1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,000 --> 00:00:27,160 DIANGKAT DARI NOVEL JAN BRZECHWA "AKADEMIA PANA KLEKSA" 4 00:01:17,360 --> 00:01:22,440 RAHDAR ALAM MANUSIA SERIGALA 5 00:01:51,320 --> 00:01:52,240 Yang Mulia, 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,560 Aku telah menemukan pembunuh 7 00:01:56,640 --> 00:01:59,560 yang membuat keluarga kita menderita. 8 00:02:01,160 --> 00:02:04,960 Bertahun-tahun lalu, dia memakai wujud burung 9 00:02:06,120 --> 00:02:10,920 dan bersembunyi di dongeng tentang Kleks Academy. 10 00:02:15,120 --> 00:02:17,360 Kita tangkap dia, Yang Mulia. 11 00:02:18,600 --> 00:02:22,000 Kita akan menghukumnya dengan pantas. 12 00:02:23,000 --> 00:02:28,880 Tidak ada yang akan menghalangi kita lagi. 13 00:03:08,240 --> 00:03:10,680 POLANDIA KECIL, NEW YORK 14 00:03:10,760 --> 00:03:12,160 Minggir, Bocah! 15 00:03:12,920 --> 00:03:14,520 Namaku Ada Contrary. 16 00:03:15,040 --> 00:03:15,880 Dasar gemuk. 17 00:03:15,960 --> 00:03:18,280 Ayolah, minggir! 18 00:03:23,560 --> 00:03:24,480 Ayo mulai. 19 00:03:28,320 --> 00:03:29,160 Hai, Ayah. 20 00:03:30,080 --> 00:03:31,760 Hari ini umurku 12. 21 00:03:31,840 --> 00:03:34,480 Sini, kutunjukkan kesukaanku. 22 00:03:36,640 --> 00:03:39,720 Kesukaanku adalah rencana yang bagus. 23 00:03:39,800 --> 00:03:41,760 TEBAK APA YANG IBU DAPAT! 24 00:03:41,840 --> 00:03:42,920 Percayalah, 25 00:03:43,960 --> 00:03:46,640 rencanaku hari ini sempurna. 26 00:03:46,720 --> 00:03:49,800 Aku hanya makan permen setahun sekali… 27 00:03:53,200 --> 00:03:55,840 agar tak kena diabetes sebelum usia 40. 28 00:03:56,360 --> 00:03:59,560 Sekarang, aku mau menemui teman-temanku. 29 00:03:59,640 --> 00:04:03,240 Mereka tak tahu aku tahu soal pesta kejutanku. 30 00:04:06,040 --> 00:04:07,520 Sampai jumpa nanti! 31 00:04:11,040 --> 00:04:16,520 Terakhir, tempat kekuatan kita. Kita datang ke sini tiap ulang tahunku. 32 00:04:20,720 --> 00:04:24,080 Di sinilah Ayah mengajariku segalanya. 33 00:04:38,920 --> 00:04:41,080 Aku tidak pernah bisa fokus. 34 00:04:43,800 --> 00:04:45,920 Seolah monyet melompat di otakku. 35 00:04:47,880 --> 00:04:52,040 STEPA, UKRAINA 36 00:05:04,440 --> 00:05:07,520 Diam di sini. 37 00:05:14,360 --> 00:05:15,440 Pasti kembali. 38 00:05:16,960 --> 00:05:18,520 Kami selalu kembali. 39 00:05:35,200 --> 00:05:36,080 Olé! 40 00:05:39,200 --> 00:05:42,320 KŌBE-SHI, JEPANG 41 00:05:54,800 --> 00:05:59,960 SÃO PAULO, BRASIL 42 00:06:05,880 --> 00:06:06,960 Mulai bekerja. 43 00:06:25,920 --> 00:06:29,600 Di sini ada Ibu Dylewska dari Departemen Arsitektur Kota. 44 00:06:29,680 --> 00:06:35,240 Mengapa paku logam pengusir burung dipasang di rumah susun? 45 00:06:37,400 --> 00:06:42,400 Karena kotoran merpati dapat merusak dinding luar rumah susun. 46 00:06:43,800 --> 00:06:45,680 Aku tak bisa akting. 47 00:06:46,960 --> 00:06:48,080 Benarkah? 48 00:06:48,160 --> 00:06:53,240 Mana ada burung yang kotorannya bisa merusak dinding? 49 00:06:53,320 --> 00:06:56,040 Beratnya pasti lima puluh kilogram. 50 00:07:03,040 --> 00:07:05,240 Aku harus berlatih mendarat. 51 00:07:05,320 --> 00:07:09,920 Lalu dia bilang, "Entahlah, aku belum pernah ke Paris." 52 00:07:13,520 --> 00:07:17,280 Kiko, kau terpilih dari jutaan anak. 53 00:07:17,360 --> 00:07:18,960 Pak Kleks 54 00:07:19,880 --> 00:07:24,000 melihat potensi dan semangat besar dalam dirimu. 55 00:07:24,080 --> 00:07:28,400 Kau akan berkembang di antara anak-anak paling berbakat di dunia. 56 00:07:30,200 --> 00:07:31,440 Kemasi barangmu. 57 00:07:33,120 --> 00:07:34,800 Ayo, Kawan! 58 00:07:54,920 --> 00:07:56,920 Hei! Kau keren! 59 00:07:57,000 --> 00:07:58,280 - Keren. - Keren! 60 00:07:58,360 --> 00:08:00,080 Hei! Burung itu keren! 61 00:08:01,160 --> 00:08:03,320 Dunia ini milik para burung! 62 00:08:15,800 --> 00:08:20,080 Sesuai rencana. Aku masuk dan semua teriak, "Kejutan!" 63 00:08:20,160 --> 00:08:21,840 Aku akan terkejut… 64 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 - Halo, Ada. - Halo. 65 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 Terima kasih. 66 00:08:45,320 --> 00:08:48,480 Maaf, anjingnya menghalangi pintu lagi. 67 00:08:49,040 --> 00:08:51,840 Selamat ulang tahun, Ada. 68 00:08:54,520 --> 00:08:58,760 Kuharap kau suka hadiahmu. 69 00:09:02,960 --> 00:09:03,800 Wah. 70 00:09:04,760 --> 00:09:05,600 Apa ini? 71 00:09:05,680 --> 00:09:08,200 Akan kuajari suatu hari nanti. 72 00:09:10,800 --> 00:09:11,800 Terima kasih. 73 00:09:12,360 --> 00:09:14,320 - Dah. - Dah. 74 00:09:30,120 --> 00:09:30,960 Halo. 75 00:09:32,360 --> 00:09:34,600 Aku sudah datang. Keluarlah. 76 00:09:42,680 --> 00:09:43,840 Di mana kalian? 77 00:09:47,160 --> 00:09:51,120 TUAN CONTRARY MENDAMAIKAN PERTIKAIAN 78 00:09:51,200 --> 00:09:58,200 KLEKS ACADEMY 79 00:09:58,280 --> 00:10:02,320 SUDAH ENAM TAHUN TUAN CONTRARY HILANG 80 00:10:02,400 --> 00:10:05,360 - Tebak apa yang terjadi! - Aku tahu. 81 00:10:05,440 --> 00:10:08,520 Ibu menghubungi diplomat Ekuador. 82 00:10:08,600 --> 00:10:10,760 Ada jejak di Guatemala. 83 00:10:11,280 --> 00:10:14,000 - Ada… - Berhenti mencari Ayah, Bu! 84 00:10:25,960 --> 00:10:27,040 Ada… 85 00:10:28,960 --> 00:10:34,360 - Ibu lupa ulang tahunmu. Maaf. - Ibu hanya perlu mengikuti rencana. 86 00:10:37,200 --> 00:10:38,840 Ayah sudah tiada, Bu. 87 00:10:40,560 --> 00:10:42,200 Tetapi aku masih ada. 88 00:10:46,400 --> 00:10:48,800 Ibu janji akan menebusnya. 89 00:10:49,840 --> 00:10:50,680 Ibu janji. 90 00:10:55,400 --> 00:10:56,240 Dengar… 91 00:11:03,080 --> 00:11:04,880 Barbar sekali! 92 00:11:08,400 --> 00:11:09,240 Oh, iya. 93 00:11:11,640 --> 00:11:13,200 Jalan-jalan selesai. 94 00:11:14,520 --> 00:11:16,840 Pangeran Matthew. 95 00:11:22,280 --> 00:11:25,480 Raja memanggilmu ke alam manusia serigala. 96 00:11:27,280 --> 00:11:30,440 Kau akan diadili di pengadilan serigala. 97 00:11:32,920 --> 00:11:34,400 Mundur, wanita tua. 98 00:11:39,160 --> 00:11:41,240 Bersiaplah mati. 99 00:11:42,880 --> 00:11:46,160 Aku hanya pria normal, bukan burung. 100 00:11:46,240 --> 00:11:47,480 Ada apa di sini? 101 00:11:52,000 --> 00:11:52,840 Nyonya? 102 00:12:00,960 --> 00:12:03,880 Kami butuh bantuan! 103 00:12:15,920 --> 00:12:17,320 Lihat ini, Ayah? 104 00:12:21,200 --> 00:12:22,880 Di mana pun Ayah berada, 105 00:12:24,440 --> 00:12:26,920 semoga suatu hari Ayah lihat videoku 106 00:12:28,720 --> 00:12:30,080 dan kembali. 107 00:12:31,280 --> 00:12:35,840 Simpan di samping kasurmu dan Ayah juga akan melakukannya. 108 00:12:36,360 --> 00:12:38,800 Di sini, Ayah lihat mimpimu. 109 00:12:39,320 --> 00:12:41,200 Saat kau bermimpi buruk, 110 00:12:42,520 --> 00:12:46,760 Ayah akan gosok cermin ini dan mimpi itu akan hilang. 111 00:12:47,360 --> 00:12:48,920 Ini penunjuk jalan. 112 00:12:49,520 --> 00:12:52,800 Selamatkan dunia. Kuurus semua di sini. 113 00:12:52,880 --> 00:12:54,760 Aku sudah buat rencana. 114 00:13:10,040 --> 00:13:12,200 Siapa yang menghapus mimpi burukku? 115 00:13:15,400 --> 00:13:17,160 Rencananya tak begini. 116 00:13:17,240 --> 00:13:18,560 Halo, permisi! 117 00:13:22,360 --> 00:13:24,120 Permisi, Nona. Halo! 118 00:13:25,000 --> 00:13:26,520 Bisa buka jendela? 119 00:13:29,200 --> 00:13:30,320 Halo. 120 00:13:34,240 --> 00:13:36,960 Permisi, boleh menumpang ke toilet? 121 00:13:37,480 --> 00:13:39,320 Siapa kau? 122 00:13:39,400 --> 00:13:41,880 Apa hal tersulit bagi burung? 123 00:13:42,440 --> 00:13:43,800 Buang air. 124 00:13:43,880 --> 00:13:46,960 Mudah bagi manusia. Kau pakai toilet. 125 00:13:47,040 --> 00:13:49,440 Namun, itu masalah bagi burung. 126 00:13:49,520 --> 00:13:51,400 Kami tidak tahu kapan… 127 00:13:52,640 --> 00:13:56,440 Dengar. Suatu hari, aku bicara dengan satu betina. 128 00:13:56,520 --> 00:13:59,640 Kami saling berkicau, lalu tiba-tiba… 129 00:14:01,880 --> 00:14:02,760 Sungguh! 130 00:14:02,840 --> 00:14:05,080 Memalukan! Sungguh. 131 00:14:10,200 --> 00:14:11,400 Maaf. 132 00:14:12,960 --> 00:14:14,080 Halo. 133 00:14:25,040 --> 00:14:27,800 Maaf, aku belum perkenalkan diri. 134 00:14:28,560 --> 00:14:31,080 Namaku Matthew, dan aku burung. 135 00:14:31,160 --> 00:14:32,240 Burung? 136 00:14:33,160 --> 00:14:34,000 Begitu? 137 00:14:34,080 --> 00:14:36,000 Aku ingin mengundangmu 138 00:14:36,520 --> 00:14:38,320 ke Kleks Academy. 139 00:14:40,400 --> 00:14:42,080 Sudah saatnya, Ada. 140 00:14:44,840 --> 00:14:45,680 Astaga! 141 00:15:01,920 --> 00:15:06,800 Kuberi tiga buku jika kau membawaku ke dongeng itu. 142 00:15:06,880 --> 00:15:10,200 Aku mau, tetapi itu akademi untuk anak-anak. 143 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 Jika kau mau… 144 00:15:17,200 --> 00:15:19,040 kau kupanggil "Bos". 145 00:15:19,120 --> 00:15:20,240 Boleh juga. 146 00:15:22,520 --> 00:15:23,760 Ini gila. 147 00:15:25,440 --> 00:15:26,800 Aku harus pergi! 148 00:15:32,240 --> 00:15:33,560 Aku paham, Kawan. 149 00:15:36,200 --> 00:15:41,600 Apa yang kau takutkan? Akademi adalah sekolah… 150 00:15:42,120 --> 00:15:44,120 …terbaik di dunia dongeng. 151 00:15:44,200 --> 00:15:46,800 - Tak ada dunia dongeng. - Tunggu! 152 00:15:46,880 --> 00:15:51,040 Jumlahnya turun karena anak-anak kurang imajinasi, 153 00:15:51,120 --> 00:15:53,880 tetapi akademi itu benar-benar ada. 154 00:15:53,960 --> 00:15:57,600 Kau pun punya peran penting di dalamnya. 155 00:15:59,600 --> 00:16:04,360 Pertama, aku tak percaya imajinasi. Kedua, aku tak mau pindah. 156 00:16:04,920 --> 00:16:07,400 SIHIR ITU NYATA 157 00:16:07,480 --> 00:16:13,480 Kepala sekolahnya Profesor Ambrose Kleks. Dia guru yang hebat dan temanku. 158 00:16:13,560 --> 00:16:15,560 Dia juga kakak ayahmu. 159 00:16:16,120 --> 00:16:18,840 - Ayahku tak punya kakak. - Di dunia ini. 160 00:16:22,880 --> 00:16:27,640 Imajinasi itu jahat. Tanpa itu, Ayah tak akan keliling dunia. 161 00:16:27,720 --> 00:16:29,800 Dia akan tetap bersamaku… 162 00:17:01,040 --> 00:17:02,760 Apa itu Kleks Academy? 163 00:17:09,120 --> 00:17:11,000 Ibu kira belum waktunya. 164 00:17:15,600 --> 00:17:17,960 Matthew Si Burung menemuimu? 165 00:17:18,440 --> 00:17:21,360 Orang gila yang merasa dia burung. 166 00:17:23,600 --> 00:17:26,760 Ayahmu dan Ibu, kami belajar di Akademi. 167 00:17:27,760 --> 00:17:30,120 Di sanalah kami jatuh cinta. 168 00:17:30,200 --> 00:17:33,040 Ibu bukan sedang menulis dongeng. 169 00:17:33,120 --> 00:17:35,280 Aku sudah besar. Jujurlah. 170 00:17:35,880 --> 00:17:36,720 Kau… 171 00:17:41,640 --> 00:17:45,640 Kau putri dari Master Besar Alex Contrary. 172 00:17:47,480 --> 00:17:52,440 Ada kekuatan besar di dalam dirimu dan Akademi memanggilmu. 173 00:17:53,760 --> 00:17:55,520 Semuanya sudah gila. 174 00:18:02,880 --> 00:18:06,160 Bagaimana aku bisa normal, jika semua gila? 175 00:18:06,960 --> 00:18:11,600 Aku mau rencana, bukan dongeng. Umurku bukan sebelas lagi. 176 00:18:13,480 --> 00:18:18,440 Kau bisa menghindari kebenaran tentang dirimu dan Akademi, 177 00:18:18,520 --> 00:18:20,880 seperti anjing itu. 178 00:18:21,400 --> 00:18:23,680 Anjing di bawah. 179 00:18:24,520 --> 00:18:25,360 Apa? 180 00:18:26,880 --> 00:18:32,200 - Kau tahu tentang Akademi? - Kurasa kau harus menghadapi takdirmu. 181 00:18:32,280 --> 00:18:34,280 Tetapi, tidak ada Akademi. 182 00:18:34,360 --> 00:18:36,480 Ayahku bukan master. 183 00:18:37,080 --> 00:18:38,480 Dia ayah biasa. 184 00:18:39,040 --> 00:18:43,280 Siapa kau, selain tetanggaku? Kenapa semua orang bicara… 185 00:18:55,880 --> 00:18:57,440 Kekuatanmu 186 00:18:58,400 --> 00:19:02,400 akan menemukan bentuk yang tepat di Akademi. 187 00:19:03,160 --> 00:19:09,160 Setelah itu, kau baru bisa memecahkan misteri hilangnya ayahmu. 188 00:19:10,560 --> 00:19:11,520 Ayahku? 189 00:19:13,200 --> 00:19:16,040 Mana yang akan kau pilih, Ada? 190 00:19:16,640 --> 00:19:19,440 Dunia yang kau kenal ini? 191 00:19:20,520 --> 00:19:23,800 Atau petualangan terbesar dalam hidupmu? 192 00:19:27,400 --> 00:19:29,040 Apa Ibuku boleh ikut? 193 00:19:41,880 --> 00:19:43,080 Kenapa kau 194 00:19:44,160 --> 00:19:45,640 memilih tempat ini? 195 00:19:50,320 --> 00:19:51,480 Alasan pribadi. 196 00:19:52,760 --> 00:19:55,320 Oke. Aku tak akan mengorek. 197 00:19:55,400 --> 00:19:56,800 Begini prinsipnya. 198 00:19:56,880 --> 00:20:02,720 Sebagai anak, kau bisa pergi dari Akademi ke dunia nyata selama apa pun. 199 00:20:02,800 --> 00:20:05,720 - Cukup ucapkan mantranya. - Mantra? 200 00:20:06,240 --> 00:20:07,080 Benarkah? 201 00:20:07,600 --> 00:20:11,160 Orang dewasa hanya bisa ke dunia nyata selama 24 jam. 202 00:20:11,240 --> 00:20:15,920 Jika lebih, mereka harus tinggal di dunia nyata selamanya. 203 00:20:16,000 --> 00:20:18,240 Karena itu Ibu tak bisa ikut. 204 00:20:18,760 --> 00:20:22,600 Saat berpindah, tak boleh membawa alat berbahaya 205 00:20:24,120 --> 00:20:25,240 dan makanan. 206 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 Mengangkut hewan… 207 00:20:28,680 --> 00:20:30,480 …sangat dilarang. 208 00:20:31,960 --> 00:20:34,960 Ada Contrary. 209 00:20:37,360 --> 00:20:40,000 Saatnya meninggalkan sarangmu. 210 00:20:45,320 --> 00:20:46,160 Ingatlah. 211 00:20:47,240 --> 00:20:49,360 Semua jawaban ada di dongeng. 212 00:21:01,240 --> 00:21:04,120 Pakai sabuk pengaman dan tirukan aku. 213 00:21:06,520 --> 00:21:10,320 Saat aku makan banyak bunga… 214 00:21:13,040 --> 00:21:17,040 Saat aku makan banyak bunga… 215 00:21:17,120 --> 00:21:21,160 Musim gugur jadi musim semi seketika. 216 00:21:21,240 --> 00:21:26,080 Musim gugur jadi musim semi seketika. 217 00:21:26,160 --> 00:21:29,600 Aku tersengat daun jelatang… 218 00:21:30,280 --> 00:21:34,920 Aku tersengat daun jelatang… 219 00:21:35,000 --> 00:21:39,520 - Sakitnya bukan kepalang. - Sakitnya bukan kepalang. 220 00:22:08,160 --> 00:22:10,200 Kumpulkan kawanan. 221 00:23:50,320 --> 00:23:52,880 Lilinnya tidak meleleh! 222 00:23:52,960 --> 00:23:54,680 Ayah! Kita berhasil! 223 00:23:57,600 --> 00:24:01,080 Jika berhasil di sini, kita ulangi di Ithaca! 224 00:24:21,720 --> 00:24:24,000 Hai, aku Kiko. 225 00:24:25,200 --> 00:24:26,880 Aku Natasha. Halo. 226 00:24:29,720 --> 00:24:32,440 Halo, aku bicara! Aku di sini! 227 00:24:33,040 --> 00:24:39,640 Siswa sekolah imajinasi, bergabunglah denganku. 228 00:24:40,960 --> 00:24:46,040 Seteguk dari Mata Air Babel bisa membuat kalian bicara satu bahasa. 229 00:24:47,000 --> 00:24:48,280 Ayo, minumlah. 230 00:24:51,000 --> 00:24:52,720 Celupkan paruh kalian. 231 00:24:52,800 --> 00:24:55,880 Bulan bersinar terang 232 00:24:56,480 --> 00:24:59,360 Dia sibuk berlalu lalang 233 00:24:59,440 --> 00:25:02,760 Ikan-ikan pun bertanya 234 00:25:02,840 --> 00:25:06,720 Itu siapa? Itu siapa? 235 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 Hai, namaku Kiko. 236 00:25:10,400 --> 00:25:12,560 Hei, aku bicara bahasa lain! 237 00:25:12,640 --> 00:25:15,160 Aku paham. Kau paham ucapanku? 238 00:25:16,760 --> 00:25:17,920 Hai, aku Batar. 239 00:25:18,000 --> 00:25:21,320 Lalu dijawab sang bulan: 240 00:25:21,400 --> 00:25:23,840 "Di langit, aku ikan!" 241 00:25:23,920 --> 00:25:26,200 Apa kata meja pada sendok? 242 00:25:27,000 --> 00:25:29,920 Datanglah pak nelayan Ikan-ikan… 243 00:25:30,000 --> 00:25:32,480 Tak ada. Meja tak bisa bicara. 244 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 Dimasak dan dilahap 245 00:25:38,440 --> 00:25:40,760 Itu siapa? Itu siapa? 246 00:25:40,840 --> 00:25:43,360 Zita, ratu lelucon receh. 247 00:25:43,960 --> 00:25:46,280 Nah. Ayo bekerja. 248 00:25:50,840 --> 00:25:54,800 Selamat datang di Kleks Academy! 249 00:25:55,320 --> 00:25:56,800 Burung itu bicara! 250 00:26:15,120 --> 00:26:18,760 Saat jadi manusia, bisa kukendalikan. 251 00:26:19,440 --> 00:26:20,760 Saat jadi burung, 252 00:26:20,840 --> 00:26:23,440 kulakukan di mana-mana. 253 00:26:23,520 --> 00:26:27,880 Dengarlah suara lonceng Dalam dunia dongeng 254 00:26:27,960 --> 00:26:32,800 Pinokio pun menyanyi Dan pohon pun menari 255 00:26:36,920 --> 00:26:41,240 Musik terus diputar 256 00:26:41,760 --> 00:26:46,040 Mainkan tanpa gentar 257 00:26:46,600 --> 00:26:50,920 Suara tak berarti 258 00:26:51,440 --> 00:26:55,440 Musik di lubuk hati 259 00:26:57,120 --> 00:27:01,280 Di Akademi, ide paling kreatif 260 00:27:01,360 --> 00:27:04,840 terwujud sebagai kupu-kupu, 261 00:27:04,920 --> 00:27:09,480 dan dalam wujud itu juga mereka terbang ke dunia nyata 262 00:27:09,560 --> 00:27:13,560 untuk menginspirasi semua orang! 263 00:27:27,280 --> 00:27:33,160 Burung bisa menggonggong Dan ular pun mengeong 264 00:27:33,240 --> 00:27:36,120 Sudahkah kau rasakan? 265 00:27:36,200 --> 00:27:39,120 Berdiri dan katakan! 266 00:27:39,200 --> 00:27:44,240 Semua bisa terjadi Dalam dunia ini 267 00:27:44,320 --> 00:27:48,840 Ada anak yang terbang Tinggi melayang-layang 268 00:27:54,840 --> 00:27:59,800 Ini koleksi dongeng terbesar di dunia! 269 00:27:59,880 --> 00:28:04,280 Beberapa buku ini hanya satu salinannya di alam semesta. 270 00:28:04,360 --> 00:28:09,200 Pakai semua ilmu Yang ada di dirimu 271 00:28:09,280 --> 00:28:11,960 Mari kita beraksi 272 00:28:12,040 --> 00:28:14,640 Dalam imajinasi 273 00:28:24,000 --> 00:28:28,680 Saat musik diputar Tunggu dulu sebentar 274 00:28:28,760 --> 00:28:33,760 Bisa ikut karate Tanpa perlu didikte 275 00:28:42,280 --> 00:28:47,440 Jiwa pohon bersemi Bunga turut bernyanyi 276 00:28:47,520 --> 00:28:49,920 Sajak lobster tertera 277 00:28:50,000 --> 00:28:51,960 Burung bisa bicara. 278 00:28:52,440 --> 00:28:54,840 Mustahil. 279 00:28:55,400 --> 00:28:56,560 Mustahil! 280 00:28:57,600 --> 00:28:58,800 Kutangkap kau! 281 00:28:58,880 --> 00:29:01,040 Kapalnya karam 282 00:29:03,120 --> 00:29:05,000 Di laut dalam 283 00:29:07,360 --> 00:29:12,840 Mutiara tersapu ombak 284 00:29:14,280 --> 00:29:16,960 Kejam 285 00:29:18,960 --> 00:29:22,200 Pendar cahaya terlihat temaram 286 00:29:24,200 --> 00:29:30,200 Bayang masa lalu tersibak, kelam 287 00:29:52,360 --> 00:29:54,160 Di sini baik-baik saja. 288 00:29:54,680 --> 00:29:58,040 Begitulah awan badai terbentuk. 289 00:30:01,760 --> 00:30:03,320 - Kau lihat? - Ya. 290 00:30:07,880 --> 00:30:10,360 Tanpa ada aturan 291 00:30:10,440 --> 00:30:13,320 Peran yang kau mainkan 292 00:30:13,400 --> 00:30:15,600 Pak Kleks, kami percaya 293 00:30:16,200 --> 00:30:18,360 Tunggu saja dan bersiaplah. 294 00:30:23,240 --> 00:30:24,120 Kita mulai. 295 00:30:27,680 --> 00:30:30,760 Ikan-ikan ditangkap 296 00:30:30,840 --> 00:30:34,120 Dimasak dan dilahap 297 00:30:39,200 --> 00:30:41,040 Sebuah beri. 298 00:30:41,640 --> 00:30:46,320 Matthew akan tiba dalam tiga, dua, satu! 299 00:30:46,400 --> 00:30:49,000 Burung ini bisa bernyanyi 300 00:30:49,080 --> 00:30:51,560 Mengajar, tertawa, menari 301 00:30:51,640 --> 00:30:53,760 Kadang, ia membuat kincir 302 00:30:53,840 --> 00:30:56,480 Jika tidak, pasti sedang buang air 303 00:30:59,320 --> 00:31:02,360 Itu tidak bisa kukendalikan. 304 00:31:02,440 --> 00:31:04,960 Ayolah, jangan merajuk. 305 00:31:08,880 --> 00:31:12,480 Astaga! Tolong aku! 306 00:31:22,840 --> 00:31:23,800 Luar biasa. 307 00:31:27,880 --> 00:31:31,680 Apa buahnya tidak bisa diperbanyak, Profesor? 308 00:31:32,320 --> 00:31:34,480 Agar aku terus jadi manusia? 309 00:31:34,560 --> 00:31:37,520 - Mana mungkin? - Akan kujaga dosisnya. 310 00:31:38,320 --> 00:31:39,800 Tak akan kecanduan. 311 00:31:39,880 --> 00:31:41,520 Bagaimana murid barunya? 312 00:31:42,960 --> 00:31:45,120 Banyak yang harus dilakukan. 313 00:31:45,800 --> 00:31:47,200 Maksudku, oleh mereka. 314 00:31:48,280 --> 00:31:50,600 - Ada yang kau suka? - Mungkin. 315 00:31:51,560 --> 00:31:57,360 Lihatlah sendiri, Profesor. Temui mereka dan bicara dengan mereka. 316 00:31:58,480 --> 00:31:59,960 Kenapa pakai trik? 317 00:32:00,480 --> 00:32:03,440 Kau tahu aku suka awal dramatis. 318 00:32:11,400 --> 00:32:15,920 - Wah! Dua kali dalam sehari. - Aku belum pernah lihat. 319 00:32:18,760 --> 00:32:20,400 Pulau terbang. 320 00:32:56,680 --> 00:33:02,080 Gunting, kertas, batu. 321 00:33:09,240 --> 00:33:10,320 Bolehkah? 322 00:33:25,440 --> 00:33:26,640 Pitamu keren. 323 00:33:28,680 --> 00:33:31,960 Cacing pita adalah satu jenis parasit. 324 00:33:32,640 --> 00:33:33,520 Namaku Ada. 325 00:33:35,880 --> 00:33:38,200 Dan namamu… 326 00:33:39,560 --> 00:33:40,440 Albert. 327 00:33:43,480 --> 00:33:45,520 Ini bintikmeter. 328 00:33:46,120 --> 00:33:51,640 Saat kita lahir, masing-masing dari kita punya 50 bintik. 329 00:33:52,160 --> 00:33:57,960 Saat kita mencapai angka nol, kita jadi orang dewasa tanpa imajinasi. 330 00:33:58,040 --> 00:33:59,400 Yang terburuk. 331 00:33:59,920 --> 00:34:03,800 Tetapi, jika mencapai seratus, 332 00:34:03,880 --> 00:34:10,200 kita menjadi orang yang penuh imajinasi selamanya. 333 00:34:10,800 --> 00:34:12,840 Ayo, tiuplah. 334 00:34:14,040 --> 00:34:15,280 Jangan takut. 335 00:34:15,360 --> 00:34:18,080 Angkanya akan mulai muncul. 336 00:34:18,160 --> 00:34:20,040 - Aku 49,5! - Aku 40! 337 00:34:21,040 --> 00:34:22,400 Wah, 50! 338 00:34:27,840 --> 00:34:29,960 Ini Octavia. 339 00:34:30,560 --> 00:34:35,480 Robot multifungsi buatan Philip Rakvelle. 340 00:34:35,560 --> 00:34:39,080 Dia alumni Akademi yang luar biasa. 341 00:34:40,640 --> 00:34:42,600 Hus, pergilah. 342 00:34:43,680 --> 00:34:47,360 Hadirin sekalian! 343 00:34:47,440 --> 00:34:50,040 Aku persembahkan, 344 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 Kleks! 345 00:34:52,200 --> 00:34:53,480 Sang Profesor. 346 00:34:54,000 --> 00:34:56,040 Aku suka dia. 347 00:35:09,200 --> 00:35:10,360 Mustahil. 348 00:35:24,400 --> 00:35:26,080 Ayo kita serius. 349 00:35:28,560 --> 00:35:29,880 Atau konyol. 350 00:35:31,120 --> 00:35:32,720 - Entahlah. - Lihat? 351 00:35:33,240 --> 00:35:35,000 Itu cara buat lelucon. 352 00:35:38,800 --> 00:35:39,960 Teori 353 00:35:41,120 --> 00:35:42,680 imajinasi. 354 00:35:42,760 --> 00:35:45,440 Buka buku kalian, halaman 12. 355 00:35:53,280 --> 00:35:55,000 Kalian tak punya buku, 356 00:35:55,080 --> 00:35:58,600 karena tak ada yang menulis buku tentang ini. 357 00:36:00,120 --> 00:36:03,600 Omong-omong, apa mantra terhebat di dunia? 358 00:36:04,600 --> 00:36:06,520 Abrakadabra? 359 00:36:06,600 --> 00:36:08,360 - Aku! - Aku tahu kau tahu. 360 00:36:08,440 --> 00:36:10,640 - Hocus-pocus? - Aku tahu! 361 00:36:10,720 --> 00:36:13,160 - Expecto Patronum? - Aku tahu! 362 00:36:13,240 --> 00:36:16,440 Baiklah. Bukan kau. Aku tahu kau tahu. 363 00:36:16,520 --> 00:36:18,040 Aku tahu aku tahu. 364 00:36:18,920 --> 00:36:22,320 Mantra terhebat di dunia adalah 365 00:36:23,200 --> 00:36:25,920 "Bagaimana jika…?" 366 00:36:26,000 --> 00:36:26,840 Aku tahu. 367 00:36:26,920 --> 00:36:32,200 Setiap kita bertanya "Bagaimana jika…?", keajaiban terjadi. 368 00:36:32,280 --> 00:36:36,080 Kita menjadi pencipta, penulis dongeng. 369 00:36:36,160 --> 00:36:42,000 Kau pasti Ada Contrary, putri Anna dan Alex, bukan? 370 00:36:43,160 --> 00:36:47,120 Coba katakan, Ada, bagaimana jika Kleks 371 00:36:47,200 --> 00:36:49,520 punya tiga tangan? 372 00:36:54,880 --> 00:37:00,200 - Atau, bagaimana jika Matthew adalah… - Jangan lagi! 373 00:37:00,280 --> 00:37:01,720 …jam? 374 00:37:03,360 --> 00:37:07,360 Bagaimana jika tidak ada atap? 375 00:37:44,560 --> 00:37:46,520 Jika tak punya imajinasi? 376 00:37:47,480 --> 00:37:49,720 Aku yang tanya. Ada Contrary. 377 00:37:50,280 --> 00:37:54,040 Mana mungkin? Setiap orang punya imajinasi. 378 00:37:54,120 --> 00:37:55,720 Cobalah lagi. 379 00:37:57,760 --> 00:37:59,160 Bayangkan apa pun. 380 00:38:01,120 --> 00:38:02,520 Tutup matamu. 381 00:38:03,640 --> 00:38:06,040 Bayangkan apa pun di pikiranmu. 382 00:38:14,000 --> 00:38:15,240 Wah, luar biasa. 383 00:38:21,800 --> 00:38:25,560 Membayangkan hal buruk, itu tidak buruk. 384 00:38:29,320 --> 00:38:34,120 Kerja bagus. Usap kepalamu. Usap kepala kalian semua. 385 00:38:39,920 --> 00:38:41,200 Pembohong. 386 00:38:41,280 --> 00:38:45,760 Imajinasimu hebat. Binatang ini tak akan muncul tanpa itu. 387 00:38:50,440 --> 00:38:52,240 Saatnya makan! 388 00:38:59,080 --> 00:39:00,560 Apa yang mematukmu? 389 00:39:01,560 --> 00:39:02,440 Apa? 390 00:39:05,720 --> 00:39:07,040 Ada apa denganmu? 391 00:39:11,000 --> 00:39:13,040 Kenapa bintikku sedikit? 392 00:39:14,240 --> 00:39:17,320 - Apa artinya aku sudah dewasa? - Hampir. 393 00:39:18,720 --> 00:39:22,200 Masa kecil bisa hilang karena peristiwa sedih. 394 00:39:22,680 --> 00:39:24,760 Jadi, imajinasi pun hilang. 395 00:39:25,440 --> 00:39:26,600 Ayahku hilang. 396 00:39:27,760 --> 00:39:29,640 Ibuku terus melupakanku. 397 00:39:30,440 --> 00:39:33,400 Lagi pula, apa gunanya imajinasi? 398 00:39:36,360 --> 00:39:37,600 Semua butuh itu. 399 00:39:38,600 --> 00:39:39,760 Kau hanya perlu 400 00:39:41,200 --> 00:39:42,280 menyalakannya. 401 00:39:42,880 --> 00:39:44,600 Tapi aku tidak bisa. 402 00:39:44,680 --> 00:39:46,720 Aku selalu butuh rencana. 403 00:39:48,800 --> 00:39:51,960 Kurasa Pak Kleks pun tidak menyukaiku. 404 00:39:57,440 --> 00:39:59,600 Apa ayahku bersalah padanya? 405 00:40:01,120 --> 00:40:03,120 Apa dia marah? 406 00:40:05,040 --> 00:40:05,960 Pak Kleks 407 00:40:06,840 --> 00:40:10,800 memberiku satu buah dari semak transmutasi per hari. 408 00:40:11,280 --> 00:40:14,680 Saat kumakan, aku jadi mirip manusia. 409 00:40:16,920 --> 00:40:19,080 Namun, setelah beberapa jam… 410 00:40:21,400 --> 00:40:22,720 ini terjadi lagi. 411 00:40:34,880 --> 00:40:37,480 Itu sebabnya aku harus isi ulang. 412 00:40:39,240 --> 00:40:41,800 Hanya boleh satu per hari, 'kan? 413 00:40:41,880 --> 00:40:43,080 Sebenarnya, ya. 414 00:40:45,680 --> 00:40:48,160 Kau cocok juga jadi burung. 415 00:40:49,760 --> 00:40:50,920 Aku lelah. 416 00:40:51,760 --> 00:40:53,160 Sisanya bagaimana? 417 00:40:55,680 --> 00:40:59,080 - Taruh di mesin. - Ada mesin cuci piring? 418 00:40:59,160 --> 00:41:00,440 Pengering juga. 419 00:41:42,120 --> 00:41:43,080 Paman… 420 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 Hampir dimulai. 421 00:42:04,800 --> 00:42:06,360 Pelajaran kamuflase. 422 00:42:12,960 --> 00:42:14,560 Sudah selesai. 423 00:42:16,680 --> 00:42:18,200 Pelajaran harmoni. 424 00:42:18,280 --> 00:42:21,960 Harmoni. Tak bisa berkreasi tanpa harmoni. 425 00:42:22,040 --> 00:42:24,320 Tak bisa mencipta tanpanya. 426 00:42:24,840 --> 00:42:27,680 Semuanya lebih mudah dengan harmoni. 427 00:42:27,760 --> 00:42:30,720 Benar, 'kan, Ada Contrary? 428 00:42:36,400 --> 00:42:37,560 Berdiri. 429 00:42:40,240 --> 00:42:41,360 Duduk yang nyaman. 430 00:42:42,080 --> 00:42:43,160 Berdiri. 431 00:42:47,960 --> 00:42:50,480 Baiklah. Tutup mata kalian. 432 00:42:50,560 --> 00:42:53,400 Bernafas akan membantu kita. 433 00:42:53,480 --> 00:42:55,880 Satu… 434 00:42:55,960 --> 00:42:58,960 Fokus ke udara yang masuk lewat hidung. 435 00:42:59,040 --> 00:43:01,680 Dua… 436 00:43:01,760 --> 00:43:02,680 Rasakan. 437 00:43:05,120 --> 00:43:06,240 Tiga… 438 00:43:07,320 --> 00:43:11,000 Sekarang, ingatlah hal yang baik. 439 00:43:11,600 --> 00:43:13,000 Hal yang penting. 440 00:43:13,600 --> 00:43:15,040 Yang signifikan. 441 00:43:30,160 --> 00:43:31,160 Oh, astaga. 442 00:43:32,960 --> 00:43:35,880 Turunkan aku! 443 00:43:36,680 --> 00:43:38,120 Bukan main. 444 00:43:41,000 --> 00:43:42,320 Bukan main. 445 00:43:43,040 --> 00:43:44,360 Tidak kusangka. 446 00:43:47,480 --> 00:43:48,800 Tak apa, Kiko. 447 00:43:55,600 --> 00:43:58,840 Aku putri dari Alex Contrary. 448 00:44:09,200 --> 00:44:11,080 Oke, Ada. Kami siap. 449 00:44:12,840 --> 00:44:16,160 Tiga, dua, satu. 450 00:44:25,560 --> 00:44:27,600 - Lebih keras! - Ada! 451 00:44:35,800 --> 00:44:39,320 - Ada… - Kami hanya bermain. 452 00:44:39,400 --> 00:44:42,280 Aku tahu. Namun bukan itu rencananya. 453 00:44:42,960 --> 00:44:49,920 Gunakan kekuatanmu hanya di bawah pengawasan dan izin Profesor Kleks. 454 00:44:50,400 --> 00:44:51,960 Jika melawan, akan… 455 00:44:53,920 --> 00:44:54,800 dihukum. 456 00:45:19,680 --> 00:45:23,040 Kau masuk Akademi tanpa izin Profesor Kleks. 457 00:45:37,320 --> 00:45:38,720 Oh, astaga. 458 00:45:38,800 --> 00:45:43,440 - Dia jatuh dari langit. - Lebih mirip serigala atau manusia? 459 00:45:45,760 --> 00:45:48,640 - Kami memanggilnya Snag. - Dia vampir? 460 00:45:48,720 --> 00:45:50,840 Vampir terbakar kena matahari. 461 00:45:57,360 --> 00:46:00,880 - Bisakah dia tinggal? - Dia tak punya kartu vaksin. 462 00:46:03,600 --> 00:46:06,120 Snag… 463 00:46:09,800 --> 00:46:11,200 Snag bisa tinggal. 464 00:46:13,040 --> 00:46:13,920 Hore! 465 00:46:15,080 --> 00:46:16,760 Jika dia berkutu? 466 00:46:29,040 --> 00:46:30,520 Kami sudah siap. 467 00:46:31,760 --> 00:46:33,360 Tidak lama lagi. 468 00:46:55,320 --> 00:46:56,800 Apa kegiatan kita? 469 00:47:23,160 --> 00:47:25,120 Kue? Omong kosong. 470 00:47:27,720 --> 00:47:29,080 Benda konyol. 471 00:47:33,320 --> 00:47:34,600 Tidak penting. 472 00:47:34,680 --> 00:47:37,400 Saatnya pelajaran eliminasi-tapi. 473 00:47:37,480 --> 00:47:43,200 Eliminasi-tapi artinya mengganti kata "tapi" dengan kata "jadi". 474 00:47:44,120 --> 00:47:45,680 Apa impian kalian? 475 00:47:46,720 --> 00:47:51,840 Aku ingin bicara dengan hewan, tapi mereka tak mau bicara denganku. 476 00:47:54,800 --> 00:47:59,880 Aku ingin bicara dengan hewan, jadi aku akan amati mereka dahulu. 477 00:47:59,960 --> 00:48:03,920 - Aku akan belajar hal penting. Aku harus… - Halo! 478 00:48:04,000 --> 00:48:07,760 - Pertama, aku harus dengarkan mereka. - Halo! 479 00:48:11,400 --> 00:48:14,680 Apa kabar, Dok? 480 00:48:14,760 --> 00:48:17,760 Beritahu aku dahulu, apa kabarmu? 481 00:48:17,840 --> 00:48:21,920 Kau hanya peduli saat ada anak-anak. 482 00:48:23,280 --> 00:48:27,400 Aku ingin jadi pesulap, tapi tak pernah berhasil. 483 00:48:28,000 --> 00:48:31,280 Aku ingin jadi pesulap, 484 00:48:31,360 --> 00:48:35,560 jadi aku akan berlatih sekuat tenaga. 485 00:48:41,640 --> 00:48:45,280 Aku ingin jadi pemain rugbi terbaik, tapi… 486 00:48:45,360 --> 00:48:47,720 Tapi… 487 00:48:47,800 --> 00:48:53,160 Aku ingin jadi pemain rugbi terbaik, jadi aku akan mulai bermain. 488 00:48:56,480 --> 00:48:58,360 Pelajaran rima. 489 00:48:58,440 --> 00:49:02,800 Mari kita mulai kalimat pertama. Di pulau Bergamut… Kiko! 490 00:49:03,520 --> 00:49:05,880 - Tak ada Pulau Bergamut. - Lanjut! 491 00:49:05,960 --> 00:49:08,920 Di pulau Bergamut ada kucing yang imut. 492 00:49:09,000 --> 00:49:11,400 Bagus! Dengar. Kalimat kedua. 493 00:49:11,480 --> 00:49:14,480 Di sana ada keledai… 494 00:49:15,640 --> 00:49:19,880 - Dibawa semut ke pantai? - Bait pertama lengkap! 495 00:49:23,320 --> 00:49:26,480 Di pulau Bergamut Ada kucing yang imut 496 00:49:26,560 --> 00:49:27,520 Ikuti aku! 497 00:49:28,040 --> 00:49:31,680 Di sana ada keledai Dibawa semut ke pantai 498 00:49:31,760 --> 00:49:32,760 Mustahil. 499 00:49:37,240 --> 00:49:38,160 Tenang. 500 00:49:38,720 --> 00:49:40,280 Kita tak buru-buru. 501 00:49:41,960 --> 00:49:46,360 - Juga ada ayam betina… - Telur emasnya di mana? 502 00:49:46,440 --> 00:49:51,040 - Pohon ek buahnya apel… - Dimakan si anak kucel! 503 00:49:51,120 --> 00:49:55,880 Juga ada ayam betina Telur emasnya di mana? 504 00:49:55,960 --> 00:50:00,600 Pohon ek buahnya apel Dimakan si anak kucel 505 00:50:00,680 --> 00:50:02,680 - Aku harus pergi. - Apa? 506 00:50:08,280 --> 00:50:10,000 Aku tak cocok di sini. 507 00:50:18,520 --> 00:50:23,320 - Dan ada si paus tua… - Yang ekornya ada dua! 508 00:50:23,400 --> 00:50:25,440 Salmon pandai berenang… 509 00:50:25,520 --> 00:50:27,480 Di saus tomat menggenang! 510 00:50:27,560 --> 00:50:32,360 Dan ada si paus tua Yang ekornya ada dua 511 00:50:32,440 --> 00:50:36,960 Salmon pandai berenang Di saus tomat menggenang 512 00:50:37,920 --> 00:50:40,360 Jangan begitu. Kau cocok di sini. 513 00:50:40,440 --> 00:50:42,600 - Tapi… - Bukan "tapi", hanya "jadi". 514 00:50:42,680 --> 00:50:43,720 Ikuti aku! 515 00:50:49,440 --> 00:50:51,640 Di atas gunung kaca… 516 00:50:51,720 --> 00:50:53,760 Tikus pergi membaca! 517 00:50:53,840 --> 00:50:56,240 Gajah dua belalainya! 518 00:50:56,800 --> 00:50:58,360 Itu pulau tipu daya. 519 00:50:58,960 --> 00:51:03,080 Di atas gunung kaca Tikus pergi membaca 520 00:51:03,160 --> 00:51:05,920 Gajah dua belalainya 521 00:51:06,000 --> 00:51:08,480 Itu pulau tipu daya. Ya, 'kan? 522 00:51:09,400 --> 00:51:11,560 Duduklah. 523 00:51:13,960 --> 00:51:16,480 Kau diundang, jadi kau pasti berpotensi. 524 00:51:19,440 --> 00:51:21,400 Seperti semua anak di sini. 525 00:51:21,480 --> 00:51:25,280 Indra perasa dan penciuman ada di kepala, begitu pun imajinasi. 526 00:51:25,360 --> 00:51:30,200 Namun, rasa makanan tidak berasal dari makanan itu sendiri. 527 00:51:31,120 --> 00:51:33,880 Itu berasal dari warna. 528 00:51:33,960 --> 00:51:35,720 - Apa? - Ini dia. 529 00:51:39,440 --> 00:51:40,520 Bagaimana? 530 00:51:40,600 --> 00:51:43,720 Ayo. Beranikan diri. 531 00:51:43,800 --> 00:51:47,600 Rasakan warnanya. Dengarkan rasanya! 532 00:51:53,040 --> 00:51:54,840 Wah! 533 00:51:55,600 --> 00:51:57,360 Benar sekali. 534 00:51:57,440 --> 00:52:00,480 Bagus. Benar sekali. 535 00:52:00,560 --> 00:52:03,720 Sekarang, kau. Ayo. Kau tahu caranya. 536 00:52:03,800 --> 00:52:05,280 Kau tahu aturannya. 537 00:52:07,120 --> 00:52:09,800 Bagus. Lanjutkan. 538 00:52:10,560 --> 00:52:12,040 Aku suka kelas ini! 539 00:52:12,600 --> 00:52:13,440 Giliranmu. 540 00:52:15,800 --> 00:52:18,720 Lihat! Wah! 541 00:52:23,400 --> 00:52:25,120 Kita dapat apel. 542 00:52:25,800 --> 00:52:27,960 Tutup matamu. Konsentrasi. 543 00:52:29,640 --> 00:52:30,560 Bagus. 544 00:52:37,400 --> 00:52:40,560 - Aku yang membuat itu? - Bagus sekali! 545 00:52:50,280 --> 00:52:52,120 Perhatian! 546 00:52:52,800 --> 00:52:56,320 Semuanya, lihat ke atas! 547 00:54:25,360 --> 00:54:28,000 Apa kabar, Dok? 548 00:54:47,880 --> 00:54:50,480 Selamat malam, dunia. 549 00:55:13,480 --> 00:55:16,200 Kau tahu ini tak boleh dilakukan. 550 00:55:45,920 --> 00:55:47,400 "Aku bukan burung. 551 00:55:48,520 --> 00:55:49,680 Aku pangeran. 552 00:55:52,960 --> 00:55:55,760 Menjelajah adalah kesukaanku. 553 00:55:56,760 --> 00:56:00,640 Aku sering menjelajah hutan dongeng di malam hari 554 00:56:00,720 --> 00:56:03,040 dan ayahku tak pernah setuju. 555 00:56:03,120 --> 00:56:04,200 Dia takut. 556 00:56:05,480 --> 00:56:07,160 Kini aku tahu kenapa. 557 00:56:09,080 --> 00:56:10,880 Aku terpaksa melakukannya. 558 00:56:12,360 --> 00:56:13,760 Aku tak bermaksud. 559 00:56:14,800 --> 00:56:18,600 Dia menikam perutku dengan cakar setajam pisau. 560 00:56:21,200 --> 00:56:25,280 Para dokter tak bisa menyembuhkanku. 561 00:56:26,640 --> 00:56:29,240 Lalu, dia datang. 562 00:56:29,320 --> 00:56:33,560 Dokter Pai-Hi-Vo. Aku merasakan gelombang kekuatan." 563 00:56:34,080 --> 00:56:37,520 Kau menembak Raja Manusia Serigala. 564 00:56:37,600 --> 00:56:43,040 Kau pasti tahu bahwa manusia serigala sangat pendendam. 565 00:56:43,800 --> 00:56:47,960 Karena itu, aku memberimu topi ajaib dari Bogd Khans. 566 00:56:48,600 --> 00:56:52,280 Jika nyawamu dalam bahaya… 567 00:56:52,800 --> 00:56:57,760 "…pakai topinya, dan berubah jadi makhluk yang kauinginkan." 568 00:56:57,840 --> 00:57:01,320 Setelah bahaya berlalu, tarik saja kancingya. 569 00:57:01,400 --> 00:57:02,440 "Kau akan…" 570 00:57:02,520 --> 00:57:03,840 …kembali jadi dirimu. 571 00:57:03,920 --> 00:57:10,160 "Para manusia serigala menerobos ke istana dan saat aku sadar, kancingnya hilang. 572 00:57:10,240 --> 00:57:13,960 Seharusnya kucari dahulu. Namun, aku panik. 573 00:57:14,040 --> 00:57:16,600 Kupakai topi itu dan berkata…" 574 00:57:17,800 --> 00:57:19,400 Aku mau jadi burung. 575 00:57:20,920 --> 00:57:22,040 Aku menjadi 576 00:57:23,800 --> 00:57:25,080 diriku saat ini. 577 00:57:25,160 --> 00:57:29,120 Maaf. Aku sangat penasaran dan… 578 00:57:30,680 --> 00:57:36,520 Aku menulis dengan paruhku, jadi hurufnya terbuat dari titik-titik. 579 00:57:37,600 --> 00:57:42,400 Bertahun-tahun kucari kancing itu, berharap jadi manusia lagi. 580 00:57:42,480 --> 00:57:44,840 Manusia serigala tahu di mana aku. 581 00:57:46,600 --> 00:57:47,960 Mereka mencariku. 582 00:57:48,640 --> 00:57:50,640 Mereka pasti kejam. 583 00:57:50,720 --> 00:57:53,280 Kita harus beri tahu Profesor. 584 00:57:53,360 --> 00:57:55,840 Dia pasti punya rencana. 585 00:57:55,920 --> 00:57:57,440 Profesor tahu. 586 00:57:58,040 --> 00:58:01,680 Tunggu. Kau tahu mereka ingin menyerang Akademi, 587 00:58:01,760 --> 00:58:04,400 tetapi tetap membawa kami ke sini? 588 00:58:05,120 --> 00:58:08,680 Serahkan dirimu ke manusia serigala, lalu… 589 00:58:08,760 --> 00:58:11,720 - Kisahnya tak akan lengkap. - Kisah apa? 590 00:58:13,200 --> 00:58:15,960 Ada harmoni besar dalam dirimu. 591 00:58:16,640 --> 00:58:19,280 Itu bisa menyelamatkan Akademi. 592 00:58:19,360 --> 00:58:20,840 Ada, kau adalah 593 00:58:22,400 --> 00:58:24,720 jawaban semua pertanyaan kami. 594 00:58:24,800 --> 00:58:28,560 Tidak. Kau pasti salah orang. 595 00:58:49,800 --> 00:58:51,760 Kami siap, Yang Mulia. 596 00:58:53,600 --> 00:58:55,400 Bagaimana kita ke sana? 597 00:58:57,200 --> 00:58:59,240 Kita tunggu undangannya. 598 00:59:08,640 --> 00:59:11,120 Diego, fokus ke bagian langitmu. 599 00:59:11,200 --> 00:59:15,360 Kiko, bubarkan awannya. Fokus! Itu hanya uap air. 600 00:59:17,760 --> 00:59:19,720 Profesor, aku tidak bisa. 601 00:59:19,800 --> 00:59:22,560 Coba lagi. Awan itu seperti stres. 602 00:59:22,640 --> 00:59:25,880 - Semua pasti berlalu. - Aku punya lelucon. 603 00:59:28,400 --> 00:59:29,480 Astaga! 604 00:59:29,560 --> 00:59:31,720 Matthew Si Burung buang air! 605 00:59:33,360 --> 00:59:34,920 Lelucon bagus. 606 00:59:43,360 --> 00:59:45,160 Akademi ini menyukaimu. 607 00:59:46,400 --> 00:59:47,560 Paman Profesor. 608 00:59:54,840 --> 00:59:56,720 Ini milik ayahmu dahulu. 609 01:00:05,480 --> 01:00:07,360 Apa kemampuan mendiang… 610 01:00:07,440 --> 01:00:08,280 Bukan. 611 01:00:09,600 --> 01:00:11,000 Apa kemampuan ayahku? 612 01:00:13,640 --> 01:00:15,240 Dia bisa 613 01:00:16,960 --> 01:00:20,200 mendamaikan orang yang berselisih. 614 01:00:21,000 --> 01:00:24,240 Ilmu luar biasa. Ilmu harmoni dan empati. 615 01:00:24,960 --> 01:00:26,200 Apa itu empati? 616 01:00:27,000 --> 01:00:28,800 Itu kemampuan 617 01:00:29,640 --> 01:00:33,360 untuk memahami pikiran dan perasaan makhluk lain. 618 01:00:34,360 --> 01:00:37,320 Momen spesial, saat kata "aku" hilang 619 01:00:38,120 --> 01:00:40,000 dan kita mulai berpikir, 620 01:00:41,120 --> 01:00:43,400 "Bagaimana rasanya jadi kau?" 621 01:00:46,160 --> 01:00:47,360 Snag? 622 01:00:48,600 --> 01:00:50,720 Apa kata orang tentangmu? 623 01:00:50,800 --> 01:00:54,560 Katanya, aku bau, berkutu, dan mencurigakan. 624 01:00:57,640 --> 01:00:59,200 Tidak ada empati. 625 01:01:01,200 --> 01:01:02,680 Apa yang kau lihat? 626 01:01:06,040 --> 01:01:07,640 Kau kemari sendiri. 627 01:01:07,720 --> 01:01:09,000 Tanpa ibu. 628 01:01:09,920 --> 01:01:10,840 Tanpa ayah. 629 01:01:11,920 --> 01:01:13,320 Aku tahu rasanya. 630 01:01:14,120 --> 01:01:18,120 Orang kira, kau akan jadi jahat. Namun, hatimu baik. 631 01:01:19,000 --> 01:01:22,200 Kau punya teman. Hatimu tak akan tersesat. 632 01:01:26,640 --> 01:01:28,040 Itulah empati. 633 01:01:31,440 --> 01:01:32,320 Pakailah. 634 01:01:33,440 --> 01:01:37,280 Snag, berhenti makan semut. Ikutlah bubarkan awan. 635 01:01:39,720 --> 01:01:40,880 Tepuk tanganmu. 636 01:02:10,560 --> 01:02:12,840 Bagaimana caranya kembali? 637 01:02:13,440 --> 01:02:15,040 Caranya kembali! 638 01:02:17,080 --> 01:02:19,000 Tepuk tanganmu lagi! 639 01:02:50,400 --> 01:02:51,440 Profesor. 640 01:02:52,720 --> 01:02:54,280 Kau harus lihat ini. 641 01:03:10,640 --> 01:03:12,960 - Ada serigala! - Tenanglah. 642 01:03:13,040 --> 01:03:16,600 Semuanya, jangan bicara bersamaan! Tenang! 643 01:03:18,360 --> 01:03:19,600 Sudah kubilang. 644 01:03:23,040 --> 01:03:24,040 Terima kasih. 645 01:03:24,840 --> 01:03:26,680 Aladdin, ada apa? 646 01:03:26,760 --> 01:03:31,080 - Ada apa? - Banyak serigala. Maksudku, manusia. 647 01:03:31,800 --> 01:03:33,760 Semacam manusia serigala. 648 01:03:33,840 --> 01:03:37,920 Mereka ada di setiap dongeng, kecuali Akademi. 649 01:03:38,000 --> 01:03:40,040 Mungkin tidak bisa masuk? 650 01:03:40,120 --> 01:03:41,720 …dia berhenti menulis… 651 01:03:53,400 --> 01:03:55,680 Saat kau datang, aku… 652 01:03:58,880 --> 01:04:01,040 tak tahu harus bagaimana. 653 01:04:04,000 --> 01:04:08,120 - Karena kau mirip ayahmu. - Kenapa harus aku? 654 01:04:08,200 --> 01:04:12,320 Kenapa aku jawaban semua ancaman dan pertanyaan ini? 655 01:04:23,160 --> 01:04:26,360 Karena itulah yang tertulis dalam dongeng. 656 01:04:28,960 --> 01:04:30,880 - Tapi… - Bukan "tapi". 657 01:04:32,440 --> 01:04:33,640 "Jadi". 658 01:04:34,520 --> 01:04:36,800 Jadi, apa kata dongeng itu? 659 01:04:37,680 --> 01:04:43,240 Terlalu banyak rahasia. Semua tokoh dongeng ketakutan. 660 01:04:43,320 --> 01:04:47,880 - Ada yang harus berakhir… - Tidak. Jangan ada yang berakhir. 661 01:04:56,080 --> 01:04:58,440 Ini cokelat hangat dari Snag. 662 01:05:00,760 --> 01:05:05,560 - Kau lebih mirip manusia atau rusa? - Aku tak tahu. 663 01:05:05,640 --> 01:05:09,640 Kau lebih mirip manusia atau serigala? 664 01:05:17,680 --> 01:05:19,160 Ambil selimut lagi. 665 01:05:48,320 --> 01:05:49,840 Satu hal lagi. 666 01:05:49,920 --> 01:05:54,480 Ingat. Kau dan dia bisa menjadi siapa pun yang kalian mau. 667 01:05:54,560 --> 01:05:58,960 Telinga, gigi, atau tanduk tak menentukan masa depan kita. 668 01:06:06,120 --> 01:06:08,680 - Kita harus ikuti Snag. - Kenapa? 669 01:06:09,200 --> 01:06:11,600 Dia tampak agak aneh. 670 01:06:12,160 --> 01:06:14,640 Dia ke Lembah Pintu Dongeng. 671 01:06:15,160 --> 01:06:17,640 Aku tak mau sendiri. Temani aku. 672 01:06:29,080 --> 01:06:32,920 - Serigala tak akan lolos. - Jika kita yang kena? 673 01:06:33,000 --> 01:06:37,440 - Hanya serigala yang bisa terjerat. - Bagaimana jeratnya tahu? 674 01:06:47,640 --> 01:06:49,240 Albert. Ayo! 675 01:07:06,920 --> 01:07:10,160 Hai. Kau lihat gadis kecil berbulu? 676 01:07:11,000 --> 01:07:11,920 Tidak. 677 01:07:12,680 --> 01:07:15,680 Namun, aku melihat lebih dari selusin 678 01:07:17,120 --> 01:07:18,440 manusia serigala. 679 01:07:21,480 --> 01:07:22,960 Mau makan ini? 680 01:07:25,400 --> 01:07:26,760 Jangan dimakan. 681 01:08:05,320 --> 01:08:08,360 Kau lihat gadis kecil manis berbulu? 682 01:08:09,360 --> 01:08:10,200 Tidak. 683 01:08:10,840 --> 01:08:12,800 Kau lihat kelinci putih? 684 01:08:13,440 --> 01:08:15,280 Tadi dia masuk ke sana. 685 01:08:17,000 --> 01:08:17,920 Ayo pergi. 686 01:10:39,400 --> 01:10:41,600 - Kau tidak membeku? - Tidak. 687 01:10:44,240 --> 01:10:45,960 Aku punya korek api. 688 01:10:48,920 --> 01:10:49,760 Albert. 689 01:10:58,640 --> 01:11:00,680 Dasar pengkhianat. 690 01:11:20,360 --> 01:11:23,200 Pangeran, saatnya sudah tiba. 691 01:11:39,560 --> 01:11:40,400 Albert. 692 01:11:42,360 --> 01:11:43,200 Albert! 693 01:11:49,720 --> 01:11:50,600 Albert! 694 01:12:00,520 --> 01:12:01,360 Albert! 695 01:12:03,000 --> 01:12:03,840 Albert! 696 01:12:17,240 --> 01:12:18,200 Albert! 697 01:12:36,360 --> 01:12:41,520 Ini kamarku karena ini dipenuhi barangku, rahasiaku, 698 01:12:41,600 --> 01:12:44,360 dan tak seorang pun boleh masuk. 699 01:12:44,440 --> 01:12:46,800 Di mana Pangeran Matthew? 700 01:12:46,880 --> 01:12:51,680 "Rehsharoo" apa? Aku tak mengerti. Aku tak tahu kau bilang apa. 701 01:13:02,240 --> 01:13:03,760 Aku bertanya, 702 01:13:04,880 --> 01:13:07,520 di mana Pangeran Matthew? 703 01:13:07,600 --> 01:13:09,520 Aku tak tahu siapa dia. 704 01:13:11,440 --> 01:13:14,760 - Jawab! - Tak ada yang seperti itu di sini! 705 01:13:14,840 --> 01:13:16,400 Kita cari Matthew, 706 01:13:17,680 --> 01:13:19,080 penggal kepalanya, 707 01:13:20,680 --> 01:13:22,200 lalu kita pulang. 708 01:13:23,120 --> 01:13:24,680 Tinggalkan Akademi! 709 01:13:26,200 --> 01:13:30,960 Aku bicara padamu, serigala betina jahat tanpa imajinasi. 710 01:13:31,040 --> 01:13:32,520 Tinggalkan Akademi! 711 01:13:51,640 --> 01:13:54,200 Kau tak ingat kakekmu, 712 01:13:55,360 --> 01:13:58,440 tapi aku ingat kematian kakakku. 713 01:13:59,360 --> 01:14:02,600 Aku ingin merasakan balas dendam, tahu? 714 01:14:03,600 --> 01:14:07,920 Aku ingin seluruh Akademi ini terkena pembalasanku! 715 01:14:20,280 --> 01:14:21,840 Aku tidak mengerti. 716 01:14:51,520 --> 01:14:55,960 Saudara dan Saudari yang lahir dari darah serigala! 717 01:14:56,040 --> 01:14:57,880 Berkat siapa kita di sini? 718 01:14:57,960 --> 01:15:03,920 Siapa yang menyelinap ke Akademi dan membuka pintu kemenangan kita? 719 01:15:17,080 --> 01:15:19,920 Ini pahlawan kita! 720 01:15:26,320 --> 01:15:28,640 Pahlawan apa? Dia cuma Snag. 721 01:15:28,720 --> 01:15:30,000 Pengkhianat. 722 01:15:33,040 --> 01:15:36,360 Ada Contrary tahu di mana Matthew. Cari dia. 723 01:15:40,400 --> 01:15:43,800 Ada Contrary! Aku tahu kau di sini. 724 01:15:44,560 --> 01:15:49,520 Tunjukkan di mana Pangeran Matthew dan kau tak akan terluka. 725 01:15:51,760 --> 01:15:52,600 Cari dia. 726 01:16:04,960 --> 01:16:06,440 Kurasa ini milikmu. 727 01:16:12,760 --> 01:16:14,280 Semua hancur, 'kan? 728 01:16:15,280 --> 01:16:17,400 Tidak. Tidak semua hancur. 729 01:16:19,040 --> 01:16:22,960 - Lepaskan, sebelum kami masuk angin. - Tidak bisa. 730 01:16:24,960 --> 01:16:27,520 - Ini rencanamu, 'kan? - Tidak! 731 01:16:27,600 --> 01:16:31,680 Aku membawamu masuk. Aku meminta Kleks menerimamu. 732 01:16:31,760 --> 01:16:34,920 - Benar kata Matthew. - Aku suka di sini. 733 01:16:35,000 --> 01:16:40,080 - Jadi, kau bawa manusia serigala ke sini? - Mereka teman lamaku. 734 01:16:40,160 --> 01:16:44,800 Kutunjukkan bahwa aku keren. Dengarkan, mereka menghormatiku. 735 01:16:49,480 --> 01:16:51,080 Bagaimana cara usir mereka? 736 01:16:51,160 --> 01:16:54,760 Kau tak bisa berteman dengan kami dan mereka bersamaan. 737 01:16:54,840 --> 01:16:58,600 Sayang sekali. Kupikir kalian akan akur. 738 01:17:02,320 --> 01:17:04,200 Cari di setiap sudut. 739 01:17:17,480 --> 01:17:18,840 Kau rupanya. 740 01:17:29,040 --> 01:17:32,840 Kau pasti menyerahkan Matthew pada kami. 741 01:17:34,520 --> 01:17:37,000 Ini hanya masalah waktu. 742 01:17:38,040 --> 01:17:40,800 Berapa lama kau sanggup melihat 743 01:17:40,880 --> 01:17:43,560 penderitaan temanmu? 744 01:17:45,840 --> 01:17:46,680 Hentikan! 745 01:17:47,400 --> 01:17:48,720 Dia bisa terluka! 746 01:17:52,480 --> 01:17:53,720 Jangan usik dia! 747 01:17:56,240 --> 01:18:00,240 Biarkan kisah ini berakhir. Jangan sakiti anak-anak. 748 01:18:13,920 --> 01:18:14,800 Bawa dia. 749 01:18:26,200 --> 01:18:30,240 Penghuni Akademi dan dongeng lainnya. 750 01:18:33,200 --> 01:18:34,240 Keluarlah! 751 01:18:36,720 --> 01:18:38,560 Kembali ke duniamu. 752 01:18:40,040 --> 01:18:41,320 Dan kau, Ada… 753 01:18:58,280 --> 01:19:00,320 Dia berlari ke danau. 754 01:19:23,320 --> 01:19:24,560 Albert! 755 01:19:33,080 --> 01:19:34,000 Albert! 756 01:20:09,720 --> 01:20:10,560 Albert! 757 01:20:16,920 --> 01:20:18,320 Jangan kemari. 758 01:20:20,280 --> 01:20:21,160 Berhenti. 759 01:20:24,880 --> 01:20:25,880 Aku tersesat. 760 01:20:27,960 --> 01:20:30,960 - Dan saat kulihat… - Jangan bergerak. 761 01:20:31,960 --> 01:20:34,920 Aku akan menolongmu. Pasti. 762 01:20:36,160 --> 01:20:37,760 Tolong! 763 01:20:40,640 --> 01:20:42,200 Pegangan. 764 01:20:42,720 --> 01:20:46,240 Dayung ke tepi danau. Atau ulurkan tanganmu. 765 01:20:46,800 --> 01:20:47,680 Tanganmu. 766 01:20:49,840 --> 01:20:51,200 Ulurkan tanganmu. 767 01:21:11,760 --> 01:21:13,760 Albert! 768 01:21:22,720 --> 01:21:25,080 Albert! 769 01:21:28,000 --> 01:21:30,400 Kau satu-satunya temanku. 770 01:21:30,480 --> 01:21:32,240 Berhenti bicara. 771 01:21:32,320 --> 01:21:35,720 Jangan bicara. Bergeraklah. Jangan membeku. 772 01:21:36,520 --> 01:21:39,880 - Berkat kau, aku tak aneh lagi. - Diamlah! 773 01:21:41,080 --> 01:21:42,120 Lakukan sesuatu. 774 01:21:43,240 --> 01:21:44,440 Bernyanyilah. 775 01:21:45,040 --> 01:21:46,640 Aku tidak bisa. 776 01:21:46,720 --> 01:21:51,320 Nyanyianmu di Akademi saat pertama kita bertemu. 777 01:21:51,840 --> 01:21:54,280 Albert, kumohon. 778 01:21:59,920 --> 01:22:01,160 Albert, kumohon. 779 01:22:02,200 --> 01:22:03,040 Kumohon. 780 01:22:05,160 --> 01:22:07,360 Awan menggebu 781 01:22:08,480 --> 01:22:10,160 Langit kelabu 782 01:22:11,200 --> 01:22:14,440 Tanpa ada sinar mentari 783 01:22:15,120 --> 01:22:18,960 Panggil aku, panggil namaku 784 01:22:19,040 --> 01:22:23,000 Aku tak mau sendiri 785 01:22:23,880 --> 01:22:27,800 Bagus. Bertahanlah. Seseorang akan segera datang. 786 01:22:31,160 --> 01:22:32,920 Gelap malam 787 01:22:35,360 --> 01:22:36,880 Langit kelam 788 01:22:37,800 --> 01:22:40,560 Sedih tidak terperi 789 01:22:41,280 --> 01:22:45,160 Panggil aku, panggil namaku 790 01:22:45,240 --> 01:22:50,320 Aku tak mau… 791 01:22:52,840 --> 01:22:54,160 Sendiri 792 01:22:56,840 --> 01:22:58,840 Kapalnya karam 793 01:22:59,960 --> 01:23:01,720 Di laut dalam 794 01:23:03,240 --> 01:23:08,120 Mutiara tersapu ombak, kejam 795 01:23:09,480 --> 01:23:11,840 Pendar cahaya 796 01:23:12,680 --> 01:23:14,840 Terlihat temaram 797 01:23:15,920 --> 01:23:18,280 Bayang masa lalu… 798 01:23:18,360 --> 01:23:21,120 Albert! Tidak! 799 01:24:05,680 --> 01:24:08,400 Kau sahabatku. 800 01:24:13,760 --> 01:24:19,360 Jalan dan gerbang kan dilewati 801 01:24:19,920 --> 01:24:24,880 Ksatria yang pemberani 802 01:24:26,520 --> 01:24:31,920 Rasa yang tenang di hati ini 803 01:24:32,880 --> 01:24:37,840 Dongeng yang di dalam harmoni 804 01:24:37,920 --> 01:24:41,320 Tidak. Dongeng ini tak bisa berakhir begini. 805 01:24:42,080 --> 01:24:44,960 Ke negeri dongeng aku bersiap 806 01:24:46,520 --> 01:24:51,480 Ajak aku dalam lelap 807 01:25:01,400 --> 01:25:04,160 "Ada sampai di kamar Matthew. 808 01:25:05,160 --> 01:25:07,560 Dia mulai membaca buku itu. 809 01:25:07,640 --> 01:25:10,000 Dia sadar bahwa dongeng itu 810 01:25:10,640 --> 01:25:15,040 berakhir tepat di tempat Ada sekarang. 811 01:25:16,560 --> 01:25:18,160 Ada terkejut." 812 01:25:19,880 --> 01:25:22,000 Dongeng ini masih ditulis. 813 01:25:45,000 --> 01:25:48,320 "Tiba-tiba, Ada mendengar suara menakutkan." 814 01:25:50,600 --> 01:25:52,400 Keluar dari Akademi. 815 01:26:06,160 --> 01:26:10,280 Meskipun aku putri Ayah dan mungkin punya kekuatan, 816 01:26:10,800 --> 01:26:12,800 aku gagal selamatkan Akademi. 817 01:26:17,040 --> 01:26:19,840 Aku tak bisa selesaikan dongeng itu. 818 01:26:19,920 --> 01:26:21,000 Kleks salah. 819 01:26:21,800 --> 01:26:24,760 Tetangga kita, dokter itu, juga salah. 820 01:26:25,760 --> 01:26:27,120 Semuanya salah. 821 01:26:27,760 --> 01:26:29,840 Pikiranku selama ini benar. 822 01:26:35,240 --> 01:26:37,960 Itu tak berfungsi di dunia nyata. 823 01:26:44,640 --> 01:26:45,480 Aku tahu. 824 01:26:47,280 --> 01:26:48,880 Desainnya buruk. 825 01:27:07,680 --> 01:27:11,640 Aku kehilangan temanku. Aku kehilangan ayahku. 826 01:27:12,360 --> 01:27:14,000 Aku kehilangan pamanku. 827 01:27:14,600 --> 01:27:19,720 Pasti itulah yang tertulis dalam dongeng tentang Akademi. 828 01:27:19,800 --> 01:27:22,760 Tidak. Dongeng ini belum selesai. 829 01:27:22,840 --> 01:27:27,320 Kucoba tulis sisanya, tapi tak bisa. Aku bisa memakai… 830 01:27:27,840 --> 01:27:28,760 Benda itu. 831 01:27:30,280 --> 01:27:34,880 Dongeng tak tercipta saat sedang ditulis. 832 01:27:34,960 --> 01:27:39,000 Dongeng itu muncul sebelumnya, di kepala penulis. 833 01:27:39,080 --> 01:27:44,480 Sudah cukup filsafatnya. Aku butuh kata-kata yang sederhana. 834 01:27:49,560 --> 01:27:53,080 Aku hanya gadis yang berencana dan gagal. 835 01:27:53,160 --> 01:27:54,840 Apa yang akan 836 01:27:56,120 --> 01:27:57,360 Dokter katakan? 837 01:28:17,960 --> 01:28:18,840 Dokter. 838 01:28:28,760 --> 01:28:29,760 Kini 839 01:28:31,000 --> 01:28:33,960 Aku sekadar memori 840 01:28:35,400 --> 01:28:36,800 Gema 841 01:28:37,640 --> 01:28:39,680 Masa yang lalu 842 01:28:42,040 --> 01:28:43,320 Dulu 843 01:28:44,840 --> 01:28:47,560 Aku yang kau cari 844 01:28:51,640 --> 01:28:52,800 Dulu 845 01:28:54,120 --> 01:28:55,880 Dunia milikku 846 01:29:27,880 --> 01:29:30,520 Kapan Matthew membunuh Raja Serigala? 847 01:29:31,320 --> 01:29:33,120 Bertahun-tahun lalu. 848 01:29:34,560 --> 01:29:38,040 Masih ada kesempatan. Ada kebaikan di matanya. 849 01:29:39,720 --> 01:29:40,680 Mata siapa? 850 01:29:42,280 --> 01:29:44,480 Aku tahu akhir dongeng itu. 851 01:29:45,000 --> 01:29:50,120 Kalau begitu, kau harus kembali ke Akademi dan menulisnya. 852 01:29:54,440 --> 01:29:55,960 Kancingnya tak ada. 853 01:29:57,520 --> 01:30:00,480 Jika kau mengatasi rasa takutmu, 854 01:30:01,280 --> 01:30:03,440 kau akan temukan jawabannya. 855 01:30:10,600 --> 01:30:14,360 Aku putri Alex Contrary, Master Harmoni. 856 01:30:16,120 --> 01:30:20,360 Momen spesial, saat kata "aku" hilang. 857 01:30:22,000 --> 01:30:28,160 Jika kau mengatasi rasa takutmu, kau akan temukan jawabannya. 858 01:30:30,720 --> 01:30:34,520 Kita mulai berpikir, "Bagaimana rasanya jadi kau?" 859 01:30:42,880 --> 01:30:47,960 Dia hanya menggonggong sepanjang hari. Aku tak tahan. 860 01:30:48,040 --> 01:30:50,400 Kuharap Mets menang. 861 01:30:50,480 --> 01:30:51,840 Anjing siapa itu? 862 01:30:52,920 --> 01:30:56,360 Lakukan sesuatu! Dia terus menggonggong! 863 01:30:56,440 --> 01:30:59,640 - Mana ponselku? - Kenapa kau di jalan? 864 01:31:00,560 --> 01:31:03,960 Makanlah. Kalau jatuh, nanti dimakan anjing. 865 01:31:05,160 --> 01:31:06,880 Aku sedang berdiet… 866 01:31:11,720 --> 01:31:13,000 Anjing itu gila. 867 01:31:26,280 --> 01:31:29,200 Kau marah, karena semua marah padamu. 868 01:31:30,600 --> 01:31:33,800 Kau bisa jadi temanku, jika kau mau. 869 01:31:44,120 --> 01:31:45,080 Kancingnya! 870 01:32:03,400 --> 01:32:04,400 Hai, Diego! 871 01:32:05,040 --> 01:32:06,000 Aku Ada. 872 01:32:06,080 --> 01:32:08,080 Hai, Ada! Apa kabar? 873 01:32:08,960 --> 01:32:12,360 "Diego memberi tahu murid-murid lain." 874 01:32:14,880 --> 01:32:18,080 "Kawanan itu memutuskan untuk kembali 875 01:32:18,800 --> 01:32:22,120 dan menyelamatkan Akademi." 876 01:32:36,560 --> 01:32:38,560 Kutulis dongengku sendiri. 877 01:33:10,840 --> 01:33:11,880 Jangan baca lagi. 878 01:33:31,000 --> 01:33:32,280 Jangan, Ada. 879 01:33:51,280 --> 01:33:52,800 Tak ada yang lahir jahat. 880 01:33:55,360 --> 01:33:58,920 Keadaan dan keputusan yang membentuk diri kita. 881 01:34:51,760 --> 01:34:53,720 Bisa apa orang dewasa tanpa kami? 882 01:35:01,200 --> 01:35:02,040 Ada! 883 01:35:02,120 --> 01:35:07,640 Kenapa kau biarkan ini terjadi, Paman? Kau tahu ini membuat sengsara. 884 01:35:07,720 --> 01:35:12,520 Poin yang sangat menarik. Aku memang tahu, tapi hidup… 885 01:35:12,600 --> 01:35:15,000 - Diam. Aku belum selesai - Kau… 886 01:35:15,080 --> 01:35:18,560 Sudah kupelajari kekuatanku dan arti empati. 887 01:35:18,640 --> 01:35:21,120 Kekuatanku itu ketenangan batin. 888 01:35:22,520 --> 01:35:24,000 Tahu aku punya apa? 889 01:35:24,520 --> 01:35:26,000 - Apa? - Kancingnya. 890 01:35:26,960 --> 01:35:30,160 - Tapi… - Bukan "tapi", hanya "jadi". 891 01:35:30,240 --> 01:35:33,240 Jadi, ikutlah selamatkan Akademi, atau… 892 01:35:33,320 --> 01:35:35,360 Baiklah. Kau meyakinkanku. 893 01:35:35,440 --> 01:35:37,320 Keluarkan aku dari sini. 894 01:35:37,400 --> 01:35:38,640 Kau tahu? 895 01:35:39,680 --> 01:35:40,760 Kuputuskan… 896 01:35:42,440 --> 01:35:45,600 - Kau boleh memanggilku Paman. - Memang. 897 01:35:45,680 --> 01:35:49,120 - Ya, tapi kau belum minta izin. - Bantu aku. 898 01:35:57,760 --> 01:36:00,880 Tidak, bukan dengan paksaan. 899 01:36:03,760 --> 01:36:04,720 Pakai kekuatan. 900 01:36:22,600 --> 01:36:23,920 Ikutlah denganku. 901 01:36:31,280 --> 01:36:32,440 Percaya padaku. 902 01:36:33,160 --> 01:36:34,480 Tidak! 903 01:36:43,120 --> 01:36:43,960 Tidak! 904 01:36:47,560 --> 01:36:49,160 Tidak! 905 01:36:50,480 --> 01:36:51,920 Tidak! 906 01:36:56,240 --> 01:36:57,120 Giliranmu. 907 01:36:57,200 --> 01:36:58,440 - Apa? - Cobalah. 908 01:36:58,520 --> 01:37:01,120 - Tidak, aku tak bisa. - Kau siap. 909 01:37:05,280 --> 01:37:08,240 Tidak! 910 01:37:08,320 --> 01:37:09,440 Dia tak siap. 911 01:37:11,360 --> 01:37:13,360 Tidak! 912 01:37:20,480 --> 01:37:21,320 Lumayan. 913 01:37:21,400 --> 01:37:25,360 Bagus. Aku terbang. Itu normal. 914 01:37:26,240 --> 01:37:30,640 Akan kucoba lagi suatu hari. Mungkin sebagai hobi. 915 01:37:30,720 --> 01:37:32,680 - Profesor! - Kemari. 916 01:37:32,760 --> 01:37:36,000 - Profesor! - Halo! 917 01:37:36,080 --> 01:37:38,960 Aku terbang. Aku sudah coba terbang. 918 01:37:41,800 --> 01:37:43,520 Apa rencananya, Paman? 919 01:37:44,720 --> 01:37:46,120 Paman Profesor. 920 01:37:47,160 --> 01:37:48,880 Pertama, pemungutan suara. 921 01:37:48,960 --> 01:37:54,840 Jika jumlah suara sama, atau kurang dari 50% atau bahkan 25% 922 01:37:54,920 --> 01:37:58,840 dari seluruh pemilih, suara penentu akan… 923 01:38:03,520 --> 01:38:06,440 Semoga bulan memberimu kekuatan. 924 01:38:13,720 --> 01:38:15,640 …bergelar akademik, aku. 925 01:38:15,720 --> 01:38:16,760 Hei! 926 01:38:16,840 --> 01:38:18,320 Mereka curang. 927 01:38:20,680 --> 01:38:24,560 Pikirkan juga konsumsi. Siapa mau pai apel? 928 01:38:24,640 --> 01:38:25,640 - Aku! - Aku! 929 01:38:25,720 --> 01:38:27,920 Mereka abadi. Tak bisa kalah. 930 01:38:28,000 --> 01:38:31,880 Saat jadi normal, mereka dapat kekuatan dari cahaya bulan. 931 01:38:32,400 --> 01:38:34,000 Oke. Ini rencananya. 932 01:38:34,600 --> 01:38:37,080 Paman Profesor, ambil cincinnya. 933 01:38:37,920 --> 01:38:41,760 Diego, Natasha, tutupi bulan dengan awan. 934 01:38:41,840 --> 01:38:44,240 Sisanya, menyebar di Akademi. 935 01:38:44,320 --> 01:38:47,280 Pisahkan mereka, agar tak terhubung. 936 01:38:47,360 --> 01:38:48,280 Dan kau? 937 01:38:50,320 --> 01:38:51,560 Dan aku… 938 01:38:53,520 --> 01:38:55,120 menjaga raja mereka. 939 01:39:14,880 --> 01:39:15,760 Hei! 940 01:39:21,640 --> 01:39:23,960 Selamat datang di dongeng kami! 941 01:39:35,600 --> 01:39:36,840 Semua akan aman! 942 01:39:38,960 --> 01:39:39,920 Kawan… 943 01:39:47,560 --> 01:39:50,640 Habisi yang lain. Dia milikku. 944 01:39:57,920 --> 01:40:04,160 Aku yakin kau ingin eksekusimu terlihat, bahkan dari baris terbelakang. 945 01:40:21,440 --> 01:40:22,760 Di mana… 946 01:40:28,120 --> 01:40:29,520 Aku suka beri ini. 947 01:40:53,320 --> 01:40:59,000 Permisi! Kau menerobos masuk Akademi dan mengganggu pendidikan 948 01:40:59,080 --> 01:41:01,160 untuk banyak anak berbakat. 949 01:41:03,520 --> 01:41:05,680 Satu burung lagi. 950 01:41:06,160 --> 01:41:08,320 Akhirnya ia terbang ke sini. 951 01:41:08,400 --> 01:41:11,320 Matthew bersalah untuk membela diri. 952 01:41:11,400 --> 01:41:16,040 - Dia tak boleh dihakimi. - Dihakimi? Dia dieksekusi. 953 01:41:29,840 --> 01:41:33,040 Es krim tanpa kopi? Kau ingin membunuhku? 954 01:41:33,120 --> 01:41:35,840 Membunuh? Aku hanya mau melumpuhkanmu. 955 01:41:51,800 --> 01:41:53,520 Oh, astaga. 956 01:42:00,120 --> 01:42:03,360 Ayahku juga mengira perempuan tak bisa bertarung. 957 01:42:04,440 --> 01:42:05,800 Kau tahu? 958 01:42:10,680 --> 01:42:12,120 Dia salah besar. 959 01:42:28,920 --> 01:42:31,920 Bersyukurlah aku belum bisa membelahmu. 960 01:42:38,640 --> 01:42:42,240 Kau tahu? Hewan apa yang bulunya aneh? 961 01:42:46,520 --> 01:42:47,920 Serigala berbulu domba. 962 01:43:15,160 --> 01:43:17,720 Ini tugas prajurit sejati. 963 01:43:17,800 --> 01:43:19,120 Kau Ada. 964 01:43:22,920 --> 01:43:25,400 Kau kusuruh pulang, tapi justru 965 01:43:26,320 --> 01:43:28,800 kembali dan coba menghentikanku. 966 01:43:30,720 --> 01:43:33,760 Aku tak akan berhenti sampai Matthew bebas. 967 01:43:34,440 --> 01:43:37,600 - Dia membunuh kakekku. - Sudah dia tebus. 968 01:43:41,160 --> 01:43:42,720 Di dunia serigala, 969 01:43:44,320 --> 01:43:46,200 ada hukum balas dendam. 970 01:43:46,280 --> 01:43:47,840 Ini pendapatmu? 971 01:43:48,640 --> 01:43:50,200 Atau wanita tua itu? 972 01:44:04,680 --> 01:44:07,880 Manusia serigala meninggalkan Akademi. 973 01:44:07,960 --> 01:44:09,840 Pemimpin mereka berkata, 974 01:44:09,920 --> 01:44:13,360 "Kita sudah selesai di sini. Ayo pulang." 975 01:44:13,440 --> 01:44:14,800 Kuulangi. 976 01:44:14,880 --> 01:44:18,080 Manusia serigala, ayo pergi dari Akademi 977 01:44:18,160 --> 01:44:21,480 ke pantai di dongeng The Little Mermaid. 978 01:44:26,480 --> 01:44:28,720 Bodoh, bukan aku yang bicara! 979 01:44:28,800 --> 01:44:30,120 Aku di sini! 980 01:44:38,960 --> 01:44:41,040 Lemari barang-barang sakit. 981 01:45:07,800 --> 01:45:09,560 Tak ada waktu. Ayo! 982 01:45:18,520 --> 01:45:22,720 Coba tebak ini. Siapa yang bersuara, "Oh oh oh"? 983 01:45:23,240 --> 01:45:24,200 Siapa? 984 01:45:25,120 --> 01:45:27,000 Sinterklas saat mundur. 985 01:45:27,840 --> 01:45:32,080 Coba tebak ini. Burung kecil, tapi sangkarnya besar. 986 01:45:32,160 --> 01:45:34,960 Manusia serigala! Kita tinggalkan Akademi. 987 01:45:35,040 --> 01:45:36,520 Jawabannya Matthew? 988 01:45:37,240 --> 01:45:39,360 Itu Bos. Sampai jumpa, Nak. 989 01:45:52,320 --> 01:45:53,600 Biar kuurus dia. 990 01:46:00,680 --> 01:46:03,280 Aku bermain dari hati. 991 01:46:37,080 --> 01:46:38,800 Berhasil! Ayo pergi. 992 01:46:57,680 --> 01:46:58,600 Kau 993 01:46:59,480 --> 01:47:00,640 sangat pintar. 994 01:47:03,280 --> 01:47:04,760 Dan kau mengerikan. 995 01:47:08,160 --> 01:47:09,560 Kau tak kenal aku. 996 01:47:12,480 --> 01:47:14,680 Sahabatku mati karenamu. 997 01:47:17,560 --> 01:47:19,120 Namanya Albert. 998 01:47:20,360 --> 01:47:22,880 Dia mati saat kabur dari kawananmu. 999 01:47:25,600 --> 01:47:27,760 Aku menyesal soal temanmu. 1000 01:47:28,480 --> 01:47:29,360 Menyesal? 1001 01:47:30,200 --> 01:47:34,920 Tak cukup menyesal untuk melepaskan Matthew yang juga temanku? 1002 01:48:06,680 --> 01:48:08,120 Tenanglah, Ada. 1003 01:48:08,200 --> 01:48:12,240 Saudara dan Saudari yang lahir dari darah serigala. 1004 01:48:12,320 --> 01:48:14,000 Pasti ada cara. 1005 01:48:14,080 --> 01:48:17,720 Saat yang kita tunggu-tunggu akhirnya datang. 1006 01:48:17,800 --> 01:48:20,600 - Kau akan jadi pembunuh. - Diam. 1007 01:48:21,240 --> 01:48:24,240 Kematian kakakku 1008 01:48:24,320 --> 01:48:28,000 akhirnya akan terbalaskan. 1009 01:48:32,280 --> 01:48:35,640 Jika ada yang membalaskan dendam Matthew? 1010 01:48:35,720 --> 01:48:39,840 Biasanya, permintaan terakhir si terpidana dikabulkan. 1011 01:48:39,920 --> 01:48:42,520 Tapi, kabar buruk untukmu. 1012 01:48:42,600 --> 01:48:45,000 Kami dari dongeng yang berbeda. 1013 01:48:50,640 --> 01:48:53,520 Hentikan. Aku tahu perasaanmu. 1014 01:48:56,840 --> 01:48:58,960 Bagaimana kau bisa tahu? 1015 01:49:20,400 --> 01:49:22,400 Selesaikan yang kau mulai! 1016 01:49:23,520 --> 01:49:26,320 Ayo! Kau atau dia! 1017 01:49:28,320 --> 01:49:30,520 Mereka memaksamu jadi kejam. 1018 01:49:44,480 --> 01:49:47,360 Jangan lakukan ini. Kau tidak begitu. 1019 01:49:47,440 --> 01:49:50,120 Ini pembalasan! 1020 01:49:50,200 --> 01:49:54,800 Ini keadilan! Penebusan! 1021 01:49:56,800 --> 01:50:00,160 Ini bukan pene… sesuatu. 1022 01:50:00,240 --> 01:50:03,840 Ini kegilaan yang tidak akan pernah berakhir. 1023 01:50:04,360 --> 01:50:08,520 Kau kehilangan kakekmu. Matthew kehilangan orang tua dan nyawanya. 1024 01:50:08,600 --> 01:50:11,880 Aku tak punya ayah, dan Albert mati karena dia. 1025 01:50:18,560 --> 01:50:20,400 Kau mau ini berlanjut? 1026 01:50:23,320 --> 01:50:26,400 Biar Matthew kembali ke bentuk lamanya. 1027 01:50:27,720 --> 01:50:30,400 Wujudkan keinginan terakhirnya. 1028 01:50:31,080 --> 01:50:31,920 Caranya? 1029 01:50:32,520 --> 01:50:33,720 Lepaskan aku. 1030 01:50:46,480 --> 01:50:47,960 Pangeran! 1031 01:50:53,520 --> 01:50:54,920 Minggir! 1032 01:51:26,760 --> 01:51:28,160 Katakan, Pangeran. 1033 01:51:30,840 --> 01:51:32,800 Aku mau jadi diriku lagi. 1034 01:53:03,360 --> 01:53:04,560 Kukira, 1035 01:53:06,480 --> 01:53:09,440 hidupku masih panjang. 1036 01:53:20,960 --> 01:53:22,680 Dia membayar harganya. 1037 01:53:23,720 --> 01:53:26,760 Seumur hidup ia sembunyi di tubuh lain. 1038 01:53:33,240 --> 01:53:35,360 Kalian dibutakan dendam. 1039 01:53:36,280 --> 01:53:38,280 Ini bukan perasaan kalian. 1040 01:53:39,080 --> 01:53:40,200 Ini dari dia. 1041 01:53:43,320 --> 01:53:45,680 Mata dan hati kalian penuh amarah. 1042 01:53:47,000 --> 01:53:48,800 Tapi kalian tak begitu. 1043 01:53:52,200 --> 01:53:54,280 Kenapa kita berperang? 1044 01:53:55,760 --> 01:53:57,800 Kenapa tak jadi anak-anak? 1045 01:53:57,880 --> 01:54:02,120 Buat dongeng, berkhayal, gerakkan awan dengan pikiran. 1046 01:54:02,640 --> 01:54:05,760 Kitalah yang bisa hentikan perang ini. 1047 01:54:23,280 --> 01:54:24,880 Jadi diri sendiri. 1048 01:54:27,200 --> 01:54:28,360 Jadi anak-anak. 1049 01:54:56,520 --> 01:54:58,640 Saudara dan Saudari! 1050 01:54:58,720 --> 01:55:01,520 Pembunuhan tak bisa mengisi kekosongan 1051 01:55:02,480 --> 01:55:05,480 dari kematian orang lain! 1052 01:55:05,560 --> 01:55:07,680 Kita akan pulang! 1053 01:55:12,800 --> 01:55:14,200 Demi kakakku! 1054 01:55:54,480 --> 01:55:55,720 Bebaskan mereka. 1055 01:56:17,680 --> 01:56:20,160 Jika kau butuh bantuanku, 1056 01:56:20,880 --> 01:56:23,640 remas di tanganmu dan sebut namaku. 1057 01:56:31,360 --> 01:56:32,400 Kau bisa tinggal. 1058 01:56:33,360 --> 01:56:35,400 Kau bukan penjahat. 1059 01:56:38,760 --> 01:56:40,160 Aku tak tahu namamu. 1060 01:56:42,680 --> 01:56:43,520 Vincent. 1061 01:56:44,120 --> 01:56:46,080 Raja dari darah serigala. 1062 01:57:31,920 --> 01:57:33,000 Oh, astaga. 1063 01:57:33,760 --> 01:57:35,040 Astaga naga. 1064 01:57:40,480 --> 01:57:41,520 Bagus juga. 1065 01:57:46,160 --> 01:57:49,400 - Sekarang bagaimana? - Kalian akan pulang… 1066 01:57:51,760 --> 01:57:54,320 Aku akan bangun kembali Akademi… 1067 01:57:56,600 --> 01:57:57,440 Lalu? 1068 01:57:58,840 --> 01:57:59,680 Kau tahu? 1069 01:58:03,520 --> 01:58:06,160 Kau melakukan yang ayahmu lakukan. 1070 01:58:07,200 --> 01:58:09,520 Kau menghentikan perang. 1071 01:58:10,560 --> 01:58:12,240 Menolong yang tak bersalah. 1072 01:58:14,440 --> 01:58:16,240 Alex pasti bangga. 1073 01:58:29,840 --> 01:58:31,840 Aku sayang Paman Profesor. 1074 01:59:25,800 --> 01:59:28,760 Hai, Ayah. Ini ulang tahunku yang ke-13. 1075 01:59:29,360 --> 01:59:32,760 Tak ada rencana. Yang terjadi biar terjadi. 1076 01:59:32,840 --> 01:59:36,080 Dongeng terbaik itu yang tak tahu akhirnya. 1077 01:59:36,880 --> 01:59:39,320 Kejutan! 1078 01:59:39,400 --> 01:59:41,560 SELAMAT ULANG TAHUN ADA 1079 01:59:41,640 --> 01:59:47,040 Selamat ulang tahun 1080 02:00:41,120 --> 02:00:42,080 Aku saja. 1081 02:00:53,480 --> 02:00:54,400 Albert? 1082 02:00:55,120 --> 02:00:56,000 Ada, 1083 02:00:57,280 --> 02:00:58,240 aku… 1084 02:01:18,080 --> 02:01:25,080 KLEKS ACADEMY 1085 02:06:40,120 --> 02:06:44,120 Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi