1
00:02:40,354 --> 00:02:48,354
ترجمه شده توسط کوروش عوض پور
.:: KouRosh ::.
2
00:02:48,978 --> 00:02:56,978
E-Mail : @Mr.kourosh@yahoo.com
3
00:03:08,378 --> 00:03:10,280
ای لعنتی...
4
00:03:43,947 --> 00:03:46,615
جدی جدی مارو کور فرض کردی، نه ؟
5
00:03:47,683 --> 00:03:48,885
چی ؟
6
00:03:48,918 --> 00:03:52,422
کلاید، من که چیزیو قایم نمیکردم.
7
00:03:55,125 --> 00:03:58,627
درک نمیکنم چرا از این آشغالا رویِ عرق میزنین.
8
00:04:01,431 --> 00:04:03,199
خیلی خب، باشه، گرفتم...
9
00:04:03,233 --> 00:04:06,002
بویِ « دست از سرم بردار » میدی.
10
00:04:06,036 --> 00:04:08,171
باشه بابا گرفتم.
11
00:04:11,408 --> 00:04:13,810
اگه تیکه هات تموم شد، بیا کمکم کن.
12
00:04:23,920 --> 00:04:26,456
میگم، یکم تو فکر بودم،
واسه همین گفتم...
13
00:04:26,489 --> 00:04:31,593
نظرت چیه بریم یه چندتا چیز میز بگیریم
باهاش تریلر رو خوشگل تر کنیم ؟
14
00:04:31,627 --> 00:04:34,464
مثلاً یه تلویزیونی، رادیویی چیزی.
15
00:04:34,497 --> 00:04:38,634
چمیدونم... یچی که وقت رو بشه باهاش گذروند.
16
00:04:38,667 --> 00:04:41,404
بعداً که باید برم یه سری وسایل بخرم.
17
00:04:43,173 --> 00:04:47,243
میشه این دفعه که میری، منم همرات بیام ؟
18
00:04:49,112 --> 00:04:51,747
خودتم میدونی که باهام اومدن ایده بدیه.
19
00:04:55,919 --> 00:04:57,753
کِی شده ایده خوبی باشه ؟
20
00:05:01,124 --> 00:05:02,926
چرا گرفتی ؟
21
00:05:02,959 --> 00:05:07,564
آب، بنزین، صابون و لامپ.
همون چیزایِ همیشگی.
22
00:05:07,596 --> 00:05:10,567
چیزی واسه تریلرمون پیدا نکردی بخری ؟
23
00:05:10,599 --> 00:05:13,336
فکر کردی میتونم برم بازار گردی ؟
24
00:05:18,541 --> 00:05:22,278
وضعیتِ مالی چطوره ؟
25
00:05:22,312 --> 00:05:24,948
اونقدری خوب نیست که بریم سراغِ تلویزیون خریدن.
26
00:05:26,682 --> 00:05:27,851
هوم...
27
00:05:27,884 --> 00:05:30,987
چطوره یه تریلر کوچیکتر از این بگیریم
که زندانِ من یکم تنگ تر بشه...
28
00:05:31,020 --> 00:05:32,589
چی گفتی ؟
29
00:05:35,458 --> 00:05:37,026
هیچی.
30
00:05:38,161 --> 00:05:41,364
هیچی کلاید.
برو ماشینو قایم کن.
31
00:07:46,956 --> 00:07:49,125
میای کمکم کنی ؟
32
00:07:54,063 --> 00:07:56,699
روز به روز داری دیرتر برمیگردی.
33
00:07:56,733 --> 00:07:58,301
هوم ؟
34
00:07:58,767 --> 00:08:00,670
سرت کجا گرم شده ؟
35
00:08:04,307 --> 00:08:05,842
هوم...
36
00:08:07,343 --> 00:08:09,712
عصرت بخیر گاوچرون...
37
00:08:58,561 --> 00:09:00,697
باید دوش بگیرم.
38
00:09:08,838 --> 00:09:09,972
کلاید ؟
39
00:09:18,981 --> 00:09:22,118
کاش مامانم بود و الآن منو میدید.
40
00:09:22,151 --> 00:09:25,621
هیچوقت فکر نمیکرد بتونم
اینطوری از پس شوهرم بر بیام.
41
00:09:25,655 --> 00:09:28,558
نوش جونت عزیزم.
42
00:09:29,859 --> 00:09:32,095
زیاد نگرانِ مامانت نمیخواد باشی...
43
00:09:40,203 --> 00:09:41,771
کلاید ؟
44
00:09:44,240 --> 00:09:46,642
چرا وسایل من تویِ سطل آشغاله ؟
45
00:09:46,676 --> 00:09:47,845
جینا، من...
46
00:09:47,877 --> 00:09:49,579
میخوای اینارو هم ازم بگیری ؟
47
00:09:49,612 --> 00:09:50,848
- جینا...
- کلاید.
48
00:09:50,880 --> 00:09:52,816
- جینا...
- نه کلاید، نه !
49
00:09:52,850 --> 00:09:54,550
- جینا...
- نه بسه، گوش کن چی میگم...
50
00:09:54,584 --> 00:09:55,819
- گوش کن چی میگم...
- فقط آروم باش.
51
00:09:55,853 --> 00:09:59,155
نخیر، بسه.
دیگه داری زیاده روی میکنی.
52
00:09:59,188 --> 00:10:00,990
- این دیگه زیاده رویه.
- عزیزم، جینا، خواهش میکنم...
53
00:10:01,023 --> 00:10:03,159
نه، نه، نه، دیگه نمیتونم.
54
00:10:03,192 --> 00:10:05,194
- جینا...
- اینطوری نمیتونم کلاید.
55
00:10:05,228 --> 00:10:06,529
- من یه سری چیزا میخوام...
- عزیزم...
56
00:10:06,562 --> 00:10:10,199
من یه سری چیزا رو باید واسه خودم داشته باشم.
یه چیزایی که تویِ بیابون پیدا نمیشه !
57
00:10:11,434 --> 00:10:12,568
خواهش میکنم جینا، ببین...
58
00:10:12,602 --> 00:10:13,770
نمیدونم چه بلایی میخوای سر من بیاری...
59
00:10:13,804 --> 00:10:14,872
- عزیزم...
- دیگه خسته شدم.
60
00:10:14,904 --> 00:10:16,239
- جینا، مگه نمیفهمی...
- نخیر...
61
00:10:16,272 --> 00:10:17,507
جینا !
62
00:10:17,607 --> 00:10:19,810
ترجیح میدم برم تویِ شهر هر بلایی سرم خواستن بیارن
تا اینکه بخوام اینطوری زندگی بکنم.
63
00:10:19,843 --> 00:10:21,911
خدایا، جینا یه لحظه وایمیسی گوش بدی ؟
64
00:10:22,311 --> 00:10:23,946
یه دقیقه گوش بده من چی میگم !
65
00:10:23,980 --> 00:10:27,049
نخیر ! نه !
گوش دادن به حرفایِ تو...
66
00:10:27,083 --> 00:10:28,418
بزرگترین اشتباهی بوده که تویِ عمرم انجام دادم !
67
00:10:29,719 --> 00:10:31,822
الآنم ذره ذره داری میکشی منو !
68
00:10:40,396 --> 00:10:42,465
« هیچوقت ».
69
00:10:43,666 --> 00:10:45,735
حرفایِ خودتو یادت رفته کلاید ؟
70
00:10:47,437 --> 00:10:49,572
میدونستم تو عوض بشو نیستی.
71
00:10:50,973 --> 00:10:52,442
میدونستم.
72
00:13:55,826 --> 00:13:57,060
اندی ؟
73
00:13:57,094 --> 00:13:59,695
اَندی، اینجا کجاست ؟
74
00:14:03,432 --> 00:14:05,002
اَندی !
75
00:14:08,337 --> 00:14:10,673
لعنتی، خیلی خب.
76
00:14:11,942 --> 00:14:14,410
میشه کمکم کنی ؟
ممنون.
77
00:14:17,881 --> 00:14:20,117
شما نمیدونی اینجا کجاست ؟
78
00:14:27,824 --> 00:14:29,392
اَندی !
79
00:14:32,395 --> 00:14:33,629
سلام ؟!
80
00:14:35,398 --> 00:14:37,600
چیکار داری میکنی ؟
81
00:14:41,838 --> 00:14:43,739
اَلو ؟!
82
00:14:43,773 --> 00:14:45,474
سلام عرض شد.
83
00:14:45,508 --> 00:14:48,244
این قسمت کمپِ کارل-مدیسون هستش ؟
84
00:14:48,277 --> 00:14:50,680
رو تابلو مگه چیز دیگه ای نوشته ؟
85
00:14:52,515 --> 00:14:54,750
خب بقیه کمپ کو پس ؟
86
00:14:55,651 --> 00:14:57,787
شما کارت چیه اینجا ؟
87
00:14:57,821 --> 00:15:00,623
از نیویورک اومدیم تعطیلات.
88
00:15:00,656 --> 00:15:03,060
کلی گیر بودیم تا اینجارو پیدا کردیم.
89
00:15:03,093 --> 00:15:06,295
فکر میکردیم یکم تعداد آدمایِ اینجا بیشتر باشن.
90
00:15:06,328 --> 00:15:08,464
این خزعولات رو کجا شنیدی ؟
91
00:15:08,497 --> 00:15:11,400
تویِ یه کتاب بود.
92
00:15:11,434 --> 00:15:13,269
کتابِ « فهرستِ کمپ ها ».
93
00:15:14,838 --> 00:15:20,710
یعنی همتون واسه تعطیلات
پاشدین اومدین اینجا ؟
94
00:15:22,112 --> 00:15:24,114
راستی میخواستیم یکم از زندگی شهری
دور باشیم.
95
00:15:24,147 --> 00:15:25,681
البته در این حد دور هم مد نظرمون نبود.
96
00:15:25,715 --> 00:15:27,017
درسته.
97
00:15:27,050 --> 00:15:31,021
خب، اسم من جیناـست.
98
00:15:31,054 --> 00:15:33,522
از دیدنتون خیلی خوشبختم.
99
00:15:33,556 --> 00:15:35,624
ببخشید اگه اولش یکم خشک باهاتون برخورد کردم.
100
00:15:35,658 --> 00:15:39,462
آخه اینطرفا خیلی همسایه گیرمون نمیاد، میدونی ؟
101
00:15:39,495 --> 00:15:41,131
نه نه، ما هم قرار نیست اینجا بمونیم.
102
00:15:41,164 --> 00:15:43,365
آب و غذا که داریم...
103
00:15:43,399 --> 00:15:45,468
شوهرم کلاید هم
هر روز میره شکار.
104
00:15:45,501 --> 00:15:46,702
واسه همین غذاهامون تازه هست.
105
00:15:46,736 --> 00:15:49,806
علاوه بر اینا، یکی از بهترین غروب هایِ...
106
00:15:49,840 --> 00:15:51,707
تویِ تگزاس رو اینجا میبینی.
107
00:15:51,741 --> 00:15:54,878
واقعاً شگفت انگیزه.
خیلی منظره زیبایی هست.
108
00:15:54,911 --> 00:15:58,949
خب، دیگه بیشتر از این نمیشه از زندگی
تویِ نیویورک فاصله گرفت، نه ؟
109
00:15:58,982 --> 00:16:01,017
آره، تهِش همینه.
110
00:16:01,051 --> 00:16:04,653
نظرتون چیه یه سر بیاین تو
یه نوشیدنی مهمون من ؟
111
00:16:04,687 --> 00:16:05,856
احتمالاً این همه راه رو اومدین
خیلی تشنه شده باشین.
112
00:16:05,889 --> 00:16:09,226
نه، ببخشیدا، ولی فکر کنم سوءتفاهم شده.
113
00:16:09,258 --> 00:16:12,028
دست شما درد نکنه.
فقط من برم به راننده بگم که قراره برگردونه مارو.
114
00:16:12,062 --> 00:16:13,163
یه لحظه ببخشید.
115
00:16:13,196 --> 00:16:15,065
آمایا ؟
ما این همه برنامه ریختیم واسه اینجا...
116
00:16:15,098 --> 00:16:16,398
نمیشه که دور بزنیم برگردیم.
117
00:16:16,432 --> 00:16:17,666
ناموساً شوخیت گرفته اَندی ؟
118
00:16:17,700 --> 00:16:19,169
مگه نمیخواستیم یه مدت از نو زندگی کنیم ؟
119
00:16:19,202 --> 00:16:20,402
دیگه از نو تر از اینجا هم داریم مگه ؟
120
00:16:20,436 --> 00:16:21,704
آمایا، ببین منو...
121
00:17:16,927 --> 00:17:18,460
- یا خودِ خدا !
- سلام !
122
00:17:18,494 --> 00:17:20,462
کلاید، کلاید...
123
00:17:20,496 --> 00:17:23,566
عزیزدلم، اینطوری به همسایه هایِ جدیدمون خوشامد میگی ؟
124
00:17:25,902 --> 00:17:27,804
بذارش زمین عزیزم.
125
00:17:29,572 --> 00:17:31,141
آفرین.
126
00:17:34,443 --> 00:17:36,012
آخه کدوم خری میاد اینجا واسه تفریح ؟
127
00:17:36,046 --> 00:17:37,848
ظاهراً این خر ها.
128
00:17:37,881 --> 00:17:39,415
تو هم دعوتشون کردی تو ؟
129
00:17:39,448 --> 00:17:42,919
نمیشه که بذارم دنبالشون فراریشون بدم.
130
00:17:42,953 --> 00:17:44,353
دقیقاً باید همینکارو میکردی.
131
00:17:44,386 --> 00:17:47,423
آخه چطوری ؟
132
00:17:47,456 --> 00:17:49,692
نباید ریسک کنیم، ممکنه پیدامون کنن.
133
00:17:49,725 --> 00:17:51,694
بیخیال کلاید.
134
00:17:52,229 --> 00:17:54,597
تویِ کل غرب تگزاس...
135
00:17:54,630 --> 00:17:56,732
دو نفر میدونن اینجا کلاً وجود داره.
136
00:17:56,765 --> 00:17:58,567
اون دو نفر هم الآن تویِ این تریلر وایسادن.
137
00:17:58,601 --> 00:18:01,137
کاپرهِد چی میشه پس ؟
138
00:18:01,171 --> 00:18:02,305
کاپرهد ؟
139
00:18:04,140 --> 00:18:06,810
کاپرهد ؟
واقعاً دیگه زیادی نگرانی.
140
00:18:06,843 --> 00:18:08,611
نخیر، فقط از جونمون محافظت میکنم.
141
00:18:08,644 --> 00:18:10,713
اینجا چه خبره اَندی ؟
142
00:18:10,746 --> 00:18:11,882
قرار بود بریم تعطیلات...
143
00:18:11,915 --> 00:18:14,117
نه اینکه بیایم یجایی که یه دهاتی اسلحه بکشه رومون.
144
00:18:14,150 --> 00:18:16,485
واقعاً فکر کردی این وضع برایِ من مناسبه ؟
145
00:18:19,755 --> 00:18:21,624
به راننده میگم بیاد دنبالمون.
146
00:18:21,657 --> 00:18:24,493
- فکر نکنم خیلی دور شده باشه ازمون.
- آنتن نمیده.
147
00:18:24,526 --> 00:18:26,662
از کجا میدونی ؟
گوشیت که هنوز تویِ کیفه.
148
00:18:26,695 --> 00:18:28,164
چی میگی ؟
149
00:18:28,198 --> 00:18:30,934
مثلاً تو اینجا دکلِ مخابرات میبینی ؟
150
00:18:32,601 --> 00:18:34,304
خب پس بیا بریم یه گوشیِ دیگه پیدا کنیم.
151
00:18:34,337 --> 00:18:35,906
از کجا ؟
152
00:18:37,107 --> 00:18:38,808
کف بیابونیم !
153
00:18:38,842 --> 00:18:41,344
خب، رانندهه کی برمیگرده ؟
154
00:18:43,380 --> 00:18:44,948
بیست روز دیگه.
155
00:18:46,816 --> 00:18:47,918
بیست روز ؟!
156
00:18:47,951 --> 00:18:49,319
ببین، گفتم شاید از کل تمدن یه مدت دور بمونیم...
157
00:18:49,352 --> 00:18:50,921
به نفعمون باشه.
158
00:18:52,923 --> 00:18:54,590
میرم ماشینمو میارم
میبرم میرسونمشون یه مهمون خونه ای چیزی.
159
00:18:54,623 --> 00:18:56,425
نه ! کلاید کلاید !
اینکارو نکن تروخدا.
160
00:18:56,458 --> 00:18:57,794
چی ؟ چرا نکنم ؟
161
00:18:57,827 --> 00:18:59,296
فکر کردی اینا پاشونو بذارن تویِ شهر...
162
00:18:59,329 --> 00:19:00,931
چیکار میکنن، هان ؟
163
00:19:02,698 --> 00:19:04,968
یه راست میرن سراغِ کلانتر.
164
00:19:05,001 --> 00:19:06,769
میرن پیش کلانتر و میگن که...
165
00:19:06,803 --> 00:19:08,671
یه تریلر کف بیابون پیدا کردیم که...
166
00:19:08,704 --> 00:19:13,043
صاحب کله خرِش اومد و اسلحه کشید رومون.
167
00:19:13,076 --> 00:19:16,079
و نزدیک بود تیکه بزرگمون گوشمون باشه !
168
00:19:16,478 --> 00:19:20,116
نکنه دلت کشیده افسر هایِ
ایالتِ بروستِر...
169
00:19:20,150 --> 00:19:21,952
بیان و اینجا سرک بکشن ؟
170
00:19:21,985 --> 00:19:24,888
گوش کن چی میگم کلاید...
171
00:19:24,921 --> 00:19:28,490
الآن تنها کاری که لازمه بکنیم
اینه که عادی رفتار کنیم.
172
00:19:29,359 --> 00:19:31,560
نمیخواد شر درست کنی.
173
00:19:31,593 --> 00:19:35,231
یکم دیگه خودشون با پایِ خودشون میرن.
174
00:19:38,600 --> 00:19:41,071
خودتم میدونی حق با منه عزیزم.
175
00:19:57,854 --> 00:19:59,588
چطوره ؟
176
00:20:17,740 --> 00:20:20,709
راستی بابت سوتفاهمی که پیش اومد...
177
00:20:20,743 --> 00:20:23,679
واقعاً شرمنده ایم.
178
00:20:23,712 --> 00:20:25,915
آخه این مدتی که اینجا بودیم...
179
00:20:25,949 --> 00:20:28,584
تا الآن هیچکس دیگه ای رو ندیده بودیم.
180
00:20:28,617 --> 00:20:31,754
سر همین، یکم غافلگیر شدیم.
181
00:20:32,422 --> 00:20:34,324
خواهش میکنم...
182
00:20:39,162 --> 00:20:42,198
یه سه ساعتی اونطرفی بری میرسی خونه من.
183
00:20:42,232 --> 00:20:45,869
یه دوست خیلی صمیمی هم داشتم به اسمِ دارلین تانون...
184
00:20:45,902 --> 00:20:47,770
دختر خوشگلی بود.
185
00:20:47,804 --> 00:20:49,538
خیلی وقته یادش نکردم.
186
00:20:49,571 --> 00:20:53,410
درست زیر خونه باباش، نفت پیدا شد.
187
00:20:53,443 --> 00:20:55,912
واسه همین یه سفر با پولش رفتن نیویورک.
188
00:20:55,945 --> 00:21:01,550
برام تعریف میکرد که اونجا وسطای روز
زمین مثل شیشه میشه...
189
00:21:01,583 --> 00:21:04,320
بعد اینقدر هم شلوغه که زمین رو کلاً نمیشه دید.
190
00:21:04,354 --> 00:21:08,258
هرچیزی رو هم که بخوای میشه اونجا خرید.
191
00:21:13,363 --> 00:21:18,101
راستش برام سواله.
چرا همچون جایی رو وِل کردین اومدین اینجا ؟
192
00:21:18,134 --> 00:21:21,037
واقعاً سوال خوبیه !
193
00:21:22,138 --> 00:21:23,807
کارتون چیه شماها ؟
194
00:21:25,842 --> 00:21:29,745
من یه حسابدارم
ولی از کارم متنفرم.
195
00:21:29,778 --> 00:21:33,416
هفته ای دو بار هم کلاسِ هنر میذارم برا بقیه...
196
00:21:33,450 --> 00:21:34,918
که صرفاً بتونم زندگی رو سر کنم.
197
00:21:37,153 --> 00:21:38,720
واقعاً ؟
198
00:21:40,957 --> 00:21:43,159
خب منم...
199
00:21:43,193 --> 00:21:45,395
راستشو بخواین یه خط خطی هایی میکنم.
200
00:21:45,428 --> 00:21:46,896
عه ؟
201
00:21:47,297 --> 00:21:49,833
خب، من اکسپرسیونیزم مطلق درس میدم.
202
00:21:49,866 --> 00:21:51,101
مطلق، هان ؟
203
00:21:52,335 --> 00:21:56,072
اونجور نقاشی ها انگار همه چیز توش بهم ریخته هست.
204
00:21:57,874 --> 00:22:03,179
من خودم به شخصه تویِ همچین نقاشی هایی
حس میکنم میتونم...
205
00:22:03,213 --> 00:22:05,081
روحِ آدمارو توش ببینم.
206
00:22:06,249 --> 00:22:09,018
خوشحال میشم نقاشی هاتو ببینم.
207
00:22:09,052 --> 00:22:10,686
آره، به نظرم...
208
00:22:10,719 --> 00:22:12,288
این خرگوش رو نکشتم...
209
00:22:12,322 --> 00:22:13,456
که بشینیم نگاش کنیم تا سرد بشه.
210
00:22:13,490 --> 00:22:15,792
حالا میخورمش.
211
00:22:15,825 --> 00:22:17,227
آره...
212
00:22:20,797 --> 00:22:23,500
جینا، من...
213
00:22:23,533 --> 00:22:24,834
یه جایی رو تویِ نیویورک سراغ دارم که...
214
00:22:24,868 --> 00:22:28,138
شیرینی هاش خیلی خوشمزه هست.
یکمشو آوردم.
215
00:22:28,171 --> 00:22:29,873
میخوای یدونشو تست کنی ؟
216
00:22:31,707 --> 00:22:32,809
وای !
217
00:22:32,842 --> 00:22:34,743
من دسر هم درست کردم.
218
00:22:36,246 --> 00:22:40,350
سُس با سرو کوهی.
همونایی که دوست داری.
219
00:22:40,383 --> 00:22:42,352
جینا ؟
220
00:22:42,385 --> 00:22:43,486
هوم ؟
221
00:22:43,520 --> 00:22:45,787
مگه تاحالا شده از نیویورک...
222
00:22:45,822 --> 00:22:48,324
مستقیم یه چیز خوشمزه برات بیاد ؟
223
00:22:53,196 --> 00:22:57,901
آره خب، زشته یدونه برندارم.
224
00:22:57,934 --> 00:23:00,236
ایناش خیلی خوشمزه هست.
225
00:23:00,270 --> 00:23:01,804
خیلی خب.
226
00:23:08,278 --> 00:23:09,946
وای...
227
00:23:11,780 --> 00:23:13,283
اوه...
228
00:23:20,056 --> 00:23:22,058
اینارو یجا بذار دستِ من بهش نرسه فقط !
229
00:23:22,091 --> 00:23:25,328
نه بابا، بازم بردار بخور.
تا دلت بخواد از اینا داریم.
230
00:23:26,462 --> 00:23:27,797
جینا...
231
00:23:37,739 --> 00:23:39,142
شب بخیر.
232
00:24:32,761 --> 00:24:35,231
کجا داری میری ؟
233
00:24:35,932 --> 00:24:37,333
هیچ جا، راستش...
234
00:24:37,367 --> 00:24:41,437
میخواستم یکم آشپزخونه رو جمع و جور کنم.
235
00:24:54,017 --> 00:24:56,085
نمیخوای بری شکار ؟
236
00:24:58,955 --> 00:25:01,591
رفته بودم، تازه برگشتم.
237
00:25:03,960 --> 00:25:06,195
دست خالی برگشتم.
238
00:25:07,664 --> 00:25:10,199
یه جوری خبر نبود...
239
00:25:10,233 --> 00:25:13,036
انگار همه جونور ها رفتن زیر زمین.
240
00:25:13,069 --> 00:25:15,038
پشه پر نمیزد.
241
00:25:18,808 --> 00:25:20,376
وایسا...
242
00:25:45,535 --> 00:25:48,037
گفتم ببینم اگه میشه اطرافو نشونم بدین.
243
00:25:48,071 --> 00:25:51,874
ببینیم چی به چیه، اینجا کجاست اصلاً.
244
00:25:51,908 --> 00:25:54,310
کلاً زندگیِ اینجوری، برامون تازگی داره.
245
00:25:56,412 --> 00:25:58,481
من سرم شلوغه.
246
00:25:59,349 --> 00:26:02,352
خب، جینا ؟
247
00:26:02,385 --> 00:26:04,220
تو چی ؟
تو اشکالی نداره بیای ؟
248
00:26:04,253 --> 00:26:06,824
آره، حتماً میایم الآن.
249
00:26:11,861 --> 00:26:13,429
خیلی خب.
250
00:26:21,971 --> 00:26:23,639
اگه میخواین لباس آویزون کنین...
251
00:26:23,673 --> 00:26:25,241
بند پشتی رو استفاده کنین.
252
00:26:25,274 --> 00:26:27,811
وقتی این همه باد میاد، چطوری لباساتون تمیز میمونه ؟
253
00:26:27,845 --> 00:26:29,912
باید بشوریشون دیگه...
254
00:26:29,946 --> 00:26:31,614
شستن رو هم اینجا انجام میدیم...
255
00:26:31,647 --> 00:26:33,783
اگه هم میخواین آب رو بخورین
حتماً قبلش بجوشونینش.
256
00:26:33,817 --> 00:26:36,486
زود بهش عادت میکنین...
257
00:26:54,370 --> 00:26:58,007
- خوشت نمیاد ؟
- نه، نه، راستش...
258
00:26:59,609 --> 00:27:02,813
دارم تلاش میکنم ذهنیتی که زیر این نقاشی ها
نهفته هست رو پیدا کنم.
259
00:27:02,846 --> 00:27:04,013
ذهنیت...
260
00:27:04,046 --> 00:27:05,548
خب...
261
00:27:06,015 --> 00:27:09,419
راستش فقط مداد رو میذارم رویِ صفحه و...
262
00:27:09,986 --> 00:27:11,855
نتیجه میشه این.
263
00:27:14,290 --> 00:27:19,429
یه چیزی که من تلاش میکنم به
شاگردام یاد بدم...
264
00:27:21,564 --> 00:27:23,132
روراستیه.
265
00:27:24,000 --> 00:27:27,069
باید خودتو آزاد کنی، با خودت روراست باشی
اون موقع نقاشی هات نمایان میشن.
266
00:27:31,007 --> 00:27:32,910
دقیقاً چطوری اینکارو بکنم ؟
267
00:27:40,918 --> 00:27:43,553
اصلاً بهش فکر نکن.
بذار خود قلمو هدایتت کنه.
268
00:27:43,586 --> 00:27:45,588
خیلی خب.
269
00:28:01,337 --> 00:28:06,642
تربچه، فلفل، گوجه، کلم، سبزی...
270
00:28:06,676 --> 00:28:07,878
روزی دو بار باید بهشون آب داد...
271
00:28:07,911 --> 00:28:10,546
وگرنه زود از بین میرن.
272
00:28:10,580 --> 00:28:12,148
میشه یکمی هم جا واسه من باز کنی ؟
273
00:28:12,181 --> 00:28:14,584
یه چندتا گیاه از نیویورک آوردم.
274
00:28:15,117 --> 00:28:17,186
یعنی چطوری ؟
275
00:28:17,220 --> 00:28:19,857
یه تیکه کوچیک برام درست کنی...
276
00:28:19,890 --> 00:28:22,258
تویِ گلدون بمونن زیاد دَووم نمیارن.
277
00:28:22,291 --> 00:28:24,594
کارمون نمیشه.
278
00:28:24,627 --> 00:28:25,863
چرا نمیشه ؟
279
00:28:25,896 --> 00:28:28,664
چون این چیزایی که اینجاست
مارو زنده نگه داشته.
280
00:28:28,698 --> 00:28:29,999
تنها جایی که اینجاها خاکش حاصلخیزه...
281
00:28:30,032 --> 00:28:32,268
همینجاست کلاید.
282
00:28:33,236 --> 00:28:36,439
بعدشم، اینجا کمپ حساب میشه
همه چی رو با هم شریکی استفاده میکنیم.
283
00:28:36,472 --> 00:28:38,274
تصمیم اینجور چیزا فقط با تو نیست.
284
00:28:41,410 --> 00:28:43,679
گل و گیاهات رو نمیذاری اینجا.
285
00:28:55,591 --> 00:28:57,493
به غریزهـَت اعتماد کن.
286
00:29:35,933 --> 00:29:40,369
راستش نمیدونم اصلاً چیکار دارم میکنم.
287
00:29:41,103 --> 00:29:44,340
نمیدونم، راستش اینجور کارا رو درک نمیکنم...
288
00:29:45,274 --> 00:29:47,243
ببخشید، شرمنده، وقتتو هم هدر دادم...
289
00:29:47,276 --> 00:29:48,477
- معذرت خواهی نکن...
- واقعاً شرمنده.
290
00:29:48,511 --> 00:29:49,579
این کارا وقت میبره.
291
00:29:49,612 --> 00:29:51,180
خب راستش...
292
00:29:51,213 --> 00:29:52,950
قشنگ شده.
293
00:29:55,785 --> 00:29:57,854
- واقعاً ؟
- آره.
294
00:30:05,561 --> 00:30:07,965
جینا !
295
00:30:08,564 --> 00:30:11,068
خیلی لطف کردی، ممنون.
296
00:30:42,598 --> 00:30:43,800
آخه فکر کرده کیه که به من بگه...
297
00:30:43,834 --> 00:30:46,302
کجا گل هامو بکارم ؟
298
00:30:47,169 --> 00:30:50,040
- مگه مهمه آخه ؟
- بله، خیلیم مهمه !
299
00:30:50,073 --> 00:30:53,309
عمراً بتونه همونطوری که با جینا رفتار میکنه
با منم رفتار کنه !
300
00:30:53,342 --> 00:30:55,378
مشکل اصلی این نیست آمایا...
301
00:30:55,411 --> 00:30:57,881
راستش اینطوری که تو داری رفتار میکنی...
302
00:30:57,914 --> 00:31:00,083
منطقیه که یارو اینطوری جلوت وایسه.
303
00:31:11,360 --> 00:31:13,663
چه حس عجیبی !
304
00:31:14,865 --> 00:31:16,432
کدوم حس ؟
305
00:31:18,935 --> 00:31:21,437
نمیدونم اندی، این حس که...
306
00:31:23,073 --> 00:31:26,143
هروقت من بهت نیاز دارم
تو پشتِ منو نمیگیری.
307
00:31:26,977 --> 00:31:28,544
چی ؟
308
00:31:31,447 --> 00:31:33,282
من تنها بودم...
309
00:31:34,818 --> 00:31:37,520
خیلیم ترسیده بودم..
310
00:31:37,553 --> 00:31:40,623
به تو هم گفتم یه جایِ کار میلنگه.
ولی تو پشتِ منو نگرفتی.
311
00:31:40,656 --> 00:31:42,224
خب، چی بگم...
312
00:31:43,894 --> 00:31:45,862
همیشه یه جایِ کار میلنگه، نه ؟
313
00:31:46,595 --> 00:31:50,299
با کره تازه درستش کردم...
314
00:31:50,332 --> 00:31:52,468
همونطوری که دوست داری.
315
00:31:52,501 --> 00:31:55,839
میدونم با شیرخشک و اینا خیلی حال نمیکنی.
316
00:32:40,851 --> 00:32:42,718
چیکار داری میکنی ؟
317
00:32:44,453 --> 00:32:46,555
اَدایِ یه اسباب بازیِ خوب رو در میارم.
318
00:32:48,491 --> 00:32:50,559
دقیقاً همینو میخوای دیگه ؟
319
00:32:50,593 --> 00:32:52,361
داری مثل این بچه پرو ها رفتار میکنی آخه.
320
00:32:52,394 --> 00:32:54,363
تو هم یه بچه پولدار بودی که تا پاشو گذاشت تویِ اِلاِنآی...
321
00:32:54,396 --> 00:32:56,699
کردنش آنالیزگر.
من بدبخت هم که کلاً همیشه دستیار بودم.
322
00:32:56,732 --> 00:32:58,367
خودتم میدونی که نمره هایِ من از تو بهتر بود !
323
00:32:58,400 --> 00:32:59,870
مگه قرار نشد این بحث هارو از نیویورک به اینجا نکشونیم ؟
324
00:32:59,903 --> 00:33:02,538
مگه دکمه داره که خاموش روشنش کنم ؟
325
00:33:02,571 --> 00:33:04,440
اندی، من شدم یه آدم تو خالی...
326
00:33:04,473 --> 00:33:06,375
که بدون هیچ هدفی دور خودش میگرده !
327
00:33:06,408 --> 00:33:08,044
فکر کردی این موضوع رو میشه بیخیال شد گذاشت کنار ؟
328
00:33:08,078 --> 00:33:10,981
باشه، من اشتباه کردم.
329
00:33:11,014 --> 00:33:13,884
ولی تو خودتم اصلاً تلاش نمیکنی !
مثلاً همین موضوعِ کلاید...
330
00:33:13,917 --> 00:33:15,584
کلاً بیخیال بشو نیستی !
331
00:33:15,618 --> 00:33:18,121
همش داری همون کارایِ قبلی رو تکرار میکنی !
332
00:33:18,155 --> 00:33:19,455
انگار داری سرِ خودتو میکوبی به دیوار !
333
00:33:19,488 --> 00:33:20,723
انگار کلاً نمیخوای تمومش کنی...
334
00:33:22,658 --> 00:33:24,828
هنوزم درک نکردی که گل و گیاها چی هستن، نه ؟
335
00:33:26,196 --> 00:33:27,463
یه مشت گیاهن دیگه.
336
00:33:27,496 --> 00:33:29,900
فقط گیاه نیستن اَندی !
337
00:33:31,600 --> 00:33:34,171
من تنها چیزیم که اون گیاه هارو زنده نگه داشته.
338
00:33:34,204 --> 00:33:37,606
- ما نباید جلو چشم کسی باشیم !
- خدایا، کلاید !
339
00:33:37,640 --> 00:33:39,142
خطر اینا واسه ما...
340
00:33:39,176 --> 00:33:42,846
اندازه یه سگ بی دندونه !
خودتم میدونی.
341
00:33:42,879 --> 00:33:44,014
این چیزا بازی نیست جینا !
342
00:33:44,047 --> 00:33:45,949
نمیخوام تو دست و پایِ اینا بچرخی.
343
00:33:46,715 --> 00:33:49,052
مثلاً بچرخم چیکار میکنی کلاید ؟
344
00:34:08,205 --> 00:34:09,438
میخوای چیکار کنی ؟
345
00:34:10,307 --> 00:34:12,374
میخوای دوباره منو بزنی ؟
346
00:34:15,678 --> 00:34:17,546
ای کیر...
347
00:34:17,580 --> 00:34:19,149
درستش میکنم.
348
00:34:23,053 --> 00:34:25,454
چند وقت یه بار پرش میکنی ؟
349
00:34:26,189 --> 00:34:28,992
هر از گاهی لازم میشه پرش کنم.
350
00:34:30,759 --> 00:34:32,428
خب...
351
00:34:33,495 --> 00:34:35,464
دفعه بعدی نوبت ماست.
352
00:34:38,601 --> 00:34:40,036
کمک میخوای ؟
353
00:34:40,070 --> 00:34:42,404
نه خودم دارمش
اوکیه مرسی.
354
00:35:31,922 --> 00:35:33,589
- دستت خیلی خیلی درد نکنه.
- خواهش میکنم.
355
00:35:33,622 --> 00:35:34,891
ممنون.
356
00:35:34,925 --> 00:35:37,027
من دیگه برم.
کلی لباس رو هم جمع شده.
357
00:35:37,060 --> 00:35:39,528
یه کوهی از لباس کف زمین جمع شده.
358
00:35:40,230 --> 00:35:41,965
امیدوارم لذت ببری.
359
00:35:42,799 --> 00:35:44,466
این چیزی که دستته، انجیلِ من حساب میشه.
360
00:35:44,500 --> 00:35:46,069
آمین !
361
00:36:10,327 --> 00:36:11,995
لحظه شماری میکنم که برم سراغش...
362
00:36:14,630 --> 00:36:16,532
ولی حق با مامانم بود.
363
00:36:18,467 --> 00:36:21,071
همیشه میرم سراغِ چیزایی که نمیتونم بهش برسم.
364
00:36:21,104 --> 00:36:23,406
مامانم همیشه میگفت که
من باید پسر میشدم.
365
00:36:24,040 --> 00:36:25,607
چرا پسر ؟
366
00:36:26,910 --> 00:36:28,211
خب زن بودن اینجا...
367
00:36:29,079 --> 00:36:32,282
فقط بدرد خونه داری یا پیشخدمتی میخوره.
368
00:36:32,315 --> 00:36:36,019
اینجا با اونجایی که شما ازش اومدی فرق میکنه.
369
00:37:33,709 --> 00:37:35,611
من برم اینارو آویزون کنم.
370
00:37:37,047 --> 00:37:38,381
میگم...
371
00:37:41,117 --> 00:37:43,186
بیا، یه لحظه بیا...
372
00:38:07,911 --> 00:38:09,379
چیشده ؟
373
00:38:12,015 --> 00:38:14,918
دیشب دوباره خوابِ مامانم رو دیدم.
374
00:38:17,719 --> 00:38:19,823
میخوای بگی چی دیدی ؟
375
00:38:24,394 --> 00:38:25,795
نه.
376
00:39:39,768 --> 00:39:41,171
- سلام.
- سلام...
377
00:39:41,770 --> 00:39:44,807
داری لباس آویزون میکنی ؟
378
00:39:44,841 --> 00:39:46,543
اگه لباسا رویِ بند بمونن...
379
00:39:46,576 --> 00:39:47,577
آره.
380
00:39:48,777 --> 00:39:50,647
میدونم چی میگی.
381
00:39:53,650 --> 00:39:58,421
میخواستم بدونم، راستش، اگه بعداً دستت آزاده...
382
00:39:58,454 --> 00:40:00,456
یه دور دیگه...
383
00:40:00,490 --> 00:40:03,459
گفتم تئوریِ نقاشیِ مطقلم فراریت داد.
384
00:40:03,493 --> 00:40:04,661
نه نه، فکرشم نکن.
385
00:40:04,693 --> 00:40:07,830
واقعاً میخوام اینو یاد بگیرم.
386
00:40:07,864 --> 00:40:09,765
خوشحالم که اینطوریه.
387
00:40:13,136 --> 00:40:15,038
چون پتانسیلشو داری.
388
00:40:19,842 --> 00:40:22,178
داری خرم میکنی ؟
389
00:40:25,548 --> 00:40:27,050
نه...
390
00:40:31,521 --> 00:40:33,856
بچه ها ! بچه ها !
391
00:40:33,890 --> 00:40:36,492
من میرم، میرم !
392
00:40:36,526 --> 00:40:38,294
- دارمش دارمش...
- خیلی خب.
393
00:40:38,328 --> 00:40:40,396
اوکیه اوکیه.
394
00:40:42,031 --> 00:40:44,200
دست به ابزار هم که هستی...
395
00:40:44,234 --> 00:40:46,336
بابام مکانیک بود.
396
00:40:46,369 --> 00:40:49,239
بچه که بودم همش مینشستم نگایِ کار کردنش میکردم.
397
00:40:50,340 --> 00:40:51,841
خوبشه...
398
00:40:51,874 --> 00:40:54,877
- فعلاً جواب میده.
- خیلی خب.
399
00:40:54,911 --> 00:40:56,145
امیدوارم جواب بده.
400
00:40:56,179 --> 00:40:59,716
وگرنه تویِ بد دردسری میفتیم...
401
00:40:59,748 --> 00:41:01,184
ببینیم میشه آیا...
402
00:41:01,217 --> 00:41:03,386
ایول !
403
00:41:03,419 --> 00:41:05,321
خیلی خب، اوکیه.
404
00:41:06,389 --> 00:41:10,593
به نظر میاد کاملاً درست شده باشه !
405
00:41:13,730 --> 00:41:15,531
جینا، فکرشم نکن !
406
00:41:15,565 --> 00:41:16,666
جینا جدی میگم !
407
00:41:16,699 --> 00:41:18,167
دارم واسه خودم برمیدارم...
408
00:41:18,201 --> 00:41:20,036
میخوام یکم آب بریزم رو خودم، گرمه آخه...
409
00:41:20,069 --> 00:41:22,038
جینا...
410
00:42:36,412 --> 00:42:38,448
آمایا ! آمایا !
بس کن !
411
00:42:38,481 --> 00:42:40,450
مگه عقلتو از دست دادی تو ؟
412
00:42:40,483 --> 00:42:42,185
بابا یارو اسلحه کشیده بود رومون !
413
00:42:42,218 --> 00:42:44,721
آمایا، تمومش کن، همین الآن تمومش کن !
414
00:42:44,754 --> 00:42:48,024
دستایِ کیریتو از من بکش !
415
00:43:20,790 --> 00:43:22,525
کلاید ؟
416
00:43:23,993 --> 00:43:27,230
اون شبی که اومدیم اینجا چی شد ؟
417
00:43:29,732 --> 00:43:30,967
چی گفتی ؟
418
00:43:31,000 --> 00:43:35,238
اون شبی که جلویِ خونه مامانم سبز شدی...
419
00:43:36,072 --> 00:43:38,641
و گفتی باید بریم قایم شیم...
420
00:43:38,674 --> 00:43:40,576
دقیقاً اون شب چیشد ؟
421
00:43:41,644 --> 00:43:43,479
خودت میدونی...
422
00:43:43,513 --> 00:43:45,849
حالا تو بگو کلاید...
423
00:43:50,854 --> 00:43:53,156
یه کار دیگه لازم داشتم...
424
00:43:53,189 --> 00:43:55,458
کاپرهِد هم آمار یه کامیون رو بهم داد.
425
00:43:55,491 --> 00:43:58,494
منم رفتم سراغش ولی خالی بود.
426
00:43:58,528 --> 00:44:00,930
کاپرهد حرفمو باور نکرد...
427
00:44:21,117 --> 00:44:23,619
نخیرم، اینایی که داری میگی کسشعره !
428
00:44:23,653 --> 00:44:25,321
آخه چی میخوای بهت بگم من ؟
429
00:44:25,354 --> 00:44:27,490
همشو بهم بگو کلاید !
430
00:44:27,523 --> 00:44:29,292
این کسشعرایی که میگی با عقل جور در نمیاد !
431
00:44:29,325 --> 00:44:30,626
اینطوریه ؟
432
00:44:30,660 --> 00:44:32,094
خودتم میدونی که اینجا بودنِ اونا...
433
00:44:32,128 --> 00:44:34,832
هیچ ربطی به اینکه کاپرهد ممکنه مارو پیدا کنه نداره.
434
00:44:34,865 --> 00:44:38,134
پس قطعاً تو از پلیس ترسیدی !
435
00:44:38,167 --> 00:44:41,170
مگه بهم نگفتی که میان بخواطر دزدیِ کامیونه...
436
00:44:41,204 --> 00:44:43,973
ازت بازجویی میکنن ولی هیچی علیهت ندارن.
437
00:44:44,006 --> 00:44:45,308
من این حرفو بهت زدم، حقیقت هم همینه.
438
00:44:45,341 --> 00:44:47,845
عمراً حقیقت اینی که گفتی باشه کلاید...
439
00:44:47,878 --> 00:44:51,214
چون یه جوری وقتی اینارو دیدی ریدی تو خودت
که تاحالا ندیده بودم !
440
00:44:51,247 --> 00:44:52,950
حتماً یه حکم بازداشتی چیزی ازت دارن !
441
00:44:52,982 --> 00:44:54,250
حکم کجا بود بابا ؟
442
00:44:54,283 --> 00:44:58,354
شایدم جرمی که کردی، بیشتر از اونی که میگی تاوان داره !
443
00:44:58,387 --> 00:45:01,892
جینا !
چیچی داری میگی برا خودت ؟ منم بابا !
444
00:45:01,925 --> 00:45:04,160
نمیبینی داری با رابطهـَمون چیکار میکنی ؟
445
00:45:04,193 --> 00:45:06,162
ریدم دهنشون.
این فکرا رو اونا انداختن تو سر تو !
446
00:45:06,195 --> 00:45:07,898
گه نخور کلاید !
447
00:45:07,931 --> 00:45:10,099
ربطی به اونا نداره.
مشکل من با توئه !
448
00:46:24,507 --> 00:46:26,009
پاشو همرام بیا...
449
00:46:29,913 --> 00:46:32,481
الآن دیگه چه خبر شده ؟
450
00:46:33,649 --> 00:46:35,217
رسیدیم.
451
00:46:41,257 --> 00:46:42,725
چی...
452
00:47:05,314 --> 00:47:07,583
دوست داشتم یکم بیشتر روش کار کرده بودم...
453
00:47:07,617 --> 00:47:09,585
بعد نشونت میدادمش، ولی خب...
454
00:47:10,553 --> 00:47:12,923
یه جوری تنظیمش کردم که آفتاب صبح رو قشنگ حس کنیم.
455
00:47:12,956 --> 00:47:15,993
میتونیم دستشویی رو اینجا بذاریم...
456
00:47:16,026 --> 00:47:18,427
یه وان حموم هم بذاریم برا خودمون.
457
00:47:18,461 --> 00:47:20,529
یه دوش جدا هم میذاریم بغل دستش.
458
00:47:21,798 --> 00:47:24,367
اتاق خواب رو هم میتونیم اینجا بسازیم.
459
00:47:25,134 --> 00:47:26,402
البته هیچیش نهایی نیست هنوز.
460
00:47:26,435 --> 00:47:29,705
هر جور دلمون بخواد میتونیم طراحیش کنیم.
461
00:47:32,408 --> 00:47:33,977
نظرت چیه ؟
462
00:47:35,311 --> 00:47:37,713
این کار یعنی چی ؟
463
00:47:37,747 --> 00:47:39,883
یه خونهـَست جینا.
464
00:47:39,916 --> 00:47:41,384
خونه ما.
465
00:47:42,886 --> 00:47:44,720
میدونم چقدر تویِ اون تریلر...
466
00:47:44,754 --> 00:47:46,522
اذیت میشی، واسه همین...
467
00:47:47,924 --> 00:47:49,860
میتونیم اینجا زندگیِ خودمون رو بسازیم.
468
00:47:49,893 --> 00:47:51,962
اینجا ؟
469
00:47:51,995 --> 00:47:53,763
اینجا... کلاید ؟
470
00:47:53,797 --> 00:47:56,732
تو گفتی فقط یه مدت کوتاه قایم میشیم...
471
00:47:56,766 --> 00:47:58,902
تا کاپرهد بیخیالمون بشه.
472
00:47:58,935 --> 00:48:00,703
مگه اینو نگفتی ؟
473
00:48:00,736 --> 00:48:02,204
خب، میدونی...
474
00:48:02,772 --> 00:48:05,641
مامانم منو زیاد میاورد اینجا.
475
00:48:05,675 --> 00:48:08,979
تویِ این کمپ، منم...
476
00:48:11,313 --> 00:48:12,816
خیلی اینجارو دوست دارم، جایِ قشنگیه.
477
00:48:15,152 --> 00:48:16,652
میدونی ؟
478
00:48:17,653 --> 00:48:20,723
دوست داشتم تا الآن سقف رو تموم کرده باشم.
479
00:48:20,756 --> 00:48:23,559
این دوتا که سر و کلهـشون پیدا شد
یکم عقب افتادم.
480
00:48:25,461 --> 00:48:26,762
فقط یکم تصورش کن...
481
00:48:26,797 --> 00:48:28,131
نه نه، تصورش تو ذهنم اوکیه.
482
00:48:28,165 --> 00:48:31,935
تویِ اون یه مورد مشکلی ندارم.
483
00:48:32,836 --> 00:48:34,336
ولی میدونستم.
484
00:48:34,971 --> 00:48:37,074
میدونستم داری دروغ میگی.
485
00:48:37,107 --> 00:48:40,010
گفتی وقتی ازدواج کردیم برمیگردیم تویِ شهر.
486
00:48:41,310 --> 00:48:42,478
میدونستم دروغ گفتی.
487
00:48:42,511 --> 00:48:44,848
ولی الآن دیگه اومدیم اینجا.
488
00:48:45,614 --> 00:48:47,851
دیگه همینش مهمه.
489
00:48:47,884 --> 00:48:53,456
چه یه ماهِ دیگه، چه یه سالِ دیگه...
490
00:48:53,489 --> 00:48:55,458
خودت به نظرت بهتر نیست
به جایِ تویِ اون تریلر بودن...
491
00:48:55,491 --> 00:48:57,460
خونه خودتو داشته باشی ؟
492
00:48:58,061 --> 00:48:59,328
نمیدونم تو کله تو چی میگذره...
493
00:48:59,361 --> 00:49:01,064
ولی کل فکر و ذکر من همینه.
494
00:49:04,467 --> 00:49:06,036
حداقل بگو ازش خوشت میاد.
495
00:49:06,069 --> 00:49:09,605
مثل سگ کار کردم تا اینو برات درستش کنم.
496
00:49:11,074 --> 00:49:12,475
من...
497
00:49:18,081 --> 00:49:19,582
جینا !
498
00:51:14,363 --> 00:51:15,932
تو خوبی ؟
499
00:51:17,267 --> 00:51:19,102
آره.
500
00:51:19,135 --> 00:51:20,904
مطمئنی ؟
501
00:51:20,937 --> 00:51:22,504
آره...
502
00:51:58,308 --> 00:52:00,176
چایِ ماچا هست.
503
00:52:00,210 --> 00:52:02,279
چایِ سبز ژاپنی ها حساب میشه.
504
00:52:02,879 --> 00:52:04,513
وقتی حامله بودم، همش از اینا میخوردم.
505
00:52:05,614 --> 00:52:07,750
یه فروشگاه ژاپنی وسطایِ شهر هست...
506
00:52:07,783 --> 00:52:09,685
البته قسمت شرقی شهر.
507
00:52:10,653 --> 00:52:13,722
همیشه میرفتم اونجا.
کلاً رسم شده بود واسم.
508
00:52:14,490 --> 00:52:16,558
نمیدونستم بچه داری.
509
00:52:22,265 --> 00:52:23,833
نداریم.
510
00:52:30,173 --> 00:52:31,440
خودم میدونم که بدنم بوده
که منو ناامید کرده.
511
00:52:31,473 --> 00:52:33,609
خودمم باید تا آخر عمرم...
512
00:52:33,642 --> 00:52:34,878
به این قضیه کنار بیام.
513
00:52:39,115 --> 00:52:40,649
جینا...
514
00:52:44,620 --> 00:52:46,189
اگه کلاید با پلیس به مشکل خورده...
515
00:52:46,856 --> 00:52:48,691
تقصیر تو نیست.
516
00:52:50,526 --> 00:52:54,397
ولی اگه به کسی آسیب زده باشه
و تو جلوشو نگیری...
517
00:52:55,966 --> 00:52:58,368
این یکی تا آخر عمرت گردنته.
518
00:53:19,788 --> 00:53:21,091
نمیدونم منظورت چیه...
519
00:53:21,124 --> 00:53:22,691
من میدونم جینا...
520
00:53:22,725 --> 00:53:24,094
آمایا، فکر کنم...
521
00:53:24,127 --> 00:53:25,661
اشتباه گرفته باشی...
522
00:53:25,694 --> 00:53:27,197
موقعی که داشت درباره دزدی
صحبت میکرد شنیدم حرفاتون رو.
523
00:53:27,230 --> 00:53:30,766
واقعاً فکر میکنی بیگناهه ؟
524
00:53:30,800 --> 00:53:32,235
آمایا...
525
00:53:34,304 --> 00:53:39,675
کلاید کارش شکوندن قفل و روندن ماشین بود.
همین.
526
00:53:39,708 --> 00:53:42,212
همین و بس.
هیچوقت کاری به کار کسی نداشته.
527
00:53:42,245 --> 00:53:44,613
بعد چون خودش اینارو بهت گفته
تو حرفشو باور کردی ؟
528
00:53:45,248 --> 00:53:47,783
ببین، من و تو میتونیم با همدیگه بریم پیش پلیس.
529
00:53:47,817 --> 00:53:49,986
پلیس ؟
530
00:53:50,020 --> 00:53:51,687
پلیس ؟
چی داری میگی ؟
531
00:53:51,720 --> 00:53:53,789
این شوهرمه بابا !
532
00:53:53,823 --> 00:53:55,225
من دیدم چطوری باهات رفتار میکنه.
533
00:53:55,258 --> 00:53:56,459
مطمئن باش رفتارش قرار نیست درست بشه.
534
00:53:56,493 --> 00:53:59,462
نه، کلاید منو دوستم داره.
535
00:53:59,863 --> 00:54:02,465
چقدرم که دوست داشتنشو بهت نشون میده !
536
00:54:04,000 --> 00:54:05,634
یعنی نمیخوای از این مخمصه آزاد بشی ؟
537
00:54:07,904 --> 00:54:09,406
میدونی چیه ؟
538
00:54:10,473 --> 00:54:12,942
کلاید شمارو درست شناخته بود.
539
00:54:13,877 --> 00:54:16,479
میگفت شماها فکر تو کلّه ما میندازین.
540
00:54:16,513 --> 00:54:18,882
همین الآن از اینجا برو.
541
00:54:18,915 --> 00:54:20,116
خواهش میکنم...
542
00:54:33,930 --> 00:54:35,664
گه توش باشه...
543
00:54:36,598 --> 00:54:38,168
ریدم توش...
544
00:54:38,935 --> 00:54:40,503
ای ریدم توش !
545
00:56:07,991 --> 00:56:09,725
دوازده و نیم سالم که بود...
546
00:56:09,758 --> 00:56:11,494
مامانم رو تویِ همین آلپاین...
547
00:56:11,528 --> 00:56:13,695
رسوندم به ایستگاه اتوبوس.
548
00:56:15,632 --> 00:56:17,433
ده دلار گذاشت کف دستم...
549
00:56:17,467 --> 00:56:20,702
بهم گفت حواسم به خودم باشه.
550
00:56:23,739 --> 00:56:25,408
بعدشم سوار یه اتوبوس بزرگ و نقره ای شد...
551
00:56:25,441 --> 00:56:28,578
که یه خط آبی هم کنارش بود.
552
00:56:32,282 --> 00:56:34,384
خیلی برام مهم نبود کجا داره میره...
553
00:56:34,417 --> 00:56:38,054
فقط نگرانِ این بودم که کِی برمیگرده.
554
00:56:41,624 --> 00:56:45,261
سه روز و سه شب اونجا منتظرش موندم...
555
00:56:45,295 --> 00:56:47,763
تا فهمیدم دیگه برنمیگرده.
556
00:56:52,368 --> 00:56:54,537
ولی به حرفش گوش کردم.
557
00:56:56,005 --> 00:56:58,174
حواسم به خودم بود...
558
00:57:00,310 --> 00:57:02,778
تنها جوری که بلد بودم از خودم مراقبت کردم.
559
00:57:09,718 --> 00:57:13,289
مگه نگفتی مامانت مُرده ؟
560
00:57:19,229 --> 00:57:22,565
حس شیشمـَم میگه این دوتا شَر میشن برا ما.
561
00:57:28,404 --> 00:57:30,273
کلاید ؟
کلاید !
562
00:57:30,306 --> 00:57:32,542
کلاید ؟ چیکار داری میکنی ؟
چیکار میخوای بکنی ؟
563
00:57:32,575 --> 00:57:35,111
فکرشم نکن !
564
00:57:35,144 --> 00:57:38,314
کلاید !
کلاید، تروخدا اینکارو نکن !
565
00:57:38,348 --> 00:57:40,016
ای گه توش...
566
00:57:40,049 --> 00:57:41,384
کیر...
567
00:57:44,020 --> 00:57:46,755
سلام کلاید.
568
00:57:48,191 --> 00:57:50,293
ببین...
569
00:57:50,326 --> 00:57:52,228
فقط میخواستم یه سر بیام اینجا و...
570
00:57:52,262 --> 00:57:54,497
بخواطر رفتارم با شماها از وقتی اومدین اینجا
معذرت خواهی کنم.
571
00:57:55,431 --> 00:57:57,400
به نظرم...
572
00:57:57,433 --> 00:57:59,869
اونقدری تنهایی با هم اینجا موندیم...
573
00:57:59,902 --> 00:58:05,642
که یادم رفته چیجوری چیزامو با بقیه هم
به اشتراک بذارم.
574
00:58:07,510 --> 00:58:10,747
بعداً دعوتتون میکنیم تریلرمون...
575
00:58:10,813 --> 00:58:13,850
اون موقع بهتر همدیگه رو میشناسیم.
576
00:58:15,051 --> 00:58:17,320
خیلی برام با ارزشه این حرفت کلاید.
ممنون.
577
00:58:17,353 --> 00:58:19,088
به نظر خیلی خوب میاد.
578
00:58:19,122 --> 00:58:21,157
راستش الآن خیلی خستمه.
579
00:58:21,190 --> 00:58:24,093
کار زیادی که نیست، یه سر میریم و میایم.
580
00:58:25,962 --> 00:58:29,499
ببین، میدونم حقم نیست یه فرصت بهم بدین...
581
00:58:30,466 --> 00:58:34,370
ولی دوست دارم کار درست رو کرده باشم.
582
00:58:37,407 --> 00:58:39,575
یه پنج دقیقه ای صبر بدین میایم.
583
00:58:39,609 --> 00:58:41,177
حتماً.
584
00:58:50,219 --> 00:58:53,523
شاید حس شیشٌمم این روزا خراب شده باشه.
585
00:58:59,228 --> 00:59:01,130
ممنونم عزیزم.
586
00:59:34,664 --> 00:59:38,000
تا الآن تیسوین خوردین ؟
587
00:59:38,501 --> 00:59:39,602
اوهوم...
588
00:59:39,635 --> 00:59:43,306
یه جور آبجو واسه کولی هایِ اینجا حساب میشه.
589
00:59:43,339 --> 00:59:46,008
هزاران ساله که مردُم اینجا دارن همچین چیزیو میخورن.
590
00:59:47,310 --> 00:59:49,545
بهتر از خودش تو تگزاس، خودشه.
591
00:59:50,613 --> 00:59:52,816
خیلی دوست دارم امتحانش کنم.
592
00:59:53,449 --> 00:59:56,986
در اصل با ذرت تخمیر شده درست میشه.
593
00:59:58,054 --> 00:59:59,555
ولی خودت میتونی با هرچی که خواستی...
594
00:59:59,589 --> 01:00:02,458
یکم طعمشو تغییر بدی.
595
01:00:02,492 --> 01:00:06,996
بعضیا پرتقال و دارچین استفاده میکنن...
596
01:00:08,164 --> 01:00:11,401
ولی من روش کلاسیک رو بیشتر دوست دارم.
597
01:00:11,434 --> 01:00:13,871
همون آب کاکتوس خودمون.
598
01:00:16,672 --> 01:00:18,408
همونطوری که مامانم برامون درست میکرد.
599
01:00:22,011 --> 01:00:23,413
بازم دستت درد نکنه کلاید.
600
01:00:24,480 --> 01:00:25,581
من...
601
01:00:27,183 --> 01:00:30,753
من امیدوارم این واسمون یه شروع تازه باشه.
602
01:00:30,787 --> 01:00:35,491
به سلامتیِ یه شروعِ تازه !
603
01:00:36,860 --> 01:00:38,896
مادرت هم همین دور و براست کلاید ؟
604
01:00:38,928 --> 01:00:41,164
نه فوت کرده.
605
01:00:42,298 --> 01:00:43,933
متأسفم.
606
01:00:46,269 --> 01:00:51,007
ما هم تازه بچه اولمون رو از دست دادیم.
607
01:00:51,040 --> 01:00:52,810
اندی...
608
01:00:52,843 --> 01:00:54,343
چیه ؟
609
01:00:54,377 --> 01:00:55,978
من...
610
01:00:56,012 --> 01:00:59,449
اگه الآن بحثشو پیش نکشی ممنون میشم.
611
01:00:59,482 --> 01:01:04,620
راستش یکم تو فاز روراستی بودم...
612
01:01:04,654 --> 01:01:05,988
کلاید و جینا لطف کردن...
613
01:01:06,022 --> 01:01:07,089
مارو دعوت کردن خونشون...
614
01:01:07,123 --> 01:01:08,424
زشته ما رو راست نباشیم.
615
01:01:08,458 --> 01:01:11,227
باید بگیم چرا اومدیم اینجا.
616
01:01:21,204 --> 01:01:23,639
بچتونو از دست دادین ؟
617
01:01:25,675 --> 01:01:27,143
آره.
618
01:01:32,982 --> 01:01:34,650
- کلاید !
- برین بیرون !
619
01:01:34,684 --> 01:01:37,153
گمشین از خونم بیرون !
620
01:01:37,186 --> 01:01:38,521
- گمشو !
- مادرجنده !
621
01:01:38,554 --> 01:01:40,490
از خونم گمشین بیرون !
622
01:01:40,523 --> 01:01:42,658
ولم کن ! اَندی ! ولم کن !
623
01:02:00,576 --> 01:02:02,345
اندی، دیگه خسته شدم !
624
01:02:02,378 --> 01:02:04,046
باید گورمون رو از اینجا گم کنیم بریم...
625
01:02:58,001 --> 01:02:59,569
جینا...
626
01:05:08,564 --> 01:05:09,966
من...
627
01:05:13,870 --> 01:05:17,040
فقط میخواسم بگم که...
628
01:05:18,507 --> 01:05:21,243
تصمیم گرفتم برم تویِ شهر...
629
01:05:22,478 --> 01:05:28,317
میخوام برم از نو شروع کنم.
630
01:05:29,318 --> 01:05:33,389
میخوام برم همه اون کارایی که
گفتی میتونم بکنم رو انجام بدم...
631
01:05:36,692 --> 01:05:38,161
خب...
632
01:06:20,137 --> 01:06:21,670
ای کیر توش...
633
01:06:32,414 --> 01:06:34,050
داشتم میرفتم سمت دشت...
634
01:06:34,084 --> 01:06:35,551
میگم...
635
01:06:42,324 --> 01:06:44,227
هیچی این طرفی پیدا نمیشه.
636
01:06:56,006 --> 01:06:57,740
بجنب...
637
01:08:13,917 --> 01:08:15,986
این طرف...
638
01:08:17,254 --> 01:08:19,322
راستش، من...
639
01:08:20,156 --> 01:08:24,895
راستش خودم راهمو پیدا میکنم برمیگردم...
640
01:08:25,427 --> 01:08:27,496
گفتم بیا اینور...
641
01:08:30,333 --> 01:08:32,235
یچی پیدا کردم...
642
01:08:53,722 --> 01:08:55,758
بکن !
643
01:08:58,427 --> 01:08:59,996
چی ؟
644
01:09:24,087 --> 01:09:25,922
فکر نکنم از پسش بر بیام...
645
01:09:30,193 --> 01:09:32,661
تو نمیفهمی من چقدر ریسک دارم میکنم...
646
01:09:33,897 --> 01:09:36,765
نمیفهمی.
تحویل دادنِ شوهرم یه چیزه...
647
01:09:36,800 --> 01:09:39,903
ولی اگه تحویلش بدم من چی برام میمونه ؟
648
01:09:39,936 --> 01:09:41,503
باید برگردم شهر...
649
01:09:41,537 --> 01:09:44,540
سوتینِ اسفنجی بپوشم و...
650
01:09:44,573 --> 01:09:46,276
چشمک بزنم که بهم انعام بدن ؟
651
01:09:46,309 --> 01:09:48,278
نمیتونم... نمیتونم.
652
01:09:48,311 --> 01:09:52,781
تا همین الآنش داشتم همینکارو میکردم.
653
01:09:54,717 --> 01:09:56,618
بعدشم کلاید...
654
01:09:58,587 --> 01:10:00,723
میدونم بی نقص نیست...
655
01:10:01,490 --> 01:10:03,226
ولی بالاخره مردِ منه.
656
01:10:04,593 --> 01:10:07,330
و اینجا همین خودش ارزش داره.
657
01:10:11,067 --> 01:10:13,470
شاید تنها چیزی که داشته باشم همینه.
658
01:10:13,502 --> 01:10:16,538
میدونی حرفات چقدر مسخره و بی معنیه ؟
659
01:10:18,241 --> 01:10:20,676
یعنی چی ؟
میخوای بذاری هرکاری خواست باهات بکنه ؟
660
01:10:21,077 --> 01:10:23,380
یعنی میخوای مثل یه زن خونه دارِ بدبخت...
661
01:10:23,413 --> 01:10:24,580
هرکاری گفت بگی چشم و سرتو بندازی پایین ؟
662
01:10:24,613 --> 01:10:26,182
رقت انگیزه !
663
01:10:27,083 --> 01:10:28,885
نباید بذاریم از زیرش در برن جینا !
664
01:10:32,122 --> 01:10:35,058
نباید بذاری کلاید از زیرش در بره.
665
01:10:37,427 --> 01:10:38,995
گوش کن چی میگم.
666
01:10:39,029 --> 01:10:40,529
فقط از ماشین پیاده شو.
667
01:10:41,597 --> 01:10:43,833
تو از پسش بر میای.
خب ؟
668
01:10:45,534 --> 01:10:47,103
بهم اعتماد کن.
669
01:11:44,726 --> 01:11:46,229
جینا...
670
01:11:47,097 --> 01:11:49,532
بیا برگردیم تویِ ماشین...
671
01:11:49,566 --> 01:11:50,732
چی ؟
672
01:11:50,766 --> 01:11:52,469
نباید اینکارو بکنیم.
673
01:11:52,502 --> 01:11:53,870
چی...
674
01:11:53,903 --> 01:11:55,905
ولی همین الآن گفتی که...
675
01:11:55,939 --> 01:11:57,373
این کار کار درسته.
676
01:11:58,508 --> 01:12:00,676
من اشتباه میکردم.
حالا بیا برگرد تویِ ماشین.
677
01:12:00,709 --> 01:12:02,946
دیگه نمیتونم برگردم.
کلاید خبردار میشه.
678
01:12:04,013 --> 01:12:06,049
پس باید زودتر از کلاید برگردیم.
679
01:12:06,916 --> 01:12:09,718
همه چی روبراهه خانم ؟
680
01:12:15,992 --> 01:12:17,460
خانم ؟
681
01:12:21,231 --> 01:12:23,665
همه چی روبراهه آقا.
682
01:12:28,505 --> 01:12:30,840
چه خبر شده ؟
683
01:12:30,874 --> 01:12:33,443
نباید میاوردمت اینجا...
684
01:12:35,111 --> 01:12:37,347
لازم نیست اینکارو باهام بکنی...
685
01:12:38,348 --> 01:12:39,816
خب ؟
686
01:12:42,852 --> 01:12:44,420
ما میذاریم میریم...
687
01:12:46,389 --> 01:12:47,957
میریم...
688
01:12:48,724 --> 01:12:51,327
به خدا میریم...
689
01:12:51,361 --> 01:12:53,496
عمراً دیگه پامونو هم اینجا بذاریم.
690
01:12:54,898 --> 01:12:57,167
دود میشیم میریم تو هوا. خب ؟
691
01:12:57,200 --> 01:13:00,336
دیگه اصلاً خبری ازمون نمیشه.
692
01:13:01,204 --> 01:13:02,639
کلاید...
693
01:13:09,379 --> 01:13:11,281
از سر راهم برو کنار.
694
01:13:38,808 --> 01:13:42,178
چیزی که میندازیم دور...
695
01:13:44,180 --> 01:13:45,714
دیگه برنمیگرده...
696
01:13:50,353 --> 01:13:52,422
خاکش میکنیم.
697
01:14:00,029 --> 01:14:03,600
وقتی که با جینا اومدیم اینجا،
اولین چیزی که بهش گفتم همین بود.
698
01:14:09,939 --> 01:14:12,709
هرچیزی که بینِ من و زنم قرار بگیره رو...
699
01:14:12,741 --> 01:14:15,612
من اینجا خاکش میکنم...
700
01:14:15,645 --> 01:14:17,380
فهمیدی ؟
701
01:14:50,713 --> 01:14:52,282
گه توش...
702
01:15:15,305 --> 01:15:16,706
جینا، عزیزم...
703
01:15:16,739 --> 01:15:19,676
واقعاً میخوام باهات حرف بزنم...
704
01:15:19,709 --> 01:15:21,611
البته اگه به حرفم گوش کنی.
705
01:15:22,345 --> 01:15:24,347
باشه.
706
01:15:24,380 --> 01:15:26,149
چیکار داری میکنی ؟
707
01:15:26,182 --> 01:15:29,485
هیچی. من داشتم...
هیچی.
708
01:15:29,519 --> 01:15:31,120
هیچی...
709
01:15:44,167 --> 01:15:45,668
دنبال چی میگردی ؟
710
01:15:46,602 --> 01:15:48,171
گوشیم...
711
01:15:49,205 --> 01:15:51,341
باید همین الآن بذاریم و بریم.
712
01:15:51,374 --> 01:15:53,343
همین الآن، خب ؟
713
01:15:53,376 --> 01:15:55,311
یه مشت آب برا خودمون برمیدارم...
714
01:15:55,345 --> 01:15:56,913
تا یجایی میریم که آنتن بده...
715
01:15:56,946 --> 01:15:58,981
بعدشم از اونجا یکی میاد میبرتمون.
716
01:15:59,015 --> 01:16:01,017
خب...
717
01:16:01,050 --> 01:16:03,319
آمایا، نشنیدی چی گفتم ؟
718
01:16:03,353 --> 01:16:05,421
کلاید داشت منو میکشت !
719
01:16:05,455 --> 01:16:06,556
میشنوی ؟
720
01:16:06,589 --> 01:16:08,591
کمکم میکنی گوشیمو پیدا کنم یا نه ؟
721
01:16:08,624 --> 01:16:10,793
نمیدونم گوشیت کجاست.
722
01:16:12,395 --> 01:16:14,330
ولی گوشی خودمو تویِ کفشت پیداش کردم.
723
01:16:15,331 --> 01:16:16,800
عه ؟
724
01:16:18,901 --> 01:16:20,703
قراره کجا بریم ؟
725
01:16:20,737 --> 01:16:22,171
آم...
726
01:16:22,205 --> 01:16:25,775
هر جایی که بشه.
هرجا غیر اینجا.
727
01:16:26,909 --> 01:16:28,010
خونه ؟
728
01:16:28,044 --> 01:16:30,146
خب...
729
01:16:30,179 --> 01:16:32,315
نه...
730
01:16:32,348 --> 01:16:34,684
بریم یجا یه هتل پیدا کنیم اول...
731
01:16:35,184 --> 01:16:36,652
خب ؟
732
01:16:37,353 --> 01:16:39,222
یجایی که استخر داشته باشه.
733
01:16:39,255 --> 01:16:40,356
خوبه ؟
734
01:16:40,390 --> 01:16:42,291
خودم و خودت.
735
01:16:44,460 --> 01:16:46,329
خودم و خودت فقط.
736
01:16:48,564 --> 01:16:51,534
هرجایی غیر اینجا بریم
ولی خونه نریم، نه ؟
737
01:16:53,636 --> 01:16:56,672
گوشیم یه لحظه آنتن داد یکم پیش.
738
01:16:56,706 --> 01:16:58,107
عه ؟
739
01:17:00,209 --> 01:17:03,881
یه چندتا پیام برام اومد.
740
01:17:03,913 --> 01:17:05,381
خب.
741
01:17:07,183 --> 01:17:09,919
میگفتن تویِ واحد 805 نشت گاز بوده.
742
01:17:09,952 --> 01:17:11,554
واسه همین رفتن که ببینن...
743
01:17:11,587 --> 01:17:14,390
چقدر آسیب وارد شده بوده.
744
01:17:14,424 --> 01:17:16,292
سعی هم کردن به خودمون زنگ بزنن ولی نتونستن.
745
01:17:16,325 --> 01:17:18,528
واسه همین زنگ زدن مامانِ من.
746
01:17:18,561 --> 01:17:21,197
میگفتن یه زنی اونجا منتظر بوده.
747
01:17:23,266 --> 01:17:24,734
بلوند هم بوده.
748
01:17:25,401 --> 01:17:26,969
چشماشم آبی بوده.
749
01:17:30,606 --> 01:17:32,843
فقطم 22 سالش بوده.
750
01:17:34,677 --> 01:17:36,412
شکمش هم...
751
01:17:38,849 --> 01:17:40,583
تا اینجا باد کرده بوده.
752
01:17:45,655 --> 01:17:47,323
میگفت میخواسته یه چیزایی رو بهم بگه.
753
01:17:50,193 --> 01:17:52,863
واسه همینه که نمیخواستی بری خونه اَندی ؟
754
01:17:53,931 --> 01:17:55,498
- چه خبر شده ؟
- کلاید...
755
01:17:55,531 --> 01:17:57,801
تو میدونی من چیکار کردم ؟
تو میدونی من چیو پشت سر گذاشتم ؟
756
01:17:57,835 --> 01:17:59,335
این کلیدارو واسه چی برداشتی ؟
757
01:17:59,368 --> 01:18:00,938
من رفتم !
758
01:18:04,373 --> 01:18:05,608
من...
759
01:18:07,276 --> 01:18:08,846
من گذاشتم و رفتم کلاید.
760
01:18:17,220 --> 01:18:19,288
ولی خب برگشتی...
761
01:18:22,058 --> 01:18:23,793
برگشتی.
762
01:18:26,329 --> 01:18:28,564
بیا بیا...
763
01:18:39,943 --> 01:18:42,880
فقط میخوام برگردیم به اون روزا
که تویِ ماشین با هم بودیم...
764
01:18:44,780 --> 01:18:46,850
اون روزایی که کل دنیا از بغل دستمون رد میشد...
765
01:18:46,884 --> 01:18:49,552
و تنها چیزی که مهم بود، من و تو بودیم...
766
01:18:51,521 --> 01:18:53,689
میخوام دوباره حسش کنم...
767
01:18:55,658 --> 01:18:57,727
میخوام دوباره حسش کنم.
768
01:18:59,729 --> 01:19:01,230
تو هم میخوای حسش کنی ؟
769
01:19:53,850 --> 01:19:55,217
کلاید...
770
01:20:32,622 --> 01:20:35,358
واقعاً فکر کردی میتونی از زیرش در بری ؟
771
01:20:40,730 --> 01:20:43,900
بعد از اون همه وقتی که با هم گذروندیم.
بعد از بچمون...
772
01:20:45,501 --> 01:20:48,237
تمام اون مدت تو یکی دیگه رو باردار کرده بودی ؟
773
01:20:52,775 --> 01:20:54,677
یه چیزی بگو !
774
01:21:54,236 --> 01:21:56,305
واقعاً اینجا قشنگه.
775
01:21:58,075 --> 01:22:01,144
ولی اینجا از اون شهرایِ گنده نیست.
776
01:22:06,248 --> 01:22:08,718
تنها جاییه که توش حس میکنم خونه خودمم.
777
01:22:13,689 --> 01:22:15,658
شهر یه بلایی سر من آورده...
778
01:22:17,828 --> 01:22:19,395
میدونستم راضی کردنش ساده نیست...
779
01:22:19,428 --> 01:22:22,498
ولی گفتم اگه ببینه چه مردی میتونم باشم...
780
01:22:22,531 --> 01:22:24,000
و اینجا خودمو بهش نشون بدم...
781
01:22:26,769 --> 01:22:29,940
ولی خب، از درونِ خودِ آدم نمیشه فرار کرد.
782
01:22:39,715 --> 01:22:42,618
دیگه نمیدونم چی واقعیه و چی نیست...
783
01:22:45,188 --> 01:22:47,623
بعد از اینکه بچم افتاد...
784
01:22:48,591 --> 01:22:53,797
رحمـَم یه ویروس گرفت و نابود شد.
785
01:22:58,467 --> 01:23:01,637
الآن تازه فهمیدم که اَندی بود...
786
01:23:03,874 --> 01:23:06,275
که فرصتِ مادر بودن رو ازم گرفت.
787
01:23:09,012 --> 01:23:11,214
ولی خودش مشکلی براش پیش نمیاد.
788
01:23:11,982 --> 01:23:14,583
مثل همیشه یه راهی واسه خودش پیدا میکنه.
789
01:23:19,923 --> 01:23:23,592
ولی دوست دارم بدونم دیگه چه فرصتایی رو ازم گرفته.
790
01:23:31,767 --> 01:23:36,505
کلاید، به نظر تو...
791
01:23:37,207 --> 01:23:38,809
نه، نه، بیخیالش.
792
01:23:38,842 --> 01:23:40,243
- بگو دیگه.
- نه...
793
01:23:43,914 --> 01:23:45,414
جینا...
794
01:23:45,447 --> 01:23:47,150
جینا ! وایسا !
795
01:23:47,918 --> 01:23:49,652
چیکار داری میکنی ؟
796
01:24:19,249 --> 01:24:20,416
کلاید ! کلاید !
797
01:24:20,449 --> 01:24:23,419
- جینا، بسه...
- نه، دست به من نزن...
798
01:24:23,452 --> 01:24:26,056
نکن، نه ! نه !
اندی اندی اندی !
799
01:24:26,089 --> 01:24:28,424
نه اندی، وایسا !
800
01:24:30,827 --> 01:24:32,461
شرمندم...
801
01:25:05,996 --> 01:25:07,663
فقط یه چیز زودگذر بود...
802
01:25:08,497 --> 01:25:10,901
یه شب همرام اومد خونه...
803
01:25:12,168 --> 01:25:15,238
تهدیدم کرد که به آمایا میگه.
804
01:25:17,107 --> 01:25:19,508
بعدشم همینطوری زندگیتو با آمایا...
805
01:25:19,541 --> 01:25:24,014
ادامه دادی انگار هیچی نشده ؟
806
01:25:24,680 --> 01:25:28,018
از کی تاحالا احساساتِ آمایا برات مهم شده ؟
807
01:25:29,953 --> 01:25:32,621
وقتی که پشت تریلر...
808
01:25:32,655 --> 01:25:34,090
اومدی تو لبام که برات مهم نبود.
809
01:25:34,124 --> 01:25:35,892
خودت بهتر از من میدونی دیگه...
810
01:25:39,528 --> 01:25:41,097
فکر میکردم که...
811
01:25:44,935 --> 01:25:47,237
تو منو میخوای.
812
01:25:49,772 --> 01:25:53,009
فکر میکردم از اینجا نجاتم میدی.
813
01:26:02,319 --> 01:26:04,220
واقعاً همچین فکری کردی ؟
814
01:26:05,021 --> 01:26:06,222
کجا ؟
815
01:26:09,993 --> 01:26:11,460
کجا ببرمت ؟
816
01:26:25,342 --> 01:26:29,412
نخیر. قراره منو از اینجا ببری.
817
01:26:30,146 --> 01:26:31,480
میبری.
818
01:26:31,513 --> 01:26:36,820
فکر کردی میتونی اینطوری باهام رفتار کنی
بعدشم غیبت بزنه ؟
819
01:26:38,021 --> 01:26:40,290
این یه حرکت رو من قفله !
820
01:26:40,323 --> 01:26:42,292
دیگه کافیه جینا...
821
01:26:42,325 --> 01:26:43,726
- خب...
- گفتم کافیه.
822
01:26:43,759 --> 01:26:45,261
هی...
823
01:26:46,562 --> 01:26:48,131
منو ببین.
824
01:26:52,435 --> 01:26:54,337
نگام کن.
825
01:26:56,439 --> 01:26:59,376
تو دقیقاً کاری که میگم رو...
826
01:26:59,409 --> 01:27:01,011
هروقت بهت گفتم انجام میدی...
827
01:27:01,044 --> 01:27:03,545
تا وقتی که من راضی بشم.
828
01:27:03,579 --> 01:27:06,682
وگرنه میریم ببینیم کلاید راجع به اینکه تو
زنشو دست مالی کردی...
829
01:27:06,715 --> 01:27:10,652
نظرش چیه.
830
01:27:10,686 --> 01:27:12,255
چی گفتی ؟
831
01:27:14,790 --> 01:27:16,493
گوش کن چی میگم دختره کولی...
832
01:27:16,525 --> 01:27:18,594
دهنتو باز کنی...
833
01:27:18,627 --> 01:27:21,164
مثلاً چه غلطی میخوای بکنی ؟
834
01:27:22,365 --> 01:27:25,201
میخوای بزنیم ؟
تو ؟
835
01:27:37,080 --> 01:27:39,315
من کلید ماشین رو برمیدارم...
836
01:27:40,483 --> 01:27:43,353
تو هم منو از اینجا میبری.
837
01:27:43,386 --> 01:27:48,291
بعدش تصمیم میگیرم که کارم باهات تموم شده یا نه...
838
01:27:53,863 --> 01:27:56,565
من رو واسه چی لازم داری ؟
خودت میتونی برونی...
839
01:27:56,598 --> 01:27:59,803
آره میدونم.
به تو نیازی ندارم...
840
01:27:59,836 --> 01:28:04,340
ولی تو انجامش میدی.
چون حرف منه !
841
01:28:06,342 --> 01:28:08,244
گرفتی چی شد ؟
842
01:28:11,481 --> 01:28:15,552
بگو « فهمیدم ».
843
01:28:17,320 --> 01:28:18,888
فهمیدم.
844
01:28:21,458 --> 01:28:22,959
به نفعته فهمیده باشی.
845
01:28:23,493 --> 01:28:25,095
وگرنه خدا به دادت برسه.
846
01:28:25,128 --> 01:28:28,465
میری زیرِ خاک...
847
01:28:28,498 --> 01:28:31,301
اونم کفِ بیابون.
848
01:32:02,945 --> 01:32:06,049
به همون قشنگیی هست که کلاید گفت...
849
01:32:06,749 --> 01:32:08,484
میتونم کمکتون کنم ؟
850
01:32:09,886 --> 01:32:11,487
میدونی من کیم ؟
851
01:32:17,660 --> 01:32:21,564
واقعاً این دوتا شهریه رو بد ترسوندین شماها، نه ؟
852
01:32:27,437 --> 01:32:28,905
کلاید...
853
01:32:30,039 --> 01:32:34,377
یکی از با اُرزه ترین آدمایی بود که دیده بودم.
854
01:32:36,679 --> 01:32:39,582
بهش نمیخورد از اون آدمایی باشه که
اسلحه بذاره رو سر خودش.
855
01:32:43,986 --> 01:32:45,722
چی میخوای ؟
856
01:32:46,322 --> 01:32:51,094
اسم من لارا روز اوکلی هست.
857
01:32:51,127 --> 01:32:53,596
ولی تو تاحالا این اسمو نشنیده بودی.
858
01:32:54,564 --> 01:32:57,600
کاپرهد.
این اسمو مطمئنم شنیدی.
859
01:33:01,170 --> 01:33:04,974
کلاید یه بدهیی به من داشت.
860
01:33:05,007 --> 01:33:06,676
کلاید مُرده...
861
01:33:06,709 --> 01:33:09,612
مُرده دیگه !
از جونِ من چی میخوای ؟
862
01:33:09,645 --> 01:33:11,714
به من چه ربطی داره آخه ؟
863
01:33:13,082 --> 01:33:15,785
مُرده دیگه.
مگه همینو نمیخواستی ؟
864
01:33:29,867 --> 01:33:32,068
بعد از اینکه کامیونه رو زدیم...
865
01:33:33,169 --> 01:33:35,238
بهم گفت پولش رو واسش نگه دارم.
866
01:33:35,271 --> 01:33:38,641
گفت هر از گاهی میاد یکمشو ازم میگیره.
867
01:33:39,609 --> 01:33:41,845
ازش پرسیدم چرا میخواد بذاره بره...
868
01:33:42,912 --> 01:33:44,480
گفت که...
869
01:33:45,548 --> 01:33:50,119
غرب وحشی به اسب ها و زنا خیلی ظلم کرده...
870
01:33:51,053 --> 01:33:53,423
منم اسب که ندارم...
871
01:33:58,896 --> 01:34:00,963
مواظب خودت باش جیگر.
872
01:34:25,487 --> 01:34:33,487
(: امیدوارم لذت برده باشید :)
873
01:34:34,011 --> 01:34:39,011
ترجمه شده توسط کوروش عوض پور
.:: KouRosh ::.
874
01:34:39,535 --> 01:34:45,535
E-Mail : @Mr.kourosh@yahoo.com