1
00:00:40,249 --> 00:00:44,962
ALCHEMY OF SOULS
PART 2
2
00:00:45,963 --> 00:00:49,341
I imagined myself
sitting alone on top of a tall tree.
3
00:00:50,384 --> 00:00:51,468
I knew no one
4
00:00:51,551 --> 00:00:54,096
and I was powerless and alone.
5
00:00:56,223 --> 00:00:58,183
I had hoped
someone would come to rescue me.
6
00:01:00,727 --> 00:01:01,770
And then you came.
7
00:01:03,689 --> 00:01:04,606
What…
8
00:01:06,650 --> 00:01:07,734
was that about?
9
00:01:09,570 --> 00:01:11,572
That was my story.
10
00:01:13,615 --> 00:01:16,285
It was a thought that I had
during my time in that room.
11
00:01:17,452 --> 00:01:19,329
I do not have
that stone with me right now.
12
00:01:38,348 --> 00:01:39,349
I must be going crazy…
13
00:01:42,269 --> 00:01:43,520
because of you.
14
00:01:48,817 --> 00:01:50,235
Why do you keep confusing me?
15
00:01:51,403 --> 00:01:52,654
What is there to be confused about?
16
00:01:53,780 --> 00:01:55,657
You hold my hand and listen to my stories
17
00:01:56,950 --> 00:01:58,452
only to think about someone else.
18
00:02:00,829 --> 00:02:04,416
If you miss her so much,
how about I help you out a little more?
19
00:02:04,499 --> 00:02:06,543
Shall I hold you in my arms
and put you to bed as well?
20
00:02:06,627 --> 00:02:08,086
Shall I just do everything she did?
21
00:02:08,170 --> 00:02:10,088
A tree like that actually existed.
22
00:02:12,132 --> 00:02:13,884
A big, tall tree.
23
00:02:13,967 --> 00:02:16,261
There was a tree that we had promised
24
00:02:17,846 --> 00:02:18,805
to climb up together.
25
00:02:19,848 --> 00:02:21,141
Is that tree in Danhyanggok?
26
00:02:24,770 --> 00:02:25,604
Is it?
27
00:02:26,271 --> 00:02:27,773
I wonder how I know about that place.
28
00:02:29,024 --> 00:02:30,859
Maybe I went there when I was little?
29
00:02:33,028 --> 00:02:35,113
This is why I have trouble
believing that they are yours.
30
00:02:37,783 --> 00:02:39,409
It is your choice
whether to believe me or not.
31
00:02:40,285 --> 00:02:42,162
But this is my hand that you are holding,
32
00:02:42,871 --> 00:02:46,333
and it will be me who holds you
and puts you to bed at night.
33
00:02:46,917 --> 00:02:47,751
So…
34
00:02:48,335 --> 00:02:50,921
when you are looking at me,
see me for who I am…
35
00:02:52,631 --> 00:02:53,965
just like you did that night.
36
00:02:57,052 --> 00:02:58,512
I am not dreaming.
37
00:02:59,096 --> 00:03:00,180
Do you recognize me?
38
00:03:00,263 --> 00:03:01,264
Yes.
39
00:03:02,307 --> 00:03:03,350
You woke me up.
40
00:03:08,522 --> 00:03:10,023
Someone just entered.
41
00:03:12,067 --> 00:03:13,693
I can see the energy of a human
42
00:03:14,611 --> 00:03:15,862
behind that tree.
43
00:03:18,949 --> 00:03:22,119
I recognize that energy.
I think it is someone I know.
44
00:03:22,202 --> 00:03:24,329
Someone you know?
Is it someone from Jinyowon?
45
00:03:25,080 --> 00:03:25,914
No.
46
00:03:27,290 --> 00:03:28,417
It is your friend.
47
00:03:37,217 --> 00:03:38,218
Seo Yul?
48
00:03:38,844 --> 00:03:39,678
Jang Uk?
49
00:03:44,933 --> 00:03:46,309
It really is you.
50
00:03:48,437 --> 00:03:50,480
She told me she could see your energy.
51
00:03:50,564 --> 00:03:51,815
What are you doing here?
52
00:03:51,898 --> 00:03:53,692
I am here looking for someone.
53
00:03:56,445 --> 00:03:58,405
I know how to take out the blood parasite.
54
00:03:58,488 --> 00:04:01,658
If you tell me who knows,
I will let that person live.
55
00:04:03,994 --> 00:04:05,162
I knew it.
56
00:04:06,538 --> 00:04:09,416
So there is a way to get it out.
57
00:04:09,499 --> 00:04:11,460
Yes. Now tell me who knows.
58
00:04:12,127 --> 00:04:12,961
Tell me.
59
00:04:16,214 --> 00:04:18,550
-It is Jin Mu.
-Jin Mu?
60
00:04:18,633 --> 00:04:19,468
No.
61
00:04:21,011 --> 00:04:23,180
Park Jin of Songrim.
62
00:04:26,683 --> 00:04:27,517
What?
63
00:04:27,601 --> 00:04:28,852
Actually…
64
00:04:32,773 --> 00:04:34,608
it is His Majesty the King.
65
00:04:42,991 --> 00:04:45,494
I was going to grant you a painless death,
66
00:04:46,161 --> 00:04:47,412
but you brought this on yourself.
67
00:04:49,456 --> 00:04:51,958
Let us see if you will
be able to keep your mouth shut
68
00:04:52,042 --> 00:04:53,877
even after taking
this excruciating potion.
69
00:05:04,638 --> 00:05:05,472
Lady Jin.
70
00:05:07,808 --> 00:05:09,684
Jang Uk wishes to meet you, my lady.
71
00:05:09,768 --> 00:05:11,770
Right now? Tell him I have gone to bed.
72
00:05:11,853 --> 00:05:13,438
He knows you are not in your room.
73
00:05:13,522 --> 00:05:16,399
It would be troublesome
if he goes around looking for you.
74
00:05:29,120 --> 00:05:30,413
What brings you here at this hour?
75
00:05:30,497 --> 00:05:32,082
I came to ask you for a favor.
76
00:05:32,833 --> 00:05:35,961
Please allow me to enter Jinyowon
for a moment.
77
00:05:36,545 --> 00:05:37,379
Jinyowon?
78
00:05:37,462 --> 00:05:40,131
I thought about asking Bu-yeon
to secretly let me inside,
79
00:05:40,215 --> 00:05:42,968
but that did not seem appropriate,
so I came to ask you myself.
80
00:06:05,824 --> 00:06:08,243
So-i, wake up.
81
00:06:08,326 --> 00:06:09,786
Do you recognize me?
82
00:06:10,829 --> 00:06:11,663
Seo Yul?
83
00:06:12,455 --> 00:06:13,540
Yes.
84
00:06:15,375 --> 00:06:16,209
Hold on to me.
85
00:06:19,170 --> 00:06:20,964
She said there is a way.
86
00:06:23,258 --> 00:06:26,636
There is a way to save you.
87
00:06:26,720 --> 00:06:28,096
We have no time.
88
00:06:28,179 --> 00:06:29,097
Let us talk outside.
89
00:06:31,975 --> 00:06:33,101
Jin Bu-yeon?
90
00:06:33,184 --> 00:06:36,062
Are you all right?
Did my mother do this to you?
91
00:06:38,607 --> 00:06:41,610
You must really think you are Jin Bu-yeon.
92
00:06:41,693 --> 00:06:42,986
What do you mean?
93
00:06:46,239 --> 00:06:47,365
She helped me find you.
94
00:06:48,825 --> 00:06:50,368
First, let us get out of here.
95
00:07:03,381 --> 00:07:05,925
This is the fire bird.
96
00:07:06,885 --> 00:07:08,511
I see it has not hatched yet.
97
00:07:08,595 --> 00:07:11,306
When this fire bird
hatches out of its egg,
98
00:07:11,389 --> 00:07:13,308
the world will suffer from severe drought.
99
00:07:13,391 --> 00:07:14,809
And Jinyowon will fall
100
00:07:15,644 --> 00:07:17,270
if this egg gets taken out of here?
101
00:07:18,271 --> 00:07:19,105
Right.
102
00:07:20,023 --> 00:07:22,609
I do not plan to do such a thing,
so do not worry.
103
00:07:22,692 --> 00:07:26,738
Master Lee could have just asked me
to show this to him.
104
00:07:27,906 --> 00:07:30,575
I wonder why he asked you
to come and check.
105
00:07:30,659 --> 00:07:32,118
Because he does not trust you.
106
00:07:32,827 --> 00:07:34,746
You even unveiled the ice stone once.
107
00:07:35,789 --> 00:07:38,833
It was a choice I made to save Bu-yeon
when I was pregnant with her.
108
00:07:39,876 --> 00:07:43,004
The person who did not
return it after its use
109
00:07:43,672 --> 00:07:45,173
was your father, Jang Gang.
110
00:07:46,675 --> 00:07:47,509
And in the end,
111
00:07:47,592 --> 00:07:50,762
his son ended up
with the ice stone inside his body.
112
00:07:52,639 --> 00:07:54,724
I guess it will not be easy
for us to get along
113
00:07:54,808 --> 00:07:57,018
seeing that you have
so many reasons to hate me.
114
00:07:57,102 --> 00:07:59,646
That is why I want to put an end
to this relationship.
115
00:08:00,480 --> 00:08:02,649
My daughter was doing fine
under my protection.
116
00:08:02,732 --> 00:08:04,150
Why did you have to take her away?
117
00:08:04,234 --> 00:08:05,318
I had no reason to
118
00:08:06,361 --> 00:08:07,862
until I saw the darkness behind it all.
119
00:08:09,030 --> 00:08:10,532
Hiding her in that dark room
120
00:08:10,615 --> 00:08:13,910
and sewing that thread into her back
is not what a loving mother would do.
121
00:08:14,744 --> 00:08:15,996
You really think she was doing fine?
122
00:08:18,206 --> 00:08:20,208
Perhaps you happen
to enjoy things like that?
123
00:08:21,001 --> 00:08:23,461
Being locked up in a dark room
and getting poked by needles?
124
00:08:23,545 --> 00:08:24,713
I was protecting her.
125
00:08:25,505 --> 00:08:27,007
She is the eldest daughter
of the Jin family.
126
00:08:27,090 --> 00:08:29,092
Her duty is to protect Jinyowon
127
00:08:29,175 --> 00:08:31,177
by giving birth to a daughter
and carrying on the family line.
128
00:08:31,261 --> 00:08:32,762
Are you trying to pressure me?
129
00:08:37,308 --> 00:08:39,936
Then you could have at least
served a brood hen for dinner.
130
00:08:40,854 --> 00:08:43,314
But then again,
you showed me this fire bird,
131
00:08:43,398 --> 00:08:45,025
so I will count that as encouragement.
132
00:08:56,411 --> 00:08:58,204
The person Seo Yul was looking for
was severely hurt.
133
00:08:58,288 --> 00:09:00,123
-Who was it?
-A woman.
134
00:09:00,206 --> 00:09:03,043
Her name was So-i.
135
00:09:05,670 --> 00:09:06,504
So-i?
136
00:09:19,184 --> 00:09:21,144
I guess you received
the message I sent you,
137
00:09:22,687 --> 00:09:24,647
seeing that you came to save me.
138
00:09:25,273 --> 00:09:26,107
Yes, I did.
139
00:09:26,941 --> 00:09:28,026
It is the truth.
140
00:09:28,109 --> 00:09:30,236
Jin Ho-gyeong's real daughter
141
00:09:32,072 --> 00:09:33,823
was Mu-deok from Sari Village.
142
00:09:33,907 --> 00:09:36,284
Does that mean the Jin Bu-yeon
you saw earlier was fake?
143
00:09:40,622 --> 00:09:43,083
That was what I initially thought
when I went there,
144
00:09:44,793 --> 00:09:46,252
but it turns out she was real.
145
00:09:47,212 --> 00:09:49,089
-What?
-Jin Ho-gyeong
146
00:09:49,672 --> 00:09:53,093
took out Mu-deok's body
from Lake Gyeongcheondaeho and saved her.
147
00:09:53,176 --> 00:09:54,511
But the thing is,
148
00:09:54,594 --> 00:09:56,763
inside that body still lives the soul
149
00:09:58,473 --> 00:09:59,307
of Naksu.
150
00:10:02,393 --> 00:10:03,311
Naksu?
151
00:10:03,394 --> 00:10:04,229
Yes.
152
00:10:05,313 --> 00:10:07,524
Naksu lives inside Jin Bu-yeon's body.
153
00:10:08,900 --> 00:10:10,652
Also, Jin Bu-yeon's current face
154
00:10:11,945 --> 00:10:13,321
is that of Naksu.
155
00:10:25,917 --> 00:10:27,794
No wonder she seemed familiar
when we first met.
156
00:10:28,545 --> 00:10:30,797
I failed to recognize her
because I never imagined
157
00:10:31,339 --> 00:10:32,632
that I would meet her again.
158
00:10:34,759 --> 00:10:35,593
There you are.
159
00:11:17,719 --> 00:11:19,053
She is alive.
160
00:11:21,014 --> 00:11:21,890
Jin Bu-yeon…
161
00:11:23,600 --> 00:11:24,726
was her all along.
162
00:11:33,985 --> 00:11:35,445
Are you all right?
163
00:11:42,035 --> 00:11:43,661
You look like you are about to cry.
164
00:11:46,915 --> 00:11:47,749
By any chance,
165
00:11:49,000 --> 00:11:49,959
do you feel ill?
166
00:11:58,509 --> 00:11:59,594
What is the matter?
167
00:12:00,178 --> 00:12:01,304
Do you feel very ill?
168
00:12:02,972 --> 00:12:04,641
My thoughts have lost their way
169
00:12:05,642 --> 00:12:07,352
due to the confusion I feel.
170
00:12:09,020 --> 00:12:09,979
Let me stay like this
171
00:12:11,689 --> 00:12:13,024
just for a little while.
172
00:12:49,227 --> 00:12:50,770
I cannot leave you here like this.
173
00:12:51,396 --> 00:12:53,856
I think it is best that I tell Jang Uk.
174
00:12:58,152 --> 00:12:59,320
Do not tell him.
175
00:13:01,322 --> 00:13:02,740
I do not wish for him to know.
176
00:13:14,043 --> 00:13:16,087
We did nothing wrong.
177
00:13:17,213 --> 00:13:20,425
Young Master Seo Yul allowed us in.
178
00:13:20,508 --> 00:13:21,342
Yul?
179
00:13:23,970 --> 00:13:24,804
He is right.
180
00:13:28,391 --> 00:13:30,601
I brought them here. Let him go.
181
00:13:36,441 --> 00:13:37,316
What happened?
182
00:13:37,400 --> 00:13:39,152
I heard the girl you saved is So-i.
183
00:13:40,445 --> 00:13:42,155
Why would you get involved with her?
184
00:13:42,238 --> 00:13:43,281
Did she do something to you?
185
00:13:43,364 --> 00:13:44,407
Do not worry.
186
00:13:45,116 --> 00:13:46,743
I was indebted to her.
187
00:13:47,827 --> 00:13:51,247
I heard she was taken away by Lady Jin,
so I helped her to return the favor.
188
00:13:51,330 --> 00:13:53,207
Why were you indebted to So-i?
189
00:13:53,291 --> 00:13:55,460
She looked after me
back when I was severely injured
190
00:13:56,252 --> 00:13:57,587
inside the barrier.
191
00:13:58,421 --> 00:13:59,630
Young Lady Heo also knows.
192
00:14:01,007 --> 00:14:02,091
I see.
193
00:14:03,176 --> 00:14:05,553
I still cannot believe
you climbed over the walls of Jinyowon.
194
00:14:08,139 --> 00:14:10,308
I was able to get out
without getting caught thanks to you.
195
00:14:11,350 --> 00:14:12,643
Gosh.
196
00:14:14,896 --> 00:14:17,690
So is there anything else
I can help you with?
197
00:14:19,650 --> 00:14:21,569
There is something
I must handle on my own.
198
00:14:22,904 --> 00:14:23,946
It is my responsibility now.
199
00:14:34,332 --> 00:14:36,751
He was quick to subdue us,
so we did not see his face.
200
00:14:36,834 --> 00:14:38,419
But it was definitely a man.
201
00:14:38,503 --> 00:14:40,004
Who could it be?
202
00:14:40,088 --> 00:14:41,547
It is Jin Mu.
203
00:14:41,631 --> 00:14:42,465
No.
204
00:14:43,966 --> 00:14:46,052
Park Jin of Songrim.
205
00:14:46,761 --> 00:14:48,429
It is His Majesty the King.
206
00:14:50,890 --> 00:14:52,975
None of them must find out.
207
00:14:54,394 --> 00:14:55,520
I must keep it a secret.
208
00:15:09,158 --> 00:15:11,744
Fortunately, there are no severe injuries.
209
00:15:11,828 --> 00:15:13,871
Apply ointment on her wounds,
and she will be fine.
210
00:15:15,581 --> 00:15:16,541
Thank you.
211
00:15:28,594 --> 00:15:30,096
Young Master Seo is right.
212
00:15:30,179 --> 00:15:33,641
So-i really did take good care of him
back when he was hurt.
213
00:15:34,475 --> 00:15:36,352
I have no reason not to believe you.
214
00:15:36,436 --> 00:15:40,314
She even cut herself
to share her blood with him.
215
00:15:40,898 --> 00:15:41,899
She shared her blood?
216
00:15:41,983 --> 00:15:43,568
It did not help much,
217
00:15:44,152 --> 00:15:45,778
but that is how much she cared.
218
00:15:48,156 --> 00:15:50,241
Will you be staying at Jeongjingak?
219
00:15:50,324 --> 00:15:52,910
I will also stay here
so I can take care of So-i.
220
00:16:01,210 --> 00:16:02,044
I thought
221
00:16:03,004 --> 00:16:06,048
you and Young Master Jang would be
at Jinyowon meeting your mother.
222
00:16:06,132 --> 00:16:07,175
We already went.
223
00:16:07,717 --> 00:16:09,552
We left earlier than expected
to help a friend.
224
00:16:09,635 --> 00:16:11,012
I see.
225
00:16:11,095 --> 00:16:15,683
I guess Young Master Jang
cared more about helping his friend.
226
00:16:15,766 --> 00:16:18,144
Your presence is of no help,
unlike Young Lady Heo's,
227
00:16:18,227 --> 00:16:19,979
so you should go home.
228
00:16:20,062 --> 00:16:21,272
I will escort you home.
229
00:16:21,355 --> 00:16:25,067
I was talking about my friend,
not Young Master Jang's.
230
00:16:25,151 --> 00:16:28,654
Then are you saying
Young Master Seo is your friend?
231
00:16:28,738 --> 00:16:30,615
Yes, I am here for a reason.
232
00:16:32,617 --> 00:16:34,452
I need to talk to my friend, Seo Yul.
233
00:16:34,535 --> 00:16:35,953
So I should get going now.
234
00:16:38,873 --> 00:16:40,917
What do you need to talk about with Yul?
235
00:16:41,667 --> 00:16:43,628
She claims to be friends with him.
236
00:16:43,711 --> 00:16:45,630
Yes, I would like to talk to my friend.
237
00:16:45,713 --> 00:16:48,299
So are you not going to go home?
238
00:16:48,382 --> 00:16:50,468
No, I am also going to stay here.
239
00:16:54,597 --> 00:16:56,557
Goodbye then, Young Master Jang.
240
00:16:57,225 --> 00:16:59,560
Goodbye. I will be going home now.
241
00:17:13,658 --> 00:17:14,951
Just come home with me.
242
00:17:18,579 --> 00:17:20,665
All right. Fine.
243
00:17:20,748 --> 00:17:21,999
Let us go.
244
00:17:40,393 --> 00:17:43,145
When did you become friends with Yul?
245
00:17:43,854 --> 00:17:45,523
We are both foolish in our own ways,
246
00:17:46,023 --> 00:17:47,817
so we agreed to be friends.
247
00:17:49,652 --> 00:17:52,280
You may be a fool, but Yul is far from it.
248
00:17:53,030 --> 00:17:54,615
He gets lost when he is flustered.
249
00:17:56,826 --> 00:17:57,910
He told you that?
250
00:17:58,869 --> 00:18:01,122
Well, I found out
as we spent time together.
251
00:18:01,205 --> 00:18:02,999
How much time did you spend with him?
252
00:18:03,082 --> 00:18:04,584
Quite a lot.
253
00:18:04,667 --> 00:18:07,295
We spent time at Chwiseonru
and Gaema Village.
254
00:18:08,421 --> 00:18:09,505
I remember now.
255
00:18:10,256 --> 00:18:13,593
So-i was the girl I met at Gaema Village.
256
00:18:13,676 --> 00:18:14,844
You met her?
257
00:18:14,927 --> 00:18:17,638
She stole something from me,
and Seo Yul helped me that day.
258
00:18:18,556 --> 00:18:19,390
Really?
259
00:18:21,934 --> 00:18:23,936
A lot of things happened
that I do not know about.
260
00:18:25,313 --> 00:18:27,023
You and Yul must be pretty close.
261
00:18:28,441 --> 00:18:30,818
I thought he was the man
I was supposed to marry
262
00:18:30,901 --> 00:18:32,862
when I first met him at Chwiseonru.
263
00:18:34,196 --> 00:18:37,283
If I met him a lot earlier,
I may not have thought about running away.
264
00:18:37,366 --> 00:18:38,242
I see.
265
00:18:39,660 --> 00:18:42,913
It must be a pity. It would have been nice
if he were your husband.
266
00:18:43,581 --> 00:18:45,207
He is handsome and kind.
267
00:18:46,584 --> 00:18:49,420
He would not have talked about going crazy
after holding my hand like you did.
268
00:18:50,713 --> 00:18:53,007
Do you feel all right now?
269
00:19:02,808 --> 00:19:04,644
You told me to see you for who you were.
270
00:19:05,561 --> 00:19:07,188
That is what I am trying to do.
271
00:19:17,031 --> 00:19:18,032
Jang Uk,
272
00:19:18,115 --> 00:19:19,659
try summoning fireflies.
273
00:19:20,826 --> 00:19:23,496
That is not an easy thing to do, you know.
274
00:19:24,330 --> 00:19:27,375
Then try setting off some fireworks.
275
00:19:27,958 --> 00:19:30,294
Hey, do you know how much that costs?
276
00:19:30,378 --> 00:19:33,506
Besides, where am I supposed
to find fireworks right now?
277
00:19:34,048 --> 00:19:36,842
Do not tell anyone
that Jin Bu-yeon is Naksu.
278
00:19:36,926 --> 00:19:38,302
Of course.
279
00:19:38,386 --> 00:19:41,639
It needs to be kept a secret
for Jin Ho-gyeong to save your life.
280
00:19:42,473 --> 00:19:44,058
Jang Uk cannot find out either.
281
00:19:45,976 --> 00:19:46,894
I know.
282
00:19:48,396 --> 00:19:50,147
He has gone through enough.
283
00:19:51,899 --> 00:19:54,068
-It is my responsibility now.
-Your responsibility?
284
00:19:54,735 --> 00:19:56,904
What responsibility do you have for Naksu?
285
00:19:56,987 --> 00:19:58,489
I also knew.
286
00:19:59,907 --> 00:20:01,659
You also knew back then
287
00:20:03,119 --> 00:20:04,995
that Mu-deok was Naksu?
288
00:20:08,499 --> 00:20:10,876
You knew, yet you kept it a secret? Why?
289
00:20:10,960 --> 00:20:13,087
Your wound is not severe,
so you will recover soon.
290
00:20:13,671 --> 00:20:15,047
I will find you a safe place to stay.
291
00:20:15,131 --> 00:20:16,382
Leave as soon as you are ready.
292
00:21:26,285 --> 00:21:27,495
Young Master Seo, are you all right?
293
00:21:28,662 --> 00:21:29,538
Does it hurt?
294
00:21:30,372 --> 00:21:32,249
It was just another nightmare.
295
00:21:33,042 --> 00:21:34,919
Is it her who constantly appears
296
00:21:36,253 --> 00:21:37,087
in your dreams?
297
00:21:44,094 --> 00:21:48,057
I also possess an item that is dear to me,
so I know what it means.
298
00:21:49,183 --> 00:21:50,851
The fact that you still have that
299
00:21:53,312 --> 00:21:54,438
means you still care.
300
00:21:54,522 --> 00:21:56,690
Then I guess I should throw it away.
301
00:21:59,652 --> 00:22:01,904
If what you said is true,
it means all my pain and regrets…
302
00:22:06,742 --> 00:22:08,536
derive from this.
303
00:22:14,333 --> 00:22:15,167
By any chance,
304
00:22:16,544 --> 00:22:17,837
are you planning to kill Naksu?
305
00:22:18,921 --> 00:22:21,257
Then you cannot receive Jinyowon's help,
and you will die.
306
00:22:21,841 --> 00:22:22,883
I know.
307
00:22:22,967 --> 00:22:24,927
How could I expect to live…
308
00:22:28,347 --> 00:22:29,640
if I plan to get rid of her?
309
00:22:29,723 --> 00:22:30,724
Exactly.
310
00:22:31,225 --> 00:22:33,435
Do not kill her if you wish to live.
And besides…
311
00:22:35,813 --> 00:22:37,106
you like her.
312
00:22:45,864 --> 00:22:46,740
Get some rest.
313
00:23:02,631 --> 00:23:03,799
Young Master.
314
00:23:06,969 --> 00:23:07,803
I…
315
00:23:09,221 --> 00:23:11,015
am now betrothed
316
00:23:12,141 --> 00:23:14,810
to Lord Park Jin of Songrim.
317
00:23:19,857 --> 00:23:21,400
Why are you so quiet?
318
00:23:22,776 --> 00:23:24,653
Are you upset that I am getting married?
319
00:23:25,613 --> 00:23:27,364
-Should I not get married?
-No, I just…
320
00:23:28,657 --> 00:23:30,868
I do not know what to call you now.
321
00:23:31,869 --> 00:23:32,703
Goodness.
322
00:23:34,038 --> 00:23:36,081
Just call me Maidservant Kim.
323
00:23:36,165 --> 00:23:38,292
Even if I marry Lord Park,
324
00:23:39,460 --> 00:23:42,671
you will always be my young master.
325
00:23:43,964 --> 00:23:45,299
No, that is not it.
326
00:23:47,259 --> 00:23:49,928
I am most grateful to you,
and I care for you more than anyone.
327
00:23:51,221 --> 00:23:52,931
I want to be able to say more
328
00:23:54,475 --> 00:23:55,726
than just congratulate you.
329
00:23:59,897 --> 00:24:01,607
Who cares what you call me?
330
00:24:03,400 --> 00:24:05,861
I may treat you like my young master,
331
00:24:07,029 --> 00:24:07,863
but you are
332
00:24:09,573 --> 00:24:10,658
like a son to me.
333
00:24:16,664 --> 00:24:17,498
I know.
334
00:24:18,999 --> 00:24:20,292
I feel the same way.
335
00:24:24,254 --> 00:24:25,172
Maidservant Kim.
336
00:24:32,513 --> 00:24:33,430
Congratulations.
337
00:24:37,893 --> 00:24:39,144
Young Master.
338
00:24:48,946 --> 00:24:50,614
The reason we visited you last night
339
00:24:50,698 --> 00:24:52,324
was to urgently show these to you.
340
00:24:53,659 --> 00:24:55,953
Again, congratulations on your engagement.
341
00:24:56,036 --> 00:24:58,288
-Congratulations!
-Congratulations!
342
00:24:58,372 --> 00:25:00,040
Thank you, everyone.
343
00:25:01,083 --> 00:25:04,086
I will be welcoming an aunt at last.
344
00:25:04,169 --> 00:25:06,880
Will I also be getting a niece or nephew?
345
00:25:10,259 --> 00:25:11,760
Know when to stop.
346
00:25:12,636 --> 00:25:13,971
Why is he giving up so quickly?
347
00:25:14,054 --> 00:25:17,516
You found several of these
in dried-up wells around Daeho Fortress?
348
00:25:17,599 --> 00:25:20,853
Yes, these boatmen here
also found some in the canal.
349
00:25:20,936 --> 00:25:23,981
Someone is deliberately trying
to dry up all the water.
350
00:25:24,064 --> 00:25:27,276
I will find out where they were created.
351
00:25:27,359 --> 00:25:30,529
They contain the energy of a volcano,
so that is probably where they were made.
352
00:25:30,612 --> 00:25:33,991
Thoroughly examine all the items
that come in from the southern volcano.
353
00:25:34,950 --> 00:25:36,201
Yes, my lord.
354
00:25:41,749 --> 00:25:44,168
Songrim will be inspecting
the goods on all the boats?
355
00:25:44,251 --> 00:25:45,377
Yes.
356
00:25:45,461 --> 00:25:48,046
I can no longer let your boat pass
as an exception.
357
00:25:54,428 --> 00:25:58,015
The boat from the volcano should arrive
at Daeho Fortress any moment now.
358
00:26:00,267 --> 00:26:02,895
Send a homing bird and tell them
to discard everything on the boat.
359
00:26:02,978 --> 00:26:03,812
Yes, my lord.
360
00:26:23,582 --> 00:26:25,334
He wants us to get rid of everything?
361
00:26:25,417 --> 00:26:28,462
Is it safe to discard something so ghastly
in Lake Gyeongcheondaeho?
362
00:26:28,545 --> 00:26:31,757
What is with you?
We just need to do as we are told.
363
00:26:31,840 --> 00:26:33,008
Just get on with it.
364
00:26:33,091 --> 00:26:34,718
My goodness.
365
00:26:38,430 --> 00:26:41,225
I checked the fire bird within Jinyowon.
366
00:26:41,308 --> 00:26:44,853
It was a lot smaller than expected,
but it was safe and sound.
367
00:26:44,937 --> 00:26:45,771
Is that so?
368
00:26:46,355 --> 00:26:47,856
I thought you did not
want to get involved.
369
00:26:49,191 --> 00:26:51,443
I had to go anyway,
so I just checked while I was there.
370
00:26:51,527 --> 00:26:54,321
You never do anything
you do not wish to do,
371
00:26:54,404 --> 00:26:55,697
so that is hard to believe.
372
00:26:56,824 --> 00:26:58,700
I really do not wish to get involved,
373
00:26:59,535 --> 00:27:00,953
but let me tell you what I heard.
374
00:27:01,036 --> 00:27:04,456
There are people
who are after the fire bird in Jinyowon.
375
00:27:05,165 --> 00:27:06,375
The long-lasting drought
376
00:27:06,458 --> 00:27:09,002
has dried up the wells and canals
and is causing dissent among people.
377
00:27:09,586 --> 00:27:11,588
Please allow Cheonbugwan
to gather the Unanimous Assembly
378
00:27:11,672 --> 00:27:14,466
and advance the date for the lake's rite.
379
00:27:14,550 --> 00:27:17,386
It is strange that all the wells
and canals have been drying up
380
00:27:18,095 --> 00:27:19,388
just because of the drought.
381
00:27:19,471 --> 00:27:22,474
Fortunately, the fear of soul shifters
has died down in the capital
382
00:27:22,558 --> 00:27:25,602
after Jang Uk managed to get rid of Naksu.
383
00:27:26,728 --> 00:27:29,648
The Crown Prince shall visit Jang Uk
and reward him as always.
384
00:27:30,232 --> 00:27:31,275
Your Majesty.
385
00:27:31,358 --> 00:27:33,819
This time, he deserves a bigger reward.
386
00:27:36,363 --> 00:27:39,324
Appoint him as the general
of the North Fortress and send him there.
387
00:27:40,701 --> 00:27:41,660
Are you asking me
388
00:27:42,452 --> 00:27:44,371
to make him leave Daeho Fortress?
389
00:27:44,955 --> 00:27:47,791
Without him, the capital
could become unstable again.
390
00:27:47,875 --> 00:27:50,919
Right now, Cheonbugwan has more mages
391
00:27:51,003 --> 00:27:52,838
than Jeongjingak has ever had.
392
00:27:52,921 --> 00:27:55,507
With our mages' protection
and the leadership of the Crown Prince,
393
00:27:55,591 --> 00:27:57,551
who was born with the energy
of the King's Star,
394
00:27:57,634 --> 00:27:59,595
no one in the capital will feel unsettled.
395
00:28:10,105 --> 00:28:12,649
When the world suffered
from severe drought 200 years ago,
396
00:28:12,733 --> 00:28:14,526
the ice stone fell from the sky.
397
00:28:14,610 --> 00:28:16,236
It looks like these people
398
00:28:16,320 --> 00:28:18,614
are trying to do the same
by waking the fire bird.
399
00:28:18,697 --> 00:28:22,159
The royal family and Cheonbugwan
are the ones behind it.
400
00:28:22,826 --> 00:28:26,288
Do you wish for me to fight against them?
401
00:28:26,371 --> 00:28:28,832
A fight like that
would be considered a revolt.
402
00:28:32,502 --> 00:28:33,879
If you win the fight,
403
00:28:34,755 --> 00:28:37,341
you could even become the King.
404
00:28:39,217 --> 00:28:40,135
What?
405
00:28:40,218 --> 00:28:44,348
You already know that the King's Star,
which is known to be the Crown Prince's,
406
00:28:44,973 --> 00:28:46,934
is actually yours.
407
00:28:50,437 --> 00:28:53,357
That also means you know
who your real father is.
408
00:28:55,108 --> 00:28:57,319
How long do you plan
to keep me locked up in here?
409
00:28:57,402 --> 00:28:58,987
Just because I wish
410
00:28:59,780 --> 00:29:01,281
to keep you locked up
411
00:29:02,616 --> 00:29:03,533
does not mean I can.
412
00:29:03,617 --> 00:29:05,661
You possess the power of the ice stone.
413
00:29:06,828 --> 00:29:08,664
I know you are holding back for my sake.
414
00:29:08,747 --> 00:29:09,915
Jin Mu
415
00:29:10,832 --> 00:29:13,252
and the royal family were behind it all.
416
00:29:13,335 --> 00:29:16,213
-I need to know what they did to her.
-And do what?
417
00:29:18,257 --> 00:29:19,925
Will you kill them all?
418
00:29:20,008 --> 00:29:22,177
Like you said, it is not impossible
with the power I possess.
419
00:29:22,261 --> 00:29:25,639
Fighting against the royal family
and Cheonbugwan is a revolt.
420
00:29:25,722 --> 00:29:28,350
Are you going to use the energy of the sky
to disrupt the world?
421
00:29:28,433 --> 00:29:29,476
I do not care!
422
00:29:32,229 --> 00:29:34,147
I do not care for this world.
423
00:29:35,691 --> 00:29:37,484
The one person
I wanted to protect is dead.
424
00:29:37,567 --> 00:29:38,402
And in the most…
425
00:29:40,404 --> 00:29:41,905
brutal way possible.
426
00:29:51,123 --> 00:29:52,207
Here.
427
00:29:55,335 --> 00:29:58,463
You have always wondered
if Jang Gang was your real father.
428
00:29:59,673 --> 00:30:02,509
This is the gold plaque and letter
that your real father left for you.
429
00:30:06,513 --> 00:30:08,765
Jang Gang briefly switched bodies
with your father
430
00:30:08,849 --> 00:30:10,225
using the alchemy of souls.
431
00:30:10,851 --> 00:30:14,938
Your father's soul pursued your mother,
and she gave birth to a baby,
432
00:30:16,148 --> 00:30:16,982
which was you.
433
00:30:18,358 --> 00:30:20,944
You are the son of the late King.
434
00:30:23,947 --> 00:30:25,907
You were born
through the alchemy of souls.
435
00:30:27,034 --> 00:30:28,827
If not for that,
you would not have been born.
436
00:30:30,245 --> 00:30:31,830
You were not meant to exist.
437
00:30:31,913 --> 00:30:32,831
Are you saying
438
00:30:34,499 --> 00:30:36,168
my birth is a sin in itself?
439
00:30:36,251 --> 00:30:37,502
On the night of your birth,
440
00:30:39,129 --> 00:30:40,297
the King's Star was in the sky.
441
00:30:42,841 --> 00:30:43,884
And to conceal that,
442
00:30:43,967 --> 00:30:46,219
Naksu's father, Cho Chung, died.
443
00:30:46,803 --> 00:30:51,058
Jang Gang also died to take responsibility
and to keep everything a secret.
444
00:30:51,141 --> 00:30:53,352
And the one person you wanted to protect
445
00:30:55,145 --> 00:30:58,106
was likely used and killed
by those who wanted you dead.
446
00:31:09,910 --> 00:31:11,953
If you intend to use your power
447
00:31:12,496 --> 00:31:16,166
gained by being born under the King's Star
merely to bring chaos to the world,
448
00:31:16,249 --> 00:31:17,501
then I, too…
449
00:31:20,295 --> 00:31:22,005
shall do anything to stop you,
450
00:31:24,091 --> 00:31:25,217
even if I die by your hands.
451
00:31:41,149 --> 00:31:42,567
I am guilty of existing
452
00:31:43,568 --> 00:31:45,320
when I should not.
453
00:31:46,488 --> 00:31:49,282
So I have decided to do nothing.
454
00:31:49,366 --> 00:31:50,200
Jang Uk.
455
00:31:51,201 --> 00:31:53,203
"It is better to die than to do nothing."
456
00:31:55,539 --> 00:31:57,416
That is what your master
always used to tell you.
457
00:31:58,667 --> 00:32:00,710
My master, Seo Gyeong,
458
00:32:00,794 --> 00:32:03,171
was also born
with the energy of the King's Star,
459
00:32:03,255 --> 00:32:04,506
but he did not become King.
460
00:32:04,589 --> 00:32:06,800
Instead, he protected the world.
461
00:32:06,883 --> 00:32:09,428
How can I protect the world
when I could not even protect
462
00:32:10,637 --> 00:32:12,013
the one person I had sworn to keep safe?
463
00:32:13,807 --> 00:32:16,560
I guess you are not thrilled
to possess the power of the ice stone
464
00:32:17,686 --> 00:32:20,105
since you gained it
by getting killed by that one person.
465
00:32:20,689 --> 00:32:21,857
Why did Master Seo Gyeong
466
00:32:22,774 --> 00:32:24,443
leave behind the ice stone?
467
00:32:24,526 --> 00:32:27,446
He wrote in Words of the Heart
that he left it to save his lover,
468
00:32:27,529 --> 00:32:28,697
Jin Seol-ran.
469
00:32:28,780 --> 00:32:30,157
But eventually, she died.
470
00:32:30,240 --> 00:32:33,368
Why did he keep the ice stone
inside Jinyowon?
471
00:32:33,452 --> 00:32:35,871
Maybe it was for you.
You were also born under the King's Star.
472
00:32:38,748 --> 00:32:39,583
I will be off.
473
00:33:00,937 --> 00:33:01,771
We found them.
474
00:33:05,942 --> 00:33:06,776
They really are here.
475
00:33:10,155 --> 00:33:11,072
You are incredible.
476
00:33:12,741 --> 00:33:16,203
I can see why people say
you remind them of Jin Seol-ran.
477
00:33:16,786 --> 00:33:18,955
It is amazing that you are able
to see that kind of energy.
478
00:33:20,040 --> 00:33:22,751
Seeing energy is all I can do yet.
479
00:33:22,834 --> 00:33:25,003
You said your divine powers will return
along with your memories.
480
00:33:25,962 --> 00:33:27,047
Then tell me.
481
00:33:27,130 --> 00:33:28,590
Have you regained a lot of your memories?
482
00:33:30,217 --> 00:33:32,219
I have seen several past memories,
483
00:33:33,220 --> 00:33:34,262
but they are not mine.
484
00:33:36,097 --> 00:33:39,226
I am able to see other people's memories
by touching their items.
485
00:33:40,310 --> 00:33:43,188
I guess my divine powers
are slowly starting to come back.
486
00:33:43,772 --> 00:33:44,814
I see.
487
00:33:44,898 --> 00:33:46,233
I am glad to hear that.
488
00:33:49,110 --> 00:33:50,820
If that earthenware is dangerous,
489
00:33:50,904 --> 00:33:52,322
I can keep looking for them.
490
00:33:53,323 --> 00:33:54,407
Would you kindly do that for me?
491
00:33:55,075 --> 00:33:56,493
Whoever keeps you by their side
492
00:33:56,576 --> 00:33:59,496
will be able to avoid dangerous objects.
493
00:34:00,622 --> 00:34:02,624
Some people possess energy
that should be avoided.
494
00:34:03,667 --> 00:34:05,502
Have you ever come across such a person?
495
00:34:06,545 --> 00:34:08,713
The energy inside people
is not always constant,
496
00:34:08,797 --> 00:34:12,801
but those in a frenzy carry an energy
that suffocates me when seen up close.
497
00:34:18,473 --> 00:34:20,976
People say you resemble spring
498
00:34:21,059 --> 00:34:23,395
as it is the most beautiful season
among the four.
499
00:34:25,146 --> 00:34:26,189
I really do see
500
00:34:27,190 --> 00:34:29,150
a beautiful liveliness in you.
501
00:34:30,652 --> 00:34:31,736
Thank you.
502
00:34:35,991 --> 00:34:37,742
A spiritless person like me
503
00:34:39,786 --> 00:34:41,413
is desperate for the vitality of spring.
504
00:34:51,840 --> 00:34:54,801
I am quite fond of you.
Come and visit me often.
505
00:34:56,344 --> 00:34:58,388
I would like to get a glimpse
506
00:34:59,431 --> 00:35:01,600
of the spring that is soon to come.
507
00:35:03,476 --> 00:35:04,686
Yes, Your Highness.
508
00:35:11,693 --> 00:35:15,363
Your Royal Highness, why do you
suddenly wish to hunt somewhere far away?
509
00:35:15,447 --> 00:35:17,115
It is suffocating inside the palace.
510
00:35:18,074 --> 00:35:20,160
I wish to depart now, so pack lightly.
511
00:35:21,119 --> 00:35:22,287
Yes, Your Royal Highness.
512
00:35:34,049 --> 00:35:35,967
Let me know when you see the energy.
513
00:35:36,051 --> 00:35:37,177
We will stop the boat.
514
00:35:37,260 --> 00:35:38,094
I will.
515
00:35:43,975 --> 00:35:45,226
Wait.
516
00:35:46,061 --> 00:35:47,145
Stop the boat.
517
00:35:57,030 --> 00:35:59,949
I remember dangling from here once.
518
00:36:00,450 --> 00:36:01,284
When?
519
00:36:01,368 --> 00:36:02,369
Why?
520
00:36:03,953 --> 00:36:04,829
I have no strength.
521
00:36:11,878 --> 00:36:13,755
What is the matter?
522
00:36:13,838 --> 00:36:15,423
Why did you suddenly dangle from there?
523
00:36:16,508 --> 00:36:17,759
I once dangled from there
524
00:36:18,843 --> 00:36:20,637
only to realize that I had no strength.
525
00:36:23,348 --> 00:36:24,391
Well…
526
00:36:25,183 --> 00:36:26,976
it seems like you are exhausted.
527
00:36:27,602 --> 00:36:30,772
You should get some rest nearby.
528
00:36:37,028 --> 00:36:38,196
This is my memory.
529
00:36:39,155 --> 00:36:40,990
I even remember my arms hurting.
530
00:36:48,998 --> 00:36:51,000
I forgot to bring home the turtle.
531
00:36:51,084 --> 00:36:52,877
I almost left it here all alone.
532
00:36:52,961 --> 00:36:54,963
I told the owner to take good care of it.
533
00:36:55,046 --> 00:36:57,966
Still, I bet it is waiting
for its owner to come.
534
00:37:05,265 --> 00:37:06,808
Go out and get some fresh air.
535
00:37:06,891 --> 00:37:08,017
Pardon?
536
00:37:08,101 --> 00:37:09,060
Go and take a walk.
537
00:37:09,978 --> 00:37:10,812
Right.
538
00:37:11,438 --> 00:37:12,439
Yes, Your Royal Highness.
539
00:37:21,865 --> 00:37:23,742
"I have no strength"?
540
00:37:25,034 --> 00:37:26,745
Does that mean I had strength before?
541
00:37:28,913 --> 00:37:30,457
It does not like that.
542
00:37:30,540 --> 00:37:31,458
Eunuch.
543
00:37:31,541 --> 00:37:32,584
You are here.
544
00:37:33,209 --> 00:37:35,503
That turtle only eats meat
wrapped in lettuce.
545
00:37:35,587 --> 00:37:37,172
-Really?
-Are you dumb or what?
546
00:37:37,255 --> 00:37:39,632
It is refusing because it is you.
It never refuses when I feed it.
547
00:37:40,884 --> 00:37:41,718
Watch.
548
00:37:42,510 --> 00:37:43,636
Turtle.
549
00:37:44,220 --> 00:37:45,305
Here is a piece of lettuce.
550
00:37:45,388 --> 00:37:46,222
Eat up.
551
00:37:50,393 --> 00:37:51,644
You see that?
552
00:37:51,728 --> 00:37:54,189
It only cares for me.
What a clever turtle.
553
00:37:54,272 --> 00:37:55,607
Did you see how fast it moved?
554
00:37:55,690 --> 00:37:58,026
I bet it is the fastest turtle in Daeho.
555
00:37:58,735 --> 00:38:00,236
That is one lucky turtle
556
00:38:00,320 --> 00:38:01,738
seeing how loved it is.
557
00:38:03,656 --> 00:38:04,491
What is wrong?
558
00:38:05,200 --> 00:38:08,203
Has your husband still not come home
because of that peacock?
559
00:38:08,286 --> 00:38:10,079
He does come home these days,
560
00:38:11,039 --> 00:38:12,248
but I still sleep alone.
561
00:38:12,332 --> 00:38:14,375
Why not do anything? You are a shaman.
562
00:38:14,459 --> 00:38:17,337
Curse the peacock
and make her leave your husband.
563
00:38:17,420 --> 00:38:19,839
Or feed your husband a potion
that will captivate him.
564
00:38:20,507 --> 00:38:22,425
You are too young to be so woeful.
565
00:38:22,509 --> 00:38:25,345
How would a eunuch like you
know anything about marriage?
566
00:38:26,596 --> 00:38:27,931
Or anything about sleeping alone?
567
00:38:29,057 --> 00:38:31,351
I may not know any of that,
but I do know your situation.
568
00:38:31,976 --> 00:38:34,354
If he left home,
you could at least hope for him to return.
569
00:38:34,938 --> 00:38:36,105
But sleeping separately?
570
00:38:36,189 --> 00:38:37,106
That means it is over.
571
00:38:37,190 --> 00:38:39,234
If he never bothers to visit your room,
572
00:38:39,317 --> 00:38:40,318
you might as well move out.
573
00:38:40,401 --> 00:38:41,736
You are right.
574
00:38:42,529 --> 00:38:45,156
I am done staying in that room all alone.
575
00:38:45,240 --> 00:38:47,033
There you go. You should cheat too.
576
00:38:47,116 --> 00:38:49,327
Stop giving me unwholesome solutions.
577
00:38:50,954 --> 00:38:54,165
I will find a room of my own.
578
00:38:55,500 --> 00:38:56,668
You do not even have your own room?
579
00:38:58,044 --> 00:39:01,297
I feel anxious because the room I stay in
does not feel like it is mine.
580
00:39:02,298 --> 00:39:04,008
It only ends up confusing him,
581
00:39:05,093 --> 00:39:06,511
which is why he cannot find me.
582
00:39:10,890 --> 00:39:12,308
I shall find a room of my own.
583
00:39:13,518 --> 00:39:15,562
Thank you for your advice.
It really helped.
584
00:39:15,645 --> 00:39:16,855
It did?
585
00:39:19,023 --> 00:39:21,359
If you fail to find your own room,
you can come live with me.
586
00:39:21,442 --> 00:39:22,569
My house has many rooms.
587
00:39:24,988 --> 00:39:26,322
Where were you going?
588
00:39:28,032 --> 00:39:30,869
My house has many rooms,
but none of them make me feel at home.
589
00:39:32,245 --> 00:39:34,622
You could say
I am running away to avoid something.
590
00:39:34,706 --> 00:39:37,166
You possess a very noble energy,
591
00:39:37,250 --> 00:39:40,253
but I guess you also have
a peacock that bothers you.
592
00:39:41,045 --> 00:39:41,963
Yes, I do.
593
00:39:42,964 --> 00:39:45,800
There is this guy I hate
who is too good to be true.
594
00:39:46,759 --> 00:39:48,970
Have you heard of the crow
that placed peacock feathers among its own
595
00:39:49,053 --> 00:39:50,305
so it could act like a peacock?
596
00:39:51,723 --> 00:39:52,807
I am that crow.
597
00:39:53,308 --> 00:39:56,811
If you feel uneasy about pretending,
then why not stop?
598
00:39:58,229 --> 00:39:59,856
I have already come too far.
599
00:40:00,732 --> 00:40:01,941
I am hopeless now.
600
00:40:03,568 --> 00:40:04,819
You saved this turtle.
601
00:40:06,321 --> 00:40:09,115
A man like you can never be hopeless.
602
00:40:12,118 --> 00:40:14,746
You are a bad judge of character,
but you do know how to comfort people.
603
00:40:21,377 --> 00:40:23,588
Thank you for motivating me
with improper words.
604
00:40:24,297 --> 00:40:26,090
I need to go and finish what I was doing.
605
00:40:26,174 --> 00:40:27,383
Have a safe trip.
606
00:40:34,891 --> 00:40:37,310
Instead of going hunting,
maybe I should visit Jang Uk
607
00:40:38,478 --> 00:40:40,188
since he even took care of you.
608
00:40:50,406 --> 00:40:52,492
I informed him of your visit.
609
00:40:52,575 --> 00:40:53,910
How dare he not show up to greet you.
610
00:40:55,078 --> 00:40:56,496
I will go and bring Jang Uk.
611
00:41:08,174 --> 00:41:12,387
THE FIRE BIRD'S EGG
612
00:41:15,390 --> 00:41:17,266
THE FIRE BIRD
613
00:41:20,144 --> 00:41:21,145
The fire bird.
614
00:41:21,729 --> 00:41:25,191
It looks like Jang Uk
already knows about this.
615
00:41:34,242 --> 00:41:36,202
Are you here to reward me?
616
00:41:37,203 --> 00:41:38,121
You can leave it and go.
617
00:41:38,204 --> 00:41:39,247
His Majesty the King
618
00:41:40,164 --> 00:41:42,834
wishes to give you
a bigger reward this time.
619
00:41:43,459 --> 00:41:44,669
He will send you to North Fortress
620
00:41:44,752 --> 00:41:46,713
after appointing you as a general.
621
00:41:48,006 --> 00:41:49,048
North Fortress?
622
00:41:50,008 --> 00:41:51,342
-That is far.
-What will you do?
623
00:41:52,593 --> 00:41:53,428
Will you go?
624
00:41:53,511 --> 00:41:57,348
Will you feel at ease
if I leave somewhere far away?
625
00:41:59,058 --> 00:42:00,309
Do not go if you do not wish to.
626
00:42:01,185 --> 00:42:02,854
It is true that you bother me,
627
00:42:03,479 --> 00:42:05,523
but to Jin Mu, you will be a big obstacle.
628
00:42:05,606 --> 00:42:08,651
I guess you finally feel uneasy
about holding hands with Jin Mu.
629
00:42:09,569 --> 00:42:10,737
But unfortunately,
630
00:42:11,654 --> 00:42:15,158
I do not wish to become
his obstacle for your own good.
631
00:42:19,495 --> 00:42:22,915
You must think I am trying
to use you to keep Jin Mu in check.
632
00:42:23,499 --> 00:42:24,542
I understand.
633
00:42:24,625 --> 00:42:27,336
You will probably think that way
no matter what I say.
634
00:42:27,420 --> 00:42:29,839
Why are you suddenly
telling me these things?
635
00:42:29,922 --> 00:42:31,424
The turtle.
636
00:42:31,507 --> 00:42:33,342
-Why were you kind to my turtle?
-Turtle?
637
00:42:33,426 --> 00:42:35,845
If you hate me so much,
why were you nice to my turtle?
638
00:42:35,928 --> 00:42:38,431
That turtle was yours?
I thought it was Eunuch Oh's.
639
00:42:42,643 --> 00:42:43,478
I see.
640
00:42:44,562 --> 00:42:45,855
I was foolishly mistaken.
641
00:42:45,938 --> 00:42:47,065
Did you think
642
00:42:47,940 --> 00:42:49,901
I did it out of kindness?
643
00:42:50,610 --> 00:42:52,653
Just because I was nice to your turtle?
644
00:42:52,737 --> 00:42:53,821
It is more than just that.
645
00:42:55,364 --> 00:42:58,034
It gave me enough hope
to come and talk to you
646
00:42:58,117 --> 00:43:00,953
despite the hatred and distrust
you have toward me.
647
00:43:04,791 --> 00:43:05,625
Forget it.
648
00:43:06,292 --> 00:43:08,753
I guess you will not
be going to North Fortress
649
00:43:08,836 --> 00:43:10,546
seeing that you have been
reading about the fire bird.
650
00:43:11,089 --> 00:43:12,256
What if I do go?
651
00:43:13,966 --> 00:43:16,803
You know how dangerous a fire bird is,
and yet you are going to leave?
652
00:43:16,886 --> 00:43:19,097
I am glad I kept this book open.
653
00:43:19,722 --> 00:43:21,891
I managed to see
that expression on your face.
654
00:43:23,518 --> 00:43:25,228
If I did not hate you so much,
655
00:43:25,853 --> 00:43:29,273
I might have even thought that
you were worried about the world.
656
00:43:32,235 --> 00:43:34,153
You possess a power so strong,
657
00:43:35,446 --> 00:43:37,615
yet you are
no better than me or my turtle.
658
00:43:37,698 --> 00:43:40,618
That is because there is not
a single thing I wish to protect.
659
00:43:40,701 --> 00:43:41,619
Listen, Jang Uk.
660
00:43:41,702 --> 00:43:44,497
Do you remember what you said
when you saved everyone in the barrier?
661
00:43:44,580 --> 00:43:46,707
You told me that
it is better to die than to do nothing,
662
00:43:46,791 --> 00:43:48,209
just as your master has taught you.
663
00:43:51,838 --> 00:43:55,049
Back then, you were full of vigor
even though you had lost your energy.
664
00:43:56,217 --> 00:43:58,511
But now you are dead
despite the power you possess.
665
00:43:59,095 --> 00:44:00,012
Fine.
666
00:44:00,096 --> 00:44:01,597
Do absolutely nothing.
667
00:44:03,391 --> 00:44:04,684
After all, you are dead.
668
00:44:18,531 --> 00:44:19,365
"Hope"?
669
00:44:35,548 --> 00:44:38,009
The tree that I remember
was not this small.
670
00:44:39,594 --> 00:44:41,179
It was a lot bigger and taller.
671
00:44:44,473 --> 00:44:46,517
I was on top of that tree.
672
00:44:48,394 --> 00:44:49,687
I was there all by myself,
673
00:44:50,438 --> 00:44:51,814
and that memory
674
00:44:53,274 --> 00:44:54,483
is definitely mine.
675
00:45:06,871 --> 00:45:08,497
I want to climb up that tree again.
676
00:45:37,610 --> 00:45:39,111
Young Master!
677
00:45:39,195 --> 00:45:40,821
Young Master, are you all right?
678
00:45:41,364 --> 00:45:42,865
Open the door.
679
00:45:42,949 --> 00:45:44,408
Open this door!
680
00:45:44,492 --> 00:45:45,826
I am all right. Just go.
681
00:45:45,910 --> 00:45:48,204
Why are you not going to Jinyowon
when you are in pain?
682
00:45:49,664 --> 00:45:50,498
Fine.
683
00:45:50,581 --> 00:45:52,375
Then I will go see Jin Ho-gyeong again.
684
00:45:58,047 --> 00:45:59,590
What are you thinking?
685
00:46:01,801 --> 00:46:03,260
Why are you doing this to yourself?
686
00:46:05,846 --> 00:46:07,473
So I can do what I can to make up
687
00:46:08,474 --> 00:46:09,725
for my ongoing regrets.
688
00:46:12,728 --> 00:46:13,771
Because that pain…
689
00:46:17,525 --> 00:46:19,235
is much greater than the pain I feel now.
690
00:46:20,945 --> 00:46:23,030
You gave me a chance to do that.
691
00:46:23,823 --> 00:46:25,157
I thank you for that.
692
00:46:28,452 --> 00:46:29,870
So you do not need…
693
00:46:36,043 --> 00:46:37,336
to do anything more for me.
694
00:46:39,588 --> 00:46:40,589
You have done enough.
695
00:46:43,718 --> 00:46:45,845
Young Lady Heo
gave me some medicine for my pain.
696
00:46:47,805 --> 00:46:48,973
I will bring it to you.
697
00:46:51,017 --> 00:46:53,185
Make sure you take it, Young Master.
698
00:47:05,031 --> 00:47:06,949
The fact that they are still alive
with the blood parasite
699
00:47:07,033 --> 00:47:08,534
in the core of their energy
700
00:47:08,617 --> 00:47:11,454
shows that they have
a very high pain tolerance.
701
00:47:12,329 --> 00:47:13,164
However,
702
00:47:13,914 --> 00:47:17,043
if the blood parasite goes mad
after its energy surges the wrong way,
703
00:47:17,126 --> 00:47:20,463
the pain will drive them crazy
and eventually kill them.
704
00:47:22,131 --> 00:47:24,592
They will need my help
if they wish to live.
705
00:47:24,675 --> 00:47:27,928
So they will not be able
to expose Bu-yeon's secret.
706
00:47:28,012 --> 00:47:31,182
But is there even a way
to get rid of the blood parasite
707
00:47:32,349 --> 00:47:33,726
once it enters the core of one's energy?
708
00:47:38,981 --> 00:47:40,399
Insects are eaten…
709
00:47:42,651 --> 00:47:43,486
by birds.
710
00:47:49,909 --> 00:47:53,537
Jin Bu-yeon really seems like a priestess
with amazing divine powers.
711
00:47:53,621 --> 00:47:55,623
She has started to regain
her divine powers?
712
00:47:55,706 --> 00:47:57,416
You told her that
once she regains her memories,
713
00:47:57,500 --> 00:47:59,210
her divine powers will come back.
714
00:47:59,293 --> 00:48:00,127
No.
715
00:48:00,211 --> 00:48:02,713
If she regains her divine powers,
her memories will return.
716
00:48:03,756 --> 00:48:04,882
Is there a difference?
717
00:48:06,425 --> 00:48:07,510
Have her find the earthenware.
718
00:48:17,186 --> 00:48:19,188
Once Jin Bu-yeon regains
her divine powers,
719
00:48:20,022 --> 00:48:22,441
Naksu will also retrieve her old memories
720
00:48:22,942 --> 00:48:25,402
and will eventually
be rejected by that body.
721
00:48:37,164 --> 00:48:37,998
Ta-da.
722
00:48:38,082 --> 00:48:39,834
I was given the Spirit Plaque of Songrim.
723
00:48:40,668 --> 00:48:42,378
They said my skills are
on par with Jeongjingak mages,
724
00:48:42,461 --> 00:48:43,504
so I am allowed to enter freely.
725
00:48:43,587 --> 00:48:45,923
It took me so much effort to earn that,
726
00:48:46,006 --> 00:48:49,009
but seeing you with it
makes it feel like it was all for nothing.
727
00:48:49,093 --> 00:48:50,386
It took you a lot of effort?
728
00:48:51,220 --> 00:48:52,138
I guess you got bad grades.
729
00:48:52,721 --> 00:48:53,889
What was your class rank when you trained?
730
00:48:53,973 --> 00:48:58,644
As soon as I opened my gate of energy,
I reached Chisu faster than anyone.
731
00:48:58,727 --> 00:49:00,271
You must have trained very hard.
732
00:49:00,354 --> 00:49:01,897
That is because someone made sure
733
00:49:02,815 --> 00:49:05,484
that my life was put at risk
if I did not do my best.
734
00:49:05,568 --> 00:49:06,402
Who?
735
00:49:08,070 --> 00:49:08,904
My…
736
00:49:11,198 --> 00:49:12,241
master.
737
00:49:15,870 --> 00:49:19,957
My harsh master always
put me on the brink and pushed me.
738
00:49:20,040 --> 00:49:21,750
Thanks to that,
739
00:49:21,834 --> 00:49:23,502
I learned to climb back up again.
740
00:49:24,420 --> 00:49:26,046
My master never allowed me
741
00:49:26,672 --> 00:49:28,007
to quit and do nothing.
742
00:49:29,508 --> 00:49:31,719
It is better to die than do nothing.
743
00:49:36,932 --> 00:49:37,766
What?
744
00:49:38,934 --> 00:49:40,853
Did I confuse you again?
745
00:49:42,146 --> 00:49:45,065
Now I really have no idea
who it is that is talking.
746
00:49:48,068 --> 00:49:49,195
But it is strange.
747
00:49:49,278 --> 00:49:51,280
I have heard that too many times today.
748
00:49:51,906 --> 00:49:53,115
Maybe because I thought of quitting.
749
00:49:53,199 --> 00:49:54,575
What do you mean?
750
00:49:55,201 --> 00:49:56,744
Were you going to quit everything?
751
00:49:58,829 --> 00:49:59,663
Yes.
752
00:50:01,123 --> 00:50:02,208
I figured I finally found a way
753
00:50:03,542 --> 00:50:05,711
to get rid of the burden I carry.
754
00:50:08,797 --> 00:50:09,632
Is it…
755
00:50:11,592 --> 00:50:12,885
that burdensome for you?
756
00:50:21,060 --> 00:50:22,603
Lord Park told me I was incredible
757
00:50:22,686 --> 00:50:24,563
as he gave me this.
758
00:50:24,647 --> 00:50:26,649
I will slowly become
more and more powerful,
759
00:50:28,025 --> 00:50:29,276
and I will use that power…
760
00:50:32,279 --> 00:50:33,364
to protect you.
761
00:50:35,115 --> 00:50:36,659
I am also starting to get confused
762
00:50:37,826 --> 00:50:38,744
about what it is
763
00:50:40,537 --> 00:50:41,622
that I really want from you.
764
00:50:42,998 --> 00:50:43,832
I plan
765
00:50:44,959 --> 00:50:46,043
to find my own room.
766
00:50:48,003 --> 00:50:51,423
I will find out who I really am
and decorate my room with my own traits.
767
00:50:54,134 --> 00:50:54,969
I hope…
768
00:50:57,304 --> 00:50:58,722
that makes it easier for you to find me.
769
00:51:10,651 --> 00:51:12,194
I will keep you warm
770
00:51:13,404 --> 00:51:14,780
and help you rest comfortably.
771
00:51:37,594 --> 00:51:39,888
I barely managed to advance
the date of the rite.
772
00:51:39,972 --> 00:51:42,474
But you threw everything into the lake?
773
00:51:43,309 --> 00:51:45,352
I had no other choice.
I could not let Songrim find out.
774
00:51:45,436 --> 00:51:49,481
I will have to put So-i
back in charge of importing goods.
775
00:51:51,692 --> 00:51:52,526
Take him out of here.
776
00:51:52,609 --> 00:51:55,029
So-i has been gone
from the gambling den for days.
777
00:51:55,112 --> 00:51:56,822
She will forever be under my control
778
00:51:56,905 --> 00:51:58,782
as long as the blood parasite
lives inside her.
779
00:51:59,491 --> 00:52:01,452
Wait until she shows up
and bring her here.
780
00:52:01,535 --> 00:52:02,536
Yes, Gwanju.
781
00:52:11,045 --> 00:52:11,962
Show them this letter.
782
00:52:13,422 --> 00:52:14,590
Then they will take care of you.
783
00:52:15,549 --> 00:52:17,760
When will you visit Jin Ho-gyeong?
784
00:52:17,843 --> 00:52:19,136
You have no time to waste.
785
00:52:19,928 --> 00:52:20,763
I know.
786
00:52:21,889 --> 00:52:22,973
I hope you come back alive.
787
00:52:24,600 --> 00:52:28,312
You will be returning to Seoho Fortress
once you are better, right?
788
00:52:33,108 --> 00:52:34,068
Have a safe trip.
789
00:52:58,050 --> 00:52:59,385
I am trying to pick
790
00:53:00,135 --> 00:53:01,762
a perfect date for our wedding.
791
00:53:02,513 --> 00:53:03,597
Let us get married quickly.
792
00:53:03,680 --> 00:53:04,765
All right.
793
00:53:07,893 --> 00:53:09,978
I also need to pick a wedding date
for Young Master Jang.
794
00:53:11,313 --> 00:53:13,107
Let us invite every single person
795
00:53:13,190 --> 00:53:16,235
in your family
from Wol Fortress to our wedding.
796
00:53:17,152 --> 00:53:19,363
I will send over a big boat.
797
00:53:19,446 --> 00:53:20,406
Thank you.
798
00:53:21,990 --> 00:53:24,743
Who should I invite
to Young Master Jang's wedding?
799
00:53:25,702 --> 00:53:28,414
He has no family,
but I do not want the place to feel empty.
800
00:53:30,082 --> 00:53:33,585
Maidservant Kim,
why are you peeling chestnuts?
801
00:53:33,669 --> 00:53:35,421
Young Master Jang loves chestnut rice.
802
00:53:38,090 --> 00:53:38,924
I feel sad.
803
00:53:39,591 --> 00:53:41,260
It seems to you,
804
00:53:42,386 --> 00:53:43,262
Uk always comes first.
805
00:53:43,345 --> 00:53:46,640
That is because he is my young master.
806
00:53:47,474 --> 00:53:49,017
I am also concerned about him.
807
00:53:51,520 --> 00:53:52,604
Here.
808
00:53:52,688 --> 00:53:55,691
If Uk and I were drowning like this,
809
00:53:55,774 --> 00:53:57,484
who would you save first?
810
00:53:59,236 --> 00:54:00,863
Why would I save either of you?
811
00:54:01,447 --> 00:54:03,407
You two could easily swim out.
812
00:54:03,490 --> 00:54:04,867
What if we could not?
813
00:54:04,950 --> 00:54:07,828
What if we were both struggling
to get out of the water?
814
00:54:07,911 --> 00:54:11,165
Whose name would you call first?
815
00:54:13,375 --> 00:54:14,209
Well…
816
00:54:17,337 --> 00:54:18,255
-Ja--
-Of course,
817
00:54:18,338 --> 00:54:20,799
you would call Jang Uk first.
818
00:54:23,552 --> 00:54:25,471
You would only be concerned about Uk.
819
00:54:25,554 --> 00:54:26,722
You would not care
820
00:54:28,015 --> 00:54:29,433
about me at all.
821
00:54:29,516 --> 00:54:30,517
Look who is talking.
822
00:54:30,601 --> 00:54:32,603
You once said you would seal the door shut
823
00:54:32,686 --> 00:54:34,229
even if I end up dying inside.
824
00:54:34,313 --> 00:54:36,148
-When did I say that?
-Unbelievable.
825
00:54:37,441 --> 00:54:40,027
Then let me ask you one more time.
826
00:54:41,028 --> 00:54:44,239
Let us say I was trapped
inside a very dangerous room,
827
00:54:44,323 --> 00:54:47,367
and you had to seal the door.
828
00:54:47,451 --> 00:54:51,955
Then would you seal that door or not?
829
00:54:54,625 --> 00:54:57,544
How urgent is the situation?
830
00:54:58,212 --> 00:54:59,630
If I did not seal the door,
831
00:55:00,672 --> 00:55:02,925
would the entire world be in danger?
832
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
Listen to yourself!
833
00:55:04,801 --> 00:55:06,553
How could you even care
about the situation
834
00:55:06,637 --> 00:55:08,639
when I would be the one in danger?
835
00:55:08,722 --> 00:55:10,557
I would die.
836
00:55:10,641 --> 00:55:13,435
Do not speak of
such a heartbreaking situation.
837
00:55:14,603 --> 00:55:15,604
You…
838
00:55:16,271 --> 00:55:17,981
will never be in danger.
839
00:55:18,982 --> 00:55:20,734
I will always be there to protect you.
840
00:55:21,944 --> 00:55:22,778
Goodness.
841
00:55:23,362 --> 00:55:25,906
Even if you decide to seal that door,
842
00:55:26,782 --> 00:55:30,285
I know how heartbreaking
it will be for you,
843
00:55:31,078 --> 00:55:32,538
so it does not upset me so much.
844
00:55:33,956 --> 00:55:37,251
So just know that even if I call
Young Master Jang's name before yours,
845
00:55:38,085 --> 00:55:43,340
it is not because my love for you
is in any way smaller.
846
00:55:44,716 --> 00:55:45,884
I was a fool.
847
00:55:46,468 --> 00:55:47,469
That question
848
00:55:48,262 --> 00:55:53,267
also implied that you had to watch
the death of your beloved one.
849
00:55:56,311 --> 00:55:57,145
Both should be saved.
850
00:55:58,730 --> 00:56:01,149
You should save them both
in any way possible.
851
00:56:06,196 --> 00:56:09,116
Neither of them will ever drown.
852
00:56:38,020 --> 00:56:41,023
Tear out the heart and break it to pieces.
853
00:56:41,982 --> 00:56:44,276
You wish to go to Danhyanggok?
854
00:56:45,193 --> 00:56:46,111
Why?
855
00:56:46,194 --> 00:56:50,282
I heard there is a gigantic tree there,
and I wish to see it myself.
856
00:56:50,365 --> 00:56:52,367
There is a gigantic tree there.
857
00:56:53,368 --> 00:56:54,995
I went there with Uk, Yul, and…
858
00:56:57,080 --> 00:56:58,624
We went there together.
859
00:56:58,707 --> 00:57:01,043
The tree I wish to see is mine.
860
00:57:01,126 --> 00:57:02,252
What?
861
00:57:03,462 --> 00:57:05,672
I remember a very big tree,
862
00:57:06,298 --> 00:57:07,507
and I wish to see
863
00:57:08,842 --> 00:57:09,926
if it really exists.
864
00:57:12,012 --> 00:57:14,806
I am not sure if we are
talking about the same tree,
865
00:57:15,474 --> 00:57:17,934
but it is located somewhere high up,
so it will be easy to find.
866
00:57:18,018 --> 00:57:21,355
I would love to take you there myself,
867
00:57:21,438 --> 00:57:22,314
but I am too busy.
868
00:57:22,397 --> 00:57:24,942
I could have someone
escort you to Danhyanggok.
869
00:57:25,025 --> 00:57:27,027
I will ask if I need someone.
870
00:57:27,110 --> 00:57:28,862
Are you going to Danhyanggok?
871
00:57:30,197 --> 00:57:33,617
Yul knows his way around Danhyanggok
a lot better than I do.
872
00:57:33,700 --> 00:57:35,202
He went there often as a kid.
873
00:57:35,285 --> 00:57:36,870
I also wanted to visit.
874
00:57:37,871 --> 00:57:38,956
Shall we go together?
875
00:57:39,039 --> 00:57:42,084
Great, Yul can take you there.
You should go with him.
876
00:57:42,668 --> 00:57:44,044
I heard it is a dangerous place.
877
00:57:45,087 --> 00:57:46,046
Is that all right?
878
00:57:46,630 --> 00:57:47,464
Yes.
879
00:57:48,882 --> 00:57:50,133
Let us go there together.
880
00:57:56,139 --> 00:57:57,724
THE FIRE BIRD
881
00:58:01,603 --> 00:58:03,730
It looks like these people
882
00:58:03,814 --> 00:58:06,191
are trying to do the same
by waking the fire bird.
883
00:58:06,274 --> 00:58:09,152
You know how dangerous a fire bird is,
and yet you are going to leave?
884
00:58:11,738 --> 00:58:14,074
It is better to die than do nothing.
885
00:58:37,014 --> 00:58:39,391
I do not have
that stone with me right now.
886
00:58:39,474 --> 00:58:41,476
If she really does not have it,
887
00:58:43,103 --> 00:58:45,230
it should be somewhere in the room.
888
00:58:55,157 --> 00:58:56,158
What are you doing?
889
00:58:57,242 --> 00:58:58,452
You came awfully quick.
890
00:59:00,829 --> 00:59:01,913
What is it?
891
00:59:01,997 --> 00:59:04,041
Are you having trouble sleeping?
Do you want to sleep in my arms?
892
00:59:04,124 --> 00:59:05,584
How will that help me sleep?
893
00:59:05,667 --> 00:59:07,252
I am not here because of what you said.
894
00:59:07,335 --> 00:59:08,420
I am here to check
895
00:59:09,337 --> 00:59:11,840
if you really have not been
carrying that item around.
896
00:59:20,974 --> 00:59:22,642
Look. I kept it in here.
897
00:59:25,353 --> 00:59:26,188
So it really was you
898
00:59:27,564 --> 00:59:28,857
who said those words?
899
00:59:30,275 --> 00:59:31,276
I find it strange too,
900
00:59:32,694 --> 00:59:34,488
which is why I plan to go
to Danhyanggok tomorrow.
901
00:59:34,571 --> 00:59:35,781
Danhyanggok?
902
00:59:35,864 --> 00:59:36,990
To see a tree.
903
00:59:37,908 --> 00:59:39,701
You told me that
the tree you mentioned really exists.
904
00:59:41,870 --> 00:59:45,582
I want to see
if the tree I remember also exists there.
905
00:59:46,833 --> 00:59:48,835
That jade makes things
even more confusing.
906
00:59:49,419 --> 00:59:50,545
But one thing is for sure.
907
00:59:50,629 --> 00:59:51,671
I knew about that tree
908
00:59:52,589 --> 00:59:54,633
way before I even met you.
909
00:59:57,427 --> 01:00:00,514
Seeing that tree for myself
will help me find out who I really am.
910
01:00:02,307 --> 01:00:04,101
All right, go ahead.
911
01:00:04,184 --> 01:00:05,977
-I will--
-I will be going with Yul.
912
01:00:08,188 --> 01:00:10,398
-With Yul?
-He offered to go with me.
913
01:00:10,482 --> 01:00:11,608
He knows the place well.
914
01:00:13,318 --> 01:00:15,070
Why would you bother him?
915
01:00:15,153 --> 01:00:16,947
He also wanted to see the tree.
916
01:00:17,030 --> 01:00:18,657
He is only being nice as my friend.
917
01:00:18,740 --> 01:00:20,367
He just feels bad about saying no.
918
01:00:20,450 --> 01:00:22,911
-He is my friend too.
-No, he is my friend.
919
01:00:22,994 --> 01:00:24,329
You cannot be friends with my friend.
920
01:00:24,412 --> 01:00:26,123
-Why not?
-Yul is my friend.
921
01:00:26,206 --> 01:00:28,125
If he is your friend,
that means we are friends too.
922
01:00:28,208 --> 01:00:29,084
Can we not even be friends?
923
01:00:29,167 --> 01:00:31,128
How can someone who hugs me
and puts me to bed be just a friend?
924
01:00:54,818 --> 01:00:55,652
Have fun
925
01:00:57,279 --> 01:00:59,030
at Danhyanggok with your friend.
926
01:01:03,076 --> 01:01:04,828
I am fine with you being Yul's friend.
927
01:01:20,260 --> 01:01:21,094
I must be crazy.
928
01:01:35,442 --> 01:01:37,652
So this is Danhyanggok.
929
01:01:37,736 --> 01:01:39,070
What a wonderful view.
930
01:01:42,032 --> 01:01:44,743
Did you say you came here often as a kid?
931
01:01:45,660 --> 01:01:46,661
Yes.
932
01:01:48,246 --> 01:01:49,915
This is where we first met.
933
01:01:49,998 --> 01:01:52,709
We met when we were young?
934
01:01:56,296 --> 01:01:57,797
I came here to see you.
935
01:02:01,218 --> 01:02:03,220
I did not even care
that I had hurt my leg,
936
01:02:04,429 --> 01:02:06,306
and I was not afraid of getting scolded…
937
01:02:12,145 --> 01:02:13,647
because I liked you a lot.
938
01:02:15,982 --> 01:02:17,901
I could not stop feeling this way,
939
01:02:19,611 --> 01:02:21,404
so I did nothing
even though I knew who you were.
940
01:02:21,488 --> 01:02:23,406
And that left me with agonizing regrets.
941
01:02:26,159 --> 01:02:28,119
This time, I am glad
I recognized you first.
942
01:02:30,413 --> 01:02:32,582
I finally have a chance
to do what I need to do.
943
01:02:58,525 --> 01:03:00,944
Young Master. Young Master Seo.
944
01:03:04,823 --> 01:03:07,033
You seemed to be lost in your thoughts.
945
01:03:07,117 --> 01:03:09,244
Master Heo wishes to see you.
946
01:03:15,208 --> 01:03:16,418
Yun-ok told me
947
01:03:16,501 --> 01:03:18,920
that you helped hide that girl named So-i.
948
01:03:19,004 --> 01:03:20,213
She is already gone.
949
01:03:20,755 --> 01:03:22,465
I sent her far away, so do not worry.
950
01:03:23,675 --> 01:03:24,509
Why…
951
01:03:25,218 --> 01:03:27,637
have you been avoiding me?
952
01:03:27,721 --> 01:03:32,225
Do you still resent me
for sending you to Seoho Fortress?
953
01:03:32,809 --> 01:03:34,436
You had to carry on
the Seo family's bloodline,
954
01:03:34,519 --> 01:03:37,564
so I did not want you involved
in anything regarding Naksu.
955
01:03:37,647 --> 01:03:38,773
I know.
956
01:03:44,154 --> 01:03:45,905
You do not look so well.
957
01:03:45,989 --> 01:03:47,949
Let me examine you.
958
01:03:48,033 --> 01:03:50,160
-Follow me inside.
-I need to go somewhere.
959
01:03:50,785 --> 01:03:51,995
I will come by…
960
01:03:55,915 --> 01:03:56,833
once I return.
961
01:03:56,916 --> 01:03:58,793
All right. Make sure you do.
962
01:03:59,836 --> 01:04:02,005
If you do not come, I will hunt you down.
963
01:04:03,214 --> 01:04:04,049
I will.
964
01:04:05,633 --> 01:04:06,801
I am sorry, Master Heo.
965
01:04:08,636 --> 01:04:09,554
I wish you good health.
966
01:04:19,272 --> 01:04:22,525
Madam, what made you so concerned
967
01:04:22,609 --> 01:04:24,069
that you decided to return?
968
01:04:24,152 --> 01:04:27,155
We shall leave as soon as I check
that he goes to Jinyowon.
969
01:04:27,238 --> 01:04:30,533
Why do you care so much about him?
970
01:04:31,951 --> 01:04:32,869
Do you like him?
971
01:04:39,042 --> 01:04:40,585
The only kind of world I ever knew
972
01:04:42,462 --> 01:04:44,130
was filled with filth and darkness.
973
01:04:46,549 --> 01:04:48,760
I saw him when I was swindling people
974
01:04:50,595 --> 01:04:51,971
by pretending to be blind.
975
01:04:55,266 --> 01:04:57,018
And for the first time ever…
976
01:04:59,854 --> 01:05:01,106
the world seemed…
977
01:05:04,067 --> 01:05:05,110
clean and bright.
978
01:05:23,253 --> 01:05:24,087
That is just
979
01:05:25,422 --> 01:05:26,423
how I felt.
980
01:05:26,506 --> 01:05:28,466
All right, then. Let us go check.
981
01:05:29,968 --> 01:05:31,344
I will go buy us some noodles.
982
01:05:57,370 --> 01:06:01,040
It seems like the mages of Cheonbugwan
have taken over while I was gone.
983
01:06:14,637 --> 01:06:17,515
You were trying to run away, were you not?
984
01:06:18,183 --> 01:06:21,519
It would be impossible to do that
with that blood parasite inside you.
985
01:06:22,103 --> 01:06:24,481
Did you perhaps remove it from your body?
986
01:06:37,285 --> 01:06:40,038
Tell me the truth
if you wish to spare your life.
987
01:06:40,121 --> 01:06:42,457
Did you take the blood parasite out
of your body?
988
01:06:49,797 --> 01:06:51,132
Maidservant Kim packed us lunch.
989
01:06:52,425 --> 01:06:53,927
What beautiful weather.
990
01:06:54,594 --> 01:06:55,845
It is like we are going on a picnic.
991
01:06:57,764 --> 01:06:59,140
Did you say goodbye to Uk?
992
01:06:59,724 --> 01:07:00,683
Yes, I did.
993
01:07:00,767 --> 01:07:02,894
He told me to have fun with my friend.
994
01:07:06,481 --> 01:07:07,732
How is your condition?
995
01:07:08,816 --> 01:07:10,109
Do you feel better?
996
01:07:10,193 --> 01:07:12,237
I did what you asked and did not tell Uk.
997
01:07:16,991 --> 01:07:18,034
I am sorry.
998
01:07:19,786 --> 01:07:20,954
Young Master Seo!
999
01:07:23,915 --> 01:07:25,542
What are you doing here?
1000
01:07:25,625 --> 01:07:27,210
-Did you not get on the boat?
-I…
1001
01:07:27,293 --> 01:07:29,337
Madam So-i was captured
by Cheonbugwan mages.
1002
01:07:30,588 --> 01:07:31,798
What is a blood parasite?
1003
01:07:32,507 --> 01:07:35,426
They keep beating her
saying she no longer has it.
1004
01:07:36,052 --> 01:07:37,428
Is she at the gambling den?
1005
01:07:37,512 --> 01:07:38,513
Yes.
1006
01:07:45,103 --> 01:07:46,938
Whose body holds the blood parasite?
1007
01:07:47,021 --> 01:07:48,606
Who did you give the medicine to?
1008
01:07:49,190 --> 01:07:51,943
I told you, I took the medicine!
1009
01:07:53,945 --> 01:07:55,697
I thought it would be good for me.
1010
01:07:58,199 --> 01:07:59,325
Just tell me the truth.
1011
01:08:00,034 --> 01:08:02,412
If I take you to Gwanju,
he will crush you to pieces.
1012
01:08:10,795 --> 01:08:11,838
Put that down.
1013
01:08:11,921 --> 01:08:14,966
Put that back down!
1014
01:08:15,049 --> 01:08:18,136
Put that down! Put it back!
1015
01:08:19,012 --> 01:08:20,054
Put that down!
1016
01:08:20,138 --> 01:08:22,807
No! Put that down!
1017
01:08:30,648 --> 01:08:31,941
A blood parasite?
1018
01:08:32,025 --> 01:08:33,151
What is that?
1019
01:08:33,234 --> 01:08:34,777
I am not sure.
1020
01:08:35,653 --> 01:08:36,863
But that is what I heard.
1021
01:08:38,656 --> 01:08:40,867
There is something I have not told you.
1022
01:08:44,370 --> 01:08:46,247
He told me not to tell you.
1023
01:08:51,669 --> 01:08:52,962
But Seo Yul is severely ill.
1024
01:08:56,090 --> 01:08:58,384
I saw an unusual form
of energy inside him.
1025
01:08:59,177 --> 01:09:01,596
I think it was the blood parasite.
1026
01:09:09,646 --> 01:09:11,648
Take out all the items from Cheonbugwan
that So-i brought.
1027
01:09:11,731 --> 01:09:12,732
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1028
01:09:45,932 --> 01:09:48,434
Were you the person
that So-i tried to protect?
1029
01:09:48,518 --> 01:09:49,769
I need to take her with me.
1030
01:09:49,852 --> 01:09:50,687
Move aside.
1031
01:09:52,146 --> 01:09:54,732
So-i knows too many of Gwanju's secrets.
1032
01:09:54,816 --> 01:09:56,901
If I let Songrim take her,
my life will be at stake.
1033
01:09:56,984 --> 01:09:57,902
I cannot let you do that.
1034
01:09:58,486 --> 01:09:59,862
Cheonbugwan has been looking for her.
1035
01:10:04,367 --> 01:10:05,243
I told you to move aside.
1036
01:10:05,326 --> 01:10:07,370
Why would a man like you
protect someone like her?
1037
01:10:07,453 --> 01:10:08,663
I will not allow you
1038
01:10:09,497 --> 01:10:11,290
to take her to Jin Mu of Cheonbugwan.
1039
01:10:32,311 --> 01:10:33,354
I must end it quickly.
1040
01:10:34,105 --> 01:10:35,732
Using too much of my energy
will put me in danger.
1041
01:10:44,574 --> 01:10:45,450
The blood parasite?
1042
01:10:48,703 --> 01:10:49,996
The blood parasite given to So-i
1043
01:10:51,205 --> 01:10:52,832
is now inside Seo Yul.
1044
01:11:58,648 --> 01:11:59,482
So-i.
1045
01:12:11,160 --> 01:12:13,371
I am glad that before I die…
1046
01:12:15,414 --> 01:12:16,749
I can see you
1047
01:12:18,835 --> 01:12:20,461
who made the world
1048
01:12:23,464 --> 01:12:24,674
seem clean and bright.
1049
01:12:29,887 --> 01:12:30,888
Please…
1050
01:12:32,974 --> 01:12:34,267
stay alive.
1051
01:13:00,042 --> 01:13:03,713
I do not know how a nobleman like you
got involved with a girl like her.
1052
01:13:04,589 --> 01:13:06,340
But now that things have come to this,
1053
01:13:06,924 --> 01:13:08,217
I cannot spare you.
1054
01:14:53,781 --> 01:14:54,615
Yul.
1055
01:14:56,367 --> 01:14:57,410
Yul.
1056
01:14:59,412 --> 01:15:00,246
Uk.
1057
01:15:03,457 --> 01:15:04,417
I am sorry.
1058
01:15:38,617 --> 01:15:40,244
Not a single person…
1059
01:15:42,204 --> 01:15:43,831
will be able to walk out of here alive.
1060
01:16:08,647 --> 01:16:11,567
ALCHEMY OF SOULS
PART 2
1061
01:16:12,151 --> 01:16:14,028
Who put that thing in So-i's body?
1062
01:16:14,111 --> 01:16:15,446
Was it Jin Mu's doing?
1063
01:16:16,405 --> 01:16:18,574
Stop Jang Uk from entering Cheonbugwan!
1064
01:16:21,118 --> 01:16:22,703
If Seo Yul dies,
1065
01:16:22,787 --> 01:16:25,748
it will start a great clash
between Songrim and Cheonbugwan.
1066
01:16:27,041 --> 01:16:30,002
She said she did not want to find out,
so I plan to show her.
1067
01:16:31,128 --> 01:16:32,713
Only three breaths.
1068
01:16:32,797 --> 01:16:35,508
You said you have
no recollection of who you are, right?
1069
01:16:35,591 --> 01:16:38,928
The blue marks bloomed
in her eyes like flowers.
1070
01:16:41,430 --> 01:16:46,435
Subtitle translation by: Joy Lee