1
00:00:00,053 --> 00:00:05,914
ALCHEMY OF SOULS
2
00:00:19,605 --> 00:00:21,607
My lady, you must stay strong.
3
00:00:21,690 --> 00:00:23,442
You must stay awake.
4
00:00:23,525 --> 00:00:24,735
Please stay strong.
5
00:00:35,204 --> 00:00:37,164
I SHALL MAKE DO-HWA MINE
IF SHE BEARS A CHILD, KNOW THAT IT IS MINE
6
00:00:37,247 --> 00:00:39,249
Thanks to you,
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,170
the past seven days have been wonderful.
8
00:00:48,133 --> 00:00:49,593
Do-hwa will be giving birth
9
00:00:50,928 --> 00:00:52,888
to my son soon.
10
00:00:55,307 --> 00:00:56,433
Your Majesty.
11
00:00:57,142 --> 00:01:00,938
Do you remember the divination I received
on the day of my coronation?
12
00:01:01,522 --> 00:01:05,025
You said I would be granted a son
13
00:01:05,818 --> 00:01:08,862
who had the energy of the King's Star.
14
00:01:09,446 --> 00:01:13,117
The divination was incorrect.
That cannot be.
15
00:01:15,577 --> 00:01:16,787
No.
16
00:01:18,330 --> 00:01:20,958
What you said has to be true.
17
00:01:21,959 --> 00:01:25,087
I will have a son
thanks to your alchemy of souls.
18
00:01:26,880 --> 00:01:28,590
Remember that.
19
00:01:29,800 --> 00:01:31,677
Do-hwa will bear
20
00:01:33,595 --> 00:01:35,055
my son.
21
00:01:38,100 --> 00:01:39,435
He will be mine.
22
00:02:37,910 --> 00:02:41,538
The star at the center of the Big Dipper
that contains nature's secrets
23
00:02:41,622 --> 00:02:46,251
only reveals itself when the sky is filled
with the energy of the Daeho waters.
24
00:02:54,259 --> 00:02:57,095
And my son will be born
when that star appears.
25
00:03:07,481 --> 00:03:10,859
From this moment forward,
I hereby banish Jang Uk from Songrim.
26
00:03:12,194 --> 00:03:13,529
There is one more left.
27
00:03:13,612 --> 00:03:14,988
As for the last one,
you should do it yourself.
28
00:03:30,879 --> 00:03:31,964
Mu-deok.
29
00:03:33,215 --> 00:03:36,593
{\an8}Is Young Master still not talking?
30
00:03:37,636 --> 00:03:41,598
No. His back was flogged,
but it seems his mouth was as well.
31
00:03:41,682 --> 00:03:44,101
He cries in pain even when
he bumps his fingers into something.
32
00:03:44,184 --> 00:03:46,854
But he is being silent
after being flogged 100 times.
33
00:03:46,937 --> 00:03:48,021
I am truly worried.
34
00:03:48,105 --> 00:03:51,191
He is a crybaby, so I am guessing
it is still bearable for him.
35
00:03:52,609 --> 00:03:56,655
His back is not what is paining him.
It is his heart.
36
00:03:57,781 --> 00:04:01,702
He was cast away by the man
he considered a father figure.
37
00:04:01,785 --> 00:04:03,328
Imagine how he feels.
38
00:04:04,663 --> 00:04:06,456
He must think he was abandoned.
39
00:04:30,480 --> 00:04:32,357
You should be happy you got flogged.
40
00:04:33,066 --> 00:04:36,236
They will not be able to retrieve
the torrent of energy right away.
41
00:04:36,320 --> 00:04:38,238
You will have more time to train.
42
00:04:49,249 --> 00:04:50,375
Young Master.
43
00:04:51,210 --> 00:04:52,211
Are you all right?
44
00:05:12,522 --> 00:05:14,650
Mu-deok, look at this.
45
00:05:14,733 --> 00:05:17,027
I think I used my energy
to make these ripples.
46
00:05:21,865 --> 00:05:23,283
The water is just rippling.
47
00:05:24,993 --> 00:05:27,788
Why is it not working? I have been
practicing my breathing technique.
48
00:05:27,871 --> 00:05:30,207
Is that what
you have been doing in silence?
49
00:05:30,290 --> 00:05:33,502
I thought you were wallowing in sadness
for being abandoned.
50
00:05:33,585 --> 00:05:36,171
-I was wrong.
-Wallowing in sadness?
51
00:05:36,254 --> 00:05:38,256
I was abandoned
from the moment I was born.
52
00:05:38,340 --> 00:05:40,592
And this is not my first time
getting kicked out.
53
00:05:40,676 --> 00:05:42,135
It does not faze me.
54
00:05:47,933 --> 00:05:49,434
Just wait and see.
55
00:05:49,518 --> 00:05:52,938
I will make them beg me
to come back to Songrim.
56
00:05:54,356 --> 00:05:56,024
I guess being stupid
can be helpful at times.
57
00:05:56,608 --> 00:05:57,609
I am acting with vigor.
58
00:06:01,238 --> 00:06:03,991
By the way, why is it so hot in here?
59
00:06:04,616 --> 00:06:06,493
Hot? I am cold.
60
00:06:09,246 --> 00:06:11,039
Why did the water become so hot?
61
00:06:13,375 --> 00:06:14,876
Why are you burning up?
62
00:06:15,836 --> 00:06:19,589
I feel strange.
I think my body is getting hotter.
63
00:06:19,673 --> 00:06:21,008
It is the energy.
64
00:06:22,134 --> 00:06:23,343
But this soon?
65
00:06:26,221 --> 00:06:27,806
It was the flogging.
66
00:06:27,889 --> 00:06:30,058
It caused the torrent of energy
to surge faster.
67
00:06:30,809 --> 00:06:32,477
I am glad you got flogged.
68
00:06:35,397 --> 00:06:37,149
Mu-deok, I am burning up.
69
00:06:37,232 --> 00:06:40,569
You will burn up once the torrent
of energy transforms into heat.
70
00:06:40,652 --> 00:06:42,779
Then you will feel chilly
when it becomes cold.
71
00:06:42,863 --> 00:06:45,490
That energy will be yours
only if you can bear that.
72
00:06:46,658 --> 00:06:49,453
Keep breathing slowly.
73
00:06:57,294 --> 00:06:58,712
This is cold water.
74
00:07:12,392 --> 00:07:13,518
Mu-deok.
75
00:07:14,269 --> 00:07:15,937
Is Young Master still bathing?
76
00:07:16,021 --> 00:07:17,981
It has been almost an hour.
77
00:07:18,648 --> 00:07:22,778
If she finds out, she will tell Songrim.
Then we will lose the torrent of energy.
78
00:07:22,861 --> 00:07:23,737
Medicinal herbs.
79
00:07:25,280 --> 00:07:27,532
He is bathing in medicinal herbs.
80
00:07:28,116 --> 00:07:29,826
I have dissolved some medicinal herbs
81
00:07:29,910 --> 00:07:32,746
and let him bathe in them
to treat his wounds.
82
00:07:33,997 --> 00:07:34,831
Is that so?
83
00:07:36,208 --> 00:07:37,459
Good thinking.
84
00:07:40,545 --> 00:07:41,630
Hold on.
85
00:07:48,804 --> 00:07:50,639
Then why is the water cold?
86
00:07:50,722 --> 00:07:51,932
Sorry?
87
00:07:52,015 --> 00:07:54,976
The water must have cooled down
in the past hour.
88
00:07:55,060 --> 00:07:56,978
So why are you not bringing him hot water?
89
00:07:59,689 --> 00:08:01,149
Is he running a fever?
90
00:08:02,984 --> 00:08:04,152
Young Master.
91
00:08:09,366 --> 00:08:10,367
That is so cold.
92
00:08:11,076 --> 00:08:12,661
How could you let this happen?
93
00:08:12,744 --> 00:08:14,204
What if he catches a cold?
94
00:08:21,044 --> 00:08:23,964
The boiling hot water became ice-cold.
95
00:08:24,047 --> 00:08:25,132
Young Master.
96
00:08:26,675 --> 00:08:27,968
Where did he go?
97
00:08:28,844 --> 00:08:29,761
Goodness.
98
00:08:33,723 --> 00:08:36,184
Young Master, are you all right?
99
00:08:36,893 --> 00:08:38,103
Yes.
100
00:08:38,186 --> 00:08:41,440
Bathing in medicinal herbs
has made me relaxed but drowsy.
101
00:08:44,234 --> 00:08:46,778
Come on, now. Go on and make his bed.
102
00:08:48,071 --> 00:08:51,366
It is the cold. His body is freezing now.
103
00:08:57,581 --> 00:09:00,667
I am freezing.
I think I am covered in ice.
104
00:09:01,585 --> 00:09:05,297
It is the cold. Your energy
is surging faster than I thought.
105
00:09:06,548 --> 00:09:07,716
Keep breathing.
106
00:09:33,408 --> 00:09:34,868
I am freezing. I think I might faint.
107
00:09:37,078 --> 00:09:39,164
Fight it. You must.
108
00:09:41,541 --> 00:09:44,085
Jang Uk! Stay alert.
109
00:09:44,169 --> 00:09:45,962
You could freeze to death
if you fall asleep now.
110
00:09:46,046 --> 00:09:47,172
Get up.
111
00:09:49,716 --> 00:09:50,967
Keep breathing.
112
00:10:01,937 --> 00:10:05,440
Uncle, Yul and I
are the only friends Uk has.
113
00:10:05,524 --> 00:10:08,026
He has nowhere but Songrim to call home.
114
00:10:08,109 --> 00:10:10,904
Please let him return to Songrim.
115
00:10:10,987 --> 00:10:12,697
He will not be able to train anyway.
116
00:10:13,198 --> 00:10:14,866
No one will take him in
117
00:10:14,950 --> 00:10:17,244
once they find out
he has been ousted from Songrim.
118
00:10:18,787 --> 00:10:20,664
Stop talking about Uk.
119
00:10:20,747 --> 00:10:24,000
I want you to focus
on the soul shifter case from now on.
120
00:10:32,842 --> 00:10:35,136
He has completely hardened like stone.
121
00:10:36,429 --> 00:10:37,806
He has been petrified.
122
00:10:41,268 --> 00:10:42,686
A soul shifter who has run wild
123
00:10:42,769 --> 00:10:45,897
replaces their lost energy
by absorbing that of a human.
124
00:10:48,149 --> 00:10:50,193
He is no different from an evil spirit.
125
00:10:50,277 --> 00:10:52,904
I can see why you forbid this sorcery.
126
00:10:52,988 --> 00:10:55,865
The alchemy of souls
was not a type of sorcery from the start.
127
00:10:56,449 --> 00:10:58,076
You can only perform this
128
00:10:58,159 --> 00:11:01,579
once you have mastered Jipsu, Ryusu,
Chisu, and ultimately, Hwansu.
129
00:11:01,663 --> 00:11:03,164
Hwansu is the godlike power
130
00:11:03,248 --> 00:11:06,668
of changing water
to fire and vice versa. Is it not?
131
00:11:06,751 --> 00:11:08,962
-Humans cannot reach that level.
-Right.
132
00:11:09,045 --> 00:11:11,631
But Master Seo Gyeong,
the founder of Songrim, did.
133
00:11:11,715 --> 00:11:13,466
There was also someone else.
134
00:11:13,550 --> 00:11:14,592
Who?
135
00:11:14,676 --> 00:11:16,594
As if you would know his name.
136
00:11:18,054 --> 00:11:20,724
Who dared to perform the alchemy of souls
137
00:11:20,807 --> 00:11:23,476
on this poor Songrim pupil?
138
00:11:23,560 --> 00:11:27,272
He was meant to work at Cheonbugwan
and record the constellations.
139
00:11:27,355 --> 00:11:29,607
He had been frequenting
the place for a few months.
140
00:11:30,525 --> 00:11:33,111
Right. They were the ones
who caught Naksu's men
141
00:11:33,194 --> 00:11:35,613
whom we had failed to catch
as if they had been waiting.
142
00:11:35,697 --> 00:11:38,116
I am certain that
they have something to do
143
00:11:38,199 --> 00:11:40,327
with this soul shifter case.
144
00:11:42,287 --> 00:11:45,081
Yul and Dang-gu,
keep an eye on Cheonbugwan
145
00:11:45,165 --> 00:11:47,000
and see if there is anything strange.
146
00:11:47,584 --> 00:11:48,460
-Yes, my lord.
-Yes, my lord.
147
00:11:50,962 --> 00:11:52,547
What is wrong with that?
148
00:11:52,630 --> 00:11:54,924
It has been malfunctioning
ever since Uk broke it.
149
00:11:55,967 --> 00:11:58,053
-Jang Uk…
-Do not move!
150
00:11:58,762 --> 00:11:59,971
It will crumble.
151
00:12:03,391 --> 00:12:04,726
Do not move.
152
00:12:05,310 --> 00:12:07,020
Wait until the door completely shuts.
153
00:12:08,104 --> 00:12:08,980
Jang Uk!
154
00:12:09,522 --> 00:12:12,400
I told you not to move!
155
00:12:12,484 --> 00:12:14,235
Help me!
156
00:12:16,363 --> 00:12:17,489
Stay still.
157
00:12:18,865 --> 00:12:19,908
Jang Uk…
158
00:12:51,231 --> 00:12:53,149
Stay down for a moment.
159
00:13:11,751 --> 00:13:12,961
Sapsali.
160
00:13:13,962 --> 00:13:15,130
Come out.
161
00:13:15,839 --> 00:13:17,549
Come with me.
162
00:14:02,051 --> 00:14:03,845
I am glad you are back.
163
00:14:07,515 --> 00:14:11,770
I will reward you with delicious treats
if you find the soul shifters.
164
00:14:11,853 --> 00:14:13,354
I hope we get along.
165
00:14:43,551 --> 00:14:44,677
Mu-deok.
166
00:14:46,554 --> 00:14:48,264
If I freeze to death,
167
00:14:49,849 --> 00:14:51,518
take the torrent of energy…
168
00:14:53,728 --> 00:14:55,814
within me if you can.
169
00:14:57,106 --> 00:14:59,984
If I could, I would have killed you
and done that already.
170
00:15:02,904 --> 00:15:04,572
I am freezing to death here.
171
00:15:06,157 --> 00:15:08,159
Do not say such coldhearted things.
172
00:15:10,161 --> 00:15:11,663
Say something heartwarming.
173
00:15:12,247 --> 00:15:14,332
Have you finally gone mad?
174
00:15:14,415 --> 00:15:15,708
What is with you?
175
00:15:20,547 --> 00:15:22,632
Jang Uk. Open your eyes.
176
00:15:23,424 --> 00:15:26,344
Fine. I will say something heartwarming.
177
00:15:29,264 --> 00:15:32,725
There was a huge tree
where I used to live.
178
00:15:34,644 --> 00:15:37,522
And there was a bird's nest on top.
179
00:15:38,189 --> 00:15:39,941
The egg inside it was warm.
180
00:15:41,442 --> 00:15:42,819
Did you eat it?
181
00:15:43,820 --> 00:15:45,822
I said this would be heartwarming.
182
00:15:51,202 --> 00:15:53,872
The mother bird always came by
and sat on the egg.
183
00:15:58,334 --> 00:16:02,755
I am the egg
that is at the top of the tree.
184
00:16:06,175 --> 00:16:07,760
I know no one…
185
00:16:09,679 --> 00:16:11,556
and I am powerless.
186
00:16:15,727 --> 00:16:18,313
You are the only one
who can take care of me.
187
00:16:22,358 --> 00:16:23,610
My life…
188
00:16:24,903 --> 00:16:26,738
is in your hands.
189
00:16:34,203 --> 00:16:35,496
How heartwarming.
190
00:16:41,628 --> 00:16:42,921
Keep going.
191
00:16:47,342 --> 00:16:50,386
There was also a cave where I lived.
192
00:16:52,680 --> 00:16:54,933
A bear cub was living inside…
193
00:17:25,964 --> 00:17:28,341
You cannot even take out
your own father's sword.
194
00:17:28,424 --> 00:17:30,176
How do you expect to learn spells?
195
00:17:31,928 --> 00:17:34,389
No one in Daeho will be able
to go against your father
196
00:17:34,472 --> 00:17:36,599
and open your gate of energy.
197
00:17:36,683 --> 00:17:39,477
That was the fate given to you
198
00:17:40,478 --> 00:17:42,063
by your father.
199
00:18:03,418 --> 00:18:04,585
You are not ready yet.
200
00:18:10,883 --> 00:18:13,344
To unsheathe a mage's sword,
201
00:18:13,970 --> 00:18:17,056
you must master Ryusu and be able
to channel your energy outward.
202
00:18:17,849 --> 00:18:21,060
You cannot do it just yet
since you cannot control your energy.
203
00:18:21,811 --> 00:18:24,689
My father left this sword behind
when he abandoned me.
204
00:18:24,772 --> 00:18:26,983
And I can only join Songrim
if I unsheathe it.
205
00:18:29,736 --> 00:18:31,821
I want to unsheathe it and show them.
206
00:18:33,031 --> 00:18:34,365
Is that an act of stupidity?
207
00:18:34,449 --> 00:18:35,742
No, it is an act of vigor.
208
00:18:37,994 --> 00:18:40,872
Stay strong, Jang Uk.
209
00:18:59,932 --> 00:19:01,059
Your Royal Highness.
210
00:19:01,142 --> 00:19:03,603
We have arrived at Cheonbugwan's Gwanju,
Jang Gang's house.
211
00:19:07,940 --> 00:19:09,150
Young Master!
212
00:19:11,194 --> 00:19:13,571
You have a guest.
213
00:19:14,280 --> 00:19:15,198
Who is it?
214
00:19:15,281 --> 00:19:18,534
The Crown Prince has come to see you.
215
00:19:40,890 --> 00:19:43,726
This is the perfect weather
216
00:19:43,810 --> 00:19:46,979
to go fishing with Uk
by Lake Gyeongcheondaeho.
217
00:19:49,065 --> 00:19:51,859
I wonder if he has recovered
from the flogging.
218
00:19:53,444 --> 00:19:55,530
I am going to see him since I am worried.
219
00:19:55,613 --> 00:19:57,281
But why are you tagging along?
220
00:19:58,699 --> 00:20:00,076
I need to check something.
221
00:20:00,159 --> 00:20:02,286
There is something I told his maid.
222
00:20:02,370 --> 00:20:03,204
I see.
223
00:20:03,287 --> 00:20:05,915
I understand that
we are visiting him as friends.
224
00:20:05,998 --> 00:20:07,583
But why are you here?
225
00:20:08,709 --> 00:20:10,837
I just happened to run into you.
226
00:20:10,920 --> 00:20:14,590
And I had something
to nitpick him about. That is why.
227
00:20:14,674 --> 00:20:17,218
I see. You are going to nitpick.
228
00:20:17,802 --> 00:20:19,345
What is in that bundle?
229
00:20:22,223 --> 00:20:24,392
It is medicine to treat his wounds.
230
00:20:24,934 --> 00:20:28,729
I see. You are going to give him
some medicine before nitpicking at him.
231
00:20:29,939 --> 00:20:32,233
I see. How incredible.
232
00:20:34,277 --> 00:20:36,445
You are here for Naksu's sword?
233
00:20:36,529 --> 00:20:38,447
The King has entrusted
Cheonbugwan with it.
234
00:20:38,948 --> 00:20:42,201
Jin Mu, the Assistant Gwanju,
should take it since the Gwanju is absent.
235
00:20:46,414 --> 00:20:49,208
Since you came here yourself,
I will hand it over to you.
236
00:20:49,292 --> 00:20:50,376
You can take it.
237
00:20:51,002 --> 00:20:51,836
Bring it here.
238
00:20:53,629 --> 00:20:54,755
And one more thing.
239
00:20:55,506 --> 00:20:57,884
There is another sword here
that you cannot unsheathe.
240
00:20:59,552 --> 00:21:03,055
The late king had bestowed it
on Gwanju Jang Gang.
241
00:21:03,681 --> 00:21:05,266
I would like to take that as well.
242
00:21:05,349 --> 00:21:08,144
But that belongs to his father.
243
00:21:08,853 --> 00:21:10,563
He has the right to keep it.
244
00:21:10,646 --> 00:21:12,190
He was never entrusted with it.
245
00:21:13,566 --> 00:21:15,776
I heard Songrim had kept it all this time.
246
00:21:15,860 --> 00:21:18,779
You only took it
after being kicked out, did you not?
247
00:21:20,489 --> 00:21:23,993
The royal palace will keep it
until a new Gwanju is instated.
248
00:21:25,828 --> 00:21:26,954
Bring it to me.
249
00:21:34,295 --> 00:21:35,796
I cannot.
250
00:21:37,423 --> 00:21:41,219
As you already know,
no one acknowledges him as my father.
251
00:21:42,762 --> 00:21:45,514
It will not bode well for me
if I lose that sword as well.
252
00:21:46,641 --> 00:21:49,143
I will keep it, even if it means
using it as decoration.
253
00:21:52,772 --> 00:21:54,815
I must take it with me,
254
00:21:55,566 --> 00:21:57,860
but you refuse. It cannot be helped.
255
00:22:00,196 --> 00:22:01,864
Whoever wins shall take the sword.
256
00:22:19,924 --> 00:22:22,551
You are not fully trained
for a true fight.
257
00:22:29,433 --> 00:22:31,602
If you can push me over this line,
258
00:22:32,186 --> 00:22:33,479
I will leave.
259
00:22:48,202 --> 00:22:52,832
I am sure you expected me
to grovel in humiliation.
260
00:22:54,166 --> 00:22:57,503
Going against you would be
an act of stupidity.
261
00:22:57,586 --> 00:23:00,214
However, there is someone
who sees it as one of vigor.
262
00:23:00,297 --> 00:23:01,340
So I shall try.
263
00:23:59,409 --> 00:24:00,744
It is the energy.
264
00:24:00,827 --> 00:24:02,120
It was the flogging.
265
00:24:02,203 --> 00:24:04,247
It caused the torrent of energy
to surge faster.
266
00:24:05,123 --> 00:24:06,124
I am glad you got flogged.
267
00:24:06,750 --> 00:24:10,462
All right. You can hit me
as much as you want.
268
00:25:29,582 --> 00:25:30,875
Step back!
269
00:25:31,501 --> 00:25:33,253
Step back! This is from the chamber pots!
270
00:25:45,640 --> 00:25:47,183
What did you just do?
271
00:25:48,601 --> 00:25:49,477
Who is she?
272
00:25:50,895 --> 00:25:53,731
-I serve this young master.
-How dare a maid intervene?
273
00:25:57,443 --> 00:25:58,862
My apologies, Your Royal Highness.
274
00:25:58,945 --> 00:26:00,613
My maid was impudent.
275
00:26:03,199 --> 00:26:04,117
What is this?
276
00:26:06,911 --> 00:26:09,372
That is disgusting.
277
00:26:09,455 --> 00:26:11,457
You should return home and get changed.
278
00:26:11,958 --> 00:26:14,127
-What?
-You stepped over the line.
279
00:26:17,213 --> 00:26:20,133
You may have stepped back
to avoid the filthy water,
280
00:26:20,216 --> 00:26:21,384
but you still lost.
281
00:26:21,467 --> 00:26:24,846
Please keep your word
and let me have my father's sword.
282
00:26:25,847 --> 00:26:27,390
As you can see,
283
00:26:27,473 --> 00:26:30,018
I am afraid I cannot see you out
since I am heavily injured.
284
00:26:37,734 --> 00:26:39,027
What is going on?
285
00:26:40,028 --> 00:26:41,237
All right.
286
00:26:41,321 --> 00:26:43,156
I will keep my promise
and let you have it.
287
00:26:43,865 --> 00:26:44,866
However,
288
00:26:45,950 --> 00:26:47,493
I must punish her.
289
00:26:52,707 --> 00:26:55,293
I will not forgive her
for tainting my clothes.
290
00:27:48,179 --> 00:27:50,723
I unsheathed this sword…
291
00:28:04,779 --> 00:28:06,489
Jang Uk!
292
00:28:06,572 --> 00:28:09,158
I thought you did not know
how to use spells,
293
00:28:09,242 --> 00:28:10,994
but you have been deceiving us all.
294
00:28:11,577 --> 00:28:12,412
That is not…
295
00:28:13,037 --> 00:28:15,123
What?
296
00:28:22,213 --> 00:28:23,631
You!
297
00:28:23,715 --> 00:28:26,009
How dare you point
the sword at the Crown Prince?
298
00:28:26,092 --> 00:28:28,261
-No, it was not me.
-Uk! Put that down!
299
00:28:29,262 --> 00:28:31,472
-Put it down right now!
-I want to!
300
00:28:32,056 --> 00:28:33,057
But I cannot!
301
00:28:56,456 --> 00:28:57,582
Stop it this instant!
302
00:28:59,083 --> 00:29:00,752
I have no control!
303
00:29:13,222 --> 00:29:14,223
Jang Uk.
304
00:29:15,224 --> 00:29:16,476
Die!
305
00:29:26,361 --> 00:29:27,403
Please stop.
306
00:29:35,787 --> 00:29:37,872
-Stop it.
-This is weird. I cannot control my arm.
307
00:29:37,955 --> 00:29:39,290
What?
308
00:29:40,708 --> 00:29:42,710
I did not mean to do that…
309
00:29:43,211 --> 00:29:45,588
Goodness! Young Master!
310
00:29:46,839 --> 00:29:48,132
Oh, dear!
311
00:29:52,595 --> 00:29:53,596
It is a binding bracelet.
312
00:29:53,679 --> 00:29:56,349
Its weight will keep
your arm under control.
313
00:30:02,730 --> 00:30:06,401
His energy overflowed into one arm
and made it uncontrollable.
314
00:30:08,027 --> 00:30:09,195
Unbind him!
315
00:30:11,739 --> 00:30:12,782
Jang Uk.
316
00:30:13,866 --> 00:30:14,992
Grab your sword.
317
00:30:17,203 --> 00:30:18,162
Your Royal Highness.
318
00:30:18,246 --> 00:30:20,248
He is no match for you.
319
00:30:20,331 --> 00:30:21,916
Did you not just witness it all?
320
00:30:21,999 --> 00:30:24,544
He unsheathed his father's sword
and pointed it at me.
321
00:30:24,627 --> 00:30:27,171
He just failed to control his energy.
322
00:30:27,255 --> 00:30:29,757
-As you can see, he even hit me.
-Shut it!
323
00:30:31,759 --> 00:30:34,345
Your Royal Highness,
you wielded your sword at him first.
324
00:30:34,929 --> 00:30:36,973
The sword you swung in anger broke.
325
00:30:37,056 --> 00:30:39,475
You should abide
by the mages' customs and return home.
326
00:30:42,603 --> 00:30:45,565
How dare you stand
against the Crown Prince?
327
00:30:47,984 --> 00:30:51,612
Jang, Jin, Seo, and Park.
All four of you are before me.
328
00:30:52,530 --> 00:30:55,158
I refuse to go home defeated.
329
00:30:55,241 --> 00:30:56,409
What will you do?
330
00:30:57,660 --> 00:31:00,413
Join hands and come at me.
331
00:31:08,212 --> 00:31:10,089
This is not looking good.
332
00:31:10,173 --> 00:31:13,176
It will look like our families
are up against the royalty.
333
00:31:13,259 --> 00:31:15,178
This is getting pretty serious.
334
00:31:15,261 --> 00:31:16,846
Cho-yeon provoked him.
335
00:31:16,929 --> 00:31:18,598
What did I do?
336
00:31:19,140 --> 00:31:21,976
Then let us just hand Uk over.
337
00:31:22,059 --> 00:31:23,144
Your Royal Highness.
338
00:31:23,853 --> 00:31:26,272
They are the four heirs of Daeho.
339
00:31:26,898 --> 00:31:28,316
The King will be furious
340
00:31:28,399 --> 00:31:29,984
if he hears of this fight.
341
00:31:31,486 --> 00:31:33,821
Then what? Should I just leave?
342
00:31:35,031 --> 00:31:37,116
You should have stopped me
before I started.
343
00:31:51,255 --> 00:31:52,215
Mu-deok, you…
344
00:32:00,681 --> 00:32:02,350
I am terribly sorry, Your Royal Highness.
345
00:32:03,726 --> 00:32:06,729
How dare a lowly brat like me
splash filthy chamber pot water
346
00:32:06,812 --> 00:32:08,064
on your precious clothes?
347
00:32:13,236 --> 00:32:15,530
I am sorry. I truly am.
348
00:32:15,613 --> 00:32:16,739
Go away.
349
00:32:16,822 --> 00:32:19,116
Get lost. You reek. Go.
350
00:32:20,159 --> 00:32:22,495
Please forgive us.
351
00:32:26,332 --> 00:32:31,128
As a token of my apology,
I will drink the rest of this.
352
00:32:32,046 --> 00:32:34,298
So please forgive us.
353
00:32:44,267 --> 00:32:45,226
Mu-deok!
354
00:32:47,562 --> 00:32:49,689
Why on earth would you drink that?
355
00:32:52,441 --> 00:32:53,401
Young Master!
356
00:32:56,654 --> 00:32:58,197
I should be the one drinking it.
357
00:33:00,074 --> 00:33:01,409
What?
358
00:33:03,202 --> 00:33:04,787
That is not true.
359
00:33:04,870 --> 00:33:06,706
Why would you drink this?
360
00:33:06,789 --> 00:33:09,292
I am the cause of all this, so I should.
361
00:33:09,375 --> 00:33:12,211
You got it all wrong.
His Royal Highness is upset at me.
362
00:33:12,295 --> 00:33:14,338
So I ought to drink it.
363
00:33:17,967 --> 00:33:19,969
There is quite a lot.
364
00:33:20,803 --> 00:33:23,472
Just give it to me. I will drink it.
365
00:33:23,556 --> 00:33:24,682
Then should we share it?
366
00:33:26,017 --> 00:33:28,227
Why would we share drinking
this filthy water?
367
00:33:28,311 --> 00:33:29,645
What?
368
00:33:29,729 --> 00:33:30,813
You can have it all.
369
00:33:32,940 --> 00:33:35,109
Then I will drink some and hand it to you.
370
00:33:35,192 --> 00:33:37,903
Help me hold it up
since I cannot use my right arm.
371
00:33:41,907 --> 00:33:42,742
Young Master!
372
00:33:47,413 --> 00:33:48,831
I will drink…
373
00:33:50,082 --> 00:33:51,042
I will drink it.
374
00:33:52,209 --> 00:33:53,169
Forget it.
375
00:33:53,252 --> 00:33:55,129
Why would you drink this?
376
00:33:55,212 --> 00:33:56,339
Just go.
377
00:33:56,422 --> 00:33:58,674
Exactly how much is there?
378
00:33:58,758 --> 00:34:00,384
Do you want me to help out too?
379
00:34:01,010 --> 00:34:03,304
-Really?
-Give it to me.
380
00:34:06,974 --> 00:34:08,059
It really is chamber pot water.
381
00:34:11,437 --> 00:34:12,647
Your Royal Highness.
382
00:34:12,730 --> 00:34:14,732
How could we possibly
dare to challenge you?
383
00:34:15,441 --> 00:34:16,859
Must you let them drink
384
00:34:16,942 --> 00:34:19,195
that filthy water solely as an apology?
385
00:34:22,573 --> 00:34:23,949
Damn it.
386
00:34:25,076 --> 00:34:28,287
Forget it. You are making me retch.
387
00:34:30,748 --> 00:34:31,916
Let us go.
388
00:34:33,668 --> 00:34:37,046
His Royal Highness is leaving!
Bow before him!
389
00:34:42,760 --> 00:34:45,221
By the way, why did he come here?
390
00:34:45,846 --> 00:34:47,807
He came for Naksu's sword.
391
00:34:48,516 --> 00:34:50,434
Then he suddenly picked a fight.
392
00:34:51,102 --> 00:34:53,938
He may have left for today.
But given his temper,
393
00:34:54,438 --> 00:34:56,107
he will retaliate for sure.
394
00:34:59,610 --> 00:35:01,946
-Are you all right?
-He hit me so many times.
395
00:35:02,029 --> 00:35:04,573
-Goodness.
-You hit me pretty hard.
396
00:35:07,034 --> 00:35:08,744
-Are you all right?
-Yes, I think so.
397
00:35:08,828 --> 00:35:10,079
-It hurts.
-Does it?
398
00:35:10,162 --> 00:35:11,497
-Are you all right?
-It hurts.
399
00:35:11,580 --> 00:35:14,166
-It hurts.
-Do not touch him!
400
00:35:17,128 --> 00:35:19,964
Your Royal Highness!
401
00:35:23,926 --> 00:35:25,219
What is that?
402
00:35:26,095 --> 00:35:29,098
You came here
for Naksu's sword, so here it is.
403
00:35:30,975 --> 00:35:32,059
That is right.
404
00:35:32,893 --> 00:35:34,437
I had come here to retrieve that.
405
00:35:34,520 --> 00:35:38,357
I brought it to you
so you will not have to come here again.
406
00:35:38,441 --> 00:35:39,817
Please take it.
407
00:35:40,568 --> 00:35:43,863
Are you telling me to take
what I came here for and never return?
408
00:35:45,114 --> 00:35:49,160
You are truly intelligent and strong.
409
00:35:49,243 --> 00:35:51,454
Are you teasing me since I lost?
410
00:35:51,537 --> 00:35:54,373
Lost? You got what you came here for.
411
00:35:54,457 --> 00:35:56,459
And he lost it.
412
00:35:56,542 --> 00:35:59,545
You are the winner here.
413
00:36:02,047 --> 00:36:05,634
She is right, Your Royal Highness.
You won.
414
00:36:06,469 --> 00:36:08,679
Congratulations, Your Royal Highness.
415
00:36:10,765 --> 00:36:12,057
Let us say that is the case.
416
00:36:16,020 --> 00:36:18,189
You are truly generous as well.
417
00:36:18,272 --> 00:36:21,233
There is no other man
who is as noble as you.
418
00:36:25,780 --> 00:36:26,947
What is your name?
419
00:36:29,074 --> 00:36:30,701
It is Mu-deok, Your Royal Highness.
420
00:36:31,869 --> 00:36:32,870
Mu-deok.
421
00:36:33,370 --> 00:36:35,206
Since you threw filthy water at me,
422
00:36:35,289 --> 00:36:36,916
I will call you Filthy Mu-deok
from now on.
423
00:36:37,583 --> 00:36:41,545
Just like your name,
you reek of filth right now.
424
00:36:48,177 --> 00:36:49,929
You even gave me a name.
425
00:36:50,012 --> 00:36:53,474
I am truly grateful for your kindness.
426
00:36:57,895 --> 00:36:59,271
Goodbye, Your Royal Highness.
427
00:37:01,357 --> 00:37:02,316
Let us go.
428
00:37:11,408 --> 00:37:14,912
My pupil is still too weak
to fight against you.
429
00:37:14,995 --> 00:37:18,666
Until he becomes stronger,
he should not get on your bad side.
430
00:37:25,798 --> 00:37:28,592
You do not hesitate to fall in love
or brown-nose others
431
00:37:28,676 --> 00:37:30,052
for your young master's sake.
432
00:37:30,135 --> 00:37:32,721
I could not fight him myself,
so I splashed that on him.
433
00:37:34,723 --> 00:37:37,601
I reek of filth. You should avoid me.
434
00:37:43,691 --> 00:37:44,525
Wipe yourself.
435
00:37:48,153 --> 00:37:50,865
How dare I dirty
the man I am in love with?
436
00:37:51,866 --> 00:37:53,117
No, thank you.
437
00:38:29,069 --> 00:38:31,113
I sure have become Filthy Mu-deok.
438
00:38:37,077 --> 00:38:39,955
You should wash up
since you probably reek as well.
439
00:38:57,014 --> 00:39:00,100
Master, I finally did it.
440
00:39:26,418 --> 00:39:30,506
Gwigu was stolen from Jinyowon.
441
00:39:31,632 --> 00:39:35,386
Only those from the Jin family
can open that door.
442
00:39:36,095 --> 00:39:39,348
They must have summoned it out of there.
443
00:39:41,058 --> 00:39:42,476
A burglary in Jinyowon?
444
00:39:42,559 --> 00:39:45,729
You were heartbroken for years
after losing your eldest daughter.
445
00:39:45,813 --> 00:39:49,191
You must have become weaker
over the years.
446
00:39:50,317 --> 00:39:52,528
What an impudent brat.
447
00:39:53,112 --> 00:39:56,573
You may be an illegitimate son,
but you are still part of the Jin family.
448
00:39:56,657 --> 00:39:58,742
How dare you bad-mouth your half-sister?
449
00:39:58,826 --> 00:39:59,952
How dare you?
450
00:40:00,035 --> 00:40:01,328
I am the Assistant Gwanju.
451
00:40:01,412 --> 00:40:04,039
I would appreciate it
if you showed more respect.
452
00:40:11,964 --> 00:40:15,259
My lord, please come outside.
Jang Uk is here.
453
00:40:36,739 --> 00:40:38,699
Did I not forbid him from entering here?
454
00:40:38,782 --> 00:40:42,327
So why did you bring him with you?
455
00:40:43,245 --> 00:40:45,039
There is something you should see.
456
00:40:52,254 --> 00:40:54,131
This is my father's sword.
457
00:40:54,923 --> 00:40:58,302
When I was young, you said
you would accept me if I unsheathed this.
458
00:40:58,969 --> 00:40:59,928
Do you remember?
459
00:41:40,886 --> 00:41:43,597
I thought he had just opened
his gate of energy.
460
00:41:44,306 --> 00:41:47,309
I see he has absorbed
my torrent of energy.
461
00:41:47,976 --> 00:41:50,062
Like father, like son.
462
00:41:50,145 --> 00:41:52,272
He mastered Ryusu in the blink of an eye.
463
00:41:52,981 --> 00:41:56,235
Please take me under your wing,
464
00:41:57,069 --> 00:41:57,986
my lord.
465
00:42:02,825 --> 00:42:04,451
What is that around your arm?
466
00:42:05,035 --> 00:42:07,287
His energy is focused on his right arm.
467
00:42:07,371 --> 00:42:08,664
He could not control it yet,
468
00:42:08,747 --> 00:42:10,707
so it has been tied down
by the binding bracelet.
469
00:42:22,302 --> 00:42:24,263
Take it off.
470
00:42:25,180 --> 00:42:27,724
If we do, his arm will get out of control.
471
00:42:27,808 --> 00:42:30,644
He should unbind it
after receiving more training.
472
00:42:31,687 --> 00:42:32,813
Do it.
473
00:42:59,214 --> 00:43:02,634
Let me see you hold your sword.
474
00:43:34,124 --> 00:43:36,043
Bind his arm again.
475
00:43:49,181 --> 00:43:51,475
Are you all right, my lord?
476
00:43:52,517 --> 00:43:54,436
What is the point of unsheathing the sword
477
00:43:56,396 --> 00:43:58,148
when you cannot even hold it?
478
00:44:04,321 --> 00:44:06,240
He is just not able to control it for now.
479
00:44:06,323 --> 00:44:08,492
But his power is incredible.
480
00:44:08,575 --> 00:44:10,077
He even beat the Crown Prince with that.
481
00:44:11,119 --> 00:44:13,497
He broke His Royal Highness' sword.
482
00:44:14,081 --> 00:44:16,124
Despite having mastered Ryusu long ago,
483
00:44:16,208 --> 00:44:17,751
he was defeated by Uk.
484
00:44:19,294 --> 00:44:21,505
Cho-yeon, stop intervening.
485
00:44:22,673 --> 00:44:24,049
Yes, Mother.
486
00:44:24,925 --> 00:44:29,680
Uk, did you really fight the Crown Prince?
487
00:44:30,264 --> 00:44:32,015
He did not start it first.
488
00:44:32,099 --> 00:44:33,976
Did you fight him?
489
00:44:36,019 --> 00:44:37,104
I did.
490
00:44:38,397 --> 00:44:41,108
His Royal Highness wanted
to take the Gwanju's sword.
491
00:44:41,191 --> 00:44:43,068
It was a bet, my lord.
492
00:44:43,777 --> 00:44:45,737
Even the Crown Prince forgave him.
493
00:44:46,947 --> 00:44:51,243
Despite his sword having broken,
Uk still threatened him with that sword!
494
00:44:51,326 --> 00:44:54,162
He put the Crown Prince's life in danger.
495
00:44:54,246 --> 00:44:55,247
We were there too.
496
00:44:56,373 --> 00:44:57,457
We stopped him beforehand.
497
00:44:57,541 --> 00:44:59,584
That means the four of you watched
498
00:44:59,668 --> 00:45:01,837
as His Royal Highness was ridiculed.
499
00:45:04,297 --> 00:45:07,300
This is an insult to the royal family!
500
00:45:10,303 --> 00:45:12,097
Lock him up.
501
00:45:14,975 --> 00:45:17,144
He is uncontrollable and dangerous.
502
00:45:17,227 --> 00:45:18,353
Yes, my lord.
503
00:45:37,789 --> 00:45:39,750
As soon as his gate of energy was opened,
504
00:45:39,833 --> 00:45:43,754
Jang Uk immediately wielded
his sword at the Crown Prince.
505
00:45:46,757 --> 00:45:49,593
Cheonbugwan will not let this slide.
506
00:46:49,653 --> 00:46:52,447
Have you still not received treatment?
You bled a lot.
507
00:46:54,825 --> 00:46:57,202
How is your arm?
508
00:47:00,914 --> 00:47:03,125
The binding bracelet hinders its movement.
509
00:47:03,959 --> 00:47:05,210
But I am fine.
510
00:47:06,962 --> 00:47:10,132
You managed to turn
Master Heo's torrent of energy into yours
511
00:47:10,215 --> 00:47:11,716
in a short period of time.
512
00:47:12,884 --> 00:47:14,094
I am truly impressed.
513
00:47:16,721 --> 00:47:18,640
It felt like my body was on fire.
514
00:47:19,224 --> 00:47:21,685
Then it felt like I was covered in ice.
515
00:47:23,436 --> 00:47:25,689
What about the wounds from the flogging?
516
00:47:25,772 --> 00:47:27,107
Are you still in pain?
517
00:47:29,943 --> 00:47:33,989
It seems like the flogging
helped surge the energy.
518
00:47:35,949 --> 00:47:38,076
The Crown Prince had landed many hits.
519
00:47:40,036 --> 00:47:43,165
Then I felt a surge within me.
520
00:47:43,248 --> 00:47:44,624
That is when I unsheathed it.
521
00:47:47,002 --> 00:47:48,003
Right.
522
00:47:48,753 --> 00:47:53,175
You were always
a quick learner compared to others.
523
00:47:54,342 --> 00:47:58,180
You even learned to walk and run
sooner than Dang-gu did.
524
00:47:58,972 --> 00:48:01,266
You could also talk before he could.
525
00:48:02,434 --> 00:48:03,852
I still remember that.
526
00:48:04,644 --> 00:48:08,106
When I did not know what it meant
to have a blocked gate of energy,
527
00:48:09,733 --> 00:48:12,235
I thought I would become
the most powerful person.
528
00:48:17,616 --> 00:48:18,867
Uk.
529
00:48:20,327 --> 00:48:24,372
You are intelligent
and pick up things quickly.
530
00:48:26,875 --> 00:48:31,171
How about you join our trade
and learn how to do business?
531
00:48:31,755 --> 00:48:36,426
Or Master Heo can take you under his wing
and teach you the art of medicine.
532
00:48:41,223 --> 00:48:42,265
No, my lord.
533
00:48:45,310 --> 00:48:48,563
I am going to train in Jeongjingak
and become a mage.
534
00:48:49,231 --> 00:48:50,315
Why?
535
00:48:51,274 --> 00:48:53,985
Because that is what your father did?
536
00:48:55,904 --> 00:48:59,074
Do you desire to become
the next Gwanju of Cheonbugwan?
537
00:48:59,741 --> 00:49:02,494
Yes, my lord. And I will be.
538
00:49:03,578 --> 00:49:05,205
I will take his place
539
00:49:05,288 --> 00:49:08,333
and prove it to all those scumbags
who denied that I was his son.
540
00:49:09,918 --> 00:49:11,836
-I will make them speechless.
-You…
541
00:49:14,047 --> 00:49:15,548
are not
542
00:49:16,800 --> 00:49:17,884
his son.
543
00:49:21,221 --> 00:49:22,514
You are
544
00:49:23,223 --> 00:49:26,434
the result of your mother's love affair.
545
00:49:28,520 --> 00:49:31,898
To show our respect to your late mother,
we let you into the Jang family.
546
00:49:31,982 --> 00:49:34,776
But we cannot allow you
to lead Cheonbugwan after your father.
547
00:49:34,859 --> 00:49:37,988
So stop dreaming of becoming…
548
00:49:41,032 --> 00:49:41,992
like your father.
549
00:49:43,451 --> 00:49:46,788
Just stay a clueless Young Master
550
00:49:47,497 --> 00:49:50,041
of the Jang family.
551
00:49:51,918 --> 00:49:53,044
If you do,
552
00:49:54,796 --> 00:49:56,881
we will continue to take care of you.
553
00:50:04,556 --> 00:50:05,640
Then…
554
00:50:08,810 --> 00:50:10,437
Then who is my real father?
555
00:50:13,189 --> 00:50:17,068
How would anyone know
whom your late mother…
556
00:50:19,738 --> 00:50:21,489
had an affair with?
557
00:50:55,982 --> 00:50:59,736
Uk probably has a lot on his mind.
You should let him be.
558
00:51:06,451 --> 00:51:08,328
Make sure he finishes his food.
559
00:51:18,129 --> 00:51:21,007
Maidservant Kim told me to make sure
you finished your meal.
560
00:51:24,677 --> 00:51:26,054
Did he scold you again?
561
00:51:28,390 --> 00:51:30,934
I thought you were used to being scolded…
562
00:51:43,279 --> 00:51:44,447
It was not me.
563
00:51:44,531 --> 00:51:47,826
I do not think they have fixed the door
since that incident.
564
00:51:50,537 --> 00:51:51,454
Do not move.
565
00:51:53,248 --> 00:51:54,582
Just stay there.
566
00:51:58,336 --> 00:52:00,380
It might all crumble down.
567
00:52:02,799 --> 00:52:04,384
So just stay there.
568
00:52:17,272 --> 00:52:20,275
Why did you not dodge his blade?
569
00:52:21,317 --> 00:52:22,360
Was it because
570
00:52:22,861 --> 00:52:25,321
you needed another reason to kick him out?
571
00:52:26,364 --> 00:52:28,366
I deserve it.
572
00:52:28,450 --> 00:52:32,036
After all, I broke his heart.
573
00:52:33,621 --> 00:52:37,917
Breaking his heart must be more painful
than getting stabbed.
574
00:52:39,752 --> 00:52:40,879
Maidservant Kim.
575
00:52:41,713 --> 00:52:46,718
You said there were rumors
about how I was Uk's father, right?
576
00:52:47,260 --> 00:52:49,179
What if I just said
577
00:52:49,846 --> 00:52:53,933
that I was indeed his father?
578
00:52:57,729 --> 00:52:59,939
I will step down from my position.
579
00:53:01,566 --> 00:53:03,902
Then I will have my own little business
580
00:53:05,111 --> 00:53:07,238
and do trading with Uk.
581
00:53:07,822 --> 00:53:10,575
Songrim needs its leader.
582
00:53:12,619 --> 00:53:14,162
Then how about I say
583
00:53:15,079 --> 00:53:17,123
that I am his mother?
584
00:53:17,916 --> 00:53:19,125
I think it would be better
585
00:53:19,209 --> 00:53:22,670
if Uk and I went to the hometown
where Lady Do-hwa and I grew up.
586
00:53:25,173 --> 00:53:27,884
That cannot happen.
587
00:53:29,511 --> 00:53:34,015
Uk takes after Do-hwa. That is why
588
00:53:35,141 --> 00:53:37,435
he is so good-looking.
589
00:53:38,520 --> 00:53:39,729
Who would believe you…
590
00:53:42,023 --> 00:53:43,608
if you said you were his mother?
591
00:53:45,818 --> 00:53:46,819
Hold on.
592
00:53:47,612 --> 00:53:51,449
Are you saying
he should be ugly if I was his mother?
593
00:53:52,450 --> 00:53:54,827
In that case,
you cannot be his father either.
594
00:53:54,911 --> 00:53:56,412
Of course, I can.
595
00:53:57,163 --> 00:53:59,624
Jang Gang and I
have always been neck and neck…
596
00:54:03,878 --> 00:54:06,297
when it came to our looks.
597
00:54:09,425 --> 00:54:10,552
No, you lost.
598
00:54:11,135 --> 00:54:12,679
You cannot hold a candle to him.
599
00:54:12,762 --> 00:54:16,891
Do-hwa said she loved everything
about you except for your looks.
600
00:54:16,975 --> 00:54:19,143
Do not put words in her mouth!
601
00:54:20,353 --> 00:54:22,188
You did not even flinch
when you got stabbed.
602
00:54:22,272 --> 00:54:24,566
But I guess hearing
that you are ugly is quite painful.
603
00:54:24,649 --> 00:54:25,900
The pain
604
00:54:27,443 --> 00:54:29,445
runs deep.
605
00:54:29,529 --> 00:54:31,197
Does your wound hurt?
606
00:54:31,281 --> 00:54:33,825
Stay still.
You will break open the wound again.
607
00:54:35,868 --> 00:54:37,078
We share…
608
00:54:39,289 --> 00:54:41,332
the same pain
609
00:54:42,834 --> 00:54:45,420
of not having our feelings reciprocated
610
00:54:45,503 --> 00:54:48,006
by the ones we loved.
611
00:54:48,506 --> 00:54:49,924
So let us
612
00:54:51,175 --> 00:54:52,594
not hurt each other.
613
00:54:54,387 --> 00:54:57,974
I admit that I did not mean what I said.
614
00:54:58,057 --> 00:54:59,434
You are…
615
00:55:01,561 --> 00:55:02,562
good…
616
00:55:05,773 --> 00:55:06,858
Good…
617
00:55:08,109 --> 00:55:09,611
Good-looking.
618
00:55:11,988 --> 00:55:16,034
You are also indeed
619
00:55:17,327 --> 00:55:18,536
good…
620
00:55:19,662 --> 00:55:22,874
Good-looking.
621
00:55:30,590 --> 00:55:33,551
Let me tend to your wound.
622
00:55:34,218 --> 00:55:35,428
It hurts.
623
00:55:36,554 --> 00:55:37,805
Goodness.
624
00:55:38,848 --> 00:55:40,516
A bit below.
625
00:55:40,600 --> 00:55:42,143
That is right.
626
00:55:42,226 --> 00:55:44,896
-Gosh.
-Goodness.
627
00:55:53,696 --> 00:55:55,114
Jang Uk seems to be the owner
628
00:55:55,198 --> 00:55:57,200
of the Spirit Plaque from Chwiseonru.
629
00:55:58,493 --> 00:55:59,494
Jang Uk?
630
00:55:59,577 --> 00:56:02,372
He was flogged recently
after losing Songrim's Spirit Plaque.
631
00:56:02,455 --> 00:56:06,209
And I heard
his maid frequented this place.
632
00:56:09,253 --> 00:56:12,048
That girl from Songrim is his maid.
633
00:56:13,257 --> 00:56:16,427
And she was at the inn that day.
634
00:56:18,805 --> 00:56:20,098
Could she be
635
00:56:21,057 --> 00:56:22,058
Naksu?
636
00:56:26,104 --> 00:56:29,273
Are we still far away from Cheonbugwan?
637
00:56:32,694 --> 00:56:36,030
I think I will be petrified at this rate.
638
00:56:36,906 --> 00:56:38,658
We will hurry. Please stay strong.
639
00:56:39,200 --> 00:56:41,119
You must not run wild right now.
640
00:56:41,994 --> 00:56:44,580
My lord, are you all right?
641
00:57:12,567 --> 00:57:15,194
Let us just go back.
642
00:57:35,882 --> 00:57:40,470
This arm of yours reached Ryusu
643
00:57:40,553 --> 00:57:42,972
in that short period of time.
644
00:57:44,348 --> 00:57:47,560
You sure are as bright as your father.
645
00:57:50,438 --> 00:57:51,898
Jin Mu from Cheonbugwan
646
00:57:51,981 --> 00:57:55,902
only picked a fight because he realized
he will never become the next Gwanju.
647
00:57:55,985 --> 00:57:58,154
He has realized that you,
648
00:57:58,237 --> 00:58:01,282
the eldest son of the Jang family,
would become the next Gwanju.
649
00:58:09,874 --> 00:58:12,752
My uncle's wound was not that deep.
650
00:58:12,835 --> 00:58:14,295
Do not worry about him.
651
00:58:14,378 --> 00:58:17,840
I will have a word with Jin Mu.
652
00:58:17,924 --> 00:58:18,966
All right?
653
00:58:25,014 --> 00:58:26,516
Take good care of him.
654
00:58:54,961 --> 00:58:56,921
You always put Uk in danger.
655
00:58:58,589 --> 00:59:00,258
You were there when he was poisoned
656
00:59:00,341 --> 00:59:03,177
and during the confrontation
with the Crown Prince.
657
00:59:05,388 --> 00:59:08,975
So do you want to separate me from him?
658
00:59:09,058 --> 00:59:10,268
I cannot do that.
659
00:59:13,604 --> 00:59:15,815
He got what he wanted every time.
660
00:59:16,440 --> 00:59:18,234
And you risked your life to save him.
661
00:59:24,907 --> 00:59:26,784
This is his father's sword.
662
00:59:26,868 --> 00:59:28,578
Take it with you.
663
00:59:57,023 --> 00:59:59,066
I cannot tolerate this any longer.
664
00:59:59,150 --> 01:00:00,818
How long will this pity party last?
665
01:00:07,783 --> 01:00:08,993
Get up.
666
01:00:21,255 --> 01:00:24,425
You received a powerful torrent of energy,
and it surged within you.
667
01:00:25,176 --> 01:00:28,971
It took you merely ten days
when it would take ten years for others.
668
01:00:29,055 --> 01:00:31,057
-If you keep training--
-Forget it.
669
01:00:31,140 --> 01:00:32,558
I will not do it.
670
01:00:35,561 --> 01:00:37,271
Have Park Jin's few words dispirited you?
671
01:00:38,022 --> 01:00:40,107
So all this was just an act of stupidity.
672
01:00:40,191 --> 01:00:43,069
No wonder you look so hopeless.
You are just too weak!
673
01:00:43,152 --> 01:00:45,947
Yes, I am.
So I am not going to do anything.
674
01:00:46,030 --> 01:00:47,490
So just be quiet.
675
01:00:49,283 --> 01:00:50,910
Just shut up and do not bother me.
676
01:00:58,751 --> 01:01:00,962
I do not need a pupil
who will not do anything.
677
01:01:05,299 --> 01:01:06,884
Then do not be my master.
678
01:01:08,010 --> 01:01:09,512
Just be my maid.
679
01:01:10,596 --> 01:01:12,515
Annoy me again, and I will sell you off.
680
01:01:52,208 --> 01:01:53,334
Young Master.
681
01:01:55,545 --> 01:02:00,174
My young master is too troubled
and will not drink any water.
682
01:02:00,258 --> 01:02:02,218
Can you please help?
683
01:02:02,301 --> 01:02:03,886
What can I do?
684
01:02:04,554 --> 01:02:06,389
It is best that my uncle resolves this.
685
01:02:06,472 --> 01:02:09,725
Master Heo said he would step up.
686
01:02:09,809 --> 01:02:13,521
Please ask him to meet with Jin Mu
and put an end to this immediately.
687
01:02:18,276 --> 01:02:22,947
I came here today because I am concerned
688
01:02:23,030 --> 01:02:25,449
that you exacerbated a trivial issue.
689
01:02:25,533 --> 01:02:29,912
How could threatening
the Crown Prince be deemed trivial?
690
01:02:32,456 --> 01:02:35,626
That is why our leader locked him away.
691
01:02:36,252 --> 01:02:39,005
Songrim will give him
the punishment he deserves.
692
01:02:39,088 --> 01:02:41,924
Songrim cannot punish him
when this concerns the royal family.
693
01:02:42,633 --> 01:02:46,387
Since Cheonbugwan is in charge,
we will punish him here.
694
01:02:47,138 --> 01:02:49,265
What will you do with him?
695
01:02:49,348 --> 01:02:53,185
Since he threatened the Crown Prince,
he deserves to be beheaded.
696
01:02:55,396 --> 01:02:59,275
However, we cannot kill
the Gwanju's one and only son.
697
01:02:59,942 --> 01:03:03,779
So we ought to cut off the arm
that threatened the Crown Prince.
698
01:03:04,447 --> 01:03:06,365
Cut off his arm?
699
01:03:06,449 --> 01:03:07,992
It must have hurt your pride
700
01:03:08,075 --> 01:03:10,328
that your pupil could not put up a fight
701
01:03:10,411 --> 01:03:13,122
against Uk whose gate of energy
had only been open for ten days.
702
01:03:13,205 --> 01:03:16,000
You fool, I was generous enough
to save you two's faces.
703
01:03:16,083 --> 01:03:18,336
So I was going to be nice about this.
704
01:03:18,419 --> 01:03:20,046
But you have gone insane.
705
01:03:20,129 --> 01:03:23,883
Let Cheonbugwan determine
if it is me who is crazy or Jang Uk.
706
01:03:23,966 --> 01:03:27,011
-You little--
-Master, please.
707
01:03:28,763 --> 01:03:31,432
Their fight was consensual.
708
01:03:32,016 --> 01:03:34,393
Uk's maid witnessed it all
from the beginning.
709
01:03:37,355 --> 01:03:39,148
It was a fair fight.
710
01:03:40,358 --> 01:03:45,029
If you cannot believe us,
let them fight again.
711
01:03:49,283 --> 01:03:52,870
Fight again? That is a good idea.
712
01:03:54,372 --> 01:03:57,375
Since you claim
he was not threatening the Crown Prince
713
01:03:57,458 --> 01:03:59,043
and that it was a fair fight,
714
01:03:59,919 --> 01:04:02,880
how about we have an official duel?
715
01:04:03,506 --> 01:04:05,800
A duel between the Crown Prince and Uk?
716
01:04:06,384 --> 01:04:09,345
If you cannot do that, hand Uk over to us.
717
01:04:09,428 --> 01:04:10,846
But if you accept this,
718
01:04:10,930 --> 01:04:15,351
we will not ask anyone to take
responsibility even if someone dies.
719
01:04:16,227 --> 01:04:18,604
As per the Daeho mages' customs.
720
01:04:29,532 --> 01:04:32,326
We had come here to resolve it,
but look what we have done.
721
01:04:32,910 --> 01:04:37,081
That sly snake got the better of me.
722
01:04:37,164 --> 01:04:40,167
Uk will die if they have an official duel.
What should we do?
723
01:04:40,251 --> 01:04:41,544
Do not worry.
724
01:04:41,627 --> 01:04:43,963
The Crown Prince
will not take up the challenge.
725
01:04:45,047 --> 01:04:47,591
Ever since Master Seo Gyeong
founded Songrim,
726
01:04:47,675 --> 01:04:51,053
the royal family and the mages
have never dueled before.
727
01:04:51,137 --> 01:04:52,638
Both sides have kept
728
01:04:52,722 --> 01:04:57,601
this unspoken rule so they would not waste
their energy on each other.
729
01:04:58,185 --> 01:04:59,270
There is no way
730
01:04:59,353 --> 01:05:02,732
the Crown Prince
would break that and fight Uk.
731
01:05:11,741 --> 01:05:13,451
Please take up the challenge.
732
01:05:14,618 --> 01:05:18,831
I do not see why I need to go against
Songrim just because of that fool.
733
01:05:18,914 --> 01:05:22,918
Thanks to them, they will not be able
to point their fingers at us.
734
01:05:23,002 --> 01:05:27,298
Show Songrim exactly how strong you are.
735
01:05:47,443 --> 01:05:49,528
They are royal guards
and Cheonbugwan's men.
736
01:05:50,112 --> 01:05:51,280
What is going on?
737
01:05:51,906 --> 01:05:53,908
Darn it, Master Heo.
738
01:05:54,700 --> 01:05:56,660
He said nothing would happen.
739
01:05:56,744 --> 01:05:58,412
What is all this?
740
01:05:59,288 --> 01:06:00,831
What should we do with Uk?
741
01:06:03,793 --> 01:06:06,670
I do not understand why they are here.
742
01:06:06,754 --> 01:06:10,424
I was going to talk to you about it.
743
01:06:10,508 --> 01:06:12,635
But Jin Mu beat me to it.
744
01:06:14,053 --> 01:06:15,221
Jin Mu?
745
01:06:16,013 --> 01:06:18,349
Did something happen again?
746
01:06:20,267 --> 01:06:21,685
Darn it!
747
01:06:21,769 --> 01:06:23,604
The Crown Prince
748
01:06:23,687 --> 01:06:26,357
has challenged Jang Uk to a duel.
749
01:06:28,609 --> 01:06:32,571
The Assistant Gwanju said
we should transfer Jang Uk to Cheonbugwan
750
01:06:32,655 --> 01:06:35,074
if he refused the challenge.
751
01:06:35,658 --> 01:06:38,577
Jang Uk is already locked up in here.
752
01:06:40,412 --> 01:06:43,916
Transfer to Cheonbugwan?
What is this about?
753
01:06:43,999 --> 01:06:45,709
Please ask Master Heo.
754
01:06:46,502 --> 01:06:49,797
I was told
they had already agreed on this.
755
01:06:58,597 --> 01:07:01,559
Uk, get up. You need to get out of here.
756
01:07:02,309 --> 01:07:03,394
What is it?
757
01:07:03,477 --> 01:07:06,856
There is no time to explain.
If you do not go, you will lose your arm.
758
01:07:07,773 --> 01:07:09,525
No, you could even die.
759
01:07:10,109 --> 01:07:11,402
-What?
-Young Master.
760
01:07:11,986 --> 01:07:13,529
Things have gotten serious.
761
01:07:13,612 --> 01:07:16,115
Stay here,
and you will lose an arm or your life.
762
01:07:17,158 --> 01:07:18,617
Will you still do nothing?
763
01:07:29,962 --> 01:07:34,508
I will go to the royal palace with Jang Uk
and meet with the Crown Prince.
764
01:07:35,092 --> 01:07:37,052
Uk will be here soon.
765
01:07:41,640 --> 01:07:42,600
Where is Uk?
766
01:07:42,683 --> 01:07:45,936
He is not in the secret room.
I think he fled.
767
01:07:46,645 --> 01:07:47,646
What?
768
01:07:54,820 --> 01:07:57,281
When you are caught
between a rock and a hard place,
769
01:07:57,364 --> 01:07:59,325
fleeing is your best bet.
770
01:08:07,291 --> 01:08:10,211
He was here all along,
and only his maid came and went.
771
01:08:10,794 --> 01:08:12,379
I do not understand how he fled.
772
01:08:15,007 --> 01:08:16,967
Where are Yul and Dang-gu?
773
01:08:25,726 --> 01:08:29,355
Our leader will take care of it.
Lie low until the dust settles.
774
01:08:30,689 --> 01:08:33,442
Mu-deok, take good care of him.
775
01:08:34,360 --> 01:08:37,363
By the way,
are you sure you do not need us to come?
776
01:08:37,446 --> 01:08:39,949
Yes, we are going to my former village.
777
01:08:40,032 --> 01:08:41,992
Sari Village, was it?
778
01:08:42,076 --> 01:08:44,912
Stay there. We will come
to pick you up soon.
779
01:08:51,001 --> 01:08:53,212
You have put him in danger once again.
780
01:08:56,465 --> 01:08:58,842
And he will get what he wants once more.
781
01:09:26,120 --> 01:09:27,454
The duel will take place
782
01:09:28,747 --> 01:09:32,543
in the middle of next month.
783
01:09:36,005 --> 01:09:37,339
But if
784
01:09:38,215 --> 01:09:40,092
he does not show up on that day,
785
01:09:41,927 --> 01:09:43,929
please accept that as his defeat.
786
01:09:44,013 --> 01:09:46,473
That is fleeing, not losing.
787
01:09:48,559 --> 01:09:51,228
I believe a coward like that
should be punished.
788
01:09:53,814 --> 01:09:55,441
I agree with him.
789
01:09:56,066 --> 01:09:58,360
If Jang Uk does not show up,
790
01:09:58,944 --> 01:10:01,238
he will be deprived of his right to become
791
01:10:02,197 --> 01:10:03,282
the next Gwanju.
792
01:10:11,206 --> 01:10:13,459
I understand, Your Majesty.
793
01:10:31,060 --> 01:10:33,145
Why bring that when we are fleeing?
794
01:10:34,480 --> 01:10:35,898
Because you need to train.
795
01:10:35,981 --> 01:10:37,191
Train?
796
01:10:37,274 --> 01:10:38,567
Are we going there to train?
797
01:10:40,152 --> 01:10:41,195
Were you behind everything?
798
01:10:41,278 --> 01:10:42,738
I just played a part.
799
01:10:43,238 --> 01:10:46,075
You finally budged
when I said you were in danger.
800
01:10:48,160 --> 01:10:49,411
What is wrong?
801
01:10:49,495 --> 01:10:51,580
I do not need a pupil
who does not improve.
802
01:10:52,373 --> 01:10:54,958
Just die if you are
not going to do anything.
803
01:10:55,042 --> 01:10:56,877
You have poisoned me again,
804
01:10:58,045 --> 01:10:59,755
crazy master.
805
01:11:00,422 --> 01:11:01,465
Jang Uk.
806
01:11:02,257 --> 01:11:05,636
We will go to where I used to train.
Brace yourself.
807
01:11:06,261 --> 01:11:09,723
There will be no warm baths,
808
01:11:09,807 --> 01:11:14,395
cozy beds, or food
that is seasoned well to your liking.
809
01:11:16,563 --> 01:11:19,525
Is Sari Village really that scary?
810
01:11:20,359 --> 01:11:22,986
Sari Village was where Mu-deok was from.
811
01:11:23,070 --> 01:11:25,030
Naksu's hometown
812
01:11:26,115 --> 01:11:27,491
was Danhyanggok.
813
01:11:29,868 --> 01:11:31,578
That is our destination.
814
01:12:09,389 --> 01:12:16,779
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
815
01:12:24,507 --> 01:12:27,421
ALCHEMY OF SOULS
816
01:12:28,051 --> 01:12:29,845
Why are these things here?
817
01:12:29,928 --> 01:12:31,054
Mu-deok!
818
01:12:31,138 --> 01:12:34,141
I almost misunderstood you for trying
to kidnap and make me live with you
819
01:12:34,224 --> 01:12:35,893
on the pretense of training me.
820
01:12:35,976 --> 01:12:38,937
I will have you know
I can teach you in other ways too.
821
01:12:39,021 --> 01:12:41,732
Those kinds of girls
are the most dangerous!
822
01:12:41,815 --> 01:12:43,317
I do not enjoy sweet things.
823
01:12:43,400 --> 01:12:45,611
Be my guest if you do not wish to eat.
824
01:12:45,694 --> 01:12:49,031
-Yul is cooking rice with Mu-deok!
-I told you…
825
01:12:49,114 --> 01:12:53,035
How could you teach someone else when your
pupil is standing right in front of you?
826
01:12:53,118 --> 01:12:56,205
What if we disqualify Uk
of his rights as a mage?
827
01:12:56,288 --> 01:12:59,166
No matter where he goes,
there will be no master for Uk.
828
01:12:59,249 --> 01:13:02,419
A great soul has shifted into this body.
829
01:13:02,503 --> 01:13:03,462
Mu-deok, run!
830
01:13:03,545 --> 01:13:04,838
I wanted to do nothing…
831
01:13:04,922 --> 01:13:06,423
But one thing keeps bothering me.
832
01:13:06,836 --> 01:13:13,348
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs