1 00:00:06,172 --> 00:00:08,341 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:43,084 --> 00:00:46,004 Bu-yeon. Adakah ini tempat 3 00:00:46,963 --> 00:00:49,549 - kamu boleh nampak tenaga batu ais? - Ayah. 4 00:00:49,632 --> 00:00:50,842 Ia berada di kawasan ini. 5 00:00:52,260 --> 00:00:55,472 Batu cantik itu ada di dalam air di sini. 6 00:01:02,103 --> 00:01:05,190 Adakah benda yang dijumpainya adalah batu ais? 7 00:01:05,273 --> 00:01:06,816 Saya yakin ia benar. 8 00:01:07,817 --> 00:01:09,402 Guru saya, Jang Gang, 9 00:01:09,486 --> 00:01:12,197 telah menyimpan batu itu di sini sepuluh tahun yang lalu, 10 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 tapi gadis yang lahir kerana batu itu 11 00:01:15,867 --> 00:01:17,577 telah menjumpainya semula. 12 00:01:18,912 --> 00:01:22,665 Saya yakin Bu-yeon ialah anak Jang Gang. 13 00:01:23,625 --> 00:01:26,419 Sebab itulah dia gunakan ilmu hitam demi selamatkannya. 14 00:01:27,754 --> 00:01:29,339 Awak bencikan Bu-yeon? 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,475 Disebabkan gadis ini, 16 00:01:40,558 --> 00:01:43,686 pewaris keluarga Jin yang dijaga ibarat seorang puteri 17 00:01:44,771 --> 00:01:47,148 terpaksa berkahwin dengan orang seperti saya. 18 00:01:49,234 --> 00:01:50,860 Mungkin saya patut bersyukur. 19 00:01:54,072 --> 00:01:57,867 Ini tempatnya. Batu cantik itu ada di sini. 20 00:02:09,838 --> 00:02:12,507 Jin Bu-yeon bakal mati kerana ayahnya 21 00:02:12,590 --> 00:02:15,343 yang bersifat tak yakin diri dan buta kerana cemburu. 22 00:02:17,929 --> 00:02:19,055 Sesuai dengan kamu. 23 00:02:20,181 --> 00:02:23,309 Saya juga gembira jika bonda gembira. 24 00:02:25,270 --> 00:02:27,063 Nak cuba yang lain? 25 00:02:30,692 --> 00:02:32,277 Jin Bu-yeon sangat berbakat 26 00:02:32,986 --> 00:02:35,405 bukan hanya kerana dia mewarisi kuasa ibunya, 27 00:02:36,322 --> 00:02:40,785 tapi juga kerana kuasa ayahnya dari keluarga Choi yang dimusnahkan. 28 00:02:44,164 --> 00:02:47,167 Adik-beradik itu teruskan hidup dengan melakukan sumpahan. 29 00:02:47,750 --> 00:02:50,628 Mereka pewaris keluarga Choi yang merupakan keluarga pertama 30 00:02:50,712 --> 00:02:52,463 dapatkan ilmu sihir dengan batu ais. 31 00:02:55,174 --> 00:02:57,176 Jin Bu-yeon mewarisi kuasa kedua-dua keluarga 32 00:02:57,260 --> 00:03:01,222 lalu menjadi dukun yang memiliki kuasa yang hebat. 33 00:03:02,599 --> 00:03:04,142 Awak sudah menjumpainya. 34 00:03:04,726 --> 00:03:05,685 Bu-yeon. 35 00:03:06,644 --> 00:03:08,021 Beri batu itu kepada saya. 36 00:03:20,199 --> 00:03:21,367 Beri kepada saya! 37 00:03:26,664 --> 00:03:27,707 Bu-yeon… 38 00:03:28,291 --> 00:03:30,084 Bu-yeon! 39 00:03:31,961 --> 00:03:33,046 Bu-yeon! 40 00:03:59,072 --> 00:04:00,740 Makanlah. 41 00:04:01,908 --> 00:04:03,243 Ambil ini. 42 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 Awak bukan saja tak nampak, 43 00:04:06,621 --> 00:04:09,332 tapi tak ingat nama awak juga. 44 00:04:11,876 --> 00:04:13,920 Nak tinggal dengan nenek? 45 00:04:14,796 --> 00:04:18,549 Cucu nenek bernama Mu-deok sudah meninggal dunia. 46 00:04:18,633 --> 00:04:19,801 Boleh nenek panggil kamu Mu-deok? 47 00:04:22,387 --> 00:04:23,888 Bagus. 48 00:04:23,972 --> 00:04:25,515 Nenek panggil kamu Mu-deok. 49 00:04:26,432 --> 00:04:28,142 Budak baik. 50 00:04:28,226 --> 00:04:30,019 Makanlah. 51 00:04:36,234 --> 00:04:37,443 Mu-deok. 52 00:05:20,069 --> 00:05:21,237 Bonda. 53 00:05:28,661 --> 00:05:30,204 Bu-yeon. 54 00:05:45,678 --> 00:05:46,804 Kenapa… 55 00:05:48,806 --> 00:05:51,392 perkara yang terjadi kepada Bu-yeon dulu berulang lagi? 56 00:06:04,739 --> 00:06:06,157 Mu-deok belum keluar lagi. 57 00:06:06,240 --> 00:06:09,619 Mungkin Jang Uk juga sudah dibunuh pemindah roh itu. 58 00:06:09,702 --> 00:06:12,038 Kita juga akan dibunuh jika terus menunggu di sini. 59 00:06:18,544 --> 00:06:19,587 Jin Bu-yeon. 60 00:06:19,670 --> 00:06:22,381 Bukankah kamu yang bawa batu ais yang ada di Jinyowon? 61 00:06:23,216 --> 00:06:25,384 Kamu dukun, tapi tak boleh buat apa-apa? 62 00:06:26,803 --> 00:06:29,639 Patik cuma pegang batu itu seperti yang diarahkan bonda patik. 63 00:06:30,515 --> 00:06:31,724 Mengecewakan. 64 00:06:33,351 --> 00:06:36,104 Seo Yul telah kehilangan terlalu banyak darah. 65 00:06:37,063 --> 00:06:39,440 Nyawanya dalam bahaya jika kita tak buat pemindahan darah. 66 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 Saya akan beri dia darah jika diperlukan. 67 00:06:42,693 --> 00:06:44,987 Kita tak boleh guna ilmu sihir di sini, 68 00:06:45,071 --> 00:06:46,906 jadi kita tak boleh pindahkan darah. 69 00:06:54,539 --> 00:06:55,832 Hulurkan tangan awak. 70 00:07:05,550 --> 00:07:08,719 Cacing yang hisap darah anak saya berada di dalam tubuh awak. 71 00:07:08,803 --> 00:07:11,055 Jadi awak akan memiliki tenaga keluarga Jin. 72 00:07:14,725 --> 00:07:18,312 Kita telah terpedaya dengan penipuan Jang Uk. 73 00:07:20,731 --> 00:07:23,943 Semua ahli sihir di mesyuarat ini telah baca Kata-Kata Hati. 74 00:07:24,026 --> 00:07:26,028 Ia tak menyebut mengenai batu ais 75 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 dan hanyalah sebuah sajak sahaja. 76 00:07:32,368 --> 00:07:34,162 Songrim, terangkan situasi ini. 77 00:07:37,206 --> 00:07:38,583 Walaupun semua dah baca, 78 00:07:39,584 --> 00:07:41,711 ada sesuatu yang kita semua tak tahu. 79 00:07:49,010 --> 00:07:51,888 Kata-Kata Hati ialah sepucuk surat pengakuan 80 00:07:51,971 --> 00:07:53,306 yang ditulis Tuan Guru Seo Gyeong. 81 00:07:53,389 --> 00:07:56,100 Sepucuk surat? 82 00:07:56,684 --> 00:08:00,229 Ia sepucuk surat cinta yang ditulis untuk ketua Jinyowon waktu itu, 83 00:08:00,313 --> 00:08:01,772 Jin Seol-ran. 84 00:08:02,648 --> 00:08:07,278 Tuan Guru Seo tidak mampu melepaskan kekasihnya yang sedang tenat, 85 00:08:08,029 --> 00:08:11,407 lalu menghantar surat itu dan mengakui dia meninggalkan batu ais untuknya. 86 00:08:13,493 --> 00:08:15,411 Tuan Guru Seo Gyeong 87 00:08:15,495 --> 00:08:18,831 meninggalkan batu ais demi seorang wanita? 88 00:08:19,874 --> 00:08:21,459 Dia sekadar mereka cerita itu. 89 00:08:22,043 --> 00:08:25,630 Kami ada bukti ia sepucuk surat cinta. 90 00:08:27,465 --> 00:08:30,009 Jika kita fikirkan nama penerima surat itu, 91 00:08:30,593 --> 00:08:33,971 tuanku juga boleh baca surat itu. 92 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 Beta yang tiada ilmu sihir 93 00:08:37,016 --> 00:08:38,559 boleh baca Kata-Kata Hati? 94 00:08:39,268 --> 00:08:40,603 Namanya 95 00:08:40,686 --> 00:08:44,982 membawa maksud rumput yang tumbuh antara salji yang sejuk. 96 00:08:46,984 --> 00:08:48,402 Seol-ran. 97 00:08:49,862 --> 00:08:51,030 "Seol-ran"? 98 00:09:23,437 --> 00:09:26,857 "Cahaya yang sejuk…" 99 00:09:35,408 --> 00:09:38,786 Disebabkan begitu mendalamnya cinta beliau kepada Seol-ran, 100 00:09:39,870 --> 00:09:41,038 akhirnya, 101 00:09:41,622 --> 00:09:44,917 beliau tidak mampu untuk mengalirkan 102 00:09:46,127 --> 00:09:48,296 walaupun setitik air mata kesedihan. 103 00:09:50,631 --> 00:09:52,300 Beliau buat pengakuan 104 00:09:52,383 --> 00:09:55,803 yang beliau meninggalkan batu ais demi menyelamatkan kekasihnya. 105 00:09:59,390 --> 00:10:03,519 Tapi Puan Jin Seol-ran meninggal dunia enam bulan selepas Jinyowon ditubuhkan 106 00:10:03,603 --> 00:10:07,982 disebabkan kecederaan yang dialami sewaktu Perang Besar. 107 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 Jika batu ais ditinggalkan untuknya, 108 00:10:09,525 --> 00:10:11,736 kenapa beliau tak gunakan untuk selamatkan dirinya? 109 00:10:12,361 --> 00:10:16,032 Beliau pasti buat keputusan itu kerana tak mahu tenaga bahaya itu 110 00:10:17,033 --> 00:10:18,576 kembali ke dunia ini. 111 00:10:19,744 --> 00:10:23,205 Siapa yang sanggup buang tenaga hebat seperti itu? 112 00:10:23,289 --> 00:10:24,624 Orang seperti awak 113 00:10:25,750 --> 00:10:28,210 pasti takkan ambil keputusan begitu. 114 00:10:28,294 --> 00:10:30,921 Namun, ada orang 115 00:10:32,381 --> 00:10:33,633 yang sanggup 116 00:10:35,343 --> 00:10:37,803 ambil keputusan untuk lepaskan semuanya 117 00:10:40,264 --> 00:10:45,519 demi melindungi perkara yang mesti dilindungi. 118 00:11:02,453 --> 00:11:03,871 Awak dah guna pedang itu. 119 00:11:05,665 --> 00:11:07,291 Buat keputusan sekarang. 120 00:11:12,129 --> 00:11:13,547 Saya tahu awak cuba mengelak. 121 00:11:13,631 --> 00:11:16,634 Buat keputusan. Kita tahu semua akan mati. 122 00:11:18,969 --> 00:11:22,640 Seperti yang dijanjikan, tikam saya dahulu. 123 00:11:35,111 --> 00:11:37,071 Memiliki tenaga yang banyak bermaksud 124 00:11:37,154 --> 00:11:39,740 awak takkan mampu mengawal jumlah penggunaannya. 125 00:11:40,699 --> 00:11:43,327 Jika awak mahukan hujan, awak akan dapat banjir. 126 00:11:44,078 --> 00:11:46,664 Jika mahukan angin, awak akan dapat taufan. 127 00:11:46,747 --> 00:11:48,416 Cubalah tanggung. 128 00:11:48,499 --> 00:11:51,377 Maksudnya saya tak mampu mengawal kuasa ini? 129 00:11:52,670 --> 00:11:55,506 Ada sesuatu yang awak boleh kawal, 130 00:11:57,758 --> 00:11:59,468 iaitu pilih untuk tak menggunakannya. 131 00:12:00,261 --> 00:12:03,556 Awak boleh buat keputusan untuk tidak menggunakan kuasa itu. 132 00:12:17,361 --> 00:12:19,238 Beritahu saya… 133 00:12:21,407 --> 00:12:22,950 apa janji awak yang seterusnya. 134 00:12:39,717 --> 00:12:44,305 Ada sebutir bintang yang sangat sedih yang dipanggil Petanda Raja. 135 00:12:46,599 --> 00:12:48,809 Apa itu Petanda Raja? 136 00:12:49,518 --> 00:12:53,105 Ia sebutir bintang yang membenarkan orang ramai gunakan tenaganya. 137 00:12:53,189 --> 00:12:55,774 Maksudnya bintang itu kuat? 138 00:12:55,858 --> 00:12:57,526 Bukankah itu sesuatu yang baik? 139 00:12:58,402 --> 00:13:01,864 Entahlah. Menjadi kuat tak bermaksud ia perkara yang baik sahaja. 140 00:13:01,947 --> 00:13:03,908 Jika kita diberikan kuasa yang tinggi, 141 00:13:03,991 --> 00:13:05,951 kita juga perlu hadapi pelbagai kesukaran. 142 00:13:06,035 --> 00:13:07,995 Apa maksud hadapi kesukaran? 143 00:13:08,078 --> 00:13:10,080 Kita perlu buat perkara yang kita benci. 144 00:13:10,623 --> 00:13:12,875 Ia sebutir bintang yang sunyi dan sedih. 145 00:13:12,958 --> 00:13:16,504 Pak cik. Boleh kami makan ini? 146 00:13:17,713 --> 00:13:18,672 Boleh. 147 00:13:19,798 --> 00:13:22,635 - Pak cik beri ini kepada kamu. - Terima kasih. 148 00:13:22,718 --> 00:13:26,388 Tapi kamu perlu makan elok-elok dan pastikan tiada sesiapa bergaduh. 149 00:13:26,472 --> 00:13:27,973 Baiklah. Jom. 150 00:13:38,526 --> 00:13:40,152 Bintang itu akan muncul tak lama lagi. 151 00:13:41,362 --> 00:13:44,281 Jadi ada orang yang pergi harus pergi, 152 00:13:44,365 --> 00:13:46,742 orang yang kembali harus kembali. 153 00:13:53,916 --> 00:13:57,670 Inilah tempat yang dicari oleh Putera Mahkota. 154 00:13:58,337 --> 00:14:02,841 Inilah kedai ubat yang disinggah oleh Kim, pengiring permaisuri setiap bulan. 155 00:14:02,925 --> 00:14:05,177 Awak tahu jalan yang rumit. 156 00:14:05,928 --> 00:14:08,347 Adakah awak jumpa tangkal cinta 157 00:14:08,430 --> 00:14:09,765 di Kampung Gaema juga? 158 00:14:10,975 --> 00:14:14,061 Jangan sakat saya kerana tangkal tak berguna itu. 159 00:14:14,645 --> 00:14:18,107 Kenapa pula ia tak berguna? Bukankah kita bersama sekarang? 160 00:14:19,525 --> 00:14:23,237 Tapi kita ke sini bukan untuk bercinta. 161 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 Kenapa dia ada di sini? 162 00:14:36,917 --> 00:14:39,169 KEDAI UBAT 163 00:14:40,212 --> 00:14:41,297 Ayahanda? 164 00:15:19,418 --> 00:15:21,754 Nampaknya tuanku dah sedar semula. 165 00:15:21,837 --> 00:15:24,340 Tuanku cuba cederakan diri sendiri lagi? 166 00:15:24,423 --> 00:15:26,508 Kenapa biarkan beta selamat? 167 00:15:27,259 --> 00:15:29,428 Bunuh saja beta. 168 00:15:29,511 --> 00:15:32,723 Masanya belum tiba lagi. Selagi tubuh tuanku masih hidup, 169 00:15:33,557 --> 00:15:36,310 lampu nyawa tuanku perlu terus bercahaya. 170 00:15:39,688 --> 00:15:42,358 Tuanku tenung patik sebegitu dengan wajah kakak patik. 171 00:15:43,484 --> 00:15:45,861 Patik tak suka kerana patik masih adiknya. 172 00:15:45,945 --> 00:15:48,197 Jika tuanku mahu membenci seseorang, 173 00:15:48,280 --> 00:15:50,324 bencilah orang yang memaksa kami buat begini. 174 00:15:51,283 --> 00:15:52,952 Bukan saya. 175 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 Bomoh Choi telah menggunakan ilmu sihir 176 00:16:07,800 --> 00:16:09,843 untuk menyumpah orang lain. 177 00:16:10,803 --> 00:16:12,304 Awak mengakui kesalahan awak? 178 00:16:17,893 --> 00:16:21,689 Saya cuma memenuhi permintaan orang yang bayar saya. 179 00:16:21,772 --> 00:16:25,401 Orang yang bersalah ialah orang yang mahu menyumpah orang. 180 00:16:25,484 --> 00:16:27,319 Seseorang mati kerana sihir awak. 181 00:16:28,362 --> 00:16:30,155 Tapi awak kata awak tak bersalah? 182 00:16:33,993 --> 00:16:36,620 Ilmu hitam yang boleh bunuh orang? 183 00:16:36,704 --> 00:16:38,247 Awak sangat berkuasa. 184 00:16:38,872 --> 00:16:39,999 Mungkin 185 00:16:40,916 --> 00:16:45,379 saya sangat berkuasa sehingga boleh bunuh awak. 186 00:16:50,634 --> 00:16:54,722 Cari semua orang dan barang yang terlibat dalam penggunaan ilmu hitam! 187 00:16:54,805 --> 00:16:55,681 - Baik! - Baik! 188 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 Jangan bakar itu! 189 00:17:15,701 --> 00:17:16,952 Ia harta pusaka 190 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 keluarga kami yang miskin. 191 00:17:19,121 --> 00:17:21,415 Ia tidak digunakan untuk penggunaan ilmu hitam. 192 00:17:21,498 --> 00:17:22,666 Tolong jangan bakar ia. 193 00:17:23,250 --> 00:17:24,418 CHEONGANG 194 00:17:24,501 --> 00:17:25,669 Ini buku ilmu hitam. 195 00:17:25,753 --> 00:17:26,795 Tidak… 196 00:17:27,588 --> 00:17:28,505 Bakar ia. 197 00:17:31,425 --> 00:17:35,179 Tidak! 198 00:17:35,679 --> 00:17:37,097 CHEONGANG 199 00:17:53,447 --> 00:17:55,032 Padamkan api ini sekarang! 200 00:17:55,115 --> 00:17:56,158 - Baik! - Baik! 201 00:18:01,955 --> 00:18:07,002 CHEONGANG 202 00:18:15,010 --> 00:18:17,304 ILMU PERTUKARAN ROH 203 00:18:17,888 --> 00:18:19,431 "Ilmu pertukaran roh"? 204 00:18:33,612 --> 00:18:34,947 Sedikit sahaja lagi. 205 00:18:53,298 --> 00:18:55,175 Permulaan situasi ini, 206 00:18:55,259 --> 00:18:56,802 kebakaran di wajah kakak saya 207 00:18:56,885 --> 00:19:00,055 dan roh tuanku dipindahkan ke sini 208 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 adalah kerana dia. 209 00:19:03,559 --> 00:19:04,726 Jang Gang. 210 00:19:06,520 --> 00:19:07,563 Jang… 211 00:19:08,438 --> 00:19:10,065 Gang… 212 00:19:11,400 --> 00:19:13,068 Tuanku tak boleh mangkat lagi. 213 00:19:13,861 --> 00:19:15,737 Tolong bertahan dalam tubuh kakak saya 214 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 sedikit saja lagi, 215 00:19:19,241 --> 00:19:20,284 Tuanku Permaisuri. 216 00:19:25,664 --> 00:19:28,167 Sudah lebih sepuluh tahun beta pindah ke tubuh ini. 217 00:19:29,334 --> 00:19:32,671 Tubuh ini berada dalam kesakitan apabila dia sedar. 218 00:19:33,630 --> 00:19:36,633 Beta pasti sudah bunuh dia jika bukan kerana lampu nyawa itu. 219 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 Adik tuanku sudah berikannya ubat. 220 00:19:40,345 --> 00:19:42,264 Tuanku akan rasa lega tak lama lagi. 221 00:19:43,682 --> 00:19:44,683 Namun… 222 00:19:46,101 --> 00:19:48,729 kenapa batu ais akhirnya ada di Jeongjingak? 223 00:19:48,812 --> 00:19:52,649 Ia pasti kesilapan daripada Jin Ho-gyeong kerana gunakannya buat kali pertama. 224 00:19:53,692 --> 00:19:55,110 Kita perlu tunggu masa 225 00:19:55,986 --> 00:19:58,947 dan guna kuasa batu ais untuk pertukaran roh. 226 00:20:01,200 --> 00:20:04,536 Semua orang yang terperangkap di dalam Jeongjingak akan mati. 227 00:20:04,620 --> 00:20:05,746 Betul. 228 00:20:06,288 --> 00:20:07,873 Putera Mahkota juga terperangkap di sana. 229 00:20:09,708 --> 00:20:10,876 Jadi? 230 00:20:12,419 --> 00:20:14,963 Selepas Putera Mahkota keluar dari sana, 231 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 kita ambil batu itu. 232 00:20:16,548 --> 00:20:17,925 Kalau dia tak selamat? 233 00:20:19,092 --> 00:20:21,053 Kita biarkannya sahaja? 234 00:20:21,136 --> 00:20:24,640 Apa kamu nak buat jika seseorang menggunakan kuasa itu? 235 00:20:24,723 --> 00:20:28,310 Tiada sesiapa akan ambil tindakan kerana semua sedang berjaga-jaga. 236 00:20:29,561 --> 00:20:33,482 Kita perlu cari cara untuk selamatkan Putera Mahkota terlebih dahulu. 237 00:20:47,704 --> 00:20:48,789 Bonda. 238 00:20:55,420 --> 00:20:56,672 Pasti saya salah dengar. 239 00:20:57,464 --> 00:20:59,132 Dia panggil saya "bonda"? 240 00:21:00,008 --> 00:21:01,176 Mustahil. 241 00:21:08,058 --> 00:21:09,101 Semua orang… 242 00:21:10,686 --> 00:21:12,854 lebih mahukan batu ais itu… 243 00:21:14,940 --> 00:21:17,442 dan tak risaukan orang yang terperangkap di sana. 244 00:21:19,111 --> 00:21:21,947 Kita perlu cuba buat sesuatu dengan pendinding itu. 245 00:21:23,657 --> 00:21:26,576 Pergaduhan akan terjadi semula jika kita buat sesuatu 246 00:21:27,286 --> 00:21:28,996 tanpa persetujuan ahli majlis. 247 00:21:30,914 --> 00:21:33,250 Batu ais itu milik Jinyowon. 248 00:21:33,333 --> 00:21:35,961 Jangan cuba buat keputusan mengenainya lagi. 249 00:21:36,044 --> 00:21:37,087 Puan Jin! 250 00:21:37,629 --> 00:21:41,466 Betulkah batu ais itu tak pernah dikeluarkan dari Jinyowon 251 00:21:41,550 --> 00:21:43,844 sepanjang 200 tahun yang lalu? 252 00:21:46,555 --> 00:21:49,182 Awak kata ada ahli sihir Songrim yang pernah ke sana. 253 00:21:49,683 --> 00:21:50,976 Adakah… 254 00:21:52,978 --> 00:21:54,229 dia ialah Jang Gang? 255 00:21:58,233 --> 00:21:59,943 Saya tanya, 256 00:22:00,944 --> 00:22:04,698 adakah Jang Gang pernah dapatkan batu ais? 257 00:22:16,209 --> 00:22:18,128 Kandungan saya tidak bergerak. 258 00:22:18,211 --> 00:22:19,921 Saya mengandungkannya selama 13 bulan. 259 00:22:20,881 --> 00:22:21,923 Saya tak boleh biarkannya. 260 00:22:24,343 --> 00:22:25,510 Saya perlu selamatkannya. 261 00:22:26,136 --> 00:22:27,846 Saya minta maaf, 262 00:22:28,889 --> 00:22:30,599 tapi anak itu sudah tidak bernyawa. 263 00:22:35,771 --> 00:22:37,105 Ada batu ais 264 00:22:38,815 --> 00:22:39,775 di dalam Jinyowon. 265 00:22:41,735 --> 00:22:43,070 Batu ais? 266 00:22:43,153 --> 00:22:45,572 Kenapa awak terkejut? Awak sudah tahu ia wujud. 267 00:22:45,655 --> 00:22:48,992 Bukankah awak kerap meminta saya benarkan awak masuk Jinyowon 268 00:22:49,993 --> 00:22:52,454 kerana awak mahukan batu ais itu? 269 00:22:56,041 --> 00:22:57,667 Saya dengar bahawa 270 00:22:57,751 --> 00:23:01,797 batu ais boleh menyeru roh yang sudah mati untuk kembali ke tubuhnya. 271 00:23:03,215 --> 00:23:04,382 Saya tak boleh 272 00:23:06,093 --> 00:23:07,844 menggunakan kuasa batu ais. 273 00:23:08,637 --> 00:23:09,721 Jang Gang! 274 00:23:10,597 --> 00:23:12,682 Mungkin awak boleh lakukannya. 275 00:23:15,018 --> 00:23:16,937 Awak mahu saya guna ilmu hitam? 276 00:23:17,020 --> 00:23:19,689 Saya tak kisah asalkan anak saya selamat! 277 00:23:22,484 --> 00:23:23,443 Tolonglah. 278 00:23:24,653 --> 00:23:26,822 Bantu saya selamatkan anak saya. 279 00:23:37,582 --> 00:23:41,294 Saya buka pintu Jinyowon untuknya demi menyelamatkan anak saya 280 00:23:41,920 --> 00:23:44,214 yang telah mati dalam kandungan. 281 00:23:45,257 --> 00:23:48,885 Selepas itu, Jinyowon telah kehilangan batu aisnya. 282 00:23:57,269 --> 00:23:58,562 Jika itu yang terjadi, 283 00:23:59,563 --> 00:24:01,815 Songrim yang akan hadapi masalah besar. 284 00:24:01,898 --> 00:24:05,443 Seorang ahli sihir Songrim yang berlagak seperti seorang yang wajar 285 00:24:05,527 --> 00:24:07,362 ambil batu ais 286 00:24:07,445 --> 00:24:10,866 dan menimbulkan kekecohan di dunia selepas melakukan pertukaran roh. 287 00:24:13,493 --> 00:24:15,662 Saya juga mahu merahsiakannya. 288 00:24:17,080 --> 00:24:18,123 Namun, 289 00:24:19,374 --> 00:24:22,335 untuk mendedahkan segala-galanya dan membetulkan situasi ini, 290 00:24:23,753 --> 00:24:25,922 saya akan kaji dan dedahkan 291 00:24:27,966 --> 00:24:29,259 semua kelemahan Songrim. 292 00:24:33,013 --> 00:24:36,725 Kalau begitu, semua rahsia yang saya simpan juga perlu didedahkan. 293 00:24:39,102 --> 00:24:40,437 Pasti sakit. 294 00:24:42,480 --> 00:24:43,690 Betul. 295 00:24:46,067 --> 00:24:47,027 Namun… 296 00:24:47,777 --> 00:24:51,990 jika itu satu-satunya cara untuk perbaiki situasi ini, 297 00:24:55,202 --> 00:24:57,579 itulah yang akan saya lakukan. 298 00:25:07,589 --> 00:25:09,591 Kakak saya yang masuk ke tubuh tuanku 299 00:25:09,674 --> 00:25:13,595 akan pindahkan rohnya ke dalam tubuh anak sulung ketua Jinyowon. 300 00:25:14,387 --> 00:25:15,972 Selepas itu, 301 00:25:16,056 --> 00:25:19,643 saya akan bunuh tuanku seperti yang tuanku mahukan. 302 00:25:34,908 --> 00:25:35,951 Cho-yeon. 303 00:25:38,036 --> 00:25:40,413 Kamu… Kenapa kamu ada di sini? 304 00:25:43,500 --> 00:25:44,626 Ayahanda, 305 00:25:45,710 --> 00:25:46,836 apa… 306 00:25:48,213 --> 00:25:49,965 yang telah… 307 00:25:51,132 --> 00:25:52,300 saya dengar tadi? 308 00:25:56,846 --> 00:25:59,766 Siapa wanita itu? 309 00:26:01,017 --> 00:26:03,186 Roh di dalam tubuh itu… 310 00:26:05,563 --> 00:26:07,357 ialah Tuanku Permaisuri sebenar? 311 00:26:37,095 --> 00:26:39,306 Ayahanda. Jangan. 312 00:27:41,159 --> 00:27:42,202 Adakah awak… 313 00:27:43,286 --> 00:27:44,454 Tuan Jang? 314 00:27:54,172 --> 00:27:55,256 Kim Do-ju. 315 00:27:56,341 --> 00:27:57,675 Lama kita tak berjumpa. 316 00:28:01,971 --> 00:28:03,181 Tuan Jang Gang! 317 00:28:43,304 --> 00:28:44,597 Dialah pemindah roh itu. 318 00:28:47,559 --> 00:28:49,769 Nampaknya, Jang Uk berjaya membunuhnya. 319 00:28:50,353 --> 00:28:51,438 Satu serangan saja. 320 00:28:52,939 --> 00:28:55,859 Bagaimana dia tumpaskan orang ini tanpa ilmu sihir? 321 00:28:58,403 --> 00:28:59,904 Di mana Jang Uk dan Mu-deok? 322 00:28:59,988 --> 00:29:01,072 Cari mereka. 323 00:29:01,781 --> 00:29:02,907 Menjunjung titah. 324 00:29:13,793 --> 00:29:16,921 Saya nampak sebuah ilusi sewaktu memasuki alam batu ais. 325 00:29:17,964 --> 00:29:20,049 Katanya ia tak boleh dimiliki sesiapa. 326 00:29:20,592 --> 00:29:22,218 Ia hanya boleh digunakan. 327 00:29:23,428 --> 00:29:24,888 Ini kerana ia tenaga langit. 328 00:29:25,722 --> 00:29:27,390 Kita tak boleh jadikan 329 00:29:27,974 --> 00:29:31,144 tenaga dalam tubuh kita menjadi milik kita melainkan ia digerakkan. 330 00:29:31,227 --> 00:29:34,105 Jadi mustahil kita boleh miliki tenaga dari langit. 331 00:29:34,189 --> 00:29:38,526 Saya tak boleh gunakannya sesuka hati kerana ia bukan milik saya. 332 00:29:41,404 --> 00:29:42,739 Jika ia tak boleh dimiliki, 333 00:29:43,823 --> 00:29:46,034 bagaimana jika saya berikan segala-galanya? 334 00:29:46,117 --> 00:29:47,494 Berikan segala-galanya? 335 00:29:47,577 --> 00:29:51,206 Jika kita serahkan semua tenaga kita kepada langit, 336 00:29:52,081 --> 00:29:54,250 tenaga kita akan jadi tenaga langit. 337 00:29:57,921 --> 00:29:59,964 Saya ada baca buku mengenai batu ais 338 00:30:00,048 --> 00:30:01,925 dalam perpustakaan terlarang Jeongjingak. 339 00:30:03,718 --> 00:30:06,638 Batu ais tidak memiliki bentuk yang tetap. 340 00:30:06,721 --> 00:30:09,557 Jadi ia boleh menjadi air, api dan angin. 341 00:30:09,641 --> 00:30:11,851 Kita juga tidak tahu saiz sebenarnya. 342 00:30:11,935 --> 00:30:15,271 Jadi ia boleh jadi sangat kecil atau sangat besar. 343 00:30:17,482 --> 00:30:20,276 Kabus yang menyelubungi Jeongjingak seperti pendinding 344 00:30:20,360 --> 00:30:22,153 bukanlah bentuk sebenar batu ais. 345 00:30:22,695 --> 00:30:24,781 Ia boleh menjadi air mahupun api. 346 00:30:24,864 --> 00:30:27,575 Ia juga boleh menjadi lebih kecil mahupun lebih besar? 347 00:30:28,326 --> 00:30:29,369 Betul. 348 00:30:29,452 --> 00:30:32,997 Bolehkah ia menjadi hujan yang turun? 349 00:30:33,623 --> 00:30:34,624 Hujan? 350 00:30:34,707 --> 00:30:37,544 Awak kata saya tak boleh tewaskan batu ais kerana saya 351 00:30:38,169 --> 00:30:40,046 hanya mampu mencipta setitik air sahaja. 352 00:30:40,129 --> 00:30:44,634 Bagaimana jika air itu menjadi tenaga langit dan titisan hujan? 353 00:30:46,594 --> 00:30:48,721 Ia pasti akan menjadi hujan. 354 00:30:48,805 --> 00:30:50,348 Kata-kata awak masuk akal. 355 00:30:51,224 --> 00:30:53,142 Maksudnya awak perlu guna Tansu. 356 00:30:53,226 --> 00:30:55,562 - Kalau begitu… - Saya akan hilang tenaga saya. 357 00:30:56,604 --> 00:30:59,732 Itu sebabnya saya kata saya perlu berikan segala-galanya. 358 00:31:03,987 --> 00:31:04,904 Tak boleh! 359 00:31:04,988 --> 00:31:06,698 Kita cari jalan lain. 360 00:31:06,781 --> 00:31:09,659 Bagaimana jika permaisuri rampas tenaga ini? 361 00:31:10,660 --> 00:31:11,828 Kita semua akan mati. 362 00:31:11,911 --> 00:31:15,748 Majlis Ahli Sihir sedang memerhati. Susah baginda nak ambil tindakan. 363 00:31:16,291 --> 00:31:18,793 Uk, jangan buat begitu. 364 00:31:19,419 --> 00:31:21,045 Ini arahan guru awak. 365 00:31:29,888 --> 00:31:32,473 Saya terpaksa melepaskan tenaga ini, 366 00:31:32,557 --> 00:31:34,142 tapi tak nak kehilangan awak juga. 367 00:31:35,727 --> 00:31:37,729 Kita bersusah payah untuk ke tahap ini. 368 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 Saya hampir mati untuk ini 369 00:31:40,231 --> 00:31:42,817 dan awak pula atasi krisis yang bahayakan nyawa untuk ini. 370 00:31:48,406 --> 00:31:51,868 Awak sanggup buang segala-galanya untuk cipta setitik air sahaja? 371 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 Yul cedera parah. 372 00:31:57,248 --> 00:31:59,792 Yul akan mati kalau kita biarkan sahaja. 373 00:32:05,590 --> 00:32:06,841 Mu-deok. 374 00:32:07,467 --> 00:32:10,637 Awak lepaskan tenaga itu demi melindungi saya. 375 00:32:14,098 --> 00:32:15,391 Saya juga sama. 376 00:32:16,392 --> 00:32:20,438 Yul juga telah melindungi awak selama ini. 377 00:32:31,115 --> 00:32:34,035 Nyawanya dalam bahaya jika kita tak buat pemindahan darah. 378 00:32:37,622 --> 00:32:39,958 Cacing ini hisap darah ahli keluarga Jin. 379 00:32:40,041 --> 00:32:41,584 Kalau saya beri kepadanya… 380 00:33:18,287 --> 00:33:19,998 Tolong jangan mati. 381 00:33:21,499 --> 00:33:22,917 Jangan mati. 382 00:33:53,531 --> 00:33:55,992 Simpan Pelenting Roh itu. Bagaimana jika ada orang nampak? 383 00:33:56,576 --> 00:33:58,619 Beta tak boleh bertahan lagi. 384 00:33:59,120 --> 00:34:00,997 Beta akan gunakan tenaga Pelenting Roh 385 00:34:01,080 --> 00:34:03,249 untuk dapatkan batu ais itu. 386 00:34:05,752 --> 00:34:06,919 Tuanku sudah gila? 387 00:34:07,003 --> 00:34:10,506 Tuanku mahu gunakan sihir melalui Pelenting Roh di hadapan mereka? 388 00:34:12,133 --> 00:34:13,217 Ilmu hitam? 389 00:34:16,721 --> 00:34:19,098 Pelenting Roh juga datang dari batu ais. 390 00:34:19,182 --> 00:34:22,018 Pelenting Roh jahat, tapi batu ais baik? 391 00:34:22,101 --> 00:34:24,228 Kamu memang kelakar. 392 00:34:24,312 --> 00:34:28,316 Sistem yang tak kelakar itu akan menyusun semula sistem dunia ini. 393 00:34:28,399 --> 00:34:31,152 Bukankah tuanku buat semua ini untuk muncul semula 394 00:34:31,235 --> 00:34:33,613 tanpa nama buruk kerana menggunakan ilmu hitam? 395 00:34:34,197 --> 00:34:35,448 Nama buruk? 396 00:34:37,033 --> 00:34:39,702 Keluarga Choi masih hidup kerana ilmu pertukaran roh, 397 00:34:39,786 --> 00:34:42,538 tapi kamu nak kata ia adalah cara kotor? 398 00:34:45,458 --> 00:34:50,254 Patik cuma ingin menyatakan bahawa ilmu itu masih belum diiktiraf lagi. 399 00:34:51,714 --> 00:34:54,092 Kenapa kita perlukan pengiktirafan dunia? 400 00:34:54,801 --> 00:34:57,970 Sewaktu kita menjumpai batu ais di Gyeongcheondaeho 10 tahun lalu, 401 00:34:58,054 --> 00:35:01,682 kita boleh tunjukkan diri di mata dunia dengan ilmu keluarga Choi. 402 00:35:01,766 --> 00:35:02,767 Tapi apa berlaku? 403 00:35:02,850 --> 00:35:05,937 Kamu jadikan saya permaisuri dari keluarga Seo 404 00:35:06,020 --> 00:35:08,314 dan rancang semua ini melalu Cheonbugwan 405 00:35:08,397 --> 00:35:09,565 dan sekarang 406 00:35:10,441 --> 00:35:14,362 kamu gunakan Jinyowon untuk bawa batu ais ke dunia ini. 407 00:35:15,696 --> 00:35:19,742 Ini kerana bahaya untuk pengamal ilmu hitam berlawan dengan seluruh dunia. 408 00:35:19,826 --> 00:35:23,663 Kamu kata begitu bukan kerana bahaya, tapi kerana ia jalan kotor, bukan? 409 00:35:24,163 --> 00:35:26,624 Kamu tak nak dikritik sebagai pengamal ilmu hitam 410 00:35:26,707 --> 00:35:30,837 dan mahu menggunakan kuasanya, tapi masih diterima oleh orang ramai. 411 00:35:34,173 --> 00:35:36,676 Kenapa kamu tamak sedangkan mahu pengiktirafan orang? 412 00:35:38,678 --> 00:35:41,889 Adakah ini kerana kamu ialah anak haram keluarga Jin 413 00:35:42,807 --> 00:35:45,893 yang tak pernah dianggap sebagai ahli keluarga tersebut 414 00:35:46,519 --> 00:35:51,941 dan sering merayau ke merata tempat seperti seekor anjing? 415 00:36:04,954 --> 00:36:10,001 Nampaknya tubuh Permaisuri yang sangat berharga terlalu berat 416 00:36:10,084 --> 00:36:14,297 untuk seorang bomoh yang terpaksa merayu selepas menggunakan ilmu sihir. 417 00:36:18,634 --> 00:36:23,431 Jika tuanku tidak boleh bertahan, saya akan tangkap beberapa orang 418 00:36:23,514 --> 00:36:28,019 dan serap tenaga mereka untuk menguatkan tubuh tuanku semula. 419 00:36:55,379 --> 00:36:58,382 Awak dah jumpa roh permaisuri sebenar? 420 00:36:59,717 --> 00:37:03,179 Awak dah bawa baginda ke Songrim? 421 00:37:03,262 --> 00:37:04,222 Ya. 422 00:37:04,305 --> 00:37:06,140 Cho-yeon berada di sisinya sekarang. 423 00:37:09,060 --> 00:37:10,728 Bawanya ke dewan latihan. 424 00:37:10,811 --> 00:37:12,355 Pak cik akan tunjuk kepada semua! 425 00:37:13,064 --> 00:37:14,190 Tak boleh. 426 00:37:14,899 --> 00:37:18,027 Kita perlu dedahkan secara rahsia kepada keluarga diraja dan Jinyowon. 427 00:37:19,403 --> 00:37:23,699 Adakah pewaris Songrim risau sekiranya Jinyowon 428 00:37:23,783 --> 00:37:27,495 akan hadapi masalah disebabkan situasi ini? 429 00:37:29,288 --> 00:37:30,790 Itu juga benar. 430 00:37:32,667 --> 00:37:35,795 Perkara ini juga ada kaitan dengan Songrim. 431 00:37:37,505 --> 00:37:41,175 Semua ini bermula dengan seorang ahli sihir Songrim. 432 00:37:41,259 --> 00:37:44,262 Ahli sihir Songrim? Siapa? 433 00:37:45,054 --> 00:37:48,766 Ayah Jang Uk, Tuan Jang Gang. 434 00:38:08,619 --> 00:38:10,288 Seperti permintaan Songrim, 435 00:38:10,371 --> 00:38:13,541 beta arahkan semua pulang kecuali Cheonbugwan dan Jinyowon. 436 00:38:14,959 --> 00:38:16,585 Apa yang kamu nak beritahu? 437 00:38:18,087 --> 00:38:22,633 Saya dengar Tuanku Putera Mahkota mencari seseorang sejak beberapa bulan lalu. 438 00:38:23,384 --> 00:38:25,428 Ahli sihir Jeongjingak, Park Dang-gu 439 00:38:25,511 --> 00:38:28,681 dan dukun Jinyowon, Jin Cho-yeon telah menemui orang itu. 440 00:38:30,141 --> 00:38:32,059 Seseorang yang dicari Putera Mahkota? 441 00:38:33,269 --> 00:38:34,478 Siapa orang itu? 442 00:38:36,188 --> 00:38:38,649 Dia berada di sini sekarang. 443 00:38:43,612 --> 00:38:47,700 Dengarnya kita akan kehilangan kuasa sihir jika berada dalam batu ais. 444 00:38:47,783 --> 00:38:50,745 Maksudnya, batu ais ragut kuasa sihir kita? 445 00:38:50,828 --> 00:38:53,205 Itulah kuasa pertukaran roh. 446 00:38:53,289 --> 00:38:56,667 Nampaknya ia boleh serap roh dan kuasa sihir juga. 447 00:38:56,751 --> 00:39:00,421 Apa akan terjadi kepada anak-anak kita yang berada di sana? 448 00:39:00,504 --> 00:39:02,631 Awak sanggup tengok orang dibunuh 449 00:39:02,715 --> 00:39:05,301 semata-mata untuk melihat kuasa batu itu, 450 00:39:05,384 --> 00:39:07,261 tapi sekarang baru nak takut? 451 00:39:07,845 --> 00:39:11,766 Batu ais bukanlah kuasa yang boleh dikawal oleh manusia. 452 00:39:11,849 --> 00:39:14,685 Itu sebabnya Songrim mahu menghapuskannya. 453 00:39:14,769 --> 00:39:16,812 Songrim patut ambil tindakan. 454 00:39:17,355 --> 00:39:19,315 Anak saya ada di dalam sana. 455 00:39:19,398 --> 00:39:20,858 Cucu saya pun. 456 00:39:21,359 --> 00:39:24,236 Saya pasti dah buat sesuatu jika tahu apa yang perlu dilakukan. 457 00:39:25,571 --> 00:39:27,114 Semua ini terjadi 458 00:39:27,198 --> 00:39:29,533 kerana awak berebut mahukan kuasa langit. 459 00:39:30,326 --> 00:39:32,745 Saya takut jika lebih ramai lagi akan mati 460 00:39:32,828 --> 00:39:35,581 seperti apa yang terjadi 200 tahun lalu sewaktu Perang Besar. 461 00:39:36,165 --> 00:39:37,249 Seo Gyeong… 462 00:39:38,417 --> 00:39:40,252 Tuan Guru Seo Gyeong tak musnahkannya. 463 00:39:41,462 --> 00:39:44,215 Beliau tak tinggalkan apa-apa lagi selain Kata-Kata Hati? 464 00:39:44,298 --> 00:39:48,177 Kata-Kata Hati adalah satu-satunya perkara yang ditinggalkannya. 465 00:39:49,303 --> 00:39:51,472 Kita yang menyeru kuasa ini. 466 00:39:51,555 --> 00:39:54,183 Jadi kita yang perlu mengawalnya semula. 467 00:39:55,226 --> 00:39:57,603 Sama seperti Tuan Guru Seo Gyeong dulu. 468 00:40:04,110 --> 00:40:06,654 Adakah tenaga ini akan hilang jika kita buat hujan turun? 469 00:40:08,114 --> 00:40:09,824 Patik tiada kepastian 470 00:40:09,907 --> 00:40:13,077 sama ada hujan akan turun mahupun jika ia boleh musnahkan pendinding. 471 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 Tapi ada satu yang pasti. 472 00:40:16,455 --> 00:40:17,957 Jika kamu gunakan ilmu Tansu, 473 00:40:18,916 --> 00:40:20,000 Jang Uk, 474 00:40:20,918 --> 00:40:22,920 kamu akan kehilangan kebolehan sihir kamu. 475 00:40:24,046 --> 00:40:25,423 Patik tahu. 476 00:40:25,506 --> 00:40:27,007 Tapi kamu masih nak cuba? 477 00:40:30,010 --> 00:40:32,179 Tahap ilmu sihir kamu tidak tinggi, 478 00:40:32,763 --> 00:40:35,641 tapi kamu akan kehilangan hasil kerja keras kamu selama ini. 479 00:40:36,475 --> 00:40:37,935 Kamu sanggup buat begitu? 480 00:40:41,105 --> 00:40:42,690 Patik akan terima semua itu. 481 00:40:43,274 --> 00:40:45,359 Tuanku tolong uruskan perkara lain. 482 00:40:47,027 --> 00:40:49,697 Sekiranya batu ais hilang, 483 00:40:50,364 --> 00:40:53,200 tuanku perlu uruskan semua yang terjadi selepas itu. 484 00:40:55,870 --> 00:40:58,539 Orang yang mahukan kuasa ini mungkin membenci tuanku. 485 00:40:58,622 --> 00:41:02,209 Mereka akan fikir ia disembunyikan dan mula bertindak secara mencurigakan. 486 00:41:02,293 --> 00:41:05,421 Selepas batu ais hilang, kamu mahu lepas tangan 487 00:41:05,504 --> 00:41:08,716 dan biarkan beta untuk menguruskan semua yang terjadi selepas itu? 488 00:41:08,799 --> 00:41:12,052 Kamu yang membawa masalah, tapi mahu beta menguruskan kesannya? 489 00:41:12,136 --> 00:41:14,263 Patik akan timbulkan masalah 490 00:41:14,346 --> 00:41:16,974 dan patik meminta tuanku untuk uruskan situasi itu nanti. 491 00:41:22,146 --> 00:41:23,147 Jang Uk. 492 00:41:23,856 --> 00:41:26,108 Kamu bukan hilang sihir saja, tapi boleh mati. 493 00:41:26,192 --> 00:41:27,860 Jangan berlagak. Berhenti sahaja. 494 00:41:30,988 --> 00:41:32,907 Inilah pesanan guru patik 495 00:41:33,449 --> 00:41:36,660 yang sentiasa meletakkan diri patik dalam bahaya. 496 00:41:37,203 --> 00:41:40,664 "Lebih baik mati jika tak nak buat apa-apa." 497 00:41:43,000 --> 00:41:46,754 "Jangan sekadar berlagak dan cuba lakukan sesuatu." 498 00:41:47,630 --> 00:41:49,548 Itulah yang diajar guru patik. 499 00:41:53,886 --> 00:41:55,721 Kamu ada guru? 500 00:41:55,804 --> 00:41:59,016 Siapa dia? Tuan Guru Lee Cheol? 501 00:42:01,769 --> 00:42:02,686 Tuan muda! 502 00:42:06,148 --> 00:42:07,650 Ini pedang tuan. 503 00:42:14,448 --> 00:42:15,407 Najis Mu-deok. 504 00:42:16,951 --> 00:42:19,537 Kamu tak nak halang tuan kamu ambil tindakan semberono? 505 00:42:20,996 --> 00:42:24,667 Lebih baik mati jika tak nak buat apa-apa. 506 00:42:28,587 --> 00:42:29,463 Tuan muda. 507 00:42:30,965 --> 00:42:32,508 Buatlah apa yang perlu. 508 00:42:33,092 --> 00:42:34,134 Dan… 509 00:42:35,135 --> 00:42:36,637 pastikan tuan berjaya. 510 00:42:55,114 --> 00:43:00,119 Orang yang dibawa ke sini nampak hodoh sehingga sukar untuk memandang wajahnya. 511 00:43:00,703 --> 00:43:02,162 Dua puluh tahun yang lalu, 512 00:43:02,246 --> 00:43:05,499 dia alami kebakaran parah sewaktu larikan diri dari Cheonbugwan. 513 00:43:11,422 --> 00:43:13,465 Dia seorang bomoh 514 00:43:14,800 --> 00:43:16,051 yang menyumpah orang. 515 00:43:19,263 --> 00:43:20,431 Bomoh? 516 00:43:21,181 --> 00:43:24,977 Dia dikurung di sebuah kedai ubat di Kampung Gaema 517 00:43:25,060 --> 00:43:28,647 seperti seekor haiwan untuk tempoh yang lama. 518 00:43:31,191 --> 00:43:33,944 Apa yang membuatkannya dikurung? 519 00:43:34,028 --> 00:43:35,237 Patik minta 520 00:43:35,321 --> 00:43:39,325 tuanku buat begini untuk mendedahkan situasi ini kepada tuanku. 521 00:43:41,160 --> 00:43:42,620 Ini kerana 522 00:43:42,703 --> 00:43:48,167 semua yang ada di sini ada kaitan dengan Bomoh Choi. 523 00:43:50,044 --> 00:43:52,212 - Semua yang ada di sini? - Tuanku. 524 00:43:52,296 --> 00:43:54,632 Ini bukan masa untuk risaukan perkara ini. 525 00:43:55,215 --> 00:43:56,759 Kita uruskan isu batu ais 526 00:43:56,842 --> 00:43:58,802 dan pastikan Putera Mahkota selamat dahulu. 527 00:44:05,392 --> 00:44:10,105 Ketua Songrim, bawa bomoh itu ke sini. 528 00:44:15,736 --> 00:44:16,987 Sila munculkan diri. 529 00:45:04,618 --> 00:45:08,038 Bomoh Choi, tunjukkan wajah kamu. 530 00:45:35,607 --> 00:45:36,900 Tuanku. 531 00:45:38,735 --> 00:45:43,490 Patik tak sangka akan bertemu dengan tuanku sekali lagi. 532 00:45:44,575 --> 00:45:47,327 Kamu kenal beta? 533 00:45:47,411 --> 00:45:50,330 Patik adalah permaisuri tuanku. 534 00:45:50,873 --> 00:45:54,084 Patiklah Permaisuri Daeho, Seo Ha-seon. 535 00:45:55,127 --> 00:45:56,044 Diam! 536 00:45:56,128 --> 00:45:59,256 Jangan sebut nama beta dengan mulut kotor kamu. 537 00:45:59,923 --> 00:46:01,675 Betalah permaisuri negara ini. 538 00:46:01,758 --> 00:46:03,260 Perempuan tak guna! 539 00:46:04,094 --> 00:46:05,679 Ini semua kerja kamu. 540 00:46:06,263 --> 00:46:09,600 Kamu bomoh hina, tapi berani menggunakan ilmu pertukaran roh terkutuk 541 00:46:09,683 --> 00:46:12,144 untuk mengambil alih 542 00:46:13,562 --> 00:46:17,149 tubuh beta, permaisuri negara ini. 543 00:46:17,983 --> 00:46:19,735 Kata-kata kamu tidak masuk akal. 544 00:46:20,402 --> 00:46:22,029 Buat sesuatu, Pembantu Gwanju. 545 00:46:22,112 --> 00:46:24,198 Tutup mulut wanita gila itu! 546 00:46:26,241 --> 00:46:30,370 Apa kata kita periksa sama ada apa yang dikatakannya 547 00:46:30,454 --> 00:46:32,748 adalah palsu mahupun benar? 548 00:46:34,333 --> 00:46:35,292 Baiklah. 549 00:46:36,460 --> 00:46:38,170 Kita cuma perlu lihat 550 00:46:38,253 --> 00:46:41,465 jika terdapat kesan pertukaran roh di tubuh permaisuri. 551 00:46:46,220 --> 00:46:50,057 Jika kamu sangsi akan beta, beta izinkan kamu periksa beta. 552 00:47:00,567 --> 00:47:04,112 Adakah beta cuma perlu tunjukkan bahu beta kepada kamu semua di sini? 553 00:47:04,196 --> 00:47:08,408 Tanda pemindah roh boleh dihapuskan bila-bila sahaja. 554 00:47:08,492 --> 00:47:09,993 Kalau begitu, tiada cara untuk buktikannya. 555 00:47:13,789 --> 00:47:15,207 Kita ada Gwigu. 556 00:47:24,258 --> 00:47:25,592 Patik ada abu 557 00:47:25,676 --> 00:47:30,806 anjing Gwigu yang telah dibakar tidak lama dulu. 558 00:47:32,599 --> 00:47:34,935 Ini ialah abu Gwigu. 559 00:47:40,440 --> 00:47:41,775 Ini sahaja yang kita perlukan. 560 00:47:46,196 --> 00:47:47,823 Tidak! 561 00:47:51,743 --> 00:47:54,162 Tidak. 562 00:48:01,169 --> 00:48:02,421 Sebenarnya, 563 00:48:03,463 --> 00:48:04,506 itu hanyalah… 564 00:48:05,799 --> 00:48:07,509 abu biasa yang saya ambil 565 00:48:08,552 --> 00:48:09,970 daripada pembakar. 566 00:48:23,900 --> 00:48:25,736 Awak telah membuktikan 567 00:48:26,320 --> 00:48:29,823 bahawa awak adalah seorang pemindah roh. 568 00:48:39,374 --> 00:48:41,043 Saya arahkan untuk tangkap 569 00:48:41,126 --> 00:48:45,339 Bomoh Choi yang telah mengambil alih tubuh permaisuri melalui 570 00:48:45,422 --> 00:48:46,715 ilmu pertukaran roh! 571 00:48:46,798 --> 00:48:47,883 - Baik! - Baik! 572 00:48:48,508 --> 00:48:50,594 Tidak! Jangan. 573 00:48:52,179 --> 00:48:55,932 Jangan sentuh dia. Itu tubuh beta. 574 00:48:56,683 --> 00:48:59,936 Jangan benarkannya rosakkan tubuh beta. 575 00:49:01,104 --> 00:49:02,648 Jangan dekati saya. 576 00:49:04,107 --> 00:49:08,278 Kalau tidak, saya akan siat-siat tubuh ini. 577 00:49:08,862 --> 00:49:10,739 Dia adalah pewaris 578 00:49:10,822 --> 00:49:14,076 Ahli Sihir Choi yang telah memulakan Perang Besar 200 tahun lalu. 579 00:49:15,577 --> 00:49:18,622 Saya yakin dialah yang telah mencipta pemindah roh 580 00:49:19,706 --> 00:49:22,042 menggunakan Pelenting Roh yang dimilikinya. 581 00:49:23,168 --> 00:49:25,128 Pengamal ilmu hitam kejam ini 582 00:49:25,212 --> 00:49:27,798 mempersembahkan batu ais kepada Majlis Ahli Sihir 583 00:49:28,382 --> 00:49:30,258 dan telah mempersendakan 584 00:49:31,593 --> 00:49:33,345 semua ahli sihir di Daeho. 585 00:49:34,554 --> 00:49:37,766 Keluarga diraja, Cheonbugwan dan Jinyowon 586 00:49:38,350 --> 00:49:40,394 telah dipermainkan 587 00:49:40,477 --> 00:49:45,524 oleh adik-beradik daripada keluarga Choi. 588 00:49:47,025 --> 00:49:48,110 "Adik-beradik"? 589 00:49:55,283 --> 00:49:56,493 Maksudnya, 590 00:49:57,786 --> 00:50:01,123 awak ialah ahli keluarga bomoh itu? 591 00:50:05,669 --> 00:50:07,462 Awak ahli keluarga Choi? 592 00:50:15,512 --> 00:50:16,888 Ya. 593 00:50:21,351 --> 00:50:22,436 Maafkan saya. 594 00:50:25,939 --> 00:50:27,607 Jin Bu-yeon yang mereka jumpai 595 00:50:28,400 --> 00:50:31,111 hanyalah seorang palsu 596 00:50:31,194 --> 00:50:32,362 yang dicipta oleh mereka. 597 00:50:33,822 --> 00:50:37,868 Dia merancang untuk memindahkan roh Bomoh Choi ke dalam tubuh 598 00:50:37,951 --> 00:50:40,287 pewaris Jinyowon selepas ini. 599 00:50:52,507 --> 00:50:53,633 Bomoh Choi. 600 00:50:53,717 --> 00:50:55,302 Letakkan pisau itu 601 00:50:55,385 --> 00:50:58,346 dan pulangkan tubuh Tuanku Permaisuri. 602 00:50:58,430 --> 00:50:59,556 Kalau awak buat begitu. 603 00:51:00,640 --> 00:51:05,395 saya akan benarkan adik awak, Jin Woo-tak, untuk terus hidup. 604 00:51:17,783 --> 00:51:19,409 Awak kata ia ilmu kejam? 605 00:51:22,162 --> 00:51:23,705 Awak ingat 606 00:51:24,748 --> 00:51:27,793 awak layak untuk bercakap seperti itu kepada saya? 607 00:51:29,294 --> 00:51:30,754 Awak nak tahu 608 00:51:30,837 --> 00:51:34,633 bagaimana saya berjaya merampas tubuh permaisuri yang berharga? 609 00:51:36,510 --> 00:51:40,972 Dia terpedaya dengan janji diberikan tubuh muda melalui pertukaran roh 610 00:51:41,056 --> 00:51:43,642 dan telah bersetuju untuk berikan tubuhnya kepada saya. 611 00:51:43,725 --> 00:51:44,684 Jin Ho-gyeong! 612 00:51:46,061 --> 00:51:48,855 Bukankah awak yang bawa batu ais kembali ke dunia ini? 613 00:51:50,106 --> 00:51:53,276 Ketua Jinyowon yang perlu memelihara semua objek sumpahan 614 00:51:53,360 --> 00:51:54,694 membawa batu ais 615 00:51:54,778 --> 00:51:58,156 keluar dari Jinyowon supaya dia dapat gunakan ilmu hitam. 616 00:51:59,741 --> 00:52:03,662 Pemula kepada penciptaan ilmu pertukaran roh 617 00:52:05,205 --> 00:52:06,915 ialah ahli sihir Songrim. 618 00:52:08,041 --> 00:52:09,459 Park Jin! 619 00:52:09,543 --> 00:52:12,254 Awak masih rahsiakannya walaupun dah tahu? 620 00:52:12,963 --> 00:52:17,175 Awak memburu semua pengamal ilmu hitam untuk hapuskan mereka, 621 00:52:17,259 --> 00:52:22,138 tapi kenapa awak cuba rahsiakan kesalahan yang telah dilakukannya? 622 00:52:31,940 --> 00:52:33,233 Awak pula, Jin Mu. 623 00:52:34,818 --> 00:52:38,530 Kenapa awak cuma berdiri dan melihat sahaja? 624 00:52:40,574 --> 00:52:44,619 Adakah saya seorang yang kejam seperti justifikasi dan logik dunia ini 625 00:52:46,246 --> 00:52:47,914 yang telah dicipta oleh mereka? 626 00:52:59,301 --> 00:53:01,303 Kuasa tercipta daripada logik dan justifikasi. 627 00:53:01,386 --> 00:53:06,266 Awak telah kehilangan kuasa itu, jadi memang benar awak kejam. 628 00:53:10,103 --> 00:53:11,730 Seperti yang saya agak, 629 00:53:13,189 --> 00:53:16,985 awak hanya ibarat anjing yang suka melarikan diri. 630 00:53:17,068 --> 00:53:19,112 Serahkan Pelenting Roh. 631 00:53:19,905 --> 00:53:21,489 Saya akan lepaskan awak 632 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 dan pulangkan tubuh permaisuri menggunakan ia. 633 00:53:24,868 --> 00:53:29,039 Itu sahaja caranya untuk adik awak selamat. 634 00:53:30,290 --> 00:53:31,625 Kakak. 635 00:53:31,708 --> 00:53:34,419 Larikan diri menggunakan saki-baki Pelenting Roh. 636 00:53:36,504 --> 00:53:39,215 Ini sahaja yang saya boleh lakukan untuk kakak. 637 00:53:41,927 --> 00:53:42,928 Maafkan saya. 638 00:53:46,431 --> 00:53:47,766 Ayah! 639 00:53:47,849 --> 00:53:48,892 Ayah! 640 00:53:50,518 --> 00:53:51,478 Ayah! 641 00:53:59,361 --> 00:54:00,445 Ayah… 642 00:54:12,749 --> 00:54:14,209 Ayah… 643 00:54:34,312 --> 00:54:38,483 Saya akan hapuskan batu ais yang kamu katakan kejam! 644 00:54:38,566 --> 00:54:39,776 Tapi 645 00:54:40,485 --> 00:54:42,445 jika batu ais hilang, 646 00:54:43,279 --> 00:54:48,243 semua yang berada di dalam sana akan mati. 647 00:56:23,296 --> 00:56:24,798 - Tengok. - Apa itu? 648 00:57:23,648 --> 00:57:24,566 Jang Gang? 649 00:57:25,150 --> 00:57:26,192 Itu Jang Gang? 650 00:57:26,901 --> 00:57:29,696 Gwanju Cheonbugwan, Jang Gang? 651 00:57:30,280 --> 00:57:32,866 Bukankah awak Jang Gang? 652 00:57:33,533 --> 00:57:35,368 Kenapa awak berada di sini? 653 00:57:59,767 --> 00:58:00,935 Dia pemindah roh. 654 00:58:11,279 --> 00:58:13,490 Tenaga Pelenting Roh sudah hilang. 655 00:58:14,365 --> 00:58:17,202 Seseorang telah menghalang tenaga itu. 656 00:58:20,955 --> 00:58:22,415 Tuan Jang Gang ada di sini. 657 00:58:39,224 --> 00:58:40,642 Jang Gang… 658 00:58:41,851 --> 00:58:44,646 Adakah awak menggunakan tubuh awak untuk menghalang 659 00:58:46,064 --> 00:58:47,607 kuasa Pelenting Roh? 660 00:58:54,364 --> 00:58:57,534 Park Jin. Jangan hampiri dia. 661 00:58:57,617 --> 00:58:59,994 Jang Gang ialah pemindah roh dan dah hilang kawalan. 662 00:59:00,620 --> 00:59:01,955 Tengoklah. 663 00:59:02,038 --> 00:59:04,916 Seluruh tubuhnya sedang berubah menjadi batu. 664 00:59:07,544 --> 00:59:08,628 Betul. 665 00:59:09,754 --> 00:59:12,799 Patik menjadi pemindah roh kerana mengamalkan ilmu terlarang, 666 00:59:13,550 --> 00:59:14,801 lalu hilang kawalan. 667 00:59:16,386 --> 00:59:17,929 Gwanju Cheonbugwan 668 00:59:18,012 --> 00:59:20,056 mengaku telah menggunakan ilmu hitam? 669 00:59:20,139 --> 00:59:22,892 Anak didik Tuan Guru Seo Gyeong, Tuan Guru Lee Cheol, 670 00:59:24,185 --> 00:59:27,814 mengarahkan patik mengakui kesilapan patik di hadapan semua. 671 00:59:29,065 --> 00:59:30,650 Itu sebabnya patik ke sini. 672 00:59:35,572 --> 00:59:38,116 Jika awak masih ada tenaga untuk baca surat ini, 673 00:59:38,199 --> 00:59:41,077 gunakan seluruh tenaga awak demi orang yang cuba uruskan 674 00:59:41,160 --> 00:59:42,829 kesan daripada perbuatan awak. 675 00:59:44,289 --> 00:59:47,166 Ini peluang awak untuk tamatkan apa yang awak mulakan. 676 00:59:47,917 --> 00:59:50,837 Jika awak buat begitu, bintang akan bersinar 677 00:59:50,920 --> 00:59:52,880 dan batu akan tenggelam. 678 00:59:57,343 --> 00:59:59,053 Semua kesilapan 679 01:00:00,305 --> 01:00:03,266 Songrim, Jinyowon dan Cheonbugwan adalah berpunca daripada saya. 680 01:00:04,809 --> 01:00:06,936 Saya yang mengeluarkan batu ais 681 01:00:08,021 --> 01:00:09,856 dan memulakan pertukaran roh. 682 01:00:11,441 --> 01:00:14,152 Saya juga bersalah kerana cuba merahsiakan semua itu. 683 01:00:15,653 --> 01:00:18,573 Saya akan jadi batu di sini dan memohon maaf atas semuanya. 684 01:00:21,075 --> 01:00:23,953 Semuanya bermula kerana kamu, Jang Gang 685 01:00:24,037 --> 01:00:26,497 dan kamu mahu tamatkannya dengan kematian kamu? 686 01:00:27,665 --> 01:00:28,875 Beta izinkan. 687 01:00:36,758 --> 01:00:39,469 Saya mahu kamu semua perhatikan kemusnahan seseorang 688 01:00:40,595 --> 01:00:42,013 yang menggunakan ilmu hitam. 689 01:00:42,096 --> 01:00:44,098 Walaupun dia pemindah roh, 690 01:00:44,182 --> 01:00:45,892 dia tak patut mati begini. 691 01:00:45,975 --> 01:00:48,478 Anak Jang Gang, Jang Uk, berada di dalam Jeongjingak. 692 01:00:48,561 --> 01:00:51,648 Tunggu sehingga Uk keluar dari sana. 693 01:00:51,731 --> 01:00:55,109 Bukankah anak awak patut lihat awak buat kali terakhir? 694 01:00:55,193 --> 01:00:56,903 Dia bukan anak saya! 695 01:00:57,695 --> 01:00:59,572 Semua tahu yang saya halang tenaganya 696 01:00:59,656 --> 01:01:01,908 agar dia tidak boleh mengikut jejak langkah saya. 697 01:01:05,745 --> 01:01:07,205 Jangan benarkannya hidup 698 01:01:08,706 --> 01:01:10,833 sebagai anak seorang penjenayah. 699 01:02:18,776 --> 01:02:20,069 Saya ada di mana? 700 01:02:25,992 --> 01:02:28,536 Apa yang berlaku? Adakah saya dah mati? 701 01:02:41,340 --> 01:02:42,425 Nampaknya, 702 01:02:43,676 --> 01:02:45,261 semua sihir saya dah hilang. 703 01:03:06,115 --> 01:03:07,408 Adakah ini batu ais? 704 01:03:08,618 --> 01:03:12,747 Adakah ia berada di dalam tangan saya kerana saya tak boleh gunakannya lagi? 705 01:03:14,290 --> 01:03:15,500 Ia hanyalah 706 01:03:16,793 --> 01:03:18,377 seketul batu buat saya sekarang. 707 01:03:43,110 --> 01:03:44,904 Itu bintang Petanda Raja! 708 01:03:44,987 --> 01:03:47,365 Bintang Petanda Raja sudah bersinar! 709 01:04:24,026 --> 01:04:26,904 Pendinding di Jeongjingak hilang selepas Petanda Raja bersinar. 710 01:04:41,711 --> 01:04:43,296 Batu ais sudah hilang 711 01:04:44,422 --> 01:04:46,507 dan bintang Petanda Raja dah bersinar. 712 01:04:47,842 --> 01:04:50,136 Bintang itu turut bersinar selepas Tuan Guru Seo 713 01:04:50,219 --> 01:04:52,597 menamatkan Perang Besar 200 tahun yang lalu. 714 01:04:53,347 --> 01:04:56,517 Maksudnya salah seorang yang berada di dalam Jeongjingak 715 01:04:56,601 --> 01:04:59,645 memiliki nasib yang sama seperti Tuan Guru Seo Gyeong? 716 01:05:19,749 --> 01:05:21,667 Dia bintang Petanda Raja. 717 01:05:21,751 --> 01:05:23,586 Bintang Petanda Raja! 718 01:05:38,601 --> 01:05:40,436 Tuanku Putera Mahkota 719 01:05:41,020 --> 01:05:44,023 ialah pemilik Petanda Raja kita yang baru. 720 01:05:44,106 --> 01:05:46,400 - Tuanku! - Tuanku! 721 01:06:01,082 --> 01:06:03,918 Orang yang lahir dengan tenaga Petanda Raja ialah Jang Uk. 722 01:06:05,211 --> 01:06:07,838 Adakah dia yang telah menghapuskan batu ais? 723 01:06:36,117 --> 01:06:38,202 Awak sudah kehilangan tenaga awak. 724 01:06:40,121 --> 01:06:44,125 Awak juga sudah kembali sebagai Mu-deok. 725 01:06:46,752 --> 01:06:48,212 Saya tak kisah 726 01:06:49,296 --> 01:06:50,715 kerana kita masih bersama. 727 01:07:27,418 --> 01:07:29,920 Perkahwinan akan dijalankan di Songrim. 728 01:07:30,004 --> 01:07:32,757 Betul kerana pengantin lelaki ialah ahli Songrim. 729 01:07:33,257 --> 01:07:35,134 Saya bantah perkahwinan ini. 730 01:07:35,217 --> 01:07:37,553 Mereka akan berkahwin? Ini tak masuk akal. 731 01:07:37,636 --> 01:07:39,597 Saya pernah nampak mereka bersama 732 01:07:39,680 --> 01:07:41,432 dan mereka nampak secocok. 733 01:07:41,515 --> 01:07:44,310 Mata awak bermasalah. Kasihan pengantin lelaki. 734 01:07:44,393 --> 01:07:45,686 Apa? Mata saya bermasalah? 735 01:07:45,770 --> 01:07:47,688 Saya kasihankan pengantin perempuan! 736 01:07:47,772 --> 01:07:49,482 Dulu semua sibuk bercerita 737 01:07:49,565 --> 01:07:51,984 mengenai Majlis Ahli Sihir dan Petanda Raja, 738 01:07:52,068 --> 01:07:54,904 tapi sekarang, semua bercerita mengenai perkahwinan mereka. 739 01:07:56,530 --> 01:07:59,784 Itulah niat Tuan Park apabila mempercepatkan perkahwinan mereka. 740 01:07:59,867 --> 01:08:03,245 Saya terkejut mereka akan berkahwin. 741 01:08:05,873 --> 01:08:09,210 Tuan Yul. Tuan tak nak makan? 742 01:08:09,877 --> 01:08:11,796 Saya akan makan sendiri. Jangan risau. 743 01:08:11,879 --> 01:08:13,589 Nak saya masakkan mi? 744 01:08:14,215 --> 01:08:15,841 Kena makan untuk ambil ubat. 745 01:08:18,094 --> 01:08:21,055 Saya tak perlu ambil ubat pahit itu lagi. Kenapa ganggu saya? 746 01:08:21,639 --> 01:08:23,390 Tuan akan kembali ke rumah tuan. 747 01:08:23,474 --> 01:08:25,392 Tuan akan berjalan jauh, jadi perlu makan… 748 01:08:31,941 --> 01:08:33,359 Kecederaan saya sudah sembuh. 749 01:08:34,401 --> 01:08:35,820 Tenaga saya pun dah pulih. 750 01:08:37,404 --> 01:08:39,573 Saya dengar seseorang mengerang pada waktu malam. 751 01:08:40,491 --> 01:08:41,742 Tuan menipu, bukan? 752 01:08:44,495 --> 01:08:45,830 Ia tidak terlalu sakit. 753 01:08:51,961 --> 01:08:55,214 Tuan tidak pandai menipu. 754 01:08:57,091 --> 01:09:00,052 Tuan ibarat air tawar. Jadi masin jika ditambah garam 755 01:09:00,636 --> 01:09:02,638 dan jadi manis jika ditambah gula. 756 01:09:04,598 --> 01:09:06,350 Semuanya nampak jelas pada wajah. 757 01:09:08,519 --> 01:09:11,438 Tuan telah bersusah payah selama ini. 758 01:09:19,155 --> 01:09:20,239 Maafkan saya. 759 01:09:22,449 --> 01:09:23,826 Dan terima kasih… 760 01:09:25,703 --> 01:09:26,829 kerana melindungi saya. 761 01:09:33,586 --> 01:09:36,964 Yul juga telah melindungi awak selama ini. 762 01:09:40,593 --> 01:09:42,720 Dia tahu siapa awak. 763 01:09:44,180 --> 01:09:45,598 Dia tahu awak pemindah roh 764 01:09:45,681 --> 01:09:47,474 dan pembunuh bernama Naksu. 765 01:09:48,434 --> 01:09:50,227 Dia cuba rahsiakan identiti awak. 766 01:09:55,524 --> 01:09:59,278 Dia ingin lindungi apa yang dia nampak di Danhyanggok waktu kecil. 767 01:10:07,745 --> 01:10:09,288 Ini. 768 01:10:09,371 --> 01:10:12,333 Bukankah ia barang kawan tuan yang selamatkan tuan di Danhyanggok? 769 01:10:13,918 --> 01:10:15,044 Ya. 770 01:10:17,213 --> 01:10:19,423 Saya mahu bawa dia bersama saya 771 01:10:19,506 --> 01:10:21,592 apabila kembali ke Kota Seoho. 772 01:10:27,431 --> 01:10:30,809 Dia tidak boleh dicam oleh sesiapa di dunia ini. 773 01:10:33,062 --> 01:10:35,272 Saya mahu bawa dia ke tempat jauh dan sorokkannya. 774 01:10:40,152 --> 01:10:41,737 Saya telah berjanji 775 01:10:42,655 --> 01:10:45,491 akan bantu tuan untuk bawa dia ke sana. 776 01:10:47,534 --> 01:10:51,330 Namun, dia hanya satu memori lama 777 01:10:52,456 --> 01:10:53,999 dan dia sudah tidak wujud lagi. 778 01:11:03,467 --> 01:11:04,969 Saya terfikir 779 01:11:05,052 --> 01:11:08,305 jika saya bakar barang peninggalannya, ia mungkin membantu. 780 01:11:09,848 --> 01:11:12,476 Bukankah tuan cuma ada kenangan manis di Danhyanggok? 781 01:11:18,232 --> 01:11:19,566 Ambil ini. 782 01:11:32,955 --> 01:11:34,999 Benarkan saya lihat luka tuan. 783 01:11:35,958 --> 01:11:38,294 Berikan saya tiga nafas sahaja. 784 01:11:59,106 --> 01:12:00,899 Dalam tiga nafas itu, 785 01:12:03,902 --> 01:12:06,613 kita ucapkan salam perpisahan yang kita tak lakukan dulu. 786 01:12:19,209 --> 01:12:21,420 Semua kenangan saya di Danhyanggok dengan awak… 787 01:12:23,547 --> 01:12:25,424 adalah kenangan manis untuk saya. 788 01:12:32,639 --> 01:12:34,016 Terima kasih untuk segalanya. 789 01:13:14,848 --> 01:13:17,267 Nampaknya luka tuan pulih dengan baik. 790 01:13:18,811 --> 01:13:23,273 Tapi tuan masih perlu makan ubat. 791 01:13:30,280 --> 01:13:31,323 Baiklah. 792 01:13:33,075 --> 01:13:34,827 Saya akan makan ubat pahit itu. 793 01:13:40,082 --> 01:13:41,625 Ia pasti akan sembuh kali ini. 794 01:14:21,165 --> 01:14:24,501 Pada saat akhir, ayah awak 795 01:14:24,585 --> 01:14:29,840 menggadaikan nyawanya untuk bertanggungjawab atas semuanya 796 01:14:30,799 --> 01:14:33,886 agar Songrim dan Jinyowon tidak dipersalahkan. 797 01:14:41,852 --> 01:14:44,313 Dia tidak mengaku awak anaknya 798 01:14:45,105 --> 01:14:49,443 kerana tidak mahu awak dipersalahkan atas kesalahannya. 799 01:14:53,113 --> 01:14:54,448 Jangan risau. 800 01:14:54,948 --> 01:14:59,077 Dari dulu lagi saya tak kisah jika saya bukan anaknya. 801 01:15:03,332 --> 01:15:06,793 Adakah awak boleh cam wajah ayah awak? 802 01:15:07,669 --> 01:15:09,630 Awak tak pernah berjumpanya, bukan? 803 01:15:12,424 --> 01:15:13,717 Kami pernah berjumpa. 804 01:15:15,219 --> 01:15:16,470 Mungkin 805 01:15:17,930 --> 01:15:19,306 dia juga cam saya dulu. 806 01:15:20,474 --> 01:15:21,767 Nampaknya, 807 01:15:22,392 --> 01:15:24,144 awak kenal saya. 808 01:15:24,728 --> 01:15:28,565 Awak pasti anak Gwanju Cheonbugwan kerana memiliki pedangnya. 809 01:16:00,597 --> 01:16:03,850 Ini ialah pedang dan pakaian yang diberikan keluarga diraja 810 01:16:03,934 --> 01:16:07,396 kepada mantan Gwanju Choenbugwan yang telah meninggal dunia 811 01:16:07,479 --> 01:16:12,192 kerana menggunakan ilmu hitam. Apa yang patut kami lakukan dengannya? 812 01:16:12,776 --> 01:16:14,236 Simpan semuanya di Songrim. 813 01:16:15,654 --> 01:16:17,739 Sudahkan kamu menjumpai Jin Mu? 814 01:16:18,490 --> 01:16:19,616 Kami masih mencarinya. 815 01:16:20,617 --> 01:16:23,412 Patik yakin dia belum tinggalkan kota. 816 01:16:23,495 --> 01:16:25,205 Dia mungkin lari dengan tubuh lain. 817 01:16:26,456 --> 01:16:28,875 Jika dia pindahkan roh seperti dilakukan kepada beta, 818 01:16:28,959 --> 01:16:30,377 bolehkah Songrim mengenalinya? 819 01:16:31,670 --> 01:16:33,880 Bukankah kamu terpedaya selama ini? 820 01:16:37,801 --> 01:16:39,136 Tuanku. 821 01:16:39,219 --> 01:16:42,931 Kami di Sejukwon telah berjaya menyelamatkan Tuan Kang 822 01:16:43,015 --> 01:16:45,100 yang telah hilang kawalan dan menjadi batu. 823 01:16:45,684 --> 01:16:49,271 Seandainya tubuh tuanku menjadi hilang kawalan, 824 01:16:49,354 --> 01:16:51,189 kami boleh sembuhkan tuanku. 825 01:16:52,441 --> 01:16:53,650 Kalau begitu, 826 01:16:54,276 --> 01:16:58,947 beta terpaksa hidup dalam tubuh buruk ini seumur hidup beta. 827 01:17:01,033 --> 01:17:03,744 Bagaimana beta mahu biarkan Jang Uk, anak Jang Gang, 828 01:17:03,827 --> 01:17:05,954 yang telah jadikan beta sebegini? 829 01:17:06,038 --> 01:17:07,414 Jang Gang 830 01:17:07,998 --> 01:17:10,334 gadaikan nyawanya untuk bertanggungjawab atas semuanya 831 01:17:11,460 --> 01:17:13,211 dan anaknya, Jang Uk, 832 01:17:14,171 --> 01:17:17,841 telah hilang hak untuk mengambil alih jawatan Gwanju Cheonbugwan. 833 01:17:19,051 --> 01:17:20,761 Segala kesilapannya 834 01:17:21,720 --> 01:17:24,014 telah ditebus dengan kehilangan segala-galanya. 835 01:17:25,932 --> 01:17:29,478 Jang Gang menyatakan anak itu bukan anak kandungnya. 836 01:17:29,561 --> 01:17:31,396 Jadi dia tak boleh dipertanggungjawabkan. 837 01:17:31,480 --> 01:17:35,359 Jang Gang tidak mendedahkan siapa ayah Jang Uk hingga akhir hayatnya. 838 01:17:43,533 --> 01:17:44,993 Tuan Jang Gang 839 01:17:46,036 --> 01:17:48,413 minta saya serahkan ini kepada tuan. 840 01:17:53,251 --> 01:17:55,671 Katanya barang ini boleh membuktikan 841 01:17:56,755 --> 01:17:58,882 siapa ayah kandung Tuan Muda Uk. 842 01:18:22,322 --> 01:18:23,407 Nampaknya, 843 01:18:24,741 --> 01:18:27,703 awak juga sudah tahu. 844 01:18:29,413 --> 01:18:30,789 Saya tak percaya. 845 01:18:31,998 --> 01:18:35,627 Puan Besar Do-hwa telah mengandungkan anak mantan raja? 846 01:18:36,294 --> 01:18:39,297 Uk lahir disebabkan roh mantan raja 847 01:18:40,590 --> 01:18:43,385 telah dipindahkan. Tidak. 848 01:18:44,010 --> 01:18:48,432 Jang Gang telah melakukan pertukaran roh dan bertukar tubuh 849 01:18:50,392 --> 01:18:51,935 dengan mantan raja. 850 01:18:54,104 --> 01:18:59,025 Nampaknya Tuan Jang Gang yang telah merosakkan nasib anaknya. 851 01:19:00,861 --> 01:19:02,237 Jika Tuan Muda Uk tahu… 852 01:19:03,989 --> 01:19:05,407 Biarkan dia tidak tahu. 853 01:19:07,075 --> 01:19:10,620 Bukan setakat Uk, saya… 854 01:19:11,872 --> 01:19:13,665 takkan beritahu sesiapa. 855 01:19:17,836 --> 01:19:21,089 Tuanku Raja telah mengarahkan bintang Petanda Raja diukir 856 01:19:21,173 --> 01:19:23,633 di rekod bintang yang disimpan di Cheonbugwan. 857 01:19:23,717 --> 01:19:27,387 Semua gembira kerana kami akan memiliki raja yang mendapat Petanda Raja. 858 01:19:27,471 --> 01:19:28,972 Tuanku mahu lihat? 859 01:19:31,057 --> 01:19:32,142 Tidak. 860 01:19:44,529 --> 01:19:45,822 Adakah 861 01:19:46,948 --> 01:19:49,326 Jin Mu sudah pindahkan roh dan hilangkan diri? 862 01:20:20,190 --> 01:20:22,192 Kamu menyorok di Cheonbugwan selama ini? 863 01:20:22,901 --> 01:20:25,946 Patik menunggu peluang untuk berjumpa dengan tuanku. 864 01:20:28,740 --> 01:20:31,076 Kamu mahu merayu kepada beta untuk diselamatkan? 865 01:20:31,159 --> 01:20:33,703 Hanya tuanku yang boleh selamatkan patik 866 01:20:33,787 --> 01:20:37,541 dan hanya patik yang boleh menyelamatkan tuanku juga. 867 01:20:38,208 --> 01:20:41,044 Kamu nak selamatkan beta daripada apa? 868 01:20:41,127 --> 01:20:44,047 Daripada pemilik bintang Petanda Raja. 869 01:20:45,090 --> 01:20:48,343 - Pemilik Petanda Raja? - Bukankah tuanku tahu 870 01:20:48,426 --> 01:20:50,846 yang tuanku bukan orangnya? 871 01:20:56,726 --> 01:21:00,564 Orang yang bersinar melebihi tuanku. Semua akan memujanya, bukan tuanku. 872 01:21:00,647 --> 01:21:04,568 Dia akan menjadikan tuanku orang bawahannya. 873 01:21:05,151 --> 01:21:06,570 Pemilik Petanda Raja 874 01:21:06,653 --> 01:21:09,447 yang tak boleh dibiarkan kerana akan halang tuanku jadi raja 875 01:21:10,407 --> 01:21:11,658 ialah Jang Uk. 876 01:21:13,743 --> 01:21:18,415 Patik, Jin Mu, akan musnahkan cahaya malang itu. 877 01:21:24,296 --> 01:21:26,381 Apa yang beta mahukan selama ini… 878 01:21:29,259 --> 01:21:30,844 adalah milik Jang Uk. 879 01:21:58,914 --> 01:22:02,083 Awak sangat cantik. Cantik sekali. 880 01:22:03,668 --> 01:22:06,212 Awak sangat cantik. 881 01:22:08,548 --> 01:22:10,008 Tutup mulut awak. 882 01:22:10,592 --> 01:22:12,719 - Buka baju itu. - Kenapa suruh saya 883 01:22:12,802 --> 01:22:15,472 cuba baju ini? Kenapa bukan pengantin? 884 01:22:15,555 --> 01:22:18,975 Dia tak dapat datang untuk cuba kerana ayahnya sakit tenat. 885 01:22:19,059 --> 01:22:21,436 Saya minta awak pakai kerana tubuh awak lebih kurang dia. 886 01:22:22,020 --> 01:22:23,229 Tukar baju. 887 01:22:24,773 --> 01:22:27,025 Keluar dari sini. Dia nak tukar baju. 888 01:22:27,859 --> 01:22:30,695 - Keluarlah. - Dia sangat cantik. 889 01:22:30,779 --> 01:22:31,947 Memang cantik. 890 01:22:35,909 --> 01:22:36,952 Adakah… 891 01:22:37,994 --> 01:22:39,537 saya nampak cantik? 892 01:22:41,456 --> 01:22:42,540 Oh, ya. 893 01:22:42,624 --> 01:22:44,376 Mu-deok datang ke sini? Mana dia? 894 01:22:44,459 --> 01:22:45,543 Mu-deok sedang… 895 01:22:48,630 --> 01:22:50,340 Dia ada dalam bilik di atas. 896 01:22:50,423 --> 01:22:51,800 - Silakan. - Baiklah. 897 01:23:02,602 --> 01:23:03,853 Aduhai. 898 01:23:04,562 --> 01:23:06,856 Dengarnya ada bakal pengantin di sini. 899 01:23:07,691 --> 01:23:08,692 Awaklah orangnya? 900 01:23:09,609 --> 01:23:10,610 Tidak. 901 01:23:15,740 --> 01:23:17,617 Apabila tengok balik, guru saya rupanya. 902 01:23:18,284 --> 01:23:20,412 Saya suruh awak ke Sejukwon, 903 01:23:20,495 --> 01:23:23,164 - tapi kenapa ke sini? - Saya tolong Tuan Guru Heo Yeom 904 01:23:23,248 --> 01:23:25,083 dan pakai atas arahan Ju-wol. 905 01:23:25,166 --> 01:23:28,086 Saya nak tukar baju. Keluarlah. 906 01:23:28,169 --> 01:23:29,754 Tidak. 907 01:23:29,838 --> 01:23:32,590 Saya cakap di sini saja. Ini tempat pertama kita berjumpa. 908 01:23:34,259 --> 01:23:35,885 Apa yang awak nak cakap? 909 01:23:37,804 --> 01:23:40,098 Majlis yang sangat penting akan diadakan. 910 01:23:41,057 --> 01:23:42,726 Duduk dahulu. 911 01:23:53,611 --> 01:23:54,988 Kenapa, Jang Uk? 912 01:23:55,822 --> 01:23:57,032 Tak perlu buat begini. 913 01:24:00,744 --> 01:24:04,080 Awak buat saya malu. Aduhai. 914 01:24:09,335 --> 01:24:11,296 Kali pertama memang malu, 915 01:24:11,379 --> 01:24:13,089 tapi dah biasa pada kali ke-13. 916 01:24:14,382 --> 01:24:15,467 Apa? 917 01:24:16,092 --> 01:24:18,178 Awak dah melamar 13 kali? 918 01:24:20,764 --> 01:24:21,806 Mu-deok. 919 01:24:22,432 --> 01:24:26,061 Saya akan berhenti jadi anak murid awak mulai hari ini. 920 01:24:29,147 --> 01:24:32,067 Terima kasih kerana mendidik saya dan sentiasa memaksa saya 921 01:24:32,650 --> 01:24:34,986 untuk hadapi bahaya agar saya berada di tahap ini. 922 01:24:37,072 --> 01:24:38,239 Saya tahu 923 01:24:38,323 --> 01:24:40,700 awak buang peluang untuk dapatkan tenaga awak semula 924 01:24:41,493 --> 01:24:44,746 dan saya juga sudah buang semua tenaga yang saya bina. 925 01:24:45,538 --> 01:24:49,667 Namun, saya telah menjumpai sesuatu yang saya ingin jaga sepanjang hayat. 926 01:24:53,463 --> 01:24:57,884 Saya berjanji takkan tinggalkan awak dan akan sentiasa menjaga awak. 927 01:24:58,468 --> 01:25:01,346 Jadi izinkan saya untuk berhenti menjadi anak murid awak. 928 01:25:06,893 --> 01:25:08,228 Saya, Mu-deok, 929 01:25:09,479 --> 01:25:11,439 izinkan awak berhenti jadi anak murid saya. 930 01:25:16,277 --> 01:25:17,403 Kalau begitu, 931 01:25:18,530 --> 01:25:21,366 kahwini saya, Mu-deok. 932 01:25:53,731 --> 01:25:56,484 Saya dah putuskan untuk kahwin dengan Tuan Muda Uk. 933 01:25:56,568 --> 01:25:57,777 Tiada wanita di sisi tuan. 934 01:25:57,861 --> 01:25:59,571 Semua ini untuk Mu-deok. 935 01:25:59,654 --> 01:26:00,572 Tak mungkin! 936 01:26:00,655 --> 01:26:04,450 Saya akan cari pedang yang boleh bantu musnahkan Jang Uk. 937 01:26:04,534 --> 01:26:06,870 Jin Mu mesti dihapuskan. 938 01:26:06,953 --> 01:26:10,498 Maksud kamu, mereka telah mengkhianati dan mempermainkan beta? 939 01:26:10,582 --> 01:26:12,876 Mereka cuba melindungi Jang Uk. 940 01:26:12,959 --> 01:26:15,003 Ada pembunuh muncul di Sejukwon! 941 01:26:15,086 --> 01:26:17,005 Saya yakin tubuh Mu-deok sebelum ini dimiliki 942 01:26:17,088 --> 01:26:19,007 seseorang dengan kuasa luar biasa. 943 01:26:20,175 --> 01:26:23,887 Naksu, awak berikan saya harapan. 944 01:26:25,930 --> 01:26:30,935 Terjemahan sari kata oleh Shahira Alena