1 00:00:40,248 --> 00:00:44,961 ALCHEMY OF SOULS PART 2 2 00:00:45,962 --> 00:00:49,340 I imagined myself sitting alone on top of a tall tree. 3 00:00:50,383 --> 00:00:51,468 I knew no one 4 00:00:51,551 --> 00:00:54,095 and I was powerless and alone. 5 00:00:56,222 --> 00:00:58,183 I had hoped someone would come to rescue me. 6 00:01:00,727 --> 00:01:01,770 And then you came. 7 00:01:03,688 --> 00:01:04,606 What… 8 00:01:06,649 --> 00:01:07,734 was that about? 9 00:01:09,569 --> 00:01:11,571 That was my story. 10 00:01:13,615 --> 00:01:16,284 It was a thought that I had during my time in that room. 11 00:01:17,452 --> 00:01:19,329 I do not have that stone with me right now. 12 00:01:38,348 --> 00:01:39,349 I must be going crazy… 13 00:01:42,268 --> 00:01:43,520 because of you. 14 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 Why do you keep confusing me? 15 00:01:51,402 --> 00:01:52,654 What is there to be confused about? 16 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 You hold my hand and listen to my stories 17 00:01:56,950 --> 00:01:58,451 only to think about someone else. 18 00:02:00,829 --> 00:02:04,415 If you miss her so much, how about I help you out a little more? 19 00:02:04,499 --> 00:02:06,543 Shall I hold you in my arms and put you to bed as well? 20 00:02:06,626 --> 00:02:08,086 Shall I just do everything she did? 21 00:02:08,169 --> 00:02:10,088 A tree like that actually existed. 22 00:02:12,132 --> 00:02:13,883 A big, tall tree. 23 00:02:13,967 --> 00:02:16,261 There was a tree that we had promised 24 00:02:17,846 --> 00:02:18,805 to climb up together. 25 00:02:19,848 --> 00:02:21,141 Is that tree in Danhyanggok? 26 00:02:24,769 --> 00:02:25,603 Is it? 27 00:02:26,271 --> 00:02:27,772 I wonder how I know about that place. 28 00:02:29,023 --> 00:02:30,859 Maybe I went there when I was little? 29 00:02:33,027 --> 00:02:35,113 This is why I have trouble believing that they are yours. 30 00:02:37,782 --> 00:02:39,409 It is your choice whether to believe me or not. 31 00:02:40,285 --> 00:02:42,162 But this is my hand that you are holding, 32 00:02:42,871 --> 00:02:46,332 and it will be me who holds you and puts you to bed at night. 33 00:02:46,916 --> 00:02:47,750 So… 34 00:02:48,334 --> 00:02:50,920 when you are looking at me, see me for who I am… 35 00:02:52,630 --> 00:02:53,965 just like you did that night. 36 00:02:57,051 --> 00:02:58,511 I am not dreaming. 37 00:02:59,095 --> 00:03:00,179 Do you recognize me? 38 00:03:00,263 --> 00:03:01,264 Yes. 39 00:03:02,307 --> 00:03:03,349 You woke me up. 40 00:03:08,521 --> 00:03:10,023 Someone just entered. 41 00:03:12,066 --> 00:03:13,693 I can see the energy of a human 42 00:03:14,611 --> 00:03:15,862 behind that tree. 43 00:03:18,948 --> 00:03:22,118 I recognize that energy. I think it is someone I know. 44 00:03:22,201 --> 00:03:24,329 Someone you know? Is it someone from Jinyowon? 45 00:03:25,079 --> 00:03:25,914 No. 46 00:03:27,290 --> 00:03:28,416 It is your friend. 47 00:03:37,216 --> 00:03:38,217 Seo Yul? 48 00:03:38,843 --> 00:03:39,677 Jang Uk? 49 00:03:44,933 --> 00:03:46,309 It really is you. 50 00:03:48,436 --> 00:03:50,480 She told me she could see your energy. 51 00:03:50,563 --> 00:03:51,814 What are you doing here? 52 00:03:51,898 --> 00:03:53,691 I am here looking for someone. 53 00:03:56,444 --> 00:03:58,404 I know how to take out the blood parasite. 54 00:03:58,488 --> 00:04:01,658 If you tell me who knows, I will let that person live. 55 00:04:03,993 --> 00:04:05,161 I knew it. 56 00:04:06,537 --> 00:04:09,415 So there is a way to get it out. 57 00:04:09,499 --> 00:04:11,459 Yes. Now tell me who knows. 58 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 Tell me. 59 00:04:16,214 --> 00:04:18,549 -It is Jin Mu. -Jin Mu? 60 00:04:18,633 --> 00:04:19,467 No. 61 00:04:21,010 --> 00:04:23,179 Park Jin of Songrim. 62 00:04:26,683 --> 00:04:27,517 What? 63 00:04:27,600 --> 00:04:28,851 Actually… 64 00:04:32,772 --> 00:04:34,607 it is His Majesty the King. 65 00:04:42,991 --> 00:04:45,493 I was going to grant you a painless death, 66 00:04:46,160 --> 00:04:47,412 but you brought this on yourself. 67 00:04:49,455 --> 00:04:51,958 Let us see if you will be able to keep your mouth shut 68 00:04:52,041 --> 00:04:53,876 even after taking this excruciating potion. 69 00:05:04,637 --> 00:05:05,471 Lady Jin. 70 00:05:07,807 --> 00:05:09,684 Jang Uk wishes to meet you, my lady. 71 00:05:09,767 --> 00:05:11,769 Right now? Tell him I have gone to bed. 72 00:05:11,853 --> 00:05:13,438 He knows you are not in your room. 73 00:05:13,521 --> 00:05:16,399 It would be troublesome if he goes around looking for you. 74 00:05:29,120 --> 00:05:30,413 What brings you here at this hour? 75 00:05:30,496 --> 00:05:32,081 I came to ask you for a favor. 76 00:05:32,832 --> 00:05:35,960 Please allow me to enter Jinyowon for a moment. 77 00:05:36,544 --> 00:05:37,378 Jinyowon? 78 00:05:37,462 --> 00:05:40,131 I thought about asking Bu-yeon to secretly let me inside, 79 00:05:40,214 --> 00:05:42,967 but that did not seem appropriate, so I came to ask you myself. 80 00:06:05,823 --> 00:06:08,242 So-i, wake up. 81 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 Do you recognize me? 82 00:06:10,828 --> 00:06:11,662 Seo Yul? 83 00:06:12,455 --> 00:06:13,539 Yes. 84 00:06:15,374 --> 00:06:16,209 Hold on to me. 85 00:06:19,170 --> 00:06:20,963 She said there is a way. 86 00:06:23,257 --> 00:06:26,636 There is a way to save you. 87 00:06:26,719 --> 00:06:28,096 We have no time. 88 00:06:28,179 --> 00:06:29,097 Let us talk outside. 89 00:06:31,974 --> 00:06:33,101 Jin Bu-yeon? 90 00:06:33,184 --> 00:06:36,062 Are you all right? Did my mother do this to you? 91 00:06:38,606 --> 00:06:41,609 You must really think you are Jin Bu-yeon. 92 00:06:41,692 --> 00:06:42,985 What do you mean? 93 00:06:46,239 --> 00:06:47,365 She helped me find you. 94 00:06:48,825 --> 00:06:50,368 First, let us get out of here. 95 00:07:03,381 --> 00:07:05,925 This is the fire bird. 96 00:07:06,884 --> 00:07:08,511 I see it has not hatched yet. 97 00:07:08,594 --> 00:07:11,305 When this fire bird hatches out of its egg, 98 00:07:11,389 --> 00:07:13,307 the world will suffer from severe drought. 99 00:07:13,391 --> 00:07:14,809 And Jinyowon will fall 100 00:07:15,643 --> 00:07:17,270 if this egg gets taken out of here? 101 00:07:18,271 --> 00:07:19,105 Right. 102 00:07:20,022 --> 00:07:22,608 I do not plan to do such a thing, so do not worry. 103 00:07:22,692 --> 00:07:26,737 Master Lee could have just asked me to show this to him. 104 00:07:27,905 --> 00:07:30,575 I wonder why he asked you to come and check. 105 00:07:30,658 --> 00:07:32,118 Because he does not trust you. 106 00:07:32,827 --> 00:07:34,745 You even unveiled the ice stone once. 107 00:07:35,788 --> 00:07:38,833 It was a choice I made to save Bu-yeon when I was pregnant with her. 108 00:07:39,876 --> 00:07:43,004 The person who did not return it after its use 109 00:07:43,671 --> 00:07:45,173 was your father, Jang Gang. 110 00:07:46,674 --> 00:07:47,508 And in the end, 111 00:07:47,592 --> 00:07:50,761 his son ended up with the ice stone inside his body. 112 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 I guess it will not be easy for us to get along 113 00:07:54,807 --> 00:07:57,018 seeing that you have so many reasons to hate me. 114 00:07:57,101 --> 00:07:59,645 That is why I want to put an end to this relationship. 115 00:08:00,480 --> 00:08:02,648 My daughter was doing fine under my protection. 116 00:08:02,732 --> 00:08:04,150 Why did you have to take her away? 117 00:08:04,233 --> 00:08:05,318 I had no reason to 118 00:08:06,360 --> 00:08:07,862 until I saw the darkness behind it all. 119 00:08:09,030 --> 00:08:10,531 Hiding her in that dark room 120 00:08:10,615 --> 00:08:13,910 and sewing that thread into her back is not what a loving mother would do. 121 00:08:14,744 --> 00:08:15,995 You really think she was doing fine? 122 00:08:18,206 --> 00:08:20,208 Perhaps you happen to enjoy things like that? 123 00:08:21,000 --> 00:08:23,461 Being locked up in a dark room and getting poked by needles? 124 00:08:23,544 --> 00:08:24,712 I was protecting her. 125 00:08:25,505 --> 00:08:27,006 She is the eldest daughter of the Jin family. 126 00:08:27,089 --> 00:08:29,091 Her duty is to protect Jinyowon 127 00:08:29,175 --> 00:08:31,177 by giving birth to a daughter and carrying on the family line. 128 00:08:31,260 --> 00:08:32,762 Are you trying to pressure me? 129 00:08:37,308 --> 00:08:39,936 Then you could have at least served a brood hen for dinner. 130 00:08:40,853 --> 00:08:43,314 But then again, you showed me this fire bird, 131 00:08:43,397 --> 00:08:45,024 so I will count that as encouragement. 132 00:08:56,410 --> 00:08:58,204 The person Seo Yul was looking for was severely hurt. 133 00:08:58,287 --> 00:09:00,122 -Who was it? -A woman. 134 00:09:00,206 --> 00:09:03,042 Her name was So-i. 135 00:09:05,670 --> 00:09:06,504 So-i? 136 00:09:19,183 --> 00:09:21,143 I guess you received the message I sent you, 137 00:09:22,687 --> 00:09:24,647 seeing that you came to save me. 138 00:09:25,273 --> 00:09:26,107 Yes, I did. 139 00:09:26,941 --> 00:09:28,025 It is the truth. 140 00:09:28,109 --> 00:09:30,236 Jin Ho-gyeong's real daughter 141 00:09:32,071 --> 00:09:33,823 was Mu-deok from Sari Village. 142 00:09:33,906 --> 00:09:36,284 Does that mean the Jin Bu-yeon you saw earlier was fake? 143 00:09:40,621 --> 00:09:43,082 That was what I initially thought when I went there, 144 00:09:44,792 --> 00:09:46,252 but it turns out she was real. 145 00:09:47,211 --> 00:09:49,088 -What? -Jin Ho-gyeong 146 00:09:49,672 --> 00:09:53,092 took out Mu-deok's body from Lake Gyeongcheondaeho and saved her. 147 00:09:53,175 --> 00:09:54,510 But the thing is, 148 00:09:54,594 --> 00:09:56,762 inside that body still lives the soul 149 00:09:58,472 --> 00:09:59,307 of Naksu. 150 00:10:02,393 --> 00:10:03,311 Naksu? 151 00:10:03,394 --> 00:10:04,228 Yes. 152 00:10:05,313 --> 00:10:07,523 Naksu lives inside Jin Bu-yeon's body. 153 00:10:08,899 --> 00:10:10,651 Also, Jin Bu-yeon's current face 154 00:10:11,944 --> 00:10:13,321 is that of Naksu. 155 00:10:25,916 --> 00:10:27,793 No wonder she seemed familiar when we first met. 156 00:10:28,544 --> 00:10:30,796 I failed to recognize her because I never imagined 157 00:10:31,339 --> 00:10:32,632 that I would meet her again. 158 00:10:34,759 --> 00:10:35,593 There you are. 159 00:11:17,718 --> 00:11:19,053 She is alive. 160 00:11:21,013 --> 00:11:21,889 Jin Bu-yeon… 161 00:11:23,599 --> 00:11:24,725 was her all along. 162 00:11:33,984 --> 00:11:35,444 Are you all right? 163 00:11:42,034 --> 00:11:43,661 You look like you are about to cry. 164 00:11:46,914 --> 00:11:47,748 By any chance, 165 00:11:48,999 --> 00:11:49,959 do you feel ill? 166 00:11:58,509 --> 00:11:59,593 What is the matter? 167 00:12:00,177 --> 00:12:01,303 Do you feel very ill? 168 00:12:02,972 --> 00:12:04,640 My thoughts have lost their way 169 00:12:05,641 --> 00:12:07,351 due to the confusion I feel. 170 00:12:09,019 --> 00:12:09,979 Let me stay like this 171 00:12:11,689 --> 00:12:13,023 just for a little while. 172 00:12:49,226 --> 00:12:50,769 I cannot leave you here like this. 173 00:12:51,395 --> 00:12:53,856 I think it is best that I tell Jang Uk. 174 00:12:58,152 --> 00:12:59,320 Do not tell him. 175 00:13:01,322 --> 00:13:02,740 I do not wish for him to know. 176 00:13:14,043 --> 00:13:16,086 We did nothing wrong. 177 00:13:17,213 --> 00:13:20,424 Young Master Seo Yul allowed us in. 178 00:13:20,508 --> 00:13:21,342 Yul? 179 00:13:23,969 --> 00:13:24,803 He is right. 180 00:13:28,390 --> 00:13:30,601 I brought them here. Let him go. 181 00:13:36,440 --> 00:13:37,316 What happened? 182 00:13:37,399 --> 00:13:39,151 I heard the girl you saved is So-i. 183 00:13:40,444 --> 00:13:42,154 Why would you get involved with her? 184 00:13:42,238 --> 00:13:43,280 Did she do something to you? 185 00:13:43,364 --> 00:13:44,406 Do not worry. 186 00:13:45,115 --> 00:13:46,742 I was indebted to her. 187 00:13:47,826 --> 00:13:51,247 I heard she was taken away by Lady Jin, so I helped her to return the favor. 188 00:13:51,330 --> 00:13:53,207 Why were you indebted to So-i? 189 00:13:53,290 --> 00:13:55,459 She looked after me back when I was severely injured 190 00:13:56,252 --> 00:13:57,586 inside the barrier. 191 00:13:58,420 --> 00:13:59,630 Young Lady Heo also knows. 192 00:14:01,006 --> 00:14:02,091 I see. 193 00:14:03,175 --> 00:14:05,553 I still cannot believe you climbed over the walls of Jinyowon. 194 00:14:08,138 --> 00:14:10,307 I was able to get out without getting caught thanks to you. 195 00:14:11,350 --> 00:14:12,643 Gosh. 196 00:14:14,895 --> 00:14:17,690 So is there anything else I can help you with? 197 00:14:19,650 --> 00:14:21,569 There is something I must handle on my own. 198 00:14:22,903 --> 00:14:23,946 It is my responsibility now. 199 00:14:34,331 --> 00:14:36,750 He was quick to subdue us, so we did not see his face. 200 00:14:36,834 --> 00:14:38,419 But it was definitely a man. 201 00:14:38,502 --> 00:14:40,004 Who could it be? 202 00:14:40,087 --> 00:14:41,547 It is Jin Mu. 203 00:14:41,630 --> 00:14:42,464 No. 204 00:14:43,966 --> 00:14:46,051 Park Jin of Songrim. 205 00:14:46,760 --> 00:14:48,429 It is His Majesty the King. 206 00:14:50,890 --> 00:14:52,975 None of them must find out. 207 00:14:54,393 --> 00:14:55,519 I must keep it a secret. 208 00:15:09,158 --> 00:15:11,744 Fortunately, there are no severe injuries. 209 00:15:11,827 --> 00:15:13,871 Apply ointment on her wounds, and she will be fine. 210 00:15:15,581 --> 00:15:16,540 Thank you. 211 00:15:28,594 --> 00:15:30,095 Young Master Seo is right. 212 00:15:30,179 --> 00:15:33,641 So-i really did take good care of him back when he was hurt. 213 00:15:34,475 --> 00:15:36,352 I have no reason not to believe you. 214 00:15:36,435 --> 00:15:40,314 She even cut herself to share her blood with him. 215 00:15:40,898 --> 00:15:41,899 She shared her blood? 216 00:15:41,982 --> 00:15:43,567 It did not help much, 217 00:15:44,151 --> 00:15:45,778 but that is how much she cared. 218 00:15:48,155 --> 00:15:50,240 Will you be staying at Jeongjingak? 219 00:15:50,324 --> 00:15:52,910 I will also stay here so I can take care of So-i. 220 00:16:01,210 --> 00:16:02,044 I thought 221 00:16:03,003 --> 00:16:06,048 you and Young Master Jang would be at Jinyowon meeting your mother. 222 00:16:06,131 --> 00:16:07,174 We already went. 223 00:16:07,716 --> 00:16:09,551 We left earlier than expected to help a friend. 224 00:16:09,635 --> 00:16:11,011 I see. 225 00:16:11,095 --> 00:16:15,683 I guess Young Master Jang cared more about helping his friend. 226 00:16:15,766 --> 00:16:18,143 Your presence is of no help, unlike Young Lady Heo's, 227 00:16:18,227 --> 00:16:19,979 so you should go home. 228 00:16:20,062 --> 00:16:21,271 I will escort you home. 229 00:16:21,355 --> 00:16:25,067 I was talking about my friend, not Young Master Jang's. 230 00:16:25,150 --> 00:16:28,654 Then are you saying Young Master Seo is your friend? 231 00:16:28,737 --> 00:16:30,614 Yes, I am here for a reason. 232 00:16:32,616 --> 00:16:34,451 I need to talk to my friend, Seo Yul. 233 00:16:34,535 --> 00:16:35,953 So I should get going now. 234 00:16:38,872 --> 00:16:40,916 What do you need to talk about with Yul? 235 00:16:41,667 --> 00:16:43,627 She claims to be friends with him. 236 00:16:43,711 --> 00:16:45,629 Yes, I would like to talk to my friend. 237 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 So are you not going to go home? 238 00:16:48,382 --> 00:16:50,467 No, I am also going to stay here. 239 00:16:54,596 --> 00:16:56,557 Goodbye then, Young Master Jang. 240 00:16:57,224 --> 00:16:59,560 Goodbye. I will be going home now. 241 00:17:13,657 --> 00:17:14,950 Just come home with me. 242 00:17:18,579 --> 00:17:20,664 All right. Fine. 243 00:17:20,748 --> 00:17:21,999 Let us go. 244 00:17:40,392 --> 00:17:43,145 When did you become friends with Yul? 245 00:17:43,854 --> 00:17:45,522 We are both foolish in our own ways, 246 00:17:46,023 --> 00:17:47,816 so we agreed to be friends. 247 00:17:49,651 --> 00:17:52,279 You may be a fool, but Yul is far from it. 248 00:17:53,030 --> 00:17:54,615 He gets lost when he is flustered. 249 00:17:56,825 --> 00:17:57,910 He told you that? 250 00:17:58,869 --> 00:18:01,121 Well, I found out as we spent time together. 251 00:18:01,205 --> 00:18:02,998 How much time did you spend with him? 252 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 Quite a lot. 253 00:18:04,666 --> 00:18:07,294 We spent time at Chwiseonru and Gaema Village. 254 00:18:08,420 --> 00:18:09,505 I remember now. 255 00:18:10,255 --> 00:18:13,592 So-i was the girl I met at Gaema Village. 256 00:18:13,675 --> 00:18:14,843 You met her? 257 00:18:14,927 --> 00:18:17,638 She stole something from me, and Seo Yul helped me that day. 258 00:18:18,555 --> 00:18:19,389 Really? 259 00:18:21,934 --> 00:18:23,936 A lot of things happened that I do not know about. 260 00:18:25,312 --> 00:18:27,022 You and Yul must be pretty close. 261 00:18:28,440 --> 00:18:30,818 I thought he was the man I was supposed to marry 262 00:18:30,901 --> 00:18:32,861 when I first met him at Chwiseonru. 263 00:18:34,196 --> 00:18:37,282 If I met him a lot earlier, I may not have thought about running away. 264 00:18:37,366 --> 00:18:38,242 I see. 265 00:18:39,660 --> 00:18:42,913 It must be a pity. It would have been nice if he were your husband. 266 00:18:43,580 --> 00:18:45,207 He is handsome and kind. 267 00:18:46,583 --> 00:18:49,419 He would not have talked about going crazy after holding my hand like you did. 268 00:18:50,712 --> 00:18:53,006 Do you feel all right now? 269 00:19:02,808 --> 00:19:04,643 You told me to see you for who you were. 270 00:19:05,561 --> 00:19:07,187 That is what I am trying to do. 271 00:19:17,030 --> 00:19:18,031 Jang Uk, 272 00:19:18,115 --> 00:19:19,658 try summoning fireflies. 273 00:19:20,826 --> 00:19:23,495 That is not an easy thing to do, you know. 274 00:19:24,329 --> 00:19:27,374 Then try setting off some fireworks. 275 00:19:27,958 --> 00:19:30,294 Hey, do you know how much that costs? 276 00:19:30,377 --> 00:19:33,505 Besides, where am I supposed to find fireworks right now? 277 00:19:34,047 --> 00:19:36,842 Do not tell anyone that Jin Bu-yeon is Naksu. 278 00:19:36,925 --> 00:19:38,302 Of course. 279 00:19:38,385 --> 00:19:41,638 It needs to be kept a secret for Jin Ho-gyeong to save your life. 280 00:19:42,472 --> 00:19:44,057 Jang Uk cannot find out either. 281 00:19:45,976 --> 00:19:46,894 I know. 282 00:19:48,395 --> 00:19:50,147 He has gone through enough. 283 00:19:51,899 --> 00:19:54,067 -It is my responsibility now. -Your responsibility? 284 00:19:54,735 --> 00:19:56,904 What responsibility do you have for Naksu? 285 00:19:56,987 --> 00:19:58,488 I also knew. 286 00:19:59,907 --> 00:20:01,658 You also knew back then 287 00:20:03,118 --> 00:20:04,995 that Mu-deok was Naksu? 288 00:20:08,498 --> 00:20:10,876 You knew, yet you kept it a secret? Why? 289 00:20:10,959 --> 00:20:13,086 Your wound is not severe, so you will recover soon. 290 00:20:13,670 --> 00:20:15,047 I will find you a safe place to stay. 291 00:20:15,130 --> 00:20:16,381 Leave as soon as you are ready. 292 00:21:26,285 --> 00:21:27,494 Young Master Seo, are you all right? 293 00:21:28,662 --> 00:21:29,538 Does it hurt? 294 00:21:30,372 --> 00:21:32,249 It was just another nightmare. 295 00:21:33,041 --> 00:21:34,918 Is it her who constantly appears 296 00:21:36,253 --> 00:21:37,087 in your dreams? 297 00:21:44,094 --> 00:21:48,056 I also possess an item that is dear to me, so I know what it means. 298 00:21:49,182 --> 00:21:50,851 The fact that you still have that 299 00:21:53,312 --> 00:21:54,438 means you still care. 300 00:21:54,521 --> 00:21:56,690 Then I guess I should throw it away. 301 00:21:59,651 --> 00:22:01,903 If what you said is true, it means all my pain and regrets… 302 00:22:06,742 --> 00:22:08,535 derive from this. 303 00:22:14,333 --> 00:22:15,167 By any chance, 304 00:22:16,543 --> 00:22:17,836 are you planning to kill Naksu? 305 00:22:18,920 --> 00:22:21,256 Then you cannot receive Jinyowon's help, and you will die. 306 00:22:21,840 --> 00:22:22,883 I know. 307 00:22:22,966 --> 00:22:24,926 How could I expect to live… 308 00:22:28,347 --> 00:22:29,639 if I plan to get rid of her? 309 00:22:29,723 --> 00:22:30,724 Exactly. 310 00:22:31,224 --> 00:22:33,435 Do not kill her if you wish to live. And besides… 311 00:22:35,812 --> 00:22:37,105 you like her. 312 00:22:45,864 --> 00:22:46,740 Get some rest. 313 00:23:02,631 --> 00:23:03,799 Young Master. 314 00:23:06,968 --> 00:23:07,803 I… 315 00:23:09,221 --> 00:23:11,014 am now betrothed 316 00:23:12,140 --> 00:23:14,810 to Lord Park Jin of Songrim. 317 00:23:19,856 --> 00:23:21,399 Why are you so quiet? 318 00:23:22,776 --> 00:23:24,653 Are you upset that I am getting married? 319 00:23:25,612 --> 00:23:27,364 -Should I not get married? -No, I just… 320 00:23:28,657 --> 00:23:30,867 I do not know what to call you now. 321 00:23:31,868 --> 00:23:32,702 Goodness. 322 00:23:34,037 --> 00:23:36,081 Just call me Maidservant Kim. 323 00:23:36,164 --> 00:23:38,291 Even if I marry Lord Park, 324 00:23:39,459 --> 00:23:42,671 you will always be my young master. 325 00:23:43,964 --> 00:23:45,298 No, that is not it. 326 00:23:47,259 --> 00:23:49,928 I am most grateful to you, and I care for you more than anyone. 327 00:23:51,221 --> 00:23:52,931 I want to be able to say more 328 00:23:54,474 --> 00:23:55,725 than just congratulate you. 329 00:23:59,896 --> 00:24:01,606 Who cares what you call me? 330 00:24:03,400 --> 00:24:05,861 I may treat you like my young master, 331 00:24:07,028 --> 00:24:07,863 but you are 332 00:24:09,573 --> 00:24:10,657 like a son to me. 333 00:24:16,663 --> 00:24:17,497 I know. 334 00:24:18,999 --> 00:24:20,292 I feel the same way. 335 00:24:24,254 --> 00:24:25,172 Maidservant Kim. 336 00:24:32,512 --> 00:24:33,430 Congratulations. 337 00:24:37,893 --> 00:24:39,144 Young Master. 338 00:24:48,945 --> 00:24:50,614 The reason we visited you last night 339 00:24:50,697 --> 00:24:52,324 was to urgently show these to you. 340 00:24:53,658 --> 00:24:55,952 Again, congratulations on your engagement. 341 00:24:56,036 --> 00:24:58,288 -Congratulations! -Congratulations! 342 00:24:58,371 --> 00:25:00,040 Thank you, everyone. 343 00:25:01,082 --> 00:25:04,085 I will be welcoming an aunt at last. 344 00:25:04,169 --> 00:25:06,880 Will I also be getting a niece or nephew? 345 00:25:10,258 --> 00:25:11,760 Know when to stop. 346 00:25:12,636 --> 00:25:13,970 Why is he giving up so quickly? 347 00:25:14,054 --> 00:25:17,515 You found several of these in dried-up wells around Daeho Fortress? 348 00:25:17,599 --> 00:25:20,852 Yes, these boatmen here also found some in the canal. 349 00:25:20,936 --> 00:25:23,980 Someone is deliberately trying to dry up all the water. 350 00:25:24,064 --> 00:25:27,275 I will find out where they were created. 351 00:25:27,359 --> 00:25:30,528 They contain the energy of a volcano, so that is probably where they were made. 352 00:25:30,612 --> 00:25:33,990 Thoroughly examine all the items that come in from the southern volcano. 353 00:25:34,950 --> 00:25:36,201 Yes, my lord. 354 00:25:41,748 --> 00:25:44,167 Songrim will be inspecting the goods on all the boats? 355 00:25:44,251 --> 00:25:45,377 Yes. 356 00:25:45,460 --> 00:25:48,046 I can no longer let your boat pass as an exception. 357 00:25:54,427 --> 00:25:58,014 The boat from the volcano should arrive at Daeho Fortress any moment now. 358 00:26:00,267 --> 00:26:02,894 Send a homing bird and tell them to discard everything on the boat. 359 00:26:02,978 --> 00:26:03,812 Yes, my lord. 360 00:26:23,581 --> 00:26:25,333 He wants us to get rid of everything? 361 00:26:25,417 --> 00:26:28,461 Is it safe to discard something so ghastly in Lake Gyeongcheondaeho? 362 00:26:28,545 --> 00:26:31,756 What is with you? We just need to do as we are told. 363 00:26:31,840 --> 00:26:33,008 Just get on with it. 364 00:26:33,091 --> 00:26:34,718 My goodness. 365 00:26:38,430 --> 00:26:41,224 I checked the fire bird within Jinyowon. 366 00:26:41,308 --> 00:26:44,853 It was a lot smaller than expected, but it was safe and sound. 367 00:26:44,936 --> 00:26:45,770 Is that so? 368 00:26:46,354 --> 00:26:47,856 I thought you did not want to get involved. 369 00:26:49,190 --> 00:26:51,443 I had to go anyway, so I just checked while I was there. 370 00:26:51,526 --> 00:26:54,321 You never do anything you do not wish to do, 371 00:26:54,404 --> 00:26:55,697 so that is hard to believe. 372 00:26:56,823 --> 00:26:58,700 I really do not wish to get involved, 373 00:26:59,534 --> 00:27:00,952 but let me tell you what I heard. 374 00:27:01,036 --> 00:27:04,456 There are people who are after the fire bird in Jinyowon. 375 00:27:05,165 --> 00:27:06,374 The long-lasting drought 376 00:27:06,458 --> 00:27:09,002 has dried up the wells and canals and is causing dissent among people. 377 00:27:09,586 --> 00:27:11,588 Please allow Cheonbugwan to gather the Unanimous Assembly 378 00:27:11,671 --> 00:27:14,466 and advance the date for the lake's rite. 379 00:27:14,549 --> 00:27:17,385 It is strange that all the wells and canals have been drying up 380 00:27:18,094 --> 00:27:19,387 just because of the drought. 381 00:27:19,471 --> 00:27:22,474 Fortunately, the fear of soul shifters has died down in the capital 382 00:27:22,557 --> 00:27:25,602 after Jang Uk managed to get rid of Naksu. 383 00:27:26,728 --> 00:27:29,647 The Crown Prince shall visit Jang Uk and reward him as always. 384 00:27:30,231 --> 00:27:31,274 Your Majesty. 385 00:27:31,358 --> 00:27:33,818 This time, he deserves a bigger reward. 386 00:27:36,363 --> 00:27:39,324 Appoint him as the general of the North Fortress and send him there. 387 00:27:40,700 --> 00:27:41,659 Are you asking me 388 00:27:42,452 --> 00:27:44,371 to make him leave Daeho Fortress? 389 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 Without him, the capital could become unstable again. 390 00:27:47,874 --> 00:27:50,919 Right now, Cheonbugwan has more mages 391 00:27:51,002 --> 00:27:52,837 than Jeongjingak has ever had. 392 00:27:52,921 --> 00:27:55,507 With our mages' protection and the leadership of the Crown Prince, 393 00:27:55,590 --> 00:27:57,550 who was born with the energy of the King's Star, 394 00:27:57,634 --> 00:27:59,594 no one in the capital will feel unsettled. 395 00:28:10,105 --> 00:28:12,649 When the world suffered from severe drought 200 years ago, 396 00:28:12,732 --> 00:28:14,526 the ice stone fell from the sky. 397 00:28:14,609 --> 00:28:16,236 It looks like these people 398 00:28:16,319 --> 00:28:18,613 are trying to do the same by waking the fire bird. 399 00:28:18,696 --> 00:28:22,158 The royal family and Cheonbugwan are the ones behind it. 400 00:28:22,826 --> 00:28:26,287 Do you wish for me to fight against them? 401 00:28:26,371 --> 00:28:28,832 A fight like that would be considered a revolt. 402 00:28:32,502 --> 00:28:33,878 If you win the fight, 403 00:28:34,754 --> 00:28:37,340 you could even become the King. 404 00:28:39,217 --> 00:28:40,135 What? 405 00:28:40,218 --> 00:28:44,347 You already know that the King's Star, which is known to be the Crown Prince's, 406 00:28:44,973 --> 00:28:46,933 is actually yours. 407 00:28:50,437 --> 00:28:53,356 That also means you know who your real father is. 408 00:28:55,108 --> 00:28:57,318 How long do you plan to keep me locked up in here? 409 00:28:57,402 --> 00:28:58,987 Just because I wish 410 00:28:59,779 --> 00:29:01,281 to keep you locked up 411 00:29:02,615 --> 00:29:03,533 does not mean I can. 412 00:29:03,616 --> 00:29:05,660 You possess the power of the ice stone. 413 00:29:06,828 --> 00:29:08,663 I know you are holding back for my sake. 414 00:29:08,747 --> 00:29:09,914 Jin Mu 415 00:29:10,832 --> 00:29:13,251 and the royal family were behind it all. 416 00:29:13,334 --> 00:29:16,212 -I need to know what they did to her. -And do what? 417 00:29:18,256 --> 00:29:19,924 Will you kill them all? 418 00:29:20,008 --> 00:29:22,177 Like you said, it is not impossible with the power I possess. 419 00:29:22,260 --> 00:29:25,638 Fighting against the royal family and Cheonbugwan is a revolt. 420 00:29:25,722 --> 00:29:28,349 Are you going to use the energy of the sky to disrupt the world? 421 00:29:28,433 --> 00:29:29,476 I do not care! 422 00:29:32,228 --> 00:29:34,147 I do not care for this world. 423 00:29:35,690 --> 00:29:37,484 The one person I wanted to protect is dead. 424 00:29:37,567 --> 00:29:38,401 And in the most… 425 00:29:40,403 --> 00:29:41,905 brutal way possible. 426 00:29:51,122 --> 00:29:52,207 Here. 427 00:29:55,335 --> 00:29:58,463 You have always wondered if Jang Gang was your real father. 428 00:29:59,672 --> 00:30:02,509 This is the gold plaque and letter that your real father left for you. 429 00:30:06,513 --> 00:30:08,765 Jang Gang briefly switched bodies with your father 430 00:30:08,848 --> 00:30:10,225 using the alchemy of souls. 431 00:30:10,850 --> 00:30:14,938 Your father's soul pursued your mother, and she gave birth to a baby, 432 00:30:16,147 --> 00:30:16,981 which was you. 433 00:30:18,358 --> 00:30:20,944 You are the son of the late King. 434 00:30:23,947 --> 00:30:25,907 You were born through the alchemy of souls. 435 00:30:27,033 --> 00:30:28,827 If not for that, you would not have been born. 436 00:30:30,245 --> 00:30:31,830 You were not meant to exist. 437 00:30:31,913 --> 00:30:32,831 Are you saying 438 00:30:34,499 --> 00:30:36,167 my birth is a sin in itself? 439 00:30:36,251 --> 00:30:37,502 On the night of your birth, 440 00:30:39,128 --> 00:30:40,296 the King's Star was in the sky. 441 00:30:42,841 --> 00:30:43,883 And to conceal that, 442 00:30:43,967 --> 00:30:46,219 Naksu's father, Cho Chung, died. 443 00:30:46,803 --> 00:30:51,057 Jang Gang also died to take responsibility and to keep everything a secret. 444 00:30:51,140 --> 00:30:53,351 And the one person you wanted to protect 445 00:30:55,144 --> 00:30:58,106 was likely used and killed by those who wanted you dead. 446 00:31:09,909 --> 00:31:11,953 If you intend to use your power 447 00:31:12,495 --> 00:31:16,165 gained by being born under the King's Star merely to bring chaos to the world, 448 00:31:16,249 --> 00:31:17,500 then I, too… 449 00:31:20,295 --> 00:31:22,005 shall do anything to stop you, 450 00:31:24,090 --> 00:31:25,216 even if I die by your hands. 451 00:31:41,149 --> 00:31:42,567 I am guilty of existing 452 00:31:43,568 --> 00:31:45,320 when I should not. 453 00:31:46,487 --> 00:31:49,282 So I have decided to do nothing. 454 00:31:49,365 --> 00:31:50,199 Jang Uk. 455 00:31:51,200 --> 00:31:53,202 "It is better to die than to do nothing." 456 00:31:55,538 --> 00:31:57,415 That is what your master always used to tell you. 457 00:31:58,666 --> 00:32:00,710 My master, Seo Gyeong, 458 00:32:00,793 --> 00:32:03,171 was also born with the energy of the King's Star, 459 00:32:03,254 --> 00:32:04,505 but he did not become King. 460 00:32:04,589 --> 00:32:06,799 Instead, he protected the world. 461 00:32:06,883 --> 00:32:09,427 How can I protect the world when I could not even protect 462 00:32:10,637 --> 00:32:12,013 the one person I had sworn to keep safe? 463 00:32:13,806 --> 00:32:16,559 I guess you are not thrilled to possess the power of the ice stone 464 00:32:17,685 --> 00:32:20,104 since you gained it by getting killed by that one person. 465 00:32:20,688 --> 00:32:21,856 Why did Master Seo Gyeong 466 00:32:22,774 --> 00:32:24,442 leave behind the ice stone? 467 00:32:24,525 --> 00:32:27,445 He wrote in Words of the Heart that he left it to save his lover, 468 00:32:27,528 --> 00:32:28,696 Jin Seol-ran. 469 00:32:28,780 --> 00:32:30,156 But eventually, she died. 470 00:32:30,239 --> 00:32:33,368 Why did he keep the ice stone inside Jinyowon? 471 00:32:33,451 --> 00:32:35,870 Maybe it was for you. You were also born under the King's Star. 472 00:32:38,748 --> 00:32:39,582 I will be off. 473 00:33:00,937 --> 00:33:01,771 We found them. 474 00:33:05,942 --> 00:33:06,776 They really are here. 475 00:33:10,154 --> 00:33:11,072 You are incredible. 476 00:33:12,740 --> 00:33:16,202 I can see why people say you remind them of Jin Seol-ran. 477 00:33:16,786 --> 00:33:18,955 It is amazing that you are able to see that kind of energy. 478 00:33:20,039 --> 00:33:22,750 Seeing energy is all I can do yet. 479 00:33:22,834 --> 00:33:25,003 You said your divine powers will return along with your memories. 480 00:33:25,962 --> 00:33:27,046 Then tell me. 481 00:33:27,130 --> 00:33:28,589 Have you regained a lot of your memories? 482 00:33:30,216 --> 00:33:32,218 I have seen several past memories, 483 00:33:33,219 --> 00:33:34,262 but they are not mine. 484 00:33:36,097 --> 00:33:39,225 I am able to see other people's memories by touching their items. 485 00:33:40,309 --> 00:33:43,187 I guess my divine powers are slowly starting to come back. 486 00:33:43,771 --> 00:33:44,814 I see. 487 00:33:44,897 --> 00:33:46,232 I am glad to hear that. 488 00:33:49,110 --> 00:33:50,820 If that earthenware is dangerous, 489 00:33:50,903 --> 00:33:52,321 I can keep looking for them. 490 00:33:53,322 --> 00:33:54,407 Would you kindly do that for me? 491 00:33:55,074 --> 00:33:56,492 Whoever keeps you by their side 492 00:33:56,576 --> 00:33:59,495 will be able to avoid dangerous objects. 493 00:34:00,621 --> 00:34:02,623 Some people possess energy that should be avoided. 494 00:34:03,666 --> 00:34:05,501 Have you ever come across such a person? 495 00:34:06,544 --> 00:34:08,713 The energy inside people is not always constant, 496 00:34:08,796 --> 00:34:12,800 but those in a frenzy carry an energy that suffocates me when seen up close. 497 00:34:18,473 --> 00:34:20,975 People say you resemble spring 498 00:34:21,059 --> 00:34:23,394 as it is the most beautiful season among the four. 499 00:34:25,146 --> 00:34:26,189 I really do see 500 00:34:27,190 --> 00:34:29,150 a beautiful liveliness in you. 501 00:34:30,651 --> 00:34:31,736 Thank you. 502 00:34:35,990 --> 00:34:37,742 A spiritless person like me 503 00:34:39,786 --> 00:34:41,412 is desperate for the vitality of spring. 504 00:34:51,839 --> 00:34:54,801 I am quite fond of you. Come and visit me often. 505 00:34:56,344 --> 00:34:58,387 I would like to get a glimpse 506 00:34:59,430 --> 00:35:01,599 of the spring that is soon to come. 507 00:35:03,476 --> 00:35:04,685 Yes, Your Highness. 508 00:35:11,692 --> 00:35:15,363 Your Royal Highness, why do you suddenly wish to hunt somewhere far away? 509 00:35:15,446 --> 00:35:17,115 It is suffocating inside the palace. 510 00:35:18,074 --> 00:35:20,159 I wish to depart now, so pack lightly. 511 00:35:21,119 --> 00:35:22,286 Yes, Your Royal Highness. 512 00:35:34,048 --> 00:35:35,967 Let me know when you see the energy. 513 00:35:36,050 --> 00:35:37,176 We will stop the boat. 514 00:35:37,260 --> 00:35:38,094 I will. 515 00:35:43,975 --> 00:35:45,226 Wait. 516 00:35:46,060 --> 00:35:47,145 Stop the boat. 517 00:35:57,029 --> 00:35:59,949 I remember dangling from here once. 518 00:36:00,449 --> 00:36:01,284 When? 519 00:36:01,367 --> 00:36:02,368 Why? 520 00:36:03,953 --> 00:36:04,829 I have no strength. 521 00:36:11,878 --> 00:36:13,754 What is the matter? 522 00:36:13,838 --> 00:36:15,423 Why did you suddenly dangle from there? 523 00:36:16,507 --> 00:36:17,758 I once dangled from there 524 00:36:18,843 --> 00:36:20,636 only to realize that I had no strength. 525 00:36:23,347 --> 00:36:24,390 Well… 526 00:36:25,183 --> 00:36:26,976 it seems like you are exhausted. 527 00:36:27,602 --> 00:36:30,771 You should get some rest nearby. 528 00:36:37,028 --> 00:36:38,196 This is my memory. 529 00:36:39,155 --> 00:36:40,990 I even remember my arms hurting. 530 00:36:48,998 --> 00:36:51,000 I forgot to bring home the turtle. 531 00:36:51,083 --> 00:36:52,877 I almost left it here all alone. 532 00:36:52,960 --> 00:36:54,962 I told the owner to take good care of it. 533 00:36:55,046 --> 00:36:57,965 Still, I bet it is waiting for its owner to come. 534 00:37:05,264 --> 00:37:06,807 Go out and get some fresh air. 535 00:37:06,891 --> 00:37:08,017 Pardon? 536 00:37:08,100 --> 00:37:09,060 Go and take a walk. 537 00:37:09,977 --> 00:37:10,811 Right. 538 00:37:11,437 --> 00:37:12,438 Yes, Your Royal Highness. 539 00:37:21,864 --> 00:37:23,741 "I have no strength"? 540 00:37:25,034 --> 00:37:26,744 Does that mean I had strength before? 541 00:37:28,913 --> 00:37:30,456 It does not like that. 542 00:37:30,539 --> 00:37:31,457 Eunuch. 543 00:37:31,540 --> 00:37:32,583 You are here. 544 00:37:33,209 --> 00:37:35,503 That turtle only eats meat wrapped in lettuce. 545 00:37:35,586 --> 00:37:37,171 -Really? -Are you dumb or what? 546 00:37:37,255 --> 00:37:39,632 It is refusing because it is you. It never refuses when I feed it. 547 00:37:40,883 --> 00:37:41,717 Watch. 548 00:37:42,510 --> 00:37:43,636 Turtle. 549 00:37:44,220 --> 00:37:45,304 Here is a piece of lettuce. 550 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 Eat up. 551 00:37:50,393 --> 00:37:51,644 You see that? 552 00:37:51,727 --> 00:37:54,188 It only cares for me. What a clever turtle. 553 00:37:54,272 --> 00:37:55,606 Did you see how fast it moved? 554 00:37:55,690 --> 00:37:58,025 I bet it is the fastest turtle in Daeho. 555 00:37:58,734 --> 00:38:00,236 That is one lucky turtle 556 00:38:00,319 --> 00:38:01,737 seeing how loved it is. 557 00:38:03,656 --> 00:38:04,490 What is wrong? 558 00:38:05,199 --> 00:38:08,202 Has your husband still not come home because of that peacock? 559 00:38:08,286 --> 00:38:10,079 He does come home these days, 560 00:38:11,038 --> 00:38:12,248 but I still sleep alone. 561 00:38:12,331 --> 00:38:14,375 Why not do anything? You are a shaman. 562 00:38:14,458 --> 00:38:17,336 Curse the peacock and make her leave your husband. 563 00:38:17,420 --> 00:38:19,839 Or feed your husband a potion that will captivate him. 564 00:38:20,506 --> 00:38:22,425 You are too young to be so woeful. 565 00:38:22,508 --> 00:38:25,344 How would a eunuch like you know anything about marriage? 566 00:38:26,595 --> 00:38:27,930 Or anything about sleeping alone? 567 00:38:29,056 --> 00:38:31,350 I may not know any of that, but I do know your situation. 568 00:38:31,976 --> 00:38:34,353 If he left home, you could at least hope for him to return. 569 00:38:34,937 --> 00:38:36,105 But sleeping separately? 570 00:38:36,188 --> 00:38:37,106 That means it is over. 571 00:38:37,189 --> 00:38:39,233 If he never bothers to visit your room, 572 00:38:39,317 --> 00:38:40,318 you might as well move out. 573 00:38:40,401 --> 00:38:41,736 You are right. 574 00:38:42,528 --> 00:38:45,156 I am done staying in that room all alone. 575 00:38:45,239 --> 00:38:47,033 There you go. You should cheat too. 576 00:38:47,116 --> 00:38:49,327 Stop giving me unwholesome solutions. 577 00:38:50,953 --> 00:38:54,165 I will find a room of my own. 578 00:38:55,499 --> 00:38:56,667 You do not even have your own room? 579 00:38:58,044 --> 00:39:01,297 I feel anxious because the room I stay in does not feel like it is mine. 580 00:39:02,298 --> 00:39:04,008 It only ends up confusing him, 581 00:39:05,092 --> 00:39:06,510 which is why he cannot find me. 582 00:39:10,890 --> 00:39:12,308 I shall find a room of my own. 583 00:39:13,517 --> 00:39:15,561 Thank you for your advice. It really helped. 584 00:39:15,644 --> 00:39:16,854 It did? 585 00:39:19,023 --> 00:39:21,359 If you fail to find your own room, you can come live with me. 586 00:39:21,442 --> 00:39:22,568 My house has many rooms. 587 00:39:24,987 --> 00:39:26,322 Where were you going? 588 00:39:28,032 --> 00:39:30,868 My house has many rooms, but none of them make me feel at home. 589 00:39:32,244 --> 00:39:34,622 You could say I am running away to avoid something. 590 00:39:34,705 --> 00:39:37,166 You possess a very noble energy, 591 00:39:37,249 --> 00:39:40,252 but I guess you also have a peacock that bothers you. 592 00:39:41,045 --> 00:39:41,962 Yes, I do. 593 00:39:42,963 --> 00:39:45,800 There is this guy I hate who is too good to be true. 594 00:39:46,759 --> 00:39:48,969 Have you heard of the crow that placed peacock feathers among its own 595 00:39:49,053 --> 00:39:50,304 so it could act like a peacock? 596 00:39:51,722 --> 00:39:52,807 I am that crow. 597 00:39:53,307 --> 00:39:56,811 If you feel uneasy about pretending, then why not stop? 598 00:39:58,229 --> 00:39:59,855 I have already come too far. 599 00:40:00,731 --> 00:40:01,941 I am hopeless now. 600 00:40:03,567 --> 00:40:04,819 You saved this turtle. 601 00:40:06,320 --> 00:40:09,115 A man like you can never be hopeless. 602 00:40:12,118 --> 00:40:14,745 You are a bad judge of character, but you do know how to comfort people. 603 00:40:21,377 --> 00:40:23,587 Thank you for motivating me with improper words. 604 00:40:24,296 --> 00:40:26,090 I need to go and finish what I was doing. 605 00:40:26,173 --> 00:40:27,383 Have a safe trip. 606 00:40:34,890 --> 00:40:37,309 Instead of going hunting, maybe I should visit Jang Uk 607 00:40:38,477 --> 00:40:40,187 since he even took care of you. 608 00:40:50,406 --> 00:40:52,491 I informed him of your visit. 609 00:40:52,575 --> 00:40:53,909 How dare he not show up to greet you. 610 00:40:55,077 --> 00:40:56,495 I will go and bring Jang Uk. 611 00:41:08,174 --> 00:41:12,386 THE FIRE BIRD'S EGG 612 00:41:15,389 --> 00:41:17,266 THE FIRE BIRD 613 00:41:20,144 --> 00:41:21,145 The fire bird. 614 00:41:21,729 --> 00:41:25,191 It looks like Jang Uk already knows about this. 615 00:41:34,241 --> 00:41:36,202 Are you here to reward me? 616 00:41:37,203 --> 00:41:38,120 You can leave it and go. 617 00:41:38,204 --> 00:41:39,246 His Majesty the King 618 00:41:40,164 --> 00:41:42,833 wishes to give you a bigger reward this time. 619 00:41:43,459 --> 00:41:44,668 He will send you to North Fortress 620 00:41:44,752 --> 00:41:46,712 after appointing you as a general. 621 00:41:48,005 --> 00:41:49,048 North Fortress? 622 00:41:50,007 --> 00:41:51,342 -That is far. -What will you do? 623 00:41:52,593 --> 00:41:53,427 Will you go? 624 00:41:53,511 --> 00:41:57,348 Will you feel at ease if I leave somewhere far away? 625 00:41:59,058 --> 00:42:00,309 Do not go if you do not wish to. 626 00:42:01,185 --> 00:42:02,853 It is true that you bother me, 627 00:42:03,479 --> 00:42:05,523 but to Jin Mu, you will be a big obstacle. 628 00:42:05,606 --> 00:42:08,651 I guess you finally feel uneasy about holding hands with Jin Mu. 629 00:42:09,568 --> 00:42:10,736 But unfortunately, 630 00:42:11,654 --> 00:42:15,157 I do not wish to become his obstacle for your own good. 631 00:42:19,495 --> 00:42:22,915 You must think I am trying to use you to keep Jin Mu in check. 632 00:42:23,499 --> 00:42:24,542 I understand. 633 00:42:24,625 --> 00:42:27,336 You will probably think that way no matter what I say. 634 00:42:27,419 --> 00:42:29,838 Why are you suddenly telling me these things? 635 00:42:29,922 --> 00:42:31,423 The turtle. 636 00:42:31,507 --> 00:42:33,342 -Why were you kind to my turtle? -Turtle? 637 00:42:33,425 --> 00:42:35,844 If you hate me so much, why were you nice to my turtle? 638 00:42:35,928 --> 00:42:38,430 That turtle was yours? I thought it was Eunuch Oh's. 639 00:42:42,643 --> 00:42:43,477 I see. 640 00:42:44,562 --> 00:42:45,854 I was foolishly mistaken. 641 00:42:45,938 --> 00:42:47,064 Did you think 642 00:42:47,940 --> 00:42:49,900 I did it out of kindness? 643 00:42:50,609 --> 00:42:52,653 Just because I was nice to your turtle? 644 00:42:52,736 --> 00:42:53,821 It is more than just that. 645 00:42:55,364 --> 00:42:58,033 It gave me enough hope to come and talk to you 646 00:42:58,117 --> 00:43:00,953 despite the hatred and distrust you have toward me. 647 00:43:04,790 --> 00:43:05,624 Forget it. 648 00:43:06,292 --> 00:43:08,752 I guess you will not be going to North Fortress 649 00:43:08,836 --> 00:43:10,546 seeing that you have been reading about the fire bird. 650 00:43:11,088 --> 00:43:12,256 What if I do go? 651 00:43:13,966 --> 00:43:16,802 You know how dangerous a fire bird is, and yet you are going to leave? 652 00:43:16,885 --> 00:43:19,096 I am glad I kept this book open. 653 00:43:19,722 --> 00:43:21,890 I managed to see that expression on your face. 654 00:43:23,517 --> 00:43:25,227 If I did not hate you so much, 655 00:43:25,853 --> 00:43:29,273 I might have even thought that you were worried about the world. 656 00:43:32,234 --> 00:43:34,153 You possess a power so strong, 657 00:43:35,446 --> 00:43:37,615 yet you are no better than me or my turtle. 658 00:43:37,698 --> 00:43:40,618 That is because there is not a single thing I wish to protect. 659 00:43:40,701 --> 00:43:41,619 Listen, Jang Uk. 660 00:43:41,702 --> 00:43:44,496 Do you remember what you said when you saved everyone in the barrier? 661 00:43:44,580 --> 00:43:46,707 You told me that it is better to die than to do nothing, 662 00:43:46,790 --> 00:43:48,208 just as your master has taught you. 663 00:43:51,837 --> 00:43:55,049 Back then, you were full of vigor even though you had lost your energy. 664 00:43:56,216 --> 00:43:58,510 But now you are dead despite the power you possess. 665 00:43:59,094 --> 00:44:00,012 Fine. 666 00:44:00,095 --> 00:44:01,597 Do absolutely nothing. 667 00:44:03,390 --> 00:44:04,683 After all, you are dead. 668 00:44:18,530 --> 00:44:19,365 "Hope"? 669 00:44:35,547 --> 00:44:38,008 The tree that I remember was not this small. 670 00:44:39,593 --> 00:44:41,178 It was a lot bigger and taller. 671 00:44:44,473 --> 00:44:46,517 I was on top of that tree. 672 00:44:48,394 --> 00:44:49,687 I was there all by myself, 673 00:44:50,437 --> 00:44:51,814 and that memory 674 00:44:53,273 --> 00:44:54,483 is definitely mine. 675 00:45:06,870 --> 00:45:08,497 I want to climb up that tree again. 676 00:45:37,609 --> 00:45:39,111 Young Master! 677 00:45:39,194 --> 00:45:40,821 Young Master, are you all right? 678 00:45:41,363 --> 00:45:42,865 Open the door. 679 00:45:42,948 --> 00:45:44,408 Open this door! 680 00:45:44,491 --> 00:45:45,826 I am all right. Just go. 681 00:45:45,909 --> 00:45:48,203 Why are you not going to Jinyowon when you are in pain? 682 00:45:49,663 --> 00:45:50,497 Fine. 683 00:45:50,581 --> 00:45:52,374 Then I will go see Jin Ho-gyeong again. 684 00:45:58,046 --> 00:45:59,590 What are you thinking? 685 00:46:01,800 --> 00:46:03,260 Why are you doing this to yourself? 686 00:46:05,846 --> 00:46:07,473 So I can do what I can to make up 687 00:46:08,474 --> 00:46:09,725 for my ongoing regrets. 688 00:46:12,728 --> 00:46:13,770 Because that pain… 689 00:46:17,524 --> 00:46:19,234 is much greater than the pain I feel now. 690 00:46:20,944 --> 00:46:23,030 You gave me a chance to do that. 691 00:46:23,822 --> 00:46:25,157 I thank you for that. 692 00:46:28,452 --> 00:46:29,870 So you do not need… 693 00:46:36,043 --> 00:46:37,336 to do anything more for me. 694 00:46:39,588 --> 00:46:40,589 You have done enough. 695 00:46:43,717 --> 00:46:45,844 Young Lady Heo gave me some medicine for my pain. 696 00:46:47,804 --> 00:46:48,972 I will bring it to you. 697 00:46:51,016 --> 00:46:53,185 Make sure you take it, Young Master. 698 00:47:05,030 --> 00:47:06,949 The fact that they are still alive with the blood parasite 699 00:47:07,032 --> 00:47:08,534 in the core of their energy 700 00:47:08,617 --> 00:47:11,453 shows that they have a very high pain tolerance. 701 00:47:12,329 --> 00:47:13,163 However, 702 00:47:13,914 --> 00:47:17,042 if the blood parasite goes mad after its energy surges the wrong way, 703 00:47:17,125 --> 00:47:20,462 the pain will drive them crazy and eventually kill them. 704 00:47:22,130 --> 00:47:24,591 They will need my help if they wish to live. 705 00:47:24,675 --> 00:47:27,928 So they will not be able to expose Bu-yeon's secret. 706 00:47:28,011 --> 00:47:31,181 But is there even a way to get rid of the blood parasite 707 00:47:32,349 --> 00:47:33,725 once it enters the core of one's energy? 708 00:47:38,981 --> 00:47:40,399 Insects are eaten… 709 00:47:42,651 --> 00:47:43,485 by birds. 710 00:47:49,908 --> 00:47:53,537 Jin Bu-yeon really seems like a priestess with amazing divine powers. 711 00:47:53,620 --> 00:47:55,622 She has started to regain her divine powers? 712 00:47:55,706 --> 00:47:57,416 You told her that once she regains her memories, 713 00:47:57,499 --> 00:47:59,209 her divine powers will come back. 714 00:47:59,293 --> 00:48:00,127 No. 715 00:48:00,210 --> 00:48:02,713 If she regains her divine powers, her memories will return. 716 00:48:03,755 --> 00:48:04,881 Is there a difference? 717 00:48:06,425 --> 00:48:07,509 Have her find the earthenware. 718 00:48:17,185 --> 00:48:19,187 Once Jin Bu-yeon regains her divine powers, 719 00:48:20,022 --> 00:48:22,441 Naksu will also retrieve her old memories 720 00:48:22,941 --> 00:48:25,402 and will eventually be rejected by that body. 721 00:48:37,164 --> 00:48:37,998 Ta-da. 722 00:48:38,081 --> 00:48:39,833 I was given the Spirit Plaque of Songrim. 723 00:48:40,667 --> 00:48:42,377 They said my skills are on par with Jeongjingak mages, 724 00:48:42,461 --> 00:48:43,503 so I am allowed to enter freely. 725 00:48:43,587 --> 00:48:45,922 It took me so much effort to earn that, 726 00:48:46,006 --> 00:48:49,009 but seeing you with it makes it feel like it was all for nothing. 727 00:48:49,092 --> 00:48:50,385 It took you a lot of effort? 728 00:48:51,219 --> 00:48:52,137 I guess you got bad grades. 729 00:48:52,721 --> 00:48:53,889 What was your class rank when you trained? 730 00:48:53,972 --> 00:48:58,644 As soon as I opened my gate of energy, I reached Chisu faster than anyone. 731 00:48:58,727 --> 00:49:00,270 You must have trained very hard. 732 00:49:00,354 --> 00:49:01,897 That is because someone made sure 733 00:49:02,814 --> 00:49:05,484 that my life was put at risk if I did not do my best. 734 00:49:05,567 --> 00:49:06,401 Who? 735 00:49:08,070 --> 00:49:08,904 My… 736 00:49:11,198 --> 00:49:12,240 master. 737 00:49:15,869 --> 00:49:19,956 My harsh master always put me on the brink and pushed me. 738 00:49:20,040 --> 00:49:21,750 Thanks to that, 739 00:49:21,833 --> 00:49:23,502 I learned to climb back up again. 740 00:49:24,419 --> 00:49:26,046 My master never allowed me 741 00:49:26,672 --> 00:49:28,006 to quit and do nothing. 742 00:49:29,508 --> 00:49:31,718 It is better to die than do nothing. 743 00:49:36,932 --> 00:49:37,766 What? 744 00:49:38,934 --> 00:49:40,852 Did I confuse you again? 745 00:49:42,145 --> 00:49:45,065 Now I really have no idea who it is that is talking. 746 00:49:48,068 --> 00:49:49,194 But it is strange. 747 00:49:49,277 --> 00:49:51,279 I have heard that too many times today. 748 00:49:51,905 --> 00:49:53,115 Maybe because I thought of quitting. 749 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 What do you mean? 750 00:49:55,200 --> 00:49:56,743 Were you going to quit everything? 751 00:49:58,829 --> 00:49:59,663 Yes. 752 00:50:01,123 --> 00:50:02,207 I figured I finally found a way 753 00:50:03,542 --> 00:50:05,711 to get rid of the burden I carry. 754 00:50:08,797 --> 00:50:09,631 Is it… 755 00:50:11,591 --> 00:50:12,884 that burdensome for you? 756 00:50:21,059 --> 00:50:22,602 Lord Park told me I was incredible 757 00:50:22,686 --> 00:50:24,563 as he gave me this. 758 00:50:24,646 --> 00:50:26,648 I will slowly become more and more powerful, 759 00:50:28,024 --> 00:50:29,276 and I will use that power… 760 00:50:32,279 --> 00:50:33,363 to protect you. 761 00:50:35,115 --> 00:50:36,658 I am also starting to get confused 762 00:50:37,826 --> 00:50:38,744 about what it is 763 00:50:40,537 --> 00:50:41,621 that I really want from you. 764 00:50:42,998 --> 00:50:43,832 I plan 765 00:50:44,958 --> 00:50:46,042 to find my own room. 766 00:50:48,003 --> 00:50:51,423 I will find out who I really am and decorate my room with my own traits. 767 00:50:54,134 --> 00:50:54,968 I hope… 768 00:50:57,304 --> 00:50:58,722 that makes it easier for you to find me. 769 00:51:10,650 --> 00:51:12,194 I will keep you warm 770 00:51:13,403 --> 00:51:14,780 and help you rest comfortably. 771 00:51:37,594 --> 00:51:39,888 I barely managed to advance the date of the rite. 772 00:51:39,971 --> 00:51:42,474 But you threw everything into the lake? 773 00:51:43,308 --> 00:51:45,352 I had no other choice. I could not let Songrim find out. 774 00:51:45,435 --> 00:51:49,481 I will have to put So-i back in charge of importing goods. 775 00:51:51,691 --> 00:51:52,526 Take him out of here. 776 00:51:52,609 --> 00:51:55,028 So-i has been gone from the gambling den for days. 777 00:51:55,111 --> 00:51:56,822 She will forever be under my control 778 00:51:56,905 --> 00:51:58,782 as long as the blood parasite lives inside her. 779 00:51:59,491 --> 00:52:01,451 Wait until she shows up and bring her here. 780 00:52:01,535 --> 00:52:02,536 Yes, Gwanju. 781 00:52:11,044 --> 00:52:11,962 Show them this letter. 782 00:52:13,421 --> 00:52:14,589 Then they will take care of you. 783 00:52:15,549 --> 00:52:17,759 When will you visit Jin Ho-gyeong? 784 00:52:17,843 --> 00:52:19,135 You have no time to waste. 785 00:52:19,928 --> 00:52:20,762 I know. 786 00:52:21,888 --> 00:52:22,973 I hope you come back alive. 787 00:52:24,599 --> 00:52:28,311 You will be returning to Seoho Fortress once you are better, right? 788 00:52:33,108 --> 00:52:34,067 Have a safe trip. 789 00:52:58,049 --> 00:52:59,384 I am trying to pick 790 00:53:00,135 --> 00:53:01,761 a perfect date for our wedding. 791 00:53:02,512 --> 00:53:03,597 Let us get married quickly. 792 00:53:03,680 --> 00:53:04,764 All right. 793 00:53:07,893 --> 00:53:09,978 I also need to pick a wedding date for Young Master Jang. 794 00:53:11,313 --> 00:53:13,106 Let us invite every single person 795 00:53:13,189 --> 00:53:16,234 in your family from Wol Fortress to our wedding. 796 00:53:17,152 --> 00:53:19,362 I will send over a big boat. 797 00:53:19,446 --> 00:53:20,405 Thank you. 798 00:53:21,990 --> 00:53:24,743 Who should I invite to Young Master Jang's wedding? 799 00:53:25,702 --> 00:53:28,413 He has no family, but I do not want the place to feel empty. 800 00:53:30,081 --> 00:53:33,585 Maidservant Kim, why are you peeling chestnuts? 801 00:53:33,668 --> 00:53:35,420 Young Master Jang loves chestnut rice. 802 00:53:38,089 --> 00:53:38,924 I feel sad. 803 00:53:39,591 --> 00:53:41,259 It seems to you, 804 00:53:42,385 --> 00:53:43,261 Uk always comes first. 805 00:53:43,345 --> 00:53:46,640 That is because he is my young master. 806 00:53:47,474 --> 00:53:49,017 I am also concerned about him. 807 00:53:51,519 --> 00:53:52,604 Here. 808 00:53:52,687 --> 00:53:55,690 If Uk and I were drowning like this, 809 00:53:55,774 --> 00:53:57,484 who would you save first? 810 00:53:59,235 --> 00:54:00,862 Why would I save either of you? 811 00:54:01,446 --> 00:54:03,406 You two could easily swim out. 812 00:54:03,490 --> 00:54:04,866 What if we could not? 813 00:54:04,950 --> 00:54:07,827 What if we were both struggling to get out of the water? 814 00:54:07,911 --> 00:54:11,164 Whose name would you call first? 815 00:54:13,375 --> 00:54:14,209 Well… 816 00:54:17,337 --> 00:54:18,254 -Ja-- -Of course, 817 00:54:18,338 --> 00:54:20,799 you would call Jang Uk first. 818 00:54:23,551 --> 00:54:25,470 You would only be concerned about Uk. 819 00:54:25,553 --> 00:54:26,721 You would not care 820 00:54:28,014 --> 00:54:29,432 about me at all. 821 00:54:29,516 --> 00:54:30,517 Look who is talking. 822 00:54:30,600 --> 00:54:32,602 You once said you would seal the door shut 823 00:54:32,686 --> 00:54:34,229 even if I end up dying inside. 824 00:54:34,312 --> 00:54:36,147 -When did I say that? -Unbelievable. 825 00:54:37,440 --> 00:54:40,026 Then let me ask you one more time. 826 00:54:41,027 --> 00:54:44,239 Let us say I was trapped inside a very dangerous room, 827 00:54:44,322 --> 00:54:47,367 and you had to seal the door. 828 00:54:47,450 --> 00:54:51,955 Then would you seal that door or not? 829 00:54:54,624 --> 00:54:57,544 How urgent is the situation? 830 00:54:58,211 --> 00:54:59,629 If I did not seal the door, 831 00:55:00,672 --> 00:55:02,924 would the entire world be in danger? 832 00:55:03,008 --> 00:55:04,718 Listen to yourself! 833 00:55:04,801 --> 00:55:06,553 How could you even care about the situation 834 00:55:06,636 --> 00:55:08,638 when I would be the one in danger? 835 00:55:08,722 --> 00:55:10,557 I would die. 836 00:55:10,640 --> 00:55:13,435 Do not speak of such a heartbreaking situation. 837 00:55:14,602 --> 00:55:15,603 You… 838 00:55:16,271 --> 00:55:17,981 will never be in danger. 839 00:55:18,982 --> 00:55:20,734 I will always be there to protect you. 840 00:55:21,943 --> 00:55:22,777 Goodness. 841 00:55:23,361 --> 00:55:25,905 Even if you decide to seal that door, 842 00:55:26,781 --> 00:55:30,285 I know how heartbreaking it will be for you, 843 00:55:31,077 --> 00:55:32,537 so it does not upset me so much. 844 00:55:33,955 --> 00:55:37,250 So just know that even if I call Young Master Jang's name before yours, 845 00:55:38,084 --> 00:55:43,339 it is not because my love for you is in any way smaller. 846 00:55:44,716 --> 00:55:45,884 I was a fool. 847 00:55:46,468 --> 00:55:47,469 That question 848 00:55:48,261 --> 00:55:53,266 also implied that you had to watch the death of your beloved one. 849 00:55:56,311 --> 00:55:57,145 Both should be saved. 850 00:55:58,730 --> 00:56:01,149 You should save them both in any way possible. 851 00:56:06,196 --> 00:56:09,115 Neither of them will ever drown. 852 00:56:38,019 --> 00:56:41,022 Tear out the heart and break it to pieces. 853 00:56:41,981 --> 00:56:44,275 You wish to go to Danhyanggok? 854 00:56:45,193 --> 00:56:46,111 Why? 855 00:56:46,194 --> 00:56:50,281 I heard there is a gigantic tree there, and I wish to see it myself. 856 00:56:50,365 --> 00:56:52,367 There is a gigantic tree there. 857 00:56:53,368 --> 00:56:54,994 I went there with Uk, Yul, and… 858 00:56:57,080 --> 00:56:58,623 We went there together. 859 00:56:58,706 --> 00:57:01,042 The tree I wish to see is mine. 860 00:57:01,126 --> 00:57:02,252 What? 861 00:57:03,461 --> 00:57:05,672 I remember a very big tree, 862 00:57:06,297 --> 00:57:07,507 and I wish to see 863 00:57:08,842 --> 00:57:09,926 if it really exists. 864 00:57:12,011 --> 00:57:14,806 I am not sure if we are talking about the same tree, 865 00:57:15,473 --> 00:57:17,934 but it is located somewhere high up, so it will be easy to find. 866 00:57:18,017 --> 00:57:21,354 I would love to take you there myself, 867 00:57:21,438 --> 00:57:22,313 but I am too busy. 868 00:57:22,397 --> 00:57:24,941 I could have someone escort you to Danhyanggok. 869 00:57:25,024 --> 00:57:27,026 I will ask if I need someone. 870 00:57:27,110 --> 00:57:28,862 Are you going to Danhyanggok? 871 00:57:30,196 --> 00:57:33,616 Yul knows his way around Danhyanggok a lot better than I do. 872 00:57:33,700 --> 00:57:35,201 He went there often as a kid. 873 00:57:35,285 --> 00:57:36,870 I also wanted to visit. 874 00:57:37,871 --> 00:57:38,955 Shall we go together? 875 00:57:39,038 --> 00:57:42,083 Great, Yul can take you there. You should go with him. 876 00:57:42,667 --> 00:57:44,043 I heard it is a dangerous place. 877 00:57:45,086 --> 00:57:46,045 Is that all right? 878 00:57:46,629 --> 00:57:47,464 Yes. 879 00:57:48,882 --> 00:57:50,133 Let us go there together. 880 00:57:56,139 --> 00:57:57,724 THE FIRE BIRD 881 00:58:01,603 --> 00:58:03,730 It looks like these people 882 00:58:03,813 --> 00:58:06,191 are trying to do the same by waking the fire bird. 883 00:58:06,274 --> 00:58:09,152 You know how dangerous a fire bird is, and yet you are going to leave? 884 00:58:11,738 --> 00:58:14,073 It is better to die than do nothing. 885 00:58:37,013 --> 00:58:39,390 I do not have that stone with me right now. 886 00:58:39,474 --> 00:58:41,476 If she really does not have it, 887 00:58:43,102 --> 00:58:45,230 it should be somewhere in the room. 888 00:58:55,156 --> 00:58:56,157 What are you doing? 889 00:58:57,242 --> 00:58:58,451 You came awfully quick. 890 00:59:00,828 --> 00:59:01,913 What is it? 891 00:59:01,996 --> 00:59:04,040 Are you having trouble sleeping? Do you want to sleep in my arms? 892 00:59:04,123 --> 00:59:05,583 How will that help me sleep? 893 00:59:05,667 --> 00:59:07,252 I am not here because of what you said. 894 00:59:07,335 --> 00:59:08,419 I am here to check 895 00:59:09,337 --> 00:59:11,839 if you really have not been carrying that item around. 896 00:59:20,974 --> 00:59:22,642 Look. I kept it in here. 897 00:59:25,353 --> 00:59:26,187 So it really was you 898 00:59:27,564 --> 00:59:28,856 who said those words? 899 00:59:30,275 --> 00:59:31,276 I find it strange too, 900 00:59:32,694 --> 00:59:34,487 which is why I plan to go to Danhyanggok tomorrow. 901 00:59:34,571 --> 00:59:35,780 Danhyanggok? 902 00:59:35,863 --> 00:59:36,990 To see a tree. 903 00:59:37,907 --> 00:59:39,701 You told me that the tree you mentioned really exists. 904 00:59:41,869 --> 00:59:45,582 I want to see if the tree I remember also exists there. 905 00:59:46,833 --> 00:59:48,835 That jade makes things even more confusing. 906 00:59:49,419 --> 00:59:50,545 But one thing is for sure. 907 00:59:50,628 --> 00:59:51,671 I knew about that tree 908 00:59:52,589 --> 00:59:54,632 way before I even met you. 909 00:59:57,427 --> 01:00:00,513 Seeing that tree for myself will help me find out who I really am. 910 01:00:02,307 --> 01:00:04,100 All right, go ahead. 911 01:00:04,183 --> 01:00:05,977 -I will-- -I will be going with Yul. 912 01:00:08,187 --> 01:00:10,398 -With Yul? -He offered to go with me. 913 01:00:10,481 --> 01:00:11,608 He knows the place well. 914 01:00:13,318 --> 01:00:15,069 Why would you bother him? 915 01:00:15,153 --> 01:00:16,946 He also wanted to see the tree. 916 01:00:17,030 --> 01:00:18,656 He is only being nice as my friend. 917 01:00:18,740 --> 01:00:20,366 He just feels bad about saying no. 918 01:00:20,450 --> 01:00:22,910 -He is my friend too. -No, he is my friend. 919 01:00:22,994 --> 01:00:24,329 You cannot be friends with my friend. 920 01:00:24,412 --> 01:00:26,122 -Why not? -Yul is my friend. 921 01:00:26,205 --> 01:00:28,124 If he is your friend, that means we are friends too. 922 01:00:28,207 --> 01:00:29,083 Can we not even be friends? 923 01:00:29,167 --> 01:00:31,127 How can someone who hugs me and puts me to bed be just a friend? 924 01:00:54,817 --> 01:00:55,652 Have fun 925 01:00:57,278 --> 01:00:59,030 at Danhyanggok with your friend. 926 01:01:03,076 --> 01:01:04,827 I am fine with you being Yul's friend. 927 01:01:20,259 --> 01:01:21,094 I must be crazy. 928 01:01:35,441 --> 01:01:37,652 So this is Danhyanggok. 929 01:01:37,735 --> 01:01:39,070 What a wonderful view. 930 01:01:42,031 --> 01:01:44,742 Did you say you came here often as a kid? 931 01:01:45,660 --> 01:01:46,661 Yes. 932 01:01:48,246 --> 01:01:49,914 This is where we first met. 933 01:01:49,997 --> 01:01:52,709 We met when we were young? 934 01:01:56,295 --> 01:01:57,797 I came here to see you. 935 01:02:01,217 --> 01:02:03,219 I did not even care that I had hurt my leg, 936 01:02:04,429 --> 01:02:06,305 and I was not afraid of getting scolded… 937 01:02:12,145 --> 01:02:13,646 because I liked you a lot. 938 01:02:15,982 --> 01:02:17,900 I could not stop feeling this way, 939 01:02:19,610 --> 01:02:21,404 so I did nothing even though I knew who you were. 940 01:02:21,487 --> 01:02:23,406 And that left me with agonizing regrets. 941 01:02:26,159 --> 01:02:28,119 This time, I am glad I recognized you first. 942 01:02:30,413 --> 01:02:32,582 I finally have a chance to do what I need to do. 943 01:02:58,524 --> 01:03:00,943 Young Master. Young Master Seo. 944 01:03:04,822 --> 01:03:07,033 You seemed to be lost in your thoughts. 945 01:03:07,116 --> 01:03:09,243 Master Heo wishes to see you. 946 01:03:15,208 --> 01:03:16,417 Yun-ok told me 947 01:03:16,501 --> 01:03:18,920 that you helped hide that girl named So-i. 948 01:03:19,003 --> 01:03:20,213 She is already gone. 949 01:03:20,755 --> 01:03:22,465 I sent her far away, so do not worry. 950 01:03:23,674 --> 01:03:24,509 Why… 951 01:03:25,218 --> 01:03:27,637 have you been avoiding me? 952 01:03:27,720 --> 01:03:32,225 Do you still resent me for sending you to Seoho Fortress? 953 01:03:32,809 --> 01:03:34,435 You had to carry on the Seo family's bloodline, 954 01:03:34,519 --> 01:03:37,563 so I did not want you involved in anything regarding Naksu. 955 01:03:37,647 --> 01:03:38,773 I know. 956 01:03:44,153 --> 01:03:45,905 You do not look so well. 957 01:03:45,988 --> 01:03:47,949 Let me examine you. 958 01:03:48,032 --> 01:03:50,159 -Follow me inside. -I need to go somewhere. 959 01:03:50,785 --> 01:03:51,994 I will come by… 960 01:03:55,915 --> 01:03:56,833 once I return. 961 01:03:56,916 --> 01:03:58,793 All right. Make sure you do. 962 01:03:59,836 --> 01:04:02,004 If you do not come, I will hunt you down. 963 01:04:03,214 --> 01:04:04,048 I will. 964 01:04:05,633 --> 01:04:06,801 I am sorry, Master Heo. 965 01:04:08,636 --> 01:04:09,554 I wish you good health. 966 01:04:19,272 --> 01:04:22,525 Madam, what made you so concerned 967 01:04:22,608 --> 01:04:24,068 that you decided to return? 968 01:04:24,151 --> 01:04:27,154 We shall leave as soon as I check that he goes to Jinyowon. 969 01:04:27,238 --> 01:04:30,533 Why do you care so much about him? 970 01:04:31,951 --> 01:04:32,869 Do you like him? 971 01:04:39,041 --> 01:04:40,585 The only kind of world I ever knew 972 01:04:42,461 --> 01:04:44,130 was filled with filth and darkness. 973 01:04:46,549 --> 01:04:48,759 I saw him when I was swindling people 974 01:04:50,595 --> 01:04:51,971 by pretending to be blind. 975 01:04:55,266 --> 01:04:57,018 And for the first time ever… 976 01:04:59,854 --> 01:05:01,105 the world seemed… 977 01:05:04,066 --> 01:05:05,109 clean and bright. 978 01:05:23,252 --> 01:05:24,086 That is just 979 01:05:25,421 --> 01:05:26,422 how I felt. 980 01:05:26,505 --> 01:05:28,466 All right, then. Let us go check. 981 01:05:29,967 --> 01:05:31,344 I will go buy us some noodles. 982 01:05:57,370 --> 01:06:01,040 It seems like the mages of Cheonbugwan have taken over while I was gone. 983 01:06:14,637 --> 01:06:17,515 You were trying to run away, were you not? 984 01:06:18,182 --> 01:06:21,519 It would be impossible to do that with that blood parasite inside you. 985 01:06:22,103 --> 01:06:24,480 Did you perhaps remove it from your body? 986 01:06:37,284 --> 01:06:40,037 Tell me the truth if you wish to spare your life. 987 01:06:40,121 --> 01:06:42,456 Did you take the blood parasite out of your body? 988 01:06:49,797 --> 01:06:51,132 Maidservant Kim packed us lunch. 989 01:06:52,425 --> 01:06:53,926 What beautiful weather. 990 01:06:54,593 --> 01:06:55,845 It is like we are going on a picnic. 991 01:06:57,763 --> 01:06:59,140 Did you say goodbye to Uk? 992 01:06:59,724 --> 01:07:00,683 Yes, I did. 993 01:07:00,766 --> 01:07:02,893 He told me to have fun with my friend. 994 01:07:06,480 --> 01:07:07,732 How is your condition? 995 01:07:08,816 --> 01:07:10,109 Do you feel better? 996 01:07:10,192 --> 01:07:12,236 I did what you asked and did not tell Uk. 997 01:07:16,991 --> 01:07:18,034 I am sorry. 998 01:07:19,785 --> 01:07:20,953 Young Master Seo! 999 01:07:23,914 --> 01:07:25,541 What are you doing here? 1000 01:07:25,624 --> 01:07:27,209 -Did you not get on the boat? -I… 1001 01:07:27,293 --> 01:07:29,336 Madam So-i was captured by Cheonbugwan mages. 1002 01:07:30,588 --> 01:07:31,797 What is a blood parasite? 1003 01:07:32,506 --> 01:07:35,426 They keep beating her saying she no longer has it. 1004 01:07:36,052 --> 01:07:37,428 Is she at the gambling den? 1005 01:07:37,511 --> 01:07:38,512 Yes. 1006 01:07:45,102 --> 01:07:46,937 Whose body holds the blood parasite? 1007 01:07:47,021 --> 01:07:48,606 Who did you give the medicine to? 1008 01:07:49,190 --> 01:07:51,942 I told you, I took the medicine! 1009 01:07:53,944 --> 01:07:55,696 I thought it would be good for me. 1010 01:07:58,199 --> 01:07:59,325 Just tell me the truth. 1011 01:08:00,034 --> 01:08:02,411 If I take you to Gwanju, he will crush you to pieces. 1012 01:08:10,795 --> 01:08:11,837 Put that down. 1013 01:08:11,921 --> 01:08:14,965 Put that back down! 1014 01:08:15,049 --> 01:08:18,135 Put that down! Put it back! 1015 01:08:19,011 --> 01:08:20,054 Put that down! 1016 01:08:20,137 --> 01:08:22,807 No! Put that down! 1017 01:08:30,648 --> 01:08:31,941 A blood parasite? 1018 01:08:32,024 --> 01:08:33,150 What is that? 1019 01:08:33,234 --> 01:08:34,777 I am not sure. 1020 01:08:35,653 --> 01:08:36,862 But that is what I heard. 1021 01:08:38,656 --> 01:08:40,866 There is something I have not told you. 1022 01:08:44,370 --> 01:08:46,247 He told me not to tell you. 1023 01:08:51,669 --> 01:08:52,962 But Seo Yul is severely ill. 1024 01:08:56,090 --> 01:08:58,384 I saw an unusual form of energy inside him. 1025 01:08:59,176 --> 01:09:01,595 I think it was the blood parasite. 1026 01:09:09,645 --> 01:09:11,647 Take out all the items from Cheonbugwan that So-i brought. 1027 01:09:11,730 --> 01:09:12,731 -Yes, sir. -Yes, sir. 1028 01:09:45,931 --> 01:09:48,434 Were you the person that So-i tried to protect? 1029 01:09:48,517 --> 01:09:49,768 I need to take her with me. 1030 01:09:49,852 --> 01:09:50,686 Move aside. 1031 01:09:52,146 --> 01:09:54,732 So-i knows too many of Gwanju's secrets. 1032 01:09:54,815 --> 01:09:56,901 If I let Songrim take her, my life will be at stake. 1033 01:09:56,984 --> 01:09:57,902 I cannot let you do that. 1034 01:09:58,485 --> 01:09:59,862 Cheonbugwan has been looking for her. 1035 01:10:04,366 --> 01:10:05,242 I told you to move aside. 1036 01:10:05,326 --> 01:10:07,369 Why would a man like you protect someone like her? 1037 01:10:07,453 --> 01:10:08,662 I will not allow you 1038 01:10:09,496 --> 01:10:11,290 to take her to Jin Mu of Cheonbugwan. 1039 01:10:32,311 --> 01:10:33,354 I must end it quickly. 1040 01:10:34,104 --> 01:10:35,731 Using too much of my energy will put me in danger. 1041 01:10:44,573 --> 01:10:45,449 The blood parasite? 1042 01:10:48,702 --> 01:10:49,995 The blood parasite given to So-i 1043 01:10:51,205 --> 01:10:52,831 is now inside Seo Yul. 1044 01:11:58,647 --> 01:11:59,481 So-i. 1045 01:12:11,160 --> 01:12:13,370 I am glad that before I die… 1046 01:12:15,414 --> 01:12:16,749 I can see you 1047 01:12:18,834 --> 01:12:20,461 who made the world 1048 01:12:23,464 --> 01:12:24,673 seem clean and bright. 1049 01:12:29,887 --> 01:12:30,888 Please… 1050 01:12:32,973 --> 01:12:34,266 stay alive. 1051 01:13:00,042 --> 01:13:03,712 I do not know how a nobleman like you got involved with a girl like her. 1052 01:13:04,588 --> 01:13:06,340 But now that things have come to this, 1053 01:13:06,924 --> 01:13:08,217 I cannot spare you. 1054 01:14:53,780 --> 01:14:54,615 Yul. 1055 01:14:56,366 --> 01:14:57,409 Yul. 1056 01:14:59,411 --> 01:15:00,245 Uk. 1057 01:15:03,457 --> 01:15:04,416 I am sorry. 1058 01:15:38,617 --> 01:15:40,244 Not a single person… 1059 01:15:42,204 --> 01:15:43,830 will be able to walk out of here alive. 1060 01:16:08,647 --> 01:16:11,567 ALCHEMY OF SOULS PART 2 1061 01:16:12,150 --> 01:16:14,027 Who put that thing in So-i's body? 1062 01:16:14,111 --> 01:16:15,445 Was it Jin Mu's doing? 1063 01:16:16,405 --> 01:16:18,574 Stop Jang Uk from entering Cheonbugwan! 1064 01:16:21,118 --> 01:16:22,703 If Seo Yul dies, 1065 01:16:22,786 --> 01:16:25,747 it will start a great clash between Songrim and Cheonbugwan. 1066 01:16:27,040 --> 01:16:30,002 She said she did not want to find out, so I plan to show her. 1067 01:16:31,128 --> 01:16:32,713 Only three breaths. 1068 01:16:32,796 --> 01:16:35,507 You said you have no recollection of who you are, right? 1069 01:16:35,591 --> 01:16:38,927 The blue marks bloomed in her eyes like flowers. 1070 01:16:41,430 --> 01:16:46,435 Subtitle translation by: Joy Lee