1
00:00:35,536 --> 00:00:37,955
RECRUITING SERVANTS FOR SONGRIM
2
00:00:38,038 --> 00:00:39,498
That is not a letter.
3
00:00:40,541 --> 00:00:41,750
What is there to a letter?
4
00:00:41,833 --> 00:00:44,836
As long as it delivers your feelings.
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,052
You must have pitied me
for trying to get in here
6
00:00:52,844 --> 00:00:54,388
as a servant.
7
00:00:55,430 --> 00:00:58,350
You used to be
an incredibly experienced master.
8
00:00:58,433 --> 00:01:00,185
I did feel bad for you.
9
00:01:01,186 --> 00:01:03,605
I guess I helped you learn
about loyalty and duties.
10
00:01:03,689 --> 00:01:05,857
Seeing how far you would go as my master,
11
00:01:05,941 --> 00:01:09,194
I did think that I should do my best.
12
00:01:11,446 --> 00:01:12,864
You must have felt pressured.
13
00:01:12,948 --> 00:01:15,659
Not really. But I was in a dilemma.
14
00:01:16,493 --> 00:01:21,290
I did not know if I should reply
as your young master or pupil.
15
00:01:21,873 --> 00:01:24,543
Or just reply based on what I read.
16
00:01:25,669 --> 00:01:27,337
What did you read?
17
00:01:28,130 --> 00:01:31,967
Then should I also reply
based on what I read?
18
00:01:33,468 --> 00:01:35,012
Also? What do you mean?
19
00:01:36,054 --> 00:01:37,264
It is written here.
20
00:01:37,347 --> 00:01:39,766
I will go this far just to see you.
21
00:01:40,392 --> 00:01:43,645
"I can do anything
if it means being able to see you."
22
00:01:44,313 --> 00:01:45,814
And this is my reply.
23
00:01:57,117 --> 00:01:58,577
I also missed you.
24
00:02:02,456 --> 00:02:03,790
That is my reply.
25
00:02:33,403 --> 00:02:35,238
I will pretend like I did not hear that.
26
00:02:35,864 --> 00:02:37,282
You should forget about the letter too.
27
00:02:42,454 --> 00:02:43,955
You cannot get rid of something
28
00:02:44,790 --> 00:02:46,500
that has already been exchanged.
29
00:02:49,002 --> 00:02:50,337
It is as good as gone.
30
00:02:53,048 --> 00:02:54,633
Once it burns away,
31
00:02:55,967 --> 00:02:57,677
there will be nothing left.
32
00:02:59,054 --> 00:03:01,223
So you think burning it
will make it disappear?
33
00:03:02,140 --> 00:03:03,392
But know this, Master.
34
00:03:04,142 --> 00:03:05,477
Your pupil
35
00:03:06,228 --> 00:03:08,772
has recently learned to read
what cannot be seen.
36
00:03:11,066 --> 00:03:14,486
I told you that I read Words of the Heart.
Do you want to check?
37
00:03:16,571 --> 00:03:18,323
You must focus
38
00:03:18,407 --> 00:03:21,326
when you are trying to read
what you cannot see.
39
00:03:22,702 --> 00:03:23,829
And then…
40
00:03:27,207 --> 00:03:29,334
call out the name of the receiver.
41
00:03:31,878 --> 00:03:33,004
Mu-deok.
42
00:03:34,714 --> 00:03:36,675
This is a clear and dangerous signal.
43
00:03:37,426 --> 00:03:40,303
I am in love with this man.
44
00:03:43,598 --> 00:03:44,975
There. I read you.
45
00:03:46,518 --> 00:03:48,854
Some things are hard to see
because they are hidden,
46
00:03:48,937 --> 00:03:50,063
not because they do not exist.
47
00:03:55,318 --> 00:03:58,196
Just as you saw my blue mark
and found out I was a soul shifter,
48
00:03:59,823 --> 00:04:01,366
you have once again caught me.
49
00:04:03,243 --> 00:04:05,162
You have found another weakness of mine.
50
00:04:05,245 --> 00:04:07,122
If you must call that a weakness,
51
00:04:07,998 --> 00:04:09,332
then it is my weakness too.
52
00:04:11,376 --> 00:04:13,712
You sent me a letter,
and I sent you a reply.
53
00:04:13,795 --> 00:04:15,464
So we both share that weakness.
54
00:04:16,798 --> 00:04:20,260
I guess I would not mind
having you share a weakness.
55
00:04:22,763 --> 00:04:25,182
Honestly, I felt anxious
while we were apart.
56
00:04:25,849 --> 00:04:27,893
You finally had what you always wanted,
57
00:04:28,518 --> 00:04:32,689
and I had no power to do anything
even if you chose to betray me.
58
00:04:33,356 --> 00:04:36,943
I even thought to myself that
I should have poisoned you
59
00:04:37,027 --> 00:04:38,779
and found something to blackmail you with.
60
00:04:40,197 --> 00:04:41,323
But Uk,
61
00:04:42,741 --> 00:04:45,285
it seems you have
already poisoned yourself.
62
00:04:46,912 --> 00:04:47,996
Poison?
63
00:04:48,079 --> 00:04:50,207
You will become weak and miserable.
64
00:04:50,707 --> 00:04:53,251
It is a terrible poison you cannot escape,
65
00:04:54,211 --> 00:04:56,338
as its only antidote is
the person it is from.
66
00:04:56,421 --> 00:04:59,007
Are you saying
the reason I missed you so much
67
00:04:59,883 --> 00:05:01,551
was that I was poisoned?
68
00:05:02,469 --> 00:05:03,553
Yes.
69
00:05:04,179 --> 00:05:06,640
You were cruelly poisoned
by a dangerous assassin.
70
00:05:07,265 --> 00:05:08,600
Think of it as that.
71
00:05:09,726 --> 00:05:11,353
And it is not far from the truth.
72
00:05:12,687 --> 00:05:14,064
So I was poisoned?
73
00:05:15,649 --> 00:05:18,443
Then again, I did find it bizarre
that the person I missed
74
00:05:19,820 --> 00:05:20,862
was you of all people.
75
00:05:21,947 --> 00:05:24,282
You always threaten to kill me.
76
00:05:24,366 --> 00:05:26,159
You even once threw a knife at me.
77
00:05:26,243 --> 00:05:28,620
You mocked my incompetence
and even made my arm rot.
78
00:05:28,703 --> 00:05:30,413
Yet you had the audacity to lie.
79
00:05:30,997 --> 00:05:32,749
You were always so horrible to me,
80
00:05:32,833 --> 00:05:35,001
but I could not get you out of my head.
81
00:05:35,085 --> 00:05:36,962
I miss you first thing in the morning,
82
00:05:37,045 --> 00:05:40,549
all throughout the day,
and even when I lie down to go to sleep.
83
00:05:40,632 --> 00:05:42,008
-Stop.
-Why should I stop?
84
00:05:42,092 --> 00:05:44,469
I confessed my feelings,
and you ruined it with poison.
85
00:05:44,553 --> 00:05:47,430
So you should at least know my symptoms.
86
00:05:47,514 --> 00:05:49,015
You said you were my antidote.
87
00:05:50,350 --> 00:05:54,980
All I did was sincerely tell you
that I missed you, you wicked assassin.
88
00:05:55,063 --> 00:05:56,565
You called it poison.
89
00:05:56,648 --> 00:05:59,192
So from now on,
I will complain to you about my symptoms.
90
00:05:59,276 --> 00:06:00,569
After all, I was poisoned.
91
00:06:00,652 --> 00:06:03,029
I have nothing to be embarrassed about.
92
00:06:03,113 --> 00:06:05,907
You called yourself an antidote,
so you deal with this toxin.
93
00:06:18,753 --> 00:06:22,257
This young master is
the nephew of Songrim's leader
94
00:06:22,340 --> 00:06:25,552
and the future leader of our organization.
95
00:06:30,223 --> 00:06:33,727
I have come to greet you
on behalf of the leader.
96
00:06:34,519 --> 00:06:36,605
Congratulations on
becoming a Songrim member.
97
00:06:37,689 --> 00:06:38,690
Welcome.
98
00:06:40,984 --> 00:06:44,362
You all did a great job today.
99
00:06:44,904 --> 00:06:48,742
Tonight, you will be served
a generous amount of alcohol and meat.
100
00:06:49,492 --> 00:06:50,869
So relax and have fun.
101
00:06:52,579 --> 00:06:54,706
Go get yourselves a drink.
102
00:06:56,082 --> 00:06:57,542
-Follow me.
-Yes, sir.
103
00:07:00,462 --> 00:07:01,338
Young Master.
104
00:07:02,172 --> 00:07:04,341
Are you acquainted with Mu-deok,
105
00:07:04,424 --> 00:07:06,259
the servant who passed the exam today?
106
00:07:07,344 --> 00:07:10,263
I am talking about the maid
who came in last.
107
00:07:12,057 --> 00:07:15,018
ONE HUNDRED TWENTY-FIVE
108
00:07:15,101 --> 00:07:17,520
SONGRIM SERVANT CONTEST
109
00:07:30,909 --> 00:07:32,786
Number 125, Mu-deok.
110
00:07:35,205 --> 00:07:36,539
You have passed!
111
00:07:45,465 --> 00:07:47,550
Yes, I am very well-acquainted
with Mu-deok.
112
00:07:48,635 --> 00:07:51,346
She fainted due to exhaustion
and got taken to Sejukwon.
113
00:07:51,429 --> 00:07:53,890
I need to return
the bag she brought to the contest
114
00:07:55,392 --> 00:07:58,853
along with this entrance plaque.
115
00:07:59,437 --> 00:08:01,523
Is she still at Sejukwon?
116
00:08:02,524 --> 00:08:04,401
Give it to me. I will give it to her.
117
00:08:05,402 --> 00:08:06,820
You did great today.
118
00:08:12,617 --> 00:08:14,202
All right. Let us go.
119
00:08:38,977 --> 00:08:40,186
Mu-deok.
120
00:09:00,415 --> 00:09:03,960
The reason you get lost
when you have a lot on your mind
121
00:09:04,044 --> 00:09:06,463
is that you are focused
on too many things.
122
00:09:07,630 --> 00:09:10,175
When that happens,
just try to focus on one thing.
123
00:09:11,801 --> 00:09:15,680
So the only one in your mind
has been Jang Uk, Naksu.
124
00:09:31,154 --> 00:09:32,238
Hey, Yul.
125
00:09:33,031 --> 00:09:35,825
I happened to look inside Mu-deok's bag,
126
00:09:37,327 --> 00:09:40,205
and I found something strange in here.
127
00:09:42,040 --> 00:09:44,751
Is this not the whistle
you used to carry around?
128
00:09:45,668 --> 00:09:47,295
The one you left at Danhyanggok.
129
00:09:48,880 --> 00:09:50,381
Yes, that is mine.
130
00:09:51,174 --> 00:09:53,551
Then why does Mu-deok have it?
131
00:10:06,189 --> 00:10:08,066
Have you seen Young Master Park?
132
00:10:08,691 --> 00:10:11,236
He apparently has my bag
and entrance plaque.
133
00:10:15,740 --> 00:10:17,325
He gave them to me.
134
00:10:17,909 --> 00:10:18,743
I see.
135
00:10:19,369 --> 00:10:20,703
I will take that.
136
00:10:29,921 --> 00:10:33,800
I left this at Danhyanggok.
Is that where you got this?
137
00:10:36,928 --> 00:10:38,054
Yes.
138
00:10:38,555 --> 00:10:41,474
I kept it because…
139
00:10:44,727 --> 00:10:46,479
Because you are in love with me.
140
00:10:49,858 --> 00:10:51,776
You told me that you were in love with me.
141
00:10:53,278 --> 00:10:55,488
That is enough of an explanation.
142
00:11:01,870 --> 00:11:03,496
I will just take my things.
143
00:11:04,122 --> 00:11:05,540
You can keep the whistle.
144
00:11:10,211 --> 00:11:13,214
I already told Dang-gu
that I gave it to you.
145
00:11:14,549 --> 00:11:15,967
So I cannot take it back.
146
00:11:18,595 --> 00:11:20,263
Why are you giving this to me?
147
00:11:20,346 --> 00:11:22,932
You did not believe me
when I said I was in love with you.
148
00:11:24,517 --> 00:11:26,644
Then do a better job
and make me believe it.
149
00:11:34,193 --> 00:11:38,323
Up until now, I was just teasing them.
150
00:11:38,907 --> 00:11:41,618
But Mu-deok is actually in love with Yul.
151
00:11:42,201 --> 00:11:44,203
And seeing how Yul gave her that,
152
00:11:44,287 --> 00:11:46,789
I am guessing
he has some feelings as well.
153
00:11:47,707 --> 00:11:49,834
She probably asked him for the whistle.
154
00:11:50,418 --> 00:11:51,920
When she needs something,
155
00:11:52,003 --> 00:11:54,005
she easily flatters people and lies.
156
00:11:55,340 --> 00:11:58,718
Yul even knew about Mu-deok's test.
157
00:11:58,801 --> 00:12:01,304
He solved all the test questions for her.
158
00:12:01,387 --> 00:12:04,432
She probably asked Yul
to help her out beforehand
159
00:12:04,515 --> 00:12:06,684
because she was so desperate to pass.
160
00:12:07,894 --> 00:12:09,437
She always gets what she wants.
161
00:12:10,480 --> 00:12:11,814
Most importantly,
162
00:12:12,732 --> 00:12:16,361
I saw them
affectionately spending time together.
163
00:12:16,986 --> 00:12:18,154
What?
164
00:12:19,155 --> 00:12:20,198
Affectionately?
165
00:12:26,537 --> 00:12:30,041
Mu-deok and Yul met up
with each other separately.
166
00:12:30,124 --> 00:12:34,087
I guess you did not know because you were
locked up in the Training Center.
167
00:12:34,629 --> 00:12:35,588
Gosh.
168
00:12:39,759 --> 00:12:42,011
No, I had no idea.
169
00:13:08,121 --> 00:13:09,747
What if it is true?
170
00:13:10,331 --> 00:13:11,457
I also missed you.
171
00:13:11,541 --> 00:13:12,667
That is my reply.
172
00:13:23,136 --> 00:13:25,346
She turned me down
because she did not like me.
173
00:13:26,305 --> 00:13:28,182
She did not miss me like I did.
174
00:13:30,226 --> 00:13:32,061
I was the only one who felt that way.
175
00:13:38,067 --> 00:13:39,110
I…
176
00:13:39,736 --> 00:13:42,363
I should just poison myself and die.
177
00:13:50,413 --> 00:13:51,706
This is so embarrassing.
178
00:14:04,552 --> 00:14:05,887
I am indeed in love with you.
179
00:14:06,596 --> 00:14:09,348
I can tell you that
hundreds and thousands of times.
180
00:14:15,730 --> 00:14:17,356
I do not know much about love,
181
00:14:18,608 --> 00:14:22,028
but when you truly love someone,
you will not need to say it that often.
182
00:14:24,030 --> 00:14:26,115
Because it will be hard
just to say it once.
183
00:14:31,662 --> 00:14:33,081
That whistle used to belong
184
00:14:34,749 --> 00:14:38,044
to a friend I once failed
to confess my feelings for.
185
00:14:46,427 --> 00:14:48,054
I liked you a lot.
186
00:14:57,313 --> 00:15:00,608
I have always wanted to tell her that.
187
00:15:06,030 --> 00:15:07,698
I would also like to try.
188
00:15:08,616 --> 00:15:10,451
Can I have that?
189
00:15:48,281 --> 00:15:51,701
We will be seeing each other often
now that you are back in Songrim.
190
00:15:54,495 --> 00:15:56,664
You may come to me if you need any help.
191
00:16:01,836 --> 00:16:03,463
Thank you.
192
00:16:31,741 --> 00:16:34,160
Uk managed to read Words of the Heart.
193
00:16:35,369 --> 00:16:37,038
Master, you helped him, did you not?
194
00:16:38,164 --> 00:16:41,375
I figured you might want to know,
so I came to inform you.
195
00:16:42,251 --> 00:16:46,547
Tell Jin to take that book
and hand it over to Jinyowon.
196
00:16:47,882 --> 00:16:49,050
There is a bone here.
197
00:16:49,800 --> 00:16:50,635
Why?
198
00:16:51,761 --> 00:16:54,764
Uk got angry at the fact that
everyone was reading it.
199
00:16:55,348 --> 00:16:58,976
I think Master Seo Gyeong
would have felt the same way.
200
00:16:59,060 --> 00:17:02,271
It seems like you are very fond of Uk.
201
00:17:03,648 --> 00:17:06,817
He is a special young man,
so I have my eyes on him.
202
00:17:06,901 --> 00:17:08,861
He is a clever fellow,
203
00:17:08,945 --> 00:17:12,365
but Jin just wants to keep him locked up.
204
00:17:15,451 --> 00:17:16,994
Are you sure
205
00:17:17,620 --> 00:17:19,789
the ice stone is not somewhere in Songrim?
206
00:17:20,790 --> 00:17:22,542
What makes you think that?
207
00:17:23,292 --> 00:17:24,669
Twenty years ago,
208
00:17:25,628 --> 00:17:28,047
Gwanju Jang Gang
performed the alchemy of souls.
209
00:17:30,007 --> 00:17:31,300
Because of that,
210
00:17:31,384 --> 00:17:34,011
a child that
should not have been born was born.
211
00:17:35,012 --> 00:17:38,474
And that night,
the King's Star was in the night sky.
212
00:17:39,517 --> 00:17:41,269
Is that child Jang Uk?
213
00:17:42,103 --> 00:17:43,229
Yes.
214
00:17:43,312 --> 00:17:47,692
A mage at Songrim unsealed the ice stone
215
00:17:48,442 --> 00:17:51,612
and birthed the king's son
through the alchemy of souls.
216
00:17:53,864 --> 00:17:57,827
And Jin Mu at Cheonbugwan knows this fact.
217
00:17:59,704 --> 00:18:03,165
If the ice stone has
already fallen into their hands,
218
00:18:03,833 --> 00:18:06,043
what kind of justification
can Songrim use…
219
00:18:08,170 --> 00:18:09,839
to take that stone from them?
220
00:18:15,469 --> 00:18:19,390
Jin has no choice but to hide Uk
because he wishes to protect Songrim.
221
00:18:20,057 --> 00:18:20,891
Why?
222
00:18:20,975 --> 00:18:24,729
Is there something I do not know about?
223
00:18:34,030 --> 00:18:35,239
You little…
224
00:18:35,323 --> 00:18:39,452
How am I supposed to say anything
to such a careless and imprudent punk?
225
00:18:40,745 --> 00:18:42,580
How could you…
226
00:18:43,914 --> 00:18:45,625
I hope I can wash this off.
227
00:18:49,003 --> 00:18:50,421
He…
228
00:18:50,504 --> 00:18:52,798
He is angrier than he was
when I told him I decided
229
00:18:52,882 --> 00:18:54,508
to stop training with chaste herbs.
230
00:18:57,094 --> 00:19:00,931
Wait. He got that scarf
from Maidservant Kim.
231
00:19:15,780 --> 00:19:16,947
I am sorry.
232
00:19:21,702 --> 00:19:24,205
We must finish cleaning
233
00:19:24,288 --> 00:19:26,624
before the mages begin their day,
so move quickly.
234
00:19:26,707 --> 00:19:27,541
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
235
00:19:48,646 --> 00:19:49,939
Where is Young Master Jang?
236
00:19:50,022 --> 00:19:52,066
-Is he not here?
-Well…
237
00:19:52,149 --> 00:19:53,401
I went to wake him up,
238
00:19:53,484 --> 00:19:55,736
but he told me
he did not sleep a wink last night.
239
00:19:55,820 --> 00:19:58,072
So he did not wake up? On his first day?
240
00:19:59,907 --> 00:20:01,158
See you later, Mu-deok.
241
00:20:18,926 --> 00:20:20,010
Young Master.
242
00:20:20,094 --> 00:20:21,554
You must wake up.
243
00:20:23,264 --> 00:20:24,432
Young Master!
244
00:20:28,144 --> 00:20:29,520
Get up.
245
00:20:29,603 --> 00:20:31,021
Or else I will beat you.
246
00:20:31,105 --> 00:20:32,273
Wake up!
247
00:20:41,532 --> 00:20:43,826
Stop being annoying and go.
I am going to sleep.
248
00:20:46,203 --> 00:20:48,664
Are you out of your mind?
Do you have a death wish?
249
00:20:51,375 --> 00:20:53,043
Yes, I would rather die.
250
00:20:53,753 --> 00:20:55,755
What is the matter with you?
251
00:20:55,838 --> 00:20:58,382
This is just a symptom.
I have been poisoned.
252
00:20:59,717 --> 00:21:02,678
Uk, stop being stubborn with your spite.
253
00:21:05,139 --> 00:21:06,724
I told you I was your antidote.
254
00:21:08,225 --> 00:21:09,059
Here.
255
00:21:10,144 --> 00:21:12,104
Here is your antidote.
256
00:21:23,574 --> 00:21:24,825
I am sorry.
257
00:21:39,298 --> 00:21:40,341
Hey, Uk.
258
00:21:41,300 --> 00:21:44,094
I heard you read Words of the Heart.
I am impressed.
259
00:21:44,178 --> 00:21:45,846
It is nothing to be impressed about.
260
00:21:45,930 --> 00:21:48,265
I see you are reading about
the Hyeongong Technique.
261
00:21:48,349 --> 00:21:50,559
I mastered that swordsmanship
when I was little.
262
00:21:51,685 --> 00:21:54,021
If you teach me how to read
Words of the Heart,
263
00:21:54,104 --> 00:21:55,815
I will teach you the Hyeongong Technique.
264
00:21:58,526 --> 00:21:59,360
I am not sure.
265
00:22:01,946 --> 00:22:04,073
Do it. Tell him you will do it.
266
00:22:05,741 --> 00:22:08,160
Listen. I am a bit tired.
267
00:22:09,453 --> 00:22:12,498
You can ask Master Lee
how to read Words of the Heart.
268
00:22:21,340 --> 00:22:22,383
Uk.
269
00:22:23,092 --> 00:22:25,553
I mastered Ryusu
around the same time you did.
270
00:22:26,178 --> 00:22:29,056
So what do you say we fight a duel?
271
00:22:29,139 --> 00:22:31,433
Then I will lend you
a precious sapphire mat
272
00:22:31,517 --> 00:22:33,477
that I use for training.
273
00:22:34,520 --> 00:22:37,231
If you train with that,
it will double your energy.
274
00:22:37,314 --> 00:22:40,609
A sapphire mat?
That is very hard to come by.
275
00:22:42,027 --> 00:22:43,904
Young Master, this is great.
276
00:22:46,240 --> 00:22:48,576
But sapphire mats are really cold,
are they not?
277
00:22:49,368 --> 00:22:51,287
I easily get cold these days.
278
00:22:52,371 --> 00:22:54,415
So I do not need something like that.
279
00:23:02,548 --> 00:23:03,841
What are you doing?
280
00:23:05,217 --> 00:23:08,846
I have not been sleeping well these days,
so I am going to take a nap.
281
00:23:10,598 --> 00:23:13,726
You missed your chance
to learn the Hyeongong Technique.
282
00:23:13,809 --> 00:23:14,810
Are you mad?
283
00:23:14,893 --> 00:23:17,646
The same goes for yesterday.
Sapphire mats are so rare,
284
00:23:17,730 --> 00:23:19,148
but you refused, saying it was cold.
285
00:23:19,231 --> 00:23:21,775
You should have said yes
even if you were to die on that mat.
286
00:23:21,859 --> 00:23:24,486
You are unbelievable.
"You are mad. Just die."
287
00:23:24,570 --> 00:23:26,405
That is all you ever say to me.
288
00:23:28,282 --> 00:23:29,700
Just give me that.
289
00:23:39,835 --> 00:23:40,753
What are you doing?
290
00:23:40,836 --> 00:23:42,379
There is no space to nap together.
291
00:23:43,297 --> 00:23:45,132
You must get through me to take a nap.
292
00:23:48,802 --> 00:23:49,970
Move.
293
00:23:51,055 --> 00:23:52,222
Make me.
294
00:23:52,306 --> 00:23:55,184
It will not take too much effort.
295
00:23:59,480 --> 00:24:00,939
Damn it.
296
00:24:09,281 --> 00:24:11,075
I told you I missed you,
297
00:24:11,158 --> 00:24:14,745
but you told me I was poisoned.
I need to sleep to recover from the shock,
298
00:24:14,828 --> 00:24:16,830
so stop pushing me
and stay away for a bit.
299
00:24:20,959 --> 00:24:23,629
You just want to make me feel frustrated.
300
00:24:25,005 --> 00:24:27,091
Like I said, if I die, you die.
301
00:24:27,883 --> 00:24:30,636
I am in agony,
so you should at least feel irritated.
302
00:24:30,719 --> 00:24:33,889
I even have convulsions
when I sleep these days.
303
00:24:40,354 --> 00:24:41,814
For how long, then?
304
00:24:43,023 --> 00:24:43,857
I do not know.
305
00:24:44,483 --> 00:24:46,110
Why? Does it frustrate you?
306
00:24:46,735 --> 00:24:48,404
That will help me sleep well.
307
00:24:57,621 --> 00:25:01,542
Young Master Jang will not stop sleeping.
308
00:25:01,625 --> 00:25:04,086
You should beat him up and make him train.
309
00:25:04,169 --> 00:25:06,046
The mages of Jeongjingak train
on their own accord.
310
00:25:06,130 --> 00:25:09,216
How fast one masters one's energy
all depends on the individual.
311
00:25:09,299 --> 00:25:11,677
I will not interfere
as long as he sticks to the rules.
312
00:25:13,095 --> 00:25:14,012
But…
313
00:25:14,096 --> 00:25:16,473
Do not worry. There he is.
314
00:25:18,934 --> 00:25:20,060
Hello.
315
00:25:22,479 --> 00:25:25,149
My head hurts so much.
316
00:25:25,232 --> 00:25:26,525
I would like to go home
317
00:25:26,608 --> 00:25:29,111
and recuperate by taking a bath.
318
00:25:31,321 --> 00:25:33,657
Why does your heart hurt?
You have not done a thing.
319
00:25:34,241 --> 00:25:37,244
You cannot go home on your own accord.
That is against the rules.
320
00:25:37,327 --> 00:25:38,412
Is it not?
321
00:25:38,495 --> 00:25:41,165
Uk is an exception.
The leader gave him permission.
322
00:25:41,749 --> 00:25:42,708
Why only him?
323
00:25:42,791 --> 00:25:45,794
You may have been too busy
having fun to know about this,
324
00:25:45,878 --> 00:25:48,797
but I made a deal with the leader
while I was locked in here.
325
00:25:51,592 --> 00:25:52,593
I will be back.
326
00:25:57,055 --> 00:25:58,599
I will go with him.
327
00:26:00,058 --> 00:26:01,977
If you go, you will be fired.
328
00:26:02,060 --> 00:26:05,355
You went through a lot to get hired.
Are you okay with getting fired?
329
00:26:10,694 --> 00:26:11,653
Damn it.
330
00:26:15,991 --> 00:26:18,076
Jang Uk went home.
331
00:26:18,160 --> 00:26:19,661
Are you sure that is okay?
332
00:26:19,745 --> 00:26:23,081
Let him do whatever he wants
333
00:26:24,792 --> 00:26:26,502
so he can remain lazy.
334
00:26:27,127 --> 00:26:28,003
My lord.
335
00:26:31,965 --> 00:26:34,468
Lady Jin is asking you
to wait a little longer.
336
00:26:35,302 --> 00:26:38,222
Is she with another guest?
337
00:26:44,394 --> 00:26:47,147
I saw a servant from Cheonbugwan
on our way inside.
338
00:26:47,231 --> 00:26:50,317
By any chance, do you think
Assistant Gwanju Jin Mu is here?
339
00:26:50,400 --> 00:26:54,988
They are not close enough
to personally meet up like this.
340
00:26:56,156 --> 00:26:59,660
Just in case, go see if anyone leaves.
341
00:27:10,838 --> 00:27:12,464
If that is what Master Lee wants,
342
00:27:12,548 --> 00:27:15,592
we will store Words of the Heart
safely in Jinyowon.
343
00:27:17,344 --> 00:27:20,305
Were you meeting someone else before me?
344
00:27:21,181 --> 00:27:22,641
A distant relative.
345
00:27:24,810 --> 00:27:29,064
Is Young Lady Jin going to be
the official heir of Jinyowon?
346
00:27:31,066 --> 00:27:32,526
That has not been decided yet.
347
00:27:33,402 --> 00:27:35,821
My eldest daughter might still be alive.
348
00:27:38,031 --> 00:27:40,242
It has been ten years since the accident.
349
00:27:41,451 --> 00:27:43,370
Although she could not see,
350
00:27:43,453 --> 00:27:47,416
she could feel energy
and could control relics like no other.
351
00:27:47,499 --> 00:27:49,209
She was a very clever girl.
352
00:27:49,293 --> 00:27:50,711
Unlike other babies,
353
00:27:51,628 --> 00:27:54,923
it took her 13 months
to come out into this world.
354
00:27:56,466 --> 00:27:59,928
She was born on the very day
that Gwanju Jang Gang picked
355
00:28:00,012 --> 00:28:01,471
as a blessed day from the skies.
356
00:28:03,724 --> 00:28:07,477
She was born exactly on the day
that Jang Gang picked for you?
357
00:28:08,937 --> 00:28:10,105
Is it possible
358
00:28:10,188 --> 00:28:14,234
to choose the date and time
of a baby's birth?
359
00:28:15,360 --> 00:28:16,904
It just happened to match.
360
00:28:18,572 --> 00:28:21,909
I would like to invite Master Lee
to Jinyowon someday.
361
00:28:22,492 --> 00:28:23,785
Please tell him that.
362
00:28:25,037 --> 00:28:26,121
I will.
363
00:28:41,887 --> 00:28:43,931
I had her inside me for 13 months.
364
00:28:44,014 --> 00:28:47,059
I cannot let her go like this.
365
00:28:48,685 --> 00:28:50,562
I heard the ice stone has the power
366
00:28:50,646 --> 00:28:53,565
to bring back the souls of the dead.
367
00:29:00,197 --> 00:29:01,323
Gwanju.
368
00:29:03,367 --> 00:29:04,576
Please help me.
369
00:29:14,878 --> 00:29:19,508
I went far and beyond to protect my baby.
370
00:29:30,852 --> 00:29:32,104
I will find you.
371
00:29:34,523 --> 00:29:36,692
I will do everything I can
372
00:29:38,527 --> 00:29:39,861
to find you.
373
00:29:51,790 --> 00:29:54,835
-Did you check who the previous guest was?
-Yes.
374
00:29:56,378 --> 00:29:59,840
It was Assistant Gwanju Jin Mu.
375
00:30:02,175 --> 00:30:04,303
Since when did the leader of Jinyowon
376
00:30:04,386 --> 00:30:07,639
acknowledge him as a family member
and meet with him like this?
377
00:30:07,723 --> 00:30:09,558
He quietly left through the back gate.
378
00:30:10,309 --> 00:30:13,020
They must have made a secret deal.
379
00:30:14,187 --> 00:30:16,898
I wonder what that cunning man, Jin Mu,
380
00:30:16,982 --> 00:30:19,943
is using as bait
to freely enter Jinyowon like this.
381
00:30:37,294 --> 00:30:40,672
There is no way to find out where you are
since you cannot see.
382
00:30:41,798 --> 00:30:44,801
If you do as you are told
and stay completely silent,
383
00:30:45,385 --> 00:30:46,928
your life will be spared.
384
00:30:47,554 --> 00:30:49,389
Do not make any noise.
385
00:30:49,473 --> 00:30:50,557
Stand up.
386
00:32:10,887 --> 00:32:12,055
Sit down.
387
00:32:20,313 --> 00:32:22,941
Leave that one here. The others can go.
388
00:32:26,486 --> 00:32:28,738
They are looking for the girl
in the portrait.
389
00:32:28,822 --> 00:32:30,323
She must be blind.
390
00:32:31,366 --> 00:32:34,327
He just said the others could leave,
but why is there no movement?
391
00:33:03,899 --> 00:33:05,400
You can see.
392
00:33:07,986 --> 00:33:10,906
What a pity.
I thought I had found an adequate girl.
393
00:33:11,448 --> 00:33:12,365
Kill her.
394
00:33:16,244 --> 00:33:17,871
I can do it!
395
00:33:19,748 --> 00:33:23,335
I can be the girl in the portrait.
396
00:33:29,299 --> 00:33:30,509
Please have mercy.
397
00:33:31,218 --> 00:33:32,886
You said I was adequate.
398
00:33:34,095 --> 00:33:35,972
If you need me to be blind…
399
00:33:39,100 --> 00:33:41,186
then blind I will be.
400
00:33:55,784 --> 00:33:58,995
You are a very daring girl. Stand up.
401
00:34:04,918 --> 00:34:07,087
So you can act like you are blind?
402
00:34:07,921 --> 00:34:09,589
I already am blind.
403
00:34:13,134 --> 00:34:15,595
Let me see if that is true.
404
00:34:53,967 --> 00:34:56,803
It really looks like
I have found an adequate girl.
405
00:35:16,406 --> 00:35:17,866
You will do.
406
00:35:17,949 --> 00:35:21,953
From now on, you are Jin Bu-yeon,
the missing daughter of Jinyowon.
407
00:35:23,079 --> 00:35:24,122
Yes.
408
00:35:25,290 --> 00:35:27,125
I am Jin Bu-yeon.
409
00:35:39,304 --> 00:35:41,306
Uk has stopped once again.
410
00:35:45,769 --> 00:35:49,272
What kind of cliff
do I have to push him off of this time?
411
00:35:54,569 --> 00:35:56,738
I see you are working hard thanks to me.
412
00:36:01,201 --> 00:36:02,118
Yes.
413
00:36:02,702 --> 00:36:05,955
Thanks to you,
I will have to sweep the yard again.
414
00:36:13,380 --> 00:36:14,631
Are you complaining?
415
00:36:15,674 --> 00:36:16,841
Then I will have you gone.
416
00:36:16,925 --> 00:36:18,259
You cheated your way in here.
417
00:36:18,802 --> 00:36:20,929
If I say a word about this,
you will be fired.
418
00:36:23,223 --> 00:36:24,808
Forgive me, Your Royal Highness.
419
00:36:25,892 --> 00:36:28,978
I am grateful for the leaves
you have sprinkled for me to sweep.
420
00:36:29,062 --> 00:36:31,606
You may keep going your way,
Your Royal Highness.
421
00:36:33,400 --> 00:36:35,068
You should be grateful
422
00:36:36,027 --> 00:36:38,488
for the answer sheet I gave you,
not these leaves.
423
00:36:40,532 --> 00:36:45,453
I see you were not being grouchy.
You just wanted to receive credit.
424
00:36:45,537 --> 00:36:48,248
Goodness, I was too slow to notice that.
425
00:36:48,331 --> 00:36:50,250
I am grateful, Your Royal Highness.
426
00:36:51,042 --> 00:36:54,129
Of course, you are grateful.
I solved those questions myself.
427
00:36:55,672 --> 00:36:58,091
Do you even know
how to wash off ink stains?
428
00:36:59,467 --> 00:37:02,595
You solved that question,
Your Royal Highness?
429
00:37:03,221 --> 00:37:06,015
Yes, that is right. I am the Crown Prince.
430
00:37:06,099 --> 00:37:08,601
Yet I learned that rice paste
gets rid of ink stains.
431
00:37:09,227 --> 00:37:12,313
I even tried it myself,
and it actually worked.
432
00:37:13,022 --> 00:37:14,399
Unbelievable.
433
00:37:15,984 --> 00:37:18,111
I am forever indebted to you.
434
00:37:19,696 --> 00:37:20,822
So tell me.
435
00:37:21,740 --> 00:37:23,241
Are you happy to be with your master?
436
00:37:24,659 --> 00:37:26,286
I heard Uk read Words of the Heart.
437
00:37:26,369 --> 00:37:27,495
Yes.
438
00:37:27,579 --> 00:37:30,957
He was the fastest mage
in Jeongjingak to have read it.
439
00:37:34,085 --> 00:37:36,004
I doubt he read it with his skills.
440
00:37:36,588 --> 00:37:38,256
He probably got lucky again.
441
00:37:39,299 --> 00:37:42,093
But still, he beat you in a duel.
442
00:37:42,677 --> 00:37:43,678
Goodness.
443
00:37:45,305 --> 00:37:48,933
I know Uk's level of capacity very well
since I have fought against him.
444
00:37:50,310 --> 00:37:53,104
He has bad swordsmanship,
and his spells are weak.
445
00:37:53,188 --> 00:37:56,900
He got lucky and beat me by using Tansu.
It was not because he was skilled.
446
00:37:58,193 --> 00:38:00,236
He is accurate.
447
00:38:00,987 --> 00:38:04,616
That is why he came to Jeongjingak.
To become a mage of a higher level.
448
00:38:04,699 --> 00:38:07,827
To be frank, he does not even have
what it takes to enter Jeongjingak.
449
00:38:08,495 --> 00:38:11,915
If he manages to beat anyone here,
450
00:38:12,665 --> 00:38:14,292
then I shall acknowledge him.
451
00:38:15,585 --> 00:38:18,630
Using the Crown Prince
would not be such a bad idea.
452
00:38:18,713 --> 00:38:19,798
Your Royal Highness.
453
00:38:20,340 --> 00:38:23,718
Then how about we make a bet?
454
00:38:24,552 --> 00:38:25,720
A bet?
455
00:38:27,055 --> 00:38:29,182
What will I gain
from making a bet with you?
456
00:38:30,391 --> 00:38:34,229
I will bet the most precious thing I own.
457
00:38:42,487 --> 00:38:43,863
I will choose first.
458
00:38:43,947 --> 00:38:45,824
I pick red. You can have the blue one.
459
00:38:51,037 --> 00:38:53,832
Wait there. I will go to you soon.
460
00:38:54,499 --> 00:38:55,875
I also missed you.
461
00:38:57,335 --> 00:38:58,670
That is my reply.
462
00:39:08,763 --> 00:39:10,390
-Young Master.
-Hey.
463
00:39:11,015 --> 00:39:13,101
I brought honey biscuits, your favorite.
464
00:39:13,935 --> 00:39:15,395
Are you also staying for dinner?
465
00:39:15,478 --> 00:39:17,480
No, I am staying here for a few days.
466
00:39:18,439 --> 00:39:21,651
-Is that allowed?
-The leader gave me his permission.
467
00:39:21,734 --> 00:39:23,987
He let me be an exception for everything.
468
00:39:24,070 --> 00:39:25,363
Well, I get why.
469
00:39:25,446 --> 00:39:28,199
It only took you a few days
to read Words of the Heart.
470
00:39:28,283 --> 00:39:31,452
It is absurd to make you abide
by the same rules as ordinary mages.
471
00:39:32,495 --> 00:39:34,914
Are you happy about my achievements?
472
00:39:34,998 --> 00:39:36,833
I am more than happy.
473
00:39:36,916 --> 00:39:39,210
You have no idea how proud I am.
474
00:39:41,045 --> 00:39:42,463
Maidservant Kim.
475
00:39:42,547 --> 00:39:46,175
I know I have always disappointed you,
but you can feel proud now.
476
00:39:46,259 --> 00:39:49,095
Should I get you a nice dress
to help you boast?
477
00:39:49,178 --> 00:39:50,597
My goodness.
478
00:39:50,680 --> 00:39:54,726
I do not wish for anything anymore.
I already feel like I have everything.
479
00:39:55,977 --> 00:39:57,437
These days, people come up to me
480
00:39:57,520 --> 00:40:00,940
and tell me that
you truly are your father's son.
481
00:40:02,775 --> 00:40:03,776
They do?
482
00:40:04,360 --> 00:40:06,654
Your father used to be called a genius,
483
00:40:06,738 --> 00:40:10,241
and they say you are
as talented as your father.
484
00:40:12,243 --> 00:40:14,621
People used to say I was nothing like him.
485
00:40:17,999 --> 00:40:19,626
As you continue to achieve things,
486
00:40:20,293 --> 00:40:23,963
there will be fewer people
who say that about you.
487
00:40:24,047 --> 00:40:27,216
What if I do not do well?
Will they say I am not his son again?
488
00:40:29,093 --> 00:40:30,219
No, that is not…
489
00:40:31,554 --> 00:40:34,641
Tell them to go ahead
and say what they want about me.
490
00:40:34,724 --> 00:40:36,017
I do not care anymore.
491
00:40:37,060 --> 00:40:39,896
Yes, we should not
let that bother us anymore.
492
00:40:41,940 --> 00:40:46,903
Frankly speaking, you are responsible
for your own achievements.
493
00:40:46,986 --> 00:40:48,363
Your father is irrelevant.
494
00:40:49,072 --> 00:40:51,449
He was never around for you anyway.
495
00:40:52,033 --> 00:40:55,703
And to be honest, it is all because
496
00:40:55,787 --> 00:40:57,163
I raised you well.
497
00:41:03,962 --> 00:41:07,006
You will always be
my precious young master
498
00:41:07,924 --> 00:41:10,551
no matter how competent
or incompetent you are.
499
00:41:12,011 --> 00:41:13,054
Really?
500
00:41:14,555 --> 00:41:18,059
Then can I go back
to slacking off like I used to?
501
00:41:19,811 --> 00:41:21,771
Yes, if that is what you want.
502
00:41:22,563 --> 00:41:25,024
But I thought you hated that.
503
00:41:26,567 --> 00:41:30,238
Compared to the times
when you used to slack off at home,
504
00:41:30,321 --> 00:41:33,533
you looked a lot happier
when you had just come back
505
00:41:34,534 --> 00:41:36,160
from your training in Danhyanggok.
506
00:41:37,495 --> 00:41:40,415
That is why I could not stop you
even though it seemed dangerous.
507
00:41:41,040 --> 00:41:42,083
You see,
508
00:41:42,625 --> 00:41:47,422
I want you to achieve
everything you want to achieve.
509
00:41:50,049 --> 00:41:51,175
All right.
510
00:41:55,179 --> 00:41:56,514
I should go back.
511
00:41:57,598 --> 00:41:59,267
You are leaving?
512
00:41:59,350 --> 00:42:02,895
Yes. If you forced me to leave,
then I would have refused to go.
513
00:42:02,979 --> 00:42:05,064
But after that speech,
I should go and study.
514
00:42:05,148 --> 00:42:08,776
I should do everything I can
to make you proud, Maidservant Kim.
515
00:42:10,236 --> 00:42:12,530
How is your headache? Is it better?
516
00:42:13,239 --> 00:42:14,365
Yes.
517
00:42:15,241 --> 00:42:17,243
Horses and people are trained
518
00:42:17,326 --> 00:42:19,579
through the carrot-and-stick approach.
519
00:42:20,788 --> 00:42:23,875
But recently,
I kept getting hit by a stick.
520
00:42:24,459 --> 00:42:27,336
Who in the world dared to hit you?
521
00:42:27,420 --> 00:42:29,881
Do not worry. I am not one
to stay still after getting beaten.
522
00:42:31,841 --> 00:42:33,342
Just pack me some snacks.
523
00:42:33,426 --> 00:42:34,844
A ton of honey biscuits.
524
00:42:35,803 --> 00:42:38,514
-This is going to be fun.
-Are you sure?
525
00:42:39,599 --> 00:42:40,683
Hey, Uk.
526
00:42:41,976 --> 00:42:43,102
You are finally here.
527
00:42:43,811 --> 00:42:44,937
Yes.
528
00:42:45,021 --> 00:42:47,815
Why does it seem like
you have all been waiting for me?
529
00:42:48,441 --> 00:42:50,902
Are you fans of the honey biscuits
I bring from home?
530
00:42:50,985 --> 00:42:54,072
You should go to the Training Center.
It will be fun.
531
00:43:05,541 --> 00:43:07,627
-You have been waiting for me?
-Yes.
532
00:43:07,710 --> 00:43:10,463
I will be your first opponent.
533
00:43:11,964 --> 00:43:12,799
What?
534
00:43:13,549 --> 00:43:15,343
Let us fight a duel.
535
00:43:16,094 --> 00:43:18,137
If you refuse, you lose.
536
00:43:19,013 --> 00:43:20,473
What are you talking about?
537
00:43:24,477 --> 00:43:26,104
Just take it.
538
00:43:55,633 --> 00:43:56,717
Uk has lost.
539
00:43:58,511 --> 00:44:01,430
Gu Hyo, the winner,
may take the first gold toad.
540
00:44:29,292 --> 00:44:30,668
What is going on?
541
00:44:30,751 --> 00:44:32,003
I have made a bet.
542
00:44:32,086 --> 00:44:34,380
I never made a bet with you,
Your Royal Highness.
543
00:44:34,463 --> 00:44:37,216
Not with you. I have made a bet
with your maid, Mu-deok.
544
00:44:41,304 --> 00:44:44,515
I told her that you did not
have the skills to beat any of the mages
545
00:44:44,599 --> 00:44:45,975
here at Jeongjingak.
546
00:44:46,058 --> 00:44:49,061
But your maid insisted that
you could at least beat one.
547
00:44:49,979 --> 00:44:51,814
Mu-deok said that, did she?
548
00:44:53,774 --> 00:44:56,110
You will fight a duel every day
for ten days.
549
00:44:56,193 --> 00:44:58,029
If you fail to beat a single fight,
550
00:44:58,112 --> 00:45:00,573
she will give me an item
that is most valuable to her.
551
00:45:02,283 --> 00:45:03,367
Valuable?
552
00:45:04,535 --> 00:45:06,245
What valuable item do you have?
553
00:45:06,871 --> 00:45:08,623
It is something you gave me.
554
00:45:10,708 --> 00:45:12,168
This is what she bet.
555
00:45:21,677 --> 00:45:24,305
This jade looks very valuable,
so I want it for myself.
556
00:45:26,515 --> 00:45:28,309
So I brought gold toads
557
00:45:28,392 --> 00:45:29,977
as prizes for the match.
558
00:45:36,651 --> 00:45:40,446
If you fail to beat a single opponent
before all those toads disappear,
559
00:45:40,529 --> 00:45:41,948
this will be mine.
560
00:45:42,573 --> 00:45:44,825
I am not interested
in taking part in this bet.
561
00:45:45,660 --> 00:45:48,412
This is not a bet between us.
It is a bet I made with her.
562
00:45:50,164 --> 00:45:51,499
If you give up,
563
00:45:51,582 --> 00:45:54,085
you will not have won a single match,
so she will lose.
564
00:45:54,961 --> 00:45:56,087
And this will be mine.
565
00:46:00,800 --> 00:46:01,926
Young Master Jang.
566
00:46:03,177 --> 00:46:05,846
That is the most precious object
I have ever received.
567
00:46:07,807 --> 00:46:11,310
Please do your best
so you can win it back.
568
00:46:22,446 --> 00:46:23,489
Look at that.
569
00:46:24,115 --> 00:46:25,741
You really won this gold toad.
570
00:46:25,825 --> 00:46:29,370
Of course. Uk may have managed
to read Words of the Heart,
571
00:46:29,453 --> 00:46:31,789
-but he is a bad swordsman.
-What is going on?
572
00:46:33,708 --> 00:46:36,544
The Crown Prince and Mu-deok
made a bet over Uk.
573
00:46:37,545 --> 00:46:40,840
The Crown Prince brought gold toads,
so everyone is eager to participate.
574
00:46:42,258 --> 00:46:45,177
The strongest mages
are lining up to fight Uk.
575
00:46:47,179 --> 00:46:48,806
Put it down.
576
00:46:56,230 --> 00:46:58,733
The Crown Prince mocked your competence.
577
00:46:59,275 --> 00:47:01,277
As your master, I could not let it slide.
578
00:47:01,360 --> 00:47:04,280
Do not lie to me. I know you.
579
00:47:05,531 --> 00:47:07,241
I have been lazy these past few days,
580
00:47:07,324 --> 00:47:09,702
so you made that senseless bet
to force me to train.
581
00:47:12,204 --> 00:47:13,122
Yes, I did.
582
00:47:14,665 --> 00:47:18,961
You will have to fight ten mages
regardless of your will.
583
00:47:20,463 --> 00:47:23,632
The first duel was
incredibly disappointing.
584
00:47:24,258 --> 00:47:26,343
Your sword was slow,
and your feet were heavy.
585
00:47:26,427 --> 00:47:29,680
-Tomorrow's opponent is from the Jung--
-I am not doing it.
586
00:47:32,975 --> 00:47:35,269
Even if you lose,
you always memorize what you see,
587
00:47:35,352 --> 00:47:36,562
so it will help you learn.
588
00:47:36,645 --> 00:47:39,648
-I told you I am not fighting.
-As you fight ten mages,
589
00:47:39,732 --> 00:47:42,234
you will learn ten different spells.
590
00:47:43,069 --> 00:47:44,570
-Mu-deok--
-Young Master.
591
00:47:44,653 --> 00:47:46,822
Feel free to go home
for a bath again tomorrow.
592
00:47:46,906 --> 00:47:49,200
Then you will never get that jade back.
593
00:47:50,785 --> 00:47:51,911
All right, fine.
594
00:47:52,953 --> 00:47:54,538
So you made this bet.
595
00:47:55,122 --> 00:47:56,123
But…
596
00:47:57,291 --> 00:47:59,001
But how could you bet on that?
597
00:47:59,710 --> 00:48:00,836
You know why.
598
00:48:01,337 --> 00:48:04,799
That was the only thing
to motivate you to fight hard and win.
599
00:48:07,551 --> 00:48:08,719
When I said I missed you,
600
00:48:08,803 --> 00:48:11,347
is this what you meant
when you said you had my weakness?
601
00:48:14,183 --> 00:48:15,309
Yes.
602
00:48:16,685 --> 00:48:18,479
You probably despise me right now,
603
00:48:19,688 --> 00:48:22,525
but you cannot lose
what we share to someone else.
604
00:48:27,321 --> 00:48:29,615
So this is why you said I was poisoned.
605
00:48:29,698 --> 00:48:31,992
If you get it back,
I will give you a bright smile.
606
00:48:32,910 --> 00:48:34,286
Just like an antidote.
607
00:48:38,791 --> 00:48:39,917
Uk.
608
00:48:41,252 --> 00:48:42,753
Return it to me no matter what.
609
00:48:43,838 --> 00:48:46,215
It is the most precious item
I have ever received
610
00:48:47,675 --> 00:48:49,301
in my entire life.
611
00:48:52,012 --> 00:48:53,556
Is it really precious to you?
612
00:48:54,431 --> 00:48:55,683
Do you not want it back
613
00:48:57,143 --> 00:48:58,644
merely because of its price?
614
00:49:04,191 --> 00:49:06,235
I will get it back from the Crown Prince.
615
00:49:07,153 --> 00:49:09,196
It would be funny to share
that jade with him.
616
00:49:16,245 --> 00:49:18,497
But it was not worth
sharing it with you either.
617
00:49:40,352 --> 00:49:42,980
I heard you have been
visiting Sejukwon pretty often.
618
00:49:43,606 --> 00:49:46,817
Is it because you wish
to appoint Master Heo as your master
619
00:49:47,401 --> 00:49:49,653
and learn spells from him?
620
00:49:50,946 --> 00:49:52,156
Do not be ridiculous.
621
00:49:52,907 --> 00:49:54,742
You are my master.
622
00:49:55,826 --> 00:49:57,578
I am only going there for treatment.
623
00:49:57,661 --> 00:50:01,290
It allows me to get some fresh air.
Not to mention, fun things happen there.
624
00:50:01,373 --> 00:50:05,044
You must enjoy hanging out
with the mages of Songrim.
625
00:50:05,127 --> 00:50:07,296
I get to meet Yul, my cousin.
626
00:50:07,379 --> 00:50:09,548
Park Dang-gu is
a lively person to be around.
627
00:50:09,632 --> 00:50:12,885
As for Jang Uk, I would like
to teach him a lesson, but it is not easy.
628
00:50:13,427 --> 00:50:15,971
He seemed elated
after having read Words of the Heart,
629
00:50:16,055 --> 00:50:18,015
so I put him back in his place today.
630
00:50:18,098 --> 00:50:20,601
He lost to a mage who just mastered Ryusu.
631
00:50:20,684 --> 00:50:22,811
So people know his true competence now.
632
00:50:22,895 --> 00:50:24,605
People no longer admire him.
633
00:50:31,612 --> 00:50:32,947
That is a nice jade.
634
00:50:33,656 --> 00:50:35,824
I got it in exchange for ten gold toads.
635
00:50:36,825 --> 00:50:39,620
-Is it something valuable?
-That blue jade holds yin energy.
636
00:50:40,329 --> 00:50:42,248
Where is the other one?
637
00:50:42,331 --> 00:50:43,374
The other one?
638
00:50:43,457 --> 00:50:45,876
Items with opposite energies
come in pairs.
639
00:50:45,960 --> 00:50:48,212
There should be a red jade
that goes with it.
640
00:50:48,963 --> 00:50:51,090
They are only valuable
when they are together.
641
00:50:55,844 --> 00:50:57,596
So this is supposed to be a pair?
642
00:50:58,097 --> 00:50:59,265
Eunuch Oh.
643
00:51:00,057 --> 00:51:02,601
What does it mean when two people
share something that should be a pair?
644
00:51:02,685 --> 00:51:04,770
It means they are married or a couple.
645
00:51:07,231 --> 00:51:08,691
Damn it.
646
00:51:09,316 --> 00:51:12,361
Do you not like the jade,
Your Royal Highness?
647
00:51:12,444 --> 00:51:15,864
I do not like it. It gets on my nerves.
It extremely bothers me.
648
00:51:16,365 --> 00:51:19,285
Take it away and smash it to pieces.
649
00:51:19,368 --> 00:51:21,996
You cannot do that yet.
650
00:51:22,079 --> 00:51:23,747
Jang Uk might win it back.
651
00:51:26,208 --> 00:51:28,002
If he takes it back,
652
00:51:28,877 --> 00:51:30,296
they will become a pair again.
653
00:51:31,714 --> 00:51:32,881
Damn it.
654
00:51:45,185 --> 00:51:46,353
-Master Lee.
-Yes…
655
00:51:49,481 --> 00:51:51,942
What brings you here?
656
00:51:54,278 --> 00:51:56,989
I wore hemp fabric all year round,
yet I never felt cold.
657
00:51:57,823 --> 00:51:58,657
But…
658
00:51:59,658 --> 00:52:01,368
after I wore this scarf,
659
00:52:02,244 --> 00:52:04,413
I realized how cold it had been.
660
00:52:06,915 --> 00:52:08,542
What is that over there?
661
00:52:11,128 --> 00:52:12,129
What…
662
00:52:12,212 --> 00:52:13,047
My goodness.
663
00:52:17,009 --> 00:52:20,679
I never once thought flowers were pretty,
664
00:52:22,097 --> 00:52:25,893
but I saw these flowers
and wanted to show them to you.
665
00:52:33,150 --> 00:52:34,693
How pretty.
666
00:52:35,694 --> 00:52:38,238
Are they for me?
667
00:52:45,662 --> 00:52:47,998
These books…
668
00:52:48,082 --> 00:52:49,458
You have nice books here.
669
00:52:50,626 --> 00:52:52,378
What a great read.
670
00:52:59,426 --> 00:53:00,928
About Maidservant Kim…
671
00:53:02,012 --> 00:53:03,180
Is she sick?
672
00:53:03,263 --> 00:53:05,307
I have not seen her at Songrim these days.
673
00:53:05,391 --> 00:53:06,934
She went there yesterday.
674
00:53:07,559 --> 00:53:09,645
She goes there often
to meet Young Master Jang.
675
00:53:10,729 --> 00:53:11,897
I see.
676
00:53:14,024 --> 00:53:16,485
She just did not drop by to see me.
677
00:53:18,529 --> 00:53:20,781
She is with a guest right now.
678
00:53:20,864 --> 00:53:22,658
A guest? Who is it?
679
00:53:22,741 --> 00:53:26,161
I do not know who he is,
but he was a young man.
680
00:53:26,954 --> 00:53:28,372
A young man?
681
00:53:29,373 --> 00:53:33,043
From what I know, Maidservant Kim
is not acquainted with any young men.
682
00:53:42,970 --> 00:53:44,596
Maidservant Kim.
683
00:53:50,185 --> 00:53:51,520
Hello.
684
00:53:53,355 --> 00:53:55,065
What are those weeds?
685
00:53:55,149 --> 00:53:56,942
They are flowers.
686
00:53:57,818 --> 00:54:00,028
-How could you call them weeds?
-Maidservant Kim.
687
00:54:00,529 --> 00:54:04,116
Did you get upset that day
because I was a bit harsh?
688
00:54:04,908 --> 00:54:06,410
Is that why you stopped visiting?
689
00:54:07,453 --> 00:54:10,956
I really had no idea.
I thought you were sick.
690
00:54:11,039 --> 00:54:13,083
I came here worried for nothing.
691
00:54:13,167 --> 00:54:14,877
You should not have come.
692
00:54:15,502 --> 00:54:17,588
You said you would never visit again.
693
00:54:17,671 --> 00:54:19,673
When did I ever say that?
694
00:54:19,756 --> 00:54:21,175
You are mistaken.
695
00:54:22,593 --> 00:54:24,178
But still,
696
00:54:24,261 --> 00:54:26,555
I am glad that you are all right.
697
00:54:32,436 --> 00:54:34,605
If you were worried that I might be sick,
698
00:54:35,772 --> 00:54:38,734
you could have brought me
a bundle of weeds like this one.
699
00:54:38,817 --> 00:54:40,652
Do you need weeds?
700
00:54:41,236 --> 00:54:42,362
I will get them for you.
701
00:54:44,114 --> 00:54:45,824
I do not need them.
702
00:54:45,908 --> 00:54:49,912
What I want from you are flowers,
not weeds.
703
00:54:52,039 --> 00:54:53,624
I want you to show me
704
00:54:53,707 --> 00:54:55,292
how much you care
705
00:54:56,376 --> 00:54:58,170
by giving me something beautiful.
706
00:55:04,968 --> 00:55:08,055
We still have a guest here,
so you should go.
707
00:55:09,223 --> 00:55:10,474
Maidservant Kim.
708
00:55:11,308 --> 00:55:12,518
Well…
709
00:55:13,810 --> 00:55:17,397
Next time you come to Songrim to visit Uk,
710
00:55:19,191 --> 00:55:21,735
I hope you will drop by and visit me too.
711
00:55:24,530 --> 00:55:26,490
Wait…
712
00:55:30,244 --> 00:55:31,995
Is she kicking me out
713
00:55:33,163 --> 00:55:35,207
because I came empty-handed?
714
00:55:36,875 --> 00:55:38,085
Maidservant Kim.
715
00:55:40,337 --> 00:55:41,755
What a cold-hearted woman.
716
00:56:06,613 --> 00:56:09,449
Seeing that his shoes
are smaller than mine,
717
00:56:10,909 --> 00:56:12,786
he must be shorter than I am.
718
00:56:27,634 --> 00:56:29,928
Do you like sweet snacks?
719
00:56:30,012 --> 00:56:30,887
Yes, I do.
720
00:56:37,227 --> 00:56:38,395
It is delicious.
721
00:56:39,646 --> 00:56:41,440
Then here is one more…
722
00:56:43,400 --> 00:56:44,526
For me.
723
00:56:58,957 --> 00:57:01,001
-How do I look?
-You look pretty.
724
00:57:01,084 --> 00:57:02,753
-Try this.
-Me?
725
00:57:02,836 --> 00:57:03,754
How do I look?
726
00:57:03,837 --> 00:57:05,714
-It should go there.
-I see.
727
00:57:18,769 --> 00:57:22,564
Look. There is a flower shop over there.
728
00:57:23,231 --> 00:57:25,275
You said you needed to buy flowers.
729
00:57:25,359 --> 00:57:28,570
I need to buy flowers
to decorate Bu-yeon's room.
730
00:57:30,072 --> 00:57:33,867
We might really find her this time.
731
00:57:41,208 --> 00:57:44,086
Really? Will Jin Mu find her?
732
00:57:45,545 --> 00:57:47,089
It is still a secret.
733
00:57:48,256 --> 00:57:51,426
I really hope Bu-yeon comes back.
734
00:57:51,510 --> 00:57:55,263
Then you will not be able to become
the leader of Jinyowon.
735
00:57:55,347 --> 00:57:58,558
Instead, I will be free
to marry the man I want to marry.
736
00:57:59,685 --> 00:58:02,938
I will be allowed to marry the man I love.
737
00:58:05,440 --> 00:58:06,775
That is good news.
738
00:58:08,735 --> 00:58:11,279
Then we should hurry up
and end our fake engagement.
739
00:58:11,363 --> 00:58:14,741
Thank you for pretending
to be my fake betrothed.
740
00:58:17,411 --> 00:58:18,870
I never pretended.
741
00:58:20,664 --> 00:58:21,790
My feelings
742
00:58:23,291 --> 00:58:24,751
were sincere.
743
00:58:28,422 --> 00:58:29,840
But you are an heir to Songrim.
744
00:58:29,923 --> 00:58:33,719
How could you think of marrying me
and moving in with my family?
745
00:58:35,012 --> 00:58:36,138
I know.
746
00:58:36,972 --> 00:58:38,682
I guess I was worried for nothing.
747
00:58:38,765 --> 00:58:41,143
I was even getting ready
748
00:58:41,977 --> 00:58:43,437
to get kicked out of the family.
749
00:58:45,147 --> 00:58:46,481
Are you serious?
750
00:58:47,315 --> 00:58:50,986
You were willing to give up on
becoming Songrim's heir because of me?
751
00:58:51,069 --> 00:58:53,739
You said you did not want
a loveless marriage.
752
00:58:54,740 --> 00:58:56,616
I figured if I married you,
753
00:58:56,700 --> 00:58:58,827
you would at least marry
a man that loved you.
754
00:59:01,371 --> 00:59:02,539
That is why.
755
00:59:03,749 --> 00:59:07,419
Anyway, you should meet a man
that you have feelings for.
756
00:59:34,362 --> 00:59:36,239
I feel like I have…
757
00:59:37,949 --> 00:59:39,159
already met him.
758
00:59:45,707 --> 00:59:47,959
If you hold onto me like this…
759
00:59:52,756 --> 00:59:54,591
I will never give up on you.
760
00:59:55,634 --> 00:59:57,427
My feelings for you are too strong.
761
00:59:58,720 --> 01:00:00,639
There is no turning back.
762
01:00:10,357 --> 01:00:13,610
I should get you flowers
to properly propose to you.
763
01:00:17,447 --> 01:00:18,657
Let us go.
764
01:00:25,914 --> 01:00:29,584
Send these flowers to the Jang family.
765
01:00:29,668 --> 01:00:32,754
Did someone die in the family?
766
01:00:32,838 --> 01:00:34,881
Why are you sending them
white chrysanthemums?
767
01:00:38,593 --> 01:00:40,679
I almost made a huge mistake.
768
01:00:40,762 --> 01:00:41,805
Right.
769
01:00:43,014 --> 01:00:44,266
Everything from here
770
01:00:45,392 --> 01:00:46,893
to all the way over there.
771
01:00:46,977 --> 01:00:48,478
Send them all.
772
01:00:48,562 --> 01:00:51,148
-All these flowers?
-Yes, send them all.
773
01:00:51,231 --> 01:00:53,900
-I am sure she will like at least one.
-Goodness.
774
01:00:53,984 --> 01:00:56,236
My goodness, thank you so much.
775
01:00:58,905 --> 01:01:01,199
-Which one would you like?
-This one.
776
01:01:01,908 --> 01:01:04,035
I can get you everything if you want.
777
01:01:28,643 --> 01:01:30,687
You are the heir of Songrim.
778
01:01:31,855 --> 01:01:34,232
Why would you court
the future leader of Jinyowon?
779
01:01:34,733 --> 01:01:35,817
What was your plan?
780
01:01:36,484 --> 01:01:39,529
Did you plan to give up your succession
and marry into their family?
781
01:01:39,613 --> 01:01:43,200
Uncle, we are in love with each other.
782
01:01:43,867 --> 01:01:45,911
Up until recently, Young Lady Jin
783
01:01:46,828 --> 01:01:48,288
had feelings for Uk.
784
01:01:48,914 --> 01:01:50,957
That is wrong. She proved it to me today.
785
01:01:51,041 --> 01:01:55,003
Young Lady Jin said she could give up
becoming the leader of Jinyowon for love.
786
01:01:55,086 --> 01:01:56,588
They only have one daughter.
787
01:01:56,671 --> 01:01:58,215
Who will lead Jinyowon then?
788
01:01:58,798 --> 01:02:01,259
That position is supposed to go
to the eldest daughter.
789
01:02:01,343 --> 01:02:04,804
They are receiving help from Cheonbugwan
to help find her missing sister.
790
01:02:06,223 --> 01:02:07,140
What?
791
01:02:07,224 --> 01:02:09,935
Assistant Gwanju Jin Mu
visits them every day for that.
792
01:02:11,645 --> 01:02:12,979
Jin Mu?
793
01:02:14,606 --> 01:02:16,566
I too wish I had another brother
794
01:02:16,650 --> 01:02:19,444
who could take over for me
and become Songrim's heir instead.
795
01:02:20,862 --> 01:02:23,323
This is just a question out of curiosity.
796
01:02:24,115 --> 01:02:27,994
Uncle, is there no chance
that you might have a secret child?
797
01:02:31,915 --> 01:02:32,832
No one?
798
01:02:34,459 --> 01:02:35,627
Not once?
799
01:02:38,171 --> 01:02:39,005
Get out.
800
01:02:40,757 --> 01:02:42,092
I said, get out.
801
01:02:42,175 --> 01:02:43,301
Pardon?
802
01:02:43,385 --> 01:02:44,469
Get out!
803
01:02:46,638 --> 01:02:49,266
It is not too late to have a child now.
804
01:02:49,349 --> 01:02:50,308
Hey.
805
01:02:50,392 --> 01:02:52,227
I mean you are still healthy.
806
01:02:54,145 --> 01:02:56,231
Catch that punk!
807
01:03:00,652 --> 01:03:01,903
Oh, dear.
808
01:03:12,831 --> 01:03:15,166
Why are there so many flowers here?
809
01:03:15,834 --> 01:03:19,170
I tried to cut ties with someone,
and this is how he tries to make up.
810
01:03:20,714 --> 01:03:24,259
I hope you forgive him.
The flowers are so pretty.
811
01:03:26,678 --> 01:03:28,555
You speak such kind words.
812
01:03:29,681 --> 01:03:31,725
Young Master Jang's mother
813
01:03:32,309 --> 01:03:34,769
was also kind just like you.
814
01:03:35,770 --> 01:03:37,105
Young Master Jang is kind too.
815
01:03:39,316 --> 01:03:40,317
He is?
816
01:03:41,693 --> 01:03:45,071
What makes you think he is kind?
817
01:03:47,365 --> 01:03:49,367
When he talked about his mother,
818
01:03:49,451 --> 01:03:51,202
I could feel the warmth
819
01:03:52,245 --> 01:03:53,455
in his eyes.
820
01:03:54,831 --> 01:03:55,665
What?
821
01:03:56,416 --> 01:03:59,419
He spoke to you about his mother?
822
01:04:00,712 --> 01:04:02,547
You two must be very close.
823
01:04:03,757 --> 01:04:05,633
No, not yet.
824
01:04:05,717 --> 01:04:07,719
He is the one who wishes to become close.
825
01:04:07,802 --> 01:04:11,181
Last time,
he kept her busy for four hours.
826
01:04:12,307 --> 01:04:13,224
Is that true?
827
01:04:14,434 --> 01:04:16,227
We just had a chat.
828
01:04:18,688 --> 01:04:21,441
So it really is you. The egret.
829
01:04:22,692 --> 01:04:25,779
Young Master Jang can be blunt
due to his past scars.
830
01:04:25,862 --> 01:04:29,574
But after he opens up to someone,
he is very kind and warm.
831
01:04:31,534 --> 01:04:33,453
I hope you visit often.
832
01:04:33,536 --> 01:04:35,789
Think of this place as your nest.
833
01:04:35,872 --> 01:04:38,291
Feel free to fly in here and visit often.
834
01:04:39,501 --> 01:04:40,668
I will.
835
01:04:47,384 --> 01:04:50,887
Jin Mu is helping Jin Ho-gyeong
find her missing daughter?
836
01:04:50,970 --> 01:04:53,223
It looks like he is
using that as an excuse
837
01:04:53,306 --> 01:04:55,141
to frequently visit Jinyowon.
838
01:04:55,934 --> 01:04:59,813
I guess Jin Mu wants Jinyowon on his side.
839
01:05:01,106 --> 01:05:03,650
If Jin Mu gets his hands on Jinyowon,
840
01:05:04,442 --> 01:05:07,195
he will become powerful enough
to fight against Songrim.
841
01:05:07,278 --> 01:05:08,279
And…
842
01:05:10,281 --> 01:05:12,659
if he no longer fears Songrim,
843
01:05:14,661 --> 01:05:18,206
he and his men will reveal the ice stone
and show it to the world.
844
01:05:26,047 --> 01:05:30,260
Someone on Jin Mu's side
is in possession of the ice stone.
845
01:05:32,011 --> 01:05:35,223
The ice stone may seem like
it is made of ice,
846
01:05:35,765 --> 01:05:40,395
but it also has the nature of fire,
water, and wind.
847
01:05:41,312 --> 01:05:43,523
Just as a Choi family mage
did 200 years ago,
848
01:05:44,232 --> 01:05:48,403
somebody is using the ice stone's power
to make the Soul Ejector.
849
01:05:59,789 --> 01:06:03,501
This is the new batch of Soul Ejectors
made by the Queen.
850
01:06:08,673 --> 01:06:11,426
It is not the power of the ice stone
that is evil.
851
01:06:11,509 --> 01:06:15,638
It is the Soul Ejector
that is being used for evil deeds.
852
01:06:18,933 --> 01:06:22,103
The kind of power
that is not granted to humans
853
01:06:22,187 --> 01:06:24,439
but would be coveted by anyone
if available.
854
01:06:25,648 --> 01:06:28,193
The power to leave the body
you no longer wish to live in
855
01:06:28,276 --> 01:06:30,028
and move to a new one.
856
01:06:31,779 --> 01:06:36,075
From an old body to a new one,
an ugly body to a beautiful one.
857
01:06:37,368 --> 01:06:41,039
The power to stop death
and live for eternity.
858
01:06:56,721 --> 01:06:59,891
He is a young, healthy,
and beautiful young man.
859
01:07:00,475 --> 01:07:01,476
He has
860
01:07:02,393 --> 01:07:05,647
already been selected to be my successor.
861
01:07:06,439 --> 01:07:08,566
This is where I would like to move into.
862
01:07:09,859 --> 01:07:11,277
Master.
863
01:07:12,278 --> 01:07:14,656
What is the new spell
you promised to show me?
864
01:07:15,240 --> 01:07:16,574
It is the alchemy of souls.
865
01:07:17,158 --> 01:07:18,409
The alchemy of souls?
866
01:07:20,078 --> 01:07:24,832
I still have many more things to achieve.
867
01:07:25,458 --> 01:07:29,212
But this body is old
and facing death due to sickness.
868
01:07:30,463 --> 01:07:31,548
Which is why…
869
01:07:32,966 --> 01:07:35,218
I need your body.
870
01:07:39,556 --> 01:07:40,723
What?
871
01:07:57,991 --> 01:08:01,202
Let us begin the alchemy of souls.
872
01:08:09,210 --> 01:08:11,254
Master, I do not wish to switch bodies.
873
01:08:11,838 --> 01:08:14,257
If I enter your body, I will die soon.
874
01:08:14,340 --> 01:08:16,301
But your body will still be alive.
875
01:08:27,395 --> 01:08:28,521
Please help me.
876
01:08:29,147 --> 01:08:30,440
Help me live.
877
01:08:31,232 --> 01:08:34,152
Help! Help me!
878
01:08:36,613 --> 01:08:38,323
Master!
879
01:10:25,847 --> 01:10:27,014
Master.
880
01:10:28,015 --> 01:10:29,016
My body…
881
01:10:29,100 --> 01:10:30,935
Give me back my body.
882
01:10:31,519 --> 01:10:33,730
Please. I do not wish to die.
883
01:10:33,813 --> 01:10:36,315
Master! Give me back my body!
884
01:10:36,399 --> 01:10:39,110
Master! I want my body back!
885
01:10:39,193 --> 01:10:41,112
Master!
886
01:10:42,572 --> 01:10:46,868
Once again, the soul of
another valuable mage has been saved
887
01:10:47,702 --> 01:10:48,911
by the alchemy of souls.
888
01:10:58,713 --> 01:10:59,922
As long as
889
01:11:00,923 --> 01:11:02,675
we possess the power of the ice stone,
890
01:11:02,759 --> 01:11:06,304
our souls will be able to live forever
instead of dying in this body.
891
01:11:07,346 --> 01:11:10,475
The great power of the ice stone
is currently classified as sorcery,
892
01:11:10,558 --> 01:11:13,978
which is why we have no choice
but to lie low like this.
893
01:11:14,061 --> 01:11:18,274
But sooner or later, there will come a day
when our power grows strong enough for us
894
01:11:18,357 --> 01:11:21,778
to show everyone that we were right
and that what we wish for is inevitable.
895
01:11:23,154 --> 01:11:24,405
When that day comes,
896
01:11:25,531 --> 01:11:27,116
everyone here
897
01:11:27,658 --> 01:11:31,037
will overcome death
and be given eternal life.
898
01:11:54,352 --> 01:11:55,937
Did you witness everything?
899
01:11:58,898 --> 01:11:59,982
Yes.
900
01:12:00,066 --> 01:12:04,487
Your job will be to bring someone here.
901
01:12:05,988 --> 01:12:09,826
Jin Ho-gyeong is going to be your mother,
and I want you to win over her heart.
902
01:12:09,909 --> 01:12:12,745
Then bring her to this place.
903
01:12:14,622 --> 01:12:16,040
Can you do that?
904
01:12:19,794 --> 01:12:20,878
Yes.
905
01:12:30,888 --> 01:12:32,306
You found an adequate match.
906
01:12:33,349 --> 01:12:35,726
If we manage to bring Jin Ho-gyeong here,
907
01:12:37,019 --> 01:12:41,023
it will become easier for us
to reveal the ice stone to the world.
908
01:13:32,658 --> 01:13:34,285
My love, why are you still up?
909
01:13:45,504 --> 01:13:47,465
Jin Mu's power and influence
910
01:13:47,548 --> 01:13:51,719
might be stronger
and more widespread than we think.
911
01:13:52,970 --> 01:13:57,016
The King's Star must have appeared to deal
with the chaos brought by the ice stone.
912
01:13:59,477 --> 01:14:02,104
Are you talking about Uk?
913
01:14:02,188 --> 01:14:05,942
Master Seo Gyeong, who stopped the chaos
brought by the ice stone 200 years ago,
914
01:14:06,025 --> 01:14:08,235
was also born with the energy
of the King's Star.
915
01:14:08,319 --> 01:14:10,112
That King's Star
was created through sorcery.
916
01:14:10,196 --> 01:14:12,073
You cannot compare that
to Master Seo Gyeong.
917
01:14:13,366 --> 01:14:16,202
They are different.
I did not say they were the same.
918
01:14:18,037 --> 01:14:19,705
That is why I am curious.
919
01:14:22,792 --> 01:14:26,921
I am curious to see if this new star
will slowly fade away
920
01:14:28,297 --> 01:14:29,882
or start shining brightly.
921
01:15:08,087 --> 01:15:09,130
Win!
922
01:15:09,213 --> 01:15:11,674
-Nice.
-Great job.
923
01:15:11,757 --> 01:15:12,842
I knew you would win.
924
01:15:55,760 --> 01:15:57,386
I know you use Tansu.
925
01:15:58,137 --> 01:16:00,222
The Crown Prince was unaware,
which is why it worked.
926
01:16:00,306 --> 01:16:03,225
But you used Tansu with water
from a puddle everyone can see.
927
01:16:03,309 --> 01:16:04,518
It was not hard to block.
928
01:16:18,699 --> 01:16:19,950
Win!
929
01:16:21,786 --> 01:16:24,622
-You did great!
-Amazing!
930
01:16:44,058 --> 01:16:46,268
There are only three toads left?
931
01:16:46,352 --> 01:16:47,603
Yes, Your Royal Highness.
932
01:16:48,562 --> 01:16:51,690
Does that mean he has been
fighting nonstop for the past seven days?
933
01:16:51,774 --> 01:16:53,859
It means he continuously lost.
934
01:16:55,361 --> 01:16:58,197
I thought he would stop if he kept losing.
935
01:17:01,075 --> 01:17:03,077
But I guess
he will keep fighting for this.
936
01:17:03,160 --> 01:17:06,705
You were right, Your Royal Highness.
His swordsmanship and spells are weak.
937
01:17:06,789 --> 01:17:08,207
But he keeps fighting
938
01:17:08,290 --> 01:17:10,835
only because he is persistent.
939
01:17:11,335 --> 01:17:14,964
I know it is just a duel, but he has been
fighting Jeongjingak mages every day.
940
01:17:15,047 --> 01:17:16,590
So I bet he is exhausted.
941
01:17:16,674 --> 01:17:19,677
I am sure you will win,
Your Royal Highness.
942
01:17:19,760 --> 01:17:22,721
Even I did not get a chance
to fight with Jeongjingak mages.
943
01:17:22,805 --> 01:17:25,266
But I am letting Jang Uk do that
944
01:17:25,349 --> 01:17:27,601
at the expense of my own gold toads.
945
01:17:27,685 --> 01:17:29,687
Did I get fooled by Filthy Mu-deok?
946
01:17:49,874 --> 01:17:52,793
Fight and perish, Jang Uk.
947
01:18:07,308 --> 01:18:10,227
All the pain that does not kill you
948
01:18:15,191 --> 01:18:18,152
will only make you stronger.
949
01:18:51,560 --> 01:18:53,771
-Uk!
-You must be here for your young master.
950
01:18:53,854 --> 01:18:56,106
Uk may be losing, but he is improving.
951
01:18:57,691 --> 01:18:58,525
Do not go.
952
01:18:58,609 --> 01:19:00,402
Do not go to your room and just stay here.
953
01:19:00,486 --> 01:19:03,072
Goodness, look at your shoes.
They are drenched.
954
01:19:03,155 --> 01:19:04,406
You are injured.
955
01:19:05,991 --> 01:19:09,495
There is a commotion in the capital.
Some assassins attacked him last night.
956
01:19:10,579 --> 01:19:12,831
-Do not kill him!
-Kill him.
957
01:19:13,791 --> 01:19:15,876
-He is a soul shifter.
-Come on out!
958
01:19:15,960 --> 01:19:17,586
-I will.
-Jang Uk.
959
01:19:17,670 --> 01:19:21,966
I do not think it is right to let a mage
who has barged in here leave so easily.
960
01:19:22,049 --> 01:19:24,134
Once they run wild,
there is no turning back.
961
01:19:24,218 --> 01:19:26,220
They will no longer be humans,
but monsters.
962
01:19:26,303 --> 01:19:28,889
We can also protect
the monsters from this world.
963
01:19:31,600 --> 01:19:36,605
Subtitle translation by: Ja-won Lee