1 00:00:40,248 --> 00:00:44,961 ‎(เล่นแร่แปรวิญญาณ ‎ภาค 2) 2 00:00:54,387 --> 00:00:55,889 ‎ข้าใช้ชีวิตตัวคนเดียว 3 00:00:55,972 --> 00:00:58,433 ‎อยู่ที่ต้นไม้นี้มานานกว่าอีก 4 00:00:59,642 --> 00:01:00,977 ‎แล้วทำไม 5 00:01:01,061 --> 00:01:04,689 ‎ข้าถึงคาดหวังให้มีใครสักคนมารับข้าไปกันนะ 6 00:01:05,231 --> 00:01:06,733 ‎เพราะเราสัญญากันแล้วไง 7 00:01:07,567 --> 00:01:09,360 ‎แม้เจ้าจะจำข้าไม่ได้ 8 00:01:10,070 --> 00:01:12,238 ‎แต่ก็จำสัญญาของเราที่ว่าจะอยู่ด้วยกันได้ 9 00:01:12,947 --> 00:01:14,365 ‎ถึงได้รอคอยข้า 10 00:01:36,554 --> 00:01:38,723 ‎ตอนนั้นข้าขอให้อุ้ม แต่เจ้าก็ชิ่งไปเฉยๆ ใช่ไหม 11 00:01:46,439 --> 00:01:47,273 ‎เอ้านี่ 12 00:01:47,982 --> 00:01:48,983 ‎พอใจหรือยัง 13 00:01:52,487 --> 00:01:54,906 ‎หากเราถูกอนุญาต ‎ให้ทำตามสัญญาได้แค่ช่วงเวลาสั้นๆ 14 00:01:55,949 --> 00:01:58,243 ‎พวกเราก็มาใช้เวลาร่วมกันเหมือนคู่รักทั่วๆ ไป 15 00:01:58,326 --> 00:02:02,539 ‎ที่มาพบกันหลังจากที่โหยหาและคิดถึงกันเถิด 16 00:02:09,504 --> 00:02:11,297 ‎เปลือกผลเกาลัดอ้าแล้วแฮะ 17 00:02:17,554 --> 00:02:19,556 ‎- จริงด้วย ‎- เอาไปทำข้าวกินดีไหม 18 00:02:20,181 --> 00:02:21,141 ‎เอางั้นหรือ 19 00:02:23,685 --> 00:02:26,688 ‎เจ้าจำตอนที่ข้าหุงข้าว ‎แล้วเจ้าเขวี้ยงของใส่ข้าได้ไหม 20 00:02:28,273 --> 00:02:29,816 ‎- ข้าทำแบบนั้นหรือ ‎- ถามมาได้ 21 00:02:30,650 --> 00:02:32,235 ‎ตอนนั้นเจ้าเขวี้ยงมีดใส่ข้าด้วย 22 00:02:32,944 --> 00:02:34,404 ‎- แบบนี้เหรอ ‎- อย่านะ 23 00:02:34,487 --> 00:02:35,864 ‎ข้าว่าข้าเขวี้ยงแบบนี้แน่เลย 24 00:02:51,254 --> 00:02:52,463 ‎ได้สิ 25 00:02:52,547 --> 00:02:55,800 ‎ข้าจะเฝ้าดูเจ้าจนถึงช่วงเวลาสุดท้าย 26 00:02:55,884 --> 00:02:58,052 ‎เหมือนวันธรรมดาทั่วไป 27 00:02:59,220 --> 00:03:02,056 ‎ที่ไม่มีอะไรให้หดหู่หรือเสียดาย 28 00:03:05,935 --> 00:03:07,729 ‎นานๆ ทีต้องหุงข้าวใส่เกาลัดหน่อยแล้ว 29 00:03:08,354 --> 00:03:10,398 ‎เจ้าก็ชอบ ท่านอาจารย์อีก็ชอบด้วย 30 00:03:13,735 --> 00:03:14,819 ‎ท่านอาจารย์อีหรือ 31 00:03:16,487 --> 00:03:18,656 ‎ตอนนี้เขาอยู่ที่กระท่อมในดันฮยังกก 32 00:03:18,740 --> 00:03:21,075 ‎เขาเป็นคนพาข้ามาที่นี่ 33 00:03:36,841 --> 00:03:40,428 ‎ที่ประชุมลงมติสั่งให้เจ้านำหินน้ำแข็ง ‎ออกมาจากร่างจางอุกหรือ 34 00:03:40,511 --> 00:03:42,055 ‎ข้าบอกว่าทำเช่นนั้นไม่ได้เจ้าค่ะ 35 00:03:42,931 --> 00:03:46,434 ‎เพราะยังมีผู้แปรวิญญาณที่เขายังต้องจับอยู่ 36 00:03:48,519 --> 00:03:50,813 ‎เจ้าตัดสินใจให้จางอุกมาตามจับเจ้าสินะ 37 00:03:54,776 --> 00:03:57,278 ‎งั้นก็ไปที่ดันฮยังกกเถิด 38 00:03:58,238 --> 00:04:00,949 ‎ข้ามีส่วนรับผิดชอบ ‎ที่ทำให้พวกเจ้ากลายมาเป็นเช่นนี้ด้วย 39 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 ‎ข้าคงดูอยู่เฉยๆ เหมือนเมื่อก่อนไม่ได้ 40 00:04:04,577 --> 00:04:05,411 ‎ข้าก็ควร… 41 00:04:06,329 --> 00:04:07,830 ‎ทำในสิ่งที่ข้าควรทำสิ 42 00:04:11,209 --> 00:04:14,295 ‎สิ่งที่ท่านจะทำกับพวกเราคืออะไรหรือขอรับ 43 00:04:16,089 --> 00:04:19,425 ‎ตอนที่พวกเจ้าเป็นนายน้อยกับนางรับใช้ ‎ข้าก็ปล่อยไปเฉยๆ 44 00:04:19,509 --> 00:04:22,762 ‎และพอรู้ว่าพวกเจ้าเป็นอาจารย์กับศิษย์ ‎ข้าก็ทำเป็นไม่รู้และปล่อยไป 45 00:04:23,846 --> 00:04:24,806 ‎แต่ว่า 46 00:04:24,889 --> 00:04:27,016 ‎ตอนนี้พวกเจ้า ‎เป็นคนที่ต้องตามล่าและคนถูกไล่ล่า 47 00:04:27,100 --> 00:04:28,601 ‎ข้าคงทนมองดูเฉยๆ ไม่ได้หรอก 48 00:04:29,185 --> 00:04:31,771 ‎ข้าตั้งใจว่าจะจบความสัมพันธ์ของพวกเจ้า 49 00:04:33,815 --> 00:04:37,986 ‎ท่านช่วยชีวิตข้าไว้ ไม่ว่าท่านจะทำอย่างไร ‎ข้าก็ไม่คิดโกรธแค้นท่านเจ้าค่ะ 50 00:04:38,069 --> 00:04:40,905 ‎ถ้างั้น ไม่ว่าข้าจะสั่งให้ทำอะไร ‎เจ้าก็จะทำตามหรือ 51 00:04:50,373 --> 00:04:51,666 ‎ถ้าอย่างนั้น ทั้งสองคน… 52 00:04:57,422 --> 00:04:58,506 ‎จงจัดพิธีแต่งงานซะ 53 00:05:00,550 --> 00:05:02,260 ‎ข้าจะเป็นพยานให้เอง 54 00:05:03,136 --> 00:05:04,595 ‎จงเป็นสามีภรรยาอย่างเป็นทางการซะ 55 00:05:12,603 --> 00:05:13,479 ‎รีบเตรียมตัวกันเถิด 56 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 ‎วันนี้อากาศดี รีบจัดพิธีให้เสร็จกัน 57 00:05:16,941 --> 00:05:17,942 ‎ขอรับ 58 00:05:31,622 --> 00:05:32,665 ‎พวกเจ้าสองคน 59 00:05:33,750 --> 00:05:34,876 ‎จะทำพิธีขอเป็นศิษย์หรือ 60 00:05:35,585 --> 00:05:37,462 ‎อ๋อ หรืออยากเป็นลูกศิษย์ข้า 61 00:05:38,212 --> 00:05:39,714 ‎พวกเจ้าจะเริ่มดื่มชาคนที 62 00:05:39,797 --> 00:05:41,299 ‎แล้วจะตายด้านตั้งแต่วันนี้หรือ 63 00:05:41,382 --> 00:05:42,800 ‎- ไม่นะเจ้าคะ ‎- ไม่เอาขอรับ 64 00:05:43,593 --> 00:05:44,594 ‎นี่เป็นพิธีแต่งงาน 65 00:05:45,219 --> 00:05:46,596 ‎พวกเจ้าต้องหันหน้าเข้าหากันสิ 66 00:05:46,679 --> 00:05:48,556 ‎อ้อ ขอรับ 67 00:05:51,059 --> 00:05:53,728 ‎พิธีแต่งงานเป็นพิธีที่ทำให้ผู้คนรับรู้ 68 00:05:53,811 --> 00:05:55,730 ‎ว่าพวกเจ้าเป็นสามีภรรยากันก็จริง 69 00:05:56,314 --> 00:05:58,191 ‎แต่ก็เป็นการแจ้งกับสวรรค์ด้วยเช่นกัน 70 00:05:58,775 --> 00:06:00,735 ‎ว่า "พวกเราตัดสินใจที่จะอยู่ด้วยกันแล้ว 71 00:06:00,818 --> 00:06:03,905 ‎เพราะฉะนั้น ‎ไม่ว่าใครก็พรากเราออกจากกันไม่ได้" 72 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 ‎แจ้งสวรรค์เช่นนี้น่ะ 73 00:06:07,533 --> 00:06:09,619 ‎ถ้าอย่างนั้น จางอุกแห่งตระกูลจางและ… 74 00:06:14,665 --> 00:06:15,583 ‎มาคิดดูแล้ว 75 00:06:16,375 --> 00:06:17,627 ‎เจ้ามีถึงสี่ชื่อเลยสินะ 76 00:06:18,336 --> 00:06:22,340 ‎เจ้าเกิดมาและใช้ชีวิตในชื่อโจยอง ‎แล้วเติบโตเป็นมือสังหารที่ชื่อนักซู 77 00:06:22,423 --> 00:06:23,966 ‎และมาใช้ชีวิตในชื่อมูด็อก 78 00:06:25,301 --> 00:06:26,677 ‎แล้วตอนนี้ก็เป็นจินบูยอนใช่ไหม 79 00:06:28,679 --> 00:06:30,056 ‎ข้าไม่มีโอกาสได้ใช้ชีวิต 80 00:06:30,973 --> 00:06:32,725 ‎ด้วยชื่อเพียงชื่อเดียวเจ้าค่ะ 81 00:06:33,768 --> 00:06:35,478 ‎ให้ข้าเรียกเจ้าว่าอย่างไรดี 82 00:06:37,647 --> 00:06:39,982 ‎โปรดเรียกข้าด้วยชื่อที่พ่อแม่ของข้า ‎ตั้งให้ตอนเกิด 83 00:06:43,111 --> 00:06:44,779 ‎เรียกข้าด้วยชื่อโจยองด้วยเจ้าค่ะ 84 00:06:49,492 --> 00:06:50,576 ‎อุกและยอง 85 00:06:51,828 --> 00:06:53,663 ‎ชื่อของเจ้ามีความหมายว่า "แสงสว่าง" 86 00:06:53,746 --> 00:06:55,665 ‎และชื่อของเจ้ามีความหมายว่า "เงา" สินะ 87 00:06:55,748 --> 00:06:57,625 ‎แสงและเงา 88 00:06:59,961 --> 00:07:00,962 ‎บางทีพวกเจ้า 89 00:07:02,213 --> 00:07:04,048 ‎คงเป็นพรหมลิขิตของกันตั้งแต่แรก 90 00:07:05,091 --> 00:07:09,804 ‎ถ้างั้นข้าจะเริ่มพิธีแต่งงาน ‎ระหว่างจางอุกและโจยองเลยนะ 91 00:07:22,483 --> 00:07:23,401 ‎นี่คือเหล้าสมรส 92 00:07:35,872 --> 00:07:37,373 ‎ถ้าเจ้าดื่มมัน 93 00:07:37,457 --> 00:07:39,041 ‎จะถือว่าเราเป็นสามีภรรยากันจริงๆ นะ 94 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 ‎ดื่มให้หมดเลยนะ 95 00:07:48,384 --> 00:07:51,220 ‎ถ้าเจ้าดับมันได้ ข้าจะพาเจ้าไปเอง 96 00:07:52,847 --> 00:07:54,474 ‎ตั้งแต่เมื่อนานมาแล้ว… 97 00:07:55,600 --> 00:07:57,018 ‎พวกเราเคยชอบกันมาก่อน 98 00:08:01,063 --> 00:08:04,734 ‎ข้าจะอยู่เคียงข้างเจ้าในระยะห่างเท่านี้ไปตลอด 99 00:08:06,402 --> 00:08:07,612 ‎ข้าสัญญา 100 00:08:11,115 --> 00:08:12,241 ‎ข้าคงเป็นบ้าไปแล้ว 101 00:08:13,159 --> 00:08:14,368 ‎เพราะเจ้าแน่เลย 102 00:08:15,745 --> 00:08:17,622 ‎ข้าใช้ประโยชน์จากเจ้าแบบนั้นก็ดีเหมือนกัน 103 00:08:18,206 --> 00:08:21,334 ‎ก็เจ้าเสนอตัวเป็นตัวแทนนาง ‎ในโลกความจริงแบบนี้ 104 00:08:24,295 --> 00:08:25,963 ‎ยังไงซะ นี่ก็คือมือของข้า 105 00:08:26,839 --> 00:08:30,259 ‎และคนที่จะจับมือและกล่อมเจ้านอนก็คือข้า 106 00:08:33,095 --> 00:08:37,141 ‎เพราะงั้นแล้วในเมื่อเจ้ามองข้าอยู่ ‎ก็ตั้งสติแล้วมองดูให้ดีว่าข้าเป็นใคร 107 00:08:40,019 --> 00:08:41,312 ‎สวยดีนะ 108 00:08:42,939 --> 00:08:44,440 ‎เจ้าบอกให้ข้าดูให้ดีว่าเจ้าเป็นใครไง 109 00:08:45,149 --> 00:08:47,235 ‎ไหนๆ ตั้งสติได้แล้วก็ว่าจะตั้งใจดูหน่อย 110 00:08:47,318 --> 00:08:48,319 ‎ถ้างั้นข้า… 111 00:08:49,529 --> 00:08:54,617 ‎ขอพูดอวดคนอื่นว่าเจ้าเรียกแสงไฟ ‎มาส่องสว่างให้ข้าในคืนที่มืดมิดนะ 112 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 ‎ได้สิ พูดแบบนั้นได้เลย 113 00:09:01,791 --> 00:09:04,418 ‎ข้าวางแผนไว้ว่าจะตามหาห้องของตัวเอง 114 00:09:05,336 --> 00:09:09,173 ‎ข้าจะตามหาให้ได้ว่าตัวเองเป็นใคร ‎และตกแต่งห้องนั้นอย่างดี 115 00:09:10,883 --> 00:09:11,801 ‎เมื่อถึงตอนนั้น 116 00:09:12,718 --> 00:09:14,679 ‎เจ้าก็มาหาข้าโดยไม่สับสนนะ 117 00:09:15,846 --> 00:09:19,016 ‎ข้าจะทำให้เจ้าอบอุ่นและพักผ่อนอย่างเต็มที่เอง 118 00:09:20,685 --> 00:09:21,852 ‎แค่คิดถึงเจ้า 119 00:09:22,812 --> 00:09:24,355 ‎และมาเพราะคิดว่าต้องมาเจอเจ้าให้ได้ 120 00:09:32,530 --> 00:09:34,198 ‎ข้าชอบเจ้าตั้งแต่แรกเลยนะ 121 00:09:37,201 --> 00:09:38,536 ‎ข้ารู้ตั้งแต่แรกเห็นแล้ว 122 00:09:39,537 --> 00:09:40,830 ‎สามีของข้า 123 00:09:43,541 --> 00:09:46,335 ‎ตอนนี้ทั้งสองคนเป็นสามีภรรยากันแล้ว 124 00:09:47,753 --> 00:09:50,131 ‎พวกเจ้าได้แจ้งสวรรค์ผ่านพิธีแต่งงานนี้แล้ว 125 00:09:50,214 --> 00:09:52,925 ‎หวังว่าพวกเจ้า ‎จะได้อยู่ด้วยกันไปนานแสนนานนะ 126 00:09:56,304 --> 00:09:59,223 ‎ในบรรดาคู่แต่งงานที่ข้าได้พบ ‎มาตลอดช่วงชีวิตที่ยาวนาน 127 00:10:00,266 --> 00:10:01,684 ‎พวกเจ้าดูงดงามที่สุด 128 00:10:22,663 --> 00:10:23,497 ‎ข้าเคยสัญญา 129 00:10:24,707 --> 00:10:26,584 ‎ว่าจะพาเจ้าขึ้นมาบนนี้ใช่ไหม 130 00:10:26,667 --> 00:10:28,794 ‎มันมองเห็นทุกอย่างเหมือนที่เจ้าบอกไว้จริงๆ 131 00:10:30,671 --> 00:10:31,714 ‎ดีจัง 132 00:10:38,763 --> 00:10:40,389 ‎พอได้มองเจ้าเช่นนี้ 133 00:10:42,642 --> 00:10:44,727 ‎ก็เหมือนว่าพวกเราเคยพบเจอกันเมื่อนานมาแล้ว 134 00:10:45,436 --> 00:10:47,355 ‎และเหมือนพวกเราเพิ่งเจอกันเมื่อวานด้วย 135 00:10:51,233 --> 00:10:52,568 ‎รู้สึกแปลกจริงๆ 136 00:11:03,954 --> 00:11:06,791 ‎มันเหมือนเป็นมือที่ข้าเคยจับเมื่อนานแสนนาน 137 00:11:08,709 --> 00:11:11,337 ‎และเหมือนมือที่ข้าเพิ่งเคยจับครั้งแรก ‎เมื่อไม่นานมานี้ด้วย 138 00:11:16,634 --> 00:11:18,219 ‎ข้ารู้สึกชัดเจนขึ้นมาแล้ว 139 00:11:18,302 --> 00:11:19,553 ‎ว่าข้า 140 00:11:21,263 --> 00:11:22,932 ‎จำเจ้าได้มาตั้งแต่แรก 141 00:11:25,393 --> 00:11:27,061 ‎เหมือนที่ข้ามองออกตั้งแต่แรกเห็น 142 00:11:29,188 --> 00:11:31,315 ‎เจ้าที่มีร่องรอยสีน้ำเงินที่ดวงตา 143 00:11:35,945 --> 00:11:36,779 ‎ข้าดูออกแต่แรก 144 00:11:54,380 --> 00:11:58,175 ‎ตอนนี้ท่านพี่จะอยู่กับจางอุกหรือเปล่าเจ้าคะ 145 00:11:59,718 --> 00:12:01,762 ‎นางออกไปจากที่ประชุมเช่นนั้น 146 00:12:01,846 --> 00:12:03,764 ‎จางอุกคงไปตามหาและเจอนางแล้วแน่ๆ 147 00:12:03,848 --> 00:12:06,058 ‎ทำไมท่านถึงไม่ขัดขวางหรือเจ้าคะ 148 00:12:06,142 --> 00:12:08,185 ‎จางอุกกำจัดจินมู 149 00:12:08,853 --> 00:12:10,396 ‎และเด็กคนนั้นก็ตามหาแผ่นป้ายเจอ 150 00:12:11,730 --> 00:12:12,982 ‎ยังไงซะทั้งสองคน 151 00:12:14,108 --> 00:12:16,569 ‎ก็ปกป้องจินโยวอนไว้ 152 00:12:18,571 --> 00:12:22,366 ‎ข้าหวังว่าคนคนนั้นจะเอ็นดูทั้งสองคนจริงๆ 153 00:12:22,450 --> 00:12:23,617 ‎"คนคนนั้น" หรือเจ้าคะ 154 00:12:24,785 --> 00:12:27,746 ‎ข้าถามพวกเขาว่ามาเจอกันครั้งแรกที่นี่ได้ยังไง 155 00:12:27,830 --> 00:12:31,375 ‎พวกเขาก็บอกว่ามีใครบางคนเปิดประตูนั้นไว้ 156 00:12:31,459 --> 00:12:33,377 ‎ท่านเชื่อว่าวิญญาณของคนคนนั้น 157 00:12:33,461 --> 00:12:36,255 ‎หลงเหลืออยู่ในจินโยวอนกับหินน้ำแข็ง 158 00:12:36,338 --> 00:12:38,174 ‎และเกิดเป็นลูกสาวข้าจริงๆ หรือเจ้าคะ 159 00:12:38,924 --> 00:12:40,342 ‎มันจะเป็นไปได้อย่างไรเจ้าคะ 160 00:12:40,426 --> 00:12:43,971 ‎ตัวข้าก็เป็นเครื่องพิสูจน์ ‎ว่ามันเป็นไปได้อยู่มิใช่หรือ 161 00:12:48,058 --> 00:12:50,644 ‎ข้าก็เข้ามาอาศัยอยู่ในร่างของเด็กที่ตายไปแล้ว 162 00:12:54,523 --> 00:12:56,025 ‎นางเองก็คงทำเช่นนั้นได้เหมือนกัน 163 00:12:56,108 --> 00:12:59,111 ‎สมมติว่ามันเป็นไปได้เหมือนที่ท่านอาจารย์อีบอก 164 00:12:59,945 --> 00:13:03,991 ‎แล้วเหตุใดนางถึงไม่ยอมไปไหน ‎และเลือกที่จะอยู่ที่นี่หรือเจ้าคะ 165 00:13:04,074 --> 00:13:05,576 ‎คงมีเหตุผลอะไรสักอย่างแน่นอน 166 00:13:06,327 --> 00:13:10,331 ‎เหตุผลที่นางเลือกที่จะอยู่ปกป้องหินน้ำแข็ง ‎แทนที่จะจากไปตั้งแต่เมื่อ 200 ปีก่อน 167 00:13:11,957 --> 00:13:14,460 ‎ท่านคงคาดเดาเหตุผลนั้นไว้ในใจแล้วสินะ 168 00:13:15,544 --> 00:13:20,007 ‎ถ้านางต้องปกป้องหินน้ำแข็ง ‎แปลว่าคงต้องมีเรื่องที่ให้ใช้พลังจากมันมิใช่หรือ 169 00:13:22,468 --> 00:13:26,931 ‎ข้ากลัวเหลือเกินว่ายุคแห่งความโกลาหล 170 00:13:27,515 --> 00:13:32,061 ‎ที่จินซอลรันและท่านอาจารย์ซอกยองเคยประสบ ‎จะเกิดขึ้นอีกครั้ง 171 00:13:34,104 --> 00:13:35,397 ‎นกเพลิงยังปลอดภัยดี 172 00:13:37,525 --> 00:13:38,901 ‎ส่วนจินมูก็ตายไปแล้ว 173 00:14:12,268 --> 00:14:14,311 ‎ฮอยอมได้เตรียมฟืน 174 00:14:14,395 --> 00:14:16,939 ‎และของกินไว้เต็มที่เผื่อตอนที่ข้ามาที่นี่ 175 00:14:17,898 --> 00:14:19,650 ‎เจ้าคงใช้ชีวิตที่นี่ได้ถึงหนึ่งเดือน 176 00:14:20,609 --> 00:14:21,443 ‎หนึ่งเดือนหรือขอรับ 177 00:14:21,527 --> 00:14:23,404 ‎ทำไม มันสั้นไปหรือ 178 00:14:26,282 --> 00:14:28,576 ‎ข้าไม่ได้หวังว่า ‎จะได้ใช้เวลาด้วยกันนานหรอกขอรับ 179 00:14:28,659 --> 00:14:32,413 ‎ข้าเตรียมใจมาอยู่ข้างนาง ‎จนถึงวินาทีสุดท้ายขอรับ 180 00:14:32,496 --> 00:14:35,833 ‎ไม่ว่ามันจะเป็นหนึ่งเดือน ครึ่งเดือน 181 00:14:35,916 --> 00:14:38,210 ‎ไม่สิ หรือจะเป็นเพียงไม่กี่วันก็ตาม 182 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 ‎ข้าก็ตัดสินใจว่าจะไม่นับมัน 183 00:14:43,549 --> 00:14:44,842 ‎ข้าจะใช้ชีวิต 184 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 ‎เหมือนวันนี้ที่จะมีพรุ่งนี้ขอรับ 185 00:14:48,470 --> 00:14:52,141 ‎ความทรงจำของนักซูกลับมามากเท่าไรแล้ว 186 00:14:53,976 --> 00:14:54,810 ‎ยังมี… 187 00:14:56,186 --> 00:14:58,147 ‎ความทรงจำที่นางยังจำไม่ได้อยู่ขอรับ 188 00:14:59,231 --> 00:15:00,733 ‎เจ้าบอกว่าอยากรู้ว่า 189 00:15:01,525 --> 00:15:03,652 ‎ข้ารู้สึกยังไงในช่วงเวลาสุดท้ายของเจ้าใช่ไหม 190 00:15:08,574 --> 00:15:09,617 ‎ความทรงจำนั้นคงจะเป็น 191 00:15:10,492 --> 00:15:12,411 ‎ความทรงจำสุดท้ายที่ข้าจะรื้อฟื้นมาได้ 192 00:15:19,835 --> 00:15:21,420 ‎ถ้าข้ารื้อฟื้นความทรงจำสุดท้ายได้ 193 00:15:24,924 --> 00:15:26,425 ‎ข้าจะให้สัญญาณแบบนี้กับเจ้านะ 194 00:15:28,969 --> 00:15:32,306 ‎และเมื่อถึงตอนนั้น ‎ข้าจะบอกความทรงจำนั้นกับเจ้าเอง 195 00:15:35,768 --> 00:15:36,810 ‎มันจะเป็นจดหมายรัก 196 00:15:40,522 --> 00:15:42,066 ‎ฉบับสุดท้ายของข้าที่มอบให้กับเจ้า 197 00:15:47,780 --> 00:15:49,907 ‎ตอนนั้นข้าไม่เข้าใจเลย 198 00:15:49,990 --> 00:15:52,201 ‎ว่าทำไมท่านอาจารย์ซอกยอง 199 00:15:52,826 --> 00:15:54,453 ‎ถึงไม่ส่งจดหมายรักที่เขียนไว้ให้นาง 200 00:15:54,536 --> 00:15:59,083 ‎แต่ตอนนี้ข้าเข้าใจความรู้สึกของเขา ‎ที่มอบจดหมายนั้นไม่ได้แล้วขอรับ 201 00:15:59,166 --> 00:16:01,919 ‎ผู้รับจดหมายนั้นก็คือจินซอลรัน 202 00:16:03,754 --> 00:16:08,050 ‎ข้าหวังว่าจดหมายรักของพวกเจ้า ‎จะถูกส่งถึงนางด้วยเช่นกัน 203 00:16:12,221 --> 00:16:14,932 ‎ฮอยอมน่าจะเอาเครื่องนอนชุดใหม่ ‎มาทิ้งไว้ให้ด้วย 204 00:16:15,015 --> 00:16:16,684 ‎อยู่ไหนนะ ห้องเก็บของหรือเปล่า 205 00:16:20,270 --> 00:16:21,313 ‎จินซอลรันหรือ 206 00:16:47,256 --> 00:16:49,508 ‎เกราะกำบังนี้คืออะไร เจ้าสร้างขึ้นมาหรือ 207 00:17:10,779 --> 00:17:11,780 ‎นั่นคือนกเพลิงเจ้าค่ะ 208 00:17:24,376 --> 00:17:26,712 ‎นกเพลิงจะทำให้โลกแห้งแล้งเจ้าค่ะ 209 00:17:27,921 --> 00:17:30,466 ‎ข้าหวังว่าเรื่องน่าเศร้าเช่นนี้จะไม่เกิดขึ้น 210 00:17:31,550 --> 00:17:35,012 ‎แต่แล้ว ความโลภที่โง่เขลาของมนุษย์ ‎ก็จะทำให้โลกถูกเผาไหม้สินะเจ้าคะ 211 00:17:35,763 --> 00:17:36,680 ‎นกเพลิง… 212 00:17:38,057 --> 00:17:39,141 ‎จะออกมาสู่โลกหรือ 213 00:17:39,224 --> 00:17:41,393 ‎สิ่งที่ข้าให้ท่านเห็น 214 00:17:41,977 --> 00:17:44,104 ‎คือสิ่งที่จะเกิดขึ้นบนแผ่นดินนี้ในอนาคต 215 00:17:45,272 --> 00:17:48,859 ‎ข้ามองเห็นเหตุการณ์นี้ ‎ตั้งแต่เมื่อนานมาแล้วเจ้าค่ะ 216 00:17:48,942 --> 00:17:50,861 ‎เจ้ามองเห็นอนาคตหรือ 217 00:17:52,029 --> 00:17:52,988 ‎เจ้าคือใครกัน 218 00:17:53,655 --> 00:17:54,490 ‎นักบวชหญิงหรือ 219 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 ‎คนที่เรียกข้าด้วยหยกหยินหยางคือเจ้าใช่ไหม 220 00:17:58,077 --> 00:18:01,413 ‎ข้าไม่ไปไหน ‎เพราะกลัวว่าโลกจะพังทลายลงไปอีกครั้ง 221 00:18:02,247 --> 00:18:04,833 ‎แต่มันกลับยิ่งเป็นการจุดไฟในการเรียกนกเพลิง 222 00:18:04,917 --> 00:18:06,293 ‎ให้ออกมาแผดเผาโลก 223 00:18:07,544 --> 00:18:09,963 ‎ข้าหยุดยั้งเหตุการณ์นี้ไม่ได้เจ้าค่ะ 224 00:18:11,048 --> 00:18:12,800 ‎มีเพียงดวงดาวกษัตริย์ 225 00:18:12,883 --> 00:18:16,011 ‎ที่มีตัวตนบนโลกนี้ทั้งที่ไม่ควรมีตัวตน ‎ที่จะหยุดยั้งมันได้ 226 00:18:19,473 --> 00:18:23,727 ‎ที่ผ่านมาข้าซ่อนตัวอยู่ภายใต้เงา ‎ที่ถูกสร้างขึ้นมาด้วยแสงสว่างของท่าน 227 00:18:25,395 --> 00:18:28,148 ‎และตอนนี้ข้าจะโยนเงานั้นทิ้ง ‎และออกมาสู่โลกเจ้าค่ะ 228 00:18:28,232 --> 00:18:29,650 ‎โยนเงานั้นทิ้ง 229 00:18:30,943 --> 00:18:32,069 ‎และออกมาสู่โลกหรือ 230 00:18:34,446 --> 00:18:35,364 ‎ถ้างั้น 231 00:18:36,740 --> 00:18:37,991 ‎เจ้าคือจินบูยอนหรือ 232 00:18:40,661 --> 00:18:41,662 ‎ถูกต้องเจ้าค่ะ 233 00:18:42,746 --> 00:18:45,040 ‎นั่นเป็นชื่อของข้าเมื่อเกิดขึ้นมาบนโลกอีกครั้ง 234 00:18:47,042 --> 00:18:49,962 ‎จินบูยอนได้ดึงดูดเงาของท่านมา 235 00:18:51,255 --> 00:18:52,297 ‎ใช้ประโยชน์ 236 00:18:54,049 --> 00:18:55,342 ‎และจะทำให้มันหายไปเจ้าค่ะ 237 00:18:56,051 --> 00:18:59,221 ‎โลกที่ข้ามองเห็นล่วงหน้า ‎จะเกิดขึ้นแน่นอนเจ้าค่ะ 238 00:18:59,304 --> 00:19:00,139 ‎ถ้าเป็นเช่นนั้น 239 00:19:01,390 --> 00:19:03,725 ‎จะเกิดเหตุการณ์แสนเศร้ามากมาย 240 00:19:13,318 --> 00:19:17,823 ‎เหมือนที่เมื่อนานมาแล้ว ‎จินซอลรันได้ช่วยซอกยองหยุดยั้งความโกลาหล 241 00:19:18,699 --> 00:19:21,535 ‎คนที่จะหยุดยั้งนกเพลิงได้ ‎มีเพียงจางอุก ท่านเท่านั้น 242 00:19:22,619 --> 00:19:26,874 ‎จินบูยอนจะต้องออกมาสู่โลก ‎เพื่อช่วยท่านทำในสิ่งที่ควรทำเจ้าค่ะ 243 00:19:59,615 --> 00:20:02,576 ‎จินบูยอนได้ดึงดูดเงาของท่านมา 244 00:20:03,827 --> 00:20:04,828 ‎ใช้ประโยชน์ 245 00:20:05,579 --> 00:20:07,080 ‎และจะทำให้มันหายไปเจ้าค่ะ 246 00:20:08,373 --> 00:20:09,249 ‎เจ้าเจอ… 247 00:20:11,877 --> 00:20:12,711 ‎จินบูยอนแล้วหรือ 248 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 ‎อือ 249 00:20:25,349 --> 00:20:27,017 ‎ข้าได้เห็นเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้น 250 00:20:31,355 --> 00:20:32,231 ‎อย่างแน่นอนไปแล้ว 251 00:20:36,944 --> 00:20:39,029 ‎ตามแผนของจินมู 252 00:20:39,112 --> 00:20:41,323 ‎เราต้องนำนกเพลิงออกมา ‎จากจินโยวอนก่อนพ่ะย่ะค่ะ 253 00:20:41,406 --> 00:20:42,991 ‎งั้นเราก็ต้องเปิดการประชุมลงมติ 254 00:20:43,075 --> 00:20:46,119 ‎และเรียกคืนแผ่นป้ายของจินโยวอนก่อนสินะ 255 00:20:46,203 --> 00:20:48,247 ‎เราต้องยกเว้นซงริมไม่ให้เข้าร่วม 256 00:20:48,330 --> 00:20:49,915 ‎จะใช้ข้ออ้างอะไรดีขอรับ 257 00:20:49,998 --> 00:20:52,376 ‎เราก็ต้องใช้จางอุกเป็นข้ออ้างสิ 258 00:20:53,168 --> 00:20:55,671 ‎เขาฝ่าฝืนพระราชโองการมิใช่หรือ 259 00:20:56,380 --> 00:20:57,214 ‎ใช่แล้วขอรับ 260 00:20:58,590 --> 00:21:00,717 ‎เราเปิดประชุมลงมติตอนไหนดีขอรับ 261 00:21:01,593 --> 00:21:03,178 ‎ท่านเป็นอะไรไหมขอรับ 262 00:21:28,620 --> 00:21:31,540 ‎ช่างเรื่องการประชุมลงมติ ‎และแผ่นป้ายไปเถิดขอรับ 263 00:21:31,623 --> 00:21:33,208 ‎ข้าไม่มีเวลาแล้ว 264 00:21:33,834 --> 00:21:36,628 ‎พวกเราเดินทางไปที่จินโยวอนเดี๋ยวนี้ ‎แล้วนำนกเพลิงออกมากันเถิด 265 00:21:36,712 --> 00:21:37,796 ‎เดี๋ยวนี้เลย 266 00:21:40,674 --> 00:21:43,760 ‎ฝ่าบาททรงมีเรื่องอะไรถึงให้จอมเวท ‎ของที่ประชุมลงมติมาเข้าเฝ้าเวลานี้ 267 00:21:43,844 --> 00:21:45,304 ‎กระหม่อมไม่ทราบเหตุผล 268 00:21:45,971 --> 00:21:48,181 ‎แต่เหมือนหนึ่งในนั้นจะเป็นผู้แปรวิญญาณ 269 00:21:48,932 --> 00:21:51,268 ‎ได้ยินว่าขันทีคนหนึ่ง ‎ถูกเขาดูดกินพลังพ่ะย่ะค่ะ 270 00:21:53,228 --> 00:21:54,771 ‎หากมีผู้แปรวิญญาณอยู่ในท้องพระโรง 271 00:21:55,564 --> 00:21:56,982 ‎ก็อันตรายต่อฝ่าบาทมิใช่หรือ 272 00:21:57,065 --> 00:21:59,151 ‎- เราต้องไปขัดขวางสิ ‎- กระหม่อมเองไม่อยากเชื่อ 273 00:21:59,234 --> 00:22:00,569 ‎แต่ผู้แปรวิญญาณคนนั้น 274 00:22:01,653 --> 00:22:03,113 ‎พระองค์ก็ทรงรู้จักด้วยพ่ะย่ะค่ะ 275 00:22:03,196 --> 00:22:04,197 ‎คนที่ข้ารู้จักหรือ 276 00:22:06,366 --> 00:22:07,451 ‎ใครกัน 277 00:22:08,452 --> 00:22:09,703 ‎กระหม่อมเองพ่ะย่ะค่ะ 278 00:22:16,877 --> 00:22:19,838 ‎ท่านเป็นญาติของพระมเหสี ‎ที่มาจากป้อมซอโฮมิใช่หรือ 279 00:22:19,921 --> 00:22:22,215 ‎พอกระหม่อมรูปลักษณ์เปลี่ยนไป ‎ก็ทรงจำไม่ได้สินะ 280 00:22:22,299 --> 00:22:23,342 ‎กระหม่อมเองพ่ะย่ะค่ะ 281 00:22:23,425 --> 00:22:25,594 ‎พระอาจารย์เก่าแก่ขององค์รัชทายาท 282 00:22:25,677 --> 00:22:26,970 ‎หัวหน้าสำนักชอนบูกวัน 283 00:22:27,763 --> 00:22:28,680 ‎จินมู 284 00:22:29,598 --> 00:22:30,432 ‎จินมูหรือ 285 00:22:34,227 --> 00:22:35,437 ‎ท่านจะเป็นจินมูได้ยังไง 286 00:22:35,520 --> 00:22:37,397 ‎กระหม่อมย้ายเข้าร่างอื่นในควีโด ‎และรอดออกมาได้ 287 00:22:38,231 --> 00:22:39,608 ‎จะบอกว่าท่านแปรวิญญาณหรือ 288 00:22:39,691 --> 00:22:42,569 ‎เพราะฝ่าบาททรงส่งคนไป ‎กระหม่อมจึงรอดมาได้พ่ะย่ะค่ะ 289 00:22:42,652 --> 00:22:44,071 ‎ฝ่าบาททรงช่วยชีวิตท่านไว้หรือ 290 00:22:44,154 --> 00:22:46,782 ‎กระหม่อมกลับมาอีกครั้ง ‎เพื่อช่วยให้เจตนารมณ์ของฝ่าบาท 291 00:22:46,865 --> 00:22:48,200 ‎และที่ประชุมลงมติลุล่วง 292 00:22:48,283 --> 00:22:49,117 ‎หุบปากไปซะ 293 00:22:49,743 --> 00:22:51,369 ‎ฝ่าบาททรงเห็นด้วยกับเจ้างั้นหรือ 294 00:22:51,453 --> 00:22:53,080 ‎จินมูพูดถูกแล้ว 295 00:23:00,087 --> 00:23:02,214 ‎จินมูจะร่วมมือกับข้าและที่ประชุมลงมติ 296 00:23:02,798 --> 00:23:03,632 ‎ฝ่าบาท 297 00:23:03,715 --> 00:23:05,592 ‎จินมู สิ่งที่เจ้าต้องการคือการเรียกคืน 298 00:23:05,675 --> 00:23:07,594 ‎ป้ายหินแกะสลักทองคำ ‎ขององค์รัชทายาทใช่ไหม 299 00:23:09,513 --> 00:23:10,514 ‎พ่ะย่ะค่ะ 300 00:23:13,683 --> 00:23:15,936 ‎องค์รัชทายาททรงแทงข้างหลังกระหม่อม 301 00:23:17,020 --> 00:23:18,522 ‎กระหม่อมก็ต้องตอบแทนบ้างสิ 302 00:23:20,941 --> 00:23:22,818 ‎ข้าจะเรียกคืนป้ายหินทองคำขององค์รัชทายาท 303 00:23:24,069 --> 00:23:27,572 ‎ตอนนี้เจ้าไม่ใช่ผู้สืบทอดบัลลังก์ของข้าอีกแล้ว 304 00:23:33,662 --> 00:23:36,206 ‎จงขังองค์รัชทายาทไว้ที่นี่จนกว่าข้าจะมีคำสั่ง 305 00:23:36,790 --> 00:23:37,666 ‎พ่ะย่ะค่ะ 306 00:23:38,667 --> 00:23:41,795 ‎ฝ่าบาท ทรงถูกคนผู้นี้หลอกลวงแล้วพ่ะย่ะค่ะ 307 00:23:43,964 --> 00:23:45,215 ‎ฝ่าบาท 308 00:24:01,523 --> 00:24:02,357 ‎จินมู 309 00:24:04,526 --> 00:24:08,113 ‎เจ้าหลอกลวงฝ่าบาทและที่ประชุมลงมติ ‎เพื่อทำอะไรกันแน่ 310 00:24:08,196 --> 00:24:10,448 ‎กระหม่อมจะเริ่มทำเรื่องที่หยุดไปอีกครั้งพ่ะย่ะค่ะ 311 00:24:13,994 --> 00:24:16,496 ‎กระหม่อมจะไปที่จินโยวอน ‎และนำนกเพลิงออกมาพ่ะย่ะค่ะ 312 00:24:40,687 --> 00:24:41,646 ‎ตอนนี้คุณหนูบูยอน 313 00:24:42,397 --> 00:24:43,773 ‎ก็ไม่อยู่ที่นี่ใช่ไหมเจ้าคะ 314 00:24:45,233 --> 00:24:47,277 ‎นางอยู่กับนายน้อยของข้าหรือเปล่าเจ้าคะ 315 00:24:48,778 --> 00:24:49,779 ‎ผู้อำนวยการจิน 316 00:24:50,989 --> 00:24:53,033 ‎มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นระหว่างพวกเขากันแน่เจ้าคะ 317 00:24:54,743 --> 00:24:56,995 ‎ตอนนี้ข้าบอกอะไรท่านไม่ได้เจ้าค่ะ 318 00:24:57,704 --> 00:24:59,915 ‎เวลาจะแก้ไขทุกอย่างเอง 319 00:24:59,998 --> 00:25:01,583 ‎โปรดจงอดทนรอหน่อยเถิด 320 00:25:02,167 --> 00:25:05,295 ‎หมายความว่าผู้อำนวยการจิน ‎ทราบเรื่องใช่ไหมเจ้าคะ 321 00:25:09,007 --> 00:25:09,841 ‎ท่านแม่บ้านคิม 322 00:25:10,425 --> 00:25:13,053 ‎ท่านแม่ยังไม่ฟื้นตัวหลังสูญเสียพลังไป 323 00:25:13,136 --> 00:25:14,930 ‎ตอนช่วยนายน้อยซอยุลเลยเจ้าค่ะ 324 00:25:16,056 --> 00:25:18,433 ‎นางต้องพักผ่อน โปรดกลับไปเถิดเจ้าค่ะ 325 00:25:21,811 --> 00:25:24,856 ‎ผู้อำนวยการ จอมเวทในที่ประชุมลงมติ ‎แห่กันมาที่นี่เจ้าค่ะ 326 00:25:25,565 --> 00:25:26,399 ‎ว่าไงนะ 327 00:25:34,115 --> 00:25:35,700 ‎พวกท่านทำอะไรเจ้าคะ 328 00:25:35,784 --> 00:25:38,620 ‎เหตุใดจึงเข้ามาในจินโยวอน ‎โดยไม่ได้รับอนุญาตเช่นนี้ 329 00:25:39,871 --> 00:25:41,873 ‎ผู้อำนวยการจิน ขอโทษด้วยนะ 330 00:25:41,957 --> 00:25:46,461 ‎ที่ประชุมลงมติของเราต้องนำสิ่งของ ‎ที่จะใช้ในพิธีเซ่นไหว้ทะเลสาบออกมาหน่อย 331 00:25:47,128 --> 00:25:48,338 ‎ช่วยเปิดประตูจินโยวอนที 332 00:25:48,421 --> 00:25:51,216 ‎พวกท่านบุกมาที่นี่กลางดึกเพื่อของที่จะใช้ 333 00:25:51,299 --> 00:25:52,676 ‎ในพิธีเซ่นไหว้ทะเลสาบหรือ 334 00:25:52,759 --> 00:25:54,386 ‎ราชวงศ์อนุญาตพวกเราแล้ว 335 00:25:55,178 --> 00:25:57,138 ‎ผู้อำนวยการจินแค่เปิดประตูก็พอ 336 00:25:57,222 --> 00:25:58,306 ‎ไม่ได้เจ้าค่ะ 337 00:25:58,848 --> 00:26:01,226 ‎แม้จะเป็นราชโองการ ‎ข้าก็ซี้ซั้วเปิดให้ใครมิได้เจ้าค่ะ 338 00:26:01,977 --> 00:26:05,188 ‎พวกท่านลืมไปแล้วหรือ ‎ว่าตระกูลของข้ามีแผ่นป้ายอยู่ 339 00:26:05,272 --> 00:26:09,651 ‎ในเมื่อจอมเวทในที่ประชุมมติยกเว้นซงริม ‎มารวมกันที่นี่แล้ว 340 00:26:10,318 --> 00:26:12,070 ‎งั้นเราขอยึดแผ่นป้ายคืนเลยแล้วกัน 341 00:26:12,946 --> 00:26:14,489 ‎จงคืนแผ่นป้ายมาด้วย 342 00:26:14,572 --> 00:26:16,574 ‎มันช่างไร้สาระจริงๆ 343 00:26:16,658 --> 00:26:17,951 ‎ไม่ได้เด็ดขาดเจ้าค่ะ 344 00:26:18,034 --> 00:26:19,369 ‎พอได้แล้ว 345 00:26:23,790 --> 00:26:25,333 ‎ข้าบอกว่าไม่มีเวลาแล้วไง 346 00:26:38,638 --> 00:26:41,349 ‎- ท่านแม่ ‎- ถ้าเจ้าขยับ แม่ของเจ้าตายแน่ 347 00:26:43,184 --> 00:26:44,311 ‎ท่านพี่ 348 00:26:45,603 --> 00:26:47,230 ‎น้องชายของท่านแปรวิญญาณแล้วขอรับ 349 00:26:48,148 --> 00:26:52,485 ‎ก่อนที่ข้าจะดูดกินวิญญาณ ‎ของตระกูลจินที่ท่านภูมิใจนักหนาให้หมด 350 00:26:52,569 --> 00:26:53,737 ‎ก็เปิดประตูนั้นเถิดขอรับ 351 00:26:55,697 --> 00:26:56,740 ‎จินโชยอน 352 00:26:59,117 --> 00:27:00,035 ‎จงเปิดประตูนั้นซะ 353 00:27:00,827 --> 00:27:04,164 ‎ไม่งั้นข้าจะดูดกินพลังของแม่เจ้า ‎จนกลายเป็นท่อนไม้ที่แห้งเหี่ยว 354 00:27:05,498 --> 00:27:06,374 ‎ท่านแม่ 355 00:27:10,045 --> 00:27:11,379 ‎จงเปิดประตูเดี๋ยวนี้ 356 00:27:11,463 --> 00:27:12,464 ‎เร็วเข้า 357 00:27:15,842 --> 00:27:17,135 ‎เขาเป็นผู้แปรวิญญาณ 358 00:27:17,218 --> 00:27:19,220 ‎ถ้าถูกดูดกินพลัง ผู้อำนวยการจินก็ตายได้นะ 359 00:27:19,304 --> 00:27:20,430 ‎รีบเปิดประตูเดี๋ยวนี้ 360 00:27:58,635 --> 00:28:01,054 ‎รีบไปขอความช่วยเหลือจากซงริมเดี๋ยวนี้ 361 00:28:01,888 --> 00:28:02,931 ‎เร็วเข้า 362 00:28:06,768 --> 00:28:07,769 ‎ท่านแม่ 363 00:28:57,402 --> 00:29:00,488 ‎ท่านแม่ เป็นอะไรไหมเจ้าคะ 364 00:29:06,453 --> 00:29:08,246 ‎นี่คือไข่ของนกเพลิงหรือ 365 00:29:12,083 --> 00:29:14,169 ‎- นี่มันเสียงอะไรน่ะ ‎- เสียงอะไรกัน 366 00:29:14,252 --> 00:29:17,213 ‎ดูเหมือนสำนักจินโยวอนจะพังทลายลง ‎เพราะไข่ของนกเพลิงออกมาข้างนอก 367 00:29:17,922 --> 00:29:19,758 ‎รีบออกไปจากที่นี่กันเถิด 368 00:29:29,642 --> 00:29:30,643 ‎ท่านพี่ 369 00:29:32,479 --> 00:29:35,857 ‎ข้าดูดกินพลังของท่านพี่จนหมดได้ ‎แต่ข้าก็ทำไม่ลง 370 00:29:36,441 --> 00:29:39,235 ‎เพราะแค่คิดว่ามันเป็นของจินโยวอน ‎ข้าก็คลื่นไส้ขึ้นมาแล้ว 371 00:29:44,991 --> 00:29:46,075 ‎ท่านแม่ 372 00:29:46,659 --> 00:29:47,619 ‎แผลของท่านลึกนะเจ้าคะ 373 00:29:49,662 --> 00:29:51,664 ‎จะให้พวกเขาแย่งนกเพลิงไปไม่ได้ 374 00:29:52,290 --> 00:29:55,168 ‎รีบไปขอความช่วยเหลือจากซงริมเดี๋ยวนี้ 375 00:29:57,921 --> 00:29:59,547 ‎จินโชยอน รีบไปซะ 376 00:29:59,631 --> 00:30:00,465 ‎เร็วเข้า 377 00:30:02,383 --> 00:30:03,218 ‎เจ้าค่ะ 378 00:30:22,612 --> 00:30:23,655 ‎จินโยวอน… 379 00:30:24,489 --> 00:30:25,740 ‎กำลังพังทลาย 380 00:30:37,085 --> 00:30:37,919 ‎ไม่ได้นะ 381 00:30:38,545 --> 00:30:39,546 ‎ไม่ได้นะ… 382 00:30:47,178 --> 00:30:48,012 ‎ผู้อำนวยการจิน 383 00:30:49,639 --> 00:30:52,058 ‎ผู้อำนวยการ ท่านเป็นอะไรไหมเจ้าคะ 384 00:30:52,141 --> 00:30:55,395 ‎ช่วยพาข้าเข้าไปในจินโยวอนด้วยเจ้าค่ะ 385 00:30:55,478 --> 00:30:57,313 ‎หากจินโยวอนพังทลายลง 386 00:30:57,397 --> 00:31:00,900 ‎ของต้องมนตร์ที่อยู่ในนั้นจะหนีออกมาเจ้าค่ะ 387 00:31:01,860 --> 00:31:04,863 ‎ข้าต้องสกัดพวกมันไว้ด้วยพลังของข้าเจ้าค่ะ 388 00:31:13,496 --> 00:31:14,414 ‎จับข้าไว้นะเจ้าคะ 389 00:31:15,957 --> 00:31:17,250 ‎ข้าจะพาท่านเข้าไปข้างใน 390 00:31:36,769 --> 00:31:37,896 ‎ท่านผู้นำ 391 00:31:39,230 --> 00:31:40,732 ‎- นายน้อย ‎- เป็นอะไรไหมขอรับ 392 00:31:40,815 --> 00:31:43,401 ‎จอมเวทในที่ประชุมลงมติ ‎นำนกเพลิงออกไปแล้วเจ้าค่ะ 393 00:31:44,444 --> 00:31:45,695 ‎จินโยวอนจะพังทลาย 394 00:31:49,574 --> 00:31:51,743 ‎ข้าจะไปดูจินโยวอนเอง 395 00:31:52,577 --> 00:31:54,662 ‎เจ้าไล่ตามพวกจอมเวทที่นำนกเพลิงไปซะ 396 00:31:55,413 --> 00:31:57,707 ‎- ขอรับ ‎- นกเพลิงเป็นของต้องมนตร์อันตราย 397 00:31:57,790 --> 00:31:59,334 ‎ข้าจะไปกับนายน้อยดังกูด้วย 398 00:31:59,417 --> 00:32:01,461 ‎ท่านแม่บาดเจ็บหนักเจ้าค่ะ 399 00:32:02,086 --> 00:32:04,088 ‎ฝากด้วยนะเจ้าคะ ท่านผู้นำ 400 00:32:04,881 --> 00:32:05,715 ‎ได้สิ 401 00:32:12,305 --> 00:32:13,181 ‎ท่านอา 402 00:32:28,488 --> 00:32:29,697 ‎ผู้อำนวยการจินอยู่ที่ไหน 403 00:32:30,531 --> 00:32:32,450 ‎นางเข้าไปในนั้น ‎เพื่อปกป้องของต้องมนตร์ 404 00:32:32,533 --> 00:32:35,036 ‎ท่านแม่บ้านคิมเป็นคนพานางเข้าไปในนั้นเจ้าค่ะ 405 00:32:35,119 --> 00:32:36,329 ‎แม่บ้านคิมหรือ 406 00:32:38,414 --> 00:32:40,375 ‎แม่บ้านคิมอยู่ในจินโยวอนหรือ 407 00:32:48,841 --> 00:32:50,051 ‎แม่บ้านคิม 408 00:32:50,134 --> 00:32:52,512 ‎แม่บ้านคิม ท่านอยู่ในนั้นไหม 409 00:32:53,888 --> 00:32:55,848 ‎ท่านผู้นำ ข้าอยู่ในนี้เจ้าค่ะ 410 00:33:03,731 --> 00:33:04,941 ‎ของต้องมนตร์กำลังหนีออกไป 411 00:33:05,733 --> 00:33:06,734 ‎ถ้ามันพังทลายเช่นนี้ 412 00:33:06,818 --> 00:33:09,362 ‎ของต้องมนตร์อันตราย ‎ที่อยู่ในนั้นจะหนีไปหมดเจ้าค่ะ 413 00:33:11,364 --> 00:33:12,532 ‎ข้าต้องปิดผนึกประตู 414 00:33:13,408 --> 00:33:15,201 ‎ท่านแม่บ้านคิม รีบออกไปเถิดเจ้าค่ะ 415 00:33:15,284 --> 00:33:16,577 ‎ไม่อย่างนั้นท่านจะตาย 416 00:33:16,661 --> 00:33:17,620 ‎อะไรนะเจ้าคะ 417 00:33:18,246 --> 00:33:21,749 ‎ของต้องมนตร์ที่อยู่ในนี้ ‎กำลังหนีออกไปสู่โลกเจ้าค่ะ 418 00:33:21,833 --> 00:33:23,376 ‎ข้าต้องรีบปิดผนึกประตู 419 00:33:25,336 --> 00:33:26,170 ‎แล้วผู้อำนวยการล่ะ 420 00:33:31,300 --> 00:33:32,635 ‎แม่บ้านคิม 421 00:33:39,642 --> 00:33:41,185 ‎มันจะพังทลายในอีกไม่ช้าเจ้าค่ะ 422 00:33:42,186 --> 00:33:45,189 ‎ถ้าไม่ปิดผนึกประตู ‎เราจะสกัดของต้องมนตร์ไว้ไม่ได้นะเจ้าคะ 423 00:33:45,273 --> 00:33:46,107 ‎ไม่ได้ 424 00:33:46,649 --> 00:33:49,235 ‎จะปิดผนึกประตูไม่ได้ แม่บ้านคิมยังอยู่… 425 00:33:52,196 --> 00:33:55,366 ‎ภรรยาของข้ายังอยู่ข้างในนั้น 426 00:33:59,996 --> 00:34:01,080 ‎ท่านผู้นำ 427 00:34:01,748 --> 00:34:02,582 ‎โปรดจง 428 00:34:03,583 --> 00:34:04,792 ‎ปิดผนึกประตูด้วยเจ้าค่ะ 429 00:34:18,723 --> 00:34:20,475 ‎แม่บ้านคิม 430 00:34:23,853 --> 00:34:26,105 ‎หากมันพังทลายไปเช่นนี้ ‎จะเกิดเรื่องใหญ่ได้นะเจ้าคะ 431 00:34:27,273 --> 00:34:28,107 ‎เพราะงั้นแล้ว… 432 00:34:29,901 --> 00:34:30,735 ‎ปิดประตูด้วยเจ้าค่ะ 433 00:34:36,783 --> 00:34:38,451 ‎ข้าเข้าใจดีเจ้าค่ะ 434 00:34:40,620 --> 00:34:41,496 ‎ท่านผู้นำ 435 00:34:42,497 --> 00:34:43,664 ‎ข้าไม่เป็นไรเจ้าค่ะ 436 00:34:45,792 --> 00:34:47,460 ‎เพราะงั้นปิดผนึกประตูเถิด 437 00:34:49,087 --> 00:34:50,254 ‎เร็วเข้าเจ้าค่ะ 438 00:34:51,297 --> 00:34:53,591 ‎ท่านผู้นำ มันกำลังถล่มแล้วเจ้าค่ะ 439 00:35:27,291 --> 00:35:29,710 ‎ถึงท่านผู้นำจะปิดผนึกประตูนั้นจริงๆ 440 00:35:30,545 --> 00:35:34,048 ‎ข้าก็ทราบดีว่า ‎หัวใจของท่านถูกฉีกออกเป็นเสี่ยงๆ แค่ไหน 441 00:35:34,632 --> 00:35:36,300 ‎ข้าไม่เสียใจหรอกเจ้าค่ะ 442 00:36:42,867 --> 00:36:44,285 ‎ใส่นิ้วนี้ก็ไม่เป็นไรหรอก 443 00:36:45,786 --> 00:36:48,789 ‎ยอน… 444 00:36:51,375 --> 00:36:55,379 ‎ยอน… 445 00:37:27,078 --> 00:37:28,537 ‎ท่านผู้นำพัคจิน 446 00:37:29,330 --> 00:37:30,623 ‎อย่าสิ้นหวังไปเลย 447 00:37:31,499 --> 00:37:34,001 ‎ยังมีโอกาสช่วยชีวิตนางได้อยู่นะขอรับ 448 00:37:35,336 --> 00:37:38,839 ‎ข้าจะมอบพลังที่จะช่วยชีวิตคนสำคัญของท่านให้ 449 00:38:03,864 --> 00:38:04,865 ‎ฝ่าบาท 450 00:38:06,158 --> 00:38:07,535 ‎และที่ประชุมลงมติ 451 00:38:08,911 --> 00:38:11,080 ‎ร่วมมือกันเพื่อสิ่งนี้หรือพ่ะย่ะค่ะ 452 00:38:11,163 --> 00:38:12,456 ‎ข้าเคยบอกแล้วไม่ใช่หรือ 453 00:38:13,249 --> 00:38:15,543 ‎ว่าทุกคนต้องการครอบครองพลังของหินน้ำแข็ง 454 00:38:15,626 --> 00:38:18,296 ‎การที่ซงริมครอบครองคนเดียว ‎ถือเป็นความโลภนะ 455 00:38:18,379 --> 00:38:22,466 ‎เหล่าตระกูลจอมเวทที่มีอำนาจมากที่สุด ‎ของอาณาจักรแดโฮจะแบ่งปันกัน 456 00:38:22,550 --> 00:38:25,845 ‎และใช้พลังของมันอย่างดีผ่านการตกลงกัน 457 00:38:25,928 --> 00:38:27,305 ‎พวกท่านคิดจะให้ 458 00:38:28,806 --> 00:38:33,227 ‎นกเพลิงที่อันตรายนี้ออกมาโบยบินบนโลก ‎เพื่อสิ่งนั้นหรือขอรับ 459 00:38:33,311 --> 00:38:35,646 ‎เมื่อหินน้ำแข็งตกลงมาพร้อมฝน 460 00:38:35,730 --> 00:38:37,315 ‎ในขณะทำพิธีเซ่นไหว้ทะเลสาบแล้ว 461 00:38:38,649 --> 00:38:40,026 ‎เราค่อยปิดผนึกมันกลับคืนก็ได้ 462 00:38:40,109 --> 00:38:44,071 ‎แปลว่าทรงไม่สนใจว่า ‎โลกที่ลุกเป็นไฟเพราะมัน 463 00:38:44,697 --> 00:38:46,657 ‎จะเป็นอย่างไรเลยหรือพ่ะย่ะค่ะ 464 00:38:47,950 --> 00:38:50,369 ‎ทุกเรื่องมักต้องมีการเสียสละอยู่แล้วขอรับ 465 00:38:51,370 --> 00:38:52,997 ‎หากเอาแต่คิดเรื่องเล็กๆ ไร้ประโยชน์ 466 00:38:53,080 --> 00:38:55,333 ‎ก็ไม่อาจทำสิ่งที่ต้องการได้ขอรับ 467 00:38:55,958 --> 00:38:57,376 ‎ท่านต้องช่วยชีวิตแม่บ้านคิมสิ 468 00:38:58,252 --> 00:38:59,462 ‎ท่านไม่อยากทำเช่นนั้นหรือ 469 00:39:00,963 --> 00:39:03,382 ‎ไม่ต้องแสร้งทำเหมือนไม่ต้องการหรอกขอรับ 470 00:39:10,097 --> 00:39:10,973 ‎ความชั่วร้าย 471 00:39:12,475 --> 00:39:15,895 ‎มักจะเดินไปตามเส้นทางของมันอย่างไม่หยุดพัก 472 00:39:17,646 --> 00:39:18,939 ‎แล้วเหตุใดความดีงาม 473 00:39:20,232 --> 00:39:24,320 ‎จึงต้องคอยพิสูจน์ตัวเองไม่มีที่สิ้นสุดด้วย 474 00:39:27,948 --> 00:39:28,783 ‎ใช่แล้ว 475 00:39:29,700 --> 00:39:30,951 ‎ข้าต้องการช่วยนาง 476 00:39:32,828 --> 00:39:36,123 ‎แม้ว่าข้าจะต้องเสียสติ ‎และต้องใช้วิธีไหนก็ตาม 477 00:39:37,416 --> 00:39:38,459 ‎ข้าก็อยากทำเช่นนั้น 478 00:39:40,711 --> 00:39:41,796 ‎แต่ถึงอย่างไร 479 00:39:43,422 --> 00:39:44,256 ‎ข้าก็… 480 00:39:47,051 --> 00:39:49,887 ‎จะขัดขวางสิ่งที่พวกเจ้าทำ 481 00:39:52,139 --> 00:39:53,891 ‎พวกเจ้าทุกคน 482 00:39:55,142 --> 00:39:57,436 ‎ไม่มีสิทธิ์มาเยาะเย้ยข้า 483 00:40:00,856 --> 00:40:02,233 ‎และบอกว่า 484 00:40:06,112 --> 00:40:07,154 ‎ข้าแสร้งทำ 485 00:40:42,106 --> 00:40:43,399 ‎ถ้าท่านไม่หยุด 486 00:40:47,778 --> 00:40:50,322 ‎ข้าจะทำลายเกราะกำบังของนกเพลิงที่นี่ 487 00:42:07,149 --> 00:42:09,693 ‎ที่นี่จะถูกปกคลุมด้วยเพลิงไฟขอรับ 488 00:42:10,402 --> 00:42:11,570 ‎ทุกคนออกไปกันเถิด 489 00:42:21,914 --> 00:42:23,832 ‎เขาต่อสู้กับตัวแทนผู้นำของแปดตระกูล 490 00:42:23,916 --> 00:42:25,084 ‎แต่สู้มาได้ไกลถึงขนาดนี้ 491 00:42:25,751 --> 00:42:27,795 ‎เขามีทักษะการใช้เวทมนตร์ขั้นสูงถึงเพียงนี้ 492 00:42:28,420 --> 00:42:29,255 ‎น่าเสียดายจริงๆ 493 00:42:29,338 --> 00:42:33,133 ‎หากเขาร่วมมือกับเรา ‎กระหม่อมก็คงช่วยเขาแปรวิญญาณไม่ให้ตายแล้ว 494 00:42:33,217 --> 00:42:35,177 ‎แต่เขาเลือกความตายเอง 495 00:42:35,261 --> 00:42:36,845 ‎เราก็ทำอะไรไม่ได้พ่ะย่ะค่ะ 496 00:43:56,175 --> 00:43:57,676 ‎ท่านผู้นำ 497 00:43:59,887 --> 00:44:02,640 ‎- ท่านผู้นำ ‎- ท่านผู้นำ 498 00:44:04,850 --> 00:44:07,227 ‎- ท่านผู้อำนวยการ ‎- ท่านผู้นำ 499 00:44:09,146 --> 00:44:12,441 ‎ท่านผู้นำ 500 00:44:20,824 --> 00:44:21,659 ‎อุก 501 00:44:22,701 --> 00:44:23,702 ‎อุก 502 00:44:23,786 --> 00:44:25,871 ‎อุก จิน… 503 00:44:25,954 --> 00:44:27,289 ‎จินเขา… 504 00:44:29,375 --> 00:44:32,586 ‎- ท่านผู้อำนวยการ ‎- ท่านผู้นำ 505 00:45:14,086 --> 00:45:15,129 ‎เมื่อคืน 506 00:45:16,338 --> 00:45:18,132 ‎นกเพลิงในจินโยวอนถูกนำออกมาข้างนอก 507 00:45:18,757 --> 00:45:21,260 ‎เพื่อป้องกันไม่ให้ของต้องมนตร์ ‎ที่อยู่ในจินโยวอนหนีออกไป 508 00:45:21,343 --> 00:45:23,637 ‎ผู้อำนวยการจินและแม่บ้านคิม 509 00:45:26,056 --> 00:45:27,141 ‎ก็ได้เสียชีวิตที่นั่น 510 00:45:27,224 --> 00:45:31,478 ‎จินโชยอนเองก็เปิดประตู ‎ของจินโยวอนที่พังทลายลงไม่ได้ 511 00:45:32,396 --> 00:45:34,106 ‎พวกเราจึงนำศพของพวกนางออกมาไม่ได้ 512 00:45:34,189 --> 00:45:35,232 ‎เพราะแบบนั้น 513 00:45:36,817 --> 00:45:38,277 ‎โลงศพของทั้งสองท่านจึงว่างเปล่า 514 00:45:38,944 --> 00:45:42,573 ‎ส่วนท่านผู้นำพยายามที่จะหยุดยั้งพวกเขา ‎ในการทำลายเกราะกำบังของนกเพลิง 515 00:45:44,074 --> 00:45:45,742 ‎แต่เขาก็เสียชีวิตในจุดที่ไฟไหม้ 516 00:45:46,743 --> 00:45:47,911 ‎ด้วยพลังของนกเพลิง 517 00:45:49,288 --> 00:45:50,789 ‎และที่นั่นถูกเผาไหม้จนหมด 518 00:45:51,498 --> 00:45:53,542 ‎เราจึงเก็บได้เพียงดาบของท่านผู้นำที่เหลืออยู่ 519 00:45:53,625 --> 00:45:56,336 ‎ข้าถูกยึดป้ายหินแกะสลักทองคำและถูกขังไว้ 520 00:45:58,005 --> 00:45:59,631 ‎แล้วออกมาอย่างหวุดหวิดตอนเกิดไฟไหม้ 521 00:46:00,299 --> 00:46:02,259 ‎พ่อของข้าซึ่งเป็นกษัตริย์ของประเทศนี้ 522 00:46:03,969 --> 00:46:05,387 ‎ก็ร่วมมือกับที่ประชุมลงมติด้วย 523 00:46:05,971 --> 00:46:06,889 ‎ทั้งหมดนี้ 524 00:46:08,515 --> 00:46:11,894 ‎เกิดขึ้นเพราะจินมูแปรวิญญาณ ‎ไปยังร่างของซอยุนโอเจ้าค่ะ 525 00:46:12,519 --> 00:46:15,022 ‎ข้าอยากจะบุกไปที่ชอนบูกวันซะเดี๋ยวนี้ 526 00:46:16,482 --> 00:46:18,317 ‎แต่นกเพลิงอยู่ในมือพวกเขา 527 00:46:20,611 --> 00:46:22,571 ‎พวกเราจึงเคลื่อนไหวหุนหันพลันแล่นไม่ได้ 528 00:46:22,654 --> 00:46:25,157 ‎หากผู้คนทราบว่านกเพลิงออกมาสู่โลกแล้ว 529 00:46:25,240 --> 00:46:26,575 ‎คงเกิดความโกลาหลครั้งใหญ่แน่ๆ 530 00:46:26,658 --> 00:46:28,994 ‎พวกเรามาจัดงานศพ ‎ให้ทั้งสามท่านเงียบๆ กันก่อนเถิด 531 00:46:29,077 --> 00:46:31,330 ‎ยังไงก็ต้องขัดขวาง ‎ไม่ให้นกเพลิงตื่นขึ้นมาให้ได้ 532 00:46:32,706 --> 00:46:33,916 ‎นกเพลิงจะตื่นขึ้นมาพ่ะย่ะค่ะ 533 00:46:37,002 --> 00:46:37,836 ‎กระหม่อมรู้มาว่า 534 00:46:38,754 --> 00:46:40,464 ‎นั่นเป็นสิ่งที่จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน 535 00:46:42,633 --> 00:46:43,592 ‎แต่ว่า 536 00:46:46,803 --> 00:46:48,222 ‎ทั้งสามท่านยังไม่ตายหรอก 537 00:46:53,101 --> 00:46:55,812 ‎ถ้าหายนะที่เกิดขึ้นจากความโลภของมนุษย์ ‎ถูกคาดการณ์ไว้แล้ว 538 00:46:55,896 --> 00:46:58,732 ‎ความตั้งใจของมนุษย์ที่ออกหน้า ‎เพื่อขัดขวางมันจะกลายเป็นตัวแปร 539 00:47:00,943 --> 00:47:02,528 ‎และเปลี่ยนแปลงผลลัพธ์ได้ 540 00:47:20,546 --> 00:47:22,297 ‎จินจะไม่เป็นไร 541 00:47:24,341 --> 00:47:25,467 ‎อย่าได้ร้องไห้ไปเลย 542 00:47:26,051 --> 00:47:26,885 ‎เจ้าค่ะ 543 00:47:41,316 --> 00:47:44,319 ‎ผู้อำนวยการจินก็สูญเสียพลังไปเยอะเลยนะ 544 00:47:46,738 --> 00:47:48,240 ‎ข้าปล่อยให้นกเพลิงถูกแย่งชิงไปได้ 545 00:47:49,908 --> 00:47:52,286 ‎และไม่สามารถขัดขวาง ‎ของต้องมนตร์ของจินโยวอน 546 00:47:54,204 --> 00:47:55,581 ‎ที่หนีออกมาได้ทั้งหมดเจ้าค่ะ 547 00:47:55,664 --> 00:47:58,584 ‎ผู้อำนวยการจินเสี่ยงชีวิตตัวเอง ‎และทำเต็มที่แล้วล่ะ 548 00:48:01,336 --> 00:48:03,505 ‎คนที่เข้ามาในจินโยวอนที่กำลังพังทลาย 549 00:48:05,090 --> 00:48:06,216 ‎คือบูยอนหรือเจ้าคะ 550 00:48:06,300 --> 00:48:07,301 ‎ใช่แล้ว 551 00:48:08,176 --> 00:48:10,721 ‎ประตูของจินโยวอนเอง ‎ก็ถูกสร้างขึ้นโดยจินซอลรัน 552 00:48:11,805 --> 00:48:16,059 ‎เด็กคนนั้นได้สร้างประตูให้เข้าไปยังจินโยวอนได้ ‎ที่ดันฮยังกก 553 00:48:23,692 --> 00:48:27,988 ‎ในขณะที่เด็กคนนั้นเข้าไปยังจินโยวอน ‎และสกัดกั้นไม่ให้มันพังทลาย 554 00:48:28,572 --> 00:48:32,367 ‎ข้าก็ไปตามหานกเพลิง ‎ตามเส้นทางที่เด็กคนนั้นบอก 555 00:48:35,412 --> 00:48:36,997 ‎แม้ข้าจะหานกเพลิงไม่เจอ 556 00:48:38,373 --> 00:48:40,208 ‎แต่ก็ค่อยยังชั่วที่ข้าช่วยจินไว้ได้ 557 00:48:41,960 --> 00:48:45,088 ‎ถ้าอย่างนั้นนักซูที่อยู่ในร่างนั้น 558 00:48:46,590 --> 00:48:48,133 ‎ก็หายไปโดยถาวรแล้วหรือเจ้าคะ 559 00:48:48,216 --> 00:48:49,468 ‎เพราะนางยอมจากไป 560 00:48:50,594 --> 00:48:53,513 ‎พลังของร่างนั้นจึงกลับมาโดยสมบูรณ์ 561 00:49:01,563 --> 00:49:03,357 ‎พวกเจ้าตามหากันเจออีกครั้งอย่างยากลำบาก 562 00:49:05,359 --> 00:49:07,819 ‎แต่ก็ไม่ได้รับเวลาให้อยู่ด้วยกัน ‎แม้แต่วันเดียวเลยสินะ 563 00:49:31,259 --> 00:49:32,552 ‎หยกหยินหยาง 564 00:49:33,553 --> 00:49:35,722 ‎เป็นสิ่งที่แบ่งปันกับใครอีกคนเพื่ออยู่ด้วยกัน 565 00:49:36,306 --> 00:49:37,307 ‎แต่ตอนนี้ดูเหมือน 566 00:49:40,644 --> 00:49:42,521 ‎พวกเราไม่สามารถแบ่งปันมันได้อีกแล้ว 567 00:50:12,175 --> 00:50:13,677 ‎ถ้าข้ารื้อฟื้นความทรงจำสุดท้ายได้ 568 00:50:15,846 --> 00:50:17,347 ‎ข้าจะให้สัญญาณแบบนี้กับเจ้านะ 569 00:50:25,731 --> 00:50:26,857 ‎พวกเราสองคน 570 00:50:29,484 --> 00:50:31,570 ‎คงมีโชคชะตา ‎ที่ไม่ควรจดจำกันได้ตั้งแต่แรกเห็น 571 00:50:33,113 --> 00:50:35,282 ‎ข้าเกิดมาทำให้พ่อของเจ้าต้องตาย 572 00:50:37,075 --> 00:50:38,702 ‎และเจ้าก็ฆ่าข้าเพื่อแก้แค้นให้เขา 573 00:50:40,120 --> 00:50:40,954 ‎ใช่แล้วล่ะ 574 00:50:42,038 --> 00:50:43,874 ‎ถ้าเป็นตามโชคชะตาที่โหดเหี้ยมนั้น 575 00:50:45,792 --> 00:50:47,335 ‎พวกเราไม่ควรมาพบกัน 576 00:50:48,253 --> 00:50:49,171 ‎แต่ว่า 577 00:50:51,089 --> 00:50:52,466 ‎ที่เราจำกันได้ตั้งแต่แรกเห็น 578 00:50:53,759 --> 00:50:55,552 ‎มันไม่ใช่เพราะโชคชะตากำหนดหรอกนะ 579 00:50:57,053 --> 00:50:57,888 ‎พวกเรา… 580 00:50:59,014 --> 00:51:02,601 ‎เป็นแสงสว่างที่ปรากฏในชีวิตของกันและกัน ‎ในช่วงเวลาที่ต่างก็สิ้นหวังที่สุด 581 00:51:03,310 --> 00:51:05,228 ‎และพวกเราก็ยังโอบกอดเงา ‎ที่ติดตามมันมาด้วย 582 00:51:07,022 --> 00:51:08,774 ‎และเลือกที่จะรักกันและกัน 583 00:51:10,776 --> 00:51:11,693 ‎เพราะงั้นแล้ว 584 00:51:14,029 --> 00:51:15,405 ‎นี่คือจดหมายตอบกลับเดียว 585 00:51:18,450 --> 00:51:20,869 ‎ที่ข้าจะมอบให้เจ้าได้ในช่วงเวลาสุดท้ายของเรา 586 00:51:30,462 --> 00:51:31,421 ‎ข้ารักเจ้านะ 587 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 ‎ซงริมอยู่ในช่วงไว้ทุกข์ ‎และนกเพลิงก็อยู่ในมือของเรา 588 00:52:54,170 --> 00:52:56,965 ‎ไม่ว่าจางอุกหรือซงริม ‎ก็เคลื่อนไหวตามอำเภอใจไม่ได้พ่ะย่ะค่ะ 589 00:52:57,674 --> 00:53:00,969 ‎คืนนี้กระหม่อมจะปลุกนกเพลิงให้ตื่น ‎และทำพิธีเซ่นไหว้ทะเลสาบ 590 00:53:01,052 --> 00:53:04,264 ‎งั้นเมื่อผ่านพ้นวันนี้ไป ‎ข้าก็จะได้ครอบครองหินน้ำแข็ง 591 00:53:04,347 --> 00:53:06,975 ‎และหลุดพ้นจากร่างที่อ่อนแอ ‎และป่วยออดแอดนี้ได้สินะ 592 00:53:08,602 --> 00:53:11,771 ‎ในช่วงที่ประกอบพิธีเซ่นไหว้ ‎อาจมีผู้ที่มาขัดขวางได้ 593 00:53:11,855 --> 00:53:14,024 ‎โปรดทรงรวมพลกองกำลังคุ้มกันป้อมแดโฮ 594 00:53:14,107 --> 00:53:15,650 ‎ให้มาคุ้มกันชอนบูกวันด้วยพ่ะย่ะค่ะ 595 00:53:15,734 --> 00:53:18,612 ‎ข้าจะส่งกองกำลังทหารของข้าไปที่ชอนบูกวัน 596 00:53:18,695 --> 00:53:20,572 ‎หัวหน้าสำนักก็จงปลุกนกเพลิงขึ้นมาให้ดี 597 00:53:21,156 --> 00:53:22,991 ‎และจงนำหินน้ำแข็งมาให้ข้าด้วย 598 00:53:28,997 --> 00:53:30,373 ‎องค์รัชทายาท 599 00:53:30,457 --> 00:53:32,876 ‎โปรดทรงขัดขวางมิให้ฝ่าบาท ‎เคลื่อนไหวกองกำลังทหารด้วย 600 00:53:35,378 --> 00:53:39,633 ‎แต่ตอนนี้ข้าไม่มีป้ายแกะสลักทองคำ ‎ที่จะเคลื่อนไหวกองกำลังทหารได้ 601 00:53:45,931 --> 00:53:46,806 ‎โปรดทรงใช้สิ่งนี้ 602 00:53:48,683 --> 00:53:50,518 ‎กษัตริย์องค์ก่อนพระราชทานให้เจ้านี่ 603 00:53:51,853 --> 00:53:53,480 ‎กษัตริย์ที่ประเทศนี้ต้องการในตอนนี้ 604 00:53:53,563 --> 00:53:57,025 ‎ไม่ใช่กษัตริย์ที่ไม่สนใจว่า ‎โลกทั้งใบจะลุกเป็นไฟหรือไม่ 605 00:53:58,735 --> 00:54:00,612 ‎แต่เป็นคนที่ขัดขวางมันพ่ะย่ะค่ะ 606 00:54:10,538 --> 00:54:12,499 ‎ข้าเคยขโมยดวงดาวกษัตริย์จากเจ้ามาแล้ว 607 00:54:12,582 --> 00:54:15,043 ‎ตอนนี้ก็ได้มาใช้ ‎ป้ายหินแกะสลักทองคำของเจ้าอีก 608 00:54:15,835 --> 00:54:16,670 ‎จางอุก 609 00:54:19,673 --> 00:54:22,884 ‎เจ้าไม่เคยคิดฝัน ‎ว่าจะขึ้นไปอยู่ในจุดที่สูงที่สุดในโลก 610 00:54:23,927 --> 00:54:24,761 ‎สักครั้งเลยหรือ 611 00:54:27,263 --> 00:54:28,890 ‎กระหม่อมได้ปีนขึ้นไป 612 00:54:30,016 --> 00:54:32,852 ‎ยังที่ที่สูงที่สุดซึ่งกระหม่อมอยากไป 613 00:54:34,187 --> 00:54:35,355 ‎กับคนที่ให้สัญญาด้วยแล้ว 614 00:54:37,565 --> 00:54:38,483 ‎แค่นั้น 615 00:54:41,695 --> 00:54:42,821 ‎ก็เพียงพอแล้วพ่ะย่ะค่ะ 616 00:54:56,751 --> 00:54:58,795 ‎ขณะทำพิธีเซ่นไหว้ทะเลสาบ 617 00:54:58,878 --> 00:55:02,465 ‎ฝ่าบาทจะส่งกองกำลังทหารมาที่ชอนบูกวัน ‎และปกป้องมันขอรับ 618 00:55:02,549 --> 00:55:04,509 ‎จางอุกและซงริมอาจจะมาขัดขวางก็ได้ 619 00:55:05,760 --> 00:55:07,762 ‎นกเพลิงอยู่ในกำมือของเรา ‎แล้วท่านจะห่วงอะไร 620 00:55:07,846 --> 00:55:09,055 ‎ท่านก็เห็นพัคจินแล้วนี่ 621 00:55:09,639 --> 00:55:12,350 ‎คนที่แข็งแกร่งเช่นนั้นก็ทำอะไรไม่ได้ 622 00:55:12,434 --> 00:55:15,270 ‎ก็จริงแหละ ‎หากเกราะกำบังของนกเพลิงถูกทำลาย 623 00:55:15,353 --> 00:55:17,772 ‎ทั้งจางอุกและซงริมก็คงทำอะไรไม่ได้ 624 00:55:17,856 --> 00:55:19,566 ‎การปลุกนกเพลิงเป็นเรื่องอันตรายขอรับ 625 00:55:20,150 --> 00:55:23,278 ‎ถ้าทำลายเกราะกำบัง ‎แล้วพลังไฟนั้นมาโดนตัวพวกเรา 626 00:55:23,361 --> 00:55:25,864 ‎พวกเราก็จะกลายเป็นเถ้าถ่าน ‎ได้ในชั่วพริบตาเดียว 627 00:55:25,947 --> 00:55:28,283 ‎ถ้านกเพลิงถูกรบกวนจนตื่น ‎แล้วโบยบินบนฟากฟ้าไม่ได้ 628 00:55:28,366 --> 00:55:30,326 ‎แล้วพลังแห่งไฟนั้นระเบิดขึ้นมา 629 00:55:32,954 --> 00:55:34,706 ‎ป้อมแดโฮก็จะกลายเป็นกองเพลิงขอรับ 630 00:55:35,290 --> 00:55:37,125 ‎พวกเขาไม่สามารถทำอะไรได้หรอกขอรับ… 631 00:55:40,628 --> 00:55:42,130 ‎เพราะกลัวว่านกเพลิงจะตื่นขึ้นมา 632 00:55:49,345 --> 00:55:52,182 ‎ข้าจะเดินทางไปที่ชอนบูกวัน ‎และปลุกนกเพลิงให้ตื่น 633 00:55:54,893 --> 00:55:57,896 ‎เจ้าไม่ได้จะขัดขวางไม่ให้มันตื่น ‎แต่จะปลุกมันงั้นหรือ 634 00:55:57,979 --> 00:56:00,607 ‎ถ้ามันเป็นเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นแน่นอน 635 00:56:00,690 --> 00:56:04,277 ‎ก็สู้ทำให้มันเกิดขึ้นในขณะที่เราควบคุมมันได้ 636 00:56:04,360 --> 00:56:06,821 ‎และเราจะเปลี่ยนผลลัพธ์นั้น 637 00:56:07,822 --> 00:56:09,240 ‎ในที่ที่พลังแห่งฟากฟ้า 638 00:56:09,324 --> 00:56:11,451 ‎มาบรรจบกับพื้นดิน ‎และเกิดพลังที่ยิ่งใหญ่ขึ้นมา 639 00:56:11,534 --> 00:56:14,079 ‎ข้าจะกำจัดนกเพลิงที่เต็มไปด้วยพลังแห่งไฟ 640 00:56:14,162 --> 00:56:15,288 ‎และเพื่อทำเช่นนั้น 641 00:56:16,372 --> 00:56:17,665 ‎นกเพลิงก็ต้องตื่นขึ้นมา 642 00:56:35,809 --> 00:56:38,103 ‎ข้าตรวจสอบพลังแห่งฟากฟ้า ‎ผ่านแท่นบันทึกกลุ่มดาวแล้ว 643 00:56:38,186 --> 00:56:41,231 ‎ช่วงหนึ่งทุ่มถึงสามทุ่มคืนนี้ ‎พลังแห่งไฟจะแข็งแกร่งที่สุดขอรับ 644 00:56:41,314 --> 00:56:45,151 ‎เมื่อถึงเวลานั้น ‎เราจะเริ่มพิธีเซ่นไหว้ทะเลสาบขอรับ 645 00:56:55,495 --> 00:56:59,707 ‎ทางชอนบูกวันให้มาทูลว่า ‎จะเริ่มพิธีเซ่นไหว้ช่วงหนึ่งถึงสามทุ่มขอรับ 646 00:56:59,791 --> 00:57:00,667 ‎หนึ่งถึงสามทุ่มหรือ 647 00:57:01,960 --> 00:57:05,839 ‎กองกำลังคุ้มกันป้อมแดโฮ ‎มุ่งหน้าไปยังชอนบูกวันหรือยัง 648 00:57:05,922 --> 00:57:09,551 ‎อีกไม่นานนายพลกองกำลังคุ้มกัน ‎คงเดินทางมาเข้าเฝ้าพ่ะย่ะค่ะ 649 00:57:09,634 --> 00:57:10,468 ‎ดีมาก 650 00:57:44,252 --> 00:57:45,753 ‎ยังไม่ถึงเวลาอีกหรือ 651 00:57:45,837 --> 00:57:48,965 ‎เหตุใดนายพลกองกำลังคุ้มกันยังไม่มารายงานอีก 652 00:57:49,048 --> 00:57:50,633 ‎กองกำลังคุ้มกันจะไม่เคลื่อนไหวพ่ะย่ะค่ะ 653 00:57:59,851 --> 00:58:00,852 ‎กระหม่อม… 654 00:58:02,145 --> 00:58:04,606 ‎ถอนพระราชบัญชาของฝ่าบาทไปแล้วพ่ะย่ะค่ะ 655 00:58:04,689 --> 00:58:06,107 ‎นั่นอะไรน่ะ 656 00:58:07,317 --> 00:58:08,651 ‎นั่นป้ายแกะสลักทองคำมิใช่หรือ 657 00:58:11,362 --> 00:58:13,698 ‎นี่คือป้ายแกะสลักทองคำ ‎ของผู้ที่เกิดมาพร้อมดวงดาวกษัตริย์ 658 00:58:14,824 --> 00:58:16,868 ‎ซึ่งพระองค์ทรงกลัวมาตลอดชีวิตพ่ะย่ะค่ะ 659 00:58:19,537 --> 00:58:20,371 ‎ดวงดาวกษัตริย์หรือ 660 00:58:20,455 --> 00:58:21,998 ‎ผู้ที่ครอบครองดวงดาวกษัตริย์ 661 00:58:22,790 --> 00:58:25,126 ‎จะขัดขวางสิ่งที่กำลังทำอยู่ ‎ในชอนบูกวันพ่ะย่ะค่ะ 662 00:58:28,254 --> 00:58:29,088 ‎เสด็จพ่อ 663 00:58:31,716 --> 00:58:33,801 ‎ตอนนี้โปรดเสด็จลงมาจากบัลลังก์ 664 00:58:36,846 --> 00:58:38,515 ‎ที่ทำให้พระองค์กระวนกระวายพระทัยเถิด 665 00:58:43,853 --> 00:58:44,979 ‎ว่าไงนะ 666 00:59:55,550 --> 00:59:57,760 ‎ของต้องมนตร์อันตราย ‎ที่จะช่วยเพิ่มพลังไฟของนกเพลิง 667 00:59:58,386 --> 00:59:59,971 ‎ถูกนำไปไว้ที่ทางน้ำต่างๆ 668 01:00:00,555 --> 01:00:02,098 ‎เราต้องตามหาและกำจัดมันให้หมด 669 01:00:02,181 --> 01:00:03,641 ‎- เร่งมือด้วย ‎- เจ้าค่ะ 670 01:00:13,568 --> 01:00:15,653 ‎คนของซงริมบุกเข้ามาในชอนบูกวันขอรับ 671 01:00:16,279 --> 01:00:18,906 ‎แม้ยังไม่ถึงเวลา แต่ก็เริ่มกันเลยเถิด 672 01:00:18,990 --> 01:00:20,074 ‎หากรีบร้อนจะอันตรายนะ 673 01:00:20,158 --> 01:00:21,993 ‎ถ้าพลังแห่งไฟระเบิดขึ้นมา ‎เราจะตายกันหมด 674 01:00:22,076 --> 01:00:23,995 ‎ยังไงซะถ้าถูกแย่งนกเพลิงคืนไป ‎พวกเราก็จบเห่ 675 01:00:24,078 --> 01:00:25,663 ‎แต่มันก็ดีกว่าถูกไฟคลอกตาย 676 01:00:26,372 --> 01:00:27,457 ‎ข้าขอถอนตัว 677 01:00:38,217 --> 01:00:41,262 ‎ไม่ว่าใครที่นี่ก็ล้มเลิกไม่ได้ ‎ถ้าล้มเลิกจะตายนะขอรับ 678 01:00:43,514 --> 01:00:44,474 ‎เอาล่ะ 679 01:00:45,725 --> 01:00:47,560 ‎มาปลุกนกเพลิงด้วยกัน 680 01:00:47,644 --> 01:00:49,228 ‎จินมูพูดถูก 681 01:00:49,312 --> 01:00:52,774 ‎มาปลุกนกเพลิง ‎เพื่อให้ได้ครอบครองหินน้ำแข็งกันเถิด 682 01:01:13,711 --> 01:01:16,756 ‎พวกท่านบอกว่าจะระวัง ‎แล้วทำไมอยู่ๆ พยายามปลุกมันเช่นนั้นกัน 683 01:01:31,270 --> 01:01:33,523 ‎จางอุก เจ้าทำบ้าอะไร 684 01:01:33,606 --> 01:01:35,608 ‎ข้ามาช่วยพวกท่านปลุกนกเพลิงขอรับ 685 01:01:47,161 --> 01:01:48,329 ‎หยุดเดี๋ยวนี้นะ จางอุก 686 01:01:48,996 --> 01:01:52,917 ‎หากพลังแห่งไฟของนกเพลิงระเบิด ‎พวกเราทุกคนก็จะตายกันหมดนะ 687 01:01:53,000 --> 01:01:57,171 ‎พวกท่านคิดว่าขอแค่ตัวเองรอด ‎แม้โลกจะลุกเป็นกองเพลิงก็ไม่เป็นไรหรือ 688 01:02:00,216 --> 01:02:01,884 ‎ขอโทษนะ แต่ข้าคงยอมไม่ได้ 689 01:02:01,968 --> 01:02:02,802 ‎จางอุก 690 01:02:03,469 --> 01:02:05,304 ‎เจ้าจะสังหารคณะที่ประชุมลงมติทุกคนหรือ 691 01:02:06,764 --> 01:02:09,183 ‎โลกที่ท่านต้องการคือแบบนี้มิใช่หรือ 692 01:02:09,892 --> 01:02:13,438 ‎ตั้งใจดูให้ดีเถิดว่าการที่คนมีอำนาจ ‎ได้รับอำนาจมากกว่าเดิม 693 01:02:15,314 --> 01:02:16,858 ‎และใช้อำนาจที่มี มันเป็นยังไง 694 01:02:36,252 --> 01:02:37,086 ‎จางอุก 695 01:02:46,512 --> 01:02:48,055 ‎เจ้าพูดถูกสินะ จางอุก 696 01:02:49,432 --> 01:02:51,976 ‎ในโลกที่ผู้แข็งแกร่งได้ครอบครองทุกอย่าง 697 01:02:53,102 --> 01:02:55,730 ‎ผู้ที่อ่อนแอก็จะตายไปสินะ 698 01:03:59,710 --> 01:04:03,130 ‎จินบูยอนเข้าไปในชอนบูกวันอย่างปลอดภัยแล้ว 699 01:04:03,881 --> 01:04:07,093 ‎ตอนนี้นางกำลังรอนกเพลิง ‎อยู่หน้าแท่นบันทึกกลุ่มดาวกับยุล 700 01:04:08,427 --> 01:04:09,262 ‎เข้าใจแล้ว 701 01:04:10,930 --> 01:04:12,807 ‎นำสิ่งนี้ไปให้จินบูยอนแล้วบอกนางหน่อย 702 01:04:13,724 --> 01:04:17,103 ‎ว่าข้าจะไปรอที่ทะเลสาบคยองชอนแดโฮ 703 01:04:25,570 --> 01:04:28,739 ‎ข้าเจอแผ่นจารึกกลุ่มดาวของจางอุก ‎ในที่ที่องค์รัชทายาทตรัสไว้แล้วขอรับ 704 01:04:37,832 --> 01:04:39,417 ‎นกเพลิงยังปลอดภัยดีหรือเปล่า 705 01:04:45,923 --> 01:04:48,467 ‎นางคือจินบูยอน ‎ที่ได้รับพลังทั้งหมดกลับคืนมาแล้วพ่ะย่ะค่ะ 706 01:04:48,551 --> 01:04:49,927 ‎และนกเพลิงก็ปลอดภัยดีพ่ะย่ะค่ะ 707 01:04:53,681 --> 01:04:55,391 ‎นางจะปลุกมันบนแท่นบันทึกกลุ่มดาว 708 01:04:59,937 --> 01:05:02,398 ‎หม่อมฉันกำจัดของต้องมนตร์ ‎ที่จะขวางทางไปสู่ทะเลสาบคยองชอนแดโฮ 709 01:05:02,481 --> 01:05:03,691 ‎ของนกเพลิงทั้งหมดแล้วเพคะ 710 01:05:21,918 --> 01:05:24,837 ‎ดวงดาวที่ขึ้นอยู่กลางกลุ่มดาวจระเข้ ‎คือดวงดาวกษัตริย์ 711 01:05:29,008 --> 01:05:30,217 ‎ตอนนี้นางจะปลุกนกเพลิง 712 01:05:31,719 --> 01:05:33,137 ‎และส่งมันไปยังดวงดาวกษัตริย์ 713 01:05:33,804 --> 01:05:34,847 ‎กระหม่อมได้ยินว่า 714 01:05:34,931 --> 01:05:38,809 ‎ดวงดาวทั้งเจ็ดจะรวบรวมพลัง ‎และส่งไปยังดวงดาวกษัตริย์ 715 01:05:38,893 --> 01:05:41,395 ‎แต่พวกเรามีแค่หกคนเองนะพ่ะย่ะค่ะ 716 01:05:41,479 --> 01:05:44,106 ‎ไม่พ่ะย่ะค่ะ พวกเรามีเจ็ดคน 717 01:05:45,149 --> 01:05:46,817 ‎ยังมีอีกหนึ่งคน 718 01:05:49,695 --> 01:05:51,030 ‎ที่อยู่เคียงข้างอุกมาเสมอด้วย 719 01:05:51,739 --> 01:05:52,782 ‎ตอนนี้นางจะปลุกนกเพลิง 720 01:05:54,450 --> 01:05:56,327 ‎และส่งมันบินไปหาอุกที่อยู่ ‎ณ ทะเลสาบคยองชอนแดโฮ 721 01:06:46,544 --> 01:06:47,878 ‎- งดงามจริงๆ ‎- นั่นอะไรน่ะ 722 01:06:47,962 --> 01:06:50,006 ‎- มันคืออะไร ‎- รู้ไหมว่ามันคืออะไร 723 01:06:50,589 --> 01:06:51,465 ‎ดูนั่นสิ 724 01:06:53,259 --> 01:06:55,177 ‎นกเพลิงตื่นขึ้นมาแล้วสินะ 725 01:09:12,189 --> 01:09:13,816 ‎จางอุกทำสำเร็จเจ้าค่ะ 726 01:09:15,401 --> 01:09:16,235 ‎นกเพลิง 727 01:09:17,570 --> 01:09:18,654 ‎หายไปแล้วเจ้าค่ะ 728 01:09:34,753 --> 01:09:36,297 ‎- จินบูยอน ‎- แม่หมอ 729 01:09:36,380 --> 01:09:37,339 ‎ท่านพี่ 730 01:10:22,301 --> 01:10:24,053 ‎แสงสว่างที่กอบกู้โลก 731 01:10:25,679 --> 01:10:28,265 ‎ข้าจะส่งเงากลับคืนไปให้เจ้าค่ะ 732 01:10:30,017 --> 01:10:32,061 ‎แสงสว่างที่โอบกอดร่มเงา 733 01:10:32,937 --> 01:10:36,023 ‎จะไม่หลงอยู่ในความมืดมิดเด็ดขาดเจ้าค่ะ 734 01:10:45,699 --> 01:10:47,660 ‎(หนึ่งปีต่อมา) 735 01:10:47,743 --> 01:10:49,119 ‎จ๊ะเอ๋ๆ 736 01:10:49,870 --> 01:10:51,247 ‎เอ๋ๆ 737 01:10:52,206 --> 01:10:55,668 ‎สมบัติที่ล้ำค่าเช่นนี้ ‎คลอดออกมาพร้อมกันได้ยังไงนะ 738 01:10:55,751 --> 01:10:57,086 ‎จ๊ะเอ๋ๆ 739 01:10:57,169 --> 01:10:58,587 ‎เอ๋ๆ 740 01:10:58,671 --> 01:10:59,880 ‎จ๊ะเอ๋ๆ 741 01:10:59,964 --> 01:11:01,173 ‎- เอ๋ๆ ‎- เอ๋ๆ 742 01:11:01,257 --> 01:11:04,385 ‎ดันกับคังมาอยู่ที่นี่อีกแล้วหรือเจ้าคะ 743 01:11:04,969 --> 01:11:05,928 ‎ไหน 744 01:11:06,637 --> 01:11:07,805 ‎ตายจริง 745 01:11:08,639 --> 01:11:09,598 ‎ไหนดูหน่อย 746 01:11:09,682 --> 01:11:12,101 ‎เจ้าคือคังหรือดันกันนะ 747 01:11:12,184 --> 01:11:15,312 ‎พวกเขาสองสามีภรรยาจะไปบ้านแม่ยาย ‎เลยมาฝากลูกไว้ 748 01:11:15,396 --> 01:11:17,690 ‎พอมีโอกาส ‎พวกเขาเอาลูกมาฝากท่านเลี้ยงตลอด 749 01:11:18,482 --> 01:11:19,525 ‎แล้วไปเที่ยวกันแค่สองคน 750 01:11:20,442 --> 01:11:21,360 ‎แล้วพวกเราล่ะ 751 01:11:21,443 --> 01:11:22,945 ‎พวกเราก็เป็นข้าวใหม่ปลามันนะ 752 01:11:23,570 --> 01:11:26,573 ‎เพราะแบบนี้พวกเราถึง ‎ไปเที่ยวที่ไหนไกลๆ ไม่ได้ไงเจ้าคะ 753 01:11:27,157 --> 01:11:28,826 ‎เลิกช่วยเลี้ยงลูกให้พวกเขาได้แล้ว 754 01:11:28,909 --> 01:11:31,662 ‎ถ้าท่านช่วยเพราะเห็นว่าน่ารัก ‎ก็จะไม่มีที่สิ้นสุดเลยนะ 755 01:11:32,246 --> 01:11:33,539 ‎แค่เดี๋ยวเดียวเท่านั้น 756 01:11:33,622 --> 01:11:36,500 ‎ถ้าหากเป็นลูกของคู่อุกล่ะ 757 01:11:39,962 --> 01:11:42,673 ‎- ท่านก็จะไม่ช่วยเลี้ยงหรือ ‎- นายน้อยอุกของข้าหรือเจ้าคะ 758 01:11:44,466 --> 01:11:47,386 ‎ถ้าเป็นลูกของนายน้อยอุก ‎ถึงจะมี 12 คนข้าก็ดูให้ได้เจ้าค่ะ 759 01:11:47,469 --> 01:11:50,431 ‎นายน้อยของท่าน ‎ยังเป็นอันดับหนึ่งเหมือนเดิมสินะ 760 01:11:50,514 --> 01:11:52,725 ‎นายน้อยของท่านคงมาเป็นอันดับแรกตลอดไปแน่ๆ 761 01:11:52,808 --> 01:11:54,768 ‎เฮ้อ อิจฉาเขาซะได้ 762 01:11:57,855 --> 01:11:59,148 ‎ค่อยยังชั่วนะเจ้าคะ 763 01:11:59,231 --> 01:12:01,692 ‎ที่พวกเขาถอดแบบคุณหนูโชยอนมา ‎ทำให้หล่อทั้งคู่เลย 764 01:12:01,775 --> 01:12:05,070 ‎พวกเขาสูงโปร่ง ‎เพราะแขนขายาวได้ดังกูของเรามาด้วยนะ 765 01:12:05,154 --> 01:12:08,741 ‎ถึงเด็กๆ จะน่ารัก ‎แต่ก็ช่วยเลี้ยงแค่ครั้งคราวก็พอเจ้าค่ะ 766 01:12:08,824 --> 01:12:09,950 ‎แค่ครั้งคราวก็พอ 767 01:12:12,411 --> 01:12:14,038 ‎- เฮ้อ ‎- เป็นอะไรหรือ 768 01:12:14,621 --> 01:12:16,290 ‎ขนมยักกวาที่กินไปไม่ย่อยหรือเปล่านะ 769 01:12:18,667 --> 01:12:19,793 ‎หือ 770 01:12:22,046 --> 01:12:25,174 ‎- คลื่นไส้หรือ ‎- โธ่เอ๊ย ไม่ใช่หรอกเจ้าค่ะ ไม่หรอก 771 01:12:38,896 --> 01:12:40,856 ‎แต่มันก็ไม่แน่ 772 01:12:45,527 --> 01:12:47,613 ‎ข้าคาดหวังกับเจ้ามากนะ 773 01:12:49,239 --> 01:12:51,700 ‎ครั้งหน้าต้องให้ข้าอุ้มหลานสาวฝาแฝดด้วยนะ 774 01:12:54,411 --> 01:12:58,707 ‎งั้นแปลว่าท่านผิดหวัง ‎ที่คังและดันเป็นผู้ชายหรือเจ้าคะ 775 01:12:58,791 --> 01:13:01,126 ‎ข้าไม่ได้ผิดหวัง ‎แต่พวกเขาใช้นามสกุลพัคมิใช่หรือ 776 01:13:01,710 --> 01:13:04,296 ‎ข้าแค่อยากให้พวกเจ้าคลอดลูกสาว ‎ที่จะสืบตระกูลจินต่างหาก 777 01:13:05,214 --> 01:13:07,591 ‎อุกบอกไม่ให้ข้าฝันที่จะมีลูกสาว 778 01:13:07,674 --> 01:13:09,802 ‎เพราะพวกเขาตั้งใจจะมีเองขอรับ 779 01:13:11,804 --> 01:13:14,098 ‎ตอนนี้สองคนนั้นอยู่ที่ป้อมเหนือใช่ไหม 780 01:13:14,181 --> 01:13:18,435 ‎พวกเขาไปจับที่ป้อมเหนือมาได้ตัวหนึ่ง ‎และเหมือนจะไปที่ป้อมซอโฮ 781 01:13:18,519 --> 01:13:20,354 ‎ไม่รู้ว่าพวกเขาจะกลับมาตอนไหนเจ้าค่ะ 782 01:13:20,437 --> 01:13:23,190 ‎เห็นบอกว่าจะกลับมาเมืองหลวง ‎ในวันครบรอบ 100 วันของลูกข้าขอรับ 783 01:13:23,899 --> 01:13:24,733 ‎จริงสิ 784 01:13:24,817 --> 01:13:28,612 ‎ท่านพี่ภรรยาบอกว่าจะช่วยงานที่จองจินกัก ‎จึงอาจกลับเร็วกว่านั้นก็ได้ขอรับ 785 01:13:28,695 --> 01:13:31,490 ‎บูยอนจะช่วยงานที่จองจินกักงั้นหรือ 786 01:13:31,573 --> 01:13:34,284 ‎จองจินกักกำลังจะเปิดรับสมัครจอมเวทคนใหม่ 787 01:13:34,368 --> 01:13:36,787 ‎และนางสัญญากับยุลว่า ‎จะมาเป็นกรรมการสัมภาษณ์ขอรับ 788 01:13:36,870 --> 01:13:40,332 ‎จองจินกักจะเปิดรับสมัครจอมเวท ‎ด้วยการสัมภาษณ์หรือ 789 01:13:40,916 --> 01:13:42,793 ‎ก็ซอยุลรับผิดชอบดูแลจองจินกัก 790 01:13:42,876 --> 01:13:44,753 ‎ที่ท่านอาจารย์ซอกยองก่อตั้งขึ้นไงขอรับ 791 01:13:44,837 --> 01:13:47,506 ‎นั่นเป็นความตั้งใจ ‎ของเจ้าสำนักจองจินกักคนใหม่ขอรับ 792 01:13:47,589 --> 01:13:48,882 ‎(คุณสมบัติ ‎ใครก็ตามที่มีความตั้งใจและมุ่งมั่น) 793 01:13:51,135 --> 01:13:55,222 ‎เจ้าจะเปิดรับสมัคร ‎จอมเวทแห่งจองจินกักเช่นนี้จริงๆ หรือ 794 01:13:55,305 --> 01:13:57,891 ‎พวกคนที่ขาดคุณสมบัติ ‎ก็น่าจะมารวมตัวสมัครด้วยนะ 795 01:13:57,975 --> 01:14:00,894 ‎เรื่องที่ซอยุลรับหน้าที่ดูแลจองจินกัก ‎และเปิดรับสมัครลูกศิษย์ 796 01:14:00,978 --> 01:14:03,772 ‎ทำให้พวกลูกหลานตระกูลจอมเวทในเมืองหลวง ‎ต่างก็คาดหวังมากขอรับ 797 01:14:03,856 --> 01:14:06,733 ‎แต่ถ้าเปิดรับสมัครเช่นนี้ ‎ตระกูลที่มีชื่อก็คงไม่ลงสมัคร 798 01:14:06,817 --> 01:14:09,027 ‎เพราะรู้สึกเสียศักดิ์ศรีขอรับ 799 01:14:09,111 --> 01:14:11,613 ‎เจตนารมณ์ของท่านอาจารย์ซอกยอง ‎ที่ก่อตั้งจองจินกัก 800 01:14:12,197 --> 01:14:15,242 ‎ไม่ใช่การรวบรวมแล้วฝึกฝน ‎แต่ลูกหลานตระกูลใหญ่หรอกขอรับ 801 01:14:15,826 --> 01:14:19,163 ‎แต่ไม่ใช่ว่าใครก็ตามจะใช้เวทมนตร์ได้นะ 802 01:14:19,246 --> 01:14:21,039 ‎ข้าไม่ได้จะรับใครก็ตามขอรับ 803 01:14:21,707 --> 01:14:24,293 ‎ข้าจะคัดเลือกคนที่มีพลังและมีความสามารถ 804 01:14:24,376 --> 01:14:28,839 ‎แล้วคนที่เจ้าเลือกมาเป็นกลุ่มแรกอย่างมั่นใจ ‎ก็คือพวกเขาหรือ 805 01:14:35,846 --> 01:14:39,224 ‎นักบวชหญิงที่เก่งกาจที่สุดในอาณาจักรแดโฮ ‎ดูพลังของพวกเขาและแนะนำมาขอรับ 806 01:14:39,308 --> 01:14:42,352 ‎โดยเฉพาะซุนอี ‎นางบอกว่าถ้าอบรมฝึกฝนให้ดี 807 01:14:42,436 --> 01:14:45,147 ‎ก็สามารถเป็นจอมเวท ‎ที่เหนือกว่าจางอุกสามีของนางได้ 808 01:14:45,230 --> 01:14:47,608 ‎นางจะมีความสามารถเหนือกว่าจางอุกหรือ 809 01:14:47,691 --> 01:14:49,735 ‎พวกเขาเป็นลูกศิษย์กลุ่มแรกของข้าขอรับ 810 01:14:49,818 --> 01:14:53,238 ‎ข้าจะฝึกฝนพวกเขาอย่างหนัก ‎และทำให้พวกเขาเอาชนะอุกให้ได้ขอรับ 811 01:15:00,329 --> 01:15:02,664 ‎สมัยที่ซอยุลฝึกฝนอยู่ที่จองจินกัก 812 01:15:02,748 --> 01:15:05,000 ‎เขาก็มุ่งมั่นกับการเป็นที่หนึ่งอย่างมากขอรับ 813 01:15:05,083 --> 01:15:09,838 ‎สองคนนั้นคงเหนื่อยน่าดู ‎ที่ต้องมาเจออาจารย์สุดโหด 814 01:15:09,922 --> 01:15:13,675 ‎แต่ถึงยังไงจินบูยอนก็รับรองพวกเขาแล้ว 815 01:15:13,759 --> 01:15:15,427 ‎พวกเขาก็คงมีอะไรที่พิเศษแหละ 816 01:15:15,511 --> 01:15:19,014 ‎ตามที่ได้ยินมา ‎เห็นว่าในการคัดเลือกพระมเหสีของฝ่าบาท 817 01:15:19,097 --> 01:15:22,309 ‎นางช่วยดูการสัมภาษณ์อย่างลับๆ ด้วยขอรับ 818 01:15:25,521 --> 01:15:26,480 ‎สัมภาษณ์หรือ 819 01:15:34,363 --> 01:15:35,572 ‎ท่านหมอขอรับ 820 01:15:35,656 --> 01:15:37,699 ‎ทำไมถึงจ้องคุณหนูแบบนั้นล่ะขอรับ 821 01:15:37,783 --> 01:15:41,662 ‎ข้ากำลังดูอยู่ว่าหลานสาวของข้า ‎มีโหงวเฮ้งที่จะได้เป็นพระมเหสีไหม 822 01:15:42,788 --> 01:15:43,622 ‎พระมเหสีหรือขอรับ 823 01:15:43,705 --> 01:15:47,751 ‎ตอนที่ข้ามอบกระแสพลังให้จางอุกในอดีต 824 01:15:47,834 --> 01:15:52,297 ‎เขาเคยสัญญาว่าจะทำตามคำขอของข้า ‎ไม่ว่าข้าจะขออะไรก็ตาม 825 01:15:52,381 --> 01:15:54,633 ‎แล้วสามีภรรยาก็เหมือนเป็นหนึ่งเดียวกัน 826 01:15:54,716 --> 01:15:57,177 ‎ถ้าภรรยาของเขามีส่วนร่วม ‎ในการคัดเลือกพระมเหสี 827 01:15:57,261 --> 01:15:59,972 ‎ข้าก็บอกเขาให้เลือกหลานสาวของข้าได้ไง 828 01:16:01,431 --> 01:16:04,393 ‎แต่ว่าท่านหมอ ‎ช่วงนี้คุณหนูคบใครบางคนอยู่นะขอรับ 829 01:16:05,352 --> 01:16:06,186 ‎ว่าไงนะ 830 01:16:07,062 --> 01:16:07,896 ‎ใครกัน 831 01:16:08,480 --> 01:16:10,357 ‎เขาเป็นเด็กหนุ่มที่มารักษาเพราะแขนหัก 832 01:16:10,440 --> 01:16:12,651 ‎หลังจากนั้นก็ซื้อดอกไม้มาให้ทุกครั้งขอรับ 833 01:16:14,611 --> 01:16:15,654 ‎งั้นหรือ 834 01:16:17,614 --> 01:16:19,449 ‎- เขาเป็นคนยังไง ‎- เขารูปหล่อนะขอรับ 835 01:16:19,533 --> 01:16:21,493 ‎หล่อพอๆ กับนายน้อยซอยุลเลยขอรับ 836 01:16:21,577 --> 01:16:22,411 ‎จริงหรือ 837 01:16:23,537 --> 01:16:25,872 ‎ยุนอ๊กนี่ก็นะ ไปเจอคนแบบนั้นตอนไหน 838 01:16:26,915 --> 01:16:28,584 ‎ช่างน่าภูมิใจจริงๆ 839 01:16:28,667 --> 01:16:31,628 ‎ถ้างั้นก็ช่างเรื่องการคัดเลือกพระมเหสีไป 840 01:16:31,712 --> 01:16:34,298 ‎ข้าคงต้องขอนางให้สัมภาษณ์เขาก่อนแล้ว 841 01:16:34,381 --> 01:16:36,508 ‎การคัดเลือกพระมเหสีก็เป็นเรื่องด่วนนะขอรับ 842 01:16:37,092 --> 01:16:39,428 ‎ฝ่าบาททรงสนใจแต่การบ้านการเมือง 843 01:16:39,511 --> 01:16:41,513 ‎และยังทรงเรียกท่านอาจารย์อีไปเข้าเฝ้าบ่อยๆ 844 01:16:42,306 --> 01:16:43,599 ‎ทำให้มีข่าวลือแพร่ออกไป 845 01:16:43,682 --> 01:16:46,852 ‎ว่าฝ่าบาททรงนับถือท่านอาจารย์อี ‎เป็นพระอาจารย์ด้วยขอรับ 846 01:16:46,935 --> 01:16:47,811 ‎หือ 847 01:16:48,645 --> 01:16:51,064 ‎งั้นเขาจะฝึกฝนละทิ้งความปรารถนาหรือ 848 01:16:51,648 --> 01:16:54,526 ‎ได้ยินว่ากษัตริย์แห่งอาณาจักรแดโฮ ‎ทรงละทิ้งความปรารถนาแล้วนี่ 849 01:16:54,610 --> 01:16:56,403 ‎งั้นใครจะเป็นผู้สืบทอดบัลลังก์ล่ะ 850 01:16:56,486 --> 01:16:58,071 ‎เจ้าไม่ได้ยินข่าวลือนั้นหรือ 851 01:16:58,155 --> 01:17:00,073 ‎ที่ว่ากษัตริย์องค์ก่อนก่อน มีพระโอรสอยู่ 852 01:17:00,741 --> 01:17:03,035 ‎ข่าวลือที่ว่าคนคนนั้นคือจางอุกหรือ 853 01:17:03,118 --> 01:17:06,496 ‎มิน่าล่ะจางอุกถึงได้เป็นเลิศขนาดนั้น 854 01:17:06,580 --> 01:17:10,125 ‎ตั้งแต่ตอนที่จางอุกเอาชนะองค์รัชทายาทได้ ‎ข้าก็ดูออกแล้วล่ะ 855 01:17:10,208 --> 01:17:12,377 ‎ว่าเขามีชาติกำเนิดที่ไม่เหมือนใคร 856 01:17:12,461 --> 01:17:14,004 ‎หรือข้าจะลองละทิ้งความปรารถนาดีนะ 857 01:17:14,087 --> 01:17:15,922 ‎จะบ้าหรือ 858 01:17:16,006 --> 01:17:17,549 ‎คนพวกนี้ใช้ไม่ได้เลย 859 01:17:17,633 --> 01:17:19,760 ‎ยังไงซะ ฝ่าบาทก็ควรรีบอภิเษกสมรส 860 01:17:19,843 --> 01:17:22,054 ‎ข่าวลือที่ว่าทรงละทิ้งความปรารถนาก็คงจะซา 861 01:17:22,137 --> 01:17:24,640 ‎ข้าเป็นถึงกษัตริย์ของอาณาจักรนี้ ‎ละทิ้งความปรารถนาหรือ 862 01:17:26,725 --> 01:17:27,851 ‎มันทำให้ข้าพูดไม่ออก 863 01:17:28,477 --> 01:17:31,730 ‎ยิ่งกว่าตอนที่มีแม่หมอเก๊ ‎มาบอกให้ข้าเลี้ยงเต่า 864 01:17:31,813 --> 01:17:33,273 ‎ให้เป็นลูกหลานแทนซะอีก 865 01:17:34,358 --> 01:17:35,692 ‎- ข้าเป็นกษัตริย์เชียวนะ ‎- ฉะนั้นแล้ว 866 01:17:35,776 --> 01:17:38,403 ‎ทรงควรรีบคัดเลือกพระมเหสีนะพ่ะย่ะค่ะ 867 01:17:38,487 --> 01:17:39,821 ‎ก็จินบูยอนสัญญาว่าจะกลับมา 868 01:17:39,905 --> 01:17:43,325 ‎และส่งสารคัดเลือกให้หญิงสาวพลังดี ‎ที่นางเล็งๆ เอาไว้ 869 01:17:43,408 --> 01:17:45,243 ‎แล้วสองคนนั้นจะกลับมาเมื่อไหร่เนี่ย 870 01:17:45,327 --> 01:17:49,206 ‎งานที่คู่สามีภรรยานั้นต้องทำก็เป็นเรื่องใหญ่ ‎พวกเขาจึงยุ่งพ่ะย่ะค่ะ 871 01:17:49,790 --> 01:17:52,292 ‎ของต้องมนตร์ที่หนีไป ‎ตอนจินโยวอนพังทลายมีเท่าไรนะ 872 01:17:52,376 --> 01:17:53,960 ‎พวกมันหนีออกไป 31 ชิ้นพ่ะย่ะค่ะ 873 01:17:54,044 --> 01:17:56,254 ‎ตอนนี้พวกเขาจับกลับมาได้ 12 ชิ้นแล้ว 874 01:17:56,338 --> 01:18:00,217 ‎และในนั้นก็มีหนูซึ่งเป็นสัตว์ต้องมนตร์ ‎ที่จะเลียนแบบรูปลักษณ์ของคน 875 01:18:00,300 --> 01:18:03,261 ‎และมีขลุ่ยอันตราย ‎ที่จ้องล่อลวงแต่เด็กๆ ด้วยพ่ะย่ะค่ะ 876 01:18:03,345 --> 01:18:05,597 ‎รวมถึงไหที่จะยุให้คนแตกคอกัน 877 01:18:05,681 --> 01:18:09,976 ‎และกบแพร่โรคระบาด ‎ที่อันตรายเป็นพิเศษพ่ะย่ะค่ะ 878 01:18:10,060 --> 01:18:12,604 ‎ถ้าจะจับให้ได้ทั้งหมด ‎พวกเขาก็คงยุ่งน่าดูสินะ 879 01:18:19,236 --> 01:18:20,445 ‎และด้วยข้ออ้างนั้น 880 01:18:20,529 --> 01:18:23,740 ‎จางอุกก็คงปฏิเสธตำแหน่งหัวหน้าสำนักชอนบูกวัน ‎ไม่ว่าข้าจะเสนอแค่ไหนสินะ 881 01:18:24,783 --> 01:18:27,202 ‎ไว้กระหม่อมจะลองไปเสนอเขาดูอีกทีพ่ะย่ะค่ะ 882 01:18:27,786 --> 01:18:29,705 ‎ว่าฝ่าบาททรงคิดถึงเขาอย่างมาก 883 01:18:29,788 --> 01:18:32,249 ‎ให้แวะมาเข้าเฝ้าให้ได้ 884 01:18:37,045 --> 01:18:38,797 ‎นี่เป็นเครื่องปั้นดินเผาของควีซอ 885 01:18:39,297 --> 01:18:42,467 ‎ให้เขาตามจับหนูที่หนีไป ‎ใส่ไว้ในนี้ด้วยนะเจ้าคะ 886 01:18:43,260 --> 01:18:44,094 ‎เข้าใจแล้ว 887 01:18:44,678 --> 01:18:48,598 ‎ถึงยังไงก็ค่อยยังชั่วเพราะผู้อำนวยการจิน ‎ขัดขวางของต้องมนตร์ไม่ให้หนีไปจนหมดได้ 888 01:18:49,391 --> 01:18:51,601 ‎หากฝูงยุงที่ก่อให้เกิดแผ่นดินไหวได้หนีไป 889 01:18:51,685 --> 01:18:53,061 ‎คงจะอันตรายมากแน่ๆ 890 01:18:53,145 --> 01:18:56,440 ‎ตอนนั้นข้าเองก็รอดมาได้ ‎เพราะเด็กคนนั้นเช่นกันเจ้าค่ะ 891 01:18:57,274 --> 01:18:58,108 ‎ตอนนี้ 892 01:18:59,234 --> 01:19:01,361 ‎เจ้าไม่เจ็บปวดที่ต้องมองเด็กคนนั้นแล้วหรือ 893 01:19:02,612 --> 01:19:04,156 ‎เหมือนที่ท่านอาจารย์อีบอก 894 01:19:04,239 --> 01:19:08,827 ‎หากวิญญาณที่เกิดมาพร้อมร่างของบูยอน ‎คือวิญญาณของจินซอลรันตั้งแต่แรก 895 01:19:08,910 --> 01:19:11,079 ‎ถ้านางเลือกเด็กคนนั้นให้ปกป้องร่างนั้น 896 01:19:11,163 --> 01:19:12,831 ‎ในขณะที่จากโลกนี้ไป 897 01:19:14,291 --> 01:19:18,712 ‎ข้าก็ตัดสินใจที่จะเชื่อว่า ‎ลูกสาวของข้ายังมีชีวิตอยู่เพราะนางเจ้าค่ะ 898 01:19:23,550 --> 01:19:27,429 ‎หนูตัวนี้จะกินเล็บมือและเท้าที่ตัดตอนกลางคืน 899 01:19:27,512 --> 01:19:29,806 ‎และลอกเลียนแบบรูปลักษณ์ภายนอกของคน 900 01:19:30,974 --> 01:19:35,395 ‎มันจะกลายร่างให้เหมือนเจ้า ‎แสร้งทำตัวเป็นเจ้ากลับไปที่บ้าน 901 01:19:35,979 --> 01:19:38,315 ‎แล้วจับพ่อแม่ของเจ้ากิน 902 01:19:42,819 --> 01:19:43,653 ‎เพราะงั้นแล้ว 903 01:19:44,946 --> 01:19:49,743 ‎เจ้าจะตัดเล็บแล้วนำเศษเล็บมือและเท้า ‎ไปทิ้งมั่วซั่วไม่ได้นะ 904 01:19:52,829 --> 01:19:56,082 ‎ถ้ากลัว เจ้าแค่ไปภาวนากับต้นไม้ที่ดันฮยังกกก็พอ 905 01:19:56,166 --> 01:19:59,419 ‎ถ้าไปที่ดันฮยังกก จะมีต้นไม้ต้นใหญ่มากๆ อยู่ 906 01:19:59,503 --> 01:20:03,632 ‎ได้ยินว่าจะมีคนสองคน ‎ขึ้นไปอยู่บนยอดต้นไม้ในวันที่พระจันทร์เต็มดวง 907 01:20:03,715 --> 01:20:07,719 ‎ตอนที่พี่สาวของข้าถูกเสือไล่ล่า ‎สองคนนั้นก็ช่วยนางไว้ 908 01:20:08,303 --> 01:20:11,431 ‎แถมยังเรียกหิ่งห้อยมาส่องสว่างให้ด้วย 909 01:20:12,015 --> 01:20:14,017 ‎- จริงหรือ ‎- พูดจริงหรือ 910 01:20:14,100 --> 01:20:17,229 ‎พวกเขาปรากฏตัวที่นั่นบ่อยๆ หรือ 911 01:20:17,312 --> 01:20:20,607 ‎ขอรับ ข้าได้ยินว่าเป็นพี่ชายที่ตัวสูงมากๆ ‎และพี่สาวที่แสนงดงาม 912 01:20:20,690 --> 01:20:23,318 ‎สองคนนั้นเป็นสามีภรรยากัน 913 01:20:23,401 --> 01:20:25,445 ‎เขาคือแสงสว่างที่กอบกู้โลก 914 01:20:26,112 --> 01:20:29,950 ‎นางคือเงาที่ปกป้องเขา ‎โดยโอบกอดความมืดมิดที่ล้อมรอบเขา 915 01:20:39,709 --> 01:20:40,794 ‎น้องหญิง 916 01:20:40,877 --> 01:20:43,922 ‎ข้าต้องอุ้มเจ้า ‎และปีนขึ้นมาบนนี้จนถึงเมื่อไหร่ 917 01:20:44,005 --> 01:20:45,006 ‎ตลอดชีวิต 918 01:20:46,091 --> 01:20:47,801 ‎- ตลอดชีวิตหรือ ‎- เจ้าสัญญาแล้วนี่ 919 01:20:48,385 --> 01:20:49,219 ‎อือ 920 01:20:50,053 --> 01:20:52,681 ‎เป็นอะไร เจ้าขี้เกียจแล้วหรือ สามีของข้า 921 01:20:52,764 --> 01:20:54,641 ‎- ไม่ใช่นะ ‎- ช่างเถอะ ข้าจะลงแล้ว 922 01:20:54,724 --> 01:20:55,892 ‎เดี๋ยวก่อน 923 01:20:58,436 --> 01:21:01,273 ‎ไม่ใช่ว่าข้าขี้เกียจหรอก 924 01:21:01,356 --> 01:21:03,316 ‎แต่ครั้งหนึ่งเจ้าเคยเป็นจอมเวทขั้นชีซูเลยนะ 925 01:21:03,400 --> 01:21:06,695 ‎ข้าจึงอยากให้เจ้า ‎ลองท้าทายตัวเองดูสักครั้งต่างหาก 926 01:21:06,778 --> 01:21:09,239 ‎ไม่เอาหรอก ‎ข้ามีพลังของนักบวชหญิงที่ยิ่งใหญ่แล้ว 927 01:21:09,823 --> 01:21:11,116 ‎จะให้ข้ากลับไปฝึกฝนอีกหรือ 928 01:21:12,033 --> 01:21:14,452 ‎ไม่เอา ข้าทำไม่ได้เด็ดขาด ‎แค่คิดก็จะอ้วกแล้ว 929 01:21:14,536 --> 01:21:16,913 ‎โห ทีตอนข้า เจ้ามักต่อว่าข้าว่าขี้เกียจตลอด 930 01:21:16,997 --> 01:21:18,957 ‎อาจารย์ที่คอยข่มเหง ‎ให้ข้าไปตายนี่ใครกันนะ 931 01:21:19,040 --> 01:21:21,543 ‎เจ้ามีอาจารย์ที่เก่งกาจเช่นนี้ ‎เจ้าจึงมาถึงจุดนี้ได้นะ 932 01:21:21,626 --> 01:21:24,629 ‎- ดูพูดเข้า ‎- จากนี้ก็คิดขอบคุณและทำดีกับนางด้วยล่ะ 933 01:21:25,422 --> 01:21:26,256 ‎ขอรับ 934 01:21:27,215 --> 01:21:30,010 ‎แล้วยังไง ‎ท่านเจอเจ้าสิ่งที่พวกเราต้องตามหาหรือยัง 935 01:21:30,677 --> 01:21:32,220 ‎- มองเห็นไหม ‎- อือ 936 01:21:32,888 --> 01:21:33,722 ‎ข้ามองเห็นแล้ว 937 01:21:35,849 --> 01:21:37,309 ‎มันอยู่ทางทิศตะวันตกของป่า 938 01:21:44,816 --> 01:21:47,193 ‎มันคือแมว ‎สัตว์ต้องมนตร์ที่หนีไปจากจินโยวอน 939 01:21:47,861 --> 01:21:49,029 ‎แมวหรือ 940 01:21:54,576 --> 01:21:57,579 ‎นี่ ไหนเจ้าบอกว่ามันเป็นแมวไง 941 01:21:58,288 --> 01:22:01,625 ‎เสียงคำรามก้องกังวานขนาดนั้น ‎มันคงจับเสือกินได้เลย 942 01:22:02,292 --> 01:22:04,753 ‎ขนาดของมันเท่ากับช้างล่ะ 943 01:22:04,836 --> 01:22:06,087 ‎แมวตัวนั้น 944 01:22:07,088 --> 01:22:08,673 ‎คงจะน่ารักน่าดูนะ 945 01:22:19,559 --> 01:22:20,727 ‎ตัวติดกับข้าไว้ล่ะ 946 01:22:29,152 --> 01:22:29,986 ‎มันมาแล้ว 947 01:22:31,738 --> 01:22:32,906 ‎ปราบมันซะ 948 01:23:45,520 --> 01:23:50,525 ‎คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน