1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,880 --> 00:00:26,880 PERUSTUU JAN BRZECHWAN ROMAANIIN AKADEMIA PANA KLEKSA 4 00:01:17,360 --> 00:01:22,440 RAHDAR SUSIMUKSIEN VALTAKUNTA 5 00:01:51,320 --> 00:01:52,680 Prinssi, 6 00:01:53,280 --> 00:01:59,560 löysin murhaajan, joka tuotti suvullemme niin paljon tuskaa. 7 00:02:01,160 --> 00:02:04,960 Vuosia sitten hän otti linnun muodon - 8 00:02:06,000 --> 00:02:11,280 ja piiloutui herra Kleksin akatemiasta kertovaan satuun. 9 00:02:15,160 --> 00:02:17,400 Saamme hänet kynsiimme. 10 00:02:18,600 --> 00:02:22,120 Hän saa ansaitsemansa rangaistuksen. 11 00:02:23,000 --> 00:02:28,880 Kukaan ei enää koskaan seiso tiellämme. 12 00:03:08,240 --> 00:03:10,680 NEW YORK PUOLALAISKORTTELI 13 00:03:10,760 --> 00:03:15,880 Pois tieltä, poika. -Nimeni on Ada Uhmakas, paksukainen. 14 00:03:15,960 --> 00:03:18,280 Häivy jo siitä! 15 00:03:23,480 --> 00:03:24,480 Aloitetaan. 16 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Hei, isä. 17 00:03:29,960 --> 00:03:31,760 Täytän tänään 12. 18 00:03:31,840 --> 00:03:34,480 Näytän sinulle lempijuttuni. 19 00:03:36,600 --> 00:03:39,720 Lempijuttuni on hyvä suunnitelma. 20 00:03:39,800 --> 00:03:41,760 ÄITI: SAAT HUIPPUJUTUN! 21 00:03:41,840 --> 00:03:46,640 Usko pois, suunnittelin täydellisen päivän. 22 00:03:46,720 --> 00:03:49,720 Syön makeaa vain kerran vuodessa. 23 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 En halua diabetesta ennen keski-ikää. 24 00:03:56,360 --> 00:04:03,240 Sitten moikkaan kavereita. Tiedän kyllä, että he tulevat yllätysjuhliini. 25 00:04:06,040 --> 00:04:07,600 Nähdään pian! 26 00:04:11,040 --> 00:04:16,560 Lopuksi käyn siellä, missä kävimme aina syntymäpäivänäni. 27 00:04:20,720 --> 00:04:24,320 Täällä opetit minulle kaiken osaamasi. 28 00:04:38,800 --> 00:04:41,200 En ikinä osannut keskittyä. 29 00:04:43,800 --> 00:04:46,160 Kuin päässä hyppisi apinoita. 30 00:04:47,880 --> 00:04:51,440 UKRAINAN ARO 31 00:05:04,440 --> 00:05:05,680 Älä lähde. 32 00:05:14,360 --> 00:05:15,880 Se palaa kyllä. 33 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Me palaamme aina. 34 00:05:20,800 --> 00:05:25,240 MEKSIKO PARAÍSO 35 00:05:39,200 --> 00:05:42,320 JAPANI KŌBE 36 00:05:54,800 --> 00:05:59,960 BRASILIA SÃO PAULO 37 00:06:05,760 --> 00:06:07,120 Töihin siitä. 38 00:06:21,680 --> 00:06:25,320 PUOLA KATOWICE 39 00:06:25,920 --> 00:06:29,600 Magda Dylewska kaupunkisuunnittelusta, 40 00:06:29,680 --> 00:06:35,240 miksi kerrostaloissa on metallipiikkejä lintujen esteeksi? 41 00:06:37,400 --> 00:06:42,400 Koska pulujen jätökset voivat vaurioittaa ulkoseiniä. 42 00:06:43,800 --> 00:06:46,120 Tuo ei ikinä mene oikein. 43 00:06:47,480 --> 00:06:53,240 Oletteko nähnyt lintua, jonka jätökset voisivat tuottaa vaurioita? 44 00:06:53,320 --> 00:06:56,040 Senhän pitäisi painaa 50 kiloa. 45 00:07:02,920 --> 00:07:05,240 Pitää opetella laskeutumaan. 46 00:07:05,320 --> 00:07:10,040 Hän sanoi: "En tiedä. En ole koskaan käynyt Pariisissa." 47 00:07:13,520 --> 00:07:17,280 Kiko, sinut on valittu miljoonien joukosta. 48 00:07:17,360 --> 00:07:24,000 Herra Kleks näki sinussa suurta potentiaalia ja intohimoa. 49 00:07:24,080 --> 00:07:28,400 Pääset kukoistamaan maailman etevimpien lasten kanssa. 50 00:07:30,200 --> 00:07:31,520 Pakkaa tavarat. 51 00:07:33,120 --> 00:07:34,800 ¡Vamos, amigo! 52 00:07:54,920 --> 00:07:58,160 Hei, tuo on siistiä. -Siistiä. 53 00:07:58,240 --> 00:08:00,040 Hyvä, Linnut! 54 00:08:01,160 --> 00:08:03,520 Tämä on lintujen maailma! 55 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 NEW YORK LINNUT 56 00:08:15,800 --> 00:08:17,840 Suunnitelma toimii. 57 00:08:17,920 --> 00:08:21,840 Kaikki huutavat: "Yllätys!" Olen ihan äimänä. 58 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 Hei, Ada. -Hei. 59 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 Kiitti. 60 00:08:45,320 --> 00:08:48,520 Anteeksi. Koira on taas oven edessä. 61 00:08:49,040 --> 00:08:51,840 Hyvää syntymäpäivää, Ada. 62 00:08:54,520 --> 00:08:58,760 Toivottavasti pidät lahjasta. 63 00:09:04,760 --> 00:09:08,200 Mikä se on? -Opetan jonain päivänä. 64 00:09:10,800 --> 00:09:14,320 Kiitos kovasti. Heippa. -Hei sitten. 65 00:09:30,080 --> 00:09:31,080 Hei. 66 00:09:32,360 --> 00:09:34,960 Minä tulin. Tulkaa esiin. 67 00:09:42,640 --> 00:09:44,120 Missä olette? 68 00:09:47,160 --> 00:09:51,120 UHMAKAS SOVITTELI OSAPUOLTEN KIISTAN 69 00:09:51,200 --> 00:09:58,200 KLEKSIN AKATEMIA 70 00:09:58,280 --> 00:10:02,320 UHMAKAS KATOSI 6 VUOTTA SITTEN 71 00:10:02,400 --> 00:10:05,360 Et ikinä usko tätä. -Tiedän jo. 72 00:10:05,440 --> 00:10:11,200 Puhuin ecuadorilaiselle diplomaatille. Hän löysi jäljen Guatemalasta. 73 00:10:11,280 --> 00:10:14,440 Ada. -Lopeta jo isän etsiminen! 74 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 Ada. 75 00:10:28,920 --> 00:10:34,360 Anteeksi, että unohdin synttärit. -Olisit pysynyt suunnitelmassa. 76 00:10:37,120 --> 00:10:38,840 Isä on poissa. 77 00:10:40,560 --> 00:10:42,560 Minä olen yhä tässä. 78 00:10:46,400 --> 00:10:50,800 Hyvitän tämän. Lupaan sen. 79 00:10:55,240 --> 00:10:56,240 Kuule… 80 00:11:03,080 --> 00:11:04,880 Miten barbaarista. 81 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 No, 82 00:11:11,600 --> 00:11:13,360 se nähtävyyksistä. 83 00:11:14,520 --> 00:11:16,840 Prinssi Matias. 84 00:11:22,160 --> 00:11:25,920 Kuningas määrää sinut susimuksien valtakuntaan. 85 00:11:27,280 --> 00:11:30,440 Joudut susioikeuteen. 86 00:11:32,920 --> 00:11:34,640 Peräänny, nainen. 87 00:11:39,160 --> 00:11:41,480 Valmistaudu kuolemaan. 88 00:11:42,880 --> 00:11:47,480 Olen tavallinen tyyppi enkä lintu. -Mitä on tekeillä? 89 00:11:52,120 --> 00:11:53,280 Rouva. 90 00:12:00,960 --> 00:12:03,880 Lähettäkää tukijoukkoja. 91 00:12:15,880 --> 00:12:17,800 Näetkö tämän, isä? 92 00:12:21,120 --> 00:12:22,880 Missä oletkin. 93 00:12:24,320 --> 00:12:26,920 Kunpa joskus näet tämän videon - 94 00:12:28,600 --> 00:12:30,080 ja palaat kotiin. 95 00:12:31,280 --> 00:12:35,840 Pidä se sänkysi vieressä, ja minä teen samoin. 96 00:12:36,360 --> 00:12:38,560 Näen siitä unesi. 97 00:12:39,320 --> 00:12:41,440 Kun näet pahaa unta, 98 00:12:42,520 --> 00:12:46,760 minä hieron peiliä, ja painajaiset katoavat. 99 00:12:47,360 --> 00:12:50,640 Tämä näyttää tien. Pelasta maailma. 100 00:12:50,720 --> 00:12:54,760 Hoidan kaiken täällä. Minulla on suunnitelma. 101 00:13:09,800 --> 00:13:12,240 Kuka nyt poistaa painajaiset? 102 00:13:15,360 --> 00:13:18,680 En suunnitellut näin. -Hei, anteeksi. 103 00:13:22,120 --> 00:13:24,240 Anteeksi, señora. Hei. 104 00:13:25,000 --> 00:13:26,520 Avaisitko ikkunan? 105 00:13:29,200 --> 00:13:30,320 Hei. 106 00:13:34,120 --> 00:13:36,960 Anteeksi, saanko käydä vessassa? 107 00:13:37,480 --> 00:13:39,320 Kuka sinä olet? 108 00:13:39,400 --> 00:13:43,800 Lintuna pahinta on se, kun luonto kutsuu. 109 00:13:43,880 --> 00:13:46,960 Ihmisen on helppo käydä vain vessassa. 110 00:13:47,040 --> 00:13:53,200 Meillä linnuilla on vaikeaa. Emme edes tiedä, milloin… Tiedäthän. 111 00:13:54,000 --> 00:13:56,440 Puhuin yhdelle tipulle. 112 00:13:56,520 --> 00:14:00,520 Sirkutimme menemään, kun yhtäkkiä… -Eikä. 113 00:14:01,880 --> 00:14:05,200 Niinpä. Tosi noloa, usko pois. 114 00:14:10,200 --> 00:14:11,520 Anteeksi. 115 00:14:12,960 --> 00:14:14,080 Hei. 116 00:14:25,000 --> 00:14:27,880 Anteeksi, en edes esittäytynyt. 117 00:14:28,560 --> 00:14:32,480 Nimeni on Matias, ja olen lintu. -Lintuko? 118 00:14:34,080 --> 00:14:38,320 Tulin kutsumaan sinut Kleksin akatemiaan. 119 00:14:40,320 --> 00:14:42,080 Aikasi koitti, Ada. 120 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 Jestas. 121 00:15:01,920 --> 00:15:06,800 Kolme kirjaa sinulle, kyyti satuun minulle. 122 00:15:06,880 --> 00:15:10,240 Valitan, mutta se on lasten akatemia. 123 00:15:13,800 --> 00:15:15,040 Jos haluat, 124 00:15:17,120 --> 00:15:19,040 sanon sinua pomoksi. 125 00:15:19,120 --> 00:15:20,480 Miksei. 126 00:15:22,520 --> 00:15:23,880 Ihan älytöntä. 127 00:15:25,440 --> 00:15:26,640 Pitää kiitää. 128 00:15:32,240 --> 00:15:33,800 Tiedän tunteen. 129 00:15:36,080 --> 00:15:37,520 Mitä pelkäät? 130 00:15:37,600 --> 00:15:44,200 Akatemia on satumaailman arvostetuin oppilaitos. 131 00:15:44,280 --> 00:15:46,640 Satumaailmaa ei ole. -Odota. 132 00:15:46,720 --> 00:15:51,040 Oppilasmäärä toki vähenee kuten lasten mielikuvituskin, 133 00:15:51,120 --> 00:15:57,600 mutta akatemia on oikeasti olemassa, ja sinä olet siellä tärkeässä roolissa. 134 00:15:59,600 --> 00:16:04,600 En usko mielikuvitukseen, eikä uusi koulu ole suunnitelmissa. 135 00:16:04,680 --> 00:16:07,400 TAIKUUS ON TODELLISTA 136 00:16:07,480 --> 00:16:13,480 Rehtori on Ambrosius Kleks. Hän on loistava opettaja ja ystäväni. 137 00:16:13,560 --> 00:16:15,880 Hän on myös isäsi veli. 138 00:16:15,960 --> 00:16:19,000 Ei isällä ole veljeä. -Tosimaailmassa. 139 00:16:22,760 --> 00:16:27,640 Mielikuvituksen takia isä meni maailman toiselle puolen. 140 00:16:27,720 --> 00:16:29,800 Muuten hän olisi jäänyt… 141 00:17:01,000 --> 00:17:03,080 Mikä on Kleksin akatemia? 142 00:17:09,040 --> 00:17:11,120 En odottanut tätä vielä. 143 00:17:15,520 --> 00:17:21,360 Kävikö Matias-lintu luonasi? -Se oli kahjo, joka luulee olevansa lintu. 144 00:17:23,600 --> 00:17:30,120 Isäsi ja minä opiskelimme akatemiassa. Siellä me tapasimme ja rakastuimme. 145 00:17:30,200 --> 00:17:33,040 Äiti, ei tämä ole mitään satua. 146 00:17:33,120 --> 00:17:36,720 Olen jo iso. Puhu totta. -Sinä olet… 147 00:17:41,640 --> 00:17:45,880 Olet suurmestari Alex Uhmakkaan tytär. 148 00:17:47,480 --> 00:17:52,440 Sinussa on suuri voima, ja akatemia kutsuu sinua. 149 00:17:53,760 --> 00:17:55,520 Kaikki ovat sekaisin. 150 00:18:02,880 --> 00:18:06,160 Ympärillä on pelkkiä sekopäitä. 151 00:18:06,920 --> 00:18:11,600 Haluan vain suunnitelman. Ei enää satuja. Täytin jo 12. 152 00:18:13,480 --> 00:18:18,440 Voit vältellä totuutta itsestäsi ja akatemiasta - 153 00:18:18,520 --> 00:18:23,680 kuten välttelet sitä alakerran koiraa. 154 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 Mitä? 155 00:18:26,760 --> 00:18:32,200 Mitä tiedätte akatemiasta? -Sinun pitäisi hyväksyä kohtalosi. 156 00:18:32,280 --> 00:18:38,880 Ei ole mitään akatemiaa. Isä ei ollut mestari vaan tavallinen isä. 157 00:18:38,960 --> 00:18:43,640 Kuka muu olette kuin naapuri? Miksi kaikki puhuvat akatem… 158 00:18:55,880 --> 00:18:57,440 Voimasi - 159 00:18:58,400 --> 00:19:02,400 saa oikean muotonsa akatemiassa. 160 00:19:03,160 --> 00:19:09,160 Sitten pystyt ratkaisemaan kadonneen isäsi mysteerin. 161 00:19:10,480 --> 00:19:11,520 Isänkö? 162 00:19:13,200 --> 00:19:16,560 Kumman valitset, Ada? 163 00:19:16,640 --> 00:19:19,440 Tuntemasi maailman - 164 00:19:20,520 --> 00:19:24,240 vai elämäsi seikkailun? 165 00:19:27,320 --> 00:19:29,080 Saako äiti tulla? 166 00:19:41,880 --> 00:19:45,480 Miksi valitsit tämän paikan? 167 00:19:50,280 --> 00:19:51,480 Oma asiani. 168 00:19:52,760 --> 00:19:55,320 Selvä. En urki. 169 00:19:55,400 --> 00:19:56,800 Kerron säännöt. 170 00:19:56,880 --> 00:20:02,680 Lapsi voi mennä akatemiasta tosimaailmaan rajattomaksi ajaksi. 171 00:20:02,760 --> 00:20:07,440 Pitää vain lausua loitsu. -Loitsuko? Vai niin. 172 00:20:07,520 --> 00:20:11,160 Aikuinen voi mennä tosimaailmaan 24 tunniksi. 173 00:20:11,240 --> 00:20:15,920 Jos ylittää tämän aikarajan, jää tosimaailmaan ikuisesti. 174 00:20:16,000 --> 00:20:18,640 Siksi en voi tulla, kulta. 175 00:20:18,720 --> 00:20:25,240 Maailmasta toiseen ei saa viedä vaarallisia esineitä eikä ruokaa. 176 00:20:25,320 --> 00:20:30,480 Eläinten vieminen… on ehdottomasti kielletty. 177 00:20:31,960 --> 00:20:34,960 Ada Uhmakas. 178 00:20:37,320 --> 00:20:40,120 On aika lentää pois pesästä. 179 00:20:45,200 --> 00:20:49,360 Muista, että saduista löytyy vastaus kaikkeen. 180 00:21:01,200 --> 00:21:04,120 Kiinnitä turvavyö ja toista perässä. 181 00:21:06,520 --> 00:21:10,320 Kun kukkia on maha täysi… 182 00:21:13,040 --> 00:21:17,040 Kun kukkia on maha täysi… 183 00:21:17,120 --> 00:21:21,160 Syys pian kääntyy kevääksi. 184 00:21:21,240 --> 00:21:26,080 Syys pian kääntyy kevääksi. 185 00:21:26,160 --> 00:21:29,600 Tuimasti pisti nokkonen. 186 00:21:30,280 --> 00:21:34,920 Tuimasti pisti nokkonen. 187 00:21:35,000 --> 00:21:39,520 Kovin surullinen olen. 188 00:22:08,160 --> 00:22:10,200 Kokoa lauma. 189 00:23:50,320 --> 00:23:52,880 Vaha ei sula. 190 00:23:52,960 --> 00:23:55,040 Isä, me onnistuimme! 191 00:23:57,720 --> 00:24:01,080 Tätä pitää kokeilla Ithakalla! 192 00:24:21,720 --> 00:24:24,440 Konichiwa, minä olen Kiko. 193 00:24:25,040 --> 00:24:26,880 Natasha, dobryi den. 194 00:24:29,720 --> 00:24:32,440 Hei, minä puhun täällä. 195 00:24:33,040 --> 00:24:39,640 Mielikuvituksen koulun oppilaat, tulkaahan tänne. 196 00:24:40,960 --> 00:24:46,200 Kulaus Baabelin lähteestä saa teidät puhumaan samaa kieltä. 197 00:24:47,000 --> 00:24:48,640 Juokaa vain. 198 00:24:51,000 --> 00:24:52,720 Nokan kostuketta. 199 00:24:52,800 --> 00:24:55,880 Kuu näin lampeen kastautui 200 00:24:56,480 --> 00:24:59,360 Illan ratoks siellä ui 201 00:24:59,440 --> 00:25:02,760 Kalaparvi silloin pohti: 202 00:25:02,840 --> 00:25:06,720 "Kuka uimaan tulla tohti?" 203 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 Hei, nimeni on Kiko. 204 00:25:10,320 --> 00:25:15,160 Oho, osaan muita kieliä. -Ymmärrän sinua. Entä sinä minua? 205 00:25:16,640 --> 00:25:21,280 Hei, olen Batar. -Kuu se siihen pian vastas: 206 00:25:21,360 --> 00:25:23,840 "Mä oon taivaan kultakala" 207 00:25:23,920 --> 00:25:29,920 Mitä pöytä sanoi lusikalle? -…kalastaja otti kuun, sen onkeen nappas… 208 00:25:30,000 --> 00:25:35,440 Ei mitään. Pöydät eivät puhu. -…kastikkeeseen laittoi, sai aamupalan 209 00:25:38,440 --> 00:25:43,880 Kuka tänne tulla tohti? -Zita, puujalkavitsien kuningatar. 210 00:25:43,960 --> 00:25:46,280 No, ruvetaanpa töihin. 211 00:25:50,840 --> 00:25:55,240 Tervetuloa Kleksin akatemiaan. 212 00:25:55,320 --> 00:25:57,200 Puhuva lintu. 213 00:26:15,120 --> 00:26:18,760 Ihmisenä hätä ei yllätä. 214 00:26:19,440 --> 00:26:23,440 Lintuna taas hätäilen minne sattuu. 215 00:26:23,520 --> 00:26:27,880 Nyt alkaa meidän satu Ja lampaat tanssii kadul' 216 00:26:27,960 --> 00:26:32,800 Kun Pinokkio laulaa Puutkin keinuu, pauhaa 217 00:26:36,920 --> 00:26:41,240 Täällä musa aina soi 218 00:26:41,760 --> 00:26:46,040 Rytmin unohtaa sä voit 219 00:26:46,600 --> 00:26:50,920 Ei tarvi mietiskellä 220 00:26:51,440 --> 00:26:55,440 Tee laulut sydämellä 221 00:26:57,640 --> 00:27:01,280 Akatemiassa luovimmat ideat - 222 00:27:01,360 --> 00:27:04,840 materialisoituvat perhosiksi, 223 00:27:04,920 --> 00:27:09,480 jollaisina ne lentävät tosimaailmaan - 224 00:27:09,560 --> 00:27:13,560 inspiroimaan kaikkia. 225 00:27:27,280 --> 00:27:33,160 Täällä linnut haukkuu vaan Käärme raapii koivellaan 226 00:27:33,240 --> 00:27:36,120 Alkaako se tuntua? 227 00:27:36,200 --> 00:27:39,120 Anna sen siis kuulua! 228 00:27:39,200 --> 00:27:44,240 On mielikuvitusta Ei koskaan taivas musta 229 00:27:44,320 --> 00:27:48,840 Ja lentokoneet lasten Nousee taivaita vasten 230 00:27:54,840 --> 00:27:59,680 Tämä on maailman suurin satukokoelma. 231 00:27:59,760 --> 00:28:04,280 Osa näistä kirjoista on universumin ainoita kappaleita. 232 00:28:04,360 --> 00:28:09,200 Voit aina oppii uutta Siis käytä tilaisuutta 233 00:28:09,280 --> 00:28:11,960 Tarvit vain uskallusta 234 00:28:12,040 --> 00:28:14,640 Tää on mielikuvitusta! 235 00:28:24,000 --> 00:28:28,680 Kun musa alkaa soimaan Voit alkaa karkeloimaan 236 00:28:28,760 --> 00:28:33,760 Voit mennä muitten sekaan Treenaan karatea 237 00:28:42,280 --> 00:28:47,440 Täällä huojuu taikapuut Laulaa kukkien suut 238 00:28:47,520 --> 00:28:51,920 Hummerit kertoo huhuu -Ja kaikki linnut puhuu. 239 00:28:52,440 --> 00:28:54,880 Mahdotonta. 240 00:28:55,400 --> 00:28:57,000 Mahdotonta! 241 00:28:57,080 --> 00:28:58,800 Nappaan teidät! 242 00:28:58,880 --> 00:29:01,040 Näen laivoja 243 00:29:03,120 --> 00:29:05,040 Ja syvyydessä 244 00:29:07,360 --> 00:29:12,840 Helmiä merenpohjan kätkössä 245 00:29:14,280 --> 00:29:16,960 Minä kellun 246 00:29:18,960 --> 00:29:22,200 Veden hohdossa 247 00:29:24,200 --> 00:29:30,200 Menneisyyden varjossa 248 00:29:52,880 --> 00:29:58,040 Tässä on hyvä. Näin myrskypilvet kehittyvät. 249 00:30:01,760 --> 00:30:03,320 Näitkö tuon? 250 00:30:07,960 --> 00:30:12,720 Ei sua kiellä kukaan Tuu rohkeesti vaan mukaan 251 00:30:13,320 --> 00:30:18,600 Voit professoriin luottaa -Kun vain maltat oottaa. 252 00:30:23,240 --> 00:30:24,240 Aloitetaan. 253 00:30:27,640 --> 00:30:34,120 Kastikkeeseen niin kuin kalan Laittoi sen, sai aamupalan 254 00:30:39,200 --> 00:30:41,040 Marja on siinä. 255 00:30:41,640 --> 00:30:46,320 Matias tulee pian. Yksi, kaksi ja kolme. 256 00:30:46,400 --> 00:30:51,560 Tää lintu tanssii vaan Se kaiken opettaa 257 00:30:51,640 --> 00:30:56,480 Se neuvoo ruoat, vaatteet -Ja kakkaa kaikkialle 258 00:30:59,320 --> 00:31:04,960 Ilkeää pilkata, kun en voi sille mitään. -Älä nyt suutu. 259 00:31:08,880 --> 00:31:12,480 Voi sentään! Apua! 260 00:31:22,000 --> 00:31:23,800 Kylläpä potkaisi. 261 00:31:27,880 --> 00:31:31,800 Professori, eikö marjoja saa lisääntymään? 262 00:31:32,320 --> 00:31:35,160 Saisin olla aina ihminen. -Vai niin. 263 00:31:35,240 --> 00:31:39,800 Annostelisin vastuullisesti. Voisin lopettaa milloin vain. 264 00:31:39,880 --> 00:31:41,600 Entä uudet lapset? 265 00:31:42,960 --> 00:31:47,000 Meillä riittää työtä. Tai siis heillä. 266 00:31:48,280 --> 00:31:50,640 Onko suosikkeja? -Ehkä. 267 00:31:51,560 --> 00:31:57,360 Voitte itse ottaa selvää. Voitte mennä tapaamaan heitä. 268 00:31:58,400 --> 00:32:03,440 Miksi tehdä temppuja? -Minähän pidän näyttävästä sisääntulosta. 269 00:32:11,400 --> 00:32:14,720 Vau. Kaksi vuorokaudenaikaa samalla. 270 00:32:18,760 --> 00:32:20,400 Leijuvia saaria. 271 00:32:57,720 --> 00:33:02,080 Kivi, paperi, sakset. 272 00:33:09,240 --> 00:33:10,320 Saako istua? 273 00:33:25,360 --> 00:33:26,880 Hieno rusetti. 274 00:33:28,600 --> 00:33:31,960 Rusettipasta tunnetaan myös perhospastana. 275 00:33:32,560 --> 00:33:33,680 Olen Ada. 276 00:33:35,880 --> 00:33:38,440 Ja sinä olet… 277 00:33:39,560 --> 00:33:40,680 Albert. 278 00:33:43,480 --> 00:33:45,520 Tämä on pisamamittari. 279 00:33:46,120 --> 00:33:51,640 Jokaisella on syntyessään 50 pisamaa. 280 00:33:52,160 --> 00:33:57,960 Kun määrä vähenee nollaan, on mielikuvitukseton aikuinen. 281 00:33:58,040 --> 00:34:03,800 Pahinta laatua. Mutta kun määrä kasvaa sataan, 282 00:34:03,880 --> 00:34:10,200 on täynnä mielikuvitusta ikuisesti. 283 00:34:10,800 --> 00:34:12,840 Puhaltakaa siihen. 284 00:34:14,040 --> 00:34:17,960 Ei hätää. Pian näette numeron. 285 00:34:18,040 --> 00:34:20,040 49 ja puoli! -40! 286 00:34:21,040 --> 00:34:22,400 Vau, 50! 287 00:34:27,840 --> 00:34:32,600 Tämä on Octavia, monitoimirobotti, 288 00:34:32,680 --> 00:34:39,080 jonka loi Philip Rakvelle, merkittävä akatemian entinen oppilas. 289 00:34:40,640 --> 00:34:42,600 Hus, mene siitä. 290 00:34:43,680 --> 00:34:47,360 Hyvät naiset ja herrat, 291 00:34:47,440 --> 00:34:50,040 nyt saapuu - 292 00:34:50,120 --> 00:34:53,480 professori Kleks. 293 00:34:54,000 --> 00:34:56,040 Mahtava tyyppi. 294 00:35:09,200 --> 00:35:10,360 Mahdotonta. 295 00:35:24,400 --> 00:35:26,440 Puhutaanpa vakavasti. 296 00:35:28,560 --> 00:35:29,880 Tai hilpeästi. 297 00:35:31,120 --> 00:35:35,000 En tiedä vielä. -Näetkö? Noin kerrotaan vitsejä. 298 00:35:38,800 --> 00:35:42,680 Mielikuvituksen teoria. 299 00:35:42,760 --> 00:35:45,440 Avatkaa oppikirjan sivu 12. 300 00:35:53,320 --> 00:35:58,600 Sitä ei ole, koska kukaan ei ole kirjoittanut tästä oppikirjaa. 301 00:36:00,120 --> 00:36:03,600 Mikä muuten on maailman mahtavin loitsu? 302 00:36:04,600 --> 00:36:06,520 Abrakadabra. 303 00:36:06,600 --> 00:36:08,360 Tiedän. -Tiedän sen. 304 00:36:08,440 --> 00:36:10,640 Hokkuspokkus. -Tiedän. 305 00:36:10,720 --> 00:36:13,160 Odotum suojelius. -Tiedän. 306 00:36:13,240 --> 00:36:18,040 En kysy sinulta. Tiedän, että tiedät. -Tiedän, että tiedän. 307 00:36:18,920 --> 00:36:22,320 Maailman mahtavin loitsu on - 308 00:36:23,200 --> 00:36:25,760 "mitä jos?" 309 00:36:25,840 --> 00:36:26,840 Tiesin. 310 00:36:26,920 --> 00:36:32,200 Silloin tapahtuu taikoja, kun kysymme itseltämme: "Mitä jos?" 311 00:36:32,280 --> 00:36:36,080 Meistä tulee luojia ja satukirjailijoita. 312 00:36:36,160 --> 00:36:42,000 Sinähän olet Ada Uhmakas, Annan ja Alexin tytär, vai mitä? 313 00:36:43,160 --> 00:36:49,520 Kuule, Ada, mitä jos Kleksillä olisi kolme kättä? 314 00:36:54,880 --> 00:36:58,880 Entä mitä jos Matias olisi… 315 00:36:58,960 --> 00:37:01,720 Ei kai taas. -…kello? 316 00:37:03,360 --> 00:37:07,360 Mitä jos ei olisi kattoa? 317 00:37:44,560 --> 00:37:47,480 Mitä jos ei ole mielikuvitusta? -Mitä? 318 00:37:47,560 --> 00:37:49,760 Minä olen Ada Uhmakas. 319 00:37:50,280 --> 00:37:55,960 Miten niin ei ole mielikuvitusta? Kaikillahan on. Kokeile vielä. 320 00:37:57,640 --> 00:37:59,160 Kuvittele jotain. 321 00:38:01,120 --> 00:38:02,520 Sulje silmät. 322 00:38:03,640 --> 00:38:06,040 Kuvittele, mitä mieleen tulee. 323 00:38:14,000 --> 00:38:15,400 Ihmeellistä. 324 00:38:21,800 --> 00:38:25,800 Ei haittaa, vaikka kuvittelee jotain pahaa. 325 00:38:29,280 --> 00:38:34,120 Taputa päätäsi tuosta. Kaikki voivat taputtaa päätään. 326 00:38:39,800 --> 00:38:45,720 Valehtelit. Mielikuvituksesi on hyvä. Muuten se elukka ei olisi ilmestynyt. 327 00:38:50,440 --> 00:38:52,240 Ruoka-aika. 328 00:38:59,120 --> 00:39:02,440 Mikä sinua nokkii? -Anteeksi, mitä? 329 00:39:05,760 --> 00:39:07,040 Mikä vaivaa? 330 00:39:10,960 --> 00:39:16,240 Miksi minulla on vähän pisamia? Olenko siis jo aikuinen? 331 00:39:16,320 --> 00:39:17,440 Melkein. 332 00:39:18,720 --> 00:39:24,720 Lapsuus hupenee ikävien asioiden myötä. Siten mielikuvitus kaikkoaa. 333 00:39:25,440 --> 00:39:29,600 Isä katosi, ja äiti unohtaa minut aina. 334 00:39:30,320 --> 00:39:33,400 Mitä hyötyä mielikuvituksesta edes on? 335 00:39:36,320 --> 00:39:39,880 Jokainen tarvitsee sitä. Se pitää vain - 336 00:39:41,200 --> 00:39:42,360 elvyttää. 337 00:39:42,880 --> 00:39:46,720 En pysty. Kaikki pitää suunnitella. 338 00:39:48,680 --> 00:39:51,960 Eikä herra Kleks taida pitää minusta. 339 00:39:57,400 --> 00:39:59,720 Tekikö isä hänelle jotain? 340 00:40:01,120 --> 00:40:03,120 Suuttuiko hän jostain? 341 00:40:05,040 --> 00:40:11,080 Herra Kleks antaa yhden marjan muodonmuutospensaasta joka päivä. 342 00:40:11,160 --> 00:40:14,920 Kun syön sen, minusta tulee lähes ihminen. 343 00:40:16,920 --> 00:40:22,120 Muutamaa tuntia myöhemmin… käy taas näin. 344 00:40:34,880 --> 00:40:37,480 Siksi tarvitsen täydennystä. 345 00:40:39,160 --> 00:40:43,520 Eikö pitäisi syödä vain yksi päivässä? -Virallisesti. 346 00:40:45,680 --> 00:40:48,160 Kelpaat lintunakin. 347 00:40:49,760 --> 00:40:53,000 Minulle riitti. Mihin vien loput? 348 00:40:55,560 --> 00:40:56,960 Tiskikoneeseen. 349 00:40:57,040 --> 00:41:00,880 Onko täällä tiskikone? -Ja kuivaava pyykkikone. 350 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 Setä. 351 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 Se alkaa. 352 00:42:04,680 --> 00:42:06,600 Naamioinnin oppitunti. 353 00:42:12,920 --> 00:42:14,680 Tunti päättyi. 354 00:42:16,680 --> 00:42:19,840 Harmonian oppitunti. 355 00:42:19,920 --> 00:42:24,320 Ilman harmoniaa ei voi luoda eikä keksiä. 356 00:42:24,840 --> 00:42:27,760 Harmonia helpottaa kaikkea. 357 00:42:28,280 --> 00:42:30,840 Eikö totta, Ada Uhmakas? 358 00:42:36,280 --> 00:42:37,560 Nouskaa. 359 00:42:40,240 --> 00:42:41,560 Istukaa. 360 00:42:42,080 --> 00:42:43,400 Nouskaa. 361 00:42:47,960 --> 00:42:50,480 Hyvä on. Sulkekaa silmät. 362 00:42:50,560 --> 00:42:53,400 Hengityksestä on apua. 363 00:42:53,480 --> 00:42:58,960 Ja yksi… Keskittykää nenän kautta tulevaan ilmaan. 364 00:42:59,040 --> 00:43:02,680 Ja kaksi… Tuntekaa se. 365 00:43:05,120 --> 00:43:06,240 Kolme… 366 00:43:07,320 --> 00:43:11,000 Muistelkaa nyt jotain mukavaa, 367 00:43:11,600 --> 00:43:13,000 tärkeää, 368 00:43:13,600 --> 00:43:15,040 merkittävää. 369 00:43:30,040 --> 00:43:31,760 Voihan itku. 370 00:43:32,960 --> 00:43:35,880 Auttakaa minut alas! 371 00:43:36,960 --> 00:43:38,560 Tämä ei ole vitsi. 372 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 Tämä ei ole vitsi. 373 00:43:43,040 --> 00:43:44,720 En odottanut tätä. 374 00:43:47,360 --> 00:43:48,760 Ei hätää, Kiko. 375 00:43:55,600 --> 00:43:58,840 Olen Alex Uhmakkaan tytär. 376 00:44:09,080 --> 00:44:11,080 Olemme valmiina, Ada. 377 00:44:12,840 --> 00:44:16,160 Kolme, kaksi, yksi. 378 00:44:25,560 --> 00:44:27,600 Kovempaa! -Ada! 379 00:44:35,800 --> 00:44:39,320 Ada… -Me vain huvittelemme. 380 00:44:39,400 --> 00:44:42,240 Mutta se ei ollut suunnitelma. 381 00:44:42,960 --> 00:44:49,960 Käytä kykyjäsi vain professori Kleksin valvonnassa. 382 00:44:50,480 --> 00:44:51,960 Muuten sinua - 383 00:44:53,920 --> 00:44:55,040 rangaistaan. 384 00:45:19,560 --> 00:45:23,040 Tulit akatemiaan ilman professorin lupaa. 385 00:45:37,320 --> 00:45:38,800 Voihan itku. 386 00:45:39,320 --> 00:45:43,400 Hän putosi taivaalta. -Onko hän susi vai tyttö? 387 00:45:45,640 --> 00:45:48,640 Nimeksi tuli Nakki. -Onko hän vampyyri? 388 00:45:48,720 --> 00:45:50,840 Vampyyri palaa auringossa. 389 00:45:57,360 --> 00:46:00,880 Saako hän jäädä? -Emme tiedä rokotuksista. 390 00:46:03,600 --> 00:46:06,120 Nakki… 391 00:46:09,680 --> 00:46:11,200 Nakki saa jäädä. 392 00:46:14,960 --> 00:46:16,800 Onko hänellä kirppuja? 393 00:46:29,040 --> 00:46:33,480 Olemme valmiina. -Aika koittaa pian. 394 00:46:55,320 --> 00:46:57,240 Mitä tekisimme tänään? 395 00:47:23,160 --> 00:47:25,360 Jälkiruoka. Hölynpölyä. 396 00:47:27,720 --> 00:47:29,080 Humpuukia. 397 00:47:33,200 --> 00:47:37,400 Ei mitään erityistä. Oppitunti on mutta-karsinta. 398 00:47:37,480 --> 00:47:42,560 Siinä korvataan mutta-sana siis-sanalla. 399 00:47:44,120 --> 00:47:45,680 Mistä unelmoitte? 400 00:47:46,600 --> 00:47:51,840 Haluan puhua eläimille, mutta ne eivät halua puhua minulle. 401 00:47:54,800 --> 00:47:59,880 Haluan puhua eläimille, siis tarkkailen niitä ensin. 402 00:47:59,960 --> 00:48:03,920 Opettelen huomioimista. Minun pitää… -Hei. 403 00:48:04,000 --> 00:48:07,760 Minun pitää oppia kuuntelemaan niitä. -Hei. 404 00:48:11,400 --> 00:48:14,680 Miten menee, kaveri? 405 00:48:14,760 --> 00:48:17,760 Kerro, miten itselläsi menee. 406 00:48:17,840 --> 00:48:21,920 Kysyt vain, kun lapset ovat paikalla. 407 00:48:23,280 --> 00:48:27,480 Haluan taikuriksi, mutta mikään ei toimi. 408 00:48:28,000 --> 00:48:31,280 Haluan taikuriksi, 409 00:48:31,360 --> 00:48:35,560 siis harjoittelen harjoittelemasta päästyäni. 410 00:48:42,160 --> 00:48:47,720 Haluan olla paras rugbyn pelaaja, mutta… -Mutta… 411 00:48:47,800 --> 00:48:53,160 Haluan olla paras rugbyn pelaaja, siis alan pelata. 412 00:48:56,480 --> 00:49:02,800 Riimitiimiharjoitus. Ensimmäinen lause. Bergamutin saarilla… Kiko. 413 00:49:02,880 --> 00:49:05,880 Ei sellaisia olekaan. -Seuraava. 414 00:49:05,960 --> 00:49:11,400 Bergamutin saarilla on koti kissavaarilla. -Bravo! Seuraava lause. 415 00:49:11,480 --> 00:49:17,080 Siellä asui myöskin aasi… -…jolla oli kukkavaasi. 416 00:49:17,160 --> 00:49:19,880 Siinä ensimmäinen säe. 417 00:49:23,320 --> 00:49:27,960 Bergamutin saarilla on koti kissavaarilla -Seuratkaa. 418 00:49:28,040 --> 00:49:31,680 Siellä asui myöskin aasi Jolla oli kukkavaasi 419 00:49:31,760 --> 00:49:33,000 Mahdotonta. 420 00:49:37,080 --> 00:49:40,280 Älä hoppuile. Ei kiirettä mihinkään. 421 00:49:41,960 --> 00:49:46,360 Ja kanat kuopii multaa… -On niiden munat kultaa. 422 00:49:46,440 --> 00:49:51,040 On omput tammipuussa… -Ja bansku lampaan suussa. 423 00:49:51,120 --> 00:49:55,880 Ja kanat kuopii multaa On niiden munat kultaa 424 00:49:55,960 --> 00:50:00,600 On omput tammipuussa Ja bansku lampaan suussa 425 00:50:00,680 --> 00:50:03,160 Taidan lähteä pois. -Mitä? 426 00:50:08,280 --> 00:50:09,960 En pärjää täällä. 427 00:50:18,520 --> 00:50:23,320 Ja viisas vanha valas… -Se delfiineitä halas. 428 00:50:23,400 --> 00:50:27,480 Ja fiksu pikku lohi… -Ui kastikkeessa ohi. 429 00:50:27,560 --> 00:50:32,360 Ja viisas vanha valas Se delfiineitä halas 430 00:50:32,440 --> 00:50:36,960 Ja fiksu pikku lohi Ui kastikkeessa ohi 431 00:50:37,800 --> 00:50:40,880 Älä nyt. Kyllä sinä pärjäät. -Mutta… 432 00:50:40,960 --> 00:50:45,080 Ei "mutta" vaan "siis". -Tännepäin! 433 00:50:49,440 --> 00:50:53,760 Ja päällä lasivuoren… -Nään kilpikonnan kuoren. 434 00:50:53,840 --> 00:50:58,360 Ja hiiret hiihtää latuu. -Ne saaret on vaan satuu. 435 00:50:58,960 --> 00:51:03,080 Ja päällä lasivuoren Nään kilpikonnan kuoren 436 00:51:03,160 --> 00:51:08,480 Ja hiiret hiihtää latuu -Ne saaret on vaan satuu, niinkö? 437 00:51:09,400 --> 00:51:11,560 Istukaapa alas. 438 00:51:13,840 --> 00:51:16,480 Pääsit tänne potentiaalisi vuoksi. 439 00:51:19,440 --> 00:51:21,400 Kuten kaikki muutkin. 440 00:51:21,480 --> 00:51:25,360 Aistit ovat pään sisällä. Samoin mielikuvitus. 441 00:51:25,440 --> 00:51:30,200 Ruoan maku ei kuitenkaan tule itse ruoasta - 442 00:51:31,640 --> 00:51:33,880 vaan sen väristä. 443 00:51:33,960 --> 00:51:35,720 Mitä? -Ole hyvä. 444 00:51:39,440 --> 00:51:43,720 No, ottakaa vain rohkeasti. 445 00:51:43,800 --> 00:51:47,600 Tunnustelkaa väriä. Kuunnelkaa makua. 446 00:51:56,120 --> 00:52:00,400 Aivan. Hyvä, juuri noin. 447 00:52:00,480 --> 00:52:04,960 Nyt te muut. Tiedätte säännöt. 448 00:52:07,120 --> 00:52:09,800 Hienoa. Jatkakaa. 449 00:52:10,560 --> 00:52:13,440 Mainio oppitunti. -Sinun vuorosi. 450 00:52:23,400 --> 00:52:25,280 Meillä on omena. 451 00:52:25,800 --> 00:52:28,360 Sulje silmät ja keskity. 452 00:52:29,560 --> 00:52:30,560 Hyvä. 453 00:52:37,920 --> 00:52:40,560 Teinkö minä tuon? -Hyvä. 454 00:52:50,280 --> 00:52:52,000 Huomio! 455 00:52:52,800 --> 00:52:56,320 Katsokaa ylös! 456 00:54:25,360 --> 00:54:28,000 Miten menee, kaveri? 457 00:54:47,880 --> 00:54:50,480 Hyvää yötä, maailma. 458 00:55:13,480 --> 00:55:16,200 Tiedät, ettei tähän ole lupaa. 459 00:55:45,920 --> 00:55:49,600 "En ole lintu. Olen prinssi. 460 00:55:52,960 --> 00:55:55,760 Vaeltelu on aina ollut intohimoni. 461 00:55:56,760 --> 00:56:00,520 Livahdin usein yöllä tutkimaan satumetsiä, 462 00:56:00,600 --> 00:56:04,280 mitä isäni ei hyväksynyt, koska pelkäsi. 463 00:56:05,320 --> 00:56:07,160 Nyt tiedän miksi. 464 00:56:09,080 --> 00:56:12,920 En voinut muuta. Se ei ollut tarkoitus. 465 00:56:14,800 --> 00:56:18,600 Hän pisti vatsaani veitsenterävän kyntensä. 466 00:56:21,080 --> 00:56:25,520 Isäni kutsumat lääkärit eivät osanneet parantaa minua. 467 00:56:26,640 --> 00:56:33,560 Sitten palatsiin saapui tohtori Pai-Hi-Vo. Tunsin virkistävän voimanpuuskan." 468 00:56:34,080 --> 00:56:37,520 Ammuit susimuksien kuninkaan. 469 00:56:37,600 --> 00:56:43,040 Tiedäthän, että susimukset ovat hirvittävän kostonhaluisia. 470 00:56:43,800 --> 00:56:48,080 Siksi saat taikavoimaisen mongolikaanien hatun. 471 00:56:48,600 --> 00:56:52,280 Jos joudut hengenvaaraan… 472 00:56:52,800 --> 00:56:57,760 "…pue hattu, niin voit muuttua haluamaksesi olennoksi." 473 00:56:57,840 --> 00:57:01,320 Kun vaara on ohi, vedä vain napista. 474 00:57:01,400 --> 00:57:03,840 "Olet oma itsesi…" -…jälleen. 475 00:57:03,920 --> 00:57:10,160 "Susimukset murtautuivat palatsiin. Näin, että hatun nappi oli kadonnut. 476 00:57:10,240 --> 00:57:16,000 Minulla ei ollut aikaa etsiä sitä. Puin hatun ja sanoin…" 477 00:57:17,680 --> 00:57:19,400 Haluan olla lintu. 478 00:57:20,920 --> 00:57:25,080 Minusta tuli se, mikä olen nyt. 479 00:57:25,160 --> 00:57:29,360 Anteeksi. Olin vain kamalan utelias ja… 480 00:57:30,680 --> 00:57:36,760 Kirjoitan kastamalla nokan musteeseen. Siksi kirjaimet muodostuvat pisteistä. 481 00:57:37,480 --> 00:57:42,400 Olen etsinyt nappia jo kauan, jotta voisin palata ihmiseksi. 482 00:57:42,480 --> 00:57:44,880 Susimukset löysivät minut. 483 00:57:46,600 --> 00:57:50,640 He aikovat tehdä armottoman hyökkäyksen. 484 00:57:50,720 --> 00:57:55,840 Kerrotaan professorille. Meidän pitää keksiä suunnitelma. 485 00:57:55,920 --> 00:57:58,640 Professori tietää kaiken. -Hetkinen. 486 00:57:59,240 --> 00:58:04,480 Tiesit tulevasta hyökkäyksestä, mutta toit tänne lapsia. 487 00:58:05,120 --> 00:58:08,600 Ehkä sinun pitäisi antautua susimuksille. 488 00:58:08,680 --> 00:58:11,720 Sitten tarina jää kesken. -Mikä tarina? 489 00:58:13,200 --> 00:58:19,280 Sinussa on suuri harmonia, joka voi pelastaa akatemian. 490 00:58:19,360 --> 00:58:24,640 Ada, sinä olet vastaus kaikkiin kysymyksiimme. 491 00:58:24,720 --> 00:58:28,800 Ei, sekoitat minut johonkuhun toiseen. 492 00:58:49,800 --> 00:58:52,120 Olemme valmiina, prinssi. 493 00:58:53,520 --> 00:58:55,360 Miten pääsemme sinne? 494 00:58:57,200 --> 00:58:59,320 Odotamme kutsua. 495 00:59:08,560 --> 00:59:15,560 Diego, keskity omaan palaasi taivasta. Kiko, hajota pilvet. Pelkkää vesihöyryä. 496 00:59:17,760 --> 00:59:21,400 Professori, se ei toimi. -Kokeile vielä. 497 00:59:21,480 --> 00:59:25,880 Pilvi on kuin stressi, se hälvenee kyllä. -Keksin vitsin. 498 00:59:28,400 --> 00:59:31,720 Voi ei, Matias-linnulta tulee läiskä. 499 00:59:33,360 --> 00:59:35,040 Hyvä vitsi. 500 00:59:43,360 --> 00:59:47,720 Akatemia pitää sinusta. -Professori Setä. 501 00:59:54,720 --> 00:59:56,800 Nämä kuuluivat isällesi. 502 01:00:05,480 --> 01:00:10,880 Mitä isä oikein pystyi… siis pystyy tekemään? 503 01:00:13,640 --> 01:00:15,240 Hän pystyy - 504 01:00:16,960 --> 01:00:20,200 sovittelemaan ihmisten riitoja. 505 01:00:21,000 --> 01:00:26,480 Se on hieno harmonian ja empatian taito. -Mitä on empatia? 506 01:00:27,000 --> 01:00:32,680 Se on kyky ymmärtää muiden olentojen ajatuksia ja tunteita. 507 01:00:34,360 --> 01:00:37,640 Erityinen hetki, kun "minä" katoaa, 508 01:00:38,160 --> 01:00:42,800 ja alkaa miettiä: "Miltä minusta tuntuisi sinuna?" 509 01:00:46,680 --> 01:00:47,680 Nakki. 510 01:00:48,600 --> 01:00:54,560 Mikä olet muiden mielestä? -Lemuava ja epäilyttävä kirppukasa. 511 01:00:57,640 --> 01:00:59,320 Empatian puutetta. 512 01:01:01,120 --> 01:01:02,720 Mitä sinä näet? 513 01:01:06,040 --> 01:01:10,840 Olet täällä yksin ilman äitiä ja isää. 514 01:01:11,880 --> 01:01:13,440 Tiedän tunteen. 515 01:01:14,120 --> 01:01:18,120 Sinua luullaan pahaksi, mutta olet hyväsydäminen. 516 01:01:18,920 --> 01:01:22,200 Olet ystävien joukossa. Sydämesi ei eksy. 517 01:01:26,640 --> 01:01:28,280 Tuo on empatiaa. 518 01:01:31,320 --> 01:01:37,320 Pue ne. Nakki, älä syö muurahaisia. Mene muiden luo hajottamaan pilviä. 519 01:01:39,720 --> 01:01:40,960 Taputa. 520 01:02:10,560 --> 01:02:12,840 Miten palaan ennalleni? 521 01:02:13,440 --> 01:02:15,040 Miten palaan? 522 01:02:17,080 --> 01:02:19,120 Taputa uudelleen. 523 01:02:50,400 --> 01:02:54,160 Professori, tulkaa katsomaan. 524 01:03:10,520 --> 01:03:13,080 Täällä on susia! -Rauhoittukaa. 525 01:03:13,160 --> 01:03:16,720 Hyvät ihmiset, yksi kerrallaan rauhassa! 526 01:03:18,240 --> 01:03:19,600 Minähän sanoin. 527 01:03:22,920 --> 01:03:24,040 Kiitos. 528 01:03:24,840 --> 01:03:30,960 Aladdin, mitä tapahtui? -Kaikkialla on susia, tai siis ihmisiä. 529 01:03:31,040 --> 01:03:33,760 Voi ei! -Siis susi-ihmisiä. 530 01:03:33,840 --> 01:03:37,800 Niitä on joka sadussa paitsi akatemiassa. 531 01:03:37,880 --> 01:03:41,640 Ehkä ne eivät osaa sisään. -…äiti lopetti sadut. 532 01:03:53,400 --> 01:03:55,680 Kun tulit akatemiaan, 533 01:03:58,760 --> 01:04:01,040 en tiennyt, miten reagoida. 534 01:04:04,000 --> 01:04:08,000 Olet ihan kuin isäsi. -Mutta miksi minä? 535 01:04:08,080 --> 01:04:12,320 Miksi minä olen vastaus uhkiin ja kysymyksiin? 536 01:04:23,160 --> 01:04:26,360 Koska niin sadussa lukee. 537 01:04:28,960 --> 01:04:33,040 Mutta… -Ei "mutta" vaan "siis". 538 01:04:34,520 --> 01:04:36,800 Siis mitä sadussa lukee? 539 01:04:37,880 --> 01:04:43,240 Ei enää salaisuuksia. Satuhahmot olivat kauhuissaan. 540 01:04:43,320 --> 01:04:47,280 Joskus jonkin pitää päättyä… -Eikä pidä. 541 01:04:56,040 --> 01:04:58,440 Tässä on kuumaa kaakaota. 542 01:05:00,760 --> 01:05:04,760 Oletko enemmän ihminen vai peura? 543 01:05:04,840 --> 01:05:09,760 En tiedä. Oletko enemmän ihminen vai susi? 544 01:05:17,680 --> 01:05:19,440 Lisää peittoja. 545 01:05:48,320 --> 01:05:54,040 Vielä yksi juttu. Te molemmat voitte olla, kuka haluatte. 546 01:05:54,560 --> 01:05:59,280 Korvat, hampaat ja sarvet eivät määrää tulevaisuutta. 547 01:06:06,120 --> 01:06:08,640 Seurataan Nakkia. -Miksi? 548 01:06:09,160 --> 01:06:11,960 Hän vaikutti vähän oudolta. 549 01:06:12,040 --> 01:06:17,640 Hän meni satuovien laaksoa kohti. En halua mennä yksin. Tuletko mukaan? 550 01:06:29,080 --> 01:06:32,920 Tämä nappaa suden. -Entä jonkun meistä? 551 01:06:33,000 --> 01:06:37,440 Vain susi joutuu susiansaan. -Mistä ansa sen tietää? 552 01:06:47,640 --> 01:06:49,240 Albert, tule. 553 01:07:06,920 --> 01:07:10,480 Hei. Oletteko nähnyt pörröistä tyttöä? 554 01:07:11,000 --> 01:07:15,680 En, mutta näin kyllä aika paljon - 555 01:07:17,120 --> 01:07:18,520 susimuksia. 556 01:07:21,360 --> 01:07:23,200 Haluatteko maistaa? 557 01:07:25,280 --> 01:07:27,000 Ei kannattaisi. 558 01:08:05,320 --> 01:08:10,200 Oletteko nähnyt söpöä pörröistä tyttöä? -En. 559 01:08:10,840 --> 01:08:15,720 Oletteko nähneet valkoista kania? Se meni juuri tuonne. 560 01:08:17,000 --> 01:08:18,200 Mennään. 561 01:10:39,280 --> 01:10:41,720 Sinähän jäädyt. -En jäädy. 562 01:10:44,120 --> 01:10:46,040 Tulitikkuja on vielä. 563 01:10:48,800 --> 01:10:50,040 Albert. 564 01:10:58,640 --> 01:11:00,680 Pikku petturi. 565 01:11:20,360 --> 01:11:23,600 Prinssi, aika on koittanut. 566 01:11:39,560 --> 01:11:43,200 Albert. 567 01:12:36,360 --> 01:12:41,520 Tämä on minun huoneeni, koska se on täynnä salaisuuksiani, 568 01:12:41,600 --> 01:12:44,480 eikä kukaan saa tulla sisään. 569 01:12:47,440 --> 01:12:51,480 Mitä? En ymmärrä, mitä sanotte. 570 01:13:02,240 --> 01:13:04,120 Kysyn uudelleen. 571 01:13:04,760 --> 01:13:08,920 Missä prinssi Matias on? -En tiedä ketään sellaista. 572 01:13:11,320 --> 01:13:14,760 Puhu. -Täällä ei ole ikinä asunut sellaista. 573 01:13:14,840 --> 01:13:16,400 Etsitään Matias, 574 01:13:17,680 --> 01:13:22,200 katkaistaan häneltä kaula ja palataan kotiin. 575 01:13:23,000 --> 01:13:24,680 Lähde akatemiasta! 576 01:13:26,200 --> 01:13:32,800 Puhuin sinulle, senkin ilkeä naarassusi vailla mielikuvitusta. Lähde akatemiasta. 577 01:13:51,560 --> 01:13:58,560 Et muista isoisääsi, mutta minä muistan veljeni kuoleman liiankin hyvin. 578 01:13:59,360 --> 01:14:05,440 Haluan peittää koko akatemian koston hajuun! 579 01:14:20,280 --> 01:14:21,840 En ymmärtänyt. 580 01:14:51,760 --> 01:14:55,960 Veljet ja sisaret, suden verestä syntyneet. 581 01:14:56,040 --> 01:14:57,880 Hän toi meidät tänne. 582 01:14:57,960 --> 01:15:03,920 Hän hiipi akatemiaan ja avasi oven voittoomme. 583 01:15:17,080 --> 01:15:19,920 Hän on sankarimme. 584 01:15:26,320 --> 01:15:30,000 Mikä sankari? Se on vain Nakki. -Petturi. 585 01:15:33,120 --> 01:15:36,360 Ada Uhmakas tietää, missä Matias on. 586 01:15:40,400 --> 01:15:43,800 Ada Uhmakas, tiedän, että olet täällä. 587 01:15:44,400 --> 01:15:49,760 Kerro, missä prinssi Matias on. Lupaan, ettei sinua satuteta. 588 01:15:51,760 --> 01:15:53,200 Etsikää hänet. 589 01:16:04,880 --> 01:16:06,440 Tämä on kai sinun. 590 01:16:12,640 --> 01:16:17,400 Kaikki on menetetty, vai mitä? -Ei kaikki ole menetetty. 591 01:16:18,920 --> 01:16:23,200 Avaa köydet, tai hukka meidät perii. -En pysty. 592 01:16:24,960 --> 01:16:27,480 Suunnittelit kaiken. -Enkä. 593 01:16:27,560 --> 01:16:31,560 Ja minä pyysin Kleksiltä, että saisit jäädä. 594 01:16:31,640 --> 01:16:34,920 Matias oli oikeassa. -Tykkään olla täällä. 595 01:16:35,000 --> 01:16:40,080 Siksikö toit susimukset tänne? -He ovat isompia ystäviäni. 596 01:16:40,160 --> 01:16:44,800 Näytin, miten siisti olen. Sain heiltä kunnioitusta. 597 01:16:49,480 --> 01:16:54,760 Miten heistä pääsee eroon? -Et voi olla molempien ystävä. 598 01:16:54,840 --> 01:16:58,600 Harmi. Toivoin kaikkien tulevan toimeen yhdessä. 599 01:17:02,320 --> 01:17:04,400 Kolutkaa joka kolkka. 600 01:17:17,360 --> 01:17:18,840 Sinä siis. 601 01:17:28,960 --> 01:17:32,840 Ei epäilystäkään, annatko Matiaksen ilmi. 602 01:17:34,400 --> 01:17:37,000 Se on vain ajan kysymys. 603 01:17:38,040 --> 01:17:43,560 Kauanko aiot katsella ystäväsi kärsivän? 604 01:17:45,840 --> 01:17:48,760 Lopeta! Häneen sattuu! 605 01:17:52,480 --> 01:17:53,720 Päästäkää hänet! 606 01:17:56,120 --> 01:18:00,360 Tarina saa tulla päätökseen, kunhan ette satuta lapsia. 607 01:18:13,800 --> 01:18:15,160 Viekää hänet. 608 01:18:26,200 --> 01:18:30,240 Akatemian ja muiden satujen asukkaat. 609 01:18:33,080 --> 01:18:34,240 Häipykää! 610 01:18:36,720 --> 01:18:38,560 Palatkaa koteihinne. 611 01:18:39,920 --> 01:18:41,680 Ja sinä, Ada… 612 01:18:58,160 --> 01:19:00,440 Hän juoksi järveä kohti. 613 01:19:23,320 --> 01:19:24,560 Albert. 614 01:20:09,600 --> 01:20:10,840 Albert. 615 01:20:16,920 --> 01:20:18,600 Älä tule. 616 01:20:20,160 --> 01:20:21,400 Pysähdy. 617 01:20:24,760 --> 01:20:26,240 Minä eksyin. 618 01:20:27,960 --> 01:20:30,520 Kun näin… -Älä liiku. 619 01:20:31,960 --> 01:20:34,920 Autan sinut pois sieltä. 620 01:20:36,160 --> 01:20:37,760 Apua! 621 01:20:41,160 --> 01:20:47,680 Ota kiinni jostain. Melo tännepäin. Tai ojenna käsi. Kurkota. 622 01:20:49,600 --> 01:20:50,600 Anna käsi. 623 01:21:11,760 --> 01:21:13,760 Albert. 624 01:21:28,000 --> 01:21:30,400 Olit ainoa ystäväni. 625 01:21:30,480 --> 01:21:35,720 Ei, älä puhu vaan liiku. Et saa jäätyä. 626 01:21:36,520 --> 01:21:42,080 Sinun avullasi en ollut enää friikki. -Älä sano noin. Tee jotain. 627 01:21:43,240 --> 01:21:46,640 Laula minulle. -En osaa laulaa. 628 01:21:46,720 --> 01:21:51,760 Laula se, mitä lauloit akatemiassa, kun näin sinut ensi kerran. 629 01:21:51,840 --> 01:21:54,280 Albert, ole kiltti. 630 01:21:59,920 --> 01:22:03,040 Ole kiltti. 631 01:22:05,160 --> 01:22:10,160 Pilvien harmaiden 632 01:22:11,200 --> 01:22:14,600 Varjot kun värin taas peittää 633 01:22:15,120 --> 01:22:18,960 Kutsuthan mua niin eksy en 634 01:22:19,040 --> 01:22:23,000 Ja silloin en yksin jää 635 01:22:23,760 --> 01:22:28,040 Hyvä, kestä vielä. Joku näkee meidät kyllä pian. 636 01:22:31,160 --> 01:22:32,920 Tähdetön yö 637 01:22:35,360 --> 01:22:37,120 Kun valon syö 638 01:22:37,800 --> 01:22:40,760 Ja kaiken ilon hävittää 639 01:22:41,280 --> 01:22:45,160 Kutsuthan mua niin eksy en 640 01:22:45,240 --> 01:22:50,320 Ja silloin en yksin… 641 01:22:52,560 --> 01:22:53,560 …jää 642 01:22:56,840 --> 01:22:58,840 Näen laivoja 643 01:22:59,960 --> 01:23:01,840 Ja syvyydessä 644 01:23:03,240 --> 01:23:08,120 Helmiä merenpohjan kätkössä 645 01:23:09,480 --> 01:23:11,840 Minä kellun 646 01:23:12,680 --> 01:23:14,960 Veden hohdossa 647 01:23:15,920 --> 01:23:21,120 Menneisyyden varjossa -Albert, ei! 648 01:24:05,680 --> 01:24:08,640 Sinä olit minun paras ystäväni. 649 01:24:13,760 --> 01:24:19,360 Salaiset ovet, kultaiset portit 650 01:24:19,920 --> 01:24:24,880 Lumottu aika ritarien urheiden 651 01:24:26,520 --> 01:24:31,920 Näin tarinoita kertoivat äidit 652 01:24:32,880 --> 01:24:37,840 Iltaisin keskellä suuren tyyneyden 653 01:24:37,920 --> 01:24:41,480 Ei. Tämä satu ei voi päättyä näin. 654 01:24:42,000 --> 01:24:44,800 Sua seuraan satujen maahan 655 01:24:46,520 --> 01:24:51,480 Kuiskaa vain niin nukahdan 656 01:24:51,560 --> 01:24:53,560 KLEKSIN AKATEMIA 657 01:25:01,400 --> 01:25:07,560 "Ada saapui Matiaksen huoneeseen, jossa näki kirjan ja alkoi lukea. 658 01:25:07,640 --> 01:25:11,600 Hän huomasi sadun jäävän kesken - 659 01:25:11,680 --> 01:25:15,400 juuri siihen kohtaan, jossa hän on nyt. 660 01:25:16,440 --> 01:25:18,400 Tämä yllätti Adan." 661 01:25:19,760 --> 01:25:22,000 Tätä satua kirjoitetaan yhä. 662 01:25:45,000 --> 01:25:48,520 "Yhtäkkiä Ada kuuli karmivan äänen." 663 01:25:50,480 --> 01:25:52,640 Häivy akatemiasta. 664 01:26:06,040 --> 01:26:12,800 Olen tyttäresi ja minulla voi olla voimia, mutten pystynyt pelastamaan akatemiaa. 665 01:26:17,000 --> 01:26:19,800 En pystynyt päättämään satua. 666 01:26:19,880 --> 01:26:24,680 Kleks, naapuri ja tohtori olivat väärässä. 667 01:26:25,760 --> 01:26:29,760 Kaikki olivat väärässä paitsi minä. 668 01:26:35,120 --> 01:26:37,960 Ne eivät toimi tosimaailmassa. 669 01:26:44,520 --> 01:26:45,640 Niin. 670 01:26:47,160 --> 01:26:49,120 Huono suunnittelu. 671 01:27:07,680 --> 01:27:09,120 Menetin ystäväni. 672 01:27:10,080 --> 01:27:11,600 Menetin isäni. 673 01:27:12,360 --> 01:27:14,000 Menetin setäni. 674 01:27:14,600 --> 01:27:19,720 Se selvästikin lukee akatemiasta kertovassa sadussa. 675 01:27:19,800 --> 01:27:22,640 Eikä. Tämä satu on kesken. 676 01:27:22,720 --> 01:27:29,080 Yritin kirjoittaa loput, mutten pystynyt. En osannut käyttää sitä… kapinetta. 677 01:27:30,280 --> 01:27:34,880 Satua ei luoda silloin, kun sitä kirjoitetaan. 678 01:27:34,960 --> 01:27:39,000 Se syntyy ensin kirjoittajan päässä. 679 01:27:39,080 --> 01:27:44,480 Olkaa kiltti, ei enää filosofiaa vaan yksinkertaisia sanoja. 680 01:27:49,040 --> 01:27:53,080 Olen vain tyttö, jonka suunnitelma ei toiminut. 681 01:27:53,160 --> 01:27:56,760 Mitä tohtori sanoisi? 682 01:28:17,960 --> 01:28:19,280 Tohtori. 683 01:28:28,760 --> 01:28:33,960 Tänään oon kaukainen muisto 684 01:28:35,400 --> 01:28:39,680 Kaiku lapsuuden vain 685 01:28:42,040 --> 01:28:47,560 Kerran elin unelmaa varten 686 01:28:51,640 --> 01:28:55,880 Maailma oli sun ja mun ain 687 01:29:27,880 --> 01:29:33,240 Milloin Matias tappoi susimuskuninkaan? -Vuosikymmeniä sitten. 688 01:29:34,440 --> 01:29:38,240 Toivoa on yhä. Niissä silmissä oli hyvyyttä. 689 01:29:39,720 --> 01:29:41,080 Kenen? 690 01:29:42,160 --> 01:29:44,600 Keksin, miten satu päättyy. 691 01:29:45,120 --> 01:29:50,360 Sitten sinun pitää palata akatemiaan kirjoittamaan se. 692 01:29:54,320 --> 01:29:56,040 Nappi puuttuu yhä. 693 01:29:57,520 --> 01:30:03,440 Jos voitat pelkosi, löydät vastauksen. 694 01:30:10,480 --> 01:30:14,360 Olen Alex Uhmakkaan, harmonian mestarin tytär. 695 01:30:16,120 --> 01:30:20,360 Erityinen hetki, kun "minä" katoaa. 696 01:30:22,000 --> 01:30:28,160 Jos voitat pelkosi, löydät vastauksen. 697 01:30:30,600 --> 01:30:34,520 Alkaa miettiä: "Miltä minusta tuntuisi sinuna?" 698 01:30:42,880 --> 01:30:47,840 Se vain räksyttää päivät pitkät. Rasittavaa. 699 01:30:47,920 --> 01:30:50,400 Toivottavasti Mets voittaa. 700 01:30:50,480 --> 01:30:56,240 Kenen koira se on? -Ei tässä pysty istumaan, kun se haukkuu. 701 01:30:56,320 --> 01:30:59,640 Missä puhelimeni on? -Miksi olet tiellä? 702 01:31:00,440 --> 01:31:03,720 Syö tämä. Koira syö sen, jos se putoaa. 703 01:31:05,160 --> 01:31:06,880 Olen dieetillä. 704 01:31:11,840 --> 01:31:13,440 Hullu koira. 705 01:31:26,160 --> 01:31:29,200 Räyhäät, koska kukaan ei pidä sinusta. 706 01:31:30,600 --> 01:31:33,800 Ollaan ystäviä, jos haluat. 707 01:31:44,120 --> 01:31:45,240 Nappi. 708 01:32:03,400 --> 01:32:06,000 Hei, Diego. Ada tässä. 709 01:32:06,080 --> 01:32:08,200 ¡Hola, Ada! Mitä kuuluu? 710 01:32:08,960 --> 01:32:12,360 "Diego kertoi muille oppilaille. 711 01:32:14,880 --> 01:32:21,680 Ystävykset päättivät palata pelastamaan akatemian." 712 01:32:22,200 --> 01:32:24,120 LOPPU KOITTAA 713 01:32:36,480 --> 01:32:38,800 Nyt kirjoitan oman satuni. 714 01:33:10,760 --> 01:33:11,880 En lue enää. 715 01:33:30,880 --> 01:33:32,640 Älä tee sitä, Ada. 716 01:33:51,160 --> 01:33:53,240 Kukaan ei synny pahaksi. 717 01:33:55,360 --> 01:33:58,800 Se johtuu olosuhteista ja valinnoista. 718 01:34:51,640 --> 01:34:53,720 Aikuiset tarvitsevat meitä. 719 01:35:01,400 --> 01:35:07,640 Ada. -Setä, miksi sallit näin paljon kurjuutta? 720 01:35:07,720 --> 01:35:12,520 Mielenkiintoinen aihe. Tiesin tämän kyllä, mutta elämä… 721 01:35:12,600 --> 01:35:15,040 Nyt minä puhun. -Kehtaatkin… 722 01:35:15,120 --> 01:35:21,120 Opin käyttämään voimaani. Osaan empatiaa. Sisäinen tyyneys on vahvuuteni. 723 01:35:22,560 --> 01:35:25,680 Lisäksi löysin… napin. 724 01:35:26,960 --> 01:35:30,160 Mutta… -Ei "mutta" vaan "siis". 725 01:35:30,240 --> 01:35:37,240 Tule siis mukaan pelastamaan akatemia. -Hyvä on, sait ylipuhuttua. Vapauta minut. 726 01:35:37,320 --> 01:35:40,760 Kuule, tein päätöksen. 727 01:35:42,320 --> 01:35:45,560 Saat sanoa minua sedäksi. -Sanon jo. 728 01:35:45,640 --> 01:35:49,120 Niin, muttet kysynyt lupaa. -Auta vähän. 729 01:35:57,760 --> 01:36:00,880 Ei väkisin. 730 01:36:03,240 --> 01:36:04,720 Voimalla. 731 01:36:22,600 --> 01:36:23,920 Tule. 732 01:36:31,280 --> 01:36:32,640 Luota minuun. 733 01:36:33,160 --> 01:36:34,480 Ei! 734 01:36:56,240 --> 01:36:58,440 Sinun vuorosi kokeilla. 735 01:36:58,520 --> 01:37:01,360 En minä osaa. -Olet valmis. 736 01:37:05,840 --> 01:37:08,240 Ei! 737 01:37:08,320 --> 01:37:09,880 Hän ei ole valmis. 738 01:37:20,480 --> 01:37:25,600 Siistiä. Huippua. Minä lensin. Sehän on täysin normaalia. 739 01:37:26,240 --> 01:37:30,520 Ehkä vielä joskus siitä tulee harrastus. 740 01:37:30,600 --> 01:37:32,680 Professori. -Tulkaahan. 741 01:37:32,760 --> 01:37:36,000 Hei. -Professori. 742 01:37:36,080 --> 01:37:38,960 Minä lensin juuri äsken. 743 01:37:41,800 --> 01:37:43,520 Mitä aiomme, setä? 744 01:37:44,720 --> 01:37:46,360 Professori Setä. 745 01:37:47,240 --> 01:37:54,240 Ensin kokous ja äänestys. Ellei vähintään 25 prosentin enemmistöä saavuteta, 746 01:37:54,320 --> 01:37:58,840 ratkaisevan äänen saa korkeimmalla oppiarvolla. 747 01:38:03,520 --> 01:38:06,560 Antakoon kuu sinulle voimaa. 748 01:38:13,720 --> 01:38:18,440 Se oppiarvo on minulla. -Hei, he huijaavat. 749 01:38:20,680 --> 01:38:25,640 Entä tarjoilu? Kuka haluaa omenapiirakkaa? -Minä. 750 01:38:25,720 --> 01:38:32,320 Susimukset ovat kuolemattomia. Se eukko palauttaa heidät kuunvalolla. 751 01:38:32,400 --> 01:38:37,080 Suunnitelma on tämä. Professori Setä, vie häneltä sormus. 752 01:38:38,000 --> 01:38:41,760 Diego ja Natasha, verhotkaa varalta kuu pilviin. 753 01:38:41,840 --> 01:38:47,280 Muut, hajaantukaa ympäri akatemiaa. Pitäkää susimukset erillään. 754 01:38:47,360 --> 01:38:50,960 Entä sinä? -Minä… 755 01:38:53,400 --> 01:38:55,240 Hoitelen kuninkaan. 756 01:39:14,880 --> 01:39:15,760 Hei! 757 01:39:21,640 --> 01:39:23,960 Tervetuloa meidän satuumme. 758 01:39:35,600 --> 01:39:36,840 Ei hätää. 759 01:39:38,960 --> 01:39:40,200 Vintiö. 760 01:39:47,560 --> 01:39:50,640 Hoidelkaa muut. Ada on minun. 761 01:39:57,920 --> 01:40:04,160 Haluat varmasti, että teloituksesi näkyy takariviin asti. 762 01:40:21,440 --> 01:40:22,760 Mistä sait… 763 01:40:28,120 --> 01:40:29,520 Mahtava marja. 764 01:40:53,320 --> 01:40:55,680 Anteeksi, rouva. 765 01:40:55,760 --> 01:41:01,160 Keskeytitte akatemian hyvin lahjakkaiden lasten opetuksen. 766 01:41:03,520 --> 01:41:08,320 Toinen häkkilintu lennähti lopulta paikalle. 767 01:41:08,400 --> 01:41:11,320 Matiaksen teko oli itsepuolustusta. 768 01:41:11,400 --> 01:41:16,640 Häntä ei voi tuomita. -Vai tuomita? Otamme teloituksen. 769 01:41:29,840 --> 01:41:35,880 Entä kahvi jäätelön kera? Aiotteko tappaa? -Vai tappaa? Otan tyrmäyksen. 770 01:41:51,800 --> 01:41:53,640 Voihan itku. 771 01:42:00,120 --> 01:42:03,360 Isäkin uskoi, etteivät tytöt taistele. 772 01:42:04,960 --> 01:42:05,800 Kuule. 773 01:42:10,480 --> 01:42:12,120 Se oli paha virhe. 774 01:42:28,800 --> 01:42:31,920 Onneksesi en sahaa sinua kahtia. 775 01:42:38,640 --> 01:42:42,440 Tiedättekö tämän? Mihin susi menee, kun eksyy? 776 01:42:46,000 --> 01:42:47,760 Hukkaan. 777 01:43:15,040 --> 01:43:17,720 Tämä on aidon soturin tehtävä. 778 01:43:17,800 --> 01:43:19,240 Sinä olet Ada. 779 01:43:22,920 --> 01:43:28,680 Lähetin sinut kotiin, mutta palasitkin estämään minua. 780 01:43:30,640 --> 01:43:33,920 Lopetan vasta, kun vapautat Matiaksen. 781 01:43:34,440 --> 01:43:38,080 Hän tappoi isoisäni. -Ja maksoi siitä jo. 782 01:43:41,160 --> 01:43:46,200 Susien maailmassa koston laki vallitsee. 783 01:43:46,280 --> 01:43:50,200 Onko se sinun mielipiteesi vai sen vanhan eukon? 784 01:44:04,680 --> 01:44:09,680 Susimukset palaavat omaan satuunsa. Heidän johtajansa sanoi: 785 01:44:09,760 --> 01:44:14,800 "Täällä on valmista. Palataan kotiin. Toistan. 786 01:44:14,880 --> 01:44:21,480 Susimustoverit, lähdemme akatemiasta. Pienen merenneidon ranta odottaa." 787 01:44:26,520 --> 01:44:30,120 Idiootit, en minä sanonut tuota. Olen tässä. 788 01:44:38,840 --> 01:44:41,160 Sairaiden tavaroiden huone. 789 01:45:07,800 --> 01:45:09,560 Tule jo. 790 01:45:18,520 --> 01:45:23,160 Entä tämä? Kuka sanoo "ohhohhoh"? 791 01:45:23,240 --> 01:45:27,000 Kuka? -Joulupukki takaperin. 792 01:45:27,840 --> 01:45:32,080 Arvoitus selvä kuin pläkki: pieni lintu, iso häkki. 793 01:45:32,160 --> 01:45:35,600 Susimukset, lähdemme akatemiasta. -Matias. 794 01:45:37,240 --> 01:45:39,960 Pomo kutsuu. Pärjäile, muksu. 795 01:45:52,200 --> 01:45:53,720 Hoitelen hänet. 796 01:46:00,680 --> 01:46:03,280 Soitan suoraan sydämestä. 797 01:46:37,080 --> 01:46:39,040 Valmis. Mennään. 798 01:46:57,680 --> 01:47:00,640 Olet kovin nokkela. 799 01:47:03,160 --> 01:47:04,800 Sinä olet hirveä. 800 01:47:08,040 --> 01:47:09,520 Et tunne minua. 801 01:47:12,360 --> 01:47:14,680 Ystäväni kuoli takiasi. 802 01:47:17,560 --> 01:47:22,720 Hänen nimensä oli Albert. Hän kuoli paetessaan laumaasi. 803 01:47:25,600 --> 01:47:29,360 Olen pahoillani ystävästäsi. -Niinkö? 804 01:47:30,200 --> 01:47:34,760 Et silti säästä Matiasta, joka on myös ystäväni. 805 01:48:06,480 --> 01:48:08,120 Pysy tyynenä, Ada. 806 01:48:08,200 --> 01:48:12,240 Veljet ja sisaret, suden verestä syntyneet. 807 01:48:12,320 --> 01:48:14,000 Keksimme jotain. 808 01:48:14,080 --> 01:48:17,720 Kauan odottamamme hetki on vihdoin koittanut. 809 01:48:17,800 --> 01:48:21,160 Olet murhaaja, jos tapat hänet. -Vaiti. 810 01:48:21,240 --> 01:48:28,000 Veljelleni tehty vääryys kostetaan viimeinkin. 811 01:48:32,280 --> 01:48:36,160 Haluatteko, että joskus joku kostaa Matiaksesta? 812 01:48:36,240 --> 01:48:39,840 Vangin viimeinen toive on tapana toteuttaa, 813 01:48:39,920 --> 01:48:45,240 mutta sinun epäonneksesi me olemme eri sadusta. 814 01:48:50,640 --> 01:48:53,520 Voimme estää tämän. Tiedän tunteesi. 815 01:48:56,840 --> 01:48:58,960 Miten voit tietää? 816 01:49:19,880 --> 01:49:22,400 Vie loppuun, minkä aloitit. 817 01:49:23,520 --> 01:49:26,320 Vauhtia! Joko sinä tai hän. 818 01:49:28,200 --> 01:49:30,640 Sinut pakotettiin julmaksi. 819 01:49:44,520 --> 01:49:47,440 Älä tee sitä. Et ole sellainen. 820 01:49:47,520 --> 01:49:50,120 Nyt koittaa kosto! 821 01:49:50,200 --> 01:49:54,800 Tämä on oikeus! Synninsovitus! 822 01:49:56,800 --> 01:50:00,160 Ei tämä ole synnin… mikä lie. 823 01:50:00,240 --> 01:50:04,280 Tämä on uusi järjetön hulluus. Se ei lopu koskaan. 824 01:50:04,360 --> 01:50:08,520 Menetit isoisän. Matias menetti vanhemmat ja elämän. 825 01:50:08,600 --> 01:50:11,880 Menetin isän. Albert kuoli tuon akan takia. 826 01:50:18,440 --> 01:50:20,520 Haluatko jatkaa tätä? 827 01:50:23,200 --> 01:50:26,400 Anna Matiaksen edes palata ennalleen. 828 01:50:27,720 --> 01:50:31,920 Toteuta hänen viimeinen toiveensa. -Miten? 829 01:50:32,520 --> 01:50:34,080 Irrota minut. 830 01:50:46,480 --> 01:50:48,400 Prinssi! 831 01:50:53,520 --> 01:50:54,920 Siirry! 832 01:51:26,760 --> 01:51:28,600 Sano se, prinssi. 833 01:51:30,720 --> 01:51:32,840 Haluan olla oma itseni. 834 01:53:03,360 --> 01:53:04,800 Luulin, 835 01:53:06,360 --> 01:53:09,800 että minulla oli koko elämä edessä. 836 01:53:20,960 --> 01:53:26,760 Hän kärsi jo rangaistuksen. Hän piileksi väärässä kehossa koko ikänsä. 837 01:53:33,160 --> 01:53:35,360 Kosto sokaisi teidät. 838 01:53:36,160 --> 01:53:40,320 Mutta se ei ole teidän tunteenne vaan hänen. 839 01:53:43,320 --> 01:53:48,840 Viha täyttää silmänne ja sydämenne, mutta te ette ole sellaisia. 840 01:53:52,200 --> 01:53:54,720 Miksi vastustamme toisiamme? 841 01:53:55,760 --> 01:54:02,120 Miksemme voi vain olla lapsia, kuvitella satuja ja siirtää pilviä? 842 01:54:02,640 --> 01:54:06,200 Vain me voimme päättää tämän turhan sodan. 843 01:54:23,160 --> 01:54:24,840 Ollaan oma itsemme. 844 01:54:27,080 --> 01:54:28,720 Ollaan lapsia. 845 01:54:56,520 --> 01:54:58,640 Veljet ja sisaret! 846 01:54:58,720 --> 01:55:05,480 Kenenkään kuolema ei voi täyttää toisen kuoleman jättämää tyhjyyttä. 847 01:55:05,560 --> 01:55:07,680 Palaamme kotiin! 848 01:55:12,680 --> 01:55:14,200 Veljeni puolesta! 849 01:55:54,400 --> 01:55:55,720 Päästä heidät. 850 01:56:17,560 --> 01:56:23,760 Jos joskus tarvitset apuani, purista sitä tiukasti ja sano nimeni. 851 01:56:31,360 --> 01:56:35,400 Saat jäädä tänne. Sinusta ei ole roistoksi. 852 01:56:38,640 --> 01:56:40,160 En tiedä nimeäsi. 853 01:56:42,560 --> 01:56:46,080 Vincent, suden verestä syntynyt kuningas. 854 01:57:31,920 --> 01:57:35,040 Voihan itku. -Mikä litku. 855 01:57:40,360 --> 01:57:41,640 Tuo on hyvä. 856 01:57:45,640 --> 01:57:49,520 Mitä seuraavaksi? -Te palaatte koteihinne. 857 01:57:51,640 --> 01:57:54,320 Minä korjaan akatemian, ja… 858 01:57:56,480 --> 01:57:57,720 Niin? 859 01:57:58,840 --> 01:58:00,080 Kuule. 860 01:58:03,440 --> 01:58:06,120 Teit juuri saman kuin isäsi. 861 01:58:07,120 --> 01:58:12,280 Päätit tuskan täyteisen sodan. Pelastit viattomat. 862 01:58:14,320 --> 01:58:16,240 Alex olisi ylpeä. 863 01:58:29,680 --> 01:58:31,840 Olet rakas, professori Setä. 864 01:59:25,840 --> 01:59:28,760 Hei, isä. Täytän tänään 13. 865 01:59:29,360 --> 01:59:32,760 En suunnitellut mitään. Tulkoon, mitä tulee. 866 01:59:32,840 --> 01:59:36,000 Satu on paras, kun ei tiedä loppua. 867 01:59:36,880 --> 01:59:39,320 Yllätys! 868 01:59:39,400 --> 01:59:41,800 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, ADA 869 02:00:40,960 --> 02:00:42,080 Minä avaan. 870 02:00:53,400 --> 02:00:54,400 Albert. 871 02:00:55,000 --> 02:00:56,000 Ada. 872 02:00:57,280 --> 02:00:58,280 Minä… 873 02:01:18,080 --> 02:01:25,080 KLEKSIN AKATEMIA 874 02:06:39,120 --> 02:06:44,120 Tekstitys: Kaisa Innes, Karri Savonen