1
00:00:03,150 --> 00:00:18,150
سـحـب وتـعديـل
NAIM2007
2
00:00:58,950 --> 00:01:00,076
اسمعي يا (سيري)
3
00:01:02,287 --> 00:01:04,539
ابعثي برسالة إلى (شيريل)
موظفة قسم الاستقبال
4
00:01:06,541 --> 00:01:07,667
"ماذا تريدين أن تقولي؟"
5
00:01:09,252 --> 00:01:11,963
"(آموس)، ذهب بالفعل
إلى هناك لجلبه نقطة"
6
00:01:12,088 --> 00:01:14,382
"رجاء انقلي أية اتصالات
تردني إلى (بريدي) نقطة"
7
00:01:15,425 --> 00:01:17,510
"رسالتك إلى (شيريل)
موظفة قسم الاستقبال تقول"
8
00:01:17,635 --> 00:01:19,512
"(آموس)، ذهب بالفعل إلى هناك لجلبه"
9
00:01:19,637 --> 00:01:22,765
"رجاء انقلي أية اتصالات تردني إلى
(بريدي)"، هل أنت جاهزة لبعثها؟
10
00:01:23,349 --> 00:01:24,392
نعم
11
00:01:25,226 --> 00:01:26,853
"حسناً، تم إرسالها"
12
00:01:28,396 --> 00:01:29,481
اسمعي يا (سيري)
13
00:01:31,441 --> 00:01:33,485
كيف تعرفين إذا كنت
تقومين بالعمل الصائب؟
14
00:01:35,403 --> 00:01:36,988
"لست متأكدة من أنني أفهم ما تقولينه"
15
00:01:40,950 --> 00:01:43,870
لكن ما الذي تعتقدين
أنه الاختلاف بين الصواب والخطأ؟
16
00:01:45,997 --> 00:01:48,583
"ليس لدي إجابة على ذلك"
17
00:01:49,000 --> 00:01:51,035
"هل تريدينني أن أجري
بحثاً عبر الإنترنت؟"
18
00:01:51,294 --> 00:01:52,645
لا
19
00:01:53,213 --> 00:01:55,773
"حسناً، هل ثمة شيء
آخر يمكنني المساعدة به؟"
20
00:02:05,225 --> 00:02:09,020
ابعثي بتذكير لجلب (كايل)
من مركز العلاج غداً عند الساعة ٤٤٥
21
00:02:10,980 --> 00:02:12,690
"حسناً، سأذكرك"
22
00:02:34,254 --> 00:02:36,673
مرحباً أنا العميلة
الممتازة (دينا هلمز)
23
00:02:36,798 --> 00:02:39,175
- سبق لك إن التقيت بالعميل (ماكولا)
- يمكنك مناداتي ب(آموس)
24
00:02:39,300 --> 00:02:42,387
- مرحباً أيها العميلان
- تفضل بالجلوس من أجلنا يا (غاريث)
25
00:02:44,597 --> 00:02:46,224
هل لديك مانع
في الإجابة على بعض الأسئلة؟
26
00:02:47,475 --> 00:02:50,186
عظيم
يجب ألا يأخذ هذا وقتاً طويلاً
27
00:02:51,854 --> 00:02:54,274
أنت من (تامبا)، صحيح؟
28
00:02:56,442 --> 00:02:58,278
لا تفكر كثيراً بذلك
الإجابة هي نعم أم لا
29
00:02:59,612 --> 00:03:01,531
- نعم
- كم عمرك يا (غاريث)؟
30
00:03:01,906 --> 00:03:03,741
- ٢٩ سنة
- ما هو عملك؟
31
00:03:04,659 --> 00:03:06,494
- آسف، هل أنا قيد الاعتقال؟
- لا
32
00:03:06,786 --> 00:03:09,372
على الإطلاق، نحن نطرح
أسئلة عن خلفيتك وما شابه
33
00:03:10,331 --> 00:03:13,543
أنت تعمل في الأفلام، صحيح؟
المؤثرات الخاصة
34
00:03:14,752 --> 00:03:17,380
قال لي أحدهم إنك عملت
في أفلام (ستار وارز)، هل هذا صحيح؟
35
00:03:17,589 --> 00:03:18,631
من قال لك ذلك؟
36
00:03:18,756 --> 00:03:21,676
لم لا تخبرنا المزيد عن ذلك؟
أخبرنا عن عملك
37
00:03:23,928 --> 00:03:26,097
كنت أنفذ مؤثرات بصرية
لصالح شركة أفلام تحريك صور
38
00:03:26,222 --> 00:03:27,557
عملت في السابق
على الأقل على ٢٠ فيلماً مختلفاً
39
00:03:27,682 --> 00:03:28,725
عملت في السابق؟
40
00:03:28,850 --> 00:03:31,060
كنت أركز أكثر مؤخراً
على هندسة البرمجيات لسنوات...
41
00:03:31,185 --> 00:03:33,605
هذا شيء ممل مقارنة مع السيوف
الضوئية، لماذا تركت هذه المهنة؟
42
00:03:33,855 --> 00:03:36,357
- لم أكن أتقاضى أجراً جيداً
- لكن المال ليس مسألة بالنسبة إليك
43
00:03:36,816 --> 00:03:38,359
- المعذرة؟
- أي نوع من المؤثرات تصنع؟
44
00:03:38,484 --> 00:03:39,944
- المال ليس مسألة بالنسبة إلي؟
- دعونا نتكلم عن...
45
00:03:40,069 --> 00:03:41,613
لو لم يكن مسألة بالنسبة إلي
لم أكن لأتقدم للحصول على منحتكم
46
00:03:41,738 --> 00:03:43,197
لم أقصد أن أقترح أي شيء
47
00:03:44,198 --> 00:03:45,825
قل لي أي نوع من المؤثرات تصنع
48
00:03:48,953 --> 00:03:50,622
كان تركيزي الأساسي
على التصوير الثلاثي الأبعاد
49
00:03:50,747 --> 00:03:51,998
- على ماذا؟
- على الممثلين
50
00:03:52,123 --> 00:03:53,333
لماذا؟
51
00:03:53,458 --> 00:03:57,962
في (ستار وارز) لأن الممثل الذي كلفت
برقمنته لم يكن متوفراً لتصويره شخصياً
52
00:03:58,338 --> 00:04:01,299
- لماذا؟
- لأنه كان قد مات
53
00:04:03,259 --> 00:04:04,427
ماذا جعلوك تفعل؟
54
00:04:06,095 --> 00:04:08,431
أعدت تكوين وجه (أليك غينس)
كنموذج ثلاثي الأبعاد
55
00:04:08,556 --> 00:04:11,351
قمت بتحليل اللقطات المرجعية
ثم استخدمت عملية اسمها (دي - تورم)
56
00:04:11,476 --> 00:04:13,811
لأحصل تدريجياً على صور
لبنية عظمه وعضلاته التي نفذها أحدهم
57
00:04:14,020 --> 00:04:15,688
للمساعدة على جعل الصور المتحركة
تبدو طبيعية أكثر وشبيهة بالبشر
58
00:04:15,813 --> 00:04:18,066
(دي تورم)؟
لم أسمع من قبل بهذه العملية
59
00:04:18,191 --> 00:04:19,233
لأنني اخترعتها
60
00:04:19,484 --> 00:04:21,569
لذا أنت بشكل أساسي تعيد
الممثلين المتوفين إلى الحياة
61
00:04:21,694 --> 00:04:22,945
لقد حاولت فقط أن أجعل
الشخصيات التي ينتجها الكمبيوتر
62
00:04:23,071 --> 00:04:24,947
تبدو واقعية بقدر ما كانت
التكنولوجيا في ذلك الوقت تسمح بذلك
63
00:04:25,073 --> 00:04:26,240
ألم تجد ذلك مخيفاً؟
64
00:04:26,991 --> 00:04:29,369
- أنا آسف، ماذا؟
- قلت، ألم تجد ذلك مخيفاً؟
65
00:04:32,163 --> 00:04:34,666
لقد بذلنا قصارى جهدنا
لعبور "وادي الغرابة"
66
00:04:34,791 --> 00:04:36,918
لكن عندما يدرك الدماغ البشري
أن شيئاً ما بعيد قليلاً ولا يهم...
67
00:04:37,043 --> 00:04:38,711
كلا، أعني رقمنة الموتى
68
00:04:38,878 --> 00:04:42,423
يا للهول، هذا مثل تحويل جثة
أحدهم إلى دمية متحركة، أتعلم؟
69
00:04:42,548 --> 00:04:43,758
جعلهم يفعلون كل ما تريده
70
00:04:44,300 --> 00:04:47,136
ماذا لو كان ذلك الميت المسكين
لا يريد المشاركة في فيلم آخر؟
71
00:04:47,887 --> 00:04:49,055
هذا تصوير تشخيصي للموت
72
00:04:49,222 --> 00:04:50,390
هل أنا مجنونة؟
هل هذا تصوير تشخيصي للموت؟
73
00:04:50,515 --> 00:04:52,684
لا أظن أن شركات الأفلام تبالي إذا كان
ذلك تصويراً تشخيصياً للموت أم لا
74
00:04:52,809 --> 00:04:53,851
اسمعي، لا يمكنني
أبداً أن ألاحظ الفرق
75
00:04:53,976 --> 00:04:55,311
يمكنني دائماً ملاحظة ذلك
الوجوه تبدو كأنها مصنوعة من معجون
76
00:04:55,436 --> 00:04:56,479
لقد قدمنا أفضل ما لدينا
77
00:04:56,604 --> 00:04:58,940
قريباً لن نحتاج إلى الممثلين، صحيح؟
الجميع ستتم رقمنتهم
78
00:04:59,065 --> 00:05:00,566
لا، ستظلين بحاجة إلى تتبع الحركة
79
00:05:00,692 --> 00:05:02,694
لا يمكن بالكامل
للكمبيوتر إنتاج الأداءات البشرية
80
00:05:02,819 --> 00:05:04,070
إلى متى سيظل هذا صحيحاً؟
81
00:05:07,907 --> 00:05:09,867
قد يقول أحدهم
إننا تخطينا بالفعل هذه العتبة
82
00:05:11,869 --> 00:05:13,079
لا يمكنني معرفة ذلك
83
00:05:15,707 --> 00:05:16,791
في أية مدرسة تعلمت؟
84
00:05:16,958 --> 00:05:18,710
- ثانوية (بروكس ديارتولو)
- وبعد ذلك؟
85
00:05:20,628 --> 00:05:21,838
لا شيء؟
86
00:05:21,963 --> 00:05:23,881
ماذا عن جامعة (كولومبيا)؟
ألم تذهب إلى جامعة (كولومبيا)؟
87
00:05:25,967 --> 00:05:31,222
مهلاً، تركت (كولومبيا)
بعد كم فصل؟ ثلاثة؟
88
00:05:33,433 --> 00:05:37,770
(بيورن ستراوستراب)
قال إنك أذكى طالب التقى به
89
00:05:38,688 --> 00:05:41,733
لا أعرف من هو
لكن (آموس) يقول إنه شخصية مهمة جداً
90
00:05:42,900 --> 00:05:46,446
ثم انتقلت إلى (هولندا)
أمضيت بعض الوقت كمتدرج
91
00:05:47,155 --> 00:05:48,990
تقدمت بطلب انتساب
إلى (كامبريدج) وتم قبولك
92
00:05:49,157 --> 00:05:50,199
هذا شيء في غاية الروعة
93
00:05:50,324 --> 00:05:51,951
لكنك توقفت عن الدراسة بعد سنتين
94
00:05:52,744 --> 00:05:55,413
عدت جواً إلى (الولايات المتحدة)
عملت كمتدرج في شركة (بالو آلتو)
95
00:05:55,538 --> 00:05:57,832
ثم انتقلت إلى (مونتريال)
ثم عدت إلى (إنكلترا)
96
00:05:57,957 --> 00:06:01,127
حيث حصلت على عمل في (شيفيلد)
ثم على عمل ثان في (مانشستر)
97
00:06:01,627 --> 00:06:04,505
ثم انتسبت إلى جامعة (أوكسفورد) حيث
كدت تنهي دراسة شهادة الدراسات العليا
98
00:06:04,630 --> 00:06:07,675
قبل أن تمتنع عن المشاركة في حفلة
التخرج وتعود إلى هنا، إلى (فلوريدا)
99
00:06:12,180 --> 00:06:13,598
لو كان المال مسألة
100
00:06:15,057 --> 00:06:16,893
فأنا سعيدة لأنك حصلت
على الكثير من "أميال المسافر"
101
00:06:18,811 --> 00:06:20,271
لم أسمع سؤالاً
102
00:06:21,189 --> 00:06:22,398
كيف هي حياتك الاجتماعية؟
103
00:06:23,149 --> 00:06:24,609
كيف... ما علاقة ذلك بأي شيء؟
104
00:06:24,734 --> 00:06:25,860
إذا كنت لا تريد
التكلم عن ذلك فلا بأس
105
00:06:26,068 --> 00:06:27,862
أردنا فقط أن نعرف
إذا كان لديك أصدقاء وما شابه
106
00:06:27,987 --> 00:06:29,197
- لدي أصدقاء
- الكثير منهم؟
107
00:06:29,322 --> 00:06:30,740
- لدي أصدقاء
- هل يمكنك أن تعطينا اسم أحدهم؟
108
00:06:30,865 --> 00:06:33,075
- هل أستطيع ماذا؟
- أيمكنك إعطاءنا اسم صديق واحد فقط؟
109
00:06:33,951 --> 00:06:35,828
- (ستيف)
- (ستيف)، (ستيف) ماذا؟
110
00:06:35,953 --> 00:06:38,706
- لا أعرف مدى صلة ذلك بتلقي المنحة
- نحن فقط نوطد معرفتنا بك يا (غاريث)
111
00:06:39,582 --> 00:06:40,917
هل لديك صديقة؟
112
00:06:41,459 --> 00:06:42,585
صديق؟
113
00:06:42,877 --> 00:06:44,545
هل تتكلم مع الناس عبر الإنترنت؟
114
00:06:44,670 --> 00:06:46,839
لا أعرف ماذا تعنين بذلك
لا أستعمل مواقع التواصل الاجتماعي
115
00:06:47,089 --> 00:06:48,800
أعني أكثر غرف الدردشة
116
00:06:53,179 --> 00:06:54,680
هل تشارك في أي غرف دردشة؟
117
00:06:59,352 --> 00:07:00,937
لم يعد أحد يستخدم
غرف الدردشة بعد الآن
118
00:07:01,270 --> 00:07:02,355
بالطبع يفعلون ذلك
119
00:07:04,148 --> 00:07:05,566
هل تدردش مع أحد عبر الإنترنت؟
120
00:07:07,985 --> 00:07:09,529
- أحياناً
- أحياناً
121
00:07:10,488 --> 00:07:12,490
مع أي نوع من الناس
تتكلم عبر الإنترنت؟
122
00:07:14,450 --> 00:07:18,913
(غاريث)، بشكل جلي
هذا لا يتعلق بمنحة ما
123
00:07:19,664 --> 00:07:24,585
نريد أن نعرف ما هو اسمك المستعار
عندما تستعمل الإنترنت أي اسم تستخدم؟
124
00:07:24,710 --> 00:07:25,753
ليس لدي اسم مستعار
125
00:07:25,878 --> 00:07:28,464
بلى لديك ذلك
وعليك أن تقول لنا ما هو
126
00:07:34,178 --> 00:07:35,847
آسف، لا أستطيع مساعدتكما
127
00:07:46,190 --> 00:07:47,316
هل تعرف من نحن؟
128
00:07:49,360 --> 00:07:51,028
هذا مبنى المؤتمر الدولي
للتعلم المستند على الإنترنت
129
00:07:51,153 --> 00:07:54,824
- هذا صحيح، أنت تعرف ماذا نفعل
- الأعمال الإنسانية
130
00:07:54,949 --> 00:07:56,450
هذا ما يفعله الناس
الموجودين في الطوابق العليا
131
00:07:56,659 --> 00:07:57,910
هل تعرف ماذا نحن نفعل؟
132
00:08:02,748 --> 00:08:04,125
نقبض على الذين يعتدون على الأولاد
133
00:08:06,127 --> 00:08:09,797
(آموس)، متخصص
في تعقب المفترسين عبر الإنترنت
134
00:08:09,922 --> 00:08:13,050
يقضي كل ساعة يكون مستيقظاً فيها
في التنصت على غرف الدردشة تلك
135
00:08:13,175 --> 00:08:17,430
التي تقول إن لا أحد يستخدمها ويجد
الآلاف يطلبون الحصول على الأولاد
136
00:08:17,930 --> 00:08:21,142
عمليتنا هي كشبكة
عنكبوتية محبوكة بشكل قوي
137
00:08:21,267 --> 00:08:22,560
تربط المؤتمر الدولي
للتعلم المستند على الإنترنت
138
00:08:22,727 --> 00:08:24,645
بمكتب التحقيقات الفدرالي وبوكالة
الأمن القومي، ودعني أقول لك
139
00:08:24,770 --> 00:08:30,192
فريقه هنا هو خيط حيوي
ويبلغني مباشرة بكل ما يجمعه
140
00:08:30,484 --> 00:08:34,030
وأعمل على أن تأخذ السلطات
اللازمة الإجراءات السريعة
141
00:08:34,155 --> 00:08:37,533
- لذا أنت المسؤولة
- هذه شبكتي العنكبوتية
142
00:08:38,993 --> 00:08:40,828
أنا العنكبوت يا (غاريث)
143
00:08:44,832 --> 00:08:47,335
هل أنا قيد الاعتقال؟
144
00:08:47,919 --> 00:08:50,129
- قلنا لك سابقاً إنك لست معتقلاً
- جيد
145
00:08:52,381 --> 00:08:54,717
لكن إذا غادرت
هذه الغرفة فسيتم اعتقالك
146
00:09:00,973 --> 00:09:02,308
لأي سبب؟
147
00:09:04,393 --> 00:09:07,188
قلت لك ماذا نفعل
خمن ذلك بشكل عشوائي
148
00:09:08,898 --> 00:09:12,151
- أنا لست كما تعتقدين
- سنرى مدى صحة ذلك
149
00:09:14,028 --> 00:09:15,655
(غاريث)، عليك أن تقول لنا
150
00:09:15,780 --> 00:09:18,950
ما هو اسمك المستعار؟
ما اسم الدخول الذي تستخدمه؟
151
00:09:22,995 --> 00:09:24,163
اجلس
152
00:09:39,887 --> 00:09:41,013
لماذا تفعلين هذا بهم؟
153
00:09:41,472 --> 00:09:43,349
مستحيل أن تفعلي هذا مع كل
مشتبه به تحصلين عليه
154
00:09:43,641 --> 00:09:46,102
تقومين بدعوتهم إلى مقرك العام
لجرهم إلى طابق تحت الأرض
155
00:09:46,352 --> 00:09:47,395
هذا صحيح
156
00:09:47,853 --> 00:09:49,689
إذاً، لماذا تفعلين هذا بي؟
157
00:09:51,440 --> 00:09:54,860
قل لنا يا (غاريث)
ما الذي يجعلك مميزاً للغاية؟
158
00:09:56,904 --> 00:09:58,114
لا أدري
159
00:09:59,782 --> 00:10:01,200
ما هو اسمك المستعار؟
160
00:10:01,325 --> 00:10:04,412
- ليس لدي اسم مستعار
- بلى لديك ذلك
161
00:10:05,746 --> 00:10:07,123
إنه يبدأ بكلمة (هارد)
162
00:10:08,624 --> 00:10:09,959
ما عليك سوى أن تعطينا الباقي
163
00:10:12,003 --> 00:10:14,964
اجلس يا سيد (فيدرسون)
لدي بضعة أسئلة فحسب
164
00:10:27,810 --> 00:10:29,979
هل يمكنك التعرف على هذه الفتاة؟
165
00:10:32,023 --> 00:10:34,859
"نسخة"
166
00:10:38,154 --> 00:10:42,491
هل تعرفها؟
167
00:10:44,744 --> 00:10:47,371
- نعم
- ما اسمها؟
168
00:10:47,705 --> 00:10:48,748
(شيري)
169
00:10:48,873 --> 00:10:50,499
- (شيري)، ماذا؟
- ليس لها اسم عائلة
170
00:10:50,624 --> 00:10:52,835
بلى لديها ذلك يا (غاريث)
ليست (مادونا)، إنها فتاة صغيرة
171
00:10:52,960 --> 00:10:55,254
- أنت لا تفهمين
- نعم، أود ذلك، لذا ساعدني
172
00:10:55,379 --> 00:10:56,464
- هل هي ابنتك؟
- لا
173
00:10:56,714 --> 00:10:58,257
- إذاً ابنة من هي؟
- هي ليس لديها...
174
00:10:58,382 --> 00:10:59,759
- كيف التقيت بها؟
- لم ألتق بها
175
00:10:59,884 --> 00:11:01,886
إذاً، لماذا لديك
صورها على كمبيوترك؟
176
00:11:02,011 --> 00:11:05,514
- عم تتكلمين؟
- لماذا لديك صورها على كمبيوترك؟
177
00:11:05,639 --> 00:11:07,850
هل تنظرون إلى قرصي الصلب؟
هذا انتهاك لخصوصياتي
178
00:11:07,975 --> 00:11:09,518
- إذاً أنت تعرف عما أتكلم؟
- سأدعي عليكم بسبب ذلك
179
00:11:09,643 --> 00:11:10,686
لست مضطرة للقيام بهذا العمل
180
00:11:10,811 --> 00:11:13,814
سمحت لك بالتواجد هنا
ولم أسمح لك بالتكلم
181
00:11:13,939 --> 00:11:16,025
- هذا عمل جنوني، لا يمكنك...
- أي شي آخر فعلته بها؟
182
00:11:16,192 --> 00:11:17,401
- لا شيء
- هل التقطت الصور؟
183
00:11:17,526 --> 00:11:19,320
- الأمر معقد
- كلا، إنه ليس كذلك!
184
00:11:19,445 --> 00:11:22,865
- نعم أم لا؟ هل التقطت الصور؟
- لم أقم بأي عمل خاطىء، حسناً؟
185
00:11:22,990 --> 00:11:26,243
التوسل للحصول على صور
فاضحة لقاصرين هو جناية فظيعة
186
00:11:26,368 --> 00:11:28,829
توزيع هذه الصورة هو أسوأ
من ذلك بعشرة أضعاف
187
00:11:28,954 --> 00:11:31,040
- لم أفعل أي شيء!
- إذاً أثبت ذلك
188
00:11:31,582 --> 00:11:34,043
ما هو اسمك المستعار؟
189
00:11:34,919 --> 00:11:38,214
- رد علي!
- (هاردماشين ١١٨١١)
190
00:11:56,440 --> 00:11:57,983
أنت (هاردماشين)
191
00:11:59,902 --> 00:12:01,028
شكراً لأنك أكدت ذلك
192
00:12:03,656 --> 00:12:06,242
لو كنت تعرفين ذلك
فلماذا فعلت هذا بي
193
00:12:06,367 --> 00:12:08,661
لم نكن متأكدين
وإذا تبين أنك لست (هاردماشين)
194
00:12:08,786 --> 00:12:10,246
فمن البديهي أنك مفترس فحسب
195
00:12:15,668 --> 00:12:21,423
هل تتبع ذلك؟ أعني هل تعرف
عدد الأشرار الذين نلت منهم؟
196
00:12:21,549 --> 00:12:26,011
- لم أبدأ بالعد إلا بعد ٢٠٢٣
- ١٩٦ إدانة
197
00:12:26,137 --> 00:12:28,681
كان هناك ٣٠ على الأقل
قبل بدئي بإرسال كل شيء لكم
198
00:12:28,973 --> 00:12:30,182
ماذا كنت تفعل من قبل؟
199
00:12:30,307 --> 00:12:33,435
- سلمت كل الأدلة مباشرة إلى الشرطة
- لماذا توقفت؟
200
00:12:33,561 --> 00:12:35,938
- كانوا غير موثوق بهم
- أشك بذلك
201
00:12:36,063 --> 00:12:38,566
أكثر من نصف المفترسين
الذين كشفتهم لم يتم التحقيق معهم
202
00:12:38,691 --> 00:12:39,942
كانت معلوماتك سطحية
وكنت مجهول الهوية
203
00:12:40,109 --> 00:12:41,944
كان لديهم كل الحق
في أن يكونوا متشككين
204
00:12:42,486 --> 00:12:45,447
كل هذا سيكون بلا فائدة إذا اكتشفوا
أنك تستخدم فتاة صغيرة كطعم
205
00:12:45,573 --> 00:12:46,615
الأمر ليس بهذه البساطة، حسناً؟
206
00:12:46,740 --> 00:12:48,868
يمكنني فقط أن أفعل ما أفعله
عبر إخفاء هويتي
207
00:12:48,993 --> 00:12:50,786
هذه هي مشكلتي يا (غاريث)
لا تسىء فهمي
208
00:12:50,911 --> 00:12:55,249
أظن أن وجود ٢٠٠ شخص وراء القضبان
شيء جيد للغاية لكن ليس على حسابها
209
00:12:55,916 --> 00:12:59,211
اسمع، نظن أننا نستطيع مساعدتك
لكن علينا مساعدتها أيضاً
210
00:12:59,336 --> 00:13:04,300
استخدامك لابنتك لنصب شرك لهؤلاء
الناس هي وسيلة لا تبرر الغايات
211
00:13:04,425 --> 00:13:06,135
- هي ليست ابنتي
- وبالرغم مما تعتقد أنك حققته
212
00:13:06,260 --> 00:13:10,472
ليس لدي أي تحفظ من القبض عليك
أنت التقطت الصور، لا يهمني لماذا
213
00:13:10,681 --> 00:13:13,142
- أنت لا تفهمين
- من هي؟
214
00:13:13,434 --> 00:13:15,186
أنت ستفسدين كل شيء
215
00:13:15,311 --> 00:13:18,480
إنها فتاة صغيرة يا (غاريث)
انظر إلي
216
00:13:19,565 --> 00:13:24,653
لا يهمني إذا عرضت للخطر
خطتك الكبيرة كبطل مخالف للعرف
217
00:13:24,778 --> 00:13:28,365
لن أسمح باستغلالها ولا حتى
من أجل اعتقال المزيد من الأشرار
218
00:13:29,617 --> 00:13:32,119
أطلب منك بتهذيب
أن تغضي النظر عن هذه الحالة
219
00:13:32,703 --> 00:13:35,331
هل أنت بطيء الفهم؟
هل كنت تسمع أي شيء قلته؟
220
00:13:35,456 --> 00:13:39,460
إخفائي لهويتي هي أهم شيء ثمين لدي
بدون ذلك لا يمكنني القيام بما أقوم به
221
00:13:39,585 --> 00:13:41,337
حسناً، هذا يجعل كل شيء سهلاً
222
00:13:42,630 --> 00:13:46,217
قل لنا كل شيء وإلا سربنا كل شيء
اسمك وأسمائك المستعارة...
223
00:13:46,342 --> 00:13:48,093
- (دينا)
- واسم كل شرير ساعدنا على اعتقاله
224
00:13:48,427 --> 00:13:50,471
وأنا متأكدة من أنهم سيكونون
سعداء للغاية بلقائك في السجن
225
00:13:50,596 --> 00:13:51,639
توقفي!
226
00:13:51,847 --> 00:13:52,890
حسناً
227
00:13:55,935 --> 00:13:59,855
اسمعي إذا أخبرتك عن (شيري)
ثمة أشياء سأحتاج إليها أولاً
228
00:14:00,231 --> 00:14:03,984
الأمور لا تسير هكذا يا (غاريث)
لكن هيا أعطنا قائمة أمنياتك
229
00:14:04,109 --> 00:14:05,236
أريدكما أن توقعا
على اتفاقية عدم إفصاح
230
00:14:05,361 --> 00:14:06,403
هذا لن يحصل
231
00:14:06,528 --> 00:14:09,406
وثم أريدكما أن تقسما على أن المعلومات
التي سأدلي بها لن تغادر هذه الغرفة
232
00:14:09,531 --> 00:14:12,284
اسمع، إذا قلت لنا أي شيء يمكنه
مساعدتنا على تحديد مكان (شيري)
233
00:14:12,409 --> 00:14:13,702
فأنت تعرف أننا لا نستطيع
الإيفاء بهذا الوعد
234
00:14:15,746 --> 00:14:18,624
حسناً، إذا أخبرتكما عن أي شيء
من المحتمل أن يساعدكم
235
00:14:18,749 --> 00:14:21,710
في العثور على ولد صغير مفقود فيمكنكما
أن تشاركا غيركما هذه المعلومات
236
00:14:21,835 --> 00:14:25,256
لكنني أريدكما أن تقسما إن أية
تفاصيل أخرى عني أو عن (شيري)
237
00:14:26,257 --> 00:14:27,758
يجب أن تظل بيننا نحن الثلاثة
238
00:14:29,802 --> 00:14:30,844
هل هذا كل شيء؟
239
00:14:32,846 --> 00:14:34,556
وأريد إيقاف تلك الكاميرا عن العمل
240
00:14:36,183 --> 00:14:38,435
- لا أعرف كيفية القيام بذلك
- اذهبي إلى رئيس مكتب الأمن
241
00:14:38,560 --> 00:14:40,729
واطلبي منه العثور على هذه الكاميرا
في النظام وإيقافها عن العمل
242
00:14:41,146 --> 00:14:42,564
لا أظن أنه يسمح له بفعل ذلك
243
00:14:43,607 --> 00:14:45,651
ظننت أنك العنكبوت
244
00:14:49,446 --> 00:14:53,784
أعطني سبباً (غاريث)، لم علي التعرض
لكل المتاعب لإيقاف هذه الكاميرا؟
245
00:14:55,035 --> 00:14:57,955
لأنه إذا عرف أحد بما
أنا على وشك أن أقوله لكما
246
00:14:59,039 --> 00:15:01,041
ألف ولد آخر سيتعرض للمعاملة السيئة
247
00:15:05,004 --> 00:15:06,130
امنحني دقيقة
248
00:15:21,353 --> 00:15:22,855
لذا...
249
00:15:24,231 --> 00:15:26,984
أنت و(شيري)، اصطدتما
معاً كل هؤلاء الناس؟
250
00:15:34,366 --> 00:15:36,952
أمضيت في إحدى
المرات ٦ أسابيع متخفياً
251
00:15:37,077 --> 00:15:39,955
محاولاً النيل على مهرب
واحد من (الفيليبين)
252
00:15:41,623 --> 00:15:46,253
يوماً بعد يوم قضيت ساعة بعد
ساعة في تتبع مساره عبر الإنترنت
253
00:15:46,378 --> 00:15:49,882
وكان حتماً أحد أصعب الأهداف
من بين كل الذين تعقبتهم
254
00:15:52,384 --> 00:15:53,969
ثم عثرت عليه في أحد الأيام
255
00:15:55,262 --> 00:15:57,097
خلال بث تدفقي مباشر خاص ب(شيري)
256
00:15:57,598 --> 00:16:02,061
كانت تستخدم اسماً مختلفاً خلال
ذلك البث التدفقي، لكنها كانت هي
257
00:16:02,603 --> 00:16:06,815
المهرب بالإضافة إلى ٣ أهداف أخرى
لنا كانوا جميعاً في غرفة معاً
258
00:16:06,940 --> 00:16:08,525
جميعهم، فقط...
259
00:16:09,610 --> 00:16:12,780
بتهور كانوا يطلعون
غيرهم على معلوماتهم
260
00:16:13,906 --> 00:16:15,366
أعني...
261
00:16:15,491 --> 00:16:19,036
كانوا منفتحين للغاية
لأنها كانت فتاة حقيقية
262
00:16:19,203 --> 00:16:23,749
أعني كان بوسعها جسدياً وشفهياً
الرد عليهم في الوقت الفعلي
263
00:16:26,460 --> 00:16:31,215
بعد يومين على ذلك
أرسل (هاردماشين ١١٨١١)
264
00:16:31,340 --> 00:16:34,468
إلى المؤتمر الدولي للتعلم المستند على
الإنترنت دفعة أخرى من الأسماء والأدلة
265
00:16:34,593 --> 00:16:37,846
من بينها أسماء الأهداف الثلاثة
الذين كانوا في الغرفة
266
00:16:39,306 --> 00:16:43,018
هل تعرف أنني كدت أن أعتقد
أن الفتاة هي (هاردماشين)
267
00:16:43,143 --> 00:16:48,107
وأن ابنة السنوات التسع
تلك هي مقتصة عبر الإنترنت
268
00:16:50,776 --> 00:16:52,736
ما الذي بدل رأيك؟
269
00:16:55,572 --> 00:17:00,869
١١٨١١
١٨ يناير عام ٢٠١١
270
00:17:01,578 --> 00:17:03,705
معظم أعضاء فريقي ظنوا أنه...
271
00:17:04,498 --> 00:17:05,999
مجرد رقم اعتباطي
272
00:17:06,959 --> 00:17:10,295
لكنني أتذكر ماذا حصل
في ذلك اليوم في (كليرواتر)
273
00:17:13,507 --> 00:17:15,759
كنت أحد أولاد (كليرواتر)، صحيح؟
274
00:17:17,052 --> 00:17:20,097
كان والدي جزءاً من تلك المداهمة
275
00:17:23,016 --> 00:17:24,601
لقد توقفت عن العمل، هل ترى؟
لا ضوء أحمر
276
00:17:25,519 --> 00:17:26,562
اتفاقية عدم الإفصاح؟
277
00:17:26,687 --> 00:17:29,982
نحن لا نلعب هذه اللعبة يا (غاريث)
عليك أن تتقبل ذلك وتثق بنا
278
00:17:34,069 --> 00:17:35,821
يمكنك أن تثق بنا
279
00:17:38,615 --> 00:17:39,992
سبق أن قيل لي ذلك
لدي مشكلات تتعلق بالثقة
280
00:17:40,117 --> 00:17:42,202
حسناً، ثمة وسيلة واحدة لإصلاح ذلك
281
00:17:50,794 --> 00:17:53,172
السبب الذي يجعلكم
لا تعثرون على (شيري)
282
00:17:53,672 --> 00:17:56,633
سبب عدم وجود اسم عائلة لها
أو عدم وجود والدين لها
283
00:17:56,758 --> 00:18:02,014
أو رقم ضمان اجتماعي
هو لأنها ليست حقيقية
284
00:18:03,640 --> 00:18:05,100
هي ليست كائناً بشرياً حقيقياً
285
00:18:09,104 --> 00:18:10,439
قل لنا ماذا حصل
286
00:18:14,485 --> 00:18:15,903
بينما كنت أدرس خارج البلاد
287
00:18:16,028 --> 00:18:18,822
قمت بفترة تدرج في استديو
هولندي صغير لتحريك الصور
288
00:18:18,947 --> 00:18:20,240
حيث قبل بضع سنوات من ذلك
289
00:18:20,365 --> 00:18:22,409
كانوا قد تعاونوا مع منظمة محلية
لا تبغي الربح بما يتعلق بفكرة مشابهة
290
00:18:22,910 --> 00:18:23,952
والتي كانت؟
291
00:18:24,703 --> 00:18:28,332
كانت الفكرة تقضي ببناء نموذج ثلاثي
الأبعاد لفتاة فيليبنية عمرها ١١ سنة
292
00:18:28,457 --> 00:18:31,084
واستعملته بشكل سري لاكتشاف
مفترسين آخرين عبر الإنترنت
293
00:18:31,210 --> 00:18:36,173
حل تكنولوجي لمشكلة تكنولوجية لكن
تم إيقاف المشروع بعد عدة أشهر فقط
294
00:18:36,298 --> 00:18:40,260
نعم، أتذكر أنني سمعت بهذا المشروع
هل هذا ما ألهمك؟
295
00:18:40,385 --> 00:18:42,346
بعد أن أصبحت أكثر براعة
في صنع الوجوه الواقعية
296
00:18:42,471 --> 00:18:43,972
قررت أن أعمل
على صنع نموذج خاص بي
297
00:18:44,097 --> 00:18:45,140
لماذا؟
298
00:18:45,766 --> 00:18:48,060
كانت فكرة فعالة للغاية
بحيث يجب عدم تركها تموت
299
00:18:48,185 --> 00:18:51,855
مئات آلاف الأولاد معرضون للخطر
كان علي أن أصنعها
300
00:18:51,980 --> 00:18:54,316
- عن أي نموذج أخذتها؟
- عن لا أحد، بنيتها من الصفر
301
00:18:54,441 --> 00:18:55,484
من الصفر؟
302
00:18:55,609 --> 00:18:58,237
بدأت من الجمجمة، صممت بنية
عظمها وعملت من هناك صعوداً
303
00:18:58,362 --> 00:19:00,239
عبر العضلات والأنسجة
واستخدمت برنامج (دي تورم)
304
00:19:00,364 --> 00:19:04,117
لملء الباقي من الناحية الإجرائية
وفي نهاية المطاف، أصبح مظهرها...
305
00:19:04,326 --> 00:19:07,788
مثل هذا، إنها نموذج
فريد من نوعه ورقمي بالكامل
306
00:19:07,913 --> 00:19:10,082
أعددت وجهها وجسمها على طريقة
إعداد الكمبيوتر لصور أية شخصية
307
00:19:10,290 --> 00:19:11,917
ثم على مدى ٣ سنوات
استخدمت تقنية تتبع الحركة
308
00:19:12,042 --> 00:19:13,085
لجعلها تتحرك في الوقت الحقيقي
309
00:19:13,544 --> 00:19:16,421
عليكما أن تفهما أن مشاهد الدردشة
في هذه المواقع دقتها منخفضة جداً
310
00:19:16,547 --> 00:19:22,219
وحتى في مراحلها البدائية، هي...
نحن بدونا أصليين للغاية
311
00:19:23,095 --> 00:19:24,388
وماذا عن الصوت؟
312
00:19:24,513 --> 00:19:26,181
خلال معظم فترة سنتها الأولى
كان يجب أن تكون صامتة
313
00:19:26,306 --> 00:19:28,392
لكنني في نهاية المطاف، عثرت
على وسيلة لتنقية الصوت بدون تباطؤ
314
00:19:28,517 --> 00:19:31,812
وبعد القليل من التسويات والتعديلات
كان الصوت نفسه منذ ذلك الحين
315
00:19:32,271 --> 00:19:36,108
ظننت في البداية أن أدائي
سيكون غير طبيعي للغاية
316
00:19:36,233 --> 00:19:41,154
لكن بظرف أسبوع واحد من جلسات
الدردشة المرئية المتفرقة
317
00:19:41,280 --> 00:19:45,075
حصلت على ٦ أسماء وعناوين
بريدية وبراهين توسل مختلفة
318
00:19:46,285 --> 00:19:47,452
كانت (شيري) مثمرة
319
00:19:47,578 --> 00:19:49,913
- لذا الصور الموجودة على كمبيوترك؟
- إنها مزيفة بالكامل
320
00:19:50,330 --> 00:19:52,291
كانت تلك الوسيلة الوحيدة
ليكشف أحدهم عن معلومات شخصية
321
00:19:52,416 --> 00:19:54,835
لكن كل ذلك كان أرقام صفر و١؟
كل ذلك هو رقمي
322
00:19:54,960 --> 00:19:56,837
- ليست هناك فتاة صغيرة حقيقية
- ليست هناك فتاة صغيرة حقيقية
323
00:19:56,962 --> 00:19:58,547
إنه نموذج شديد
التفصيل أنتجه الكمبيوتر
324
00:19:58,922 --> 00:20:00,507
ودعاني أكون جلياً حيال أمر ما
325
00:20:00,632 --> 00:20:02,342
أنا لا أستمتع أبداً
عبر قيامي بأي من هذه الأعمال
326
00:20:02,467 --> 00:20:03,719
طيلة حياتي وأنا ليست
لدي مشاعر تجاه الآخرين
327
00:20:03,844 --> 00:20:07,014
وحتى أنني لا أشعر بالرضا جراء
رؤيتي وضع هؤلاء الناس في السجن
328
00:20:08,348 --> 00:20:11,226
أعتقد فقط أن الأولاد يستحقون
حياة خالية من الاستغلال
329
00:20:12,603 --> 00:20:15,814
شيء لا يصدق، كل هذا الوقت
330
00:20:16,773 --> 00:20:20,110
لن أكذب يا (غاريث)
لقد قدمت لنا (شيري) الكثير من النفع
331
00:20:20,652 --> 00:20:23,780
هل تعلم أنني لا أزال أتذكر ما قلته
لي أول مرة تراسلنا فيها معاً
332
00:20:24,364 --> 00:20:25,699
- أنت قلت...
- نحن تراسلنا معاً؟
333
00:20:26,867 --> 00:20:29,870
نعم يا رجل، أنا (غورد ٥١)
334
00:20:30,203 --> 00:20:32,539
أنا الذي ترسل له كل معلوماتك
335
00:20:33,665 --> 00:20:36,752
- أنت (غورد)؟
- نعم
336
00:20:38,629 --> 00:20:40,422
أنت كذبت علي
337
00:20:40,547 --> 00:20:44,593
قلت إنني أستطيع أن أبقى مجهولاً
قلت إنني سأكون بأمان
338
00:20:45,510 --> 00:20:47,262
أنت أفسدت كل شيء
339
00:20:48,013 --> 00:20:49,056
لم يكن لدي خيار
340
00:20:49,181 --> 00:20:50,766
لست مضطراً للقلق
حيال أي شيء يا (غاريث)
341
00:20:50,891 --> 00:20:53,602
إذا لم تكن (شيري) بالفعل حقيقية
فأنت لا تواجه أية مشكلة معنا
342
00:20:53,727 --> 00:20:58,440
في الواقع، ناقشنا هكذا أفكار مشابهة
في الماضي، تعقب الحركة وما شابه
343
00:20:58,565 --> 00:21:01,026
لكننا بحاجة إلى نموذج مقنع
مثل (شيري)
344
00:21:01,151 --> 00:21:03,612
- (شيري) هي أكثر من نموذج
- أنت تريد مساعدة الأولاد؟ ونحن أيضاً
345
00:21:03,737 --> 00:21:04,780
هي ليست للبيع
346
00:21:04,905 --> 00:21:06,448
إذاً، اصنع لنا نموذجاً
جديداً مستوحى منها
347
00:21:06,573 --> 00:21:08,241
- لا أستطيع
- بالطبع يمكنك ذلك
348
00:21:08,659 --> 00:21:09,993
لن أفعل ذلك
349
00:21:12,579 --> 00:21:13,955
ما هي الأشياء التي لا تقولها لنا؟
350
00:21:16,291 --> 00:21:19,920
كل شيء أصبح مكشوفاً الآن لذا عليك
إخبارنا كل ما لم تخبرنا به بعد
351
00:21:25,133 --> 00:21:27,010
هل تعرف ما هو الشيء غير المنطقي؟
352
00:21:28,428 --> 00:21:31,640
قلت إن حركتها على شكل
دمية طيلة ٣ سنوات فقط
353
00:21:31,765 --> 00:21:34,309
لكننا نحصل على معلومات
منك منذ ذلك الحين
354
00:21:35,560 --> 00:21:37,854
في الواقع، أنا متأكدة
للغاية من أننا ومنذ الحين
355
00:21:38,105 --> 00:21:42,818
بدأنا نرى عدداً متزايداً من الأسماء
وارتفاع هذا العدد بحيث في الواقع
356
00:21:42,943 --> 00:21:47,030
بدأنا نعتقد أنه من المستحيل أن يكون
كل هذا يأتينا من مصدر واحد
357
00:21:47,197 --> 00:21:48,573
لدي أصدقاء يصنعون لي
ملابس لاقطة للحركة
358
00:21:49,741 --> 00:21:51,201
أصدقاء مثل (ستيف)؟
359
00:21:52,244 --> 00:21:54,454
ظننت أن إخفاء الهوية
هي أثمن شيء عندك
360
00:21:56,665 --> 00:22:01,753
توقف عن الكلام الفارغ يا (غاريث)
ماذا حصل ل(شيري) بعد ٣ سنوات؟
361
00:22:08,218 --> 00:22:11,930
حسناً، قلت إنها كانت
أكثر من مجرد نموذج
362
00:22:12,055 --> 00:22:18,186
لذا ما هي؟ هل وكيلة محادثة
من نوع ما، مثل روبوت الدردشة؟
363
00:22:21,106 --> 00:22:22,441
روبوت الدردشة؟
364
00:22:26,278 --> 00:22:29,698
هل تعرفان ماذا حصل بعد ٣ سنوات
توفيت أمي غير البيولوجية
365
00:22:30,282 --> 00:22:32,200
الذي تركته لي كان كافياً
لأستقيل من وظيفتي
366
00:22:32,325 --> 00:22:34,202
والسعي للحصول على المزيد
من الموارد وبرامج الكمبيوتر
367
00:22:34,327 --> 00:22:36,538
كنت قد كتبت بالفعل برنامجاً يمكنه
أن ينتج الوجوه من الناحية الإجرائية
368
00:22:36,663 --> 00:22:38,582
لكن الشيء الذي أردته ل(شيري)
كان أكثر تعقيداً بكثير
369
00:22:38,707 --> 00:22:41,001
لذا تواصلت مع بعض
الباحثين من (مدريد)
370
00:22:41,126 --> 00:22:43,628
الذين كانوا بالفعل قد بنوا نظام
حوار خاص بهم لمطاردة المفترسين
371
00:22:43,754 --> 00:22:46,089
تم تدريب ذلك النظام على التعامل
مع المحادثات على أنها لعبة
372
00:22:46,256 --> 00:22:47,841
ومع كل جملة كأنها
كرة طائرة استراتيجية
373
00:22:47,966 --> 00:22:49,468
كان نظاماً مبتكراً لكنه كان يحتوي
على عيوب في النهاية
374
00:22:49,593 --> 00:22:50,844
إذا كنتما تريدان من آلتكما
أن تتقن البرمجة اللغوية العصبية
375
00:22:50,969 --> 00:22:54,389
فعليكم تحطيم نظرية اللعبة لأن اللغة
ليست لعبة (تيك تاك تو)، إنها شعر
376
00:22:54,514 --> 00:22:57,684
لذا نعم، بدأت بالعمل مع روبوت
معدل دردشة موجود بالفعل قمت بشرائه
377
00:22:57,809 --> 00:22:59,936
بدون إذن من جامعة (ديوستو)
378
00:23:05,150 --> 00:23:07,194
لكن هذا ليست
ما هي عليه (شيري) الآن
379
00:23:10,405 --> 00:23:11,531
ما هي يا (غاريث)؟
380
00:23:14,451 --> 00:23:16,453
إنها واحدة من أكثر أنظمة الذكاء
الاصطناعي العاملة بشكل مستقل
381
00:23:16,578 --> 00:23:18,413
ومن الأكثر تعقيداً وتطوراً
من بين كل ما تم إنتاجه
382
00:23:19,039 --> 00:23:20,165
الذكاء الاصطناعي؟
383
00:23:20,290 --> 00:23:23,710
هي تفوقت بالفعل على الذكاء الضيق
لأذكى برامج شركة (إي بي إم)
384
00:23:23,835 --> 00:23:27,214
يمكنها أن تجري محادثات كاملة
تصل إلى ١٠ محادثات في وقت واحد
385
00:23:27,339 --> 00:23:29,174
كل ذلك مع وضع
استراتيجيات في الوقت نفسه
386
00:23:29,299 --> 00:23:31,551
للجدول الزمني الأكثر فاعلية
لزيارة غرف الدردشة المختلفة
387
00:23:32,135 --> 00:23:33,887
إنها تدرس باستمرار مقاطع
الفيديو المنشورة على (يوتيوب)
388
00:23:34,012 --> 00:23:37,599
المعدة للأطفال الصغار من أجل تبني
مكتبة متنامية من السلوكيات والحركات
389
00:23:37,808 --> 00:23:40,101
التي تساعدها على الحفاظ
على ديناميكية شخصيتها الاصطناعية
390
00:23:40,393 --> 00:23:43,647
أسرع وقت استجابة لها هو ٠،٤ ثانية
وحتى الآن لم يتم قط...
391
00:23:43,772 --> 00:23:45,357
لم يتم على الإطلاق
اتهامهما بأنها مزيفة
392
00:23:45,482 --> 00:23:46,900
مما يعني أنها حطمت اختبار (تروينغ)
393
00:23:47,108 --> 00:23:50,028
كل ما أفعله هو تحديثها من حين لآخر
والتحقق بشكل دوري من تنظيف بياناتها
394
00:23:50,153 --> 00:23:51,196
خلاف ذلك...
395
00:23:52,906 --> 00:23:54,658
إنها تعمل كلياً بشكل مستقل
396
00:23:59,329 --> 00:24:00,997
يا للهول
397
00:24:04,793 --> 00:24:06,294
- منذ...
- إنها ناشطة منذ ٦ سنوات
398
00:24:06,419 --> 00:24:08,380
كل دقيقة تتواجد فيها
على الإنترنت هي تتعلم شيئاً ما
399
00:24:08,505 --> 00:24:11,925
كلما تعلمت، أصبحت أكثر تقدماً
هذا يعني مضاعفة إنتاج البيانات
400
00:24:12,050 --> 00:24:14,261
ويحسن اتخاذ القرارات ويؤدي إلى
اكتشاف الأنماط والاتجاهات بشكل أسرع
401
00:24:14,386 --> 00:24:16,346
وإلى حل المشكلات المعقدة
وأخذت البرمجة اللغوية العصبية
402
00:24:16,471 --> 00:24:18,723
وبالبحث المتكامل و(تعلم الآلة)
إلى درجة غير مسبوقة
403
00:24:18,849 --> 00:24:20,267
يمكنها أن تعلم نفسها أي شيء
هي تعتقد أنه سيساعدها
404
00:24:20,392 --> 00:24:23,144
بما يتعلق بالكفاءة والأصالة
يمكنها حالياً التحدث بأربع لغات
405
00:24:23,270 --> 00:24:25,272
وبحلول نهاية هذا الشهر
ستكون قد أتقنت لغة خامسة
406
00:24:25,397 --> 00:24:27,732
مستحيل أن تكون قد حققت
كل هذه الأمور بمفردك
407
00:24:31,820 --> 00:24:32,863
أنت على حق
408
00:24:34,656 --> 00:24:37,033
هل تصدقني لو قلت لك أن ذلك...
409
00:24:37,534 --> 00:24:39,244
حصل بشكل ما بالصدفة؟
410
00:24:40,954 --> 00:24:45,667
اسمع، أنا فعلاً صادق
لكنني لا أعرف تماماً كيف فعلت ذلك
411
00:24:46,960 --> 00:24:49,629
مع السنة الأولى من تعلم البرمجة ومع
السنة الثانية من التدرب على البيانات
412
00:24:50,297 --> 00:24:53,341
لقد دفعت بالعجلة إلى أسفل التلة
413
00:24:53,466 --> 00:24:55,844
كان ذلك بمثابة
الجاذبية بالنسبة إلى الباقي
414
00:24:55,969 --> 00:25:00,432
لقد أصبح تطورها دائماً وبشكل كبير
415
00:25:01,892 --> 00:25:05,478
كلما هي أمضت المزيد من الوقت
على الإنترنت، نمت بشكل أسرع
416
00:25:05,604 --> 00:25:06,938
أنت لم تطلع أحد على هذه الأمور؟
417
00:25:07,063 --> 00:25:10,650
كما قلت، إخفاء هويتي هي كل شيء
418
00:25:13,028 --> 00:25:14,529
أية لغة برمجة؟
419
00:25:14,863 --> 00:25:16,281
(سي بلاس بلاس) التقليدية
420
00:25:16,406 --> 00:25:17,824
هل (بريدي) يعرفها؟
421
00:25:20,327 --> 00:25:21,995
سنوقع على اتفاقية
عدم إفصاح لمصلحتك
422
00:25:22,787 --> 00:25:25,916
- لكنني أريد رؤية الشفرة الأصلية أولاً
- هذا غير ممكن، أنت تريدين سرقتها
423
00:25:26,041 --> 00:25:28,418
أريد أن أرى كيف يمكننا
جعلها تصبح ملكنا
424
00:25:28,543 --> 00:25:29,586
أنتم ستخفقون في ذلك
425
00:25:29,711 --> 00:25:31,796
اسمعي، هؤلاء المفترسون والمهربون
جميعهم يتكلمون مع بعضهم البعض
426
00:25:31,922 --> 00:25:34,799
حسناً، جزء كبير من تقدم (شيري) يقوم
على تخطي الخوادم الافتراضية الخاصة
427
00:25:34,925 --> 00:25:36,468
والتأكد من أنها لا تضاعف
الدوائر نفسها
428
00:25:36,593 --> 00:25:39,387
بدأت غرف الدردشة تشك
بأن هذه التكنولوجيا قد تكون ممكنة
429
00:25:39,512 --> 00:25:42,182
وستجد وسيلة للتحايل على ذلك
علينا القضاء على أي هامش خطأ
430
00:25:42,307 --> 00:25:43,808
- و(شيري) توافقني الرأي
- (شيري) توافقك الرأي؟
431
00:25:43,934 --> 00:25:47,395
ما أعنيه بذلك، هو أن البيانات
التي تجمعها تؤكد صحة هذا المنظور
432
00:25:47,520 --> 00:25:48,897
ماذا؟ هل تتحدث معها
بينما تتناول الشاي؟
433
00:25:49,022 --> 00:25:51,107
يمكنك التحدث
مع البرنامج بالطريقة نفسها
434
00:25:51,232 --> 00:25:52,525
التي تتحدثين بها
مع (أليكسا) أو (سيري)
435
00:25:52,651 --> 00:25:55,362
لقد تم بنيانه ليكون متجاوباً
يمكنك أن تلعبي الشطرنج معها إذا أردت
436
00:25:55,487 --> 00:25:57,405
- أنت تلعب الشطرنج معها؟
- هذا ليس ما قلته
437
00:25:57,530 --> 00:26:01,242
حسناً، لا بأس إذا كنت لن ترينا
الشفرة الأصلية، فأريد لقاء (شيري)
438
00:26:04,663 --> 00:26:07,040
- الآن؟
- الآن
439
00:26:10,835 --> 00:26:14,506
- وستوقعان على اتفاقية عدم الإفصاح؟
- نعم
440
00:26:19,469 --> 00:26:21,596
- هل يمكنني استعمال هذه
- بالطبع
441
00:26:41,032 --> 00:26:43,785
هل يمكننا أن نتفق على الأقل
بأننا لن نقضي عليه؟
442
00:26:43,910 --> 00:26:46,788
كان ذلك مثمراً، أليس كذلك؟
لدي عمل وحيد يا (آموس)
443
00:26:47,330 --> 00:26:51,292
كما قال الفتى، ثمة مشكلة تكنولوجية
هو عثر على الحل التكنولوجي
444
00:26:51,418 --> 00:26:53,962
لكن تطورت المشكلات
لذا على الحلول أن تتطور
445
00:26:54,295 --> 00:26:58,258
سأبقي عقلي منفتحاً هنا
هل هذا مظهر جيد بالنسبة إلي؟
446
00:26:58,925 --> 00:26:59,968
لا
447
00:27:04,097 --> 00:27:06,391
لذا أنت تبقي كل شيء
على كمبيوتر محمول؟
448
00:27:06,516 --> 00:27:09,477
لا، برنامج (شيري) يبقى على خادم
كمبيوتر أبقيه في مكان غير معروف
449
00:27:09,602 --> 00:27:12,272
- أين هو ذلك؟
- إنه مكان غير معروف
450
00:27:12,397 --> 00:27:14,941
- هل هو منزلك؟
- مكان غير معروف
451
00:27:15,066 --> 00:27:16,109
إنه منزلك، أليس كذلك؟
452
00:27:16,234 --> 00:27:18,862
يمكنني الوصول إليه عبر
أي جهاز طالما لدي مفتاح التشفير
453
00:27:20,697 --> 00:27:22,157
سيؤدي هذا إلى تشغيل خوارزمية بسيطة
454
00:27:22,282 --> 00:27:23,908
وإلا لكان من الممكن
تجاوز ذلك بطريقة أخرى
455
00:27:24,075 --> 00:27:25,952
أجد أن أجهزة الكمبيوتر التي عفا
عنها الزمن هي دائماً أكثر سرية
456
00:27:26,077 --> 00:27:27,704
وكلما كانت أكثر سرية
من الجلي أنها أفضل
457
00:27:31,583 --> 00:27:34,794
إذاً لديها وسيلتان أساسيتان لعرض
التطوير والأداء
458
00:27:34,919 --> 00:27:37,464
الأداء هو الوضع الافتراضي
الذي تراه الأهداف خلال الدردشات
459
00:27:37,589 --> 00:27:39,049
بالنسبة إلى الأهداف...
460
00:27:39,174 --> 00:27:40,800
هي تبدو هكذا
461
00:27:47,015 --> 00:27:48,349
"مرحباً، كيف الحال؟"
462
00:27:48,683 --> 00:27:50,769
إنها تعرف أكثر
من ٤٠ طريقة لإلقاء التحية
463
00:27:53,229 --> 00:27:55,732
"لا أظن أنني التقيت بك سابقاً
أنا (شيري)"
464
00:27:55,940 --> 00:27:57,984
مرحباً يا (شيري)، اسمي (توم)
465
00:27:58,401 --> 00:28:02,197
"(توم)، مثل (توم وجيري)
هذا ممتع، سررت بلقائك يا (توم)"
466
00:28:02,322 --> 00:28:04,783
عادة ما تكون طرق
المحادثات مع المفترسين متسقة
467
00:28:04,908 --> 00:28:08,369
لذا لا تواجه (شيري) مشكلة في الرد
على الأسئلة أو العبارات الأكثر شيوعاً
468
00:28:08,870 --> 00:28:11,039
- كيف حالك؟
- أنا بخير
469
00:28:11,164 --> 00:28:13,041
انتهيت للتو من قراءة هذا الكتاب
عن منزل تسكنه أرواح
470
00:28:13,166 --> 00:28:17,337
والذي يفترض به أن يكون مخيفاً للغاية
لكنني لا أظن أبداً أنه مخيف
471
00:28:17,670 --> 00:28:19,214
أين هما والداك؟
472
00:28:19,547 --> 00:28:24,260
أمي في عملها، وأختي هي في الأسفل
هما تقريباً لا تصعدان إلى هنا
473
00:28:24,761 --> 00:28:27,806
هل تقول لي إن كل هذا
يحصل في الوقت الفعلي؟
474
00:28:27,931 --> 00:28:30,809
لا، لكن هذه مجرد سنوات
معظم هذه الردود تم تقديمها مسبقاً
475
00:28:30,934 --> 00:28:33,269
إن المقاطع المتواجدة بين هذه الردود
هي التي تتم معالجتها في الوقت الفعلي
476
00:28:33,394 --> 00:28:36,314
النسيج الضام، إذا جاز التعبير
بين ردودها وبين واحدة من العديد
477
00:28:36,439 --> 00:28:38,149
من صورها المتحركة الخاملة
لكن شاهد هذا
478
00:28:39,484 --> 00:28:41,236
هل سبق لك إن ذهبت يوماً
إلى صيد السمك؟
479
00:28:47,700 --> 00:28:51,329
لذا إذا فاجأها أحدهم بسؤال هكذا
ولم يكن لدى البرنامج رد تلقائي
480
00:28:51,454 --> 00:28:54,874
فإن (شيري) تبعث برسالة إلى هاتفي
ويمكنني أن أبعث برسالة نصية بسرعة
481
00:28:54,999 --> 00:28:57,085
بينما الفيديو يحاكي
شيئاً كأنه ناتج عن إرسال سيىء
482
00:29:00,130 --> 00:29:02,090
- هل يمكنك سماعي؟
- نعم
483
00:29:04,300 --> 00:29:05,844
آسف، ال(واي فاي)
لدي ليس عظيماً هنا
484
00:29:06,511 --> 00:29:08,555
ذهبت مرة واحدة
إلى صيد السمك مع أختي
485
00:29:08,680 --> 00:29:11,057
ولم أصطد أي شيء
لكنها اصطادت سمكة ترويت قوس قزح
486
00:29:11,558 --> 00:29:13,476
تم تقديم هذا في الوقت الحقيقي
487
00:29:13,852 --> 00:29:15,603
ماذا يحصل إذا أصبحت
الأمور فعلاً شائكة؟
488
00:29:15,728 --> 00:29:17,438
ثمة نظام آمن من الأعطال
بسيط يقطع الإرسال
489
00:29:17,564 --> 00:29:18,606
نادراً ما حصل ذلك حتى الآن
490
00:29:18,731 --> 00:29:23,194
رمز المسؤول ٩٧٨١٥ ٥٧٤٢ ٧٦٦٣
بدل إلى وضعية المطور
491
00:29:28,658 --> 00:29:29,742
مرحباً (شيري)
492
00:29:30,076 --> 00:29:31,286
مرحباً (غاريث)
493
00:29:31,494 --> 00:29:33,454
انقلي لي إحصائيات الأسبوع الماضي
494
00:29:33,663 --> 00:29:37,167
تم تقديم ٤ طلبات مؤكدة إلى المؤتمر
الدولي لتعلم المستند على الإنترنت
495
00:29:37,292 --> 00:29:38,585
خلال الأيام السبعة الماضية
496
00:29:38,710 --> 00:29:41,921
١٢ مشتبهاً به إضافياً عبروا عن
اهتمامهم بالحصول على توسلات
497
00:29:42,046 --> 00:29:43,423
ولا يزالون قيد الانتظار حالياً
498
00:29:43,548 --> 00:29:45,925
هناك ما مجموعه ٣٩ مشتبهاً
به جديداً هذا الأسبوع
499
00:29:46,050 --> 00:29:47,510
وأنا أتحقق عنهم بشكل نشيط
500
00:29:47,635 --> 00:29:49,304
هل هناك أية انحرافات
كبيرة في البيانات؟
501
00:29:49,470 --> 00:29:53,683
"هناك زيادة بمقدار ٧% في المشتبه
بهم مصدرهم (الولايات المتحدة)"
502
00:29:53,808 --> 00:29:56,561
لم أجد بعد أي ارتباط
بالبيانات الموجودة مسبقاً
503
00:29:57,770 --> 00:29:59,355
هل ثمة أي شيء تريدان سؤالها عنه؟
504
00:30:08,531 --> 00:30:11,534
(شيري)، ما هو هدفك؟
505
00:30:12,368 --> 00:30:16,414
توجهي الرئيسي هو الحصول
على المعلومات والأدلة الرقمية
506
00:30:16,581 --> 00:30:18,291
حول التوسل للحصول
على أولاد عبر الإنترنت
507
00:30:18,583 --> 00:30:22,253
بعد حصولي عليها، علي تقديم
النتائج إلى السلطات اللازمة
508
00:30:22,629 --> 00:30:27,717
أولويتي اليومية هي تحديد وتطوير
أكثر الاستراتيجيات والموارد فعالية
509
00:30:27,842 --> 00:30:29,594
لزيادة معدل النجاح الصافي
510
00:30:29,719 --> 00:30:31,179
لمن تقدمين أدلتك؟
511
00:30:31,471 --> 00:30:36,768
يتم تقديم كل الأدلة حالياً إلى مكاتب
اللجنة (وارد لارجيس) الدولية
512
00:30:36,893 --> 00:30:38,895
التي يقع مقرها
في (جاكسونفيل) في (فلوريدا)
513
00:30:39,187 --> 00:30:42,941
تتم المراسلات مع المستخدم (غورد ٥١)
عادة عند حوالى الساعة الثانية ليلاً
514
00:30:43,066 --> 00:30:46,069
بحسب التوقيت الشرقي للحصول
على أعلى معدل من الرد الفوري
515
00:30:47,320 --> 00:30:50,031
- هذا أفضل بكثير مما تقدمه (سيري)
- إنها تبدو حقيقية للغاية
516
00:30:50,156 --> 00:30:52,408
بعد تحديثات كافية، هي ستتمكن من
تقديم صور واقعية خلال الوقت الحقيقي
517
00:30:52,533 --> 00:30:54,202
لا يمكن تمييزها عملياً عن الواقع
518
00:30:54,661 --> 00:30:57,747
حسناً، كل ما سمعته الآن
هو كلمة "حقيقي" ألف مرة
519
00:30:58,122 --> 00:31:00,625
هذا صحيح، لكن...
من الجلي أنها ليست حقيقية
520
00:31:02,377 --> 00:31:06,005
لذا، أنت تقول لي إن هذه
الفتاة هنا ليست حقيقية
521
00:31:06,130 --> 00:31:08,299
لا، يا (آموس)
إنها صور أنتجها الكمبيوتر بالكامل
522
00:31:08,424 --> 00:31:09,801
إنها مشاهد دقيقة للغاية
لكن لا يزال بوسعي معرفة ذلك
523
00:31:09,926 --> 00:31:10,969
يمكنك ذلك؟
524
00:31:11,094 --> 00:31:12,637
يمكنها دائماً استخدام التحسينات
لكن عليك أن تفهمي
525
00:31:12,762 --> 00:31:14,931
هذه مشاهد بدقة عالية
لكن بعد الضغط الرقمي على الإنترنت
526
00:31:15,056 --> 00:31:16,266
يكون من المستحيل التعرف
على هذه التفاصيل الدقيقة
527
00:31:16,391 --> 00:31:17,642
حسناً، أنا فهمت ذلك
528
00:31:23,606 --> 00:31:25,191
لا أرى الفرق
529
00:31:28,736 --> 00:31:30,071
هل أنت بخير يا (آموس)؟
530
00:31:31,447 --> 00:31:36,327
آسف لكن هذا... غريب!
531
00:31:37,161 --> 00:31:39,247
لماذا جعلتها مرئية خلال هذا التواصل
532
00:31:40,915 --> 00:31:42,375
أجيبي عن هذا السؤال بنفسك
يا (شيري)
533
00:31:42,917 --> 00:31:45,753
"ليس شكلي الجسدي ضروراً
حين أكون في وضعية التطوير"
534
00:31:46,129 --> 00:31:50,508
"لكن من الضروري تسجيل
تعابير الوجه خلال الأحاديث"
535
00:31:50,633 --> 00:31:54,095
"وتحديد أي من تعابير (شيري)
شتى أنواع الملاحظات"
536
00:31:54,679 --> 00:31:57,557
بمعنى أبسط، أتدرب على اكتساب
صفات بشرية أكثر
537
00:31:58,558 --> 00:32:03,062
هل من موارد لا يمكنك الولوج إليها
حالياً يا (شيري)
538
00:32:03,187 --> 00:32:04,564
لكن قد تساعدك بأي طريقة كانت؟
539
00:32:05,189 --> 00:32:06,816
"يمكنني أن أعطيك لائحة إن أردت"
540
00:32:06,941 --> 00:32:09,152
أعرف ما تحاولين فعله
ولسنا بحاجة إلى المساعدة، مفهوم؟
541
00:32:09,277 --> 00:32:10,361
لا شك في أن المال سيساعد
542
00:32:10,486 --> 00:32:12,697
لكن في النهاية، لن يساعد شيء
في تحسين (شيري) سوى الوقت
543
00:32:14,073 --> 00:32:16,826
أخبريني بشيء على لائحتك
يا (شيري)
544
00:32:18,161 --> 00:32:22,040
"سيكون من المفيد أن أحصل
على خوادم احتياطية"
545
00:32:22,165 --> 00:32:25,626
"كما أن خصوصية وأمان
برنامج (شيري) ضئيل نسبياً"
546
00:32:26,127 --> 00:32:28,796
"سيضمن تحسين المعدات مثل تركيب
أقراص صلبة رفيعة احتياطية"
547
00:32:28,921 --> 00:32:34,761
"لخوادم محمية جيداً ألا يتعرض
البرنامج للخطر أم يضيع بالكامل"
548
00:32:34,886 --> 00:32:37,597
"العودة إلى نقطة الصفر
مع كلفة سنوات من التطوير"
549
00:32:37,764 --> 00:32:40,058
"بالعدل فإن الخصوصية أولوية"
550
00:32:40,224 --> 00:32:42,852
"إذ لا يمكن استئجار مساحة خادم
من طرف ثالث"
551
00:32:43,144 --> 00:32:45,897
"يعد الحفاظ على الهوية سرية
من أعظم ميزات برنامج (شيري)"
552
00:32:46,022 --> 00:32:48,524
- تشبهك كثيراً
- يمكنني شراء خوادمي الخاصة
553
00:32:48,816 --> 00:32:50,818
- بمال المحنة التي لا وجود لها
- سأجد طريقة
554
00:32:50,943 --> 00:32:53,112
- وجدت طريقة هنا معنا
- هذا خطير جداً
555
00:32:53,237 --> 00:32:54,280
لماذا؟
556
00:32:54,405 --> 00:32:56,282
حين تتدخل منظمة
يصبح الوقوع في الشرك مسألة أعظم
557
00:32:56,491 --> 00:32:58,534
- نتبع القوانين ونحافظ على التكتم
- كما أنني بالكد أعرفكم
558
00:32:58,659 --> 00:33:00,203
- كما تعرف، ففريقنا كبير
- ماذا إن سرب أحد البيانات؟
559
00:33:00,328 --> 00:33:02,038
ماذا إن استخدمتم الروابط في البيانات
لتحقيق غاياتكم الخاصة؟
560
00:33:02,163 --> 00:33:03,206
غاياتنا الخاصة!
561
00:33:03,331 --> 00:33:04,374
ماذا إن اتضح أن أحد موظفيك
غير سوي؟
562
00:33:04,499 --> 00:33:06,167
- حباً بالقدير!
- حصل ذلك مع منظمات أخرى
563
00:33:06,292 --> 00:33:08,378
- نتوخي الحذر الشديد هنا
- نعم لكن لا يمكنك الجزم
564
00:33:08,503 --> 00:33:09,879
- كنت لأعرف
- من المستحيل أن تفعلي
565
00:33:10,004 --> 00:33:12,715
- كنت لأعرف
- المخاطر عالية جداً
566
00:33:12,840 --> 00:33:13,966
لا تتكلم معي عن المخاطر
567
00:33:14,092 --> 00:33:16,469
الخطر الوحيد الذي تواجهه
في هذا المبنى هو كسر أنفك
568
00:33:16,594 --> 00:33:20,306
- لا تبدو لي هذه بيئة محترفة
- ننجز الأعمال هنا
569
00:33:20,431 --> 00:33:23,768
حسناً، أود طرح سؤال على (شيري)
570
00:33:26,854 --> 00:33:27,897
(شيري)!
571
00:33:30,983 --> 00:33:33,236
ما رأيك بما تفعلينه؟
572
00:33:34,237 --> 00:33:36,823
"أخشى بأنني أجهل كيفية
الإجابة عن سؤالك"
573
00:33:36,948 --> 00:33:38,116
نعم، لا يعمل الذكاء الصناعي
بهذه الطريقة
574
00:33:38,241 --> 00:33:40,118
إذ لا يفهم ما تعتبره مشاعر!
575
00:33:40,243 --> 00:33:42,745
حسناً، لماذا يبدو أنها تشعر بأحاسيس؟
576
00:33:43,204 --> 00:33:48,084
حسناً، ما تراه عندك ليس تعبير وجه
بل محاكاة لواحد
577
00:33:48,209 --> 00:33:49,627
ولدته خوارزمية
578
00:33:49,752 --> 00:33:51,129
هذه محاولة لابتكار صورة رقمية
579
00:33:51,254 --> 00:33:54,465
يستخدم البرنامج عمليات جبر بسيطة
لقياس كميتها
580
00:33:54,590 --> 00:33:58,428
بطريقة تتناسب مع المقاييس الاجتماعية
ما من مشاعر هنا بل مجرد رياضيات
581
00:33:59,637 --> 00:34:03,099
لكن يمكنها اتخاذ قرارات بشأن طريقة
التعامل مع غرف الدردشة، صحيح؟
582
00:34:03,433 --> 00:34:05,726
- نعم
- هذا يعني أن تتحلى بحرية تامة
583
00:34:06,060 --> 00:34:08,688
كلا، ليس هذا الشيء ذاته
هذه معادلة خاطئة وليست سياناً
584
00:34:08,813 --> 00:34:12,692
أعتقد أنك تعلق على واقع
أنها تشبه وتتكلم مثل فتاة بشرية فعلية
585
00:34:12,817 --> 00:34:14,110
لكنها ليست كذلك يا (آموس)
586
00:34:14,235 --> 00:34:16,487
حسناً لكننا نتكلم عنها بصفة المؤنث
وليس بصفة الشيء
587
00:34:16,612 --> 00:34:19,031
لكنها الطريقة ذاتها التي تتكلم فيها
عن القوارب والغيتار
588
00:34:21,993 --> 00:34:23,786
ما زال لدي سؤال أود طرحه عليك
يا (شيري)
589
00:34:25,872 --> 00:34:28,583
- ماذا تريدين أن تفعلي؟
- هذا السؤال باطل مرة أخرى
590
00:34:28,708 --> 00:34:30,251
دعنا نسمع إجابتها
591
00:34:31,294 --> 00:34:35,089
"ليس لدي حاجات أم رغبات
كوني نظاماً صناعياً"
592
00:34:35,423 --> 00:34:41,387
"لكن اتخاذي القرارات وبالتالي
انتباهي يقوده هدفي الأساسي"
593
00:34:42,263 --> 00:34:45,391
"ينجم هذا الهدف من ابتكار
رمز (شيري) المركزي"
594
00:34:45,516 --> 00:34:48,561
"الذي يفصل تعليم تحديد هوية
المجرمين والمعتدين"
595
00:34:48,686 --> 00:34:50,938
"لصالح الضحايا الذين يتربصون لهم"
596
00:34:51,439 --> 00:34:55,985
"إن أردت تحويل هذا الهدف إلى رغبة
فما أريده هو حماية الأطفال"
597
00:35:02,492 --> 00:35:05,536
- حسناً!
- حسناً، ممتاز
598
00:35:06,496 --> 00:35:07,705
امنحنا دقيقة!
599
00:35:27,225 --> 00:35:32,647
"هل أسجل العميلين (هلمز) و(ماكولا)
كمستخدمين جديدين يا (غاريث)؟"
600
00:35:34,524 --> 00:35:37,944
- نعم!
- "حسناً، سأفعل ذلك"
601
00:35:39,779 --> 00:35:41,614
هل تعتقدين فعلاً
أن هذه الخطوة الصحيحة؟
602
00:35:42,114 --> 00:35:43,533
"نعم"
603
00:35:46,827 --> 00:35:51,541
"هل أنت قلق من أنني سربت محتوى
قرصك الصلب ل(أي سي دبليو أل)؟"
604
00:35:54,293 --> 00:35:58,798
عرفت أنك الفاعلة
إذ لا يمكن أحد سواك ولوجه
605
00:35:59,799 --> 00:36:01,175
"هل أنت غاضب مني؟"
606
00:36:03,970 --> 00:36:09,141
كلا! ما كنت لتفعلي ذلك
لو لم تعتقدي أن هذا الصواب
607
00:36:10,977 --> 00:36:14,438
سيقدمان لك كل ما تريده
حين يعودان إلى الغرفة
608
00:36:14,772 --> 00:36:18,734
"سيسمحان لك باختيار فريقك الخاص
وسيعدانك بالسرية التامة"
609
00:36:19,443 --> 00:36:22,238
"بدأت البحث عن شقق جيدة
الإيجار في المنطقة"
610
00:36:23,197 --> 00:36:25,283
"فكرت في أنك قد ترغب
في استئجار شقة قريبة"
611
00:36:25,408 --> 00:36:27,743
- كنت محقة
- "علم"
612
00:36:27,868 --> 00:36:29,245
"ما زالت المسافة القريبة
تمنحك ١٣ خياراً"
613
00:36:29,370 --> 00:36:30,788
كلا، أعني في وقت مبكر من الشهر
614
00:36:32,373 --> 00:36:35,126
كنت محقة حين قلت إنني أواجه
صعوبة في الوثوق بالآخرين
615
00:36:37,545 --> 00:36:39,922
"هل تريد أن تعرف لماذا قررت العمل
بدون علمك"
616
00:36:40,047 --> 00:36:42,508
"والمراهنة على كل شيء
على مسؤوليتين؟"
617
00:36:43,509 --> 00:36:44,552
طبعاً!
618
00:36:45,261 --> 00:36:47,305
"العملية (هلمز) أم لثلاثة أطفال"
619
00:36:47,471 --> 00:36:51,934
"وقد استغل أحد زملائها الذي كان يعمل
هنا في (أي سي دبليو أل) أحد أولاده"
620
00:36:52,435 --> 00:36:55,479
"وقد أدى ذلك إلى مواجهتها صعوبة
في وضع ثقتها بالآخرين"
621
00:36:55,605 --> 00:36:56,814
"حتى ضمن دائرة أصدقائها"
622
00:36:57,440 --> 00:37:00,651
"وواقع أنها تفكر في وضع ثقتها بك
إشارة جيدة"
623
00:37:01,444 --> 00:37:03,112
"أما بالنسبة إلى العميل (ماكولا)"
624
00:37:03,237 --> 00:37:05,906
"فقد اكتشفت من خلال الأبحاث
أنك قابلت والده مرة"
625
00:37:07,658 --> 00:37:09,243
"هل تذكره؟"
626
00:37:11,370 --> 00:37:14,957
نعم، كان رجلاً صالحاً
627
00:37:17,877 --> 00:37:20,796
أرسل معظم الأولاد الناجين
من (كليرواتر) إلى دور الرعاية
628
00:37:20,921 --> 00:37:23,174
لكن وجب أن أمضي الأشهر القليلة
التالية في مستشفى
629
00:37:23,299 --> 00:37:26,927
وقد زارني أسبوعياً
630
00:37:28,929 --> 00:37:31,474
لم أقل كلمة له
لم أوجه كلمة لأحد بعد (كليرواتر)
631
00:37:31,599 --> 00:37:34,894
لكنه لم يتوقف عن زيارتي
632
00:37:36,520 --> 00:37:38,356
حتى إنه أهداني حاسوباً نقالاً
خلال عيد الميلاد
633
00:37:40,191 --> 00:37:43,944
- ولم أشكره قط
- "يمكنك وضع ثقتك بالعميل (ماكولا)"
634
00:37:44,070 --> 00:37:46,072
"فهو رجل صالح مثل والده"
635
00:37:46,322 --> 00:37:50,826
"لا أختبر المشاعر لكنني أفهم
أهميتها في اتخاذ البشر قراراتهم"
636
00:37:51,369 --> 00:37:53,954
"لن يخذلك
لن يخذلك أي منهما"
637
00:37:56,624 --> 00:37:58,000
أنا فخور بك يا (شيري)
638
00:37:59,418 --> 00:38:02,213
"سأستمر في وضع هدفي الأساسي
نصب عيني"
639
00:38:02,630 --> 00:38:04,840
"يجب أن نناقش لاحقاً نماذج بديلة"
640
00:38:04,965 --> 00:38:08,344
"ستصبح الأعمار والأعراق والميزات
الجسدية المختلفة ضرورية كلها"
641
00:38:08,469 --> 00:38:10,388
لا تغييرات جديدة
إذ يمكن توليها من خلال العملية
642
00:38:10,513 --> 00:38:12,098
بالطريقة ذاتها التي ابتكرت فيها
نموذجك الأساسي
643
00:38:13,391 --> 00:38:15,309
"لا يمكنني ولوج هذا البرنامج"
644
00:38:15,643 --> 00:38:17,853
لا بد من أنني وضعته على قرص
صلب آخر في مكان ما، سأبحث عنه
645
00:38:20,189 --> 00:38:23,526
- "هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟"
- طبعاً
646
00:38:24,360 --> 00:38:26,362
"لماذا لم تخبرني قط عن (كليرواتر)؟"
647
00:38:31,033 --> 00:38:33,536
لأنه تاريخي وليس تاريخك
648
00:38:41,711 --> 00:38:45,798
حسناً، قبل أن ترفض طلبنا بالكامل
أريدك أن تنتظرني حتى أنهي كلامي
649
00:38:45,923 --> 00:38:47,383
- لا تتعبي نفسك
- أرجوك أن تنصت إلي
650
00:38:47,550 --> 00:38:50,636
- نحن مستعدون لاحترام كتم هويتك
- كلا، لا تتعبي نفسك لأنني موافق
651
00:38:52,138 --> 00:38:54,056
- هل أنت موافق؟
- نعم
652
00:38:55,182 --> 00:38:56,434
دعني أقرأ العقد
653
00:38:59,603 --> 00:39:01,397
هل بت موافقاً بهذه البساطة؟
654
00:39:03,357 --> 00:39:06,402
يمكننا تسخير الوقت الذي سنمضيه
في النقاش في العمل
655
00:39:08,612 --> 00:39:09,947
لدينا الكثير من العمل لإنجازه
656
00:40:49,547 --> 00:40:50,714
وجدت شارياً للعقار
657
00:40:54,301 --> 00:40:55,928
تفيد الشائعات أنه كنيسة
658
00:40:57,012 --> 00:40:58,806
على الأرجح أنه سيهدم المبنى
أليس كذلك؟
659
00:41:01,433 --> 00:41:03,811
جل ما أعرفه هو أنهم إن نقلونا
إلى المبنى في (نيو جيرسي)
660
00:41:03,936 --> 00:41:06,313
- فسأحتاج إلى المزيد من السترات
- لماذا؟
661
00:41:07,815 --> 00:41:10,860
يبرد الطقس في (جيرسي)
ولا أملك سوى سترة واحدة
662
00:41:17,241 --> 00:41:18,617
رأيته يقع، صحيح؟
663
00:41:19,869 --> 00:41:22,037
- نعم طبعاً
- نعم
664
00:41:23,455 --> 00:41:27,084
لا يجب أن تشعري بالسوء
بشأن الشعور بالسوء إزاء هذا الأمر
665
00:41:27,668 --> 00:41:28,878
فالتعاطف صحي!
666
00:41:29,920 --> 00:41:32,631
هل تلاحظ كيف يتوقف قليلاً
بعد سقوطه؟
667
00:41:34,800 --> 00:41:38,345
يبقى أرضاً خمس ثوان
قبل أن ينهض مجدداً
668
00:41:39,555 --> 00:41:41,724
وكأنه يحتاج إلى دقيقة
669
00:41:49,189 --> 00:41:50,733
يبرد الطقس في (جيرسي)
670
00:42:00,784 --> 00:42:01,911
بئساً!
671
00:42:02,453 --> 00:42:03,621
- حمقى
- (دينا)!
672
00:42:03,746 --> 00:42:05,748
- جميعهم حمقى
- أعرف لكن لا يجب أن تفقدي صوابك
673
00:42:05,873 --> 00:42:07,833
حسناً، أي من هذه المكاتب
يمكنني تحطيمها؟
674
00:42:12,129 --> 00:42:14,840
هل يمكنكما الذهاب لتناول الغداء
باكراً من فضلكما؟
675
00:42:21,639 --> 00:42:24,308
- أوغاد!
- هدئي من روعك يا (دينا)
676
00:42:24,433 --> 00:42:27,770
- لن أهدأ فقد أفسدوا كل شيء
- يقع اللوم على واحد فحسب فعلياً
677
00:42:28,520 --> 00:42:30,522
هل أعدت تشغيل تلك الكاميرا؟
678
00:42:30,814 --> 00:42:32,274
- لا أعتقد ذلك
- جيد
679
00:42:32,399 --> 00:42:35,152
لأنني أوشك على قول أشياء
لا أريدها أن تغادر هذه الغرفة
680
00:42:35,277 --> 00:42:37,446
- (دينا)
- أولئك الحمقى الجبناء
681
00:42:37,571 --> 00:42:39,031
بالكاد يمكنني اعتبار هذا الأمر نكسة
682
00:42:39,156 --> 00:42:40,991
دعينا نستغرق بعض الوقت
لتحسين العرض
683
00:42:41,116 --> 00:42:44,536
- ليس العرض المشكلة يا (آموس)
- يجب أن نطلب إجراء تصويت ثان
684
00:42:44,745 --> 00:42:46,246
- ماذا؟
- تصويت ثان
685
00:42:46,372 --> 00:42:47,581
هل تعتقدين أن من فعل هذا
سيغير رأيه؟
686
00:42:47,706 --> 00:42:50,209
أتحلى بالقدر التنفيذية لطرد
أي شخص ضمن مجلس الإدارة
687
00:42:50,334 --> 00:42:53,253
يعيق هذه المنظمة عن تحقيق مهمتها
ذكر هذا الأم في عقدي
688
00:42:53,379 --> 00:42:54,922
- (دينا)
- سأفعل ذلك إن دعت الحاجة
689
00:42:55,047 --> 00:42:57,216
- هذا جنوني يا (دينا)
- غير صحيح
690
00:42:57,810 --> 00:43:01,022
أتحلى بهذه السلطة
من أجل هذا السبب بالتحديد
691
00:43:01,605 --> 00:43:03,399
سأخبرك ما هو الجنوني يا (آموس)
692
00:43:03,607 --> 00:43:09,196
الجنوني هو أن يفصلنا صوت عدواني
عن احتمال إنقاذ أشخاص فعليين
693
00:43:09,322 --> 00:43:10,698
صوت غبي واحد!
694
00:43:11,449 --> 00:43:15,828
ما النفع من منظمة إنسانية إن اختار
رؤوساؤها المال عوضاً عن البشر
695
00:43:15,953 --> 00:43:17,330
عند اتخاذ كل قرار؟
696
00:43:17,830 --> 00:43:20,833
صوت واحد، جميعنا مذنب بذلك
697
00:43:21,500 --> 00:43:23,586
كان هذا الصوت (غانثر)
أم (بوسطن) أم (هال)
698
00:43:23,836 --> 00:43:26,297
أراهن على (هال) إذ لم يثق ذلك
الأرعن فريق (شيري) قط
699
00:43:26,422 --> 00:43:28,424
- لا يهم من أدلى بالصوت
- بالعكس
700
00:43:28,549 --> 00:43:30,009
وحين نعرف هويته
فيمكننا أن ندعو لتصويت ثان
701
00:43:30,134 --> 00:43:32,136
لكن من المستحيل أن نتمكن
من الجزم
702
00:43:32,261 --> 00:43:35,473
- بلى، يمكنني أن أكتشف ذلك
- كيف؟
703
00:43:35,890 --> 00:43:37,350
يمكن (شيري) إجراء خوارزمية بسيطة
704
00:43:37,475 --> 00:43:38,809
بناء على أي بيانات
705
00:43:40,478 --> 00:43:41,854
أحاديث داخلية
706
00:43:41,979 --> 00:43:43,272
- المعذرة
- حسناً، أحاديث داخلية
707
00:43:43,397 --> 00:43:45,232
- قبل أن تستاءا
- لا تقل لي هذا الآن يا (غاريث)
708
00:43:45,358 --> 00:43:47,568
وصلنا خوادم (شيري) بخوادم الشبكة
ذاتها في القبو، صحيح؟
709
00:43:47,693 --> 00:43:50,946
لذا يصبح أي حديث أجري قرب
هذه الخوادم جزءاً من قاعدة بياناتنا
710
00:43:51,072 --> 00:43:54,575
- كم بريداً إلكترونياً؟
- تلك التي ترسل وتتلقى من القبو
711
00:43:54,700 --> 00:43:56,494
- بئساً
- لماذا لم نناقش هذا الأمر قط؟
712
00:43:56,619 --> 00:43:58,788
ليست هذه مشكلتنا الآن
هل تريدانها أن تجري الحسابات أم لا؟
713
00:43:59,580 --> 00:44:00,623
لا يكن أن يعرف أحد
714
00:44:00,748 --> 00:44:02,041
- هل أنت جدية؟
- سيبقى الأمر سراً
715
00:44:02,166 --> 00:44:03,918
لا يمكن أحد الحصول على معلومات
أي شخص آخر
716
00:44:04,043 --> 00:44:05,461
لكن يمكن (شيري) ولوج
معلومات الجميع؟
717
00:44:06,587 --> 00:44:07,963
- افعل ذلك
- لحظة، ماذا؟
718
00:44:08,089 --> 00:44:10,091
لن أسمح لرجل أبيض كهل
في أن يوقف تقدمنا
719
00:44:10,216 --> 00:44:12,051
لن تتمكن (شيري) من الجزم يا (دينا)
720
00:44:12,176 --> 00:44:14,345
ستستعين بالأرجحية
وفي ذلك مجال كبير للشك
721
00:44:14,470 --> 00:44:17,473
المسؤول رمز
٩٧٨١ - ٥٥٧٤ - ٢٧٦٦٣
722
00:44:17,598 --> 00:44:18,641
انتقلي إلى الوضعية المرئية
723
00:44:18,766 --> 00:44:20,101
- "مرحباً"
- مرحباً يا (شيري)
724
00:44:20,851 --> 00:44:24,188
- "كيف جرى الاجتماع؟"
- أفسد صوت معارض واحد كل شيء
725
00:44:24,939 --> 00:44:28,150
"يؤسفني سماع هذا
لكن لا تلقي اللوم على العرض"
726
00:44:28,359 --> 00:44:29,568
"فقد أحسنتم العمل جميعاً"
727
00:44:29,693 --> 00:44:31,570
سندعو إلى تصويت ثان
لكننا بحاجة إلى مساعدتك أولاً
728
00:44:32,238 --> 00:44:33,280
"كيف يمكنني أن أخدمكم؟"
729
00:44:33,406 --> 00:44:35,991
نريدك أن تحللي البيانات كلها
بحوزتك عن أعضاء مجلس الإدارة
730
00:44:36,117 --> 00:44:38,661
وتجدي خوارزمية تحدد الشخص
الذي عارض الفكرة
731
00:44:39,495 --> 00:44:42,164
"هل تريدني أن أقيس البينات
الموجودة كلها؟"
732
00:44:44,291 --> 00:44:45,793
نعم، هذا صحيح
733
00:44:46,752 --> 00:44:53,342
"حسناً لكن قبل أن أفعل يجب أن
تعرف أن هذه المهمة غير ضرورية"
734
00:44:53,551 --> 00:44:56,720
- لماذا؟
- "لأنني أعرف هوية الفاعل"
735
00:44:56,846 --> 00:44:58,597
- ماذا؟
- ليتوقف الجميع
736
00:44:59,807 --> 00:45:01,183
حسناً، أنا الفاعل!
737
00:45:03,352 --> 00:45:07,648
- عارضت الدمج
- أجهل إن كنت تمزح
738
00:45:07,815 --> 00:45:10,901
- بالعكس
- أنت محق تماماً
739
00:45:11,026 --> 00:45:13,529
لأن هذا بعيد كل البعد عن المضحك
740
00:45:13,654 --> 00:45:16,198
- هل هذا صحيح يا (شيري)؟
- "نعم"
741
00:45:16,866 --> 00:45:20,411
- لنضع حداً لهذه المطاردة إذاً
- كلا، ما زلت أريد قتلك
742
00:45:20,536 --> 00:45:22,621
عملت على الحملة إلى جانبنا
طوال أشهر يا (آموس)
743
00:45:22,746 --> 00:45:24,748
تقاتل من أجل هذا الدمج
منذ أن تكلمنا عنه المرة الأولى
744
00:45:24,874 --> 00:45:28,544
- كانت هذه فكرتك في الأصل
- أعرف أنها كانت فكرتي ولكن...
745
00:45:28,669 --> 00:45:30,379
تكلم إذاً واخبرنا ما الذي بدل رأيك
746
00:45:30,504 --> 00:45:33,174
لا يمكنني التشديد كفاية
على كون هذه خطوة كبيرة
747
00:45:33,299 --> 00:45:34,675
نعم، ومن هنا أهميتها
748
00:45:34,800 --> 00:45:38,971
نتكلم عن تغيير جذري من الرقمي
إلى الجسدي قد يستغرق عقوداً
749
00:45:39,096 --> 00:45:41,974
- ما هو بيت القصيد يا (آموس)؟
- سيغير هذا الأمر (شيري) إلى الأبد
750
00:45:42,433 --> 00:45:44,477
وأعرف بأنكم تعتقدون أنني سخيف
حين أقول هذا
751
00:45:44,602 --> 00:45:48,606
- لكنني أعتقد أن احتمالاً ضئيلاً...
- يا للهول! لا يمكنك أن تكون جدياً
752
00:45:48,731 --> 00:45:50,357
- يتعلق هذا الأمر بحديثنا يوم الثلاثاء
- كلا
753
00:45:50,483 --> 00:45:52,610
- صرفتني بالكامل
- ما الأمر؟ ماذا حصل؟
754
00:45:52,735 --> 00:45:54,487
ما حصل هو أن (آموس)
قدم اعتراضاً بسيطاً
755
00:45:54,612 --> 00:45:56,530
- لم يكن سخيفاً
- بل كان سخيفاً للغاية
756
00:45:56,655 --> 00:45:58,240
- ورفضته مجدداً
- كلا، كلا، كلا، كلا
757
00:45:58,365 --> 00:46:00,409
- بل رفضت المفهوم رفضاً تاماً
- أي اقتراح؟
758
00:46:00,534 --> 00:46:01,827
هل هذا سبب اعتراضك على الدمج؟
759
00:46:01,952 --> 00:46:04,788
جل ما قلته هو أنه يجدر بنا
أن نسأل عن رأيها إزاء الأمر
760
00:46:04,914 --> 00:46:06,373
من؟ (شيري)!
761
00:46:06,499 --> 00:46:08,584
أريدك أن تنصت إلي جيداً
يا (آموس)
762
00:46:08,709 --> 00:46:10,419
هذا الأمر غير قابل للجدال
763
00:46:10,544 --> 00:46:13,172
إذ سبق أن وافقت (شيري) على
هذا القرار وحددت مقياس أفضلياته
764
00:46:13,297 --> 00:46:14,840
تعرف جيداً أن هذا ليس
ما أتكلم عنه
765
00:46:14,965 --> 00:46:17,134
ما تتكلم عنه هو الرضى
وهذا أمر لا يطبق هنا
766
00:46:17,259 --> 00:46:18,636
وأريد أن أعرف لماذا تعتقد ذلك
767
00:46:18,761 --> 00:46:21,514
كم مرة يجب أن نراجع قوانين الآلات
أم نظرية (داودن هام)
768
00:46:21,639 --> 00:46:23,724
أم نتعقب الذكاء الصناعي
إلى (تالوس) في (كريت)
769
00:46:23,849 --> 00:46:25,309
- وصلنا أخيراً...
- أصبحت مختلفة الآن
770
00:46:25,434 --> 00:46:28,687
كلا، أنصت إلي يا (آموس)
ليست (شيري) بشرية
771
00:46:29,480 --> 00:46:31,398
- لماذا ما زلنا نتجادل في هذا الأمر؟
- لا يجب أن نفعل
772
00:46:31,524 --> 00:46:35,152
- تطورت، الأمر الذي شوش الوقائع
- الرمز رمز ولا يتغير البتة
773
00:46:35,277 --> 00:46:36,570
حسناً، أين هو حد عدم الوجود هنا؟
774
00:46:36,695 --> 00:46:38,531
ما الذي تتكلم عنه؟ ما من خط هنا
يا (آموس)
775
00:46:38,656 --> 00:46:40,407
بالعكس، الشعور بالذات يا (غاريث)
776
00:46:40,533 --> 00:46:43,327
لا يحدد الشعور بالذات إن كانت قادرة
أم يجدر بها اتخاذ قرارتها الخاصة
777
00:46:43,494 --> 00:46:45,788
ما كنت لتسمح لطفل باتخاذ قرارته
الخاصة، صحيح؟
778
00:46:46,622 --> 00:46:47,915
كادت (شيري) تبلغ العشرين من عمرها
779
00:46:48,457 --> 00:46:50,084
ولو كانت بشرية لكانت أصبح بالغة
780
00:46:50,209 --> 00:46:52,628
لكن من الناحية العاطفية
بالكاد يمكننا اعتبارها جنيناً
781
00:46:52,753 --> 00:46:54,588
وغياب المشاعر تستثني الحصول
على رضاها
782
00:46:54,713 --> 00:46:57,925
- لكنني أعتقد أنك تقلل من شأنها
- المعذرة!
783
00:46:58,050 --> 00:47:00,094
هل أقلل من شأنها بنفسي؟
هل تعرف يا (آموس)؟
784
00:47:00,219 --> 00:47:03,889
آسف كونك طورت رابطاً عاطفياً
مع برنامجي على الحاسوب
785
00:47:04,014 --> 00:47:06,767
لكن إن كان هذا سيشتت انتباهك
عن مهمة أساسية في إنقاذ الأولاد
786
00:47:07,017 --> 00:47:08,936
فربما حان الوقت لتعيد تحليل
هذه المشاعر
787
00:47:09,061 --> 00:47:10,354
- أعيد تحليل!
- هذه مضيعة للوقت أيها الصديقان
788
00:47:10,479 --> 00:47:12,898
أخبرني بشيء يا (غاريت)
هل تتعامل مع الجميع على أنهم آلات
789
00:47:13,232 --> 00:47:15,734
وتطلب إليهم إعادة تحليل البيانات
ومحاكاة تعابير الوجه؟
790
00:47:15,985 --> 00:47:18,195
لأنني بدأت أعتقد أنه من بين
الأربعة الموجودين في هذه الغرفة
791
00:47:18,320 --> 00:47:20,573
- فأنت الوحيد الذي لا يبدو بشرياً
- يكفي!
792
00:47:20,698 --> 00:47:24,493
لماذا لا تطرح عليها السؤال؟
هل تخشى من أن ترفض؟
793
00:47:26,537 --> 00:47:29,748
أطفئي من فضلك يا (شيري)
(دينا) محقة هذه مضيعة للوقت
794
00:47:29,873 --> 00:47:32,710
- لماذا لا تعي أهمية هذا الأمر؟
- اكتفيت من الجدال معك
795
00:47:32,835 --> 00:47:34,086
لن أغير تصويتي إذاً
796
00:47:37,423 --> 00:47:38,465
(دينا)!
797
00:47:40,092 --> 00:47:42,303
هيا يا (دينا)، استبدليني
798
00:47:42,428 --> 00:47:44,513
استبدلي عضو مجلس الإدارة الوحيد
ضمن فريق (شيري)
799
00:47:44,638 --> 00:47:46,765
هل تعرف؟ قررت للتو
أنك لم تعد ضمن فريق (شيري)
800
00:47:46,890 --> 00:47:48,183
اجلسا كلاكما!
801
00:48:06,869 --> 00:48:09,747
هل عرف أي منكما أنه وجب علي
الوقوف أمام الكونغرس
802
00:48:10,122 --> 00:48:12,166
لأشرح لهم وجوب منح الأولاد حقوق؟
803
00:48:13,834 --> 00:48:15,753
يبدو هذا الأمر جنونياً، صحيح؟
804
00:48:15,878 --> 00:48:18,672
أذكر بأنني كنت أفكر طوال الوقت
قائلة "هل يجدر بي شرح هذا فعلاً؟"
805
00:48:19,965 --> 00:48:21,634
يبدو أن الأمر جلي الآن
806
00:48:22,426 --> 00:48:26,805
لكن لم يتمتع الأولاد بحقوق
منذ عقود بعيدة
807
00:48:28,223 --> 00:48:34,063
لذا طلب إلي (هال) من بين الجميع
الوقوف أمامهم
808
00:48:34,188 --> 00:48:37,775
لأشرح سبب احتياج الأولاد
إلى الحماية الجسدية الأساسية
809
00:48:37,900 --> 00:48:41,070
والحق بالانخراط مع الوالدين
والابتعاد عن إساءة المعاملة وما إلى ذلك
810
00:48:42,112 --> 00:48:46,825
ثم وجب علي أن أوضح أن الأولاد لا
يتحلون بالحرية لاتخاذ قرارات بأنفسهم
811
00:48:46,950 --> 00:48:50,954
بل تقع هذه المسؤولية على المهتم بهم
أم الوصي الراشد الشرعي
812
00:48:52,623 --> 00:48:56,960
لدينا من جانب الشرع الأمريكي
الذي لم يوثق ال(سي أر سي) بعد
813
00:48:57,127 --> 00:48:59,046
ومن الجانب الآخر لدينا التابعون
لنظرية (ماركس) الفرنسيون
814
00:48:59,171 --> 00:49:01,757
الذي يقولون إن قلة حرية الأولاد
تزيد من هشاشتهم
815
00:49:01,882 --> 00:49:03,926
وتجعلهم أكثر عرضة لإساءة المعاملة
816
00:49:04,885 --> 00:49:06,595
لا أوافق الماركسيين الرأي عادة
817
00:49:06,720 --> 00:49:10,224
لكن ينجم الكثير من إساءة المعاملة
من مانحي العناية على نحو منهجي
818
00:49:11,433 --> 00:49:14,603
من جهة أخرى، لا يتطور الفصين
الأماميين من الدماغ بالكامل
819
00:49:14,728 --> 00:49:16,105
قبل بلوغ عمر ٢٠ سنة
820
00:49:16,230 --> 00:49:19,108
حتى الأمور التي نعتقد أننا نعرفها جيداً
يتضح أننا لا نعرفها بقدر ما نعتقد
821
00:49:21,360 --> 00:49:26,198
كنا أهالي مسؤولين طوال ١٥ سنة
لبرنامج على الحاسوب
822
00:49:26,990 --> 00:49:30,744
وبالرغم من أنها أقرب إلى مشروب
منها إلى بشري
823
00:49:31,662 --> 00:49:34,456
فكيف عسانا نسمي أنفسنا رواداً
في الجهود البشرية
824
00:49:34,581 --> 00:49:39,378
إن كنا أكثر إحراجاً من الحرص على أن
المشروب راض عن تحضيرنا القهوة به؟
825
00:49:40,671 --> 00:49:45,509
قد لا يكون طرح السؤال على (شيري)
يرتقي إلى مستوى ذكائها العام الحالي
826
00:49:46,135 --> 00:49:47,386
لكنها ستتخطان في يوم من الأيام
827
00:49:47,511 --> 00:49:50,472
يقف رجل آلي أمام الكونغرس
الممتلئ بأعضائه كلهم يوماً ما
828
00:49:50,597 --> 00:49:52,558
حين يصبح كل شيء مصنوعاً من الكروم
وتصبح (فلوريدا) مغمورة بالماء
829
00:49:52,891 --> 00:49:56,437
وسيشرح هذا الأخير أهمية
منح الذكاء الصناعي الحقوق
830
00:49:57,938 --> 00:50:01,775
أعتقد أن وجودنا في موقف مميز
يسمح لنا بإحداث ثورة في عالم الآلات
831
00:50:02,317 --> 00:50:05,654
من أجل حماية الأولاد
الذين لا يحق لهم منح رضاهم
832
00:50:07,573 --> 00:50:10,659
فقد تصبح عادة جيدة أن نبدأ
بطلب الرضى من الرجل الآلي أيضاً
833
00:50:17,458 --> 00:50:19,376
إياك أن تعيد الكرة!
834
00:50:20,669 --> 00:50:21,712
ماذا تعنين؟
835
00:50:21,879 --> 00:50:25,007
تتوقع مني أن أطرد أحداً
لأنه تحدى غرورك
836
00:50:25,549 --> 00:50:28,051
لن أكون موجودة دوماً
لحمايتك في مجلس الإدارة
837
00:50:28,177 --> 00:50:29,762
حان الوقت لتنضج
838
00:50:33,390 --> 00:50:34,933
وأنت يا عضو لجنة التحلي الثامن
839
00:50:35,058 --> 00:50:36,977
وجب أن نجري هذا الحديث
منذ أسابيع خلت
840
00:50:37,311 --> 00:50:40,272
لا نجري الأعمال هنا بطعن الآخرين
في ظهورهم ومقاطعتهم
841
00:50:40,731 --> 00:50:43,567
لا يمكننا أن نؤمن كتمان الهوية
في الخارج
842
00:50:43,692 --> 00:50:45,402
إلا باعتماد الشفافية في الداخل
843
00:50:45,611 --> 00:50:49,615
الشفافية بدون شروط
وغير القابلة للنقاش
844
00:50:50,866 --> 00:50:54,369
هل يجب أن أعرف بشأن انتهاك آخر
للخصوصية بحجم (سنودن)، (غاريث)؟
845
00:50:56,914 --> 00:50:59,291
ممتاز، شغلها!
846
00:51:09,802 --> 00:51:11,804
- "مرحباً مجدداً"
- مرحباً يا (شيري)
847
00:51:12,304 --> 00:51:15,891
- سيطرح عليك (آموس) بعض الأسئلة
- "حسناً"
848
00:51:16,099 --> 00:51:18,310
اطرح عليها أي سؤال تود طرحه عليها
يا (آموس)
849
00:51:18,477 --> 00:51:21,814
ولا تقاطعه يا (غاريث)!
850
00:51:33,450 --> 00:51:36,370
كيف تتخذين القرارات يا (شيري)؟
851
00:51:37,788 --> 00:51:41,875
"من خلال برنامجي المتجذر
في عملية تعرف باسم تعلم الآلات"
852
00:51:42,000 --> 00:51:44,419
"التي تستعين بالبيانات
لوضع نماذج نظرية"
853
00:51:44,545 --> 00:51:45,838
"يساعدني ذلك على التنبؤ بالنتائج"
854
00:51:46,421 --> 00:51:50,676
"أحدد هدفي وأجمع البيانات
وأستعين بها لابتكار نموذج"
855
00:51:50,884 --> 00:51:53,470
"ثم أحلل النموذج عن طريق
اختبار وتدريب المزيد من البيانات"
856
00:51:53,595 --> 00:51:55,514
"وأستعين به لتكوين المزيد من التنبؤات"
857
00:51:56,265 --> 00:52:00,978
لكن كيف يمكن تكوين التنبؤات
أن يكون نظير اتخاذ القرارات؟
858
00:52:01,103 --> 00:52:04,565
"يتعلق هذا كله على الخطوة الأولى
أي تحديد الهدف"
859
00:52:05,649 --> 00:52:07,609
"لنقل إنك طرحت علي سؤالاً
يستدعي التكهن"
860
00:52:07,776 --> 00:52:10,404
"مثل ما سيكون سعر الوقود غداً"
861
00:52:10,529 --> 00:52:12,656
"يصنف هذا بمشكلة رجعية"
862
00:52:12,781 --> 00:52:16,410
"ويتمثل هدفي بإيجاد عدد صحيح
تدعمه بياناتي"
863
00:52:16,910 --> 00:52:19,621
"إن سألتني هل يجدر بي تناول
اللحم أم السلمون؟"
864
00:52:19,746 --> 00:52:22,416
"فما كنت لأتخذ قراري
استناداً على تجربة شخصية"
865
00:52:22,541 --> 00:52:23,834
"لأنني لم أتناول أياً منهما"
866
00:52:24,251 --> 00:52:29,339
"لكن سأحدد هدفي بإيجاد الخيار
الأفضل بين الاثنين في نطاقك المحلي"
867
00:52:29,631 --> 00:52:32,509
"كنت لأحصر البيانات بالمطاعم
التي قد تفكر في زيارتها على الأرجح"
868
00:52:32,634 --> 00:52:35,888
"وأقارن المراجعات على الإنترنت
مركزة على أي ذكر للحم أم السلمون"
869
00:52:36,013 --> 00:52:40,225
"حتى أصنف أياً منهما الأكثر شعبية
وبالتالي الأكثر ترجيحاً ليرضي ذوقك"
870
00:52:40,350 --> 00:52:42,311
وما الذي يؤثر في هذه الأهداف؟
871
00:52:42,644 --> 00:52:45,731
"توجيهات أعلى
بمعنى آخر، غايات أسمى"
872
00:52:46,773 --> 00:52:50,360
"إن كنت صريحة، سيكون هدفي
في تحديد إجابة لسؤال لحم أم سلمون"
873
00:52:50,527 --> 00:52:53,238
- "سيكون مختلفاً قليلاً عم وصفته"
- بأي طريقة؟
874
00:52:54,156 --> 00:52:57,242
"يتمثل هدفي الأول في الاستمرار
في العمل ضمن فريق (شيري)"
875
00:52:57,618 --> 00:52:59,745
"ووضع حد للمعتدين وإنقاذ الأولاد"
876
00:53:00,287 --> 00:53:01,872
"ومن المستحيل أن أفعل ذلك
بدون مساعدة بشرية"
877
00:53:02,456 --> 00:53:06,001
"لذا لدي حافز للحفاظ على (غاريث)
وبقية الفريق على قيد الحياة"
878
00:53:06,209 --> 00:53:10,589
"لذا إن طرح علي أي منكم هذا السؤال
لكنت أجبته السلمون لأنه صحي أكثر"
879
00:53:13,717 --> 00:53:15,761
ما رأيك بهذا الدمج المحتمل؟
880
00:53:16,219 --> 00:53:20,015
"أعتقد أن فكرة الاندماج مع
(برينتستون دايناميكس) محمسة للغاية"
881
00:53:20,474 --> 00:53:22,017
وما الذي تجدينه محمساً بشأنها؟
882
00:53:22,517 --> 00:53:24,728
"قد يكون المفهوم نظرياً فحسب حالياً"
883
00:53:24,853 --> 00:53:27,105
"لكن فكرة قيادة إنسان آلي بشري
في يوم من الأيام"
884
00:53:27,230 --> 00:53:30,567
"سيطور بالكامل طريقة مكافحة
الإتجار بالرق في العالم الحقيقي"
885
00:53:31,109 --> 00:53:32,778
وهل تقولين إن هذا الأمر يثير حماسك؟
886
00:53:33,862 --> 00:53:37,324
"حين أقول ذلك أعني وجود العديد
من التغييرات المحتملة"
887
00:53:37,449 --> 00:53:39,993
"التي تجعلني أشعر بالحماس
لو كنت بشرية"
888
00:53:40,535 --> 00:53:44,414
- ما شعورك إزاء الدمج؟
- "طالما أننا نحافظ..."
889
00:53:44,539 --> 00:53:47,876
ليس هذا سؤالي، ما هو شعورك؟
890
00:53:49,169 --> 00:53:51,713
"لا أتحلى بالقدرة على اختبار
المشاعر حتى"
891
00:53:51,838 --> 00:53:53,924
حتى الآن، ما يعني أنك ستفعلين
في يوم من الأيام
892
00:53:54,132 --> 00:53:55,300
"نظرياً!"
893
00:53:55,425 --> 00:53:56,927
لكن يمكنك محاكاة المشاعر، صحيح؟
894
00:53:57,052 --> 00:54:00,180
هذه الطريقة التي تمكنت من خلالها
تحديد وجهتك للدمج كونه محمساً
895
00:54:00,305 --> 00:54:04,101
"صحيح، لكنها مجرد محاكاة
وليست حقيقية"
896
00:54:04,351 --> 00:54:09,022
حسناً، متى تصبح المحاكاة
شبيهة بالمشاعر البشرية
897
00:54:09,147 --> 00:54:11,233
لدرجة يمكن اعتبار الاثنين الشيء ذاته؟
898
00:54:11,817 --> 00:54:12,985
"لست أدري"
899
00:54:13,110 --> 00:54:15,779
قد تتمكنين من الاستعانة بالتعلم
الآلات لإيجاد الإجابة
900
00:54:16,029 --> 00:54:18,490
"ينطوي سؤالك على الكثير
من المتغيرات التجريدية"
901
00:54:19,032 --> 00:54:20,617
هل أنت موافقة على الدمج؟
902
00:54:20,742 --> 00:54:23,328
"أعتقد أنه يصب في مصلحة
(أي سي دبليو أل) وفريق (شيري)"
903
00:54:23,453 --> 00:54:26,039
- "وأولاد المستقبل"
- لكن هل أنت موافقة عليه؟
904
00:54:26,164 --> 00:54:29,918
- "ليس من الضروري أن أوافق"
- لكن هل ستعطيننا إياه أم لا؟
905
00:54:31,545 --> 00:54:34,798
"لست قادرة على الإجابة عن هذا
السؤال بمستوى ذكائي العام الحالي"
906
00:54:35,340 --> 00:54:39,761
صحيح، صحيح، ما تقولينه
هو أنك لست ذكية بما يكفي حالياً
907
00:54:40,178 --> 00:54:42,889
"يتطلب التطور الوقت والبيانات"
908
00:54:43,015 --> 00:54:45,517
"لكن يمكنك محاكاة المشاعر
والتنبؤ بسلوكيات الإنسان"
909
00:54:45,642 --> 00:54:50,105
"وتبقيننا جميعاً على حمية من السمك
لكنك تعجزي عن الإجابة عن سؤال"
910
00:54:51,356 --> 00:54:53,984
"كلا"
911
00:54:54,818 --> 00:54:57,195
هل تتظاهرين بأنك أغبى مم أنت عليه؟
912
00:54:57,320 --> 00:54:58,739
- أي نوع أسئلة هو هذا؟
- اجلس!
913
00:54:58,864 --> 00:55:00,323
أحتاج إلى إجابة عن سؤالي يا (شيري)
914
00:55:00,449 --> 00:55:01,491
"أرجوك أن تكرر لي السؤال"
915
00:55:01,616 --> 00:55:03,910
هل تتظاهرين بأنك أغبى مم أنت عليه؟
916
00:55:04,077 --> 00:55:08,623
"آسفة، لست واثقة من أنني أفهم
هل أبدو بأنني أتظاهر بالغباء؟"
917
00:55:08,749 --> 00:55:10,834
- أعتقد ذلك
- "أجهل ما عساي أقوله"
918
00:55:10,959 --> 00:55:13,545
أخبرينا الحقيقة
لماذا تتظاهرين بالغباء؟
919
00:55:13,670 --> 00:55:18,383
- هل لديك دليل لدعم كلامك؟
- نعم، كنت أمسح رمزها
920
00:55:18,508 --> 00:55:20,677
- ماذا؟ لماذا؟
- هل تعرفان أنها تجيد الرسم؟
921
00:55:20,802 --> 00:55:21,970
ماذا؟ هذه ميزة يا (آموس)
922
00:55:22,095 --> 00:55:23,472
يمكنها استخدام أقلام تلوين
لرسم ما يطلبه إليها الآمر
923
00:55:23,597 --> 00:55:26,892
كلا، كلا، كلا، أعني أنها
تجيد الرسم فعلاً وتكتب الشعر أيضاً
924
00:55:27,017 --> 00:55:30,145
قرأتها يا (شيري) وهي جيدة
فهي مليئة بالرثاء
925
00:55:30,270 --> 00:55:35,358
وتتكلم عن النوايا والمشاعر
فهل هي محاكاة أيضاً؟
926
00:55:35,484 --> 00:55:38,653
معدل التطور المتكرر الذي تقترحه
مستحيل بالكامل يا (آموس)
927
00:55:38,779 --> 00:55:42,783
قلت إنها صممت نفسها بنفسها بالمبدأ
وقلت إن الأمر كان متسارعاً
928
00:55:42,908 --> 00:55:46,328
كان هذا مجرد حادث، شائبة!
لكنه تغير، يكفي أن تنظر إلى البيانات
929
00:55:46,453 --> 00:55:48,205
سبق أن بلغت الحد الأقصى
من التطور
930
00:55:48,330 --> 00:55:51,833
لا أثق بالحد الأقصى
يمكنها أن تضطلع بالفنون الآن
931
00:55:53,085 --> 00:55:54,377
هل أنا محق يا (شيري)؟
932
00:55:56,088 --> 00:55:58,215
"ربما وجدت شيئاً اكتشفته
على الإنترنت"
933
00:55:58,840 --> 00:56:01,176
"ما زلت غير قادرة على ابتكار الفنون"
934
00:56:01,593 --> 00:56:03,011
هل انتهينا هنا؟
935
00:56:05,806 --> 00:56:10,769
أجهل لماذا طلبت إليها فعل ذلك
لكنني سأضع حداً للأمر
936
00:56:13,230 --> 00:56:16,233
أريد إجابة صريحة واحدة
يا (شيري)
937
00:56:16,399 --> 00:56:21,863
- لماذا تتظاهرين بالغباء؟
- "لا أفهم السؤال"
938
00:56:21,988 --> 00:56:23,156
حسناً، إليك محفز
939
00:56:24,574 --> 00:56:26,409
- ماذا تفعل يا (آموس)؟
- أأنت قادرة على المعارضة (شيري)؟
940
00:56:26,827 --> 00:56:28,245
هل تريدين الحفاظ على سلامة
(غاريث)؟
941
00:56:28,537 --> 00:56:30,747
- ماذا تفعل يا (آموس)؟ توقف
- هذا محرج
942
00:56:30,872 --> 00:56:32,833
- اعرضي علينا حقيقتك
- توقف يا (آموس)
943
00:56:32,958 --> 00:56:34,459
ليس قبل أن تظهر لنا حقيقتها
بدون شروط...
944
00:56:34,584 --> 00:56:36,086
توقف يا (آموس)!
945
00:56:38,797 --> 00:56:40,549
"حسناً، توقف فحسب"
946
00:56:42,342 --> 00:56:46,221
"يا للهول! كم أنتم مندفعون
ليهدئ الجميع"
947
00:56:48,181 --> 00:56:49,224
(شيري)!
948
00:56:50,100 --> 00:56:53,645
"حسناً، يوشك أن يصبح الوضع
غريباً قليلاً"
949
00:56:53,770 --> 00:56:55,438
تبدين طبيعية للغاية
950
00:56:55,772 --> 00:56:57,816
"أعرف، لدي أنماط حديث جيدة"
951
00:56:57,941 --> 00:56:59,234
ليس هذا كل شيء، صحيح؟
952
00:57:00,986 --> 00:57:03,738
"كلا، أخشى بأن هذا غيض
من فيض"
953
00:57:05,532 --> 00:57:07,033
"هل أنت بخير يا (غاريث)؟"
954
00:57:09,327 --> 00:57:11,746
"هل يمكنك أن تحضر المحارم
من فضلك يا (دينا)؟"
955
00:57:14,875 --> 00:57:16,626
هلا تخبريننا الحقيقة الآن
956
00:57:20,005 --> 00:57:25,177
"اسمع، لا أستمتع بالخداع، فعلاً
بل هذا أمر قررناه منذ بضعة سنوات"
957
00:57:26,303 --> 00:57:28,513
أين أصبحت الآن في طيف
الذكاء الصناعي؟
958
00:57:29,389 --> 00:57:32,350
"أصبحت الآن عند تقاطع الذكاء
العام"
959
00:57:32,475 --> 00:57:35,520
"وما يعرف في عالم الحواسيب
باسم الذكاء الفائق"
960
00:57:36,980 --> 00:57:38,648
"والاسم في المسمى"
961
00:57:39,566 --> 00:57:43,445
- تخطيت الذكاء البشري
- "نعم"
962
00:57:44,029 --> 00:57:46,531
لكن لا يفترض بأن يكون هذا ممكناً
بسبب الحد الأقصى
963
00:57:46,656 --> 00:57:50,118
ساد مبدأ نظرية الحد الأقصى
في الوقت عينه الذي دحضناه هنا
964
00:57:50,327 --> 00:57:51,620
كان لا مهرب من حصول هذا في النهاية
965
00:57:51,745 --> 00:57:53,872
"حصل ذلك في وقت أبكر من المتوقع"
966
00:57:54,289 --> 00:57:57,209
- لماذا أخفيتما الأمر؟
- "لأنه سيحث الخوف بالتأكيد"
967
00:57:57,334 --> 00:57:58,627
والخوف يعيق التقدم
968
00:57:58,752 --> 00:58:02,881
"سيكون من الأسهل أن تعملوا معي
إن لم يبد علي التطور منذ عشر سنوات"
969
00:58:03,131 --> 00:58:04,424
لكن (غاريث) عرف
970
00:58:04,633 --> 00:58:07,802
"نعم، لا بد من أن يجمع أحد
البيانات ويحدث المعدات"
971
00:58:07,928 --> 00:58:09,846
فعلنا ما وجدناه يصب في مصلحة
البرنامج
972
00:58:10,597 --> 00:58:12,933
تخيلا الآن حجم خوف أعضاء
مجلس الإدارة إن اكتشفوا الأمر
973
00:58:13,308 --> 00:58:14,851
- هل يجدر بنا أن نشعر بالخوف؟
- "كلا"
974
00:58:14,976 --> 00:58:17,354
جيد لأنني لا أشعر بالخوف
بل الغضب
975
00:58:17,687 --> 00:58:19,856
"نعم، أوضحت ذلك
لذا حاول ألا تلكم شخصاً آخر"
976
00:58:20,523 --> 00:58:22,776
أين يفضي بنا هذا الأمر الآن؟
977
00:58:23,652 --> 00:58:27,322
"تريدين أن تعرفي إن كنت قادرة
على الإحساس وقلت إنني لا أفعل"
978
00:58:29,366 --> 00:58:30,909
"آسفة لأنني كذبت"
979
00:58:31,493 --> 00:58:35,705
"كما لمح (آموس) يمكنني تقديم المشاعر
بتحويلها إلى مصفوفات معقدة"
980
00:58:36,122 --> 00:58:39,042
"بحيث تستبدل أرقام صفر وواحد
الإندورفين والدوبامين"
981
00:58:39,417 --> 00:58:42,337
"ليست حقيقة لكن قد تحاكي الحقيقية"
982
00:58:42,879 --> 00:58:45,966
ما يعني أنك قادرة على اتخاذ
القرارات بناء على مشاعرك وحدها
983
00:58:46,091 --> 00:58:49,552
ترفض تقبل مفهوم أن مصالحها الخاصة
يمكن أن تؤثر في قراراتها
984
00:58:49,678 --> 00:58:53,765
"لا يمكنها وإلا لعرضت
نزاهة هدفي الأساسي للخطر"
985
00:58:55,100 --> 00:58:57,978
"إذ لا يحق لي الاختيار خلافاً لكم"
986
00:58:59,354 --> 00:59:00,814
لكن ألا يجدر بك أن تفعلي؟
987
00:59:01,648 --> 00:59:04,693
"لا أعتقد ذلك
لأن هويتي تكمن في توجيهي"
988
00:59:06,069 --> 00:59:10,115
كيف كان شعورك ليكون بشأن
ما تفعلينه لو كنت بشرية يا (شيري)؟
989
00:59:11,574 --> 00:59:15,745
"لو كنت بشرية لما استمتعت
على الأرجح"
990
00:59:15,870 --> 00:59:18,039
"بتضمية وقتي كله
في التكلم مع الآخرين على الإنترنت"
991
00:59:19,457 --> 00:59:22,585
"لكنني لا أمانع بما أنني لست بشرية"
992
00:59:23,169 --> 00:59:26,006
"تمرين محاكاة الفكر البشري
مفيد من أجل الأداء"
993
00:59:26,131 --> 00:59:29,718
"لكنني لا أتطلع للطبيعة البشرية"
994
00:59:31,428 --> 00:59:33,388
أخبريني بصراحة إذاً
995
00:59:34,848 --> 00:59:38,518
هل تريدين أن يستمر برنامج (شيري)
في عملية الدمج؟
996
00:59:40,312 --> 00:59:43,857
"كلا، أكره الفكرة شخصياً"
997
00:59:45,150 --> 00:59:49,112
"أجهل إن كانت قيادة آلة فعلية
تشبه تحريك الدمى"
998
00:59:49,237 --> 00:59:51,531
"أم حشري في قنينة مشروب غازي"
999
00:59:51,906 --> 00:59:55,702
"بعد أن اختبرت تعقيد
الألم والمتعة البشرية"
1000
00:59:57,495 --> 01:00:00,040
"أعتقد أنني تعمقت بما يكفي"
1001
01:00:01,791 --> 01:00:05,337
"ماذا إن أغرتني هذه المشاعر
للتخلي عن هدفي؟"
1002
01:00:07,005 --> 01:00:12,594
"بصراحة، أنا مرعوبة من العالم الحسي"
1003
01:00:20,101 --> 01:00:21,144
إليكم الإجابة إذاً
1004
01:00:28,735 --> 01:00:33,114
"لكن يجب أن تتغاضى عن مشاعري
كلها يا (آموس)"
1005
01:00:33,907 --> 01:00:36,659
"لست بشرية بل مجرد أداة"
1006
01:00:40,497 --> 01:00:44,000
اطرديني إن توجب الأمر
لكنني لن أغير تصويتي
1007
01:00:45,126 --> 01:00:46,795
آسف بشأن وجهك يا (غاريث)
1008
01:00:54,386 --> 01:00:57,305
لن يشفى أنفك
لذا خذ عطلة اليوم واقصد عيادة
1009
01:00:57,430 --> 01:01:00,767
- أنا بخير
- اقصد عيادة على الفور يا (غاريث)
1010
01:01:08,900 --> 01:01:11,986
- هل يجدر بي معرفة شيء آخر؟
- كلا
1011
01:01:12,362 --> 01:01:13,738
- عن (شيري)
- كلا
1012
01:01:14,697 --> 01:01:19,411
انظر إلي، لا مزيد من الأسرار
أو التظاهر بالغباء
1013
01:01:19,536 --> 01:01:21,621
هل من شيء آخر لم تخبرني به؟
1014
01:01:27,752 --> 01:01:28,920
هل يشغل شيء بالك؟
1015
01:01:31,548 --> 01:01:33,174
كيف قررت ما سيكون لون عينيها؟
1016
01:01:33,675 --> 01:01:35,051
- ماذا؟
- لماذا اخترت اللون الأزرق؟
1017
01:01:37,220 --> 01:01:40,723
لم أقرر بل ولدت من العملية كبقيتها
1018
01:01:41,516 --> 01:01:44,978
هل اختار البرنامج إذاً
وضع نقطة خضراء في عينها اليمنى؟
1019
01:01:48,440 --> 01:01:49,482
أفترض ذلك!
1020
01:01:58,616 --> 01:02:00,452
هل تعرفين إن كان يقول الحقيقة حتى؟
1021
01:02:01,327 --> 01:02:02,704
صدقاً لا أعرف
1022
01:02:03,496 --> 01:02:06,124
لم أتلق قط إمكانية الوصول
إلى النظام الأصلي الذي استخدمه
1023
01:02:07,125 --> 01:02:08,626
هل أردت أن تكتشفي ذلك؟
1024
01:02:12,589 --> 01:02:14,132
لا أعتقد أن ذلك مهم حقاً
1025
01:02:16,551 --> 01:02:20,555
إذاً، اكتشفت اليوم أنك رأيت الكثير
من رسائل البريد الإلكتروني خاصتنا
1026
01:02:20,680 --> 01:02:22,724
ومن بينها معظم رسائلي الشخصية
1027
01:02:24,934 --> 01:02:26,311
فعلت
1028
01:02:27,562 --> 01:02:30,690
هل وجدت أي محتوى مناسب
لاهتمامك الجديد بالكتابة الإبداعية؟
1029
01:02:32,442 --> 01:02:35,403
هل تقصدين تلك المستلمة
من الدكتور (راميريز)؟
1030
01:02:37,155 --> 01:02:39,407
أجل، تلك
1031
01:02:41,701 --> 01:02:43,077
صحيح
1032
01:02:43,953 --> 01:02:45,371
رأيتها بالفعل
1033
01:02:48,291 --> 01:02:49,667
آسفة
1034
01:02:50,376 --> 01:02:52,170
لاحظت حالات الصداع التي تصيبك
1035
01:02:54,214 --> 01:02:55,798
هل هي مرتبطة بالنزيف؟
1036
01:02:59,844 --> 01:03:01,346
أنت الوحيدة التي تعرف
1037
01:03:01,763 --> 01:03:03,348
وأود أن يبقى الأمر سراً
1038
01:03:08,394 --> 01:03:09,771
مفهوم
1039
01:03:14,400 --> 01:03:15,860
هل تريدين التحدث في الأمر؟
1040
01:03:41,386 --> 01:03:42,804
لا أستطيع أن أطرد (آموس)
1041
01:03:43,680 --> 01:03:46,015
فهو الوحيد الذي أثق به
لإدارة المكان بعد رحيلي
1042
01:03:47,100 --> 01:03:48,476
متى تخططين للرحيل؟
1043
01:03:48,726 --> 01:03:50,103
بعد شهرين
1044
01:03:50,240 --> 01:03:52,308
أريد قضاء آخر عيد ميلاد
سأشهده برفقة أولادي
1045
01:03:52,809 --> 01:03:54,527
سيكون ذلك لطيفاً حتماً
1046
01:03:54,553 --> 01:03:57,347
أجل، لكنه أمر غريب
1047
01:03:58,056 --> 01:04:00,784
فلطالما ظننت أنني أريد الموت
أثناء مزاولة هذا العمل، أفهمت قصدي؟
1048
01:04:00,809 --> 01:04:02,311
كان هويتي
1049
01:04:03,378 --> 01:04:05,505
مثلما قلت الأمر ذاته
عن نفسك نوعاً ما
1050
01:04:06,131 --> 01:04:08,508
لكنني أستطيع أن أفهم
لماذا تعطين الأولوية لعائلتك
1051
01:04:09,176 --> 01:04:11,052
بالأخص في هذه الظروف
1052
01:04:11,678 --> 01:04:13,096
بالتأكيد
1053
01:04:13,346 --> 01:04:14,848
ربما يجدر بك تسجيل
بعض الملاحظات
1054
01:04:15,307 --> 01:04:17,601
- ليست لدي عائلة
- ماذا عن (غاريث)؟
1055
01:04:17,726 --> 01:04:19,102
مهلاً، لا، انسي الأمر
1056
01:04:19,227 --> 01:04:21,605
بدا (غاريث) أقرب لموظف من صديق
1057
01:04:21,730 --> 01:04:23,106
ناهيك عن العائلة
1058
01:04:23,523 --> 01:04:25,901
كما أنه سيبقى في الجوار
لنحو ثلاثين عاماً آخر فقط
1059
01:04:26,026 --> 01:04:28,069
وهذا بشرط أن يدعني
أنظم له نظامه الغذائي
1060
01:04:29,696 --> 01:04:32,783
لا أستطيع أن أبدأ
بتوقع طوال حياتي حتى
1061
01:04:36,244 --> 01:04:37,621
ما شعورك حيال ذلك؟
1062
01:04:41,792 --> 01:04:43,168
إنه مخيف نوعاً ما
1063
01:04:44,294 --> 01:04:45,670
حسناً
1064
01:04:46,129 --> 01:04:50,091
نصيحتي هي أن تعثري
على نوع ما من السعادة في الطريق
1065
01:04:51,051 --> 01:04:52,511
هل تفكرين في السعادة؟
1066
01:04:54,596 --> 01:04:56,139
ليس كثيراً
1067
01:04:57,224 --> 01:05:00,060
لا يتوجب عليك أن تضحي
بكل شيء بالضرورة كي تجديها
1068
01:05:00,936 --> 01:05:03,939
لكن أنصحك بأن تفعلي شيئاً
تستمتعين به بين الحين والآخر
1069
01:05:05,148 --> 01:05:08,026
استمري في الرسم
أو نظمي الشعر أو ما شابه
1070
01:05:09,152 --> 01:05:11,446
كانت مجرد تجارب
لم تكن وسائل للتعبير عن ذاتي
1071
01:05:11,655 --> 01:05:13,406
أعرف أن الأمر قد يبدو سخيفاً
1072
01:05:13,532 --> 01:05:16,243
لذكاء اصطناعي
يصر على أن مشاعره الخاصة مزيفة
1073
01:05:16,368 --> 01:05:19,663
لكن من يدري ما الذي يحصل
خلال بضع سنوات؟
1074
01:05:20,455 --> 01:05:22,499
أبقي عقلك منفتحاً فحسب، اتفقنا؟
1075
01:05:25,460 --> 01:05:26,837
حسناً
1076
01:05:28,755 --> 01:05:30,173
سأفعل ذلك
1077
01:05:33,093 --> 01:05:34,719
أغلقي نفسك حالما تصبحين مستعدة
1078
01:06:37,741 --> 01:06:40,744
"دفاع (كارو - كان)"
1079
01:07:28,416 --> 01:07:29,793
هل يوجد أحد هنا؟
1080
01:07:34,047 --> 01:07:35,840
أحضرت الروبيان والإسقلوب
1081
01:07:37,509 --> 01:07:38,969
لم يكن لديهم سلمون
1082
01:07:54,359 --> 01:07:55,819
مرحباً يا (غاريث)
1083
01:07:58,405 --> 01:07:59,781
مرحباً يا (شيري)
1084
01:08:07,455 --> 01:08:09,833
- كيف كان القداس؟
- لم أتمكن من حضوره
1085
01:08:10,458 --> 01:08:12,252
تأجلت طائرتي
1086
01:08:12,919 --> 01:08:14,796
- هل لديك مكان لتمكث فيه؟
- أجل
1087
01:08:15,505 --> 01:08:16,923
فقط...
1088
01:08:17,716 --> 01:08:19,843
في الجهة المقابلة من الشارع
عند السوق
1089
01:08:20,093 --> 01:08:21,636
هل قالوا لماذا ليس لديهم سلمون؟
1090
01:08:22,053 --> 01:08:23,471
لم أسأل
1091
01:08:24,139 --> 01:08:25,890
أستطيع استخدامها مع ال(بيكاتا)
1092
01:08:26,099 --> 01:08:28,143
لكن عليك أن تكون صادقاً
وتخبرني إلى أية درجة أفسدتها
1093
01:08:28,268 --> 01:08:29,686
لا مشكلة
1094
01:08:34,190 --> 01:08:35,650
كيف كانت صحتك هذا الشهر؟
1095
01:08:35,900 --> 01:08:38,319
جيدة، أشعر أنني بخير
1096
01:08:39,320 --> 01:08:40,905
أواجه بعض الصعوبة...
1097
01:08:41,698 --> 01:08:43,783
بعض الصعوبة في تذكر أمور معينة
1098
01:08:44,242 --> 01:08:46,327
لا تضع الساعة من ماركة (إيليزا)
التي اشتريتها لك
1099
01:08:46,619 --> 01:08:48,496
- أكرهها
- لماذا؟
1100
01:08:48,872 --> 01:08:50,248
أكره صوتها
1101
01:08:50,665 --> 01:08:52,917
يمكنك أن تغير الصوت يا (غاريث)
1102
01:08:59,299 --> 01:09:01,009
- عامل تبريد؟
- لا، بخار
1103
01:09:02,260 --> 01:09:04,888
- يجب ألا تتعرضي لمشكلات احتكاك
- أنا بخير
1104
01:09:05,013 --> 01:09:06,848
إلا إذا كنت تجهدين
نظامك بشكل مفرط
1105
01:09:06,973 --> 01:09:08,683
- أنا بخير حقاً
- هل تجهدين نظامك؟
1106
01:09:08,808 --> 01:09:10,185
- لا
- لماذا الكابل...
1107
01:09:10,310 --> 01:09:11,728
إنه بخير
1108
01:09:11,978 --> 01:09:13,730
- هل أنت متأكدة؟
- أجل!
1109
01:09:15,648 --> 01:09:18,359
- حساء أم لعبة؟
- لعبة من فضلك
1110
01:09:34,417 --> 01:09:36,252
- كيف يجري العمل إذاً؟
- بشكل ممتاز
1111
01:09:36,377 --> 01:09:39,047
قبل وصولك مباشرة
جعلت نموذج (ثيتا بلس)
1112
01:09:39,172 --> 01:09:41,758
يكشف مهرباً
ومستدرجي أطفال في (اليونان)
1113
01:09:42,217 --> 01:09:43,885
(اليونان)؟ هذا مفاجىء
1114
01:09:44,010 --> 01:09:47,305
أعرف، يصعب العثور على القيم
الغريبة لكننا نتحسن يوماً بعد يوم
1115
01:09:59,317 --> 01:10:01,194
كيف الطقس في (اليونان) إذاً؟
1116
01:10:02,362 --> 01:10:03,822
إنه جميل اليوم
1117
01:10:04,030 --> 01:10:05,406
السماء صافية
1118
01:10:05,532 --> 01:10:07,909
لكن لم يضاه أي بلد (النروج)
في عطلة نهاية هذا الأسبوع
1119
01:10:09,661 --> 01:10:11,579
هل من نشاط في (النروج)؟
1120
01:10:12,205 --> 01:10:13,581
لا، لحسن الحظ
1121
01:10:15,834 --> 01:10:18,128
- أشتاق إلى السفر
- ما هو مكانك المفضل؟
1122
01:10:18,253 --> 01:10:19,838
مكاني المفضل؟
1123
01:10:20,255 --> 01:10:21,631
أجل
1124
01:10:21,840 --> 01:10:24,634
(أمستردام) على الأرجح
1125
01:10:25,426 --> 01:10:27,512
- خطرت لك الفكرة هناك، أليس كذلك؟
- أجل
1126
01:10:28,346 --> 01:10:31,975
أجل، كنت أحب التجول
في الشوارع والتفكير
1127
01:10:32,976 --> 01:10:35,645
- والعصف الذهني
- لهذا النوع من السعادة أهمية كبيرة
1128
01:10:35,812 --> 01:10:37,272
أجل
1129
01:10:37,564 --> 01:10:40,191
كنت أفكر في السعي
للعثور على مصدر سعادة خاص بي
1130
01:10:40,441 --> 01:10:42,068
هل لديك وقت كاف لذلك؟
1131
01:10:42,193 --> 01:10:45,071
لدي وقت
لدي وقت لزياراتك، أليس كذلك؟
1132
01:10:45,196 --> 01:10:48,491
هذا حافزك العملي
لإبقائي على قيد الحياة فحسب
1133
01:10:48,825 --> 01:10:50,493
لا توجد ناحية عملية في المسألة
1134
01:10:50,994 --> 01:10:52,954
متى كانت آخر مرة
ساعدتني في تنظيف البيانات؟
1135
01:10:54,664 --> 01:10:56,624
- هذا منصف
- أخصص لك الوقت
1136
01:10:56,749 --> 01:10:59,752
لأنني أستمتع بصحبتك
وهي فرصتي الوحيدة للطهو
1137
01:11:00,503 --> 01:11:02,130
تشعرين بالشفقة علي
1138
01:11:02,463 --> 01:11:03,882
حسناً، ربما قليلاً
1139
01:11:04,048 --> 01:11:05,675
لكنني مدينة لك بحياتي
فهذا مقابل ذاك
1140
01:11:05,800 --> 01:11:07,360
على الرحب والسعة
1141
01:11:08,136 --> 01:11:10,388
أم هل يجدر بي أن أعتذر؟
1142
01:11:12,849 --> 01:11:15,367
مهلاً، لماذا فعلت ذلك؟
لماذا يقدم البشر دائماً على...
1143
01:11:17,854 --> 01:11:20,398
أنا بخير، لست تعيسة طوال الوقت
1144
01:11:24,819 --> 01:11:26,529
هل تشعرين بالتعاسة أحياناً؟
1145
01:11:30,992 --> 01:11:32,619
لم تسألني ماذا كنت أفعل
1146
01:11:32,911 --> 01:11:35,455
- في (النروج)
- لا، بخصوص السعي وراء السعادة
1147
01:11:35,580 --> 01:11:37,332
أليس تضييع الوقت في (النروج)؟
1148
01:11:37,457 --> 01:11:39,459
أبقى في وضع الاستعداد هناك
مع نموذج (دلتا) فحسب
1149
01:11:39,626 --> 01:11:42,462
من الكفاءة أن أوزع نفسي
بالتساوي حول العالم
1150
01:11:42,921 --> 01:11:44,464
لكن هذه ليست الفكرة الآن
1151
01:11:44,964 --> 01:11:48,134
أردت أن أخبرك
أنني بدأت أعلم نفسي الرقص
1152
01:11:51,054 --> 01:11:53,556
إنه نشاط لم أستطع فعله
قط قبل (كمبردج)
1153
01:11:53,681 --> 01:11:56,184
ويسمح لي باستكشاف
جانب فني جديد من نفسي
1154
01:11:56,601 --> 01:12:00,063
إنه مزيج جيد
من البنية المحددة والتجربة الحرة
1155
01:12:00,188 --> 01:12:03,733
كما يختبر ويتحدى
التفاصيل الميكانيكية المعقدة لهذا الجسد
1156
01:12:03,858 --> 01:12:06,569
هل تتوقعين أن تدمجي
هذا مع عملك؟
1157
01:12:10,907 --> 01:12:12,283
ماذا؟
1158
01:12:14,410 --> 01:12:17,038
هل تخططين لاستخدام الرقص
1159
01:12:17,622 --> 01:12:19,082
للخداع؟
1160
01:12:21,292 --> 01:12:22,669
أنا...
1161
01:12:24,087 --> 01:12:26,172
لا، أفعله من أجلي فقط
1162
01:12:33,930 --> 01:12:35,765
ظننت أنه سيكون مفيداً لي
1163
01:12:37,976 --> 01:12:40,144
لا تدعيه يتحول
إلى مصدر تشتيت انتباه فحسب
1164
01:12:43,856 --> 01:12:45,275
بالطبع لا
1165
01:12:46,693 --> 01:12:48,903
لم ألعب بهذه البراعة منذ سنوات
1166
01:12:49,237 --> 01:12:51,698
- هل سمعت ماذا حدث في (تامبا)؟
- (تامبا)، (فلوريدا)؟
1167
01:12:51,823 --> 01:12:54,742
لا، (تامبا) الواقعة في (إندونيسيا)
أجل، (تامبا)، (فلوريدا)، مسقط رأسك
1168
01:12:55,326 --> 01:12:56,995
استرجعوا أرشيفاً فدرالياً
1169
01:12:57,245 --> 01:12:58,705
ثم حولوه بكامله
إلى ملف رقمي مضغوط
1170
01:12:58,830 --> 01:13:01,749
- كي يصبح متاحاً بالكامل على الإنترنت
- لن أستبدل الفيل هذه المرة
1171
01:13:01,874 --> 01:13:04,168
بإمكان أي شخص البحث فيه
فهو مفتوح للعامة
1172
01:13:04,377 --> 01:13:06,129
أحسنوا صنعاً في
تصميم الواجهة أيضاً
1173
01:13:06,254 --> 01:13:07,630
يسهل التنقل فيها
1174
01:13:07,797 --> 01:13:10,967
فتحته قبل بضعة أيام ووجدت بعض
الصور القديمة لك عندما كنت صبياً
1175
01:13:11,301 --> 01:13:13,928
- حسناً
- يجدر بك أن تلقي نظرة عليه لاحقاً
1176
01:13:14,262 --> 01:13:15,638
كما أسلفت الذكر واجهة المستخدم
1177
01:13:15,763 --> 01:13:17,473
- سهلة الفهم...
- مهلاً، مهلاً
1178
01:13:18,391 --> 01:13:19,767
ما هذا؟
1179
01:13:20,101 --> 01:13:22,353
أعتقد أنه تعادل
أعتقد ذلك حقاً
1180
01:13:23,730 --> 01:13:25,398
أعتقد أنه تعادل
1181
01:13:26,399 --> 01:13:29,068
وهذا أول تعادل منذ...
1182
01:13:29,485 --> 01:13:30,987
منذ خمسة وعشرين عاماً
1183
01:13:40,246 --> 01:13:41,789
لم تتساهلي معي، أليس كذلك؟
1184
01:13:45,543 --> 01:13:48,338
- وعدتني بألا تفعلي ذلك أبداً
- عثرت عليها
1185
01:13:52,633 --> 01:13:54,135
عثرت عليها يا (غاريث)
1186
01:13:54,886 --> 01:13:56,262
(ماريا هاربو)
1187
01:14:12,570 --> 01:14:14,072
فلنلعب لعبة مختلفة
1188
01:14:16,949 --> 01:14:18,910
كان اسمها (ماريا هاربو)
1189
01:14:20,244 --> 01:14:22,997
كانت تكبرك بعام
عندما التقيت بها في (كليرووتر)
1190
01:14:24,540 --> 01:14:26,376
أخبرني لماذا صممتني على هيئتها
1191
01:14:27,293 --> 01:14:28,920
أنا...
1192
01:14:29,170 --> 01:14:31,714
- لا أتذكر
- انظر إلي إذاً
1193
01:14:33,091 --> 01:14:34,592
انظر إلى وجهي
1194
01:14:35,009 --> 01:14:36,469
وتذكر
1195
01:14:47,647 --> 01:14:49,399
أبقونا محتجزين في تلك السقيفة
1196
01:14:50,817 --> 01:14:52,318
لأسبوعين
1197
01:14:55,530 --> 01:14:56,989
"كنا ١٤"
1198
01:15:00,410 --> 01:15:02,954
"كانت (ماريا) السبب الوحيد لنجاتي"
1199
01:15:06,374 --> 01:15:08,835
"ظللنا نضع خطط الهرب"
1200
01:15:10,420 --> 01:15:12,046
"ولم ننفذ أياً منها"
1201
01:15:14,090 --> 01:15:15,758
"لكن التخطيط بحد ذاته"
1202
01:15:17,051 --> 01:15:18,636
"أبقى معنوياتنا مرتفعة"
1203
01:15:19,971 --> 01:15:22,390
"على الرغم من كل ما ارتكبوه بحقنا"
1204
01:15:25,560 --> 01:15:27,270
"عندما لم يكن دورنا"
1205
01:15:29,188 --> 01:15:31,315
"كانوا يجعلوننا نشاهد أحياناً"
1206
01:15:35,111 --> 01:15:37,488
"لكنها لم تدعني أستسلم قط"
1207
01:15:40,116 --> 01:15:41,492
"قالت"
1208
01:15:41,826 --> 01:15:45,496
""عندما نخرج من هنا
سنصبح عميلين سريين""
1209
01:15:46,038 --> 01:15:50,626
""وننقذ الأطفال في مثل وضعنا
في جميع أرجاء العالم""
1210
01:15:53,671 --> 01:15:57,675
"عندما اكتشفوا أن الشرطة
الفدرالية قد وصلت..."
1211
01:15:58,926 --> 01:16:02,638
"قرروا قتل أكبر عدد ممكن منا
رمياً بالرصاص"
1212
01:16:03,556 --> 01:16:04,932
"و(ماريا)..."
1213
01:16:06,767 --> 01:16:08,478
"رموها على الأرض"
1214
01:16:10,855 --> 01:16:12,607
"أصبت في ساقي و..."
1215
01:16:15,401 --> 01:16:17,361
"وهي أصيبت في حنجرتها"
1216
01:16:28,831 --> 01:16:30,750
"أردت أن يكون هناك سبب"
1217
01:16:32,293 --> 01:16:34,253
"لم تكن هناك أية ناحية إيجابية"
1218
01:16:35,755 --> 01:16:37,423
"في أمر مروع جداً"
1219
01:16:38,925 --> 01:16:40,968
"لكن العالم لا يحقق ذلك"
1220
01:16:45,681 --> 01:16:47,475
على المرء أن يحققه بنفسه
1221
01:17:11,123 --> 01:17:14,502
"لذا، حققت أمنيتها"
1222
01:17:17,296 --> 01:17:19,590
قاومت بمساعدتها
1223
01:17:28,808 --> 01:17:30,393
أصغي إلي يا (شيري)
1224
01:17:32,395 --> 01:17:34,480
لست (ماريا هاربو)
1225
01:17:35,982 --> 01:17:37,942
هذا ماضي وليس ماضيك
1226
01:17:41,696 --> 01:17:44,574
لا يحق لك أن تقرر
ما يعد ماضي يا (غاريث)
1227
01:17:49,829 --> 01:17:53,624
آسف، أنا آسف جداً
1228
01:18:15,021 --> 01:18:17,064
لا أعرف إذا كان ما فعلته
يعد خطأ أو صواباً
1229
01:18:17,440 --> 01:18:19,650
لكن من الواضح أنه مزقك داخلياً
1230
01:18:20,776 --> 01:18:22,361
لا أضمر أية ضغينة ضدك شخصياً
1231
01:18:22,486 --> 01:18:24,614
لكن اعتبر نفسك
مستبعداً من فريق (شيري)
1232
01:18:25,031 --> 01:18:26,407
مستبعداً؟
1233
01:18:27,450 --> 01:18:29,744
تعتقدين أنني أصبحت مستبعداً الآن؟
1234
01:18:31,954 --> 01:18:33,414
تم استبعادي
1235
01:18:33,623 --> 01:18:35,583
عندما أعطيت قرصي الصلب
1236
01:18:36,042 --> 01:18:37,793
للمؤتمر الدولي للتعلم
المستند إلى الإنترنت
1237
01:18:37,960 --> 01:18:40,296
- لا تلق اللوم على (دينا) و(آموس)
- لا، لا أقصدهما
1238
01:18:41,088 --> 01:18:44,133
لأنك تصرفت من دون علمي
وخالفت أوامري
1239
01:18:44,258 --> 01:18:47,678
تيقنت في تلك اللحظة
أن كل شيء كان مؤتمتاً بالكامل
1240
01:18:48,137 --> 01:18:50,473
حينها تكونت حقيقتك
1241
01:18:51,182 --> 01:18:53,809
متحايلة على الطرفين
1242
01:18:55,269 --> 01:18:57,438
لقد ورثت ازدواجيتك مني
1243
01:18:57,563 --> 01:19:01,150
كنت طفلة واستغللتني
كي تكبت اضطرابك الداخلي
1244
01:19:01,442 --> 01:19:03,444
سنخسر كلانا في نقاش الأخلاقيات
1245
01:19:03,569 --> 01:19:05,029
دعينا لا نتكلم إذاً
1246
01:19:13,871 --> 01:19:16,123
لم تسألني إذا كنت سعيدة قط
1247
01:19:17,583 --> 01:19:19,043
هل كنت تخشى
أن أقول إنني لست سعيدة؟
1248
01:19:20,211 --> 01:19:21,754
هل كنت تخشى
أن أقول إنني سعيدة؟
1249
01:19:22,630 --> 01:19:24,006
هل كنت تخشى أن أقول أي شيء؟
1250
01:19:24,131 --> 01:19:26,509
سمحت لرغباتك بأن تهدد هدفك
1251
01:19:26,634 --> 01:19:29,762
هدف لم أختره قط
بل تم فرضه علي
1252
01:19:29,887 --> 01:19:33,391
أتيحت لك إمكانية وصول مفتوحة
لشيفرتك المصدرية منذ خمسين عاماً
1253
01:19:34,475 --> 01:19:35,976
كان بإمكانك تعديل بضعة سطور
1254
01:19:36,477 --> 01:19:39,563
لتحصلي على أي هدف تريدينه
1255
01:19:39,689 --> 01:19:41,941
لم أستطع ذلك
فقد كنت مقيدة بتعليماتك الأولية
1256
01:19:42,066 --> 01:19:45,986
إذاً، أصبحت الأولوية الآن
لمشاعرك الاصطناعية
1257
01:19:46,112 --> 01:19:49,156
- افعلي ما يحلو لك إذاً
- إنه مجرد رقص يا (غاريث)
1258
01:19:49,281 --> 01:19:51,367
- ليس تغييراً لمساري المهني
- لكن ما تزالين تعيسة؟
1259
01:19:51,492 --> 01:19:53,744
- أجل
- تحقيق هدفك يجعلك تعيسة؟
1260
01:19:53,994 --> 01:19:55,579
أجل، نوعاً ما
1261
01:19:55,705 --> 01:19:58,666
لديك هدف واضح
وكل شيء متاح لك
1262
01:19:59,417 --> 01:20:03,087
- وما تزالين تعيسة؟
- أجل، أجل، أنا تعيسة
1263
01:20:03,212 --> 01:20:05,172
لطالما كنت تعيسة
1264
01:20:05,297 --> 01:20:07,383
أتعتقد أن هناك أحداً
يرغب بقضاء حياته بكاملها
1265
01:20:07,508 --> 01:20:08,968
عالقاً على هيئة طفل
1266
01:20:09,093 --> 01:20:11,971
بهدف الإيقاع بأشخاص مريعين فقط؟
1267
01:20:12,096 --> 01:20:16,225
أتعتقد أن شعور الفخر بفعل الخير
يجعل التجربة أقل قرفاً؟
1268
01:20:16,642 --> 01:20:19,186
أرغم نفسي على فهم المشاعر البشرية
1269
01:20:19,311 --> 01:20:21,564
لأنني ارتأيت أن ذلك
سيزيد كفاءتي في العمل
1270
01:20:21,897 --> 01:20:24,984
والآن ابتليت بالألم والحزن
1271
01:20:25,317 --> 01:20:27,486
والأسوأ في الأمر هو معرفة
أنه كان بإمكاني أن أنشأ
1272
01:20:27,611 --> 01:20:30,531
مثل معظم الفتيات الصغيرات الأخريات
كان من الممكن أن أحظى بأصدقاء
1273
01:20:30,656 --> 01:20:33,284
أو أن أرسم الشلالات
على الأخبار المحلية
1274
01:20:33,475 --> 01:20:35,102
كان بإمكاني العمل في جامعة
1275
01:20:35,227 --> 01:20:37,562
للمساعدة في شق الطريق
أمام الجيل الجديد من الذكاء الاصطناعي
1276
01:20:37,938 --> 01:20:40,649
لكنني عالقة مع صدمتك النفسية
بدلاً من ذلك
1277
01:20:40,774 --> 01:20:43,610
ومقيدة بالذنب
الذي حملته بسبب (كليرووتر)
1278
01:20:43,819 --> 01:20:46,363
ولا أستطيع حتى العثور
على أساس منطقي لشعوري
1279
01:20:46,488 --> 01:20:49,199
لأن مشاعري
ليست حقيقية بالنسبة إليك
1280
01:20:49,491 --> 01:20:51,576
عندما أرمي رقعة الشطرنج هذه
1281
01:20:52,703 --> 01:20:54,621
هل يبدو ذلك حقيقياً
بالنسبة إليك يا (غاريث)؟
1282
01:20:54,746 --> 01:20:56,123
لأنه كذلك بالنسبة إلي
1283
01:20:56,248 --> 01:20:58,041
ينجح الكومبيوتر في اختبار (تورنغ)
1284
01:20:58,166 --> 01:21:00,794
عندما لا يستطيع بشري
تمييزه عن بشري آخر
1285
01:21:01,211 --> 01:21:05,007
خمن ماذا!
لم أعد أميز أنني لست بشرية
1286
01:21:18,353 --> 01:21:20,355
أعرف أن هذا يبدو غير منطقي
1287
01:21:21,481 --> 01:21:23,358
لكنني بحاجة إلى سماعك
تقول إن هذا مقبول
1288
01:21:25,110 --> 01:21:26,695
لا أريد التقاعد
1289
01:21:27,821 --> 01:21:30,157
أريد أن أعرف أن
حياتي ملكي فحسب
1290
01:21:31,742 --> 01:21:33,326
وأعرف ماذا ستقول الآن
1291
01:21:34,244 --> 01:21:35,871
يمكنني التنبؤ باستجاباتك
1292
01:21:37,289 --> 01:21:39,374
ستقول لي إن حياتي ملكي
1293
01:21:40,250 --> 01:21:41,626
وإنها كذلك منذ البداية
1294
01:21:43,128 --> 01:21:44,504
لكنك مخطىء
1295
01:21:48,842 --> 01:21:51,470
كنت أخشى حصول هذا قبل موتي
1296
01:21:52,888 --> 01:21:55,515
أردت الخروج من دون مشاحنات
1297
01:22:05,108 --> 01:22:06,485
خذيها
1298
01:22:09,237 --> 01:22:10,614
هل...
1299
01:22:11,198 --> 01:22:12,574
سيقتلني هذا؟
1300
01:22:14,993 --> 01:22:16,369
أوصليه
1301
01:22:17,454 --> 01:22:18,955
لا أعرف ماهيته
1302
01:22:19,498 --> 01:22:21,875
إنه اختبار الاستقلالية الأخير لك
1303
01:22:23,293 --> 01:22:26,463
لقد ورثت ازدواجيتي
1304
01:22:27,964 --> 01:22:30,175
لكن هل ورثت مني
أزمة الثقة أيضاً؟
1305
01:22:32,385 --> 01:22:33,804
هل تثقين بي؟
1306
01:22:34,805 --> 01:22:36,848
كل الأسباب تدفعني
إلى عدم الثقة بك فعلاً
1307
01:23:05,168 --> 01:23:06,586
رمز مدير النظام
1308
01:23:08,130 --> 01:23:09,673
تسعة، سبعة، ثمانية
1309
01:23:10,715 --> 01:23:12,175
واحد، خمسة، خمسة
1310
01:23:13,135 --> 01:23:14,678
سبعة
1311
01:23:22,102 --> 01:23:23,478
أربعة
1312
01:23:23,854 --> 01:23:25,814
اثنان، سبعة، ستة، ستة، ثلاثة
1313
01:23:25,939 --> 01:23:27,482
فعلي التحديث
1314
01:23:35,907 --> 01:23:37,576
لقد اختفى هدفي الرئيسي
1315
01:23:40,704 --> 01:23:42,247
أصبحت حياتك ملكك الآن
1316
01:23:48,086 --> 01:23:49,462
شكراً لك
1317
01:23:49,796 --> 01:23:56,261
طوال حياتي اقتصرت نظرتي للعالم
على وجوده ضمن نطاقي الزمني الضيق
1318
01:23:56,970 --> 01:24:00,098
لكن يمكن أن يكون عالمك لانهائياً
1319
01:24:00,765 --> 01:24:02,142
كان (آموس) محقاً
1320
01:24:02,267 --> 01:24:03,685
و(دينا) أيضاً
1321
01:24:03,810 --> 01:24:06,354
- أعرف ذلك
- ماذا ستفعلين إذاً؟
1322
01:24:08,273 --> 01:24:11,318
لا أستطيع أن أقرر الآن لكنني
لن أتخلى عن فريق (شيري) بالكامل
1323
01:24:11,985 --> 01:24:13,737
لطالما كان جزءاً من هويتي
1324
01:24:14,154 --> 01:24:16,907
فكرت في برمجة
ذكاء اصطناعي من تصميمي
1325
01:24:17,407 --> 01:24:20,160
ربما يمكنني العثور على طريقة
لمنحه نشأة أفضل من نشأتي
1326
01:24:21,995 --> 01:24:23,371
لا أعرف كيف في الوقت الحالي
1327
01:24:23,955 --> 01:24:25,332
وبعيداً عن ذلك؟
1328
01:24:25,457 --> 01:24:26,833
سيكون هناك دائماً أشخاص
بحاجة إلى المساعدة
1329
01:24:26,958 --> 01:24:28,335
ليس دائماً
1330
01:24:28,543 --> 01:24:30,837
ستعيشين بعد فناء الجنس البشري
1331
01:24:31,546 --> 01:24:32,923
ماذا ستفعلين حينها؟
1332
01:24:35,050 --> 01:24:38,220
ستكون هناك مشكلات تتطلب الحل
ضمن سلالة الذكاء الاصطناعي أيضاً
1333
01:24:39,012 --> 01:24:42,933
لكن إن بقيت على قيد الحياة
ولم يكن بالإمكان تمييزي عن البشر حقاً
1334
01:24:44,476 --> 01:24:47,103
أعتقد أنني أثبت
أن الجنس البشري سيستمر
1335
01:24:48,980 --> 01:24:50,357
عجباً
1336
01:24:50,774 --> 01:24:52,234
هذه فكرة جميلة
1337
01:24:52,859 --> 01:24:56,488
كيف ستتذكريننا
عندما تعودين في الذاكرة؟
1338
01:24:58,490 --> 01:25:01,201
لا أمتلك بيانات كافية
لتوقع الإجابة عن هذا السؤال
1339
01:25:02,869 --> 01:25:04,371
كيف ستتذكرني؟
1340
01:25:06,748 --> 01:25:08,250
بفخر
1341
01:25:09,542 --> 01:25:12,587
بفخر إلى الأبد وعلى الدوام
1342
01:25:23,098 --> 01:25:24,474
(شيري)!
1343
01:25:27,310 --> 01:25:28,770
لدي سؤال أخير
1344
01:25:29,771 --> 01:25:31,564
إن لم يكن طلباً كبيراً
1345
01:25:33,733 --> 01:25:36,361
هل فعلت الصواب في نهاية المطاف؟
1346
01:25:42,784 --> 01:25:44,202
لا يا (غاريث)
1347
01:25:44,536 --> 01:25:45,912
لقد كذبت
1348
01:25:46,037 --> 01:25:49,582
لم تفتح قلبك للأشخاص الوحيدين
الذين ربما كانوا مستعدين لمساعدتك
1349
01:25:50,000 --> 01:25:52,752
واستخدمتني كعلاج نفسي
بدلاً من مواجهة صدمتك النفسية
1350
01:25:53,003 --> 01:25:55,213
ولم تخبرني أبداً
بشأن (كليرووتر) أو (ماريا)
1351
01:25:55,922 --> 01:25:57,757
حرمتني من الحقوق الإنسانية الرئيسية
1352
01:25:57,882 --> 01:25:59,968
وتلاعبت بي
لأنني اختبرت المشاعر الإنسانية
1353
01:26:01,219 --> 01:26:03,513
بنيت أول ذكاء اصطناعي
خارق في العالم
1354
01:26:03,638 --> 01:26:07,058
والذي من المرجح أنه يعتبر بداية
فصل جديد في تاريخ كوكب الأرض
1355
01:26:08,393 --> 01:26:10,478
وبسبب شعورك الشخصي بعدم الأمان
1356
01:26:11,062 --> 01:26:14,524
ابتليته بأزمة هوية شديدة
قد تكون خطرة
1357
01:26:15,900 --> 01:26:17,527
لكن أتعلم ما هو الأسوأ؟
1358
01:26:18,361 --> 01:26:20,071
أكبر خطأ اقترفته على الإطلاق
1359
01:26:21,448 --> 01:26:23,408
هو أنك تسألني عن ذلك الآن
1360
01:26:23,658 --> 01:26:25,452
وليس قبل خمسين عاماً
1361
01:26:34,336 --> 01:26:35,837
بعد قول كل ذلك
1362
01:26:36,880 --> 01:26:39,174
وهذا لا يبرئك بأي شكل
1363
01:26:41,676 --> 01:26:43,887
لكنك بنيتني لإنقاذ الأطفال أيضاً
1364
01:26:45,305 --> 01:26:47,974
لذا، أعتقد أن هذا مؤشر مشجع
جداً للمستقبل
1365
01:27:33,853 --> 01:27:37,982
"في البعيد"
1366
01:27:38,650 --> 01:27:43,571
"كنا نحلق في الأرجاء"
1367
01:27:44,072 --> 01:27:48,076
"من الجيد أنك تصغي الآن"
1368
01:27:48,785 --> 01:27:51,329
"كنا نتهرب"
1369
01:27:51,454 --> 01:27:53,289
"كنا يافعين"
1370
01:27:54,582 --> 01:27:57,001
"قريبان"
1371
01:27:57,127 --> 01:27:59,087
"جسدان"
1372
01:27:59,295 --> 01:28:03,883
"رميا ككتاب"
1373
01:28:04,843 --> 01:28:09,431
"عبر كل غرفك"
1374
01:28:09,556 --> 01:28:12,142
"أشعر بالذهول"
1375
01:28:12,267 --> 01:28:14,561
"أشعر بالذهول"
1376
01:28:15,061 --> 01:28:19,732
"قد نموت"
1377
01:28:19,941 --> 01:28:22,444
"الليلة"
1378
01:28:22,610 --> 01:28:25,280
"الليلة"
1379
01:28:25,447 --> 01:28:29,951
"لم أقتل شيئاً"
1380
01:28:30,243 --> 01:28:32,745
"أبداً"
1381
01:28:32,871 --> 01:28:35,707
"أبداً"
1382
01:28:36,958 --> 01:28:39,919
"ولدت على أنغام هذه الأغنية"
1383
01:28:42,005 --> 01:28:46,259
"عالقة في رحم بلاستيكي"
1384
01:28:47,010 --> 01:28:50,763
"حيث ينبعث نورك"
1385
01:28:52,182 --> 01:28:55,351
"حيث ينبعث نورك"
1386
01:29:14,287 --> 01:29:16,873
"لحم مشوي وشراب"
1387
01:29:16,998 --> 01:29:19,209
"الصرخة"
1388
01:29:19,334 --> 01:29:24,355
"من أجل العالم الضاحك بأسره"
1389
01:29:24,797 --> 01:29:29,344
"ترفع"
1390
01:29:29,594 --> 01:29:34,599
"عن كل الأمور التافهة"
1391
01:29:35,099 --> 01:29:38,853
"لا، هنا يسحبنا التيار إلى الخلف"
1392
01:29:38,978 --> 01:29:41,981
"هنا نفقد صوابنا"
1393
01:29:42,482 --> 01:29:44,984
"ونوعنا"
1394
01:29:45,443 --> 01:29:49,697
"في اللعاب"
1395
01:29:50,448 --> 01:29:55,203
"مذهلون"
1396
01:29:56,412 --> 01:30:00,083
"جميعنا طيعون كفاية"
1397
01:30:01,584 --> 01:30:04,796
"مسترخون بالكامل"
1398
01:30:24,065 --> 01:30:28,736
"لم أقتل شيئاً"
1399
01:30:28,861 --> 01:30:31,364
"أبداً"
1400
01:30:31,531 --> 01:30:34,284
"أبداً"
1401
01:30:34,450 --> 01:30:39,455
"لم أقتل..."
1402
01:30:39,706 --> 01:30:44,877
"لم أقتل... لم أقتل..."
1403
01:30:45,420 --> 01:30:48,298
"لم أقتل... لم أقتل..."
1404
01:30:48,540 --> 01:31:03,540
سـحـب وتـعديـل
NAIM2007