1 00:00:58,158 --> 00:01:01,428 Shit. Shit... 2 00:01:06,433 --> 00:01:07,467 Shit. 3 00:01:10,838 --> 00:01:12,472 Hi, Angel. 4 00:01:12,507 --> 00:01:16,143 Um, it's good to see you. 5 00:01:16,176 --> 00:01:18,478 Listen, I think you might have the wrong idea about me, man. 6 00:01:20,347 --> 00:01:23,216 You got sticky fingers, Lorenzo. 7 00:01:23,250 --> 00:01:27,522 No. Angel, no! 8 00:01:27,555 --> 00:01:29,657 Anything that this guy's telling you 9 00:01:29,691 --> 00:01:31,593 or that anybody's telling you about me skimming, 10 00:01:31,626 --> 00:01:33,427 they're lying. 11 00:01:33,460 --> 00:01:35,195 So why were you running? 12 00:01:35,228 --> 00:01:38,365 Full transparency, I didn't know it was you guys. 13 00:01:38,398 --> 00:01:40,835 I've got enemies, okay? 14 00:01:40,868 --> 00:01:43,403 I wonder why. 15 00:01:43,437 --> 00:01:45,873 Whatever you're thinking about doing, you don't have to do it. 16 00:01:45,907 --> 00:01:49,409 Just let me pay you back. Please. 17 00:01:49,443 --> 00:01:51,278 Okay, good job. 18 00:01:51,311 --> 00:01:52,346 This is how you pay me back. 19 00:01:56,851 --> 00:01:57,785 I'll tell Angel. You let Fleck know. 20 00:02:11,766 --> 00:02:12,867 That was Jose. 21 00:02:12,900 --> 00:02:14,702 I think he found your girl. 22 00:02:24,646 --> 00:02:25,780 Excellent. 23 00:04:35,777 --> 00:04:36,978 I'm seriously regretting my decision. 24 00:04:37,011 --> 00:04:38,713 I'm gonna look like an idiot. 25 00:04:38,746 --> 00:04:40,615 Oh, but you're so cute when you look like an idiot. 26 00:04:40,648 --> 00:04:42,482 -Oh, yeah? -Yeah. 27 00:04:45,019 --> 00:04:46,988 So, yeah, at some point, 28 00:04:47,021 --> 00:04:49,389 we should start planning this wedding. 29 00:04:49,422 --> 00:04:51,759 You're right, and when you're right, you're right. 30 00:04:51,793 --> 00:04:52,994 And don't you forget it. 31 00:04:53,027 --> 00:04:54,796 Oh, that reminds me... 32 00:04:54,829 --> 00:04:56,931 Shelby wants us to pick up candy corn for the party tonight. 33 00:04:56,964 --> 00:04:58,866 Oh, candy corn is crucial. 34 00:04:58,900 --> 00:05:01,434 I never got into it. But I can see the appeal. 35 00:05:08,576 --> 00:05:10,377 Hi, Crystal. 36 00:05:11,444 --> 00:05:13,480 What? 37 00:05:13,514 --> 00:05:16,416 What about Andre or Alena or Warren? 38 00:05:17,585 --> 00:05:19,352 What's wrong? 39 00:05:22,990 --> 00:05:24,491 Are you kidding me, Crystal? That's so unfair. 40 00:05:24,525 --> 00:05:25,793 Not tonight. 41 00:05:25,827 --> 00:05:27,528 I haven't had a day off in weeks. 42 00:05:31,132 --> 00:05:32,800 Brandon, there's someone watching us. 43 00:05:32,834 --> 00:05:34,602 What? 44 00:05:52,954 --> 00:05:54,989 Okay, fine, but you owe me huge. 45 00:05:56,090 --> 00:05:57,490 Bye. 46 00:05:59,527 --> 00:06:00,995 -Who was it? -I don't know. 47 00:06:01,028 --> 00:06:02,096 -I didn't see anyone. -Are you kidding? 48 00:06:02,129 --> 00:06:04,464 He was right there watching us. 49 00:06:04,497 --> 00:06:05,900 Probably just some trick or treaters. 50 00:06:08,035 --> 00:06:11,005 I have to go in to work tonight. Inventory issue. 51 00:06:11,038 --> 00:06:14,441 -Tonight? -No one else is available. 52 00:06:14,474 --> 00:06:15,710 But Crystal said it should only be a few hours 53 00:06:15,743 --> 00:06:17,778 and she'd pay me time and a half. 54 00:06:17,812 --> 00:06:19,680 That sucks. 55 00:06:19,714 --> 00:06:20,648 I know. 56 00:06:24,051 --> 00:06:25,452 Um, will you wait for me? 57 00:06:25,485 --> 00:06:28,089 I have to shower and get changed. 58 00:06:28,122 --> 00:06:29,489 Who needs to shower when you've got this? 59 00:06:31,125 --> 00:06:32,492 What are you doing? 60 00:06:39,667 --> 00:06:42,469 Mission accomplished. You're smiling again. 61 00:06:42,503 --> 00:06:44,105 Join me. I dare you. 62 00:06:44,138 --> 00:06:45,740 Oh, yeah? 63 00:06:45,773 --> 00:06:47,041 Yeah. 64 00:07:53,808 --> 00:07:55,876 Hey, Brandon, I just closed up at work. 65 00:07:55,910 --> 00:07:59,547 I'm the last one here, so I hope you're on your way 66 00:07:59,580 --> 00:08:02,183 because I don't wanna wait around outside for too long. 67 00:08:02,216 --> 00:08:04,051 Some folks may get the wrong idea. 68 00:08:04,085 --> 00:08:06,921 Anyway, if you can call me back, that'd be great. 69 00:08:06,954 --> 00:08:09,023 Okay? Love you. 70 00:08:13,761 --> 00:08:15,730 Hard day at work, Sofia? 71 00:08:15,763 --> 00:08:18,766 Fleck? What are you doing here? 72 00:08:18,799 --> 00:08:20,801 Rude. 73 00:08:20,835 --> 00:08:22,603 Long time, no see. 74 00:08:26,807 --> 00:08:28,642 Did Angel put you up to this? 75 00:08:28,676 --> 00:08:29,643 You know I've never done that shit. 76 00:08:29,677 --> 00:08:30,678 It's just coke. 77 00:08:30,711 --> 00:08:32,213 I'm not touching that. 78 00:08:32,246 --> 00:08:34,582 Come on. 79 00:08:34,615 --> 00:08:36,917 It only hurts 'til it feels good. 80 00:08:36,951 --> 00:08:40,254 Then it's real good. 81 00:08:40,287 --> 00:08:42,757 How did you even find me? 82 00:08:42,790 --> 00:08:45,626 Angel's been looking for you for months. 83 00:08:45,659 --> 00:08:47,294 He wants to put the past behind him. 84 00:08:47,328 --> 00:08:49,563 And you expect me to do what? 85 00:09:16,357 --> 00:09:17,992 Stop! 86 00:09:21,729 --> 00:09:23,998 You should really walk away. 87 00:09:24,031 --> 00:09:26,100 As soon as you shoot up, I'm out. 88 00:09:28,035 --> 00:09:30,738 My fiancé's gonna kick your ass. 89 00:09:30,771 --> 00:09:32,173 Oh, I'm so scared. 90 00:09:34,708 --> 00:09:36,243 Sorry, I'm late. 91 00:09:36,277 --> 00:09:37,978 -What's going on? -He found me. We have to go. 92 00:09:38,012 --> 00:09:39,013 -Wait, who found you? -Let's get out of here! 93 00:09:43,951 --> 00:09:45,653 Gilbert disabled the bike. 94 00:09:48,189 --> 00:09:51,892 Meet up with him and grab them before they hit the main road. 95 00:09:51,926 --> 00:09:54,061 Asshole knocked a filling loose! 96 00:10:01,802 --> 00:10:02,937 Who was that guy? 97 00:10:02,970 --> 00:10:04,171 Did he hurt you? 98 00:10:04,205 --> 00:10:06,107 I'm fine. He works for Angel. 99 00:10:06,140 --> 00:10:07,741 Your ex? 100 00:10:07,775 --> 00:10:09,176 I didn't think he'd try to find me. 101 00:10:09,210 --> 00:10:10,778 Yeah. I think he's not over you yet. 102 00:10:10,811 --> 00:10:12,379 Let's go. 103 00:10:12,413 --> 00:10:13,781 -He parked his bike around here! -They're following us! 104 00:10:15,449 --> 00:10:16,884 Are you kidding me? 105 00:10:16,917 --> 00:10:18,752 Somebody yanked my fuel line. 106 00:10:18,786 --> 00:10:19,887 There they are! 107 00:10:19,920 --> 00:10:21,155 We gotta run. 108 00:10:36,103 --> 00:10:38,105 Gotcha! 109 00:10:38,139 --> 00:10:39,206 Brandon, we have to get out of here. 110 00:10:39,240 --> 00:10:40,741 They're not gonna let us go. 111 00:10:40,774 --> 00:10:41,809 Angel doesn't give up. We have to go. 112 00:10:41,842 --> 00:10:43,444 Go where? 113 00:10:43,477 --> 00:10:45,112 We head back that way, we're boxed into an underpass. 114 00:10:45,146 --> 00:10:46,680 Across the bridge is the only way out of there. 115 00:10:46,714 --> 00:10:47,715 We're not gonna make it across the bridge, 116 00:10:47,748 --> 00:10:48,716 Brandon, they'll kill us. 117 00:10:48,749 --> 00:10:49,850 We'll see. 118 00:10:54,088 --> 00:10:55,923 Listen, if you have a chance, 119 00:10:55,956 --> 00:10:58,893 a moment when they're not looking at you, you take it. 120 00:10:58,926 --> 00:10:59,994 Don't worry about me. 121 00:11:00,027 --> 00:11:01,262 I'm not leaving you! 122 00:11:05,166 --> 00:11:08,068 This is all my fault, Brandon. 123 00:11:08,102 --> 00:11:10,070 -I'm so sorry. -Don't be. 124 00:11:10,104 --> 00:11:11,305 You're worth it. 125 00:11:16,477 --> 00:11:19,847 Let me handle him. This could be fun. 126 00:11:19,880 --> 00:11:20,848 You sure? 127 00:11:20,881 --> 00:11:22,349 Oh, I got this. 128 00:11:28,856 --> 00:11:30,324 You know, we only wanted the girl. 129 00:11:30,357 --> 00:11:31,859 Yeah, I got that. 130 00:11:31,892 --> 00:11:35,095 -Do me a favor, Fleck. -Absolutely. 131 00:11:35,129 --> 00:11:37,031 Go around the bridge and make sure Sofia 132 00:11:37,064 --> 00:11:38,999 doesn't ditch her fiancé. 133 00:11:39,033 --> 00:11:41,001 Yep, yep. 134 00:11:41,035 --> 00:11:44,205 You didn't have to be a part of this, but now you're in the way. 135 00:11:44,238 --> 00:11:45,439 And it's going to stay that way. 136 00:11:53,814 --> 00:11:54,815 Show me what you got! 137 00:12:14,401 --> 00:12:16,504 So pretty! 138 00:12:16,538 --> 00:12:18,806 Angel wants to say hi. 139 00:12:18,839 --> 00:12:19,940 Calm down. 140 00:12:33,454 --> 00:12:35,523 Personally, I don't get it. 141 00:12:35,557 --> 00:12:37,091 Get what? 142 00:12:37,124 --> 00:12:39,059 What she sees in you. 143 00:12:45,032 --> 00:12:47,034 Should keep the bang-bang to a minimum. 144 00:12:47,067 --> 00:12:48,202 LAPD loves that sound! 145 00:12:49,270 --> 00:12:51,071 Yeah, yeah. 146 00:12:52,373 --> 00:12:53,841 No! 147 00:12:56,877 --> 00:12:58,279 The name's Angel, by the way. 148 00:12:58,312 --> 00:12:59,280 Nice to meet you! 149 00:12:59,313 --> 00:13:00,814 Stop, leave him alone! 150 00:13:08,222 --> 00:13:11,859 You were very hard to find. 151 00:13:11,892 --> 00:13:14,194 But worth it. 152 00:13:14,228 --> 00:13:15,262 You son of a-- 153 00:13:15,296 --> 00:13:17,398 Agh! 154 00:13:17,431 --> 00:13:19,500 I've been called worse. 155 00:13:19,534 --> 00:13:21,435 Why did you do this? 156 00:13:21,468 --> 00:13:23,871 What can I say? 157 00:13:23,904 --> 00:13:28,375 You were the one who got away, Sofia. 158 00:13:28,409 --> 00:13:30,044 After all these years, 159 00:13:30,077 --> 00:13:32,313 I'm still not over my high school sweetheart. 160 00:13:32,346 --> 00:13:34,848 Hey there, let me see it. 161 00:13:37,351 --> 00:13:39,253 Nice rock. 162 00:13:39,286 --> 00:13:40,454 Layaway plan? 163 00:13:40,487 --> 00:13:41,422 I never loved you. 164 00:13:45,259 --> 00:13:48,429 Hey, look! 165 00:13:48,462 --> 00:13:50,030 Look at this. 166 00:13:52,466 --> 00:13:53,967 No! 167 00:13:56,638 --> 00:13:58,238 He's a bullet sponge. 168 00:13:58,272 --> 00:14:01,075 Hey! Angel. Let's get outta here! 169 00:14:01,108 --> 00:14:02,910 Cops will be on us! 170 00:14:02,943 --> 00:14:04,144 This is all your fault. 171 00:14:04,178 --> 00:14:06,146 You should feel terrible about this. 172 00:14:06,180 --> 00:14:09,383 You do understand that, if I can't have you, no one can. 173 00:14:10,585 --> 00:14:14,922 But maybe I'm being too hasty. 174 00:14:16,357 --> 00:14:18,359 She's going to work for us. 175 00:14:18,392 --> 00:14:20,494 Work for us? Are you serious? 176 00:14:20,528 --> 00:14:21,529 Dead serious. 177 00:14:23,665 --> 00:14:26,166 She'll mule for us. 178 00:14:26,200 --> 00:14:29,169 Besides, we need a new body now that Miguel got pinched. 179 00:14:29,203 --> 00:14:31,105 She won't cooperate! 180 00:14:31,138 --> 00:14:32,940 Luckily, it's not up to her. 181 00:14:32,973 --> 00:14:35,275 Javier is not going to like this. 182 00:14:35,309 --> 00:14:37,945 What will stop her from yapping to the Federales? 183 00:14:37,978 --> 00:14:40,180 Because I know where mommy and daddy are now. 184 00:14:40,214 --> 00:14:45,319 Oh, yeah, I found them, too. 185 00:14:47,221 --> 00:14:50,057 I wonder if they remember me. 186 00:14:50,090 --> 00:14:54,696 She talks, I gut them like fish. 187 00:14:54,729 --> 00:14:58,165 She plays along... 188 00:14:58,198 --> 00:14:59,567 maybe she gets to like it. 189 00:15:01,068 --> 00:15:02,169 Shall we? 190 00:15:06,608 --> 00:15:07,575 Still alive? 191 00:15:07,609 --> 00:15:10,411 Oh, my God, Brandon! 192 00:15:10,444 --> 00:15:16,016 Jesus. This one is for the scrapbook! 193 00:15:16,049 --> 00:15:17,985 He's like a roach! 194 00:15:18,018 --> 00:15:19,353 Then we should smash him. 195 00:15:21,589 --> 00:15:22,557 'Tis the season... 196 00:15:24,659 --> 00:15:27,294 Stop! Leave him alone! 197 00:15:29,229 --> 00:15:32,600 Oh, don't worry about it. 198 00:15:32,634 --> 00:15:35,369 In 24 hours, you'll be across the border. 199 00:15:35,402 --> 00:15:37,037 No! 200 00:15:37,070 --> 00:15:39,206 And so doped out of your mind 201 00:15:39,239 --> 00:15:41,676 that you can't even remember your own name. 202 00:15:41,709 --> 00:15:44,044 Happy Halloween, son! 203 00:15:44,077 --> 00:15:46,013 No! 204 00:15:53,387 --> 00:15:54,388 Smile. 205 00:16:03,698 --> 00:16:06,601 Funny boy? How's this? 206 00:16:09,236 --> 00:16:10,204 Is that funny for you? 207 00:16:10,237 --> 00:16:12,172 Let's go, Fleck! 208 00:16:13,240 --> 00:16:16,043 Help! Please! 209 00:16:16,076 --> 00:16:17,512 God... 210 00:16:49,209 --> 00:16:52,346 My! They have left you in shambles, friend. 211 00:16:59,654 --> 00:17:02,122 Who are you? 212 00:17:02,155 --> 00:17:05,392 You called for help. Help has arrived. 213 00:17:06,493 --> 00:17:08,530 Look at you. 214 00:17:08,563 --> 00:17:10,397 Pitiful end. 215 00:17:11,465 --> 00:17:13,735 Police... 216 00:17:14,869 --> 00:17:16,538 You can forget about that. 217 00:17:16,571 --> 00:17:18,740 You're dead and gone now. 218 00:17:18,773 --> 00:17:21,543 You live now on my behalf. 219 00:17:21,576 --> 00:17:24,512 You cried out and I heard 220 00:17:24,546 --> 00:17:27,414 because I'm always listening for the wayward soul. 221 00:17:29,784 --> 00:17:32,286 I'm always in the market for a bargain, 222 00:17:32,319 --> 00:17:36,356 looking for those willing to risk it all. 223 00:17:36,390 --> 00:17:37,759 You're not real. 224 00:17:37,792 --> 00:17:41,461 I haven't got all night and neither do you. 225 00:17:41,495 --> 00:17:44,666 Sofia... they've taken her. 226 00:17:44,699 --> 00:17:46,500 Oh, I know. 227 00:17:46,534 --> 00:17:50,638 I saw and you want her back. 228 00:17:50,672 --> 00:17:52,272 Yes! 229 00:17:52,306 --> 00:17:55,510 And you want that dirty drug dealer piece of trash 230 00:17:55,543 --> 00:17:57,311 and all of his men dead! 231 00:17:57,344 --> 00:17:58,412 Yes! 232 00:17:58,445 --> 00:18:00,480 I want something too. 233 00:18:00,515 --> 00:18:01,883 Quid pro quo. 234 00:18:01,916 --> 00:18:03,483 You want a do-over? 235 00:18:03,518 --> 00:18:07,321 I will give you what you need to accomplish that. 236 00:18:07,354 --> 00:18:09,891 -For a price. -There's always a price. 237 00:18:09,924 --> 00:18:13,695 If you thought different, you'd be lying to yourself. 238 00:18:13,728 --> 00:18:16,330 Nothing in life or death is free, kid. 239 00:18:16,363 --> 00:18:18,265 What do you want? 240 00:18:18,298 --> 00:18:21,603 If we're gonna go forward and I'm gonna share 241 00:18:21,636 --> 00:18:23,705 the details of our agreement, 242 00:18:23,738 --> 00:18:27,140 you will be forfeiting your final asset. 243 00:18:28,208 --> 00:18:29,744 My soul... 244 00:18:29,777 --> 00:18:31,913 but how do I know-- 245 00:18:31,946 --> 00:18:33,413 That I can do what I say I can do? 246 00:18:33,447 --> 00:18:35,315 That I am who I say I am? 247 00:18:36,483 --> 00:18:37,852 You see that carcass? 248 00:18:40,722 --> 00:18:42,356 Wanna see him dance? 249 00:18:46,828 --> 00:18:48,896 What happens to my soul after? 250 00:18:48,930 --> 00:18:53,835 Stays with me safe and sound and warm year round. 251 00:18:53,868 --> 00:18:56,838 Now I will give you the tools and you will do the dirty work. 252 00:18:56,871 --> 00:18:59,406 How? 253 00:18:59,439 --> 00:19:00,808 I will give you the means 254 00:19:00,842 --> 00:19:03,544 to bring about your righteous vengeance. 255 00:19:05,580 --> 00:19:07,782 You kill them, I claim them. 256 00:19:07,815 --> 00:19:10,551 I collect all the souls you harvest. 257 00:19:10,585 --> 00:19:12,587 You can have every last one of them. 258 00:19:12,620 --> 00:19:15,556 You get 24 hours to do it. 259 00:19:15,590 --> 00:19:19,661 After that, it's too late for you and your lady love. 260 00:19:19,694 --> 00:19:21,629 Understood. 261 00:19:21,663 --> 00:19:22,897 Do we have a deal? 262 00:19:25,833 --> 00:19:27,434 Very well. 263 00:19:27,467 --> 00:19:30,404 Let's turn you into an instrument 264 00:19:30,437 --> 00:19:33,574 of brimstone-fueled fury. 265 00:19:33,608 --> 00:19:36,476 How are you gonna do that? 266 00:19:36,511 --> 00:19:39,246 Every hero needs a right-hand man. 267 00:19:42,550 --> 00:19:45,485 With this, you will be unstoppable. 268 00:19:45,520 --> 00:19:49,256 You will be the instrument of the vengeance you desire. 269 00:19:51,626 --> 00:19:53,895 I will plant the seed... 270 00:19:57,330 --> 00:19:59,600 that allows you to flower. 271 00:19:59,634 --> 00:20:01,234 There now. 272 00:20:03,470 --> 00:20:05,272 Don't resist it, kid. 273 00:20:05,305 --> 00:20:06,473 Embrace it. 274 00:20:08,976 --> 00:20:11,512 Now that is a thing of beauty. 275 00:20:11,546 --> 00:20:13,715 You are going to put the fear of... 276 00:20:13,748 --> 00:20:15,482 of God into... 277 00:20:15,516 --> 00:20:18,619 one more thing, one more thing. 278 00:20:18,653 --> 00:20:20,922 There! 279 00:20:20,955 --> 00:20:22,790 There, now we're talking. 280 00:20:22,824 --> 00:20:26,627 Now you have a gift that you can turn on and off as need be. 281 00:20:26,661 --> 00:20:29,496 You can walk among mortals in disguise. 282 00:20:32,667 --> 00:20:35,870 How do I work this thing? 283 00:20:35,903 --> 00:20:37,370 Practice makes perfect. 284 00:20:39,540 --> 00:20:43,044 You see that dimwit bag of bones? 285 00:20:43,077 --> 00:20:44,545 See what you can do. 286 00:21:00,895 --> 00:21:02,630 Soulmates, huh? 287 00:21:11,005 --> 00:21:12,540 So why this guy? 288 00:21:15,375 --> 00:21:19,981 What does... did... he have that I don't? 289 00:21:23,785 --> 00:21:27,320 Seriously, humor me. I'm looking to improve. 290 00:21:35,797 --> 00:21:37,632 I understand the need to feel optimistic. 291 00:21:37,665 --> 00:21:41,002 But, come on, let's be real here. 292 00:21:46,841 --> 00:21:49,376 You'll love Mexico this time of year. 293 00:21:52,479 --> 00:21:55,382 Who am I kidding? Sucks all year round. 294 00:21:55,415 --> 00:21:56,717 Always smells like piss and garbage. 295 00:22:00,755 --> 00:22:01,956 What now? 296 00:22:05,927 --> 00:22:07,562 What's up? 297 00:22:07,595 --> 00:22:08,763 I feel like an idiot. 298 00:22:08,796 --> 00:22:10,031 What else is new. What happened? 299 00:22:10,064 --> 00:22:11,132 I gotta go back. 300 00:22:11,165 --> 00:22:12,767 For what? To get arrested? 301 00:22:12,800 --> 00:22:14,902 I think I dropped my phone. I can't find it. 302 00:22:14,936 --> 00:22:16,070 Maybe when the douchebag tripped me. 303 00:22:16,103 --> 00:22:17,138 Are you kidding me right now? 304 00:22:17,171 --> 00:22:18,873 I know, I know. 305 00:22:18,906 --> 00:22:20,575 I'll be quick, but I can't leave it behind. 306 00:22:20,608 --> 00:22:22,375 I'll circle back before the cops show up. 307 00:22:23,611 --> 00:22:25,613 Meet me back at the house. 308 00:22:25,646 --> 00:22:28,816 If you get pinched, call Moira, not me. 309 00:22:28,850 --> 00:22:30,585 It's not my first rodeo. 310 00:22:36,423 --> 00:22:38,759 Now this beauty packs quite a wallop, kid. 311 00:22:38,793 --> 00:22:39,727 Give it a try. 312 00:22:48,102 --> 00:22:49,937 Don't tell me that you're feeling bad 313 00:22:49,971 --> 00:22:51,404 about this bag of bones! 314 00:22:53,140 --> 00:22:56,510 I've never killed anyone before. 315 00:22:56,544 --> 00:22:58,112 You never forget the first time. 316 00:22:59,947 --> 00:23:01,582 Okay, look. 317 00:23:01,616 --> 00:23:03,416 If it'll make you feel any better, this guy, 318 00:23:03,450 --> 00:23:06,654 he killed two innocent women a couple years ago. 319 00:23:06,687 --> 00:23:07,922 And he got away with it. 320 00:23:21,002 --> 00:23:22,970 Not too shabby, huh? 321 00:23:23,004 --> 00:23:24,872 What if I hurt innocent people? 322 00:23:24,906 --> 00:23:27,474 It's on you. I still get the souls. 323 00:23:27,508 --> 00:23:31,178 Look, kid, just make sure that the intended victim 324 00:23:31,212 --> 00:23:34,048 is on the other end of that glove. 325 00:23:34,081 --> 00:23:36,150 Now I gave you a little special something 326 00:23:36,183 --> 00:23:38,519 for those people you like the least. 327 00:23:38,552 --> 00:23:40,755 You want a little extra oomph? 328 00:23:40,788 --> 00:23:43,490 Give in to your rage. Give in to your anger. 329 00:23:47,028 --> 00:23:48,162 Ooh! 330 00:23:50,064 --> 00:23:53,167 When you get all hot and bothered, boy, can you cook! 331 00:23:53,200 --> 00:23:56,003 Just will it and the gauntlet will obey! 332 00:24:04,278 --> 00:24:06,213 Blow a hole in him. 333 00:24:17,959 --> 00:24:19,627 I wasn't expecting that! 334 00:24:19,660 --> 00:24:22,096 No one ever is. That's why it's my favorite. 335 00:24:22,129 --> 00:24:23,264 Let's go again. 336 00:24:23,297 --> 00:24:24,699 I want you to get more comfortable 337 00:24:24,732 --> 00:24:26,167 with your little friend there. 338 00:24:26,200 --> 00:24:28,903 The more you practice, the more souls I get. 339 00:24:35,676 --> 00:24:37,044 Kid, let me ask you something. 340 00:24:37,078 --> 00:24:39,113 What is it with you and this girl, huh? 341 00:24:39,146 --> 00:24:41,882 You know, the human connections, they intrigue me. 342 00:24:41,916 --> 00:24:43,951 Is it love at first sight or what? 343 00:24:45,853 --> 00:24:48,723 When I first met her, she was working at a coffee shop. 344 00:24:48,756 --> 00:24:50,691 Gave me free refills. 345 00:24:52,293 --> 00:24:53,294 Such a small thing, 346 00:24:53,327 --> 00:24:56,764 but the way she looked at me, 347 00:24:57,865 --> 00:24:58,799 she noticed me. 348 00:25:00,935 --> 00:25:02,937 Made me feel like I accomplished something. 349 00:25:05,306 --> 00:25:08,209 It might not make sense, but it's all I got. 350 00:25:08,242 --> 00:25:11,645 Hey, you know, I guess you got your priorities straight. 351 00:25:11,679 --> 00:25:13,848 Let's kill this fool. 352 00:25:13,881 --> 00:25:16,550 Honestly, I could do this all night. 353 00:25:28,362 --> 00:25:29,930 Holy shit! 354 00:25:33,801 --> 00:25:35,169 He's alive? 355 00:25:53,087 --> 00:25:54,789 I think you're starting to like it, kid. 356 00:25:54,822 --> 00:25:56,357 I don't think like's the right word. 357 00:25:56,390 --> 00:25:58,592 Appreciate it. Whatever. 358 00:26:04,065 --> 00:26:04,999 Am I high? 359 00:26:09,403 --> 00:26:11,338 I'm ready. 360 00:26:11,372 --> 00:26:13,140 I believe you are. 361 00:26:13,174 --> 00:26:15,709 Now you've got 24 hours to bring Sofia back 362 00:26:15,743 --> 00:26:17,711 before I drag you down with me. 363 00:26:17,745 --> 00:26:20,281 And one other thing, you are in human flesh. 364 00:26:20,314 --> 00:26:23,050 Remember that. 365 00:26:23,084 --> 00:26:25,219 Meaning what? I thought I was dead. 366 00:26:25,252 --> 00:26:27,154 Yes and no. 367 00:26:27,188 --> 00:26:30,991 You can't die, but pain is still pain. 368 00:26:31,025 --> 00:26:33,727 You are bound by certain human limitations, 369 00:26:33,761 --> 00:26:36,263 which means you will slow down. 370 00:26:36,297 --> 00:26:40,301 And you will need to refuel and recharge. 371 00:26:41,869 --> 00:26:43,170 I'll have to eat? 372 00:26:43,204 --> 00:26:44,939 Yes, and not normal food. 373 00:26:44,972 --> 00:26:47,007 Blood, human blood. 374 00:26:47,041 --> 00:26:49,677 It's the closest thing to a soul's physical essence. 375 00:27:04,291 --> 00:27:07,027 Who's there? 376 00:27:07,061 --> 00:27:09,897 They won't know what hit 'em, kid. 377 00:27:54,208 --> 00:27:55,376 I get it. 378 00:27:56,777 --> 00:27:57,912 I gotta eat. 379 00:28:08,523 --> 00:28:10,291 What are we gonna do with you, Horse? 380 00:28:14,461 --> 00:28:15,930 Attaboy! 381 00:28:53,434 --> 00:28:54,969 Welcome home! 382 00:28:55,002 --> 00:28:56,971 Take her to an upstairs bedroom. 383 00:28:57,004 --> 00:29:00,841 And give her a tea or something and lock the door. 384 00:29:02,209 --> 00:29:03,444 I'll be missed! 385 00:29:03,477 --> 00:29:05,279 People will look for me, Angel. 386 00:29:05,312 --> 00:29:07,381 Well, they won't find you. 387 00:29:07,414 --> 00:29:09,250 You're disgusting. 388 00:29:09,283 --> 00:29:11,885 Tomorrow afternoon, we'll prep you for your big trip. 389 00:29:11,919 --> 00:29:13,354 So get some rest. 390 00:29:13,387 --> 00:29:16,156 And if you need help getting some sleep, 391 00:29:16,190 --> 00:29:18,292 maybe I can give you something. 392 00:29:37,044 --> 00:29:38,312 Please, you don't have to do this. 393 00:29:38,345 --> 00:29:40,014 You can let me go. 394 00:29:40,047 --> 00:29:41,482 I'll tell the cops you had nothing to do with this. 395 00:29:41,516 --> 00:29:43,217 Not my problem. 396 00:29:43,250 --> 00:29:45,252 Please, he's crazy. He's going to kill me. 397 00:29:45,286 --> 00:29:48,822 Not. My. Problem. 398 00:30:03,270 --> 00:30:07,408 You hungry? Thirsty? 399 00:30:07,441 --> 00:30:08,576 No. 400 00:30:11,245 --> 00:30:12,514 Okay. 401 00:30:14,114 --> 00:30:15,382 Wait! No! 402 00:30:15,416 --> 00:30:18,452 No! Please don't do this! 403 00:30:18,485 --> 00:30:19,920 Please! 404 00:31:20,381 --> 00:31:23,183 What happened to you? 405 00:31:23,217 --> 00:31:27,955 You're not gonna believe it. 406 00:31:27,988 --> 00:31:29,524 I'm a little shook. 407 00:31:34,161 --> 00:31:39,133 Okay. So now that we're unshaken, what happened? 408 00:31:39,166 --> 00:31:43,237 That kid, Brandon. He's alive. 409 00:31:43,270 --> 00:31:45,205 And you stopped that from being true, right? 410 00:31:45,239 --> 00:31:48,041 He's dead! I mean, he's alive! 411 00:31:48,075 --> 00:31:50,144 I mean, it's one of those two! 412 00:31:50,177 --> 00:31:51,646 What are you talking about? 413 00:31:51,679 --> 00:31:54,982 Like I said, he's back, but he's not normal. 414 00:31:55,015 --> 00:31:57,552 He's got a flaming pumpkin on his head 415 00:31:57,585 --> 00:31:59,554 and a claw that does crazy shit! 416 00:31:59,587 --> 00:32:01,523 Speaking of crazy... 417 00:32:01,556 --> 00:32:04,626 I know it sounds nuts! 418 00:32:04,659 --> 00:32:07,394 But he sold his soul to the devil. 419 00:32:07,428 --> 00:32:09,731 I saw him talking to this old guy. 420 00:32:09,764 --> 00:32:12,399 He said he has 24 hours to save Sofia 421 00:32:12,433 --> 00:32:14,301 before he drags him to hell. 422 00:32:15,537 --> 00:32:17,471 -Wow. -Right? 423 00:32:22,376 --> 00:32:23,511 Are you high right now? 424 00:32:23,545 --> 00:32:24,546 No! 425 00:32:24,579 --> 00:32:26,180 No. 426 00:32:26,213 --> 00:32:30,250 You know I don't use anymore! 427 00:32:30,284 --> 00:32:32,419 I mean, socially, yes, but not on a daily. 428 00:32:32,453 --> 00:32:34,722 I'm clean-ish! 429 00:32:34,756 --> 00:32:36,256 Clean-ish! 430 00:32:36,290 --> 00:32:39,226 Regardless, I'm not high right now! 431 00:32:39,259 --> 00:32:44,031 So boyfriend guy sold his soul to the devil. 432 00:32:44,064 --> 00:32:46,266 And he's coming to kick our ass. 433 00:32:47,602 --> 00:32:49,036 Hmm. 434 00:32:51,405 --> 00:32:54,742 Keep it. Get some rest. My treat. 435 00:32:54,776 --> 00:32:57,411 -Where are you going? -Off to the office. 436 00:32:57,444 --> 00:33:00,247 Gotta prep for our new mule's travel arrangements. 437 00:33:02,617 --> 00:33:04,284 You don't believe me. 438 00:33:06,153 --> 00:33:08,188 Don't believe me. 439 00:33:59,306 --> 00:34:00,307 Excuse me. 440 00:34:00,340 --> 00:34:02,276 S'up? 441 00:34:02,309 --> 00:34:05,312 You, uh... You lookin' for somethin'? 442 00:34:05,345 --> 00:34:07,314 No. I was hoping you boys can help me. 443 00:34:07,347 --> 00:34:09,449 Been driving around all night wasting my time. 444 00:34:09,483 --> 00:34:12,486 So now you've decided to waste mine! 445 00:34:12,520 --> 00:34:14,722 Why don't you just keep drivin', pal? 446 00:34:14,756 --> 00:34:16,290 I'm looking for Angel. 447 00:34:16,323 --> 00:34:17,692 Well, we ain't hiring. 448 00:34:17,725 --> 00:34:19,459 We've business to discuss. 449 00:34:19,493 --> 00:34:23,698 Now somethin' about you doesn't sit right with me. 450 00:34:23,731 --> 00:34:25,533 That's a damn shame. 451 00:34:25,567 --> 00:34:27,535 Bro, walk off. Step away. 452 00:34:27,569 --> 00:34:31,238 Yeah. Shouldn't you be like at a magician's ball 453 00:34:31,271 --> 00:34:32,840 or a masquerade party? 454 00:34:32,874 --> 00:34:34,642 Yeah. Where's your little rabbit, huh? 455 00:34:34,676 --> 00:34:40,480 Why don't we make him disappear? You know? Dead. 456 00:34:40,515 --> 00:34:42,215 Why don't you guys help me find Angel 457 00:34:42,249 --> 00:34:44,151 and I'll let you get a new line of work? 458 00:34:44,184 --> 00:34:46,486 Dude, walk away! 459 00:34:46,521 --> 00:34:49,189 You wouldn't be the first idiot we cap in broad daylight. 460 00:34:49,222 --> 00:34:50,892 I mean, you know, my man's connected, right? 461 00:34:50,925 --> 00:34:52,660 Cops ain't a thing around here. 462 00:34:52,694 --> 00:34:54,662 Just looking for Angel. 463 00:34:54,696 --> 00:34:55,797 He ain't around here, pal. 464 00:34:55,830 --> 00:34:57,799 Try the library. 465 00:34:57,832 --> 00:34:59,901 So you're gonna force me to convince you, huh? 466 00:34:59,934 --> 00:35:02,837 What are you gonna do about it? 467 00:35:02,870 --> 00:35:05,573 Go ahead. Convince us. 468 00:35:15,850 --> 00:35:17,184 What are you, man? 469 00:35:17,217 --> 00:35:18,553 The last thing you'll see alive. 470 00:35:18,586 --> 00:35:20,354 Where's Angel? 471 00:35:20,387 --> 00:35:22,255 Listen, man. You don't wanna go to war with Angel. 472 00:35:22,289 --> 00:35:23,791 He doesn't give up easy, man! 473 00:35:23,825 --> 00:35:26,193 Same here! Now where is he and where did he take Sofia? 474 00:35:26,226 --> 00:35:28,796 I don't know who Sofia is, but I sure hope she's worth it. 475 00:35:28,830 --> 00:35:30,732 She is. 476 00:35:30,765 --> 00:35:32,432 If you want the boss, he'll be at the factory. 477 00:35:32,466 --> 00:35:33,801 He's almost always there. 478 00:35:33,835 --> 00:35:35,469 It's like a secret base. 479 00:35:35,503 --> 00:35:36,771 The cops don't even touch it. 480 00:35:36,804 --> 00:35:37,839 How do I get there? 481 00:35:37,872 --> 00:35:39,540 Next town over in Candlewood. 482 00:35:39,574 --> 00:35:41,809 It's on the corner of, uh... 483 00:35:41,843 --> 00:35:44,812 Crimswell... Crimswell and Hamlin! 484 00:35:44,846 --> 00:35:47,715 Made shoes or some crap there. 485 00:35:47,749 --> 00:35:49,817 See? Being helpful is easy. 486 00:35:51,485 --> 00:35:53,888 You're 100% right. Eat shit! 487 00:36:41,401 --> 00:36:43,270 Gracias, Javier. 488 00:36:43,303 --> 00:36:45,873 You'll love her. 489 00:36:45,907 --> 00:36:47,374 Yeah. 490 00:36:47,407 --> 00:36:48,876 Hasta luego, amigo. 491 00:36:53,581 --> 00:36:54,615 You wanted to see me? 492 00:36:54,649 --> 00:36:57,284 Moira, come on in. 493 00:36:57,317 --> 00:36:59,687 If this is about the Panama situation, 494 00:36:59,721 --> 00:37:02,023 we are still in limbo due to Customs. 495 00:37:02,056 --> 00:37:05,693 Panama can wait. It's fake ID time. 496 00:37:05,727 --> 00:37:08,563 The Feds are still sniffing around from last time. 497 00:37:08,596 --> 00:37:09,897 No. 498 00:37:09,931 --> 00:37:12,399 I hate the word no. 499 00:37:12,432 --> 00:37:14,401 I have an aversion to it. 500 00:37:14,434 --> 00:37:15,737 I understand that... 501 00:37:15,770 --> 00:37:17,304 Maybe it's from that time that I was 502 00:37:17,337 --> 00:37:18,906 ripping that guy's eyelids out. 503 00:37:18,940 --> 00:37:23,711 And he kept screaming, "No! No!" like it would make me stop! 504 00:37:23,745 --> 00:37:26,047 I know. I was there. 505 00:37:26,080 --> 00:37:28,850 You know, maybe I just burned out on the word. 506 00:37:28,883 --> 00:37:31,552 Besides, it's for a dear friend of mine. 507 00:37:31,586 --> 00:37:33,320 I'm sure it is, but-- 508 00:37:33,353 --> 00:37:34,922 I need to tie up loose ends, Moira. 509 00:37:37,424 --> 00:37:39,026 Javier knows. I just called him. 510 00:37:39,060 --> 00:37:41,529 It's got to happen, Moira. 511 00:37:43,430 --> 00:37:46,834 It's going to take major cash to make that happen. 512 00:37:46,868 --> 00:37:47,969 You want the works? 513 00:37:48,002 --> 00:37:49,604 Passport, driver's license... 514 00:37:49,637 --> 00:37:52,840 You bet, and tonight. 515 00:37:52,874 --> 00:37:54,041 Oh, boy. 516 00:37:54,075 --> 00:37:56,010 I'm gonna call Luis. 517 00:37:56,043 --> 00:37:57,845 He's usually pretty good about this kind of stuff. 518 00:38:25,006 --> 00:38:26,339 Hello? 519 00:39:03,044 --> 00:39:04,812 Gracias, Luis. 520 00:39:04,846 --> 00:39:06,747 Adios. 521 00:39:06,781 --> 00:39:08,448 Twenty. 522 00:39:10,450 --> 00:39:11,484 What? 523 00:39:11,519 --> 00:39:14,454 The last package was 10 large. 524 00:39:14,487 --> 00:39:16,824 Well, it's 20 grand for a rush job. 525 00:39:16,858 --> 00:39:18,593 He's giving us a deal. 526 00:39:18,626 --> 00:39:21,863 -For a just in case? -This is your just in case. 527 00:39:21,896 --> 00:39:24,765 He wouldn't budge. My guy is the guy. 528 00:39:24,799 --> 00:39:25,967 You know his quality work. 529 00:39:30,504 --> 00:39:32,940 I don't trust easily. 530 00:39:32,974 --> 00:39:34,709 As a matter of fact, 531 00:39:34,742 --> 00:39:37,812 I can count on one hand how many people I do trust. 532 00:39:37,845 --> 00:39:43,084 And you, Moira, are on that hand. 533 00:39:43,117 --> 00:39:44,752 If you screw me, 534 00:39:47,655 --> 00:39:51,626 I'd have to cut the finger off. 535 00:39:51,659 --> 00:39:52,793 Clear? 536 00:39:52,827 --> 00:39:58,132 Legit items are expensive items. 537 00:39:58,165 --> 00:40:01,636 And you're not skimming any off the top for yourself? 538 00:40:01,669 --> 00:40:03,638 Now would I do that to you? 539 00:40:05,506 --> 00:40:07,474 I knew the eyelids guy. 540 00:40:13,748 --> 00:40:15,149 Make it happen. 541 00:40:15,182 --> 00:40:17,818 But it's all gotta be in my hands by tonight. 542 00:40:17,852 --> 00:40:20,554 Done and done. 543 00:40:20,588 --> 00:40:22,990 How crowded is the border? 544 00:40:23,024 --> 00:40:26,127 Oh, the last report was there's roadkill all over Texas. 545 00:40:26,160 --> 00:40:28,829 But we are golden through Chula Vista. 546 00:40:28,863 --> 00:40:30,698 No checkpoints? 547 00:40:30,731 --> 00:40:33,968 Nope. They pulled up stakes a couple days ago, moved north. 548 00:40:35,736 --> 00:40:38,506 We could flow some dough while we're at it. 549 00:40:38,539 --> 00:40:41,842 No. No, I want a clean transport just in case. 550 00:40:41,876 --> 00:40:43,177 I wanna make sure this little lady 551 00:40:43,210 --> 00:40:46,580 gets there without any hassle. 552 00:40:46,614 --> 00:40:48,749 Yeah, her trouble happens later. 553 00:40:50,151 --> 00:40:51,719 Absolutely. 554 00:41:29,056 --> 00:41:30,691 Oh, hell, no! 555 00:41:37,598 --> 00:41:39,166 What was that? 556 00:41:39,200 --> 00:41:40,634 Are you packing, Moira? 557 00:41:40,668 --> 00:41:42,670 No! 558 00:41:42,703 --> 00:41:43,704 You think it's a police raid? 559 00:41:45,806 --> 00:41:47,241 They wouldn't dare. 560 00:42:05,359 --> 00:42:06,794 I'm out! 561 00:42:17,705 --> 00:42:18,939 Put it down! 562 00:42:20,007 --> 00:42:21,142 Yeah, right. 563 00:42:23,878 --> 00:42:26,614 No, no! Wait, wait! Wait, no, no! 564 00:42:32,920 --> 00:42:33,954 Oh, God. 565 00:42:33,988 --> 00:42:35,256 Where is Angel? 566 00:42:35,289 --> 00:42:36,357 Do not kill me! 567 00:42:36,390 --> 00:42:37,958 I'm not here for you! 568 00:42:37,992 --> 00:42:39,026 You just missed him. 569 00:42:44,398 --> 00:42:46,667 Son of a bitch! 570 00:42:46,700 --> 00:42:48,002 You are alive. 571 00:42:48,035 --> 00:42:49,870 Where is Sofia? 572 00:42:49,904 --> 00:42:52,039 If I don't answer you, you're going to kill me, right? 573 00:42:52,073 --> 00:42:54,175 I'm gonna kill you anyway. Now where is she? 574 00:42:54,208 --> 00:42:56,744 Now if you kill me, you'll never find her. 575 00:42:56,777 --> 00:42:58,913 Tell me where she is and I'll make this painless. 576 00:42:58,946 --> 00:43:00,247 I used to say that to people too, 577 00:43:00,281 --> 00:43:01,749 but death is never painless. 578 00:43:01,782 --> 00:43:03,184 So don't try and make me feel better. 579 00:43:03,217 --> 00:43:06,821 You brought this on yourself, now where... 580 00:43:06,854 --> 00:43:08,155 where is she? 581 00:43:14,795 --> 00:43:18,399 Well, I'd love to stay and chat. 582 00:43:18,432 --> 00:43:20,668 But something tells me you're not gonna stay down for long. 583 00:43:23,037 --> 00:43:25,306 Moira, I suggest you find an exit. 584 00:43:26,807 --> 00:43:30,678 Oh... 585 00:43:30,711 --> 00:43:32,680 Oh, please don't kill me! I'm not a bad guy. 586 00:43:32,713 --> 00:43:33,781 I'm not supposed to die like this! 587 00:43:33,814 --> 00:43:35,015 Tell me where Sofia is! 588 00:43:35,049 --> 00:43:36,717 I don't know her! 589 00:43:36,750 --> 00:43:39,186 Okay. Where does he live? Tell me that. 590 00:43:39,220 --> 00:43:40,387 Angel? 591 00:43:40,421 --> 00:43:42,189 He lives way, way out of town. 592 00:43:42,223 --> 00:43:44,859 And I don't even know if he's going home right now. 593 00:43:44,892 --> 00:43:46,026 Where could he be headed? 594 00:43:46,060 --> 00:43:47,661 I don't know! 595 00:43:47,695 --> 00:43:48,963 Like I told you, he doesn't tell me anything. 596 00:43:48,996 --> 00:43:51,232 This is a kind of a need to know business! 597 00:43:51,265 --> 00:43:52,766 Okay. 598 00:43:52,800 --> 00:43:54,034 Now is where I ask for his address again. 599 00:43:54,068 --> 00:43:56,737 I can't tell you that. 600 00:43:56,770 --> 00:43:58,906 Then you must not value your life. 601 00:43:58,939 --> 00:44:01,108 It's client confidentiality. 602 00:44:10,117 --> 00:44:12,753 7875 Candle Ave. 603 00:44:12,786 --> 00:44:13,754 Got you! 604 00:44:40,114 --> 00:44:42,750 I'll be back in a few to give you something real nice. 605 00:44:42,783 --> 00:44:44,385 It'll help you sleep. 606 00:44:44,418 --> 00:44:48,222 And when you awake, you'll be in sunny Mexico. 607 00:45:23,824 --> 00:45:25,292 Eyes peeled! 608 00:45:25,326 --> 00:45:26,894 Be on high alert! 609 00:45:26,927 --> 00:45:28,028 You got it, boss. 610 00:45:38,372 --> 00:45:43,811 So... today was a little messy. 611 00:45:46,548 --> 00:45:48,382 Had a visit from an old friend. 612 00:45:51,885 --> 00:45:53,320 A dead one, actually. 613 00:45:54,922 --> 00:45:56,857 I told you. 614 00:45:56,890 --> 00:46:00,127 I seen some shit, but that was some shit! 615 00:46:02,129 --> 00:46:04,532 So on top of everything that we have to worry about, 616 00:46:04,566 --> 00:46:07,501 we have a new problem. 617 00:46:09,903 --> 00:46:14,341 This piece of trash sold his soul to the devil, 618 00:46:14,375 --> 00:46:17,845 which apparently is a real damn thing. 619 00:46:17,878 --> 00:46:21,482 And he's gunning for me and he's gunning for you! 620 00:46:21,516 --> 00:46:24,118 I'm next! 621 00:46:24,151 --> 00:46:26,120 You're next! You're next! 622 00:46:26,153 --> 00:46:27,855 We're all next! 623 00:46:27,888 --> 00:46:33,160 And this Brandon guy is 100% fairly unstoppable... 624 00:46:35,896 --> 00:46:36,897 at the moment. 625 00:46:38,365 --> 00:46:39,833 Brandon? 626 00:46:46,907 --> 00:46:49,843 Fleck... you said something about 24 hours. 627 00:46:50,911 --> 00:46:52,547 That s what I heard. 628 00:46:52,580 --> 00:46:54,214 That's as long as he said Brandon had 629 00:46:54,248 --> 00:46:55,416 before he dragged him to hell. 630 00:46:57,885 --> 00:46:59,453 So, time is running short for him, right? 631 00:47:01,288 --> 00:47:06,060 So it's just a game of keep-away, really. 632 00:47:07,328 --> 00:47:09,430 No. No! 633 00:47:10,497 --> 00:47:13,100 Let's just wait it out. 634 00:47:13,133 --> 00:47:15,069 Hunker down here. 635 00:47:15,102 --> 00:47:17,237 Let's Alamo his ass. 636 00:47:17,271 --> 00:47:18,939 Even if he comes here, 637 00:47:18,972 --> 00:47:20,608 I don't have enough bodies to throw at him. 638 00:47:20,642 --> 00:47:24,144 No offense, fellas, but that's what you're paid for. 639 00:47:28,349 --> 00:47:31,653 Holy ground. 640 00:47:31,686 --> 00:47:34,556 Devil dealers aren't allowed on holy ground, right? 641 00:47:35,623 --> 00:47:37,224 I have no idea. 642 00:47:40,394 --> 00:47:41,428 It's worth a shot. 643 00:47:43,130 --> 00:47:44,231 I'm coming, Brandon. 644 00:47:46,033 --> 00:47:48,969 Whoa, whoa, whoa. How'd you get outta your room? 645 00:47:57,378 --> 00:47:58,312 Sorry. 646 00:48:11,726 --> 00:48:14,962 Someplace ridiculously far away! 647 00:48:14,995 --> 00:48:16,130 Someplace holy! 648 00:48:16,163 --> 00:48:17,665 A church or something! 649 00:48:17,699 --> 00:48:19,601 -Boss? -Yes! 650 00:48:21,368 --> 00:48:23,470 The girl got away! 651 00:48:23,505 --> 00:48:25,239 You're kidding! Brandon's here? 652 00:48:25,272 --> 00:48:27,141 -Who? -Never mind! 653 00:48:27,174 --> 00:48:28,375 Find her! 654 00:48:28,409 --> 00:48:29,476 Go! 655 00:48:29,511 --> 00:48:31,211 Go! Go! 656 00:48:34,281 --> 00:48:35,282 Go, Fleck. 657 00:48:55,603 --> 00:48:57,204 Hey! 658 00:48:57,237 --> 00:48:58,573 We need to talk. 659 00:48:58,606 --> 00:49:01,241 Back away. Pretend you didn't see me. 660 00:49:03,076 --> 00:49:05,312 Put in a good word with your guy for me, huh? 661 00:49:05,345 --> 00:49:10,117 I mean, I know I'm going to hell, but I'm in no rush. 662 00:49:10,150 --> 00:49:11,586 What are you talking about? 663 00:49:11,619 --> 00:49:14,354 If I let you go, maybe he'll go easy on me. 664 00:49:14,388 --> 00:49:16,089 Bygones and shit. 665 00:49:16,123 --> 00:49:17,057 Screw you! 666 00:49:18,560 --> 00:49:23,197 Really? The safety's on! 667 00:49:23,230 --> 00:49:25,700 How are we supposed to cooperate if we can't see eye to eye? 668 00:49:25,733 --> 00:49:27,401 I'm trying to be nice here! 669 00:49:29,403 --> 00:49:30,672 Anything over here? 670 00:49:30,705 --> 00:49:32,005 Hey! I found her! 671 00:49:38,813 --> 00:49:40,748 I'm not going to let you send me to Mexico. 672 00:49:45,720 --> 00:49:47,655 Not sure if you knew. 673 00:49:47,689 --> 00:49:49,122 I'll do it again. 674 00:49:51,559 --> 00:49:53,761 And I bet you'll make it stick this time. 675 00:49:53,795 --> 00:49:56,463 I regret I ever felt that way. 676 00:49:56,497 --> 00:49:58,600 But an upper hand is an upper hand. 677 00:49:58,633 --> 00:50:00,768 But Brandon's alive. I heard you. 678 00:50:00,802 --> 00:50:05,072 Well, I wouldn't say alive exactly. 679 00:50:05,105 --> 00:50:07,542 I also wouldn't say all the way dead either. 680 00:50:08,710 --> 00:50:10,244 Then he'll come for me. 681 00:50:10,277 --> 00:50:11,579 If he's alive, he'll look for me. 682 00:50:11,613 --> 00:50:13,046 I'm counting on it. 683 00:50:15,449 --> 00:50:16,551 What do you mean? 684 00:50:21,488 --> 00:50:23,056 There's a cathedral in Woodsboro. 685 00:50:23,090 --> 00:50:24,358 It's perfect. 686 00:50:24,391 --> 00:50:26,360 Woodsboro's like four hours from here. 687 00:50:26,393 --> 00:50:29,129 Oh, yeah, real out of the way. 688 00:50:29,162 --> 00:50:31,164 It's a haul, so it will eat up his time. 689 00:50:31,198 --> 00:50:33,701 Speaking of which, stash her in my trunk. 690 00:50:33,735 --> 00:50:34,702 We're leaving. 691 00:50:34,736 --> 00:50:36,270 What if he doesn't show? 692 00:50:36,303 --> 00:50:38,105 He'll show. 693 00:51:59,554 --> 00:52:01,188 Where's Sofia? 694 00:52:01,221 --> 00:52:03,791 Dinner table! Boss left you a note. 695 00:53:23,805 --> 00:53:26,239 Rise and shine, Sofia! 696 00:53:29,309 --> 00:53:30,511 Nice night, isn't it? 697 00:53:33,848 --> 00:53:34,982 What are we doing out here? 698 00:53:38,351 --> 00:53:41,321 Waiting for your one true love. 699 00:53:41,354 --> 00:53:42,489 What else? 700 00:53:43,558 --> 00:53:44,959 He's coming here? 701 00:53:44,992 --> 00:53:47,962 If he wants you back, yes. 702 00:53:47,995 --> 00:53:52,365 And when he does, we're ready for him. 703 00:53:52,399 --> 00:53:57,304 But no job is too immense when you have confidence. 704 00:54:12,920 --> 00:54:14,622 What happened to us? 705 00:54:17,759 --> 00:54:20,293 You were into me once, right? 706 00:54:21,596 --> 00:54:24,866 Think we could give it another go? 707 00:54:29,070 --> 00:54:33,473 I am very forgiving for the most part. 708 00:54:37,812 --> 00:54:39,714 I get it! I tried to kill you! 709 00:54:39,747 --> 00:54:41,314 Fair point. 710 00:54:43,117 --> 00:54:44,952 Jessica Lewis happened to us. 711 00:54:49,557 --> 00:54:50,758 Who's that? 712 00:54:52,960 --> 00:54:54,595 She was my best friend. 713 00:54:56,831 --> 00:54:59,466 She got hooked. 714 00:54:59,499 --> 00:55:02,970 Someone sold her bad shit and she died. 715 00:55:04,772 --> 00:55:06,339 She was 17! 716 00:55:09,577 --> 00:55:13,514 Then I found out it was you that sold her that shit! 717 00:55:15,049 --> 00:55:17,552 I despised you. 718 00:55:17,585 --> 00:55:18,619 I wanted you dead. 719 00:55:20,621 --> 00:55:22,355 I wanted me dead. 720 00:55:24,058 --> 00:55:26,527 Maybe I could have saved her. 721 00:55:40,440 --> 00:55:42,710 For what it's worth, I am human. 722 00:55:46,681 --> 00:55:48,816 I loved you and you hurt me. 723 00:55:52,787 --> 00:55:55,957 I wouldn't have gone through all this trouble if I wasn't hurt. 724 00:56:01,529 --> 00:56:04,397 Naturally, I'm bitter, so I guess we're even. 725 00:56:14,008 --> 00:56:17,678 If that's the best you got, then I pity you. 726 00:56:17,712 --> 00:56:21,082 -You're evil! -It helps! 727 00:56:21,115 --> 00:56:23,751 I wasn't bluffing! 728 00:56:23,784 --> 00:56:26,087 I'll kill myself before you send me anywhere! 729 00:56:30,191 --> 00:56:35,529 Hm, well, that would be an utterly shocking waste. 730 00:56:37,098 --> 00:56:41,702 Luckily, we traffic in cadavers for medical schools 731 00:56:41,736 --> 00:56:43,971 that don't ask questions. 732 00:56:48,776 --> 00:56:52,980 Now, sit back and relax. 733 00:56:53,014 --> 00:56:54,949 His time's almost up. 734 00:56:56,717 --> 00:56:58,119 His time for what? 735 00:57:29,550 --> 00:57:31,852 Time's almost up, Brandon. 736 00:57:31,886 --> 00:57:33,688 I figured you'd show up. 737 00:57:33,721 --> 00:57:35,957 You don't think I'd miss the grand finale? 738 00:57:35,990 --> 00:57:38,592 You do know this is a trap? 739 00:57:39,894 --> 00:57:41,562 Figured they'd play dirty. 740 00:57:41,595 --> 00:57:43,698 Yeah, well, there's a lot about all this 741 00:57:43,731 --> 00:57:45,866 that isn't exactly kosher. 742 00:57:45,900 --> 00:57:49,136 What happens to Sofia when I'm gone? 743 00:57:49,170 --> 00:57:51,973 Well, if you clear the deck as in all the guys 744 00:57:52,006 --> 00:57:54,041 that wanna pack her off to Mexico, 745 00:57:54,075 --> 00:57:55,943 I suppose she gets on with her life, 746 00:57:55,977 --> 00:57:58,579 grows old and dies happy and fulfilled. 747 00:58:01,649 --> 00:58:02,883 Good enough. 748 00:58:04,752 --> 00:58:05,853 See you soon, kid. 749 00:58:08,622 --> 00:58:10,558 They're around the back. Waiting for you. 750 00:58:22,636 --> 00:58:26,007 Hey! There he is! 751 00:58:26,040 --> 00:58:29,110 This guy damned his soul for you, you know? 752 00:58:29,143 --> 00:58:31,045 Oh my God, Brandon! 753 00:58:31,078 --> 00:58:32,680 Not God. 754 00:58:32,713 --> 00:58:33,948 Not exactly. 755 00:58:33,981 --> 00:58:36,650 You okay? Did he hurt you? 756 00:58:36,684 --> 00:58:37,718 Are you okay? 757 00:58:39,320 --> 00:58:42,690 That's far enough, lover boy. 758 00:58:42,723 --> 00:58:44,558 Was it all worth it, Angel? 759 00:58:46,093 --> 00:58:48,229 I mean, wouldn't you say she's worth it? 760 00:58:49,730 --> 00:58:51,932 I mean, you did sell your damn soul 761 00:58:51,966 --> 00:58:54,702 to the devil for her, right? 762 00:58:54,735 --> 00:58:56,604 Too many people have died. 763 00:58:56,637 --> 00:58:59,840 Just let her go, please, okay? 764 00:58:59,874 --> 00:59:02,209 Give me your word she'll be safe, I'll back off. 765 00:59:04,745 --> 00:59:06,013 I don't believe you. 766 00:59:07,715 --> 00:59:08,849 You have my word. 767 00:59:08,883 --> 00:59:10,251 You're gonna have to trust me. 768 00:59:10,284 --> 00:59:12,953 Hm, and if I do that, 769 00:59:12,987 --> 00:59:15,256 if I let her go right now 770 00:59:15,289 --> 00:59:20,795 and you go back to wherever it is you're going to, 771 00:59:20,828 --> 00:59:24,999 how can you trust me to keep my promise 772 00:59:25,032 --> 00:59:26,801 that I won't go after her again? 773 00:59:27,902 --> 00:59:30,171 Just gonna have to trust you. 774 00:59:30,204 --> 00:59:32,940 Saying that out loud, it doesn't seem like a good idea. 775 00:59:36,844 --> 00:59:39,814 No, it's a brilliant idea. Let's try it. 776 00:59:39,847 --> 00:59:42,349 What happened to you? 777 00:59:42,383 --> 00:59:43,951 I don't know where to begin. 778 00:59:45,886 --> 00:59:48,656 Are you... dead? 779 00:59:51,392 --> 00:59:53,727 Did you really do what he says you did? 780 00:59:58,232 --> 00:59:59,834 Why did you do that? 781 00:59:59,867 --> 01:00:01,635 -Sofia... -It should be obvious. 782 01:00:02,803 --> 01:00:04,205 I don't have time for this. 783 01:00:07,374 --> 01:00:08,342 Ah! 784 01:00:12,213 --> 01:00:14,281 Oh, what's the matter? 785 01:00:14,315 --> 01:00:15,950 Did that hurt? 786 01:00:15,983 --> 01:00:17,218 What is this? 787 01:00:17,251 --> 01:00:19,920 I mean, don't you get it? 788 01:00:19,954 --> 01:00:23,724 Instant holy ground! 789 01:00:23,757 --> 01:00:27,795 Just add holy water. 790 01:00:27,828 --> 01:00:30,297 No trespassing for you. 791 01:00:33,934 --> 01:00:36,403 Pretty good, huh? 792 01:00:36,437 --> 01:00:41,375 Must really burn you up to be so close, yet so far, far away. 793 01:00:42,910 --> 01:00:45,212 No, no, no, no! You're staying with me. 794 01:00:47,915 --> 01:00:50,918 You wouldn't shoot me, not after all this. 795 01:00:50,951 --> 01:00:52,686 I mean, I would. 796 01:00:54,121 --> 01:00:55,422 I'm unpredictable. 797 01:01:05,366 --> 01:01:07,468 Oh, my God, Bran! 798 01:01:07,501 --> 01:01:09,203 Fleck! 799 01:01:18,179 --> 01:01:19,813 The devil itself! 800 01:01:20,948 --> 01:01:22,383 Do it! 801 01:01:22,416 --> 01:01:23,817 Yes. 802 01:01:25,119 --> 01:01:26,887 What do you think you're doing? 803 01:01:26,921 --> 01:01:28,289 Hurry up, Father! Splash him! 804 01:01:28,322 --> 01:01:32,059 In the name of the Father and of the Son... 805 01:01:33,360 --> 01:01:34,862 -No! Stop! -Quiet! 806 01:01:34,895 --> 01:01:36,397 It's just getting good! 807 01:01:36,430 --> 01:01:42,303 And the Holy Spirit, I command you to leave this man! 808 01:01:43,971 --> 01:01:46,106 Whoa, holy water is no joke! 809 01:01:48,510 --> 01:01:51,412 Dear God, merciful God! 810 01:01:56,984 --> 01:01:57,918 Brandon? 811 01:01:58,986 --> 01:02:01,088 You're a monster! 812 01:02:01,121 --> 01:02:03,224 Me? Look at him! 813 01:02:03,257 --> 01:02:06,360 He's got a burning pumpkin head! 814 01:02:06,393 --> 01:02:08,462 I'm the normal one here! 815 01:02:08,495 --> 01:02:09,997 Brandon, can you hear me? 816 01:02:12,266 --> 01:02:15,803 I'm sorry, Sofia. 817 01:02:15,836 --> 01:02:17,238 Look, I don't know when you made 818 01:02:17,271 --> 01:02:19,139 this little super powered agreement, 819 01:02:19,173 --> 01:02:23,010 but I'm guessing time's almost up for you. 820 01:02:23,043 --> 01:02:24,845 Jesus, Angel. Just let me go. 821 01:02:24,878 --> 01:02:26,447 You don't have to do any of this! 822 01:02:26,480 --> 01:02:28,816 What? No. 823 01:02:28,849 --> 01:02:30,117 Angel! 824 01:02:37,091 --> 01:02:38,292 I'm not finished yet! 825 01:02:40,261 --> 01:02:42,296 Famous last words! 826 01:02:42,329 --> 01:02:45,466 In case you haven't noticed, it's over. 827 01:02:45,499 --> 01:02:46,900 I win. 828 01:02:52,206 --> 01:02:54,341 Whoa! 829 01:02:54,375 --> 01:02:56,343 Sounds like that's for you. 830 01:03:01,583 --> 01:03:04,018 Brandon! 831 01:03:04,051 --> 01:03:05,520 Time's up, friend. 832 01:03:11,992 --> 01:03:15,496 Brandon! What's happening? 833 01:03:19,967 --> 01:03:21,402 I love you. 834 01:03:21,435 --> 01:03:23,337 I love you, Brandon. 835 01:03:28,342 --> 01:03:29,910 Take these. 836 01:03:29,943 --> 01:03:31,412 She won't have need for those. 837 01:03:33,380 --> 01:03:34,549 I'll love you forever. 838 01:03:39,987 --> 01:03:43,625 No! 839 01:03:43,658 --> 01:03:45,560 Brandon! 840 01:03:45,593 --> 01:03:49,063 No! No! 841 01:03:51,599 --> 01:03:53,200 You don't see that every day. 842 01:03:54,335 --> 01:03:57,237 Fleck, did you see that? 843 01:03:57,271 --> 01:03:58,972 Oh, I saw it. 844 01:04:03,944 --> 01:04:05,379 Merciful God... 845 01:04:07,448 --> 01:04:09,249 Oh, what's the matter? 846 01:04:09,283 --> 01:04:12,086 You never seen an ex-boyfriend dragged back to hell before? 847 01:04:12,119 --> 01:04:13,253 Get away from me! 848 01:04:13,287 --> 01:04:15,155 Cheer up. 849 01:04:15,189 --> 01:04:18,125 You two would have never lasted anyway. 850 01:04:27,535 --> 01:04:31,271 Father, thank you for your help. 851 01:04:31,305 --> 01:04:36,176 He... he was possessed. 852 01:04:37,344 --> 01:04:40,481 Yeah, something like that. 853 01:04:40,515 --> 01:04:44,451 Don't look so surprised, Father. 854 01:04:44,485 --> 01:04:48,188 Don't they prepare you guys for stuff like this? 855 01:04:48,222 --> 01:04:50,023 I'd imagine it's Priest 101. 856 01:04:57,364 --> 01:05:02,136 I... I have to report this to the Monsignor. 857 01:05:02,169 --> 01:05:07,542 He... He has to know about this immediately. 858 01:05:07,575 --> 01:05:12,346 No, no, mum's the word. 859 01:05:12,379 --> 01:05:13,615 You understand? 860 01:05:16,350 --> 01:05:19,687 This needs to stay between us. 861 01:05:19,721 --> 01:05:22,322 Seal of the confessional and all that. 862 01:05:29,129 --> 01:05:30,665 You have to understand 863 01:05:30,698 --> 01:05:35,002 what I just witnessed doesn't happen too often. 864 01:05:35,035 --> 01:05:38,405 Frankly, I've never heard of anyone 865 01:05:38,439 --> 01:05:41,074 who's seen anything remotely like this. 866 01:05:41,108 --> 01:05:44,378 It's... It's huge. 867 01:05:44,411 --> 01:05:48,382 It's a big deal, I know. I understand. 868 01:05:48,415 --> 01:05:49,483 It's immense! 869 01:05:51,418 --> 01:05:53,187 It's unfathomable. 870 01:05:55,389 --> 01:05:57,291 Do you know what this could mean for the church? 871 01:05:57,324 --> 01:06:00,294 Father, do you know what this could mean 872 01:06:00,327 --> 01:06:03,263 if I get connected to something like this? 873 01:06:06,768 --> 01:06:09,036 Uh, I'd... 874 01:06:09,069 --> 01:06:10,772 I'd keep your name out of this. 875 01:06:10,805 --> 01:06:15,108 I'd keep my mouth shut about your involvement 876 01:06:15,142 --> 01:06:17,745 and your associate's involvement, too. 877 01:06:19,747 --> 01:06:25,687 Yeah. Well, you see, it is important, nay imperative 878 01:06:25,720 --> 01:06:29,757 that you keep your mouth shut about all of this. 879 01:06:29,791 --> 01:06:31,258 Can you do that? 880 01:06:31,291 --> 01:06:33,227 Look, Mr. Cregar... 881 01:06:37,197 --> 01:06:39,132 Like I keep saying... 882 01:06:39,166 --> 01:06:40,200 Yeah, yeah, yeah. I get it. 883 01:06:43,638 --> 01:06:44,772 No. 884 01:06:53,515 --> 01:06:55,249 We got a problem. 885 01:06:55,282 --> 01:06:56,383 What are you talking about? 886 01:06:58,385 --> 01:07:00,622 You gotta be kidding me! You weren't watching her! 887 01:07:00,655 --> 01:07:04,057 She was tied up. I'm one guy! 888 01:07:04,091 --> 01:07:05,425 I had to back you up with the priest! 889 01:07:05,459 --> 01:07:07,662 Did it look like I needed backup with the priest? 890 01:07:07,695 --> 01:07:08,630 Well, you never know! 891 01:07:13,768 --> 01:07:14,736 I'll find her! 892 01:07:14,769 --> 01:07:16,436 I know where she went. 893 01:07:16,470 --> 01:07:17,705 Where? 894 01:07:17,739 --> 01:07:21,776 To where it all began. 895 01:07:21,809 --> 01:07:23,277 The bridge? 896 01:07:23,310 --> 01:07:24,679 Because there's no way... 897 01:07:24,712 --> 01:07:26,446 Gather the boys! 898 01:07:26,480 --> 01:07:30,718 The ones that are alive, double their pay if they survive. 899 01:07:30,752 --> 01:07:33,688 And toss the priest. 900 01:08:35,850 --> 01:08:38,485 Are you here? 901 01:08:38,519 --> 01:08:40,253 I wanna make a deal just like Brandon! 902 01:08:42,322 --> 01:08:44,826 Please, if you're there, I'm willing to give all that I have! 903 01:08:49,396 --> 01:08:52,199 Please! Please! 904 01:08:53,901 --> 01:08:55,369 Please, are you there? 905 01:09:00,340 --> 01:09:02,442 Why so sad? 906 01:09:02,476 --> 01:09:04,411 He gave his life for me. 907 01:09:04,444 --> 01:09:07,447 Now I wanna do the same. 908 01:09:07,481 --> 01:09:10,852 Love makes humans fools. 909 01:09:10,885 --> 01:09:12,386 I do love him. 910 01:09:12,419 --> 01:09:14,488 He doesn't deserve to die like that. 911 01:09:14,522 --> 01:09:17,224 And you do? 912 01:09:17,257 --> 01:09:18,860 Make no mistake, young lady. 913 01:09:18,893 --> 01:09:22,730 That is what you're asking me, or am I mistaken? 914 01:09:22,764 --> 01:09:24,364 You're not. 915 01:09:25,833 --> 01:09:28,468 I see what Brandon sees in you. 916 01:09:28,502 --> 01:09:29,871 You wear guts well. 917 01:09:31,839 --> 01:09:33,741 You're... 918 01:09:33,775 --> 01:09:36,644 Oh, yeah. You can feel it. 919 01:09:36,678 --> 01:09:38,211 I know you can feel it. 920 01:09:41,983 --> 01:09:46,319 But you mentioned something about giving your life. 921 01:09:46,353 --> 01:09:48,321 A trade. 922 01:09:48,355 --> 01:09:49,924 A trade? 923 01:09:49,957 --> 01:09:52,694 You know, I don't normally like to trade. 924 01:09:52,727 --> 01:09:56,831 But exchanging his soul for your ivory pure one, 925 01:09:56,864 --> 01:09:58,900 that would be a bargain, wouldn't it? 926 01:10:00,300 --> 01:10:02,003 The men that took me... 927 01:10:02,036 --> 01:10:05,006 They're still alive, I know. 928 01:10:05,039 --> 01:10:07,809 And they're coming here now. 929 01:10:07,842 --> 01:10:09,811 They were promised to me. 930 01:10:09,844 --> 01:10:12,714 You'll have them. 931 01:10:12,747 --> 01:10:14,414 You'll deliver them? 932 01:10:17,919 --> 01:10:20,655 Now I know why Brandon loves you. 933 01:10:23,758 --> 01:10:28,295 But once the coast is clear, you're staying with me. 934 01:10:28,328 --> 01:10:31,532 No ifs, ands or buts about it. 935 01:10:31,566 --> 01:10:33,601 You understand the terms of the agreement? 936 01:10:35,670 --> 01:10:38,305 Yes. 937 01:10:38,338 --> 01:10:41,509 On the condition that he returns with no obligation to you. 938 01:10:41,542 --> 01:10:42,777 Promise. 939 01:10:43,845 --> 01:10:45,345 You accept my gift? 940 01:10:46,514 --> 01:10:47,447 Your gift? 941 01:10:58,358 --> 01:10:59,660 I accept. 942 01:11:08,002 --> 01:11:09,570 Why would she come back here? 943 01:11:09,604 --> 01:11:11,072 It's where I would go. 944 01:11:11,105 --> 01:11:12,774 I think she went to the cops. 945 01:11:12,807 --> 01:11:14,876 This is beyond cops, Fleck. 946 01:11:16,409 --> 01:11:17,678 She could be anywhere. 947 01:11:17,712 --> 01:11:19,814 No. She's on that bridge. 948 01:11:21,549 --> 01:11:22,617 Listen up! 949 01:11:22,650 --> 01:11:24,552 Get the girl and take her alive. 950 01:11:24,585 --> 01:11:27,822 She's merchandise, so treat her nice. 951 01:11:27,855 --> 01:11:30,858 No rough stuff... 952 01:11:30,892 --> 01:11:32,492 unless you have to be convincing. 953 01:11:36,564 --> 01:11:37,532 Vamonos! 954 01:11:49,677 --> 01:11:52,547 Hey! 955 01:11:52,580 --> 01:11:53,548 Where'd you go? 956 01:11:56,751 --> 01:11:57,919 Sofia? 957 01:11:59,821 --> 01:12:01,923 Oh, my God! You're back! 958 01:12:05,860 --> 01:12:07,360 Where am I? 959 01:12:08,963 --> 01:12:10,064 Did we win? 960 01:12:12,733 --> 01:12:15,435 What does that mean? 961 01:12:15,468 --> 01:12:16,637 I brought you back. 962 01:12:16,671 --> 01:12:19,472 You brought me back? 963 01:12:19,507 --> 01:12:20,908 Wait... Wait, wait. 964 01:12:20,942 --> 01:12:23,010 We're back on the bridge. 965 01:12:23,044 --> 01:12:25,112 What did you do? 966 01:12:25,146 --> 01:12:26,614 What I had to. 967 01:12:27,982 --> 01:12:29,617 No, you shouldn't have done that! 968 01:12:29,650 --> 01:12:31,018 What else was I supposed to do? 969 01:12:31,052 --> 01:12:32,954 When I said I'd love you forever, I meant it. 970 01:12:32,987 --> 01:12:33,921 Same. 971 01:12:36,123 --> 01:12:38,059 Look, this is all my fault. I'm so sorry. 972 01:12:38,092 --> 01:12:41,596 You did nothing wrong, okay, except talking to him. 973 01:12:43,164 --> 01:12:45,099 I had no other choice. 974 01:12:45,132 --> 01:12:48,603 Angel and his guys are on their way here right now. 975 01:12:48,636 --> 01:12:49,904 But they don't know what's coming for them. 976 01:12:51,672 --> 01:12:54,775 Now how do I work this thing so I can kick their ass? 977 01:12:54,809 --> 01:12:56,443 At this point, I think we should just kill her. 978 01:12:56,476 --> 01:12:58,546 She's become too much of a problem. 979 01:12:58,579 --> 01:13:00,815 You guys go on up ahead. 980 01:13:03,684 --> 01:13:04,952 What's the matter? 981 01:13:04,986 --> 01:13:07,855 You want us to go first? 982 01:13:07,889 --> 01:13:11,424 Oh, I could hold your hand if you're scared. 983 01:13:33,748 --> 01:13:35,683 So who'd you say we were looking for? 984 01:13:35,716 --> 01:13:37,218 Sofia. 985 01:13:37,251 --> 01:13:38,719 Well, she ain't here. 986 01:13:46,260 --> 01:13:49,630 Uh, okay. 987 01:14:12,653 --> 01:14:14,221 Screw this! 988 01:14:20,161 --> 01:14:21,228 Fine. 989 01:14:22,830 --> 01:14:24,665 Keep it. Consider it a gift. 990 01:14:26,200 --> 01:14:28,903 Let me be the first to apologize. 991 01:14:28,936 --> 01:14:33,107 I know things went too far and for that, I'm sorry. 992 01:14:35,076 --> 01:14:36,243 Too late. 993 01:14:51,926 --> 01:14:55,262 Get up... slowly. 994 01:15:01,035 --> 01:15:04,271 No metal hand tells me bullets might mean more to you now. 995 01:15:06,574 --> 01:15:09,276 Walk in front of me. Don't be stupid. 996 01:15:10,344 --> 01:15:13,047 You run, I shoot. 997 01:15:20,821 --> 01:15:21,922 Please! 998 01:15:24,091 --> 01:15:26,093 You don't want me. 999 01:15:26,127 --> 01:15:27,061 Let's make a deal. 1000 01:15:30,131 --> 01:15:32,600 I get you Angel. 1001 01:15:32,633 --> 01:15:36,137 And in exchange, you let me walk outta here. 1002 01:15:39,240 --> 01:15:41,308 -What are you doing? -Squashing a flea. 1003 01:15:41,342 --> 01:15:43,177 No. No! 1004 01:15:43,210 --> 01:15:45,346 I don't deserve this! 1005 01:15:45,379 --> 01:15:46,714 Please! 1006 01:15:51,152 --> 01:15:52,119 He snuck up on me. 1007 01:15:52,153 --> 01:15:53,320 Let him go! 1008 01:15:53,354 --> 01:15:56,624 I mean, I'm not gonna do that. 1009 01:15:56,657 --> 01:15:59,160 You keep making the wrong choices. 1010 01:15:59,193 --> 01:16:00,361 You know you're gonna die, right? 1011 01:16:00,394 --> 01:16:02,830 I've accepted that outcome. 1012 01:16:02,863 --> 01:16:06,300 It was all supposed to be so simple! 1013 01:16:06,333 --> 01:16:08,903 Don't do it! 1014 01:16:08,936 --> 01:16:11,806 You know what they say. 1015 01:16:11,839 --> 01:16:14,141 If you can't beat 'em, take 'em with you. 1016 01:16:14,175 --> 01:16:15,276 Ah! 1017 01:16:32,326 --> 01:16:35,162 You broke my heart. 1018 01:16:35,196 --> 01:16:36,630 Get over it! 1019 01:16:45,239 --> 01:16:47,174 Not bad! 1020 01:16:48,742 --> 01:16:50,077 Had a good teacher. 1021 01:16:50,111 --> 01:16:51,846 You're right about this thing. 1022 01:16:51,879 --> 01:16:52,813 MVP of the night. 1023 01:16:55,182 --> 01:16:56,383 No! 1024 01:16:56,417 --> 01:17:00,154 In a way... I... still... win. 1025 01:17:07,328 --> 01:17:09,330 Sofia? 1026 01:17:09,363 --> 01:17:13,234 It's okay, I'm okay. 1027 01:17:13,267 --> 01:17:15,069 I've been through this a few times. 1028 01:17:15,102 --> 01:17:17,338 Hurts like hell, right? 1029 01:17:17,371 --> 01:17:20,107 Don't worry. You'll bounce right back up. 1030 01:17:20,141 --> 01:17:22,943 But you'll need to feed, right? 1031 01:17:22,977 --> 01:17:24,712 You won't want to, but you'll need to. 1032 01:17:24,745 --> 01:17:25,813 It hurts! 1033 01:17:25,846 --> 01:17:27,915 I can get Angel and... 1034 01:17:27,948 --> 01:17:29,383 No. 1035 01:17:29,416 --> 01:17:30,718 Stay with me. 1036 01:17:31,919 --> 01:17:33,888 Be with me. 1037 01:17:33,921 --> 01:17:35,789 Hold my hand. 1038 01:17:41,996 --> 01:17:43,797 Could you love me forever? 1039 01:17:48,936 --> 01:17:51,338 And ever. 1040 01:17:56,844 --> 01:17:58,345 You weren't dead. 1041 01:18:00,414 --> 01:18:01,916 What did you promise him to bring me back? 1042 01:18:07,388 --> 01:18:10,891 Oh, no, no, you didn't! 1043 01:18:10,925 --> 01:18:12,459 Brandon... 1044 01:18:12,493 --> 01:18:16,397 No! Don't take her! She doesn't deserve this! 1045 01:18:16,430 --> 01:18:17,932 Bran, please... 1046 01:18:17,965 --> 01:18:19,233 Don't you take her from me! 1047 01:18:27,308 --> 01:18:29,109 I don't want you to go. 1048 01:18:31,078 --> 01:18:32,012 I'm so sorry. 1049 01:18:34,014 --> 01:18:35,349 It's okay. 1050 01:18:36,817 --> 01:18:37,785 You're worth it. 1051 01:18:49,163 --> 01:18:51,899 No! 1052 01:18:51,932 --> 01:18:53,934 No! Sofia, no! 1053 01:18:56,470 --> 01:18:58,439 How could you take her from me? 1054 01:18:58,472 --> 01:19:00,174 How could you? 1055 01:19:03,344 --> 01:19:07,147 Hey! I know you can hear me! 1056 01:19:07,181 --> 01:19:09,984 Bring her back! Please don't do this! 1057 01:19:10,017 --> 01:19:11,352 She's gone. 1058 01:19:17,291 --> 01:19:18,993 Bring her back. 1059 01:19:19,026 --> 01:19:21,195 -A deal's a deal. -It's not fair. 1060 01:19:21,228 --> 01:19:23,063 I'm always fair. 1061 01:19:23,097 --> 01:19:25,199 It was her choice. 1062 01:19:25,232 --> 01:19:27,434 She's gone, you're here. 1063 01:19:27,468 --> 01:19:29,203 Debts paid. 1064 01:19:29,236 --> 01:19:31,305 No. No, I can't accept that. 1065 01:19:31,338 --> 01:19:34,308 There must be something I can do. 1066 01:19:34,341 --> 01:19:38,580 It's always possible, but don't you think you've done enough? 1067 01:19:38,613 --> 01:19:42,316 Remember, she gave up her life on your behalf. 1068 01:19:47,288 --> 01:19:49,223 Be a good man. 1069 01:19:49,256 --> 01:19:50,357 Live a good life. 1070 01:19:50,391 --> 01:19:53,494 Earn her sacrifice. 1071 01:19:53,528 --> 01:19:54,928 I wanna make a new deal. 1072 01:19:54,962 --> 01:19:59,199 Kid, listen. Walk away. 1073 01:19:59,233 --> 01:20:00,934 Be selfish. 1074 01:20:00,968 --> 01:20:02,503 You know what you could do? 1075 01:20:02,537 --> 01:20:05,873 Dedicate a park bench in her name, something like that. 1076 01:20:05,906 --> 01:20:07,074 Just be done with it. 1077 01:20:07,107 --> 01:20:09,209 I just want her back. 1078 01:20:09,243 --> 01:20:11,579 Doesn't work like that. 1079 01:20:11,613 --> 01:20:13,314 There's tit for tat. 1080 01:20:13,347 --> 01:20:16,884 I want, you want. I get, you get. 1081 01:20:16,917 --> 01:20:18,586 I understand, okay? 1082 01:20:18,620 --> 01:20:19,621 There must be something I can give. 1083 01:20:19,654 --> 01:20:25,125 I just want her back. Please. 1084 01:20:25,159 --> 01:20:29,096 I knew I was right about you two. 1085 01:20:29,129 --> 01:20:30,964 What does that mean? 1086 01:20:30,998 --> 01:20:33,167 I knew if I got Sofia under contract, 1087 01:20:33,200 --> 01:20:37,137 I wouldn't have both of you. 1088 01:20:37,171 --> 01:20:41,543 Now hold on, hold on. I didn't pull anything tricky. 1089 01:20:41,576 --> 01:20:43,243 She came calling. 1090 01:20:43,277 --> 01:20:45,580 You didn't have to accept her deal. 1091 01:20:45,613 --> 01:20:48,449 Why wouldn't I? 1092 01:20:48,482 --> 01:20:50,217 Okay, let's fix it! 1093 01:20:51,553 --> 01:20:54,088 Fix it? 1094 01:20:54,121 --> 01:20:56,323 All right, let me think, let me think. 1095 01:20:56,357 --> 01:20:59,159 Now you proved that you're a man of your word. 1096 01:20:59,193 --> 01:21:02,262 But you're used goods. 1097 01:21:02,296 --> 01:21:07,501 Your soul is filthy. You're useless. 1098 01:21:07,535 --> 01:21:09,903 But I have worked with worse. 1099 01:21:09,937 --> 01:21:11,438 Sure, you have. 1100 01:21:11,472 --> 01:21:15,342 Well, every tool has its use, no matter how rusted. 1101 01:21:15,376 --> 01:21:17,044 Name it! 1102 01:21:17,077 --> 01:21:18,278 If not my soul, then what? 1103 01:21:18,312 --> 01:21:22,116 Oh, no, no, no. Your soul is included. 1104 01:21:22,149 --> 01:21:26,019 I just have to figure out how to amend our original agreement. 1105 01:21:29,990 --> 01:21:33,661 Would you consider killing again... for me? 1106 01:21:35,162 --> 01:21:36,664 I hated it. 1107 01:21:36,698 --> 01:21:41,502 Kid, it's for Sofia, the girl who made you feel seen, 1108 01:21:41,536 --> 01:21:43,937 the girl who completed you... Sofia. 1109 01:21:48,008 --> 01:21:50,377 For her, I would. 1110 01:21:52,012 --> 01:21:53,013 I have. 1111 01:21:54,415 --> 01:21:56,450 So, yes. 1112 01:22:01,723 --> 01:22:04,659 That's a beautiful thing, kid. 1113 01:22:10,130 --> 01:22:11,331 I get, you get. 1114 01:22:12,534 --> 01:22:14,334 In exchange for Sofia's life. 1115 01:22:14,368 --> 01:22:16,638 Deal. 1116 01:22:16,671 --> 01:22:19,273 Now let's go paint the town... red.