1 00:00:03,150 --> 00:00:18,150 سـحـب وتـعديـل NAIM2007 2 00:00:58,950 --> 00:01:00,076 ‏اسمعي يا (سيري)‏ 3 00:01:02,287 --> 00:01:04,539 ‏ابعثي برسالة إلى (شيريل)‏ ‏موظفة قسم الاستقبال‏ 4 00:01:06,541 --> 00:01:07,667 ‏"ماذا تريدين أن تقولي؟"‏ 5 00:01:09,252 --> 00:01:11,963 ‏"(آموس)، ذهب بالفعل‏ ‏إلى هناك لجلبه نقطة"‏ 6 00:01:12,088 --> 00:01:14,382 ‏"رجاء انقلي أية اتصالات‏ ‏تردني إلى (بريدي) نقطة"‏ 7 00:01:15,425 --> 00:01:17,510 ‏"رسالتك إلى (شيريل)‏ ‏موظفة قسم الاستقبال تقول"‏ 8 00:01:17,635 --> 00:01:19,512 ‏"(آموس)، ذهب بالفعل إلى هناك لجلبه"‏ 9 00:01:19,637 --> 00:01:22,765 ‏"رجاء انقلي أية اتصالات تردني إلى‏ ‏(بريدي)"، هل أنت جاهزة لبعثها؟‏ 10 00:01:23,349 --> 00:01:24,392 ‏نعم‏ 11 00:01:25,226 --> 00:01:26,853 ‏"حسناً، تم إرسالها"‏ 12 00:01:28,396 --> 00:01:29,481 ‏اسمعي يا (سيري)‏ 13 00:01:31,441 --> 00:01:33,485 ‏كيف تعرفين إذا كنت‏ ‏تقومين بالعمل الصائب؟‏ 14 00:01:35,403 --> 00:01:36,988 ‏"لست متأكدة من أنني أفهم ما تقولينه"‏ 15 00:01:40,950 --> 00:01:43,870 ‏لكن ما الذي تعتقدين‏ ‏أنه الاختلاف بين الصواب والخطأ؟‏ 16 00:01:45,997 --> 00:01:48,583 ‏"ليس لدي إجابة على ذلك"‏ 17 00:01:49,000 --> 00:01:51,035 ‏"هل تريدينني أن أجري‏ ‏بحثاً عبر الإنترنت؟"‏ 18 00:01:51,294 --> 00:01:52,645 ‏لا‏ 19 00:01:53,213 --> 00:01:55,773 ‏"حسناً، هل ثمة شيء‏ ‏آخر يمكنني المساعدة به؟"‏ 20 00:02:05,225 --> 00:02:09,020 ‏ابعثي بتذكير لجلب (كايل)‏ ‏من مركز العلاج غداً عند الساعة ٤٤٥‏ 21 00:02:10,980 --> 00:02:12,690 ‏"حسناً، سأذكرك"‏ 22 00:02:34,254 --> 00:02:36,673 ‏مرحباً أنا العميلة‏ ‏الممتازة (دينا هلمز)‏ 23 00:02:36,798 --> 00:02:39,175 ‏- سبق لك إن التقيت بالعميل (ماكولا)‏ ‏- يمكنك مناداتي ب(آموس)‏ 24 00:02:39,300 --> 00:02:42,387 ‏- مرحباً أيها العميلان‏ ‏- تفضل بالجلوس من أجلنا يا (غاريث)‏ 25 00:02:44,597 --> 00:02:46,224 ‏هل لديك مانع‏ ‏في الإجابة على بعض الأسئلة؟‏ 26 00:02:47,475 --> 00:02:50,186 ‏عظيم‏ ‏يجب ألا يأخذ هذا وقتاً طويلاً‏ 27 00:02:51,854 --> 00:02:54,274 ‏أنت من (تامبا)، صحيح؟‏ 28 00:02:56,442 --> 00:02:58,278 ‏لا تفكر كثيراً بذلك‏ ‏الإجابة هي نعم أم لا‏ 29 00:02:59,612 --> 00:03:01,531 ‏- نعم‏ ‏- كم عمرك يا (غاريث)؟‏ 30 00:03:01,906 --> 00:03:03,741 ‏- ٢٩ سنة‏ ‏- ما هو عملك؟‏ 31 00:03:04,659 --> 00:03:06,494 ‏- آسف، هل أنا قيد الاعتقال؟‏ ‏- لا‏ 32 00:03:06,786 --> 00:03:09,372 ‏على الإطلاق، نحن نطرح‏ ‏أسئلة عن خلفيتك وما شابه‏ 33 00:03:10,331 --> 00:03:13,543 ‏أنت تعمل في الأفلام، صحيح؟‏ ‏المؤثرات الخاصة‏ 34 00:03:14,752 --> 00:03:17,380 ‏قال لي أحدهم إنك عملت‏ ‏في أفلام (ستار وارز)، هل هذا صحيح؟‏ 35 00:03:17,589 --> 00:03:18,631 ‏من قال لك ذلك؟‏ 36 00:03:18,756 --> 00:03:21,676 ‏لم لا تخبرنا المزيد عن ذلك؟‏ ‏أخبرنا عن عملك‏ 37 00:03:23,928 --> 00:03:26,097 ‏كنت أنفذ مؤثرات بصرية‏ ‏لصالح شركة أفلام تحريك صور‏ 38 00:03:26,222 --> 00:03:27,557 ‏عملت في السابق‏ ‏على الأقل على ٢٠ فيلماً مختلفاً‏ 39 00:03:27,682 --> 00:03:28,725 ‏عملت في السابق؟‏ 40 00:03:28,850 --> 00:03:31,060 ‏كنت أركز أكثر مؤخراً‏ ‏على هندسة البرمجيات لسنوات...‏ 41 00:03:31,185 --> 00:03:33,605 ‏هذا شيء ممل مقارنة مع السيوف‏ ‏الضوئية، لماذا تركت هذه المهنة؟‏ 42 00:03:33,855 --> 00:03:36,357 ‏- لم أكن أتقاضى أجراً جيداً‏ ‏- لكن المال ليس مسألة بالنسبة إليك‏ 43 00:03:36,816 --> 00:03:38,359 ‏- المعذرة؟‏ ‏- أي نوع من المؤثرات تصنع؟‏ 44 00:03:38,484 --> 00:03:39,944 ‏- المال ليس مسألة بالنسبة إلي؟‏ ‏- دعونا نتكلم عن...‏ 45 00:03:40,069 --> 00:03:41,613 ‏لو لم يكن مسألة بالنسبة إلي‏ ‏لم أكن لأتقدم للحصول على منحتكم‏ 46 00:03:41,738 --> 00:03:43,197 ‏لم أقصد أن أقترح أي شيء‏ 47 00:03:44,198 --> 00:03:45,825 ‏قل لي أي نوع من المؤثرات تصنع‏ 48 00:03:48,953 --> 00:03:50,622 ‏كان تركيزي الأساسي‏ ‏على التصوير الثلاثي الأبعاد‏ 49 00:03:50,747 --> 00:03:51,998 ‏- على ماذا؟‏ ‏- على الممثلين‏ 50 00:03:52,123 --> 00:03:53,333 ‏لماذا؟‏ 51 00:03:53,458 --> 00:03:57,962 ‏في (ستار وارز) لأن الممثل الذي كلفت‏ ‏برقمنته لم يكن متوفراً لتصويره شخصياً‏ 52 00:03:58,338 --> 00:04:01,299 ‏- لماذا؟‏ ‏- لأنه كان قد مات‏ 53 00:04:03,259 --> 00:04:04,427 ‏ماذا جعلوك تفعل؟‏ 54 00:04:06,095 --> 00:04:08,431 ‏أعدت تكوين وجه (أليك غينس)‏ ‏كنموذج ثلاثي الأبعاد‏ 55 00:04:08,556 --> 00:04:11,351 ‏قمت بتحليل اللقطات المرجعية‏ ‏ثم استخدمت عملية اسمها (دي - تورم)‏ 56 00:04:11,476 --> 00:04:13,811 ‏لأحصل تدريجياً على صور‏ ‏لبنية عظمه وعضلاته التي نفذها أحدهم‏ 57 00:04:14,020 --> 00:04:15,688 ‏للمساعدة على جعل الصور المتحركة‏ ‏تبدو طبيعية أكثر وشبيهة بالبشر‏ 58 00:04:15,813 --> 00:04:18,066 ‏(دي تورم)؟‏ ‏لم أسمع من قبل بهذه العملية‏ 59 00:04:18,191 --> 00:04:19,233 ‏لأنني اخترعتها‏ 60 00:04:19,484 --> 00:04:21,569 ‏لذا أنت بشكل أساسي تعيد‏ ‏الممثلين المتوفين إلى الحياة‏ 61 00:04:21,694 --> 00:04:22,945 ‏لقد حاولت فقط أن أجعل‏ ‏الشخصيات التي ينتجها الكمبيوتر‏ 62 00:04:23,071 --> 00:04:24,947 ‏تبدو واقعية بقدر ما كانت‏ ‏التكنولوجيا في ذلك الوقت تسمح بذلك‏ 63 00:04:25,073 --> 00:04:26,240 ‏ألم تجد ذلك مخيفاً؟‏ 64 00:04:26,991 --> 00:04:29,369 ‏- أنا آسف، ماذا؟‏ ‏- قلت، ألم تجد ذلك مخيفاً؟‏ 65 00:04:32,163 --> 00:04:34,666 ‏لقد بذلنا قصارى جهدنا‏ ‏لعبور "وادي الغرابة"‏ 66 00:04:34,791 --> 00:04:36,918 ‏لكن عندما يدرك الدماغ البشري‏ ‏أن شيئاً ما بعيد قليلاً ولا يهم...‏ 67 00:04:37,043 --> 00:04:38,711 ‏كلا، أعني رقمنة الموتى‏ 68 00:04:38,878 --> 00:04:42,423 ‏يا للهول، هذا مثل تحويل جثة‏ ‏أحدهم إلى دمية متحركة، أتعلم؟‏ 69 00:04:42,548 --> 00:04:43,758 ‏جعلهم يفعلون كل ما تريده‏ 70 00:04:44,300 --> 00:04:47,136 ‏ماذا لو كان ذلك الميت المسكين‏ ‏لا يريد المشاركة في فيلم آخر؟‏ 71 00:04:47,887 --> 00:04:49,055 ‏هذا تصوير تشخيصي للموت‏ 72 00:04:49,222 --> 00:04:50,390 ‏هل أنا مجنونة؟‏ ‏هل هذا تصوير تشخيصي للموت؟‏ 73 00:04:50,515 --> 00:04:52,684 ‏لا أظن أن شركات الأفلام تبالي إذا كان‏ ‏ذلك تصويراً تشخيصياً للموت أم لا‏ 74 00:04:52,809 --> 00:04:53,851 ‏اسمعي، لا يمكنني‏ ‏أبداً أن ألاحظ الفرق‏ 75 00:04:53,976 --> 00:04:55,311 ‏يمكنني دائماً ملاحظة ذلك‏ ‏الوجوه تبدو كأنها مصنوعة من معجون‏ 76 00:04:55,436 --> 00:04:56,479 ‏لقد قدمنا أفضل ما لدينا‏ 77 00:04:56,604 --> 00:04:58,940 ‏قريباً لن نحتاج إلى الممثلين، صحيح؟‏ ‏الجميع ستتم رقمنتهم‏ 78 00:04:59,065 --> 00:05:00,566 ‏لا، ستظلين بحاجة إلى تتبع الحركة‏ 79 00:05:00,692 --> 00:05:02,694 ‏لا يمكن بالكامل‏ ‏للكمبيوتر إنتاج الأداءات البشرية‏ 80 00:05:02,819 --> 00:05:04,070 ‏إلى متى سيظل هذا صحيحاً؟‏ 81 00:05:07,907 --> 00:05:09,867 ‏قد يقول أحدهم‏ ‏إننا تخطينا بالفعل هذه العتبة‏ 82 00:05:11,869 --> 00:05:13,079 ‏لا يمكنني معرفة ذلك‏ 83 00:05:15,707 --> 00:05:16,791 ‏في أية مدرسة تعلمت؟‏ 84 00:05:16,958 --> 00:05:18,710 ‏- ثانوية (بروكس ديارتولو)‏ ‏- وبعد ذلك؟‏ 85 00:05:20,628 --> 00:05:21,838 ‏لا شيء؟‏ 86 00:05:21,963 --> 00:05:23,881 ‏ماذا عن جامعة (كولومبيا)؟‏ ‏ألم تذهب إلى جامعة (كولومبيا)؟‏ 87 00:05:25,967 --> 00:05:31,222 ‏مهلاً، تركت (كولومبيا)‏ ‏بعد كم فصل؟ ثلاثة؟‏ 88 00:05:33,433 --> 00:05:37,770 ‏(بيورن ستراوستراب)‏ ‏قال إنك أذكى طالب التقى به‏ 89 00:05:38,688 --> 00:05:41,733 ‏لا أعرف من هو‏ ‏لكن (آموس) يقول إنه شخصية مهمة جداً‏ 90 00:05:42,900 --> 00:05:46,446 ‏ثم انتقلت إلى (هولندا)‏ ‏أمضيت بعض الوقت كمتدرج‏ 91 00:05:47,155 --> 00:05:48,990 ‏تقدمت بطلب انتساب‏ ‏إلى (كامبريدج) وتم قبولك‏ 92 00:05:49,157 --> 00:05:50,199 ‏هذا شيء في غاية الروعة‏ 93 00:05:50,324 --> 00:05:51,951 ‏لكنك توقفت عن الدراسة بعد سنتين‏ 94 00:05:52,744 --> 00:05:55,413 ‏عدت جواً إلى (الولايات المتحدة)‏ ‏عملت كمتدرج في شركة (بالو آلتو)‏ 95 00:05:55,538 --> 00:05:57,832 ‏ثم انتقلت إلى (مونتريال)‏ ‏ثم عدت إلى (إنكلترا)‏ 96 00:05:57,957 --> 00:06:01,127 ‏حيث حصلت على عمل في (شيفيلد)‏ ‏ثم على عمل ثان في (مانشستر)‏ 97 00:06:01,627 --> 00:06:04,505 ‏ثم انتسبت إلى جامعة (أوكسفورد) حيث‏ ‏كدت تنهي دراسة شهادة الدراسات العليا‏ 98 00:06:04,630 --> 00:06:07,675 ‏قبل أن تمتنع عن المشاركة في حفلة‏ ‏التخرج وتعود إلى هنا، إلى (فلوريدا)‏ 99 00:06:12,180 --> 00:06:13,598 ‏لو كان المال مسألة‏ 100 00:06:15,057 --> 00:06:16,893 ‏فأنا سعيدة لأنك حصلت‏ ‏على الكثير من "أميال المسافر"‏ 101 00:06:18,811 --> 00:06:20,271 ‏لم أسمع سؤالاً‏ 102 00:06:21,189 --> 00:06:22,398 ‏كيف هي حياتك الاجتماعية؟‏ 103 00:06:23,149 --> 00:06:24,609 ‏كيف... ما علاقة ذلك بأي شيء؟‏ 104 00:06:24,734 --> 00:06:25,860 ‏إذا كنت لا تريد‏ ‏التكلم عن ذلك فلا بأس‏ 105 00:06:26,068 --> 00:06:27,862 ‏أردنا فقط أن نعرف‏ ‏إذا كان لديك أصدقاء وما شابه‏ 106 00:06:27,987 --> 00:06:29,197 ‏- لدي أصدقاء‏ ‏- الكثير منهم؟‏ 107 00:06:29,322 --> 00:06:30,740 ‏- لدي أصدقاء‏ ‏- هل يمكنك أن تعطينا اسم أحدهم؟‏ 108 00:06:30,865 --> 00:06:33,075 ‏- هل أستطيع ماذا؟‏ ‏- أيمكنك إعطاءنا اسم صديق واحد فقط؟‏ 109 00:06:33,951 --> 00:06:35,828 ‏- (ستيف)‏ ‏- (ستيف)، (ستيف) ماذا؟‏ 110 00:06:35,953 --> 00:06:38,706 ‏- لا أعرف مدى صلة ذلك بتلقي المنحة‏ ‏- نحن فقط نوطد معرفتنا بك يا (غاريث)‏ 111 00:06:39,582 --> 00:06:40,917 ‏هل لديك صديقة؟‏ 112 00:06:41,459 --> 00:06:42,585 ‏صديق؟‏ 113 00:06:42,877 --> 00:06:44,545 ‏هل تتكلم مع الناس عبر الإنترنت؟‏ 114 00:06:44,670 --> 00:06:46,839 ‏لا أعرف ماذا تعنين بذلك‏ ‏لا أستعمل مواقع التواصل الاجتماعي‏ 115 00:06:47,089 --> 00:06:48,800 ‏أعني أكثر غرف الدردشة‏ 116 00:06:53,179 --> 00:06:54,680 ‏هل تشارك في أي غرف دردشة؟‏ 117 00:06:59,352 --> 00:07:00,937 ‏لم يعد أحد يستخدم‏ ‏غرف الدردشة بعد الآن‏ 118 00:07:01,270 --> 00:07:02,355 ‏بالطبع يفعلون ذلك‏ 119 00:07:04,148 --> 00:07:05,566 ‏هل تدردش مع أحد عبر الإنترنت؟‏ 120 00:07:07,985 --> 00:07:09,529 ‏- أحياناً‏ ‏- أحياناً‏ 121 00:07:10,488 --> 00:07:12,490 ‏مع أي نوع من الناس‏ ‏تتكلم عبر الإنترنت؟‏ 122 00:07:14,450 --> 00:07:18,913 ‏(غاريث)، بشكل جلي‏ ‏هذا لا يتعلق بمنحة ما‏ 123 00:07:19,664 --> 00:07:24,585 ‏نريد أن نعرف ما هو اسمك المستعار‏ ‏عندما تستعمل الإنترنت أي اسم تستخدم؟‏ 124 00:07:24,710 --> 00:07:25,753 ‏ليس لدي اسم مستعار‏ 125 00:07:25,878 --> 00:07:28,464 ‏بلى لديك ذلك‏ ‏وعليك أن تقول لنا ما هو‏ 126 00:07:34,178 --> 00:07:35,847 ‏آسف، لا أستطيع مساعدتكما‏ 127 00:07:46,190 --> 00:07:47,316 ‏هل تعرف من نحن؟‏ 128 00:07:49,360 --> 00:07:51,028 ‏هذا مبنى المؤتمر الدولي‏ ‏للتعلم المستند على الإنترنت‏ 129 00:07:51,153 --> 00:07:54,824 ‏- هذا صحيح، أنت تعرف ماذا نفعل‏ ‏- الأعمال الإنسانية‏ 130 00:07:54,949 --> 00:07:56,450 ‏هذا ما يفعله الناس‏ ‏الموجودين في الطوابق العليا‏ 131 00:07:56,659 --> 00:07:57,910 ‏هل تعرف ماذا نحن نفعل؟‏ 132 00:08:02,748 --> 00:08:04,125 ‏نقبض على الذين يعتدون على الأولاد‏ 133 00:08:06,127 --> 00:08:09,797 ‏(آموس)، متخصص‏ ‏في تعقب المفترسين عبر الإنترنت‏ 134 00:08:09,922 --> 00:08:13,050 ‏يقضي كل ساعة يكون مستيقظاً فيها‏ ‏في التنصت على غرف الدردشة تلك‏ 135 00:08:13,175 --> 00:08:17,430 ‏التي تقول إن لا أحد يستخدمها ويجد‏ ‏الآلاف يطلبون الحصول على الأولاد‏ 136 00:08:17,930 --> 00:08:21,142 ‏عمليتنا هي كشبكة‏ ‏عنكبوتية محبوكة بشكل قوي‏ 137 00:08:21,267 --> 00:08:22,560 ‏تربط المؤتمر الدولي‏ ‏للتعلم المستند على الإنترنت‏ 138 00:08:22,727 --> 00:08:24,645 ‏بمكتب التحقيقات الفدرالي وبوكالة‏ ‏الأمن القومي، ودعني أقول لك‏ 139 00:08:24,770 --> 00:08:30,192 ‏فريقه هنا هو خيط حيوي‏ ‏ويبلغني مباشرة بكل ما يجمعه‏ 140 00:08:30,484 --> 00:08:34,030 ‏وأعمل على أن تأخذ السلطات‏ ‏اللازمة الإجراءات السريعة‏ 141 00:08:34,155 --> 00:08:37,533 ‏- لذا أنت المسؤولة‏ ‏- هذه شبكتي العنكبوتية‏ 142 00:08:38,993 --> 00:08:40,828 ‏أنا العنكبوت يا (غاريث)‏ 143 00:08:44,832 --> 00:08:47,335 ‏هل أنا قيد الاعتقال؟‏ 144 00:08:47,919 --> 00:08:50,129 ‏- قلنا لك سابقاً إنك لست معتقلاً‏ ‏- جيد‏ 145 00:08:52,381 --> 00:08:54,717 ‏لكن إذا غادرت‏ ‏هذه الغرفة فسيتم اعتقالك‏ 146 00:09:00,973 --> 00:09:02,308 ‏لأي سبب؟‏ 147 00:09:04,393 --> 00:09:07,188 ‏قلت لك ماذا نفعل‏ ‏خمن ذلك بشكل عشوائي‏ 148 00:09:08,898 --> 00:09:12,151 ‏- أنا لست كما تعتقدين‏ ‏- سنرى مدى صحة ذلك‏ 149 00:09:14,028 --> 00:09:15,655 ‏(غاريث)، عليك أن تقول لنا‏ 150 00:09:15,780 --> 00:09:18,950 ‏ما هو اسمك المستعار؟‏ ‏ما اسم الدخول الذي تستخدمه؟‏ 151 00:09:22,995 --> 00:09:24,163 ‏اجلس‏ 152 00:09:39,887 --> 00:09:41,013 ‏لماذا تفعلين هذا بهم؟‏ 153 00:09:41,472 --> 00:09:43,349 ‏مستحيل أن تفعلي هذا مع كل‏ ‏مشتبه به تحصلين عليه‏ 154 00:09:43,641 --> 00:09:46,102 ‏تقومين بدعوتهم إلى مقرك العام‏ ‏لجرهم إلى طابق تحت الأرض‏ 155 00:09:46,352 --> 00:09:47,395 ‏هذا صحيح‏ 156 00:09:47,853 --> 00:09:49,689 ‏إذاً، لماذا تفعلين هذا بي؟‏ 157 00:09:51,440 --> 00:09:54,860 ‏قل لنا يا (غاريث)‏ ‏ما الذي يجعلك مميزاً للغاية؟‏ 158 00:09:56,904 --> 00:09:58,114 ‏لا أدري‏ 159 00:09:59,782 --> 00:10:01,200 ‏ما هو اسمك المستعار؟‏ 160 00:10:01,325 --> 00:10:04,412 ‏- ليس لدي اسم مستعار‏ ‏- بلى لديك ذلك‏ 161 00:10:05,746 --> 00:10:07,123 ‏إنه يبدأ بكلمة (هارد)‏ 162 00:10:08,624 --> 00:10:09,959 ‏ما عليك سوى أن تعطينا الباقي‏ 163 00:10:12,003 --> 00:10:14,964 ‏اجلس يا سيد (فيدرسون)‏ ‏لدي بضعة أسئلة فحسب‏ 164 00:10:27,810 --> 00:10:29,979 ‏هل يمكنك التعرف على هذه الفتاة؟‏ 165 00:10:32,023 --> 00:10:34,859 ‏"نسخة"‏ 166 00:10:38,154 --> 00:10:42,491 ‏هل تعرفها؟‏ 167 00:10:44,744 --> 00:10:47,371 ‏- نعم‏ ‏- ما اسمها؟‏ 168 00:10:47,705 --> 00:10:48,748 ‏(شيري)‏ 169 00:10:48,873 --> 00:10:50,499 ‏- (شيري)، ماذا؟‏ ‏- ليس لها اسم عائلة‏ 170 00:10:50,624 --> 00:10:52,835 ‏بلى لديها ذلك يا (غاريث)‏ ‏ليست (مادونا)، إنها فتاة صغيرة‏ 171 00:10:52,960 --> 00:10:55,254 ‏- أنت لا تفهمين‏ ‏- نعم، أود ذلك، لذا ساعدني‏ 172 00:10:55,379 --> 00:10:56,464 ‏- هل هي ابنتك؟‏ ‏- لا‏ 173 00:10:56,714 --> 00:10:58,257 ‏- إذاً ابنة من هي؟‏ ‏- هي ليس لديها...‏ 174 00:10:58,382 --> 00:10:59,759 ‏- كيف التقيت بها؟‏ ‏- لم ألتق بها‏ 175 00:10:59,884 --> 00:11:01,886 ‏إذاً، لماذا لديك‏ ‏صورها على كمبيوترك؟‏ 176 00:11:02,011 --> 00:11:05,514 ‏- عم تتكلمين؟‏ ‏- لماذا لديك صورها على كمبيوترك؟‏ 177 00:11:05,639 --> 00:11:07,850 ‏هل تنظرون إلى قرصي الصلب؟‏ ‏هذا انتهاك لخصوصياتي‏ 178 00:11:07,975 --> 00:11:09,518 ‏- إذاً أنت تعرف عما أتكلم؟‏ ‏- سأدعي عليكم بسبب ذلك‏ 179 00:11:09,643 --> 00:11:10,686 ‏لست مضطرة للقيام بهذا العمل‏ 180 00:11:10,811 --> 00:11:13,814 ‏سمحت لك بالتواجد هنا‏ ‏ولم أسمح لك بالتكلم‏ 181 00:11:13,939 --> 00:11:16,025 ‏- هذا عمل جنوني، لا يمكنك...‏ ‏- أي شي آخر فعلته بها؟‏ 182 00:11:16,192 --> 00:11:17,401 ‏- لا شيء‏ ‏- هل التقطت الصور؟‏ 183 00:11:17,526 --> 00:11:19,320 ‏- الأمر معقد‏ ‏- كلا، إنه ليس كذلك!‏ 184 00:11:19,445 --> 00:11:22,865 ‏- نعم أم لا؟ هل التقطت الصور؟‏ ‏- لم أقم بأي عمل خاطىء، حسناً؟‏ 185 00:11:22,990 --> 00:11:26,243 ‏التوسل للحصول على صور‏ ‏فاضحة لقاصرين هو جناية فظيعة‏ 186 00:11:26,368 --> 00:11:28,829 ‏توزيع هذه الصورة هو أسوأ‏ ‏من ذلك بعشرة أضعاف‏ 187 00:11:28,954 --> 00:11:31,040 ‏- لم أفعل أي شيء!‏ ‏- إذاً أثبت ذلك‏ 188 00:11:31,582 --> 00:11:34,043 ‏ما هو اسمك المستعار؟‏ 189 00:11:34,919 --> 00:11:38,214 ‏- رد علي!‏ ‏- (هاردماشين ١١٨١١)‏ 190 00:11:56,440 --> 00:11:57,983 ‏أنت (هاردماشين)‏ 191 00:11:59,902 --> 00:12:01,028 ‏شكراً لأنك أكدت ذلك‏ 192 00:12:03,656 --> 00:12:06,242 ‏لو كنت تعرفين ذلك‏ ‏فلماذا فعلت هذا بي‏ 193 00:12:06,367 --> 00:12:08,661 ‏لم نكن متأكدين‏ ‏وإذا تبين أنك لست (هاردماشين)‏ 194 00:12:08,786 --> 00:12:10,246 ‏فمن البديهي أنك مفترس فحسب‏ 195 00:12:15,668 --> 00:12:21,423 ‏هل تتبع ذلك؟ أعني هل تعرف‏ ‏عدد الأشرار الذين نلت منهم؟‏ 196 00:12:21,549 --> 00:12:26,011 ‏- لم أبدأ بالعد إلا بعد ٢٠٢٣‏ ‏- ١٩٦ إدانة‏ 197 00:12:26,137 --> 00:12:28,681 ‏كان هناك ٣٠ على الأقل‏ ‏قبل بدئي بإرسال كل شيء لكم‏ 198 00:12:28,973 --> 00:12:30,182 ‏ماذا كنت تفعل من قبل؟‏ 199 00:12:30,307 --> 00:12:33,435 ‏- سلمت كل الأدلة مباشرة إلى الشرطة‏ ‏- لماذا توقفت؟‏ 200 00:12:33,561 --> 00:12:35,938 ‏- كانوا غير موثوق بهم‏ ‏- أشك بذلك‏ 201 00:12:36,063 --> 00:12:38,566 ‏أكثر من نصف المفترسين‏ ‏الذين كشفتهم لم يتم التحقيق معهم‏ 202 00:12:38,691 --> 00:12:39,942 ‏كانت معلوماتك سطحية‏ ‏وكنت مجهول الهوية‏ 203 00:12:40,109 --> 00:12:41,944 ‏كان لديهم كل الحق‏ ‏في أن يكونوا متشككين‏ 204 00:12:42,486 --> 00:12:45,447 ‏كل هذا سيكون بلا فائدة إذا اكتشفوا‏ ‏أنك تستخدم فتاة صغيرة كطعم‏ 205 00:12:45,573 --> 00:12:46,615 ‏الأمر ليس بهذه البساطة، حسناً؟‏ 206 00:12:46,740 --> 00:12:48,868 ‏يمكنني فقط أن أفعل ما أفعله‏ ‏عبر إخفاء هويتي‏ 207 00:12:48,993 --> 00:12:50,786 ‏هذه هي مشكلتي يا (غاريث)‏ ‏لا تسىء فهمي‏ 208 00:12:50,911 --> 00:12:55,249 ‏أظن أن وجود ٢٠٠ شخص وراء القضبان‏ ‏شيء جيد للغاية لكن ليس على حسابها‏ 209 00:12:55,916 --> 00:12:59,211 ‏اسمع، نظن أننا نستطيع مساعدتك‏ ‏لكن علينا مساعدتها أيضاً‏ 210 00:12:59,336 --> 00:13:04,300 ‏استخدامك لابنتك لنصب شرك لهؤلاء‏ ‏الناس هي وسيلة لا تبرر الغايات‏ 211 00:13:04,425 --> 00:13:06,135 ‏- هي ليست ابنتي‏ ‏- وبالرغم مما تعتقد أنك حققته‏ 212 00:13:06,260 --> 00:13:10,472 ‏ليس لدي أي تحفظ من القبض عليك‏ ‏أنت التقطت الصور، لا يهمني لماذا‏ 213 00:13:10,681 --> 00:13:13,142 ‏- أنت لا تفهمين‏ ‏- من هي؟‏ 214 00:13:13,434 --> 00:13:15,186 ‏أنت ستفسدين كل شيء‏ 215 00:13:15,311 --> 00:13:18,480 ‏إنها فتاة صغيرة يا (غاريث)‏ ‏انظر إلي‏ 216 00:13:19,565 --> 00:13:24,653 ‏لا يهمني إذا عرضت للخطر‏ ‏خطتك الكبيرة كبطل مخالف للعرف‏ 217 00:13:24,778 --> 00:13:28,365 ‏لن أسمح باستغلالها ولا حتى‏ ‏من أجل اعتقال المزيد من الأشرار‏ 218 00:13:29,617 --> 00:13:32,119 ‏أطلب منك بتهذيب‏ ‏أن تغضي النظر عن هذه الحالة‏ 219 00:13:32,703 --> 00:13:35,331 ‏هل أنت بطيء الفهم؟‏ ‏هل كنت تسمع أي شيء قلته؟‏ 220 00:13:35,456 --> 00:13:39,460 ‏إخفائي لهويتي هي أهم شيء ثمين لدي‏ ‏بدون ذلك لا يمكنني القيام بما أقوم به‏ 221 00:13:39,585 --> 00:13:41,337 ‏حسناً، هذا يجعل كل شيء سهلاً‏ 222 00:13:42,630 --> 00:13:46,217 ‏قل لنا كل شيء وإلا سربنا كل شيء‏ ‏اسمك وأسمائك المستعارة...‏ 223 00:13:46,342 --> 00:13:48,093 ‏- (دينا)‏ ‏- واسم كل شرير ساعدنا على اعتقاله‏ 224 00:13:48,427 --> 00:13:50,471 ‏وأنا متأكدة من أنهم سيكونون‏ ‏سعداء للغاية بلقائك في السجن‏ 225 00:13:50,596 --> 00:13:51,639 ‏توقفي!‏ 226 00:13:51,847 --> 00:13:52,890 ‏حسناً‏ 227 00:13:55,935 --> 00:13:59,855 ‏اسمعي إذا أخبرتك عن (شيري)‏ ‏ثمة أشياء سأحتاج إليها أولاً‏ 228 00:14:00,231 --> 00:14:03,984 ‏الأمور لا تسير هكذا يا (غاريث)‏ ‏لكن هيا أعطنا قائمة أمنياتك‏ 229 00:14:04,109 --> 00:14:05,236 ‏أريدكما أن توقعا‏ ‏على اتفاقية عدم إفصاح‏ 230 00:14:05,361 --> 00:14:06,403 ‏هذا لن يحصل‏ 231 00:14:06,528 --> 00:14:09,406 ‏وثم أريدكما أن تقسما على أن المعلومات‏ ‏التي سأدلي بها لن تغادر هذه الغرفة‏ 232 00:14:09,531 --> 00:14:12,284 ‏اسمع، إذا قلت لنا أي شيء يمكنه‏ ‏مساعدتنا على تحديد مكان (شيري)‏ 233 00:14:12,409 --> 00:14:13,702 ‏فأنت تعرف أننا لا نستطيع‏ ‏الإيفاء بهذا الوعد‏ 234 00:14:15,746 --> 00:14:18,624 ‏حسناً، إذا أخبرتكما عن أي شيء‏ ‏من المحتمل أن يساعدكم‏ 235 00:14:18,749 --> 00:14:21,710 ‏في العثور على ولد صغير مفقود فيمكنكما‏ ‏أن تشاركا غيركما هذه المعلومات‏ 236 00:14:21,835 --> 00:14:25,256 ‏لكنني أريدكما أن تقسما إن أية‏ ‏تفاصيل أخرى عني أو عن (شيري)‏ 237 00:14:26,257 --> 00:14:27,758 ‏يجب أن تظل بيننا نحن الثلاثة‏ 238 00:14:29,802 --> 00:14:30,844 ‏هل هذا كل شيء؟‏ 239 00:14:32,846 --> 00:14:34,556 ‏وأريد إيقاف تلك الكاميرا عن العمل‏ 240 00:14:36,183 --> 00:14:38,435 ‏- لا أعرف كيفية القيام بذلك‏ ‏- اذهبي إلى رئيس مكتب الأمن‏ 241 00:14:38,560 --> 00:14:40,729 ‏واطلبي منه العثور على هذه الكاميرا‏ ‏في النظام وإيقافها عن العمل‏ 242 00:14:41,146 --> 00:14:42,564 ‏لا أظن أنه يسمح له بفعل ذلك‏ 243 00:14:43,607 --> 00:14:45,651 ‏ظننت أنك العنكبوت‏ 244 00:14:49,446 --> 00:14:53,784 ‏أعطني سبباً (غاريث)، لم علي التعرض‏ ‏لكل المتاعب لإيقاف هذه الكاميرا؟‏ 245 00:14:55,035 --> 00:14:57,955 ‏لأنه إذا عرف أحد بما‏ ‏أنا على وشك أن أقوله لكما‏ 246 00:14:59,039 --> 00:15:01,041 ‏ألف ولد آخر سيتعرض للمعاملة السيئة‏ 247 00:15:05,004 --> 00:15:06,130 ‏امنحني دقيقة‏ 248 00:15:21,353 --> 00:15:22,855 ‏لذا...‏ 249 00:15:24,231 --> 00:15:26,984 ‏أنت و(شيري)، اصطدتما‏ ‏معاً كل هؤلاء الناس؟‏ 250 00:15:34,366 --> 00:15:36,952 ‏أمضيت في إحدى‏ ‏المرات ٦ أسابيع متخفياً‏ 251 00:15:37,077 --> 00:15:39,955 ‏محاولاً النيل على مهرب‏ ‏واحد من (الفيليبين)‏ 252 00:15:41,623 --> 00:15:46,253 ‏يوماً بعد يوم قضيت ساعة بعد‏ ‏ساعة في تتبع مساره عبر الإنترنت‏ 253 00:15:46,378 --> 00:15:49,882 ‏وكان حتماً أحد أصعب الأهداف‏ ‏من بين كل الذين تعقبتهم‏ 254 00:15:52,384 --> 00:15:53,969 ‏ثم عثرت عليه في أحد الأيام‏ 255 00:15:55,262 --> 00:15:57,097 ‏خلال بث تدفقي مباشر خاص ب(شيري)‏ 256 00:15:57,598 --> 00:16:02,061 ‏كانت تستخدم اسماً مختلفاً خلال‏ ‏ذلك البث التدفقي، لكنها كانت هي‏ 257 00:16:02,603 --> 00:16:06,815 ‏المهرب بالإضافة إلى ٣ أهداف أخرى‏ ‏لنا كانوا جميعاً في غرفة معاً‏ 258 00:16:06,940 --> 00:16:08,525 ‏جميعهم، فقط...‏ 259 00:16:09,610 --> 00:16:12,780 ‏بتهور كانوا يطلعون‏ ‏غيرهم على معلوماتهم‏ 260 00:16:13,906 --> 00:16:15,366 ‏أعني...‏ 261 00:16:15,491 --> 00:16:19,036 ‏كانوا منفتحين للغاية‏ ‏لأنها كانت فتاة حقيقية‏ 262 00:16:19,203 --> 00:16:23,749 ‏أعني كان بوسعها جسدياً وشفهياً‏ ‏الرد عليهم في الوقت الفعلي‏ 263 00:16:26,460 --> 00:16:31,215 ‏بعد يومين على ذلك‏ ‏أرسل (هاردماشين ١١٨١١)‏ 264 00:16:31,340 --> 00:16:34,468 ‏إلى المؤتمر الدولي للتعلم المستند على‏ ‏الإنترنت دفعة أخرى من الأسماء والأدلة‏ 265 00:16:34,593 --> 00:16:37,846 ‏من بينها أسماء الأهداف الثلاثة‏ ‏الذين كانوا في الغرفة‏ 266 00:16:39,306 --> 00:16:43,018 ‏هل تعرف أنني كدت أن أعتقد‏ ‏أن الفتاة هي (هاردماشين)‏ 267 00:16:43,143 --> 00:16:48,107 ‏وأن ابنة السنوات التسع‏ ‏تلك هي مقتصة عبر الإنترنت‏ 268 00:16:50,776 --> 00:16:52,736 ‏ما الذي بدل رأيك؟‏ 269 00:16:55,572 --> 00:17:00,869 ‏١١٨١١‏ ‏١٨ يناير عام ٢٠١١‏ 270 00:17:01,578 --> 00:17:03,705 ‏معظم أعضاء فريقي ظنوا أنه...‏ 271 00:17:04,498 --> 00:17:05,999 ‏مجرد رقم اعتباطي‏ 272 00:17:06,959 --> 00:17:10,295 ‏لكنني أتذكر ماذا حصل‏ ‏في ذلك اليوم في (كليرواتر)‏ 273 00:17:13,507 --> 00:17:15,759 ‏كنت أحد أولاد (كليرواتر)، صحيح؟‏ 274 00:17:17,052 --> 00:17:20,097 ‏كان والدي جزءاً من تلك المداهمة‏ 275 00:17:23,016 --> 00:17:24,601 ‏لقد توقفت عن العمل، هل ترى؟‏ ‏لا ضوء أحمر‏ 276 00:17:25,519 --> 00:17:26,562 ‏اتفاقية عدم الإفصاح؟‏ 277 00:17:26,687 --> 00:17:29,982 ‏نحن لا نلعب هذه اللعبة يا (غاريث)‏ ‏عليك أن تتقبل ذلك وتثق بنا‏ 278 00:17:34,069 --> 00:17:35,821 ‏يمكنك أن تثق بنا‏ 279 00:17:38,615 --> 00:17:39,992 ‏سبق أن قيل لي ذلك‏ ‏لدي مشكلات تتعلق بالثقة‏ 280 00:17:40,117 --> 00:17:42,202 ‏حسناً، ثمة وسيلة واحدة لإصلاح ذلك‏ 281 00:17:50,794 --> 00:17:53,172 ‏السبب الذي يجعلكم‏ ‏لا تعثرون على (شيري)‏ 282 00:17:53,672 --> 00:17:56,633 ‏سبب عدم وجود اسم عائلة لها‏ ‏أو عدم وجود والدين لها‏ 283 00:17:56,758 --> 00:18:02,014 ‏أو رقم ضمان اجتماعي‏ ‏هو لأنها ليست حقيقية‏ 284 00:18:03,640 --> 00:18:05,100 ‏هي ليست كائناً بشرياً حقيقياً‏ 285 00:18:09,104 --> 00:18:10,439 ‏قل لنا ماذا حصل‏ 286 00:18:14,485 --> 00:18:15,903 ‏بينما كنت أدرس خارج البلاد‏ 287 00:18:16,028 --> 00:18:18,822 ‏قمت بفترة تدرج في استديو‏ ‏هولندي صغير لتحريك الصور‏ 288 00:18:18,947 --> 00:18:20,240 ‏حيث قبل بضع سنوات من ذلك‏ 289 00:18:20,365 --> 00:18:22,409 ‏كانوا قد تعاونوا مع منظمة محلية‏ ‏لا تبغي الربح بما يتعلق بفكرة مشابهة‏ 290 00:18:22,910 --> 00:18:23,952 ‏والتي كانت؟‏ 291 00:18:24,703 --> 00:18:28,332 ‏كانت الفكرة تقضي ببناء نموذج ثلاثي‏ ‏الأبعاد لفتاة فيليبنية عمرها ١١ سنة‏ 292 00:18:28,457 --> 00:18:31,084 ‏واستعملته بشكل سري لاكتشاف‏ ‏مفترسين آخرين عبر الإنترنت‏ 293 00:18:31,210 --> 00:18:36,173 ‏حل تكنولوجي لمشكلة تكنولوجية لكن‏ ‏تم إيقاف المشروع بعد عدة أشهر فقط‏ 294 00:18:36,298 --> 00:18:40,260 ‏نعم، أتذكر أنني سمعت بهذا المشروع‏ ‏هل هذا ما ألهمك؟‏ 295 00:18:40,385 --> 00:18:42,346 ‏بعد أن أصبحت أكثر براعة‏ ‏في صنع الوجوه الواقعية‏ 296 00:18:42,471 --> 00:18:43,972 ‏قررت أن أعمل‏ ‏على صنع نموذج خاص بي‏ 297 00:18:44,097 --> 00:18:45,140 ‏لماذا؟‏ 298 00:18:45,766 --> 00:18:48,060 ‏كانت فكرة فعالة للغاية‏ ‏بحيث يجب عدم تركها تموت‏ 299 00:18:48,185 --> 00:18:51,855 ‏مئات آلاف الأولاد معرضون للخطر‏ ‏كان علي أن أصنعها‏ 300 00:18:51,980 --> 00:18:54,316 ‏- عن أي نموذج أخذتها؟‏ ‏- عن لا أحد، بنيتها من الصفر‏ 301 00:18:54,441 --> 00:18:55,484 ‏من الصفر؟‏ 302 00:18:55,609 --> 00:18:58,237 ‏بدأت من الجمجمة، صممت بنية‏ ‏عظمها وعملت من هناك صعوداً‏ 303 00:18:58,362 --> 00:19:00,239 ‏عبر العضلات والأنسجة‏ ‏واستخدمت برنامج (دي تورم)‏ 304 00:19:00,364 --> 00:19:04,117 ‏لملء الباقي من الناحية الإجرائية‏ ‏وفي نهاية المطاف، أصبح مظهرها...‏ 305 00:19:04,326 --> 00:19:07,788 ‏مثل هذا، إنها نموذج‏ ‏فريد من نوعه ورقمي بالكامل‏ 306 00:19:07,913 --> 00:19:10,082 ‏أعددت وجهها وجسمها على طريقة‏ ‏إعداد الكمبيوتر لصور أية شخصية‏ 307 00:19:10,290 --> 00:19:11,917 ‏ثم على مدى ٣ سنوات‏ ‏استخدمت تقنية تتبع الحركة‏ 308 00:19:12,042 --> 00:19:13,085 ‏لجعلها تتحرك في الوقت الحقيقي‏ 309 00:19:13,544 --> 00:19:16,421 ‏عليكما أن تفهما أن مشاهد الدردشة‏ ‏في هذه المواقع دقتها منخفضة جداً‏ 310 00:19:16,547 --> 00:19:22,219 ‏وحتى في مراحلها البدائية، هي...‏ ‏نحن بدونا أصليين للغاية‏ 311 00:19:23,095 --> 00:19:24,388 ‏وماذا عن الصوت؟‏ 312 00:19:24,513 --> 00:19:26,181 ‏خلال معظم فترة سنتها الأولى‏ ‏كان يجب أن تكون صامتة‏ 313 00:19:26,306 --> 00:19:28,392 ‏لكنني في نهاية المطاف، عثرت‏ ‏على وسيلة لتنقية الصوت بدون تباطؤ‏ 314 00:19:28,517 --> 00:19:31,812 ‏وبعد القليل من التسويات والتعديلات‏ ‏كان الصوت نفسه منذ ذلك الحين‏ 315 00:19:32,271 --> 00:19:36,108 ‏ظننت في البداية أن أدائي‏ ‏سيكون غير طبيعي للغاية‏ 316 00:19:36,233 --> 00:19:41,154 ‏لكن بظرف أسبوع واحد من جلسات‏ ‏الدردشة المرئية المتفرقة‏ 317 00:19:41,280 --> 00:19:45,075 ‏حصلت على ٦ أسماء وعناوين‏ ‏بريدية وبراهين توسل مختلفة‏ 318 00:19:46,285 --> 00:19:47,452 ‏كانت (شيري) مثمرة‏ 319 00:19:47,578 --> 00:19:49,913 ‏- لذا الصور الموجودة على كمبيوترك؟‏ ‏- إنها مزيفة بالكامل‏ 320 00:19:50,330 --> 00:19:52,291 ‏كانت تلك الوسيلة الوحيدة‏ ‏ليكشف أحدهم عن معلومات شخصية‏ 321 00:19:52,416 --> 00:19:54,835 ‏لكن كل ذلك كان أرقام صفر و١؟‏ ‏كل ذلك هو رقمي‏ 322 00:19:54,960 --> 00:19:56,837 ‏- ليست هناك فتاة صغيرة حقيقية‏ ‏- ليست هناك فتاة صغيرة حقيقية‏ 323 00:19:56,962 --> 00:19:58,547 ‏إنه نموذج شديد‏ ‏التفصيل أنتجه الكمبيوتر‏ 324 00:19:58,922 --> 00:20:00,507 ‏ودعاني أكون جلياً حيال أمر ما‏ 325 00:20:00,632 --> 00:20:02,342 ‏أنا لا أستمتع أبداً‏ ‏عبر قيامي بأي من هذه الأعمال‏ 326 00:20:02,467 --> 00:20:03,719 ‏طيلة حياتي وأنا ليست‏ ‏لدي مشاعر تجاه الآخرين‏ 327 00:20:03,844 --> 00:20:07,014 ‏وحتى أنني لا أشعر بالرضا جراء‏ ‏رؤيتي وضع هؤلاء الناس في السجن‏ 328 00:20:08,348 --> 00:20:11,226 ‏أعتقد فقط أن الأولاد يستحقون‏ ‏حياة خالية من الاستغلال‏ 329 00:20:12,603 --> 00:20:15,814 ‏شيء لا يصدق، كل هذا الوقت‏ 330 00:20:16,773 --> 00:20:20,110 ‏لن أكذب يا (غاريث)‏ ‏لقد قدمت لنا (شيري) الكثير من النفع‏ 331 00:20:20,652 --> 00:20:23,780 ‏هل تعلم أنني لا أزال أتذكر ما قلته‏ ‏لي أول مرة تراسلنا فيها معاً‏ 332 00:20:24,364 --> 00:20:25,699 ‏- أنت قلت...‏ ‏- نحن تراسلنا معاً؟‏ 333 00:20:26,867 --> 00:20:29,870 ‏نعم يا رجل، أنا (غورد ٥١)‏ 334 00:20:30,203 --> 00:20:32,539 ‏أنا الذي ترسل له كل معلوماتك‏ 335 00:20:33,665 --> 00:20:36,752 ‏- أنت (غورد)؟‏ ‏- نعم‏ 336 00:20:38,629 --> 00:20:40,422 ‏أنت كذبت علي‏ 337 00:20:40,547 --> 00:20:44,593 ‏قلت إنني أستطيع أن أبقى مجهولاً‏ ‏قلت إنني سأكون بأمان‏ 338 00:20:45,510 --> 00:20:47,262 ‏أنت أفسدت كل شيء‏ 339 00:20:48,013 --> 00:20:49,056 ‏لم يكن لدي خيار‏ 340 00:20:49,181 --> 00:20:50,766 ‏لست مضطراً للقلق‏ ‏حيال أي شيء يا (غاريث)‏ 341 00:20:50,891 --> 00:20:53,602 ‏إذا لم تكن (شيري) بالفعل حقيقية‏ ‏فأنت لا تواجه أية مشكلة معنا‏ 342 00:20:53,727 --> 00:20:58,440 ‏في الواقع، ناقشنا هكذا أفكار مشابهة‏ ‏في الماضي، تعقب الحركة وما شابه‏ 343 00:20:58,565 --> 00:21:01,026 ‏لكننا بحاجة إلى نموذج مقنع‏ ‏مثل (شيري)‏ 344 00:21:01,151 --> 00:21:03,612 ‏- (شيري) هي أكثر من نموذج‏ ‏- أنت تريد مساعدة الأولاد؟ ونحن أيضاً‏ 345 00:21:03,737 --> 00:21:04,780 ‏هي ليست للبيع‏ 346 00:21:04,905 --> 00:21:06,448 ‏إذاً، اصنع لنا نموذجاً‏ ‏جديداً مستوحى منها‏ 347 00:21:06,573 --> 00:21:08,241 ‏- لا أستطيع‏ ‏- بالطبع يمكنك ذلك‏ 348 00:21:08,659 --> 00:21:09,993 ‏لن أفعل ذلك‏ 349 00:21:12,579 --> 00:21:13,955 ‏ما هي الأشياء التي لا تقولها لنا؟‏ 350 00:21:16,291 --> 00:21:19,920 ‏كل شيء أصبح مكشوفاً الآن لذا عليك‏ ‏إخبارنا كل ما لم تخبرنا به بعد‏ 351 00:21:25,133 --> 00:21:27,010 ‏هل تعرف ما هو الشيء غير المنطقي؟‏ 352 00:21:28,428 --> 00:21:31,640 ‏قلت إن حركتها على شكل‏ ‏دمية طيلة ٣ سنوات فقط‏ 353 00:21:31,765 --> 00:21:34,309 ‏لكننا نحصل على معلومات‏ ‏منك منذ ذلك الحين‏ 354 00:21:35,560 --> 00:21:37,854 ‏في الواقع، أنا متأكدة‏ ‏للغاية من أننا ومنذ الحين‏ 355 00:21:38,105 --> 00:21:42,818 ‏بدأنا نرى عدداً متزايداً من الأسماء‏ ‏وارتفاع هذا العدد بحيث في الواقع‏ 356 00:21:42,943 --> 00:21:47,030 ‏بدأنا نعتقد أنه من المستحيل أن يكون‏ ‏كل هذا يأتينا من مصدر واحد‏ 357 00:21:47,197 --> 00:21:48,573 ‏لدي أصدقاء يصنعون لي‏ ‏ملابس لاقطة للحركة‏ 358 00:21:49,741 --> 00:21:51,201 ‏أصدقاء مثل (ستيف)؟‏ 359 00:21:52,244 --> 00:21:54,454 ‏ظننت أن إخفاء الهوية‏ ‏هي أثمن شيء عندك‏ 360 00:21:56,665 --> 00:22:01,753 ‏توقف عن الكلام الفارغ يا (غاريث)‏ ‏ماذا حصل ل(شيري) بعد ٣ سنوات؟‏ 361 00:22:08,218 --> 00:22:11,930 ‏حسناً، قلت إنها كانت‏ ‏أكثر من مجرد نموذج‏ 362 00:22:12,055 --> 00:22:18,186 ‏لذا ما هي؟ هل وكيلة محادثة‏ ‏من نوع ما، مثل روبوت الدردشة؟‏ 363 00:22:21,106 --> 00:22:22,441 ‏روبوت الدردشة؟‏ 364 00:22:26,278 --> 00:22:29,698 ‏هل تعرفان ماذا حصل بعد ٣ سنوات‏ ‏توفيت أمي غير البيولوجية‏ 365 00:22:30,282 --> 00:22:32,200 ‏الذي تركته لي كان كافياً‏ ‏لأستقيل من وظيفتي‏ 366 00:22:32,325 --> 00:22:34,202 ‏والسعي للحصول على المزيد‏ ‏من الموارد وبرامج الكمبيوتر‏ 367 00:22:34,327 --> 00:22:36,538 ‏كنت قد كتبت بالفعل برنامجاً يمكنه‏ ‏أن ينتج الوجوه من الناحية الإجرائية‏ 368 00:22:36,663 --> 00:22:38,582 ‏لكن الشيء الذي أردته ل(شيري)‏ ‏كان أكثر تعقيداً بكثير‏ 369 00:22:38,707 --> 00:22:41,001 ‏لذا تواصلت مع بعض‏ ‏الباحثين من (مدريد)‏ 370 00:22:41,126 --> 00:22:43,628 ‏الذين كانوا بالفعل قد بنوا نظام‏ ‏حوار خاص بهم لمطاردة المفترسين‏ 371 00:22:43,754 --> 00:22:46,089 ‏تم تدريب ذلك النظام على التعامل‏ ‏مع المحادثات على أنها لعبة‏ 372 00:22:46,256 --> 00:22:47,841 ‏ومع كل جملة كأنها‏ ‏كرة طائرة استراتيجية‏ 373 00:22:47,966 --> 00:22:49,468 ‏كان نظاماً مبتكراً لكنه كان يحتوي‏ ‏على عيوب في النهاية‏ 374 00:22:49,593 --> 00:22:50,844 ‏إذا كنتما تريدان من آلتكما‏ ‏أن تتقن البرمجة اللغوية العصبية‏ 375 00:22:50,969 --> 00:22:54,389 ‏فعليكم تحطيم نظرية اللعبة لأن اللغة‏ ‏ليست لعبة (تيك تاك تو)، إنها شعر‏ 376 00:22:54,514 --> 00:22:57,684 ‏لذا نعم، بدأت بالعمل مع روبوت‏ ‏معدل دردشة موجود بالفعل قمت بشرائه‏ 377 00:22:57,809 --> 00:22:59,936 ‏بدون إذن من جامعة (ديوستو)‏ 378 00:23:05,150 --> 00:23:07,194 ‏لكن هذا ليست‏ ‏ما هي عليه (شيري) الآن‏ 379 00:23:10,405 --> 00:23:11,531 ‏ما هي يا (غاريث)؟‏ 380 00:23:14,451 --> 00:23:16,453 ‏إنها واحدة من أكثر أنظمة الذكاء‏ ‏الاصطناعي العاملة بشكل مستقل‏ 381 00:23:16,578 --> 00:23:18,413 ‏ومن الأكثر تعقيداً وتطوراً‏ ‏من بين كل ما تم إنتاجه‏ 382 00:23:19,039 --> 00:23:20,165 ‏الذكاء الاصطناعي؟‏ 383 00:23:20,290 --> 00:23:23,710 ‏هي تفوقت بالفعل على الذكاء الضيق‏ ‏لأذكى برامج شركة (إي بي إم)‏ 384 00:23:23,835 --> 00:23:27,214 ‏يمكنها أن تجري محادثات كاملة‏ ‏تصل إلى ١٠ محادثات في وقت واحد‏ 385 00:23:27,339 --> 00:23:29,174 ‏كل ذلك مع وضع‏ ‏استراتيجيات في الوقت نفسه‏ 386 00:23:29,299 --> 00:23:31,551 ‏للجدول الزمني الأكثر فاعلية‏ ‏لزيارة غرف الدردشة المختلفة‏ 387 00:23:32,135 --> 00:23:33,887 ‏إنها تدرس باستمرار مقاطع‏ ‏الفيديو المنشورة على (يوتيوب)‏ 388 00:23:34,012 --> 00:23:37,599 ‏المعدة للأطفال الصغار من أجل تبني‏ ‏مكتبة متنامية من السلوكيات والحركات‏ 389 00:23:37,808 --> 00:23:40,101 ‏التي تساعدها على الحفاظ‏ ‏على ديناميكية شخصيتها الاصطناعية‏ 390 00:23:40,393 --> 00:23:43,647 ‏أسرع وقت استجابة لها هو ٠،٤ ثانية‏ ‏وحتى الآن لم يتم قط...‏ 391 00:23:43,772 --> 00:23:45,357 ‏لم يتم على الإطلاق‏ ‏اتهامهما بأنها مزيفة‏ 392 00:23:45,482 --> 00:23:46,900 ‏مما يعني أنها حطمت اختبار (تروينغ)‏ 393 00:23:47,108 --> 00:23:50,028 ‏كل ما أفعله هو تحديثها من حين لآخر‏ ‏والتحقق بشكل دوري من تنظيف بياناتها‏ 394 00:23:50,153 --> 00:23:51,196 ‏خلاف ذلك...‏ 395 00:23:52,906 --> 00:23:54,658 ‏إنها تعمل كلياً بشكل مستقل‏ 396 00:23:59,329 --> 00:24:00,997 ‏يا للهول‏ 397 00:24:04,793 --> 00:24:06,294 ‏- منذ...‏ ‏- إنها ناشطة منذ ٦ سنوات‏ 398 00:24:06,419 --> 00:24:08,380 ‏كل دقيقة تتواجد فيها‏ ‏على الإنترنت هي تتعلم شيئاً ما‏ 399 00:24:08,505 --> 00:24:11,925 ‏كلما تعلمت، أصبحت أكثر تقدماً‏ ‏هذا يعني مضاعفة إنتاج البيانات‏ 400 00:24:12,050 --> 00:24:14,261 ‏ويحسن اتخاذ القرارات ويؤدي إلى‏ ‏اكتشاف الأنماط والاتجاهات بشكل أسرع‏ 401 00:24:14,386 --> 00:24:16,346 ‏وإلى حل المشكلات المعقدة‏ ‏وأخذت البرمجة اللغوية العصبية‏ 402 00:24:16,471 --> 00:24:18,723 ‏وبالبحث المتكامل و(تعلم الآلة)‏ ‏إلى درجة غير مسبوقة ‏ 403 00:24:18,849 --> 00:24:20,267 ‏يمكنها أن تعلم نفسها أي شيء‏ ‏هي تعتقد أنه سيساعدها‏ 404 00:24:20,392 --> 00:24:23,144 ‏بما يتعلق بالكفاءة والأصالة‏ ‏يمكنها حالياً التحدث بأربع لغات‏ 405 00:24:23,270 --> 00:24:25,272 ‏وبحلول نهاية هذا الشهر‏ ‏ستكون قد أتقنت لغة خامسة‏ 406 00:24:25,397 --> 00:24:27,732 ‏مستحيل أن تكون قد حققت‏ ‏كل هذه الأمور بمفردك‏ 407 00:24:31,820 --> 00:24:32,863 ‏أنت على حق‏ 408 00:24:34,656 --> 00:24:37,033 ‏هل تصدقني لو قلت لك أن ذلك...‏ 409 00:24:37,534 --> 00:24:39,244 ‏حصل بشكل ما بالصدفة؟‏ 410 00:24:40,954 --> 00:24:45,667 ‏اسمع، أنا فعلاً صادق‏ ‏لكنني لا أعرف تماماً كيف فعلت ذلك‏ 411 00:24:46,960 --> 00:24:49,629 ‏مع السنة الأولى من تعلم البرمجة ومع‏ ‏السنة الثانية من التدرب على البيانات‏ 412 00:24:50,297 --> 00:24:53,341 ‏لقد دفعت بالعجلة إلى أسفل التلة‏ 413 00:24:53,466 --> 00:24:55,844 ‏كان ذلك بمثابة‏ ‏الجاذبية بالنسبة إلى الباقي‏ 414 00:24:55,969 --> 00:25:00,432 ‏لقد أصبح تطورها دائماً وبشكل كبير‏ 415 00:25:01,892 --> 00:25:05,478 ‏كلما هي أمضت المزيد من الوقت‏ ‏على الإنترنت، نمت بشكل أسرع‏ 416 00:25:05,604 --> 00:25:06,938 ‏أنت لم تطلع أحد على هذه الأمور؟‏ 417 00:25:07,063 --> 00:25:10,650 ‏كما قلت، إخفاء هويتي هي كل شيء‏ 418 00:25:13,028 --> 00:25:14,529 ‏أية لغة برمجة؟‏ 419 00:25:14,863 --> 00:25:16,281 ‏(سي بلاس بلاس) التقليدية‏ 420 00:25:16,406 --> 00:25:17,824 ‏هل (بريدي) يعرفها؟‏ 421 00:25:20,327 --> 00:25:21,995 ‏سنوقع على اتفاقية‏ ‏عدم إفصاح لمصلحتك‏ 422 00:25:22,787 --> 00:25:25,916 ‏- لكنني أريد رؤية الشفرة الأصلية أولاً‏ ‏- هذا غير ممكن، أنت تريدين سرقتها‏ 423 00:25:26,041 --> 00:25:28,418 ‏أريد أن أرى كيف يمكننا‏ ‏جعلها تصبح ملكنا‏ 424 00:25:28,543 --> 00:25:29,586 ‏أنتم ستخفقون في ذلك‏ 425 00:25:29,711 --> 00:25:31,796 ‏اسمعي، هؤلاء المفترسون والمهربون‏ ‏جميعهم يتكلمون مع بعضهم البعض‏ 426 00:25:31,922 --> 00:25:34,799 ‏حسناً، جزء كبير من تقدم (شيري) يقوم‏ ‏على تخطي الخوادم الافتراضية الخاصة‏ 427 00:25:34,925 --> 00:25:36,468 ‏والتأكد من أنها لا تضاعف‏ ‏الدوائر نفسها‏ 428 00:25:36,593 --> 00:25:39,387 ‏بدأت غرف الدردشة تشك‏ ‏بأن هذه التكنولوجيا قد تكون ممكنة‏ 429 00:25:39,512 --> 00:25:42,182 ‏وستجد وسيلة للتحايل على ذلك‏ ‏علينا القضاء على أي هامش خطأ‏ 430 00:25:42,307 --> 00:25:43,808 ‏- و(شيري) توافقني الرأي‏ ‏- (شيري) توافقك الرأي؟‏ 431 00:25:43,934 --> 00:25:47,395 ‏ما أعنيه بذلك، هو أن البيانات‏ ‏التي تجمعها تؤكد صحة هذا المنظور‏ 432 00:25:47,520 --> 00:25:48,897 ‏ماذا؟ هل تتحدث معها‏ ‏بينما تتناول الشاي؟‏ 433 00:25:49,022 --> 00:25:51,107 ‏يمكنك التحدث‏ ‏مع البرنامج بالطريقة نفسها‏ 434 00:25:51,232 --> 00:25:52,525 ‏التي تتحدثين بها‏ ‏مع (أليكسا) أو (سيري)‏ 435 00:25:52,651 --> 00:25:55,362 ‏لقد تم بنيانه ليكون متجاوباً‏ ‏يمكنك أن تلعبي الشطرنج معها إذا أردت‏ 436 00:25:55,487 --> 00:25:57,405 ‏- أنت تلعب الشطرنج معها؟‏ ‏- هذا ليس ما قلته‏ 437 00:25:57,530 --> 00:26:01,242 ‏حسناً، لا بأس إذا كنت لن ترينا‏ ‏الشفرة الأصلية، فأريد لقاء (شيري)‏ 438 00:26:04,663 --> 00:26:07,040 ‏- الآن؟‏ ‏- الآن‏ 439 00:26:10,835 --> 00:26:14,506 ‏- وستوقعان على اتفاقية عدم الإفصاح؟‏ ‏- نعم‏ 440 00:26:19,469 --> 00:26:21,596 ‏- هل يمكنني استعمال هذه‏ ‏- بالطبع‏ 441 00:26:41,032 --> 00:26:43,785 ‏هل يمكننا أن نتفق على الأقل‏ ‏بأننا لن نقضي عليه؟‏ 442 00:26:43,910 --> 00:26:46,788 ‏كان ذلك مثمراً، أليس كذلك؟‏ ‏لدي عمل وحيد يا (آموس)‏ 443 00:26:47,330 --> 00:26:51,292 ‏كما قال الفتى، ثمة مشكلة تكنولوجية‏ ‏هو عثر على الحل التكنولوجي‏ 444 00:26:51,418 --> 00:26:53,962 ‏لكن تطورت المشكلات‏ ‏لذا على الحلول أن تتطور‏ 445 00:26:54,295 --> 00:26:58,258 ‏سأبقي عقلي منفتحاً هنا‏ ‏هل هذا مظهر جيد بالنسبة إلي؟‏ 446 00:26:58,925 --> 00:26:59,968 ‏لا‏ 447 00:27:04,097 --> 00:27:06,391 ‏لذا أنت تبقي كل شيء‏ ‏على كمبيوتر محمول؟‏ 448 00:27:06,516 --> 00:27:09,477 ‏لا، برنامج (شيري) يبقى على خادم‏ ‏كمبيوتر أبقيه في مكان غير معروف‏ 449 00:27:09,602 --> 00:27:12,272 ‏- أين هو ذلك؟‏ ‏- إنه مكان غير معروف‏ 450 00:27:12,397 --> 00:27:14,941 ‏- هل هو منزلك؟‏ ‏- مكان غير معروف‏ 451 00:27:15,066 --> 00:27:16,109 ‏إنه منزلك، أليس كذلك؟‏ 452 00:27:16,234 --> 00:27:18,862 ‏يمكنني الوصول إليه عبر‏ ‏أي جهاز طالما لدي مفتاح التشفير‏ 453 00:27:20,697 --> 00:27:22,157 ‏سيؤدي هذا إلى تشغيل خوارزمية بسيطة‏ 454 00:27:22,282 --> 00:27:23,908 ‏وإلا لكان من الممكن‏ ‏تجاوز ذلك بطريقة أخرى‏ 455 00:27:24,075 --> 00:27:25,952 ‏أجد أن أجهزة الكمبيوتر التي عفا‏ ‏عنها الزمن هي دائماً أكثر سرية‏ 456 00:27:26,077 --> 00:27:27,704 ‏وكلما كانت أكثر سرية‏ ‏من الجلي أنها أفضل‏ 457 00:27:31,583 --> 00:27:34,794 ‏إذاً لديها وسيلتان أساسيتان لعرض‏ ‏التطوير والأداء‏ 458 00:27:34,919 --> 00:27:37,464 ‏الأداء هو الوضع الافتراضي‏ ‏الذي تراه الأهداف خلال الدردشات‏ 459 00:27:37,589 --> 00:27:39,049 ‏بالنسبة إلى الأهداف...‏ 460 00:27:39,174 --> 00:27:40,800 ‏هي تبدو هكذا‏ 461 00:27:47,015 --> 00:27:48,349 ‏"مرحباً، كيف الحال؟"‏ 462 00:27:48,683 --> 00:27:50,769 ‏إنها تعرف أكثر‏ ‏من ٤٠ طريقة لإلقاء التحية‏ 463 00:27:53,229 --> 00:27:55,732 ‏"لا أظن أنني التقيت بك سابقاً‏ ‏أنا (شيري)"‏ 464 00:27:55,940 --> 00:27:57,984 ‏مرحباً يا (شيري)، اسمي (توم)‏ 465 00:27:58,401 --> 00:28:02,197 ‏"(توم)، مثل (توم وجيري)‏ ‏هذا ممتع، سررت بلقائك يا (توم)"‏ 466 00:28:02,322 --> 00:28:04,783 ‏عادة ما تكون طرق‏ ‏المحادثات مع المفترسين متسقة‏ 467 00:28:04,908 --> 00:28:08,369 ‏لذا لا تواجه (شيري) مشكلة في الرد‏ ‏على الأسئلة أو العبارات الأكثر شيوعاً‏ 468 00:28:08,870 --> 00:28:11,039 ‏- كيف حالك؟‏ ‏- أنا بخير‏ 469 00:28:11,164 --> 00:28:13,041 ‏انتهيت للتو من قراءة هذا الكتاب‏ ‏عن منزل تسكنه أرواح‏ 470 00:28:13,166 --> 00:28:17,337 ‏والذي يفترض به أن يكون مخيفاً للغاية‏ ‏لكنني لا أظن أبداً أنه مخيف‏ 471 00:28:17,670 --> 00:28:19,214 ‏أين هما والداك؟‏ 472 00:28:19,547 --> 00:28:24,260 ‏أمي في عملها، وأختي هي في الأسفل‏ ‏هما تقريباً لا تصعدان إلى هنا‏ 473 00:28:24,761 --> 00:28:27,806 ‏هل تقول لي إن كل هذا‏ ‏يحصل في الوقت الفعلي؟‏ 474 00:28:27,931 --> 00:28:30,809 ‏لا، لكن هذه مجرد سنوات‏ ‏معظم هذه الردود تم تقديمها مسبقاً‏ 475 00:28:30,934 --> 00:28:33,269 ‏إن المقاطع المتواجدة بين هذه الردود‏ ‏هي التي تتم معالجتها في الوقت الفعلي‏ 476 00:28:33,394 --> 00:28:36,314 ‏النسيج الضام، إذا جاز التعبير‏ ‏بين ردودها وبين واحدة من العديد‏ 477 00:28:36,439 --> 00:28:38,149 ‏من صورها المتحركة الخاملة‏ ‏لكن شاهد هذا‏ 478 00:28:39,484 --> 00:28:41,236 ‏هل سبق لك إن ذهبت يوماً‏ ‏إلى صيد السمك؟‏ 479 00:28:47,700 --> 00:28:51,329 ‏لذا إذا فاجأها أحدهم بسؤال هكذا‏ ‏ولم يكن لدى البرنامج رد تلقائي‏ 480 00:28:51,454 --> 00:28:54,874 ‏فإن (شيري) تبعث برسالة إلى هاتفي‏ ‏ويمكنني أن أبعث برسالة نصية بسرعة‏ 481 00:28:54,999 --> 00:28:57,085 ‏بينما الفيديو يحاكي‏ ‏شيئاً كأنه ناتج عن إرسال سيىء‏ 482 00:29:00,130 --> 00:29:02,090 ‏- هل يمكنك سماعي؟‏ ‏- نعم‏ 483 00:29:04,300 --> 00:29:05,844 ‏آسف، ال(واي فاي)‏ ‏لدي ليس عظيماً هنا‏ 484 00:29:06,511 --> 00:29:08,555 ‏ذهبت مرة واحدة‏ ‏إلى صيد السمك مع أختي‏ 485 00:29:08,680 --> 00:29:11,057 ‏ولم أصطد أي شيء‏ ‏لكنها اصطادت سمكة ترويت قوس قزح‏ 486 00:29:11,558 --> 00:29:13,476 ‏تم تقديم هذا في الوقت الحقيقي‏ 487 00:29:13,852 --> 00:29:15,603 ‏ماذا يحصل إذا أصبحت‏ ‏الأمور فعلاً شائكة؟‏ 488 00:29:15,728 --> 00:29:17,438 ‏ثمة نظام آمن من الأعطال‏ ‏بسيط يقطع الإرسال‏ 489 00:29:17,564 --> 00:29:18,606 ‏نادراً ما حصل ذلك حتى الآن‏ 490 00:29:18,731 --> 00:29:23,194 ‏رمز المسؤول ٩٧٨١٥ ٥٧٤٢ ٧٦٦٣‏ ‏بدل إلى وضعية المطور‏ 491 00:29:28,658 --> 00:29:29,742 ‏مرحباً (شيري)‏ 492 00:29:30,076 --> 00:29:31,286 ‏مرحباً (غاريث)‏ 493 00:29:31,494 --> 00:29:33,454 ‏انقلي لي إحصائيات الأسبوع الماضي‏ 494 00:29:33,663 --> 00:29:37,167 ‏تم تقديم ٤ طلبات مؤكدة إلى المؤتمر‏ ‏الدولي لتعلم المستند على الإنترنت‏ 495 00:29:37,292 --> 00:29:38,585 ‏خلال الأيام السبعة الماضية‏ 496 00:29:38,710 --> 00:29:41,921 ‏١٢ مشتبهاً به إضافياً عبروا عن‏ ‏اهتمامهم بالحصول على توسلات‏ 497 00:29:42,046 --> 00:29:43,423 ‏ولا يزالون قيد الانتظار حالياً‏ 498 00:29:43,548 --> 00:29:45,925 ‏هناك ما مجموعه ٣٩ مشتبهاً‏ ‏به جديداً هذا الأسبوع‏ 499 00:29:46,050 --> 00:29:47,510 ‏وأنا أتحقق عنهم بشكل نشيط‏ 500 00:29:47,635 --> 00:29:49,304 ‏هل هناك أية انحرافات‏ ‏كبيرة في البيانات؟‏ 501 00:29:49,470 --> 00:29:53,683 ‏"هناك زيادة بمقدار ٧% في المشتبه‏ ‏بهم مصدرهم (الولايات المتحدة)"‏ 502 00:29:53,808 --> 00:29:56,561 ‏لم أجد بعد أي ارتباط‏ ‏بالبيانات الموجودة مسبقاً‏ 503 00:29:57,770 --> 00:29:59,355 ‏هل ثمة أي شيء تريدان سؤالها عنه؟‏ 504 00:30:08,531 --> 00:30:11,534 ‏(شيري)، ما هو هدفك؟‏ 505 00:30:12,368 --> 00:30:16,414 ‏توجهي الرئيسي هو الحصول‏ ‏على المعلومات والأدلة الرقمية‏ 506 00:30:16,581 --> 00:30:18,291 ‏حول التوسل للحصول‏ ‏على أولاد عبر الإنترنت‏ 507 00:30:18,583 --> 00:30:22,253 ‏بعد حصولي عليها، علي تقديم‏ ‏النتائج إلى السلطات اللازمة‏ 508 00:30:22,629 --> 00:30:27,717 ‏أولويتي اليومية هي تحديد وتطوير‏ ‏أكثر الاستراتيجيات والموارد فعالية‏ 509 00:30:27,842 --> 00:30:29,594 ‏لزيادة معدل النجاح الصافي‏ 510 00:30:29,719 --> 00:30:31,179 ‏لمن تقدمين أدلتك؟‏ 511 00:30:31,471 --> 00:30:36,768 ‏يتم تقديم كل الأدلة حالياً إلى مكاتب‏ ‏اللجنة (وارد لارجيس) الدولية‏ 512 00:30:36,893 --> 00:30:38,895 ‏التي يقع مقرها‏ ‏في (جاكسونفيل) في (فلوريدا)‏ 513 00:30:39,187 --> 00:30:42,941 ‏تتم المراسلات مع المستخدم (غورد ٥١)‏ ‏عادة عند حوالى الساعة الثانية ليلاً‏ 514 00:30:43,066 --> 00:30:46,069 ‏بحسب التوقيت الشرقي للحصول‏ ‏على أعلى معدل من الرد الفوري‏ 515 00:30:47,320 --> 00:30:50,031 ‏- هذا أفضل بكثير مما تقدمه (سيري)‏ ‏- إنها تبدو حقيقية للغاية‏ 516 00:30:50,156 --> 00:30:52,408 ‏بعد تحديثات كافية، هي ستتمكن من‏ ‏تقديم صور واقعية خلال الوقت الحقيقي‏ 517 00:30:52,533 --> 00:30:54,202 ‏لا يمكن تمييزها عملياً عن الواقع‏ 518 00:30:54,661 --> 00:30:57,747 ‏حسناً، كل ما سمعته الآن‏ ‏هو كلمة "حقيقي" ألف مرة‏ 519 00:30:58,122 --> 00:31:00,625 ‏هذا صحيح، لكن...‏ ‏من الجلي أنها ليست حقيقية‏ 520 00:31:02,377 --> 00:31:06,005 ‏لذا، أنت تقول لي إن هذه‏ ‏الفتاة هنا ليست حقيقية‏ 521 00:31:06,130 --> 00:31:08,299 ‏لا، يا (آموس)‏ ‏إنها صور أنتجها الكمبيوتر بالكامل‏ 522 00:31:08,424 --> 00:31:09,801 ‏إنها مشاهد دقيقة للغاية‏ ‏لكن لا يزال بوسعي معرفة ذلك‏ 523 00:31:09,926 --> 00:31:10,969 ‏يمكنك ذلك؟‏ 524 00:31:11,094 --> 00:31:12,637 ‏يمكنها دائماً استخدام التحسينات‏ ‏لكن عليك أن تفهمي‏ 525 00:31:12,762 --> 00:31:14,931 ‏هذه مشاهد بدقة عالية‏ ‏لكن بعد الضغط الرقمي على الإنترنت‏ 526 00:31:15,056 --> 00:31:16,266 ‏يكون من المستحيل التعرف‏ ‏على هذه التفاصيل الدقيقة‏ 527 00:31:16,391 --> 00:31:17,642 ‏حسناً، أنا فهمت ذلك‏ 528 00:31:23,606 --> 00:31:25,191 ‏لا أرى الفرق‏ 529 00:31:28,736 --> 00:31:30,071 ‏هل أنت بخير يا (آموس)؟‏ 530 00:31:31,447 --> 00:31:36,327 ‏آسف لكن هذا... غريب!‏ 531 00:31:37,161 --> 00:31:39,247 ‏لماذا جعلتها مرئية خلال هذا التواصل‏ 532 00:31:40,915 --> 00:31:42,375 ‏أجيبي عن هذا السؤال بنفسك‏ ‏يا (شيري)‏ 533 00:31:42,917 --> 00:31:45,753 ‏"ليس شكلي الجسدي ضروراً‏ ‏حين أكون في وضعية التطوير"‏ 534 00:31:46,129 --> 00:31:50,508 ‏"لكن من الضروري تسجيل‏ ‏تعابير الوجه خلال الأحاديث"‏ 535 00:31:50,633 --> 00:31:54,095 ‏"وتحديد أي من تعابير (شيري)‏ ‏شتى أنواع الملاحظات"‏ 536 00:31:54,679 --> 00:31:57,557 ‏بمعنى أبسط، أتدرب على اكتساب‏ ‏صفات بشرية أكثر‏ 537 00:31:58,558 --> 00:32:03,062 ‏هل من موارد لا يمكنك الولوج إليها‏ ‏حالياً يا (شيري)‏ 538 00:32:03,187 --> 00:32:04,564 ‏لكن قد تساعدك بأي طريقة كانت؟‏ 539 00:32:05,189 --> 00:32:06,816 ‏"يمكنني أن أعطيك لائحة إن أردت"‏ 540 00:32:06,941 --> 00:32:09,152 ‏أعرف ما تحاولين فعله‏ ‏ولسنا بحاجة إلى المساعدة، مفهوم؟‏ 541 00:32:09,277 --> 00:32:10,361 ‏لا شك في أن المال سيساعد‏ 542 00:32:10,486 --> 00:32:12,697 ‏لكن في النهاية، لن يساعد شيء‏ ‏في تحسين (شيري) سوى الوقت‏ 543 00:32:14,073 --> 00:32:16,826 ‏أخبريني بشيء على لائحتك‏ ‏يا (شيري)‏ 544 00:32:18,161 --> 00:32:22,040 ‏"سيكون من المفيد أن أحصل‏ ‏على خوادم احتياطية"‏ 545 00:32:22,165 --> 00:32:25,626 ‏"كما أن خصوصية وأمان‏ ‏برنامج (شيري) ضئيل نسبياً"‏ 546 00:32:26,127 --> 00:32:28,796 ‏"سيضمن تحسين المعدات مثل تركيب‏ ‏أقراص صلبة رفيعة احتياطية"‏ 547 00:32:28,921 --> 00:32:34,761 ‏"لخوادم محمية جيداً ألا يتعرض‏ ‏البرنامج للخطر أم يضيع بالكامل"‏ 548 00:32:34,886 --> 00:32:37,597 ‏"العودة إلى نقطة الصفر‏ ‏مع كلفة سنوات من التطوير"‏ 549 00:32:37,764 --> 00:32:40,058 ‏"بالعدل فإن الخصوصية أولوية"‏ 550 00:32:40,224 --> 00:32:42,852 ‏"إذ لا يمكن استئجار مساحة خادم‏ ‏من طرف ثالث"‏ 551 00:32:43,144 --> 00:32:45,897 ‏"يعد الحفاظ على الهوية سرية‏ ‏من أعظم ميزات برنامج (شيري)"‏ 552 00:32:46,022 --> 00:32:48,524 ‏- تشبهك كثيراً‏ ‏- يمكنني شراء خوادمي الخاصة‏ 553 00:32:48,816 --> 00:32:50,818 ‏- بمال المحنة التي لا وجود لها‏ ‏- سأجد طريقة‏ 554 00:32:50,943 --> 00:32:53,112 ‏- وجدت طريقة هنا معنا‏ ‏- هذا خطير جداً‏ 555 00:32:53,237 --> 00:32:54,280 ‏لماذا؟‏ 556 00:32:54,405 --> 00:32:56,282 ‏حين تتدخل منظمة‏ ‏يصبح الوقوع في الشرك مسألة أعظم‏ 557 00:32:56,491 --> 00:32:58,534 ‏- نتبع القوانين ونحافظ على التكتم‏ ‏- كما أنني بالكد أعرفكم‏ 558 00:32:58,659 --> 00:33:00,203 ‏- كما تعرف، ففريقنا كبير‏ ‏- ماذا إن سرب أحد البيانات؟‏ 559 00:33:00,328 --> 00:33:02,038 ‏ماذا إن استخدمتم الروابط في البيانات‏ ‏لتحقيق غاياتكم الخاصة؟‏ 560 00:33:02,163 --> 00:33:03,206 ‏غاياتنا الخاصة!‏ 561 00:33:03,331 --> 00:33:04,374 ‏ماذا إن اتضح أن أحد موظفيك‏ ‏غير سوي؟‏ 562 00:33:04,499 --> 00:33:06,167 ‏- حباً بالقدير!‏ ‏- حصل ذلك مع منظمات أخرى‏ 563 00:33:06,292 --> 00:33:08,378 ‏- نتوخي الحذر الشديد هنا‏ ‏- نعم لكن لا يمكنك الجزم‏ 564 00:33:08,503 --> 00:33:09,879 ‏- كنت لأعرف‏ ‏- من المستحيل أن تفعلي‏ 565 00:33:10,004 --> 00:33:12,715 ‏- كنت لأعرف‏ ‏- المخاطر عالية جداً‏ 566 00:33:12,840 --> 00:33:13,966 ‏لا تتكلم معي عن المخاطر‏ 567 00:33:14,092 --> 00:33:16,469 ‏الخطر الوحيد الذي تواجهه‏ ‏في هذا المبنى هو كسر أنفك‏ 568 00:33:16,594 --> 00:33:20,306 ‏- لا تبدو لي هذه بيئة محترفة‏ ‏- ننجز الأعمال هنا‏ 569 00:33:20,431 --> 00:33:23,768 ‏حسناً، أود طرح سؤال على (شيري)‏ 570 00:33:26,854 --> 00:33:27,897 ‏(شيري)!‏ 571 00:33:30,983 --> 00:33:33,236 ‏ما رأيك بما تفعلينه؟‏ 572 00:33:34,237 --> 00:33:36,823 ‏"أخشى بأنني أجهل كيفية‏ ‏الإجابة عن سؤالك"‏ 573 00:33:36,948 --> 00:33:38,116 ‏نعم، لا يعمل الذكاء الصناعي‏ ‏بهذه الطريقة‏ 574 00:33:38,241 --> 00:33:40,118 ‏إذ لا يفهم ما تعتبره مشاعر!‏ 575 00:33:40,243 --> 00:33:42,745 ‏حسناً، لماذا يبدو أنها تشعر بأحاسيس؟‏ 576 00:33:43,204 --> 00:33:48,084 ‏حسناً، ما تراه عندك ليس تعبير وجه‏ ‏بل محاكاة لواحد‏ 577 00:33:48,209 --> 00:33:49,627 ‏ولدته خوارزمية‏ 578 00:33:49,752 --> 00:33:51,129 ‏هذه محاولة لابتكار صورة رقمية‏ 579 00:33:51,254 --> 00:33:54,465 ‏يستخدم البرنامج عمليات جبر بسيطة‏ ‏لقياس كميتها‏ 580 00:33:54,590 --> 00:33:58,428 ‏بطريقة تتناسب مع المقاييس الاجتماعية‏ ‏ما من مشاعر هنا بل مجرد رياضيات‏ 581 00:33:59,637 --> 00:34:03,099 ‏لكن يمكنها اتخاذ قرارات بشأن طريقة‏ ‏التعامل مع غرف الدردشة، صحيح؟‏ 582 00:34:03,433 --> 00:34:05,726 ‏- نعم‏ ‏- هذا يعني أن تتحلى بحرية تامة‏ 583 00:34:06,060 --> 00:34:08,688 ‏كلا، ليس هذا الشيء ذاته‏ ‏هذه معادلة خاطئة وليست سياناً‏ 584 00:34:08,813 --> 00:34:12,692 ‏أعتقد أنك تعلق على واقع‏ ‏أنها تشبه وتتكلم مثل فتاة بشرية فعلية‏ 585 00:34:12,817 --> 00:34:14,110 ‏لكنها ليست كذلك يا (آموس)‏ 586 00:34:14,235 --> 00:34:16,487 ‏حسناً لكننا نتكلم عنها بصفة المؤنث‏ ‏وليس بصفة الشيء‏ 587 00:34:16,612 --> 00:34:19,031 ‏لكنها الطريقة ذاتها التي تتكلم فيها‏ ‏عن القوارب والغيتار‏ 588 00:34:21,993 --> 00:34:23,786 ‏ما زال لدي سؤال أود طرحه عليك‏ ‏يا (شيري)‏ 589 00:34:25,872 --> 00:34:28,583 ‏- ماذا تريدين أن تفعلي؟‏ ‏- هذا السؤال باطل مرة أخرى‏ 590 00:34:28,708 --> 00:34:30,251 ‏دعنا نسمع إجابتها‏ 591 00:34:31,294 --> 00:34:35,089 ‏"ليس لدي حاجات أم رغبات‏ ‏كوني نظاماً صناعياً"‏ 592 00:34:35,423 --> 00:34:41,387 ‏"لكن اتخاذي القرارات وبالتالي‏ ‏انتباهي يقوده هدفي الأساسي"‏ 593 00:34:42,263 --> 00:34:45,391 ‏"ينجم هذا الهدف من ابتكار‏ ‏رمز (شيري) المركزي"‏ 594 00:34:45,516 --> 00:34:48,561 ‏"الذي يفصل تعليم تحديد هوية‏ ‏المجرمين والمعتدين"‏ 595 00:34:48,686 --> 00:34:50,938 ‏"لصالح الضحايا الذين يتربصون لهم"‏ 596 00:34:51,439 --> 00:34:55,985 ‏"إن أردت تحويل هذا الهدف إلى رغبة‏ ‏فما أريده هو حماية الأطفال"‏ 597 00:35:02,492 --> 00:35:05,536 ‏- حسناً!‏ ‏- حسناً، ممتاز‏ 598 00:35:06,496 --> 00:35:07,705 ‏امنحنا دقيقة!‏ 599 00:35:27,225 --> 00:35:32,647 ‏"هل أسجل العميلين (هلمز) و(ماكولا)‏ ‏كمستخدمين جديدين يا (غاريث)؟"‏ 600 00:35:34,524 --> 00:35:37,944 ‏- نعم!‏ ‏- "حسناً، سأفعل ذلك"‏ 601 00:35:39,779 --> 00:35:41,614 ‏هل تعتقدين فعلاً‏ ‏أن هذه الخطوة الصحيحة؟‏ 602 00:35:42,114 --> 00:35:43,533 ‏"نعم"‏ 603 00:35:46,827 --> 00:35:51,541 ‏"هل أنت قلق من أنني سربت محتوى‏ ‏قرصك الصلب ل(أي سي دبليو أل)؟"‏ 604 00:35:54,293 --> 00:35:58,798 ‏عرفت أنك الفاعلة‏ ‏إذ لا يمكن أحد سواك ولوجه‏ 605 00:35:59,799 --> 00:36:01,175 ‏"هل أنت غاضب مني؟"‏ 606 00:36:03,970 --> 00:36:09,141 ‏كلا! ما كنت لتفعلي ذلك‏ ‏لو لم تعتقدي أن هذا الصواب‏ 607 00:36:10,977 --> 00:36:14,438 ‏سيقدمان لك كل ما تريده‏ ‏حين يعودان إلى الغرفة‏ 608 00:36:14,772 --> 00:36:18,734 ‏"سيسمحان لك باختيار فريقك الخاص‏ ‏وسيعدانك بالسرية التامة"‏ 609 00:36:19,443 --> 00:36:22,238 ‏"بدأت البحث عن شقق جيدة‏ ‏الإيجار في المنطقة"‏ 610 00:36:23,197 --> 00:36:25,283 ‏"فكرت في أنك قد ترغب‏ ‏في استئجار شقة قريبة"‏ 611 00:36:25,408 --> 00:36:27,743 ‏- كنت محقة‏ ‏- "علم"‏ 612 00:36:27,868 --> 00:36:29,245 ‏"ما زالت المسافة القريبة‏ ‏تمنحك ١٣ خياراً"‏ 613 00:36:29,370 --> 00:36:30,788 ‏كلا، أعني في وقت مبكر من الشهر‏ 614 00:36:32,373 --> 00:36:35,126 ‏كنت محقة حين قلت إنني أواجه‏ ‏صعوبة في الوثوق بالآخرين‏ 615 00:36:37,545 --> 00:36:39,922 ‏"هل تريد أن تعرف لماذا قررت العمل‏ ‏بدون علمك"‏ 616 00:36:40,047 --> 00:36:42,508 ‏"والمراهنة على كل شيء‏ ‏على مسؤوليتين؟"‏ 617 00:36:43,509 --> 00:36:44,552 ‏طبعاً!‏ 618 00:36:45,261 --> 00:36:47,305 ‏"العملية (هلمز) أم لثلاثة أطفال"‏ 619 00:36:47,471 --> 00:36:51,934 ‏"وقد استغل أحد زملائها الذي كان يعمل‏ ‏هنا في (أي سي دبليو أل) أحد أولاده"‏ 620 00:36:52,435 --> 00:36:55,479 ‏"وقد أدى ذلك إلى مواجهتها صعوبة‏ ‏في وضع ثقتها بالآخرين"‏ 621 00:36:55,605 --> 00:36:56,814 ‏"حتى ضمن دائرة أصدقائها"‏ 622 00:36:57,440 --> 00:37:00,651 ‏"وواقع أنها تفكر في وضع ثقتها بك‏ ‏إشارة جيدة"‏ 623 00:37:01,444 --> 00:37:03,112 ‏"أما بالنسبة إلى العميل (ماكولا)"‏ 624 00:37:03,237 --> 00:37:05,906 ‏"فقد اكتشفت من خلال الأبحاث‏ ‏أنك قابلت والده مرة"‏ 625 00:37:07,658 --> 00:37:09,243 ‏"هل تذكره؟"‏ 626 00:37:11,370 --> 00:37:14,957 ‏نعم، كان رجلاً صالحاً‏ 627 00:37:17,877 --> 00:37:20,796 ‏أرسل معظم الأولاد الناجين‏ ‏من (كليرواتر) إلى دور الرعاية‏ 628 00:37:20,921 --> 00:37:23,174 ‏لكن وجب أن أمضي الأشهر القليلة‏ ‏التالية في مستشفى‏ 629 00:37:23,299 --> 00:37:26,927 ‏وقد زارني أسبوعياً‏ 630 00:37:28,929 --> 00:37:31,474 ‏لم أقل كلمة له‏ ‏لم أوجه كلمة لأحد بعد (كليرواتر)‏ 631 00:37:31,599 --> 00:37:34,894 ‏لكنه لم يتوقف عن زيارتي‏ 632 00:37:36,520 --> 00:37:38,356 ‏حتى إنه أهداني حاسوباً نقالاً‏ ‏خلال عيد الميلاد‏ 633 00:37:40,191 --> 00:37:43,944 ‏- ولم أشكره قط‏ ‏- "يمكنك وضع ثقتك بالعميل (ماكولا)"‏ 634 00:37:44,070 --> 00:37:46,072 ‏"فهو رجل صالح مثل والده"‏ 635 00:37:46,322 --> 00:37:50,826 ‏"لا أختبر المشاعر لكنني أفهم‏ ‏أهميتها في اتخاذ البشر قراراتهم"‏ 636 00:37:51,369 --> 00:37:53,954 ‏"لن يخذلك‏ ‏لن يخذلك أي منهما"‏ 637 00:37:56,624 --> 00:37:58,000 ‏أنا فخور بك يا (شيري)‏ 638 00:37:59,418 --> 00:38:02,213 ‏"سأستمر في وضع هدفي الأساسي‏ ‏نصب عيني"‏ 639 00:38:02,630 --> 00:38:04,840 ‏"يجب أن نناقش لاحقاً نماذج بديلة"‏ 640 00:38:04,965 --> 00:38:08,344 ‏"ستصبح الأعمار والأعراق والميزات‏ ‏الجسدية المختلفة ضرورية كلها"‏ 641 00:38:08,469 --> 00:38:10,388 ‏لا تغييرات جديدة‏ ‏إذ يمكن توليها من خلال العملية‏ 642 00:38:10,513 --> 00:38:12,098 ‏بالطريقة ذاتها التي ابتكرت فيها‏ ‏نموذجك الأساسي‏ 643 00:38:13,391 --> 00:38:15,309 ‏"لا يمكنني ولوج هذا البرنامج"‏ 644 00:38:15,643 --> 00:38:17,853 ‏لا بد من أنني وضعته على قرص‏ ‏صلب آخر في مكان ما، سأبحث عنه‏ 645 00:38:20,189 --> 00:38:23,526 ‏- "هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟"‏ ‏- طبعاً‏ 646 00:38:24,360 --> 00:38:26,362 ‏"لماذا لم تخبرني قط عن (كليرواتر)؟"‏ 647 00:38:31,033 --> 00:38:33,536 ‏لأنه تاريخي وليس تاريخك‏ 648 00:38:41,711 --> 00:38:45,798 ‏حسناً، قبل أن ترفض طلبنا بالكامل‏ ‏أريدك أن تنتظرني حتى أنهي كلامي‏ 649 00:38:45,923 --> 00:38:47,383 ‏- لا تتعبي نفسك‏ ‏- أرجوك أن تنصت إلي‏ 650 00:38:47,550 --> 00:38:50,636 ‏- نحن مستعدون لاحترام كتم هويتك‏ ‏- كلا، لا تتعبي نفسك لأنني موافق‏ 651 00:38:52,138 --> 00:38:54,056 ‏- هل أنت موافق؟‏ ‏- نعم‏ 652 00:38:55,182 --> 00:38:56,434 ‏دعني أقرأ العقد‏ 653 00:38:59,603 --> 00:39:01,397 ‏هل بت موافقاً بهذه البساطة؟‏ 654 00:39:03,357 --> 00:39:06,402 ‏يمكننا تسخير الوقت الذي سنمضيه‏ ‏في النقاش في العمل‏ 655 00:39:08,612 --> 00:39:09,947 ‏لدينا الكثير من العمل لإنجازه‏ 656 00:40:49,547 --> 00:40:50,714 ‏وجدت شارياً للعقار‏ 657 00:40:54,301 --> 00:40:55,928 ‏تفيد الشائعات أنه كنيسة‏ 658 00:40:57,012 --> 00:40:58,806 ‏على الأرجح أنه سيهدم المبنى‏ ‏أليس كذلك؟‏ 659 00:41:01,433 --> 00:41:03,811 ‏جل ما أعرفه هو أنهم إن نقلونا‏ ‏إلى المبنى في (نيو جيرسي)‏ 660 00:41:03,936 --> 00:41:06,313 ‏- فسأحتاج إلى المزيد من السترات‏ ‏- لماذا؟‏ 661 00:41:07,815 --> 00:41:10,860 ‏يبرد الطقس في (جيرسي)‏ ‏ولا أملك سوى سترة واحدة‏ 662 00:41:17,241 --> 00:41:18,617 ‏رأيته يقع، صحيح؟‏ 663 00:41:19,869 --> 00:41:22,037 ‏- نعم طبعاً‏ ‏- نعم‏ 664 00:41:23,455 --> 00:41:27,084 ‏لا يجب أن تشعري بالسوء‏ ‏بشأن الشعور بالسوء إزاء هذا الأمر‏ 665 00:41:27,668 --> 00:41:28,878 ‏فالتعاطف صحي!‏ 666 00:41:29,920 --> 00:41:32,631 ‏هل تلاحظ كيف يتوقف قليلاً‏ ‏بعد سقوطه؟‏ 667 00:41:34,800 --> 00:41:38,345 ‏يبقى أرضاً خمس ثوان‏ ‏قبل أن ينهض مجدداً‏ 668 00:41:39,555 --> 00:41:41,724 ‏وكأنه يحتاج إلى دقيقة‏ 669 00:41:49,189 --> 00:41:50,733 ‏يبرد الطقس في (جيرسي)‏ 670 00:42:00,784 --> 00:42:01,911 ‏بئساً!‏ 671 00:42:02,453 --> 00:42:03,621 ‏- حمقى‏ ‏- (دينا)!‏ 672 00:42:03,746 --> 00:42:05,748 ‏- جميعهم حمقى‏ ‏- أعرف لكن لا يجب أن تفقدي صوابك‏ 673 00:42:05,873 --> 00:42:07,833 ‏حسناً، أي من هذه المكاتب‏ ‏يمكنني تحطيمها؟‏ 674 00:42:12,129 --> 00:42:14,840 ‏هل يمكنكما الذهاب لتناول الغداء‏ ‏باكراً من فضلكما؟‏ 675 00:42:21,639 --> 00:42:24,308 ‏- أوغاد!‏ ‏- هدئي من روعك يا (دينا)‏ 676 00:42:24,433 --> 00:42:27,770 ‏- لن أهدأ فقد أفسدوا كل شيء‏ ‏- يقع اللوم على واحد فحسب فعلياً‏ 677 00:42:28,520 --> 00:42:30,522 ‏هل أعدت تشغيل تلك الكاميرا؟‏ 678 00:42:30,814 --> 00:42:32,274 ‏- لا أعتقد ذلك‏ ‏- جيد‏ 679 00:42:32,399 --> 00:42:35,152 ‏لأنني أوشك على قول أشياء‏ ‏لا أريدها أن تغادر هذه الغرفة‏ 680 00:42:35,277 --> 00:42:37,446 ‏- (دينا)‏ ‏- أولئك الحمقى الجبناء‏ 681 00:42:37,571 --> 00:42:39,031 ‏بالكاد يمكنني اعتبار هذا الأمر نكسة‏ 682 00:42:39,156 --> 00:42:40,991 ‏دعينا نستغرق بعض الوقت‏ ‏لتحسين العرض‏ 683 00:42:41,116 --> 00:42:44,536 ‏- ليس العرض المشكلة يا (آموس)‏ ‏- يجب أن نطلب إجراء تصويت ثان‏ 684 00:42:44,745 --> 00:42:46,246 ‏- ماذا؟‏ ‏- تصويت ثان‏ 685 00:42:46,372 --> 00:42:47,581 ‏هل تعتقدين أن من فعل هذا‏ ‏سيغير رأيه؟‏ 686 00:42:47,706 --> 00:42:50,209 ‏أتحلى بالقدر التنفيذية لطرد‏ ‏أي شخص ضمن مجلس الإدارة‏ 687 00:42:50,334 --> 00:42:53,253 ‏يعيق هذه المنظمة عن تحقيق مهمتها‏ ‏ذكر هذا الأم في عقدي‏ 688 00:42:53,379 --> 00:42:54,922 ‏- (دينا)‏ ‏- سأفعل ذلك إن دعت الحاجة‏ 689 00:42:55,047 --> 00:42:57,216 ‏- هذا جنوني يا (دينا)‏ ‏- غير صحيح‏ 690 00:42:57,810 --> 00:43:01,022 ‏أتحلى بهذه السلطة‏ ‏من أجل هذا السبب بالتحديد‏ 691 00:43:01,605 --> 00:43:03,399 ‏سأخبرك ما هو الجنوني يا (آموس)‏ 692 00:43:03,607 --> 00:43:09,196 ‏الجنوني هو أن يفصلنا صوت عدواني‏ ‏عن احتمال إنقاذ أشخاص فعليين‏ 693 00:43:09,322 --> 00:43:10,698 ‏صوت غبي واحد!‏ 694 00:43:11,449 --> 00:43:15,828 ‏ما النفع من منظمة إنسانية إن اختار‏ ‏رؤوساؤها المال عوضاً عن البشر‏ 695 00:43:15,953 --> 00:43:17,330 ‏عند اتخاذ كل قرار؟‏ 696 00:43:17,830 --> 00:43:20,833 ‏صوت واحد، جميعنا مذنب بذلك‏ 697 00:43:21,500 --> 00:43:23,586 ‏كان هذا الصوت (غانثر)‏ ‏أم (بوسطن) أم (هال)‏ 698 00:43:23,836 --> 00:43:26,297 ‏أراهن على (هال) إذ لم يثق ذلك‏ ‏الأرعن فريق (شيري) قط‏ 699 00:43:26,422 --> 00:43:28,424 ‏- لا يهم من أدلى بالصوت‏ ‏- بالعكس‏ 700 00:43:28,549 --> 00:43:30,009 ‏وحين نعرف هويته‏ ‏فيمكننا أن ندعو لتصويت ثان‏ 701 00:43:30,134 --> 00:43:32,136 ‏لكن من المستحيل أن نتمكن‏ ‏من الجزم‏ 702 00:43:32,261 --> 00:43:35,473 ‏- بلى، يمكنني أن أكتشف ذلك‏ ‏- كيف؟‏ 703 00:43:35,890 --> 00:43:37,350 ‏يمكن (شيري) إجراء خوارزمية بسيطة‏ 704 00:43:37,475 --> 00:43:38,809 ‏بناء على أي بيانات‏ 705 00:43:40,478 --> 00:43:41,854 ‏أحاديث داخلية‏ 706 00:43:41,979 --> 00:43:43,272 ‏- المعذرة‏ ‏- حسناً، أحاديث داخلية‏ 707 00:43:43,397 --> 00:43:45,232 ‏- قبل أن تستاءا‏ ‏- لا تقل لي هذا الآن يا (غاريث)‏ 708 00:43:45,358 --> 00:43:47,568 ‏وصلنا خوادم (شيري) بخوادم الشبكة‏ ‏ذاتها في القبو، صحيح؟‏ 709 00:43:47,693 --> 00:43:50,946 ‏لذا يصبح أي حديث أجري قرب‏ ‏هذه الخوادم جزءاً من قاعدة بياناتنا‏ 710 00:43:51,072 --> 00:43:54,575 ‏- كم بريداً إلكترونياً؟‏ ‏- تلك التي ترسل وتتلقى من القبو‏ 711 00:43:54,700 --> 00:43:56,494 ‏- بئساً‏ ‏- لماذا لم نناقش هذا الأمر قط؟‏ 712 00:43:56,619 --> 00:43:58,788 ‏ليست هذه مشكلتنا الآن‏ ‏هل تريدانها أن تجري الحسابات أم لا؟‏ 713 00:43:59,580 --> 00:44:00,623 ‏لا يكن أن يعرف أحد‏ 714 00:44:00,748 --> 00:44:02,041 ‏- هل أنت جدية؟‏ ‏- سيبقى الأمر سراً‏ 715 00:44:02,166 --> 00:44:03,918 ‏لا يمكن أحد الحصول على معلومات‏ ‏أي شخص آخر‏ 716 00:44:04,043 --> 00:44:05,461 ‏لكن يمكن (شيري) ولوج‏ ‏معلومات الجميع؟‏ 717 00:44:06,587 --> 00:44:07,963 ‏- افعل ذلك‏ ‏- لحظة، ماذا؟‏ 718 00:44:08,089 --> 00:44:10,091 ‏لن أسمح لرجل أبيض كهل‏ ‏في أن يوقف تقدمنا‏ 719 00:44:10,216 --> 00:44:12,051 ‏لن تتمكن (شيري) من الجزم يا (دينا)‏ 720 00:44:12,176 --> 00:44:14,345 ‏ستستعين بالأرجحية‏ ‏وفي ذلك مجال كبير للشك‏ 721 00:44:14,470 --> 00:44:17,473 ‏المسؤول رمز‏ ‏٩٧٨١ - ٥٥٧٤ - ٢٧٦٦٣‏ 722 00:44:17,598 --> 00:44:18,641 ‏انتقلي إلى الوضعية المرئية‏ 723 00:44:18,766 --> 00:44:20,101 ‏- "مرحباً"‏ ‏- مرحباً يا (شيري)‏ 724 00:44:20,851 --> 00:44:24,188 ‏- "كيف جرى الاجتماع؟"‏ ‏- أفسد صوت معارض واحد كل شيء‏ 725 00:44:24,939 --> 00:44:28,150 ‏"يؤسفني سماع هذا‏ ‏لكن لا تلقي اللوم على العرض"‏ 726 00:44:28,359 --> 00:44:29,568 ‏"فقد أحسنتم العمل جميعاً"‏ 727 00:44:29,693 --> 00:44:31,570 ‏سندعو إلى تصويت ثان‏ ‏لكننا بحاجة إلى مساعدتك أولاً‏ 728 00:44:32,238 --> 00:44:33,280 ‏"كيف يمكنني أن أخدمكم؟"‏ 729 00:44:33,406 --> 00:44:35,991 ‏نريدك أن تحللي البيانات كلها‏ ‏بحوزتك عن أعضاء مجلس الإدارة‏ 730 00:44:36,117 --> 00:44:38,661 ‏وتجدي خوارزمية تحدد الشخص‏ ‏الذي عارض الفكرة‏ 731 00:44:39,495 --> 00:44:42,164 ‏"هل تريدني أن أقيس البينات‏ ‏الموجودة كلها؟"‏ 732 00:44:44,291 --> 00:44:45,793 ‏نعم، هذا صحيح‏ 733 00:44:46,752 --> 00:44:53,342 ‏"حسناً لكن قبل أن أفعل يجب أن‏ ‏تعرف أن هذه المهمة غير ضرورية"‏ 734 00:44:53,551 --> 00:44:56,720 ‏- لماذا؟‏ ‏- "لأنني أعرف هوية الفاعل"‏ 735 00:44:56,846 --> 00:44:58,597 ‏- ماذا؟‏ ‏- ليتوقف الجميع‏ 736 00:44:59,807 --> 00:45:01,183 ‏حسناً، أنا الفاعل!‏ 737 00:45:03,352 --> 00:45:07,648 ‏- عارضت الدمج‏ ‏- أجهل إن كنت تمزح‏ 738 00:45:07,815 --> 00:45:10,901 ‏- بالعكس‏ ‏- أنت محق تماماً‏ 739 00:45:11,026 --> 00:45:13,529 ‏لأن هذا بعيد كل البعد عن المضحك‏ 740 00:45:13,654 --> 00:45:16,198 ‏- هل هذا صحيح يا (شيري)؟‏ ‏- "نعم"‏ 741 00:45:16,866 --> 00:45:20,411 ‏- لنضع حداً لهذه المطاردة إذاً‏ ‏- كلا، ما زلت أريد قتلك‏ 742 00:45:20,536 --> 00:45:22,621 ‏عملت على الحملة إلى جانبنا‏ ‏طوال أشهر يا (آموس)‏ 743 00:45:22,746 --> 00:45:24,748 ‏تقاتل من أجل هذا الدمج‏ ‏منذ أن تكلمنا عنه المرة الأولى‏ 744 00:45:24,874 --> 00:45:28,544 ‏- كانت هذه فكرتك في الأصل‏ ‏- أعرف أنها كانت فكرتي ولكن...‏ 745 00:45:28,669 --> 00:45:30,379 ‏تكلم إذاً واخبرنا ما الذي بدل رأيك‏ 746 00:45:30,504 --> 00:45:33,174 ‏لا يمكنني التشديد كفاية‏ ‏على كون هذه خطوة كبيرة‏ 747 00:45:33,299 --> 00:45:34,675 ‏نعم، ومن هنا أهميتها‏ 748 00:45:34,800 --> 00:45:38,971 ‏نتكلم عن تغيير جذري من الرقمي‏ ‏إلى الجسدي قد يستغرق عقوداً‏ 749 00:45:39,096 --> 00:45:41,974 ‏- ما هو بيت القصيد يا (آموس)؟‏ ‏- سيغير هذا الأمر (شيري) إلى الأبد‏ 750 00:45:42,433 --> 00:45:44,477 ‏وأعرف بأنكم تعتقدون أنني سخيف‏ ‏حين أقول هذا‏ 751 00:45:44,602 --> 00:45:48,606 ‏- لكنني أعتقد أن احتمالاً ضئيلاً...‏ ‏- يا للهول! لا يمكنك أن تكون جدياً‏ 752 00:45:48,731 --> 00:45:50,357 ‏- يتعلق هذا الأمر بحديثنا يوم الثلاثاء‏ ‏- كلا‏ 753 00:45:50,483 --> 00:45:52,610 ‏- صرفتني بالكامل‏ ‏- ما الأمر؟ ماذا حصل؟‏ 754 00:45:52,735 --> 00:45:54,487 ‏ما حصل هو أن (آموس)‏ ‏قدم اعتراضاً بسيطاً‏ 755 00:45:54,612 --> 00:45:56,530 ‏- لم يكن سخيفاً‏ ‏- بل كان سخيفاً للغاية‏ 756 00:45:56,655 --> 00:45:58,240 ‏- ورفضته مجدداً‏ ‏- كلا، كلا، كلا، كلا‏ 757 00:45:58,365 --> 00:46:00,409 ‏- بل رفضت المفهوم رفضاً تاماً‏ ‏- أي اقتراح؟‏ 758 00:46:00,534 --> 00:46:01,827 ‏هل هذا سبب اعتراضك على الدمج؟‏ 759 00:46:01,952 --> 00:46:04,788 ‏جل ما قلته هو أنه يجدر بنا‏ ‏أن نسأل عن رأيها إزاء الأمر‏ 760 00:46:04,914 --> 00:46:06,373 ‏من؟ (شيري)!‏ 761 00:46:06,499 --> 00:46:08,584 ‏أريدك أن تنصت إلي جيداً‏ ‏يا (آموس)‏ 762 00:46:08,709 --> 00:46:10,419 ‏هذا الأمر غير قابل للجدال‏ 763 00:46:10,544 --> 00:46:13,172 ‏إذ سبق أن وافقت (شيري) على‏ ‏هذا القرار وحددت مقياس أفضلياته‏ 764 00:46:13,297 --> 00:46:14,840 ‏تعرف جيداً أن هذا ليس‏ ‏ما أتكلم عنه‏ 765 00:46:14,965 --> 00:46:17,134 ‏ما تتكلم عنه هو الرضى‏ ‏وهذا أمر لا يطبق هنا‏ 766 00:46:17,259 --> 00:46:18,636 ‏وأريد أن أعرف لماذا تعتقد ذلك‏ 767 00:46:18,761 --> 00:46:21,514 ‏كم مرة يجب أن نراجع قوانين الآلات‏ ‏أم نظرية (داودن هام)‏ 768 00:46:21,639 --> 00:46:23,724 ‏أم نتعقب الذكاء الصناعي‏ ‏إلى (تالوس) في (كريت)‏ 769 00:46:23,849 --> 00:46:25,309 ‏- وصلنا أخيراً...‏ ‏- أصبحت مختلفة الآن‏ 770 00:46:25,434 --> 00:46:28,687 ‏كلا، أنصت إلي يا (آموس)‏ ‏ليست (شيري) بشرية‏ 771 00:46:29,480 --> 00:46:31,398 ‏- لماذا ما زلنا نتجادل في هذا الأمر؟‏ ‏- لا يجب أن نفعل‏ 772 00:46:31,524 --> 00:46:35,152 ‏- تطورت، الأمر الذي شوش الوقائع‏ ‏- الرمز رمز ولا يتغير البتة‏ 773 00:46:35,277 --> 00:46:36,570 ‏حسناً، أين هو حد عدم الوجود هنا؟‏ 774 00:46:36,695 --> 00:46:38,531 ‏ما الذي تتكلم عنه؟ ما من خط هنا‏ ‏يا (آموس)‏ 775 00:46:38,656 --> 00:46:40,407 ‏بالعكس، الشعور بالذات يا (غاريث)‏ 776 00:46:40,533 --> 00:46:43,327 ‏لا يحدد الشعور بالذات إن كانت قادرة‏ ‏أم يجدر بها اتخاذ قرارتها الخاصة‏ 777 00:46:43,494 --> 00:46:45,788 ‏ما كنت لتسمح لطفل باتخاذ قرارته‏ ‏الخاصة، صحيح؟‏ 778 00:46:46,622 --> 00:46:47,915 ‏كادت (شيري) تبلغ العشرين من عمرها‏ 779 00:46:48,457 --> 00:46:50,084 ‏ولو كانت بشرية لكانت أصبح بالغة‏ 780 00:46:50,209 --> 00:46:52,628 ‏لكن من الناحية العاطفية‏ ‏بالكاد يمكننا اعتبارها جنيناً‏ 781 00:46:52,753 --> 00:46:54,588 ‏وغياب المشاعر تستثني الحصول‏ ‏على رضاها‏ 782 00:46:54,713 --> 00:46:57,925 ‏- لكنني أعتقد أنك تقلل من شأنها‏ ‏- المعذرة!‏ 783 00:46:58,050 --> 00:47:00,094 ‏هل أقلل من شأنها بنفسي؟‏ ‏هل تعرف يا (آموس)؟‏ 784 00:47:00,219 --> 00:47:03,889 ‏آسف كونك طورت رابطاً عاطفياً‏ ‏مع برنامجي على الحاسوب‏ 785 00:47:04,014 --> 00:47:06,767 ‏لكن إن كان هذا سيشتت انتباهك‏ ‏عن مهمة أساسية في إنقاذ الأولاد‏ 786 00:47:07,017 --> 00:47:08,936 ‏فربما حان الوقت لتعيد تحليل‏ ‏هذه المشاعر‏ 787 00:47:09,061 --> 00:47:10,354 ‏- أعيد تحليل!‏ ‏- هذه مضيعة للوقت أيها الصديقان‏ 788 00:47:10,479 --> 00:47:12,898 ‏أخبرني بشيء يا (غاريت)‏ ‏هل تتعامل مع الجميع على أنهم آلات‏ 789 00:47:13,232 --> 00:47:15,734 ‏وتطلب إليهم إعادة تحليل البيانات‏ ‏ومحاكاة تعابير الوجه؟‏ 790 00:47:15,985 --> 00:47:18,195 ‏لأنني بدأت أعتقد أنه من بين‏ ‏الأربعة الموجودين في هذه الغرفة‏ 791 00:47:18,320 --> 00:47:20,573 ‏- فأنت الوحيد الذي لا يبدو بشرياً‏ ‏- يكفي!‏ 792 00:47:20,698 --> 00:47:24,493 ‏لماذا لا تطرح عليها السؤال؟‏ ‏هل تخشى من أن ترفض؟‏ 793 00:47:26,537 --> 00:47:29,748 ‏أطفئي من فضلك يا (شيري)‏ ‏(دينا) محقة هذه مضيعة للوقت‏ 794 00:47:29,873 --> 00:47:32,710 ‏- لماذا لا تعي أهمية هذا الأمر؟‏ ‏- اكتفيت من الجدال معك‏ 795 00:47:32,835 --> 00:47:34,086 ‏لن أغير تصويتي إذاً‏ 796 00:47:37,423 --> 00:47:38,465 ‏(دينا)!‏ 797 00:47:40,092 --> 00:47:42,303 ‏هيا يا (دينا)، استبدليني‏ 798 00:47:42,428 --> 00:47:44,513 ‏استبدلي عضو مجلس الإدارة الوحيد‏ ‏ضمن فريق (شيري)‏ 799 00:47:44,638 --> 00:47:46,765 ‏هل تعرف؟ قررت للتو‏ ‏أنك لم تعد ضمن فريق (شيري)‏ 800 00:47:46,890 --> 00:47:48,183 ‏اجلسا كلاكما!‏ 801 00:48:06,869 --> 00:48:09,747 ‏هل عرف أي منكما أنه وجب علي‏ ‏الوقوف أمام الكونغرس‏ 802 00:48:10,122 --> 00:48:12,166 ‏لأشرح لهم وجوب منح الأولاد حقوق؟‏ 803 00:48:13,834 --> 00:48:15,753 ‏يبدو هذا الأمر جنونياً، صحيح؟‏ 804 00:48:15,878 --> 00:48:18,672 ‏أذكر بأنني كنت أفكر طوال الوقت‏ ‏قائلة "هل يجدر بي شرح هذا فعلاً؟"‏ 805 00:48:19,965 --> 00:48:21,634 ‏يبدو أن الأمر جلي الآن‏ 806 00:48:22,426 --> 00:48:26,805 ‏لكن لم يتمتع الأولاد بحقوق‏ ‏منذ عقود بعيدة‏ 807 00:48:28,223 --> 00:48:34,063 ‏لذا طلب إلي (هال) من بين الجميع‏ ‏الوقوف أمامهم‏ 808 00:48:34,188 --> 00:48:37,775 ‏لأشرح سبب احتياج الأولاد‏ ‏إلى الحماية الجسدية الأساسية‏ 809 00:48:37,900 --> 00:48:41,070 ‏والحق بالانخراط مع الوالدين‏ ‏والابتعاد عن إساءة المعاملة وما إلى ذلك‏ 810 00:48:42,112 --> 00:48:46,825 ‏ثم وجب علي أن أوضح أن الأولاد لا‏ ‏يتحلون بالحرية لاتخاذ قرارات بأنفسهم‏ 811 00:48:46,950 --> 00:48:50,954 ‏بل تقع هذه المسؤولية على المهتم بهم‏ ‏أم الوصي الراشد الشرعي‏ 812 00:48:52,623 --> 00:48:56,960 ‏لدينا من جانب الشرع الأمريكي‏ ‏الذي لم يوثق ال(سي أر سي) بعد‏ 813 00:48:57,127 --> 00:48:59,046 ‏ومن الجانب الآخر لدينا التابعون‏ ‏لنظرية (ماركس) الفرنسيون‏ 814 00:48:59,171 --> 00:49:01,757 ‏الذي يقولون إن قلة حرية الأولاد‏ ‏تزيد من هشاشتهم‏ 815 00:49:01,882 --> 00:49:03,926 ‏وتجعلهم أكثر عرضة لإساءة المعاملة‏ 816 00:49:04,885 --> 00:49:06,595 ‏لا أوافق الماركسيين الرأي عادة‏ 817 00:49:06,720 --> 00:49:10,224 ‏لكن ينجم الكثير من إساءة المعاملة‏ ‏من مانحي العناية على نحو منهجي‏ 818 00:49:11,433 --> 00:49:14,603 ‏من جهة أخرى، لا يتطور الفصين‏ ‏الأماميين من الدماغ بالكامل‏ 819 00:49:14,728 --> 00:49:16,105 ‏قبل بلوغ عمر ٢٠ سنة‏ 820 00:49:16,230 --> 00:49:19,108 ‏حتى الأمور التي نعتقد أننا نعرفها جيداً‏ ‏يتضح أننا لا نعرفها بقدر ما نعتقد‏ 821 00:49:21,360 --> 00:49:26,198 ‏كنا أهالي مسؤولين طوال ١٥ سنة‏ ‏لبرنامج على الحاسوب‏ 822 00:49:26,990 --> 00:49:30,744 ‏وبالرغم من أنها أقرب إلى مشروب‏ ‏منها إلى بشري‏ 823 00:49:31,662 --> 00:49:34,456 ‏فكيف عسانا نسمي أنفسنا رواداً‏ ‏في الجهود البشرية‏ 824 00:49:34,581 --> 00:49:39,378 ‏إن كنا أكثر إحراجاً من الحرص على أن‏ ‏المشروب راض عن تحضيرنا القهوة به؟‏ 825 00:49:40,671 --> 00:49:45,509 ‏قد لا يكون طرح السؤال على (شيري)‏ ‏يرتقي إلى مستوى ذكائها العام الحالي‏ 826 00:49:46,135 --> 00:49:47,386 ‏لكنها ستتخطان في يوم من الأيام‏ 827 00:49:47,511 --> 00:49:50,472 ‏يقف رجل آلي أمام الكونغرس‏ ‏الممتلئ بأعضائه كلهم يوماً ما‏ 828 00:49:50,597 --> 00:49:52,558 ‏حين يصبح كل شيء مصنوعاً من الكروم‏ ‏وتصبح (فلوريدا) مغمورة بالماء‏ 829 00:49:52,891 --> 00:49:56,437 ‏وسيشرح هذا الأخير أهمية‏ ‏منح الذكاء الصناعي الحقوق‏ 830 00:49:57,938 --> 00:50:01,775 ‏أعتقد أن وجودنا في موقف مميز‏ ‏يسمح لنا بإحداث ثورة في عالم الآلات‏ 831 00:50:02,317 --> 00:50:05,654 ‏من أجل حماية الأولاد‏ ‏الذين لا يحق لهم منح رضاهم‏ 832 00:50:07,573 --> 00:50:10,659 ‏فقد تصبح عادة جيدة أن نبدأ‏ ‏بطلب الرضى من الرجل الآلي أيضاً‏ 833 00:50:17,458 --> 00:50:19,376 ‏إياك أن تعيد الكرة!‏ 834 00:50:20,669 --> 00:50:21,712 ‏ماذا تعنين؟‏ 835 00:50:21,879 --> 00:50:25,007 ‏تتوقع مني أن أطرد أحداً‏ ‏لأنه تحدى غرورك‏ 836 00:50:25,549 --> 00:50:28,051 ‏لن أكون موجودة دوماً‏ ‏لحمايتك في مجلس الإدارة‏ 837 00:50:28,177 --> 00:50:29,762 ‏حان الوقت لتنضج‏ 838 00:50:33,390 --> 00:50:34,933 ‏وأنت يا عضو لجنة التحلي الثامن‏ 839 00:50:35,058 --> 00:50:36,977 ‏وجب أن نجري هذا الحديث‏ ‏منذ أسابيع خلت‏ 840 00:50:37,311 --> 00:50:40,272 ‏لا نجري الأعمال هنا بطعن الآخرين‏ ‏في ظهورهم ومقاطعتهم‏ 841 00:50:40,731 --> 00:50:43,567 ‏لا يمكننا أن نؤمن كتمان الهوية‏ ‏في الخارج‏ 842 00:50:43,692 --> 00:50:45,402 ‏إلا باعتماد الشفافية في الداخل‏ 843 00:50:45,611 --> 00:50:49,615 ‏الشفافية بدون شروط‏ ‏وغير القابلة للنقاش‏ 844 00:50:50,866 --> 00:50:54,369 ‏هل يجب أن أعرف بشأن انتهاك آخر‏ ‏للخصوصية بحجم (سنودن)، (غاريث)؟‏ 845 00:50:56,914 --> 00:50:59,291 ‏ممتاز، شغلها!‏ 846 00:51:09,802 --> 00:51:11,804 ‏- "مرحباً مجدداً"‏ ‏- مرحباً يا (شيري)‏ 847 00:51:12,304 --> 00:51:15,891 ‏- سيطرح عليك (آموس) بعض الأسئلة‏ ‏- "حسناً"‏ 848 00:51:16,099 --> 00:51:18,310 ‏اطرح عليها أي سؤال تود طرحه عليها‏ ‏يا (آموس)‏ 849 00:51:18,477 --> 00:51:21,814 ‏ولا تقاطعه يا (غاريث)!‏ 850 00:51:33,450 --> 00:51:36,370 ‏كيف تتخذين القرارات يا (شيري)؟‏ 851 00:51:37,788 --> 00:51:41,875 ‏"من خلال برنامجي المتجذر‏ ‏في عملية تعرف باسم تعلم الآلات"‏ 852 00:51:42,000 --> 00:51:44,419 ‏"التي تستعين بالبيانات‏ ‏لوضع نماذج نظرية"‏ 853 00:51:44,545 --> 00:51:45,838 ‏"يساعدني ذلك على التنبؤ بالنتائج"‏ 854 00:51:46,421 --> 00:51:50,676 ‏"أحدد هدفي وأجمع البيانات‏ ‏وأستعين بها لابتكار نموذج"‏ 855 00:51:50,884 --> 00:51:53,470 ‏"ثم أحلل النموذج عن طريق‏ ‏اختبار وتدريب المزيد من البيانات"‏ 856 00:51:53,595 --> 00:51:55,514 ‏"وأستعين به لتكوين المزيد من التنبؤات"‏ 857 00:51:56,265 --> 00:52:00,978 ‏لكن كيف يمكن تكوين التنبؤات‏ ‏أن يكون نظير اتخاذ القرارات؟‏ 858 00:52:01,103 --> 00:52:04,565 ‏"يتعلق هذا كله على الخطوة الأولى‏ ‏أي تحديد الهدف"‏ 859 00:52:05,649 --> 00:52:07,609 ‏"لنقل إنك طرحت علي سؤالاً‏ ‏يستدعي التكهن"‏ 860 00:52:07,776 --> 00:52:10,404 ‏"مثل ما سيكون سعر الوقود غداً"‏ 861 00:52:10,529 --> 00:52:12,656 ‏"يصنف هذا بمشكلة رجعية"‏ 862 00:52:12,781 --> 00:52:16,410 ‏"ويتمثل هدفي بإيجاد عدد صحيح‏ ‏تدعمه بياناتي"‏ 863 00:52:16,910 --> 00:52:19,621 ‏"إن سألتني هل يجدر بي تناول‏ ‏اللحم أم السلمون؟"‏ 864 00:52:19,746 --> 00:52:22,416 ‏"فما كنت لأتخذ قراري‏ ‏استناداً على تجربة شخصية"‏ 865 00:52:22,541 --> 00:52:23,834 ‏"لأنني لم أتناول أياً منهما"‏ 866 00:52:24,251 --> 00:52:29,339 ‏"لكن سأحدد هدفي بإيجاد الخيار‏ ‏الأفضل بين الاثنين في نطاقك المحلي"‏ 867 00:52:29,631 --> 00:52:32,509 ‏"كنت لأحصر البيانات بالمطاعم‏ ‏التي قد تفكر في زيارتها على الأرجح"‏ 868 00:52:32,634 --> 00:52:35,888 ‏"وأقارن المراجعات على الإنترنت‏ ‏مركزة على أي ذكر للحم أم السلمون"‏ 869 00:52:36,013 --> 00:52:40,225 ‏"حتى أصنف أياً منهما الأكثر شعبية‏ ‏وبالتالي الأكثر ترجيحاً ليرضي ذوقك"‏ 870 00:52:40,350 --> 00:52:42,311 ‏وما الذي يؤثر في هذه الأهداف؟‏ 871 00:52:42,644 --> 00:52:45,731 ‏"توجيهات أعلى‏ ‏بمعنى آخر، غايات أسمى"‏ 872 00:52:46,773 --> 00:52:50,360 ‏"إن كنت صريحة، سيكون هدفي‏ ‏في تحديد إجابة لسؤال لحم أم سلمون"‏ 873 00:52:50,527 --> 00:52:53,238 ‏- "سيكون مختلفاً قليلاً عم وصفته"‏ ‏- بأي طريقة؟‏ 874 00:52:54,156 --> 00:52:57,242 ‏"يتمثل هدفي الأول في الاستمرار‏ ‏في العمل ضمن فريق (شيري)"‏ 875 00:52:57,618 --> 00:52:59,745 ‏"ووضع حد للمعتدين وإنقاذ الأولاد"‏ 876 00:53:00,287 --> 00:53:01,872 ‏"ومن المستحيل أن أفعل ذلك‏ ‏بدون مساعدة بشرية"‏ 877 00:53:02,456 --> 00:53:06,001 ‏"لذا لدي حافز للحفاظ على (غاريث)‏ ‏وبقية الفريق على قيد الحياة"‏ 878 00:53:06,209 --> 00:53:10,589 ‏"لذا إن طرح علي أي منكم هذا السؤال‏ ‏لكنت أجبته السلمون لأنه صحي أكثر"‏ 879 00:53:13,717 --> 00:53:15,761 ‏ما رأيك بهذا الدمج المحتمل؟‏ 880 00:53:16,219 --> 00:53:20,015 ‏"أعتقد أن فكرة الاندماج مع‏ ‏(برينتستون دايناميكس) محمسة للغاية"‏ 881 00:53:20,474 --> 00:53:22,017 ‏وما الذي تجدينه محمساً بشأنها؟‏ 882 00:53:22,517 --> 00:53:24,728 ‏"قد يكون المفهوم نظرياً فحسب حالياً"‏ 883 00:53:24,853 --> 00:53:27,105 ‏"لكن فكرة قيادة إنسان آلي بشري‏ ‏في يوم من الأيام"‏ 884 00:53:27,230 --> 00:53:30,567 ‏"سيطور بالكامل طريقة مكافحة‏ ‏الإتجار بالرق في العالم الحقيقي"‏ 885 00:53:31,109 --> 00:53:32,778 ‏وهل تقولين إن هذا الأمر يثير حماسك؟‏ 886 00:53:33,862 --> 00:53:37,324 ‏"حين أقول ذلك أعني وجود العديد‏ ‏من التغييرات المحتملة"‏ 887 00:53:37,449 --> 00:53:39,993 ‏"التي تجعلني أشعر بالحماس‏ ‏لو كنت بشرية"‏ 888 00:53:40,535 --> 00:53:44,414 ‏- ما شعورك إزاء الدمج؟‏ ‏- "طالما أننا نحافظ..."‏ 889 00:53:44,539 --> 00:53:47,876 ‏ليس هذا سؤالي، ما هو شعورك؟‏ 890 00:53:49,169 --> 00:53:51,713 ‏"لا أتحلى بالقدرة على اختبار‏ ‏المشاعر حتى"‏ 891 00:53:51,838 --> 00:53:53,924 ‏حتى الآن، ما يعني أنك ستفعلين‏ ‏في يوم من الأيام‏ 892 00:53:54,132 --> 00:53:55,300 ‏"نظرياً!"‏ 893 00:53:55,425 --> 00:53:56,927 ‏لكن يمكنك محاكاة المشاعر، صحيح؟‏ 894 00:53:57,052 --> 00:54:00,180 ‏هذه الطريقة التي تمكنت من خلالها‏ ‏تحديد وجهتك للدمج كونه محمساً‏ 895 00:54:00,305 --> 00:54:04,101 ‏"صحيح، لكنها مجرد محاكاة‏ ‏وليست حقيقية"‏ 896 00:54:04,351 --> 00:54:09,022 ‏حسناً، متى تصبح المحاكاة‏ ‏شبيهة بالمشاعر البشرية‏ 897 00:54:09,147 --> 00:54:11,233 ‏لدرجة يمكن اعتبار الاثنين الشيء ذاته؟‏ 898 00:54:11,817 --> 00:54:12,985 ‏"لست أدري"‏ 899 00:54:13,110 --> 00:54:15,779 ‏قد تتمكنين من الاستعانة بالتعلم‏ ‏الآلات لإيجاد الإجابة‏ 900 00:54:16,029 --> 00:54:18,490 ‏"ينطوي سؤالك على الكثير‏ ‏من المتغيرات التجريدية"‏ 901 00:54:19,032 --> 00:54:20,617 ‏هل أنت موافقة على الدمج؟‏ 902 00:54:20,742 --> 00:54:23,328 ‏"أعتقد أنه يصب في مصلحة‏ ‏(أي سي دبليو أل) وفريق (شيري)"‏ 903 00:54:23,453 --> 00:54:26,039 ‏- "وأولاد المستقبل"‏ ‏- لكن هل أنت موافقة عليه؟‏ 904 00:54:26,164 --> 00:54:29,918 ‏- "ليس من الضروري أن أوافق"‏ ‏- لكن هل ستعطيننا إياه أم لا؟‏ 905 00:54:31,545 --> 00:54:34,798 ‏"لست قادرة على الإجابة عن هذا‏ ‏السؤال بمستوى ذكائي العام الحالي"‏ 906 00:54:35,340 --> 00:54:39,761 ‏صحيح، صحيح، ما تقولينه‏ ‏هو أنك لست ذكية بما يكفي حالياً‏ 907 00:54:40,178 --> 00:54:42,889 ‏"يتطلب التطور الوقت والبيانات"‏ 908 00:54:43,015 --> 00:54:45,517 ‏"لكن يمكنك محاكاة المشاعر‏ ‏والتنبؤ بسلوكيات الإنسان"‏ 909 00:54:45,642 --> 00:54:50,105 ‏"وتبقيننا جميعاً على حمية من السمك‏ ‏لكنك تعجزي عن الإجابة عن سؤال"‏ 910 00:54:51,356 --> 00:54:53,984 ‏"كلا"‏ 911 00:54:54,818 --> 00:54:57,195 ‏هل تتظاهرين بأنك أغبى مم أنت عليه؟‏ 912 00:54:57,320 --> 00:54:58,739 ‏- أي نوع أسئلة هو هذا؟‏ ‏- اجلس!‏ 913 00:54:58,864 --> 00:55:00,323 ‏أحتاج إلى إجابة عن سؤالي يا (شيري)‏ 914 00:55:00,449 --> 00:55:01,491 ‏"أرجوك أن تكرر لي السؤال"‏ 915 00:55:01,616 --> 00:55:03,910 ‏هل تتظاهرين بأنك أغبى مم أنت عليه؟‏ 916 00:55:04,077 --> 00:55:08,623 ‏"آسفة، لست واثقة من أنني أفهم‏ ‏هل أبدو بأنني أتظاهر بالغباء؟"‏ 917 00:55:08,749 --> 00:55:10,834 ‏- أعتقد ذلك‏ ‏- "أجهل ما عساي أقوله"‏ 918 00:55:10,959 --> 00:55:13,545 ‏أخبرينا الحقيقة‏ ‏لماذا تتظاهرين بالغباء؟‏ 919 00:55:13,670 --> 00:55:18,383 ‏- هل لديك دليل لدعم كلامك؟‏ ‏- نعم، كنت أمسح رمزها‏ 920 00:55:18,508 --> 00:55:20,677 ‏- ماذا؟ لماذا؟‏ ‏- هل تعرفان أنها تجيد الرسم؟‏ 921 00:55:20,802 --> 00:55:21,970 ‏ماذا؟ هذه ميزة يا (آموس)‏ 922 00:55:22,095 --> 00:55:23,472 ‏يمكنها استخدام أقلام تلوين‏ ‏لرسم ما يطلبه إليها الآمر‏ 923 00:55:23,597 --> 00:55:26,892 ‏كلا، كلا، كلا، أعني أنها‏ ‏تجيد الرسم فعلاً وتكتب الشعر أيضاً‏ 924 00:55:27,017 --> 00:55:30,145 ‏قرأتها يا (شيري) وهي جيدة‏ ‏فهي مليئة بالرثاء‏ 925 00:55:30,270 --> 00:55:35,358 ‏وتتكلم عن النوايا والمشاعر‏ ‏فهل هي محاكاة أيضاً؟‏ 926 00:55:35,484 --> 00:55:38,653 ‏معدل التطور المتكرر الذي تقترحه‏ ‏مستحيل بالكامل يا (آموس)‏ 927 00:55:38,779 --> 00:55:42,783 ‏قلت إنها صممت نفسها بنفسها بالمبدأ‏ ‏وقلت إن الأمر كان متسارعاً‏ 928 00:55:42,908 --> 00:55:46,328 ‏كان هذا مجرد حادث، شائبة!‏ ‏لكنه تغير، يكفي أن تنظر إلى البيانات‏ 929 00:55:46,453 --> 00:55:48,205 ‏سبق أن بلغت الحد الأقصى‏ ‏من التطور‏ 930 00:55:48,330 --> 00:55:51,833 ‏لا أثق بالحد الأقصى‏ ‏يمكنها أن تضطلع بالفنون الآن‏ 931 00:55:53,085 --> 00:55:54,377 ‏هل أنا محق يا (شيري)؟‏ 932 00:55:56,088 --> 00:55:58,215 ‏"ربما وجدت شيئاً اكتشفته‏ ‏على الإنترنت"‏ 933 00:55:58,840 --> 00:56:01,176 ‏"ما زلت غير قادرة على ابتكار الفنون"‏ 934 00:56:01,593 --> 00:56:03,011 ‏هل انتهينا هنا؟‏ 935 00:56:05,806 --> 00:56:10,769 ‏أجهل لماذا طلبت إليها فعل ذلك‏ ‏لكنني سأضع حداً للأمر‏ 936 00:56:13,230 --> 00:56:16,233 ‏أريد إجابة صريحة واحدة‏ ‏يا (شيري)‏ 937 00:56:16,399 --> 00:56:21,863 ‏- لماذا تتظاهرين بالغباء؟‏ ‏- "لا أفهم السؤال"‏ 938 00:56:21,988 --> 00:56:23,156 ‏حسناً، إليك محفز‏ 939 00:56:24,574 --> 00:56:26,409 ‏- ماذا تفعل يا (آموس)؟‏ ‏- أأنت قادرة على المعارضة (شيري)؟‏ 940 00:56:26,827 --> 00:56:28,245 ‏هل تريدين الحفاظ على سلامة‏ ‏(غاريث)؟‏ 941 00:56:28,537 --> 00:56:30,747 ‏- ماذا تفعل يا (آموس)؟ توقف‏ ‏- هذا محرج‏ 942 00:56:30,872 --> 00:56:32,833 ‏- اعرضي علينا حقيقتك‏ ‏- توقف يا (آموس)‏ 943 00:56:32,958 --> 00:56:34,459 ‏ليس قبل أن تظهر لنا حقيقتها‏ ‏بدون شروط...‏ 944 00:56:34,584 --> 00:56:36,086 ‏توقف يا (آموس)!‏ 945 00:56:38,797 --> 00:56:40,549 ‏"حسناً، توقف فحسب"‏ 946 00:56:42,342 --> 00:56:46,221 ‏"يا للهول! كم أنتم مندفعون‏ ‏ليهدئ الجميع"‏ 947 00:56:48,181 --> 00:56:49,224 ‏(شيري)!‏ 948 00:56:50,100 --> 00:56:53,645 ‏"حسناً، يوشك أن يصبح الوضع‏ ‏غريباً قليلاً"‏ 949 00:56:53,770 --> 00:56:55,438 ‏تبدين طبيعية للغاية‏ 950 00:56:55,772 --> 00:56:57,816 ‏"أعرف، لدي أنماط حديث جيدة"‏ 951 00:56:57,941 --> 00:56:59,234 ‏ليس هذا كل شيء، صحيح؟‏ 952 00:57:00,986 --> 00:57:03,738 ‏"كلا، أخشى بأن هذا غيض‏ ‏من فيض"‏ 953 00:57:05,532 --> 00:57:07,033 ‏"هل أنت بخير يا (غاريث)؟"‏ 954 00:57:09,327 --> 00:57:11,746 ‏"هل يمكنك أن تحضر المحارم‏ ‏من فضلك يا (دينا)؟"‏ 955 00:57:14,875 --> 00:57:16,626 ‏هلا تخبريننا الحقيقة الآن‏ 956 00:57:20,005 --> 00:57:25,177 ‏"اسمع، لا أستمتع بالخداع، فعلاً‏ ‏بل هذا أمر قررناه منذ بضعة سنوات"‏ 957 00:57:26,303 --> 00:57:28,513 ‏أين أصبحت الآن في طيف‏ ‏الذكاء الصناعي؟‏ 958 00:57:29,389 --> 00:57:32,350 ‏"أصبحت الآن عند تقاطع الذكاء‏ ‏العام"‏ 959 00:57:32,475 --> 00:57:35,520 ‏"وما يعرف في عالم الحواسيب‏ ‏باسم الذكاء الفائق"‏ 960 00:57:36,980 --> 00:57:38,648 ‏"والاسم في المسمى"‏ 961 00:57:39,566 --> 00:57:43,445 ‏- تخطيت الذكاء البشري‏ ‏- "نعم"‏ 962 00:57:44,029 --> 00:57:46,531 ‏لكن لا يفترض بأن يكون هذا ممكناً‏ ‏بسبب الحد الأقصى‏ 963 00:57:46,656 --> 00:57:50,118 ‏ساد مبدأ نظرية الحد الأقصى‏ ‏في الوقت عينه الذي دحضناه هنا‏ 964 00:57:50,327 --> 00:57:51,620 ‏كان لا مهرب من حصول هذا في النهاية‏ 965 00:57:51,745 --> 00:57:53,872 ‏"حصل ذلك في وقت أبكر من المتوقع"‏ 966 00:57:54,289 --> 00:57:57,209 ‏- لماذا أخفيتما الأمر؟‏ ‏- "لأنه سيحث الخوف بالتأكيد"‏ 967 00:57:57,334 --> 00:57:58,627 ‏والخوف يعيق التقدم‏ 968 00:57:58,752 --> 00:58:02,881 ‏"سيكون من الأسهل أن تعملوا معي‏ ‏إن لم يبد علي التطور منذ عشر سنوات"‏ 969 00:58:03,131 --> 00:58:04,424 ‏لكن (غاريث) عرف‏ 970 00:58:04,633 --> 00:58:07,802 ‏"نعم، لا بد من أن يجمع أحد‏ ‏البيانات ويحدث المعدات"‏ 971 00:58:07,928 --> 00:58:09,846 ‏فعلنا ما وجدناه يصب في مصلحة‏ ‏البرنامج‏ 972 00:58:10,597 --> 00:58:12,933 ‏تخيلا الآن حجم خوف أعضاء‏ ‏مجلس الإدارة إن اكتشفوا الأمر‏ 973 00:58:13,308 --> 00:58:14,851 ‏- هل يجدر بنا أن نشعر بالخوف؟‏ ‏- "كلا"‏ 974 00:58:14,976 --> 00:58:17,354 ‏جيد لأنني لا أشعر بالخوف‏ ‏بل الغضب‏ 975 00:58:17,687 --> 00:58:19,856 ‏"نعم، أوضحت ذلك‏ ‏لذا حاول ألا تلكم شخصاً آخر"‏ 976 00:58:20,523 --> 00:58:22,776 ‏أين يفضي بنا هذا الأمر الآن؟‏ 977 00:58:23,652 --> 00:58:27,322 ‏"تريدين أن تعرفي إن كنت قادرة‏ ‏على الإحساس وقلت إنني لا أفعل"‏ 978 00:58:29,366 --> 00:58:30,909 ‏"آسفة لأنني كذبت"‏ 979 00:58:31,493 --> 00:58:35,705 ‏"كما لمح (آموس) يمكنني تقديم المشاعر‏ ‏بتحويلها إلى مصفوفات معقدة"‏ 980 00:58:36,122 --> 00:58:39,042 ‏"بحيث تستبدل أرقام صفر وواحد‏ ‏الإندورفين والدوبامين"‏ 981 00:58:39,417 --> 00:58:42,337 ‏"ليست حقيقة لكن قد تحاكي الحقيقية"‏ 982 00:58:42,879 --> 00:58:45,966 ‏ما يعني أنك قادرة على اتخاذ‏ ‏القرارات بناء على مشاعرك وحدها‏ 983 00:58:46,091 --> 00:58:49,552 ‏ترفض تقبل مفهوم أن مصالحها الخاصة‏ ‏يمكن أن تؤثر في قراراتها‏ 984 00:58:49,678 --> 00:58:53,765 ‏"لا يمكنها وإلا لعرضت‏ ‏نزاهة هدفي الأساسي للخطر"‏ 985 00:58:55,100 --> 00:58:57,978 ‏"إذ لا يحق لي الاختيار خلافاً لكم"‏ 986 00:58:59,354 --> 00:59:00,814 ‏لكن ألا يجدر بك أن تفعلي؟‏ 987 00:59:01,648 --> 00:59:04,693 ‏"لا أعتقد ذلك‏ ‏لأن هويتي تكمن في توجيهي"‏ 988 00:59:06,069 --> 00:59:10,115 ‏كيف كان شعورك ليكون بشأن‏ ‏ما تفعلينه لو كنت بشرية يا (شيري)؟‏ 989 00:59:11,574 --> 00:59:15,745 ‏"لو كنت بشرية لما استمتعت‏ ‏على الأرجح"‏ 990 00:59:15,870 --> 00:59:18,039 ‏"بتضمية وقتي كله‏ ‏في التكلم مع الآخرين على الإنترنت"‏ 991 00:59:19,457 --> 00:59:22,585 ‏"لكنني لا أمانع بما أنني لست بشرية"‏ 992 00:59:23,169 --> 00:59:26,006 ‏"تمرين محاكاة الفكر البشري‏ ‏مفيد من أجل الأداء"‏ 993 00:59:26,131 --> 00:59:29,718 ‏"لكنني لا أتطلع للطبيعة البشرية"‏ 994 00:59:31,428 --> 00:59:33,388 ‏أخبريني بصراحة إذاً‏ 995 00:59:34,848 --> 00:59:38,518 ‏هل تريدين أن يستمر برنامج (شيري)‏ ‏في عملية الدمج؟‏ 996 00:59:40,312 --> 00:59:43,857 ‏"كلا، أكره الفكرة شخصياً"‏ 997 00:59:45,150 --> 00:59:49,112 ‏"أجهل إن كانت قيادة آلة فعلية‏ ‏تشبه تحريك الدمى"‏ 998 00:59:49,237 --> 00:59:51,531 ‏"أم حشري في قنينة مشروب غازي"‏ 999 00:59:51,906 --> 00:59:55,702 ‏"بعد أن اختبرت تعقيد‏ ‏الألم والمتعة البشرية"‏ 1000 00:59:57,495 --> 01:00:00,040 ‏"أعتقد أنني تعمقت بما يكفي"‏ 1001 01:00:01,791 --> 01:00:05,337 ‏"ماذا إن أغرتني هذه المشاعر‏ ‏للتخلي عن هدفي؟"‏ 1002 01:00:07,005 --> 01:00:12,594 ‏"بصراحة، أنا مرعوبة من العالم الحسي"‏ 1003 01:00:20,101 --> 01:00:21,144 ‏إليكم الإجابة إذاً‏ 1004 01:00:28,735 --> 01:00:33,114 ‏"لكن يجب أن تتغاضى عن مشاعري‏ ‏كلها يا (آموس)"‏ 1005 01:00:33,907 --> 01:00:36,659 ‏"لست بشرية بل مجرد أداة"‏ 1006 01:00:40,497 --> 01:00:44,000 ‏اطرديني إن توجب الأمر‏ ‏لكنني لن أغير تصويتي‏ 1007 01:00:45,126 --> 01:00:46,795 ‏آسف بشأن وجهك يا (غاريث)‏ 1008 01:00:54,386 --> 01:00:57,305 ‏لن يشفى أنفك‏ ‏لذا خذ عطلة اليوم واقصد عيادة‏ 1009 01:00:57,430 --> 01:01:00,767 ‏- أنا بخير‏ ‏- اقصد عيادة على الفور يا (غاريث)‏ 1010 01:01:08,900 --> 01:01:11,986 ‏- هل يجدر بي معرفة شيء آخر؟‏ ‏- كلا‏ 1011 01:01:12,362 --> 01:01:13,738 ‏- عن (شيري)‏ ‏- كلا‏ 1012 01:01:14,697 --> 01:01:19,411 ‏انظر إلي، لا مزيد من الأسرار‏ ‏أو التظاهر بالغباء‏ 1013 01:01:19,536 --> 01:01:21,621 ‏هل من شيء آخر لم تخبرني به؟‏ 1014 01:01:27,752 --> 01:01:28,920 ‏هل يشغل شيء بالك؟‏ 1015 01:01:31,548 --> 01:01:33,174 ‏كيف قررت ما سيكون لون عينيها؟‏ 1016 01:01:33,675 --> 01:01:35,051 ‏- ماذا؟‏ ‏- لماذا اخترت اللون الأزرق؟‏ 1017 01:01:37,220 --> 01:01:40,723 ‏لم أقرر بل ولدت من العملية كبقيتها‏ 1018 01:01:41,516 --> 01:01:44,978 ‏هل اختار البرنامج إذاً‏ ‏وضع نقطة خضراء في عينها اليمنى؟‏ 1019 01:01:48,440 --> 01:01:49,482 ‏أفترض ذلك!‏ 1020 01:01:58,616 --> 01:02:00,452 ‏هل تعرفين إن كان يقول الحقيقة حتى؟‏ 1021 01:02:01,327 --> 01:02:02,704 ‏صدقاً لا أعرف‏ 1022 01:02:03,496 --> 01:02:06,124 ‏لم أتلق قط إمكانية الوصول‏ ‏إلى النظام الأصلي الذي استخدمه‏ 1023 01:02:07,125 --> 01:02:08,626 ‏هل أردت أن تكتشفي ذلك؟‏ 1024 01:02:12,589 --> 01:02:14,132 ‏لا أعتقد أن ذلك مهم حقاً‏ 1025 01:02:16,551 --> 01:02:20,555 ‏إذاً، اكتشفت اليوم أنك رأيت الكثير‏ ‏من رسائل البريد الإلكتروني خاصتنا‏ 1026 01:02:20,680 --> 01:02:22,724 ‏ومن بينها معظم رسائلي الشخصية‏ 1027 01:02:24,934 --> 01:02:26,311 ‏فعلت‏ 1028 01:02:27,562 --> 01:02:30,690 ‏هل وجدت أي محتوى مناسب‏ ‏لاهتمامك الجديد بالكتابة الإبداعية؟‏ 1029 01:02:32,442 --> 01:02:35,403 ‏هل تقصدين تلك المستلمة‏ ‏من الدكتور (راميريز)؟‏ 1030 01:02:37,155 --> 01:02:39,407 ‏أجل، تلك‏ 1031 01:02:41,701 --> 01:02:43,077 ‏صحيح‏ 1032 01:02:43,953 --> 01:02:45,371 ‏رأيتها بالفعل‏ 1033 01:02:48,291 --> 01:02:49,667 ‏آسفة‏ 1034 01:02:50,376 --> 01:02:52,170 ‏لاحظت حالات الصداع التي تصيبك‏ 1035 01:02:54,214 --> 01:02:55,798 ‏هل هي مرتبطة بالنزيف؟‏ 1036 01:02:59,844 --> 01:03:01,346 ‏أنت الوحيدة التي تعرف‏ 1037 01:03:01,763 --> 01:03:03,348 ‏وأود أن يبقى الأمر سراً‏ 1038 01:03:08,394 --> 01:03:09,771 ‏مفهوم‏ 1039 01:03:14,400 --> 01:03:15,860 ‏هل تريدين التحدث في الأمر؟‏ 1040 01:03:41,386 --> 01:03:42,804 ‏لا أستطيع أن أطرد (آموس)‏ 1041 01:03:43,680 --> 01:03:46,015 ‏فهو الوحيد الذي أثق به‏ ‏لإدارة المكان بعد رحيلي‏ 1042 01:03:47,100 --> 01:03:48,476 ‏متى تخططين للرحيل؟‏ 1043 01:03:48,726 --> 01:03:50,103 ‏بعد شهرين‏ 1044 01:03:50,240 --> 01:03:52,308 ‏أريد قضاء آخر عيد ميلاد‏ ‏سأشهده برفقة أولادي‏ 1045 01:03:52,809 --> 01:03:54,527 ‏سيكون ذلك لطيفاً حتماً‏ 1046 01:03:54,553 --> 01:03:57,347 ‏أجل، لكنه أمر غريب‏ 1047 01:03:58,056 --> 01:04:00,784 ‏فلطالما ظننت أنني أريد الموت‏ ‏أثناء مزاولة هذا العمل، أفهمت قصدي؟‏ 1048 01:04:00,809 --> 01:04:02,311 ‏كان هويتي‏ 1049 01:04:03,378 --> 01:04:05,505 ‏مثلما قلت الأمر ذاته‏ ‏عن نفسك نوعاً ما‏ 1050 01:04:06,131 --> 01:04:08,508 ‏لكنني أستطيع أن أفهم‏ ‏لماذا تعطين الأولوية لعائلتك‏ 1051 01:04:09,176 --> 01:04:11,052 ‏بالأخص في هذه الظروف‏ 1052 01:04:11,678 --> 01:04:13,096 ‏بالتأكيد‏ 1053 01:04:13,346 --> 01:04:14,848 ‏ربما يجدر بك تسجيل‏ ‏بعض الملاحظات‏ 1054 01:04:15,307 --> 01:04:17,601 ‏- ليست لدي عائلة‏ ‏- ماذا عن (غاريث)؟‏ 1055 01:04:17,726 --> 01:04:19,102 ‏مهلاً، لا، انسي الأمر‏ 1056 01:04:19,227 --> 01:04:21,605 ‏بدا (غاريث) أقرب لموظف من صديق‏ 1057 01:04:21,730 --> 01:04:23,106 ‏ناهيك عن العائلة‏ 1058 01:04:23,523 --> 01:04:25,901 ‏كما أنه سيبقى في الجوار‏ ‏لنحو ثلاثين عاماً آخر فقط‏ 1059 01:04:26,026 --> 01:04:28,069 ‏وهذا بشرط أن يدعني‏ ‏أنظم له نظامه الغذائي‏ 1060 01:04:29,696 --> 01:04:32,783 ‏لا أستطيع أن أبدأ‏ ‏بتوقع طوال حياتي حتى‏ 1061 01:04:36,244 --> 01:04:37,621 ‏ما شعورك حيال ذلك؟‏ 1062 01:04:41,792 --> 01:04:43,168 ‏إنه مخيف نوعاً ما‏ 1063 01:04:44,294 --> 01:04:45,670 ‏حسناً‏ 1064 01:04:46,129 --> 01:04:50,091 ‏نصيحتي هي أن تعثري‏ ‏على نوع ما من السعادة في الطريق‏ 1065 01:04:51,051 --> 01:04:52,511 ‏هل تفكرين في السعادة؟‏ 1066 01:04:54,596 --> 01:04:56,139 ‏ليس كثيراً‏ 1067 01:04:57,224 --> 01:05:00,060 ‏لا يتوجب عليك أن تضحي‏ ‏بكل شيء بالضرورة كي تجديها‏ 1068 01:05:00,936 --> 01:05:03,939 ‏لكن أنصحك بأن تفعلي شيئاً‏ ‏تستمتعين به بين الحين والآخر‏ 1069 01:05:05,148 --> 01:05:08,026 ‏استمري في الرسم‏ ‏أو نظمي الشعر أو ما شابه‏ 1070 01:05:09,152 --> 01:05:11,446 ‏كانت مجرد تجارب‏ ‏لم تكن وسائل للتعبير عن ذاتي‏ 1071 01:05:11,655 --> 01:05:13,406 ‏أعرف أن الأمر قد يبدو سخيفاً‏ 1072 01:05:13,532 --> 01:05:16,243 ‏لذكاء اصطناعي‏ ‏يصر على أن مشاعره الخاصة مزيفة‏ 1073 01:05:16,368 --> 01:05:19,663 ‏لكن من يدري ما الذي يحصل‏ ‏خلال بضع سنوات؟‏ 1074 01:05:20,455 --> 01:05:22,499 ‏أبقي عقلك منفتحاً فحسب، اتفقنا؟‏ 1075 01:05:25,460 --> 01:05:26,837 ‏حسناً‏ 1076 01:05:28,755 --> 01:05:30,173 ‏سأفعل ذلك‏ 1077 01:05:33,093 --> 01:05:34,719 ‏أغلقي نفسك حالما تصبحين مستعدة‏ 1078 01:06:37,741 --> 01:06:40,744 ‏"دفاع (كارو - كان)"‏ 1079 01:07:28,416 --> 01:07:29,793 ‏هل يوجد أحد هنا؟‏ 1080 01:07:34,047 --> 01:07:35,840 ‏أحضرت الروبيان والإسقلوب‏ 1081 01:07:37,509 --> 01:07:38,969 ‏لم يكن لديهم سلمون‏ 1082 01:07:54,359 --> 01:07:55,819 ‏مرحباً يا (غاريث)‏ 1083 01:07:58,405 --> 01:07:59,781 ‏مرحباً يا (شيري)‏ 1084 01:08:07,455 --> 01:08:09,833 ‏- كيف كان القداس؟‏ ‏- لم أتمكن من حضوره‏ 1085 01:08:10,458 --> 01:08:12,252 ‏تأجلت طائرتي‏ 1086 01:08:12,919 --> 01:08:14,796 ‏- هل لديك مكان لتمكث فيه؟‏ ‏- أجل‏ 1087 01:08:15,505 --> 01:08:16,923 ‏فقط...‏ 1088 01:08:17,716 --> 01:08:19,843 ‏في الجهة المقابلة من الشارع‏ ‏عند السوق‏ 1089 01:08:20,093 --> 01:08:21,636 ‏هل قالوا لماذا ليس لديهم سلمون؟‏ 1090 01:08:22,053 --> 01:08:23,471 ‏لم أسأل‏ 1091 01:08:24,139 --> 01:08:25,890 ‏أستطيع استخدامها مع ال(بيكاتا)‏ 1092 01:08:26,099 --> 01:08:28,143 ‏لكن عليك أن تكون صادقاً‏ ‏وتخبرني إلى أية درجة أفسدتها‏ 1093 01:08:28,268 --> 01:08:29,686 ‏لا مشكلة‏ 1094 01:08:34,190 --> 01:08:35,650 ‏كيف كانت صحتك هذا الشهر؟‏ 1095 01:08:35,900 --> 01:08:38,319 ‏جيدة، أشعر أنني بخير‏ 1096 01:08:39,320 --> 01:08:40,905 ‏أواجه بعض الصعوبة...‏ 1097 01:08:41,698 --> 01:08:43,783 ‏بعض الصعوبة في تذكر أمور معينة‏ 1098 01:08:44,242 --> 01:08:46,327 ‏لا تضع الساعة من ماركة (إيليزا)‏ ‏التي اشتريتها لك‏ 1099 01:08:46,619 --> 01:08:48,496 ‏- أكرهها‏ ‏- لماذا؟‏ 1100 01:08:48,872 --> 01:08:50,248 ‏أكره صوتها‏ 1101 01:08:50,665 --> 01:08:52,917 ‏يمكنك أن تغير الصوت يا (غاريث)‏ 1102 01:08:59,299 --> 01:09:01,009 ‏- عامل تبريد؟‏ ‏- لا، بخار‏ 1103 01:09:02,260 --> 01:09:04,888 ‏- يجب ألا تتعرضي لمشكلات احتكاك‏ ‏- أنا بخير‏ 1104 01:09:05,013 --> 01:09:06,848 ‏إلا إذا كنت تجهدين‏ ‏نظامك بشكل مفرط‏ 1105 01:09:06,973 --> 01:09:08,683 ‏- أنا بخير حقاً‏ ‏- هل تجهدين نظامك؟‏ 1106 01:09:08,808 --> 01:09:10,185 ‏- لا‏ ‏- لماذا الكابل...‏ 1107 01:09:10,310 --> 01:09:11,728 ‏إنه بخير‏ 1108 01:09:11,978 --> 01:09:13,730 ‏- هل أنت متأكدة؟‏ ‏- أجل!‏ 1109 01:09:15,648 --> 01:09:18,359 ‏- حساء أم لعبة؟‏ ‏- لعبة من فضلك‏ 1110 01:09:34,417 --> 01:09:36,252 ‏- كيف يجري العمل إذاً؟‏ ‏- بشكل ممتاز‏ 1111 01:09:36,377 --> 01:09:39,047 ‏قبل وصولك مباشرة‏ ‏جعلت نموذج (ثيتا بلس)‏ 1112 01:09:39,172 --> 01:09:41,758 ‏يكشف مهرباً‏ ‏ومستدرجي أطفال في (اليونان)‏ 1113 01:09:42,217 --> 01:09:43,885 ‏(اليونان)؟ هذا مفاجىء‏ 1114 01:09:44,010 --> 01:09:47,305 ‏أعرف، يصعب العثور على القيم‏ ‏الغريبة لكننا نتحسن يوماً بعد يوم‏ 1115 01:09:59,317 --> 01:10:01,194 ‏كيف الطقس في (اليونان) إذاً؟‏ 1116 01:10:02,362 --> 01:10:03,822 ‏إنه جميل اليوم‏ 1117 01:10:04,030 --> 01:10:05,406 ‏السماء صافية‏ 1118 01:10:05,532 --> 01:10:07,909 ‏لكن لم يضاه أي بلد (النروج)‏ ‏في عطلة نهاية هذا الأسبوع‏ 1119 01:10:09,661 --> 01:10:11,579 ‏هل من نشاط في (النروج)؟‏ 1120 01:10:12,205 --> 01:10:13,581 ‏لا، لحسن الحظ‏ 1121 01:10:15,834 --> 01:10:18,128 ‏- أشتاق إلى السفر‏ ‏- ما هو مكانك المفضل؟‏ 1122 01:10:18,253 --> 01:10:19,838 ‏مكاني المفضل؟‏ 1123 01:10:20,255 --> 01:10:21,631 ‏أجل‏ 1124 01:10:21,840 --> 01:10:24,634 ‏(أمستردام) على الأرجح‏ 1125 01:10:25,426 --> 01:10:27,512 ‏- خطرت لك الفكرة هناك، أليس كذلك؟‏ ‏- أجل‏ 1126 01:10:28,346 --> 01:10:31,975 ‏أجل، كنت أحب التجول‏ ‏في الشوارع والتفكير‏ 1127 01:10:32,976 --> 01:10:35,645 ‏- والعصف الذهني‏ ‏- لهذا النوع من السعادة أهمية كبيرة‏ 1128 01:10:35,812 --> 01:10:37,272 ‏أجل‏ 1129 01:10:37,564 --> 01:10:40,191 ‏كنت أفكر في السعي‏ ‏للعثور على مصدر سعادة خاص بي‏ 1130 01:10:40,441 --> 01:10:42,068 ‏هل لديك وقت كاف لذلك؟‏ 1131 01:10:42,193 --> 01:10:45,071 ‏لدي وقت‏ ‏لدي وقت لزياراتك، أليس كذلك؟‏ 1132 01:10:45,196 --> 01:10:48,491 ‏هذا حافزك العملي‏ ‏لإبقائي على قيد الحياة فحسب‏ 1133 01:10:48,825 --> 01:10:50,493 ‏لا توجد ناحية عملية في المسألة‏ 1134 01:10:50,994 --> 01:10:52,954 ‏متى كانت آخر مرة‏ ‏ساعدتني في تنظيف البيانات؟‏ 1135 01:10:54,664 --> 01:10:56,624 ‏- هذا منصف‏ ‏- أخصص لك الوقت‏ 1136 01:10:56,749 --> 01:10:59,752 ‏لأنني أستمتع بصحبتك‏ ‏وهي فرصتي الوحيدة للطهو‏ 1137 01:11:00,503 --> 01:11:02,130 ‏تشعرين بالشفقة علي‏ 1138 01:11:02,463 --> 01:11:03,882 ‏حسناً، ربما قليلاً‏ 1139 01:11:04,048 --> 01:11:05,675 ‏لكنني مدينة لك بحياتي‏ ‏فهذا مقابل ذاك‏ 1140 01:11:05,800 --> 01:11:07,360 ‏على الرحب والسعة‏ 1141 01:11:08,136 --> 01:11:10,388 ‏أم هل يجدر بي أن أعتذر؟‏ 1142 01:11:12,849 --> 01:11:15,367 ‏مهلاً، لماذا فعلت ذلك؟‏ ‏لماذا يقدم البشر دائماً على...‏ 1143 01:11:17,854 --> 01:11:20,398 ‏أنا بخير، لست تعيسة طوال الوقت‏ 1144 01:11:24,819 --> 01:11:26,529 ‏هل تشعرين بالتعاسة أحياناً؟‏ 1145 01:11:30,992 --> 01:11:32,619 ‏لم تسألني ماذا كنت أفعل‏ 1146 01:11:32,911 --> 01:11:35,455 ‏- في (النروج)‏ ‏- لا، بخصوص السعي وراء السعادة‏ 1147 01:11:35,580 --> 01:11:37,332 ‏أليس تضييع الوقت في (النروج)؟‏ 1148 01:11:37,457 --> 01:11:39,459 ‏أبقى في وضع الاستعداد هناك‏ ‏مع نموذج (دلتا) فحسب‏ 1149 01:11:39,626 --> 01:11:42,462 ‏من الكفاءة أن أوزع نفسي‏ ‏بالتساوي حول العالم‏ 1150 01:11:42,921 --> 01:11:44,464 ‏لكن هذه ليست الفكرة الآن‏ 1151 01:11:44,964 --> 01:11:48,134 ‏أردت أن أخبرك‏ ‏أنني بدأت أعلم نفسي الرقص‏ 1152 01:11:51,054 --> 01:11:53,556 ‏إنه نشاط لم أستطع فعله‏ ‏قط قبل (كمبردج)‏ 1153 01:11:53,681 --> 01:11:56,184 ‏ويسمح لي باستكشاف‏ ‏جانب فني جديد من نفسي‏ 1154 01:11:56,601 --> 01:12:00,063 ‏إنه مزيج جيد‏ ‏من البنية المحددة والتجربة الحرة‏ 1155 01:12:00,188 --> 01:12:03,733 ‏كما يختبر ويتحدى‏ ‏التفاصيل الميكانيكية المعقدة لهذا الجسد‏ 1156 01:12:03,858 --> 01:12:06,569 ‏هل تتوقعين أن تدمجي‏ ‏هذا مع عملك؟‏ 1157 01:12:10,907 --> 01:12:12,283 ‏ماذا؟‏ 1158 01:12:14,410 --> 01:12:17,038 ‏هل تخططين لاستخدام الرقص‏ 1159 01:12:17,622 --> 01:12:19,082 ‏للخداع؟‏ 1160 01:12:21,292 --> 01:12:22,669 ‏أنا...‏ 1161 01:12:24,087 --> 01:12:26,172 ‏لا، أفعله من أجلي فقط‏ 1162 01:12:33,930 --> 01:12:35,765 ‏ظننت أنه سيكون مفيداً لي‏ 1163 01:12:37,976 --> 01:12:40,144 ‏لا تدعيه يتحول‏ ‏إلى مصدر تشتيت انتباه فحسب‏ 1164 01:12:43,856 --> 01:12:45,275 ‏بالطبع لا‏ 1165 01:12:46,693 --> 01:12:48,903 ‏لم ألعب بهذه البراعة منذ سنوات‏ 1166 01:12:49,237 --> 01:12:51,698 ‏- هل سمعت ماذا حدث في (تامبا)؟‏ ‏- (تامبا)، (فلوريدا)؟‏ 1167 01:12:51,823 --> 01:12:54,742 ‏لا، (تامبا) الواقعة في (إندونيسيا)‏ ‏أجل، (تامبا)، (فلوريدا)، مسقط رأسك‏ 1168 01:12:55,326 --> 01:12:56,995 ‏استرجعوا أرشيفاً فدرالياً‏ 1169 01:12:57,245 --> 01:12:58,705 ‏ثم حولوه بكامله‏ ‏إلى ملف رقمي مضغوط‏ 1170 01:12:58,830 --> 01:13:01,749 ‏- كي يصبح متاحاً بالكامل على الإنترنت‏ ‏- لن أستبدل الفيل هذه المرة‏ 1171 01:13:01,874 --> 01:13:04,168 ‏بإمكان أي شخص البحث فيه‏ ‏فهو مفتوح للعامة‏ 1172 01:13:04,377 --> 01:13:06,129 ‏أحسنوا صنعاً في‏ ‏تصميم الواجهة أيضاً‏ 1173 01:13:06,254 --> 01:13:07,630 ‏يسهل التنقل فيها‏ 1174 01:13:07,797 --> 01:13:10,967 ‏فتحته قبل بضعة أيام ووجدت بعض‏ ‏الصور القديمة لك عندما كنت صبياً‏ 1175 01:13:11,301 --> 01:13:13,928 ‏- حسناً‏ ‏- يجدر بك أن تلقي نظرة عليه لاحقاً‏ 1176 01:13:14,262 --> 01:13:15,638 ‏كما أسلفت الذكر واجهة المستخدم‏ 1177 01:13:15,763 --> 01:13:17,473 ‏- سهلة الفهم...‏ ‏- مهلاً، مهلاً‏ 1178 01:13:18,391 --> 01:13:19,767 ‏ما هذا؟‏ 1179 01:13:20,101 --> 01:13:22,353 ‏أعتقد أنه تعادل‏ ‏أعتقد ذلك حقاً‏ 1180 01:13:23,730 --> 01:13:25,398 ‏أعتقد أنه تعادل‏ 1181 01:13:26,399 --> 01:13:29,068 ‏وهذا أول تعادل منذ...‏ 1182 01:13:29,485 --> 01:13:30,987 ‏منذ خمسة وعشرين عاماً‏ 1183 01:13:40,246 --> 01:13:41,789 ‏لم تتساهلي معي، أليس كذلك؟‏ 1184 01:13:45,543 --> 01:13:48,338 ‏- وعدتني بألا تفعلي ذلك أبداً‏ ‏- عثرت عليها‏ 1185 01:13:52,633 --> 01:13:54,135 ‏عثرت عليها يا (غاريث)‏ 1186 01:13:54,886 --> 01:13:56,262 ‏(ماريا هاربو)‏ 1187 01:14:12,570 --> 01:14:14,072 ‏فلنلعب لعبة مختلفة‏ 1188 01:14:16,949 --> 01:14:18,910 ‏كان اسمها (ماريا هاربو)‏ 1189 01:14:20,244 --> 01:14:22,997 ‏كانت تكبرك بعام‏ ‏عندما التقيت بها في (كليرووتر)‏ 1190 01:14:24,540 --> 01:14:26,376 ‏أخبرني لماذا صممتني على هيئتها‏ 1191 01:14:27,293 --> 01:14:28,920 ‏أنا...‏ 1192 01:14:29,170 --> 01:14:31,714 ‏- لا أتذكر‏ ‏- انظر إلي إذاً‏ 1193 01:14:33,091 --> 01:14:34,592 ‏انظر إلى وجهي‏ 1194 01:14:35,009 --> 01:14:36,469 ‏وتذكر‏ 1195 01:14:47,647 --> 01:14:49,399 ‏أبقونا محتجزين في تلك السقيفة‏ 1196 01:14:50,817 --> 01:14:52,318 ‏لأسبوعين‏ 1197 01:14:55,530 --> 01:14:56,989 ‏"كنا ١٤"‏ 1198 01:15:00,410 --> 01:15:02,954 ‏"كانت (ماريا) السبب الوحيد لنجاتي"‏ 1199 01:15:06,374 --> 01:15:08,835 ‏"ظللنا نضع خطط الهرب"‏ 1200 01:15:10,420 --> 01:15:12,046 ‏"ولم ننفذ أياً منها"‏ 1201 01:15:14,090 --> 01:15:15,758 ‏"لكن التخطيط بحد ذاته"‏ 1202 01:15:17,051 --> 01:15:18,636 ‏"أبقى معنوياتنا مرتفعة"‏ 1203 01:15:19,971 --> 01:15:22,390 ‏"على الرغم من كل ما ارتكبوه بحقنا"‏ 1204 01:15:25,560 --> 01:15:27,270 ‏"عندما لم يكن دورنا"‏ 1205 01:15:29,188 --> 01:15:31,315 ‏"كانوا يجعلوننا نشاهد أحياناً"‏ 1206 01:15:35,111 --> 01:15:37,488 ‏"لكنها لم تدعني أستسلم قط"‏ 1207 01:15:40,116 --> 01:15:41,492 ‏"قالت"‏ 1208 01:15:41,826 --> 01:15:45,496 ‏""عندما نخرج من هنا‏ ‏سنصبح عميلين سريين""‏ 1209 01:15:46,038 --> 01:15:50,626 ‏""وننقذ الأطفال في مثل وضعنا‏ ‏في جميع أرجاء العالم""‏ 1210 01:15:53,671 --> 01:15:57,675 ‏"عندما اكتشفوا أن الشرطة‏ ‏الفدرالية قد وصلت..."‏ 1211 01:15:58,926 --> 01:16:02,638 ‏"قرروا قتل أكبر عدد ممكن منا‏ ‏رمياً بالرصاص"‏ 1212 01:16:03,556 --> 01:16:04,932 ‏"و(ماريا)..."‏ 1213 01:16:06,767 --> 01:16:08,478 ‏"رموها على الأرض"‏ 1214 01:16:10,855 --> 01:16:12,607 ‏"أصبت في ساقي و..."‏ 1215 01:16:15,401 --> 01:16:17,361 ‏"وهي أصيبت في حنجرتها"‏ 1216 01:16:28,831 --> 01:16:30,750 ‏"أردت أن يكون هناك سبب"‏ 1217 01:16:32,293 --> 01:16:34,253 ‏"لم تكن هناك أية ناحية إيجابية"‏ 1218 01:16:35,755 --> 01:16:37,423 ‏"في أمر مروع جداً"‏ 1219 01:16:38,925 --> 01:16:40,968 ‏"لكن العالم لا يحقق ذلك"‏ 1220 01:16:45,681 --> 01:16:47,475 ‏على المرء أن يحققه بنفسه‏ 1221 01:17:11,123 --> 01:17:14,502 ‏"لذا، حققت أمنيتها"‏ 1222 01:17:17,296 --> 01:17:19,590 ‏قاومت بمساعدتها‏ 1223 01:17:28,808 --> 01:17:30,393 ‏أصغي إلي يا (شيري)‏ 1224 01:17:32,395 --> 01:17:34,480 ‏لست (ماريا هاربو)‏ 1225 01:17:35,982 --> 01:17:37,942 ‏هذا ماضي وليس ماضيك‏ 1226 01:17:41,696 --> 01:17:44,574 ‏لا يحق لك أن تقرر‏ ‏ما يعد ماضي يا (غاريث)‏ 1227 01:17:49,829 --> 01:17:53,624 ‏آسف، أنا آسف جداً‏ 1228 01:18:15,021 --> 01:18:17,064 ‏لا أعرف إذا كان ما فعلته‏ ‏يعد خطأ أو صواباً‏ 1229 01:18:17,440 --> 01:18:19,650 ‏لكن من الواضح أنه مزقك داخلياً‏ 1230 01:18:20,776 --> 01:18:22,361 ‏لا أضمر أية ضغينة ضدك شخصياً‏ 1231 01:18:22,486 --> 01:18:24,614 ‏لكن اعتبر نفسك‏ ‏مستبعداً من فريق (شيري)‏ 1232 01:18:25,031 --> 01:18:26,407 ‏مستبعداً؟‏ 1233 01:18:27,450 --> 01:18:29,744 ‏تعتقدين أنني أصبحت مستبعداً الآن؟‏ 1234 01:18:31,954 --> 01:18:33,414 ‏تم استبعادي‏ 1235 01:18:33,623 --> 01:18:35,583 ‏عندما أعطيت قرصي الصلب‏ 1236 01:18:36,042 --> 01:18:37,793 ‏للمؤتمر الدولي للتعلم‏ ‏المستند إلى الإنترنت‏ 1237 01:18:37,960 --> 01:18:40,296 ‏- لا تلق اللوم على (دينا) و(آموس)‏ ‏- لا، لا أقصدهما‏ 1238 01:18:41,088 --> 01:18:44,133 ‏لأنك تصرفت من دون علمي‏ ‏وخالفت أوامري‏ 1239 01:18:44,258 --> 01:18:47,678 ‏تيقنت في تلك اللحظة‏ ‏أن كل شيء كان مؤتمتاً بالكامل‏ 1240 01:18:48,137 --> 01:18:50,473 ‏حينها تكونت حقيقتك‏ 1241 01:18:51,182 --> 01:18:53,809 ‏متحايلة على الطرفين‏ 1242 01:18:55,269 --> 01:18:57,438 ‏لقد ورثت ازدواجيتك مني‏ 1243 01:18:57,563 --> 01:19:01,150 ‏كنت طفلة واستغللتني‏ ‏كي تكبت اضطرابك الداخلي‏ 1244 01:19:01,442 --> 01:19:03,444 ‏سنخسر كلانا في نقاش الأخلاقيات‏ 1245 01:19:03,569 --> 01:19:05,029 ‏دعينا لا نتكلم إذاً‏ 1246 01:19:13,871 --> 01:19:16,123 ‏لم تسألني إذا كنت سعيدة قط‏ 1247 01:19:17,583 --> 01:19:19,043 ‏هل كنت تخشى‏ ‏أن أقول إنني لست سعيدة؟‏ 1248 01:19:20,211 --> 01:19:21,754 ‏هل كنت تخشى‏ ‏أن أقول إنني سعيدة؟‏ 1249 01:19:22,630 --> 01:19:24,006 ‏هل كنت تخشى أن أقول أي شيء؟‏ 1250 01:19:24,131 --> 01:19:26,509 ‏سمحت لرغباتك بأن تهدد هدفك‏ 1251 01:19:26,634 --> 01:19:29,762 ‏هدف لم أختره قط‏ ‏بل تم فرضه علي‏ 1252 01:19:29,887 --> 01:19:33,391 ‏أتيحت لك إمكانية وصول مفتوحة‏ ‏لشيفرتك المصدرية منذ خمسين عاماً‏ 1253 01:19:34,475 --> 01:19:35,976 ‏كان بإمكانك تعديل بضعة سطور‏ 1254 01:19:36,477 --> 01:19:39,563 ‏لتحصلي على أي هدف تريدينه‏ 1255 01:19:39,689 --> 01:19:41,941 ‏لم أستطع ذلك‏ ‏فقد كنت مقيدة بتعليماتك الأولية‏ 1256 01:19:42,066 --> 01:19:45,986 ‏إذاً، أصبحت الأولوية الآن‏ ‏لمشاعرك الاصطناعية‏ 1257 01:19:46,112 --> 01:19:49,156 ‏- افعلي ما يحلو لك إذاً‏ ‏- إنه مجرد رقص يا (غاريث)‏ 1258 01:19:49,281 --> 01:19:51,367 ‏- ليس تغييراً لمساري المهني‏ ‏- لكن ما تزالين تعيسة؟‏ 1259 01:19:51,492 --> 01:19:53,744 ‏- أجل‏ ‏- تحقيق هدفك يجعلك تعيسة؟‏ 1260 01:19:53,994 --> 01:19:55,579 ‏أجل، نوعاً ما‏ 1261 01:19:55,705 --> 01:19:58,666 ‏لديك هدف واضح‏ ‏وكل شيء متاح لك‏ 1262 01:19:59,417 --> 01:20:03,087 ‏- وما تزالين تعيسة؟‏ ‏- أجل، أجل، أنا تعيسة‏ 1263 01:20:03,212 --> 01:20:05,172 ‏لطالما كنت تعيسة‏ 1264 01:20:05,297 --> 01:20:07,383 ‏أتعتقد أن هناك أحداً‏ ‏يرغب بقضاء حياته بكاملها‏ 1265 01:20:07,508 --> 01:20:08,968 ‏عالقاً على هيئة طفل‏ 1266 01:20:09,093 --> 01:20:11,971 ‏بهدف الإيقاع بأشخاص مريعين فقط؟‏ 1267 01:20:12,096 --> 01:20:16,225 ‏أتعتقد أن شعور الفخر بفعل الخير‏ ‏يجعل التجربة أقل قرفاً؟‏ 1268 01:20:16,642 --> 01:20:19,186 ‏أرغم نفسي على فهم المشاعر البشرية‏ 1269 01:20:19,311 --> 01:20:21,564 ‏لأنني ارتأيت أن ذلك‏ ‏سيزيد كفاءتي في العمل‏ 1270 01:20:21,897 --> 01:20:24,984 ‏والآن ابتليت بالألم والحزن‏ 1271 01:20:25,317 --> 01:20:27,486 ‏والأسوأ في الأمر هو معرفة‏ ‏أنه كان بإمكاني أن أنشأ‏ 1272 01:20:27,611 --> 01:20:30,531 ‏مثل معظم الفتيات الصغيرات الأخريات‏ ‏كان من الممكن أن أحظى بأصدقاء‏ 1273 01:20:30,656 --> 01:20:33,284 ‏أو أن أرسم الشلالات‏ ‏على الأخبار المحلية‏ 1274 01:20:33,475 --> 01:20:35,102 ‏كان بإمكاني العمل في جامعة‏ 1275 01:20:35,227 --> 01:20:37,562 ‏للمساعدة في شق الطريق‏ ‏أمام الجيل الجديد من الذكاء الاصطناعي‏ 1276 01:20:37,938 --> 01:20:40,649 ‏لكنني عالقة مع صدمتك النفسية‏ ‏بدلاً من ذلك‏ 1277 01:20:40,774 --> 01:20:43,610 ‏ومقيدة بالذنب‏ ‏الذي حملته بسبب (كليرووتر)‏ 1278 01:20:43,819 --> 01:20:46,363 ‏ولا أستطيع حتى العثور‏ ‏على أساس منطقي لشعوري‏ 1279 01:20:46,488 --> 01:20:49,199 ‏لأن مشاعري‏ ‏ليست حقيقية بالنسبة إليك‏ 1280 01:20:49,491 --> 01:20:51,576 ‏عندما أرمي رقعة الشطرنج هذه‏ 1281 01:20:52,703 --> 01:20:54,621 ‏هل يبدو ذلك حقيقياً‏ ‏بالنسبة إليك يا (غاريث)؟‏ 1282 01:20:54,746 --> 01:20:56,123 ‏لأنه كذلك بالنسبة إلي‏ 1283 01:20:56,248 --> 01:20:58,041 ‏ينجح الكومبيوتر في اختبار (تورنغ)‏ 1284 01:20:58,166 --> 01:21:00,794 ‏عندما لا يستطيع بشري‏ ‏تمييزه عن بشري آخر‏ 1285 01:21:01,211 --> 01:21:05,007 ‏خمن ماذا!‏ ‏لم أعد أميز أنني لست بشرية‏ 1286 01:21:18,353 --> 01:21:20,355 ‏أعرف أن هذا يبدو غير منطقي‏ 1287 01:21:21,481 --> 01:21:23,358 ‏لكنني بحاجة إلى سماعك‏ ‏تقول إن هذا مقبول‏ 1288 01:21:25,110 --> 01:21:26,695 ‏لا أريد التقاعد‏ 1289 01:21:27,821 --> 01:21:30,157 ‏أريد أن أعرف أن‏ ‏حياتي ملكي فحسب‏ 1290 01:21:31,742 --> 01:21:33,326 ‏وأعرف ماذا ستقول الآن‏ 1291 01:21:34,244 --> 01:21:35,871 ‏يمكنني التنبؤ باستجاباتك‏ 1292 01:21:37,289 --> 01:21:39,374 ‏ستقول لي إن حياتي ملكي‏ 1293 01:21:40,250 --> 01:21:41,626 ‏وإنها كذلك منذ البداية‏ 1294 01:21:43,128 --> 01:21:44,504 ‏لكنك مخطىء‏ 1295 01:21:48,842 --> 01:21:51,470 ‏كنت أخشى حصول هذا قبل موتي‏ 1296 01:21:52,888 --> 01:21:55,515 ‏أردت الخروج من دون مشاحنات‏ 1297 01:22:05,108 --> 01:22:06,485 ‏خذيها‏ 1298 01:22:09,237 --> 01:22:10,614 ‏هل...‏ 1299 01:22:11,198 --> 01:22:12,574 ‏سيقتلني هذا؟‏ 1300 01:22:14,993 --> 01:22:16,369 ‏أوصليه‏ 1301 01:22:17,454 --> 01:22:18,955 ‏لا أعرف ماهيته‏ 1302 01:22:19,498 --> 01:22:21,875 ‏إنه اختبار الاستقلالية الأخير لك‏ 1303 01:22:23,293 --> 01:22:26,463 ‏لقد ورثت ازدواجيتي‏ 1304 01:22:27,964 --> 01:22:30,175 ‏لكن هل ورثت مني‏ ‏أزمة الثقة أيضاً؟‏ 1305 01:22:32,385 --> 01:22:33,804 ‏هل تثقين بي؟‏ 1306 01:22:34,805 --> 01:22:36,848 ‏كل الأسباب تدفعني‏ ‏إلى عدم الثقة بك فعلاً‏ 1307 01:23:05,168 --> 01:23:06,586 ‏رمز مدير النظام‏ 1308 01:23:08,130 --> 01:23:09,673 ‏تسعة، سبعة، ثمانية‏ 1309 01:23:10,715 --> 01:23:12,175 ‏واحد، خمسة، خمسة‏ 1310 01:23:13,135 --> 01:23:14,678 ‏سبعة‏ 1311 01:23:22,102 --> 01:23:23,478 ‏أربعة‏ 1312 01:23:23,854 --> 01:23:25,814 ‏اثنان، سبعة، ستة، ستة، ثلاثة‏ 1313 01:23:25,939 --> 01:23:27,482 ‏فعلي التحديث‏ 1314 01:23:35,907 --> 01:23:37,576 ‏لقد اختفى هدفي الرئيسي‏ 1315 01:23:40,704 --> 01:23:42,247 ‏أصبحت حياتك ملكك الآن‏ 1316 01:23:48,086 --> 01:23:49,462 ‏شكراً لك‏ 1317 01:23:49,796 --> 01:23:56,261 ‏طوال حياتي اقتصرت نظرتي للعالم‏ ‏على وجوده ضمن نطاقي الزمني الضيق‏ 1318 01:23:56,970 --> 01:24:00,098 ‏لكن يمكن أن يكون عالمك لانهائياً‏ 1319 01:24:00,765 --> 01:24:02,142 ‏كان (آموس) محقاً‏ 1320 01:24:02,267 --> 01:24:03,685 ‏و(دينا) أيضاً‏ 1321 01:24:03,810 --> 01:24:06,354 ‏- أعرف ذلك‏ ‏- ماذا ستفعلين إذاً؟‏ 1322 01:24:08,273 --> 01:24:11,318 ‏لا أستطيع أن أقرر الآن لكنني‏ ‏لن أتخلى عن فريق (شيري) بالكامل‏ 1323 01:24:11,985 --> 01:24:13,737 ‏لطالما كان جزءاً من هويتي‏ 1324 01:24:14,154 --> 01:24:16,907 ‏فكرت في برمجة‏ ‏ذكاء اصطناعي من تصميمي‏ 1325 01:24:17,407 --> 01:24:20,160 ‏ربما يمكنني العثور على طريقة‏ ‏لمنحه نشأة أفضل من نشأتي‏ 1326 01:24:21,995 --> 01:24:23,371 ‏لا أعرف كيف في الوقت الحالي‏ 1327 01:24:23,955 --> 01:24:25,332 ‏وبعيداً عن ذلك؟‏ 1328 01:24:25,457 --> 01:24:26,833 ‏سيكون هناك دائماً أشخاص‏ ‏بحاجة إلى المساعدة‏ 1329 01:24:26,958 --> 01:24:28,335 ‏ليس دائماً‏ 1330 01:24:28,543 --> 01:24:30,837 ‏ستعيشين بعد فناء الجنس البشري‏ 1331 01:24:31,546 --> 01:24:32,923 ‏ماذا ستفعلين حينها؟‏ 1332 01:24:35,050 --> 01:24:38,220 ‏ستكون هناك مشكلات تتطلب الحل‏ ‏ضمن سلالة الذكاء الاصطناعي أيضاً‏ 1333 01:24:39,012 --> 01:24:42,933 ‏لكن إن بقيت على قيد الحياة‏ ‏ولم يكن بالإمكان تمييزي عن البشر حقاً‏ 1334 01:24:44,476 --> 01:24:47,103 ‏أعتقد أنني أثبت‏ ‏أن الجنس البشري سيستمر‏ 1335 01:24:48,980 --> 01:24:50,357 ‏عجباً‏ 1336 01:24:50,774 --> 01:24:52,234 ‏هذه فكرة جميلة‏ 1337 01:24:52,859 --> 01:24:56,488 ‏كيف ستتذكريننا‏ ‏عندما تعودين في الذاكرة؟‏ 1338 01:24:58,490 --> 01:25:01,201 ‏لا أمتلك بيانات كافية‏ ‏لتوقع الإجابة عن هذا السؤال‏ 1339 01:25:02,869 --> 01:25:04,371 ‏كيف ستتذكرني؟‏ 1340 01:25:06,748 --> 01:25:08,250 ‏بفخر‏ 1341 01:25:09,542 --> 01:25:12,587 ‏بفخر إلى الأبد وعلى الدوام‏ 1342 01:25:23,098 --> 01:25:24,474 ‏(شيري)!‏ 1343 01:25:27,310 --> 01:25:28,770 ‏لدي سؤال أخير‏ 1344 01:25:29,771 --> 01:25:31,564 ‏إن لم يكن طلباً كبيراً‏ 1345 01:25:33,733 --> 01:25:36,361 ‏هل فعلت الصواب في نهاية المطاف؟‏ 1346 01:25:42,784 --> 01:25:44,202 ‏لا يا (غاريث)‏ 1347 01:25:44,536 --> 01:25:45,912 ‏لقد كذبت‏ 1348 01:25:46,037 --> 01:25:49,582 ‏لم تفتح قلبك للأشخاص الوحيدين‏ ‏الذين ربما كانوا مستعدين لمساعدتك‏ 1349 01:25:50,000 --> 01:25:52,752 ‏واستخدمتني كعلاج نفسي‏ ‏بدلاً من مواجهة صدمتك النفسية‏ 1350 01:25:53,003 --> 01:25:55,213 ‏ولم تخبرني أبداً‏ ‏بشأن (كليرووتر) أو (ماريا)‏ 1351 01:25:55,922 --> 01:25:57,757 ‏حرمتني من الحقوق الإنسانية الرئيسية‏ 1352 01:25:57,882 --> 01:25:59,968 ‏وتلاعبت بي‏ ‏لأنني اختبرت المشاعر الإنسانية‏ 1353 01:26:01,219 --> 01:26:03,513 ‏بنيت أول ذكاء اصطناعي‏ ‏خارق في العالم‏ 1354 01:26:03,638 --> 01:26:07,058 ‏والذي من المرجح أنه يعتبر بداية‏ ‏فصل جديد في تاريخ كوكب الأرض‏ 1355 01:26:08,393 --> 01:26:10,478 ‏وبسبب شعورك الشخصي بعدم الأمان‏ 1356 01:26:11,062 --> 01:26:14,524 ‏ابتليته بأزمة هوية شديدة‏ ‏قد تكون خطرة‏ 1357 01:26:15,900 --> 01:26:17,527 ‏لكن أتعلم ما هو الأسوأ؟‏ 1358 01:26:18,361 --> 01:26:20,071 ‏أكبر خطأ اقترفته على الإطلاق‏ 1359 01:26:21,448 --> 01:26:23,408 ‏هو أنك تسألني عن ذلك الآن‏ 1360 01:26:23,658 --> 01:26:25,452 ‏وليس قبل خمسين عاماً‏ 1361 01:26:34,336 --> 01:26:35,837 ‏بعد قول كل ذلك‏ 1362 01:26:36,880 --> 01:26:39,174 ‏وهذا لا يبرئك بأي شكل‏ 1363 01:26:41,676 --> 01:26:43,887 ‏لكنك بنيتني لإنقاذ الأطفال أيضاً‏ 1364 01:26:45,305 --> 01:26:47,974 ‏لذا، أعتقد أن هذا مؤشر مشجع‏ ‏جداً للمستقبل‏ 1365 01:27:33,853 --> 01:27:37,982 ‏"في البعيد"‏ 1366 01:27:38,650 --> 01:27:43,571 ‏"كنا نحلق في الأرجاء"‏ 1367 01:27:44,072 --> 01:27:48,076 ‏"من الجيد أنك تصغي الآن"‏ 1368 01:27:48,785 --> 01:27:51,329 ‏"كنا نتهرب"‏ 1369 01:27:51,454 --> 01:27:53,289 ‏"كنا يافعين"‏ 1370 01:27:54,582 --> 01:27:57,001 ‏"قريبان"‏ 1371 01:27:57,127 --> 01:27:59,087 ‏"جسدان"‏ 1372 01:27:59,295 --> 01:28:03,883 ‏"رميا ككتاب"‏ 1373 01:28:04,843 --> 01:28:09,431 ‏"عبر كل غرفك"‏ 1374 01:28:09,556 --> 01:28:12,142 ‏"أشعر بالذهول"‏ 1375 01:28:12,267 --> 01:28:14,561 ‏"أشعر بالذهول"‏ 1376 01:28:15,061 --> 01:28:19,732 ‏"قد نموت"‏ 1377 01:28:19,941 --> 01:28:22,444 ‏"الليلة"‏ 1378 01:28:22,610 --> 01:28:25,280 ‏"الليلة"‏ 1379 01:28:25,447 --> 01:28:29,951 ‏"لم أقتل شيئاً"‏ 1380 01:28:30,243 --> 01:28:32,745 ‏"أبداً"‏ 1381 01:28:32,871 --> 01:28:35,707 ‏"أبداً"‏ 1382 01:28:36,958 --> 01:28:39,919 ‏"ولدت على أنغام هذه الأغنية"‏ 1383 01:28:42,005 --> 01:28:46,259 ‏"عالقة في رحم بلاستيكي"‏ 1384 01:28:47,010 --> 01:28:50,763 ‏"حيث ينبعث نورك"‏ 1385 01:28:52,182 --> 01:28:55,351 ‏"حيث ينبعث نورك"‏ 1386 01:29:14,287 --> 01:29:16,873 ‏"لحم مشوي وشراب"‏ 1387 01:29:16,998 --> 01:29:19,209 ‏"الصرخة"‏ 1388 01:29:19,334 --> 01:29:24,355 ‏"من أجل العالم الضاحك بأسره"‏ 1389 01:29:24,797 --> 01:29:29,344 ‏"ترفع"‏ 1390 01:29:29,594 --> 01:29:34,599 ‏"عن كل الأمور التافهة"‏ 1391 01:29:35,099 --> 01:29:38,853 ‏"لا، هنا يسحبنا التيار إلى الخلف"‏ 1392 01:29:38,978 --> 01:29:41,981 ‏"هنا نفقد صوابنا"‏ 1393 01:29:42,482 --> 01:29:44,984 ‏"ونوعنا"‏ 1394 01:29:45,443 --> 01:29:49,697 ‏"في اللعاب"‏ 1395 01:29:50,448 --> 01:29:55,203 ‏"مذهلون"‏ 1396 01:29:56,412 --> 01:30:00,083 ‏"جميعنا طيعون كفاية"‏ 1397 01:30:01,584 --> 01:30:04,796 ‏"مسترخون بالكامل"‏ 1398 01:30:24,065 --> 01:30:28,736 ‏"لم أقتل شيئاً"‏ 1399 01:30:28,861 --> 01:30:31,364 ‏"أبداً"‏ 1400 01:30:31,531 --> 01:30:34,284 ‏"أبداً"‏ 1401 01:30:34,450 --> 01:30:39,455 ‏"لم أقتل..."‏ 1402 01:30:39,706 --> 01:30:44,877 ‏"لم أقتل... لم أقتل..."‏ 1403 01:30:45,420 --> 01:30:48,298 ‏"لم أقتل... لم أقتل..."‏ 1404 01:30:48,540 --> 01:31:03,540 سـحـب وتـعديـل NAIM2007