1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,450 --> 00:01:09,930 Det er definitivt ham. Går det bra? 4 00:01:10,010 --> 00:01:12,530 - Det går bra, sjef. - Ta deg sammen. 5 00:01:12,610 --> 00:01:15,130 Det lukter ganske kraftig. 6 00:01:17,010 --> 00:01:21,650 Ingen tvil om at han har blitt knivstukket. 7 00:01:21,730 --> 00:01:24,730 22 ganger, sier de. 8 00:01:27,370 --> 00:01:30,010 Dette ser ut som en blodig Tarantino-scene. 9 00:01:31,810 --> 00:01:33,690 Kutt. 10 00:01:33,770 --> 00:01:37,050 Vær så snill, gi meg noen gode nyheter. 11 00:01:37,130 --> 00:01:39,130 Jeg orker ikke en sesong til. 12 00:01:39,209 --> 00:01:41,970 Du kommer nok ikke til å like det jeg skal si nå. 13 00:01:42,050 --> 00:01:43,810 Det blir en sesong nummer to. 14 00:01:43,890 --> 00:01:48,650 - Så da kan jeg ikke... - Du kan ikke være med i den filmen. 15 00:01:48,730 --> 00:01:51,610 Beklager. Jeg vet at den sto høyt på ønskelisten. 16 00:01:51,690 --> 00:01:54,810 Jeg har spurt om de kan vente til etter sommeren, 17 00:01:54,890 --> 00:01:58,050 men de sa det ikke var mulig. 18 00:01:58,130 --> 00:02:02,170 Og du er ikke ferdig med andre sesong før i juli. 19 00:02:02,250 --> 00:02:06,730 Men regissøren, han asiaten, Nasqash? 20 00:02:06,810 --> 00:02:08,370 Naqqash, Jen. Naqqash. 21 00:02:09,330 --> 00:02:11,210 Uansett hva han heter, asiaten. 22 00:02:11,290 --> 00:02:14,370 Han likte videoen din og vil jobbe med deg senere. 23 00:02:14,450 --> 00:02:17,450 Kan de ikke få til en midlertidig løsning? 24 00:02:17,530 --> 00:02:19,090 Du er bundet for tre sesonger. 25 00:02:19,169 --> 00:02:22,570 Ja, jeg vet det. Må jeg gjøre dette i to år til? 26 00:02:22,650 --> 00:02:25,770 Den foreløpige planen tilsier nærmere 18 måneder. 27 00:02:25,850 --> 00:02:28,610 Jen... Om to år er jeg helt uaktuell. 28 00:02:28,690 --> 00:02:30,250 - Det er ikke sant. - Det er... 29 00:02:30,330 --> 00:02:32,410 Du har det teaterstykket, da. 30 00:02:32,490 --> 00:02:36,090 Herregud, det teaterstykket. Ingen kommer til å se det. 31 00:02:36,169 --> 00:02:38,410 Hvem går på teater utenom 32 00:02:38,490 --> 00:02:41,889 gamle mennesker som later som de henger med på det siste? 33 00:02:41,970 --> 00:02:44,650 - Jeg går på teater hver kveld. - Nemlig. 34 00:02:44,730 --> 00:02:46,930 Kommer det til å løfte karrieren min? 35 00:02:47,010 --> 00:02:48,970 Tsjekhov ser alltid bra ut på CV-en. 36 00:02:49,050 --> 00:02:52,290 Herregud. Faen ta Tsjekhov. Og så er det tilbake i april? 37 00:02:52,370 --> 00:02:54,570 Du får godt betalt. Veldig godt. 38 00:02:54,650 --> 00:02:57,770 Og serien er veldig populær og rollen din er godt likt. 39 00:02:57,850 --> 00:03:01,330 - Den har alle ingrediensene. - Hvilke ingredienser? Ingredienser? 40 00:03:01,410 --> 00:03:03,730 Alle episodene er jo helt like. 41 00:03:03,810 --> 00:03:07,250 De inneholder det samme. Mysterium løst. Mysterium løst. 42 00:03:07,330 --> 00:03:11,610 Jeg er drittlei. Jeg føler jeg lager politipropaganda. 43 00:03:11,690 --> 00:03:15,290 Nei, det er det mest overfladiske jeg noen gang har jobbet med. 44 00:03:15,370 --> 00:03:17,690 De fremstiller politifolk som helgener. 45 00:03:17,770 --> 00:03:19,770 Jeg har møtt politifolk. De er fæle. 46 00:03:19,850 --> 00:03:22,169 Kameraet går. 47 00:03:26,130 --> 00:03:28,010 Action! 48 00:03:28,090 --> 00:03:29,889 Det er definitivt ham. 49 00:03:33,410 --> 00:03:36,970 - Går det bra? - Det går bra, sjef. 50 00:03:37,050 --> 00:03:39,210 Ta deg sammen. 51 00:03:40,810 --> 00:03:43,930 Ingen tvil om at han har blitt knivstukket. 52 00:03:45,090 --> 00:03:47,850 22 ganger, sier de. 53 00:03:52,810 --> 00:03:55,330 Det ser ut som en blodig Tarantino-scene. 54 00:03:57,890 --> 00:03:59,210 Kutt! 55 00:04:01,650 --> 00:04:04,730 Da har vi det. La oss ta reverseringen. 56 00:04:06,930 --> 00:04:08,770 Kan du bli med meg? 57 00:04:14,770 --> 00:04:17,290 Det var veldig hyggelig å jobbe med deg. 58 00:04:18,650 --> 00:04:20,650 Ja vel. 59 00:04:30,770 --> 00:04:33,690 La oss få av deg kostymet, så kan du gå. 60 00:04:34,650 --> 00:04:37,770 - Dette er klærne mine. - Var du ikke innom garderoben? 61 00:04:37,850 --> 00:04:40,250 Jo, de sa dette fungerte. 62 00:04:40,330 --> 00:04:44,210 De hadde egentlig klær til deg. Beklager blodsølet. 63 00:04:44,290 --> 00:04:46,529 Skal jeg finne noen våtservietter? 64 00:04:47,570 --> 00:04:49,210 Nei, det går bra. 65 00:04:49,290 --> 00:04:53,810 Sender du oss en faktura, kan produksjonen dekke renseriutgiftene dine. 66 00:04:54,370 --> 00:04:56,130 Var det alt? 67 00:04:56,850 --> 00:04:58,490 Ja. Ha en fin dag. 68 00:05:01,610 --> 00:05:03,610 Tusen takk. 69 00:05:28,490 --> 00:05:33,089 - Jeg har lyst hår. - Du har lyst hår. 70 00:05:50,529 --> 00:05:54,210 - Jeg har lyst hår... - Greit, jeg stopper dere der. 71 00:05:54,290 --> 00:05:56,730 Det er noe som ikke stemmer helt her. 72 00:05:56,810 --> 00:06:00,970 - Hun er paranoid, går i forsvar, nesten. - Jeg synes ikke det. 73 00:06:01,050 --> 00:06:04,010 Jo, du går i forsvar. 74 00:06:04,089 --> 00:06:07,370 Han er så vanskelig å lese. Du gir meg ingenting å gå på. 75 00:06:07,450 --> 00:06:10,210 Han er speilet ditt. Han speiler deg. 76 00:06:10,290 --> 00:06:14,290 Hvis du er paranoid, så er han det. Kroppsspråket er viktig, ikke ordene. 77 00:06:14,370 --> 00:06:17,810 Vi må bli flinke til å tilpasse kroppsspråket vårt. 78 00:06:18,570 --> 00:06:21,450 Du synes det er ubehagelig å bli sett. 79 00:06:22,890 --> 00:06:24,890 Du trenger språk. 80 00:06:24,970 --> 00:06:27,610 Du må skjule alt dette med ord. 81 00:06:27,690 --> 00:06:30,970 Nå som du ikke har det, blir du selvbevisst. 82 00:06:32,089 --> 00:06:33,930 Du er god på dialoger. 83 00:06:34,010 --> 00:06:38,370 Det har jeg sett, men dialog uten kroppspråk er meningsløst. 84 00:06:39,490 --> 00:06:41,850 Kanskje du kan begynne? Opp med deg. 85 00:06:44,450 --> 00:06:46,730 Greit, lukk øynene deres. 86 00:06:48,370 --> 00:06:50,970 Og slapp av i kroppen. 87 00:06:53,050 --> 00:06:59,290 Og én... to... 88 00:07:00,529 --> 00:07:02,770 Tre. 89 00:07:02,850 --> 00:07:04,490 Første innskytelse. 90 00:07:04,570 --> 00:07:09,130 - Du har god holdning. - Jeg har god holdning. 91 00:07:12,290 --> 00:07:14,810 - Du er flau. - Jeg er flau. 92 00:07:14,890 --> 00:07:17,970 - Du er flau. - Jeg er flau. 93 00:07:18,050 --> 00:07:20,570 Dette er fantastisk. Det var fint å se. 94 00:07:21,570 --> 00:07:25,290 Det var herlig å se samspillet deres. Kjempebra. Merket dere det? 95 00:07:27,450 --> 00:07:30,930 Som skuespillere er jobben deres å skape 96 00:07:31,010 --> 00:07:34,730 og beholde et slikt kroppspråk, altså... 97 00:07:48,410 --> 00:07:53,130 Vi finner det når det tilsynelatende ikke er noe. 98 00:07:53,770 --> 00:07:58,450 Du må forsikre deg om at du formidler det rette budskapet, 99 00:07:58,530 --> 00:08:04,290 og er konsekvent i rollen din. Jeg så at du ble utfordret. 100 00:08:04,850 --> 00:08:08,210 Du var åpen, men selvbevisstheten var der fortsatt. 101 00:08:08,290 --> 00:08:13,010 Den er der fortsatt, den ligger like under overflaten, 102 00:08:13,090 --> 00:08:16,730 men det var bedre, og det er det vi må jobbe med. Bra. 103 00:08:30,170 --> 00:08:32,210 Den nye fyren flytter inn i dag. 104 00:08:34,890 --> 00:08:36,050 Når ble det bestemt? 105 00:08:38,929 --> 00:08:40,650 I dag. 106 00:08:49,410 --> 00:08:52,530 Det går bra. Han betalte depositum, så alt er på stell. 107 00:08:56,490 --> 00:08:59,890 Du skal få de 400 jeg skylder deg på fredag. 108 00:09:01,370 --> 00:09:03,090 450. 109 00:09:05,650 --> 00:09:08,130 Godtar han at husleien er forsinket igjen? 110 00:09:12,450 --> 00:09:14,410 Hva skal han gjøre? 111 00:09:15,929 --> 00:09:17,730 Drepe oss? 112 00:09:22,850 --> 00:09:25,170 Glemmer du noen gang ting? 113 00:09:27,290 --> 00:09:29,370 Hva mener du? 114 00:09:36,490 --> 00:09:42,250 Fakta. Glemmer ting. Elementære ting, enkle ting som du kunne tidligere. 115 00:09:46,050 --> 00:09:47,970 Jeg glemmer replikker av og til. 116 00:09:49,090 --> 00:09:51,210 Det er flaut. 117 00:09:52,490 --> 00:09:54,690 Høres greit ut. 118 00:09:56,610 --> 00:09:58,850 Du blir fortalt hva du skal si. 119 00:10:00,970 --> 00:10:02,890 Hvor du skal stå, får tildelt klær. 120 00:10:04,490 --> 00:10:06,809 Det høres så organisert ut. 121 00:10:14,730 --> 00:10:18,570 Litt som denne kaffen. Den er ikke for syrlig. God. 122 00:10:30,610 --> 00:10:32,130 Vil du spise middag? 123 00:10:33,290 --> 00:10:35,770 Nei takk. Jeg er ikke sulten. 124 00:10:36,730 --> 00:10:40,770 Jeg mente senere. Vi kunne ha spist middag sammen. 125 00:10:40,850 --> 00:10:42,890 Ønske ham velkommen. Kunne vært fint. 126 00:10:46,410 --> 00:10:49,010 - Kjør på. - Topp. 127 00:10:52,850 --> 00:10:55,570 Hei. Du er tilbake. Hvordan var turen din? 128 00:10:55,650 --> 00:11:00,650 Flott. Været var nydelig, men nå er jeg tilbake her igjen. 129 00:11:00,730 --> 00:11:03,730 - Du liker deg her. - Klarer ikke å lyve. 130 00:11:04,330 --> 00:11:06,650 La meg introdusere din kl. 12.15-avtale. 131 00:11:08,410 --> 00:11:09,809 Skulle ønske han var min! 132 00:11:09,890 --> 00:11:12,570 Slå deg ned. Noen kommer og henter deg snart. 133 00:11:17,330 --> 00:11:19,250 Vi ses til lunsj. 134 00:11:24,530 --> 00:11:27,970 Hei, lille frøken. Jeg tror de venter på deg. Bli med meg? 135 00:12:33,010 --> 00:12:35,330 12.15? 136 00:13:13,690 --> 00:13:17,690 Dette er akkurat det merket vårt handler om. 137 00:13:22,010 --> 00:13:23,490 Ekte folk. 138 00:13:26,410 --> 00:13:30,170 Du er bare en vanlig fyr, en hvem som helst. 139 00:13:31,570 --> 00:13:36,770 "Det" er deg! Uansett hva "det" er, så er det deg. 140 00:13:39,090 --> 00:13:41,170 Ikke sant? 141 00:13:42,410 --> 00:13:44,610 Selvsagt. Selvsagt. 142 00:13:46,490 --> 00:13:48,970 Jeg har et kjapt spørsmål om rollen. 143 00:13:49,050 --> 00:13:51,929 - Rollen? - Ja. 144 00:14:00,050 --> 00:14:02,130 Smil. 145 00:14:02,210 --> 00:14:06,530 Si ordene på arket. Det er ikke så vanskelig. 146 00:14:06,610 --> 00:14:07,929 Greit. 147 00:14:08,970 --> 00:14:10,809 - Smil. - Ja. 148 00:14:10,890 --> 00:14:13,210 Smil. Smil. 149 00:14:13,970 --> 00:14:16,570 - OK. Hvitere. Hvitere? - Hvitere? 150 00:14:16,650 --> 00:14:19,890 Ja. Jeg vil se tennene dine. Vis meg tennene dine. 151 00:14:20,730 --> 00:14:22,650 Greit. Vær så god. 152 00:14:23,410 --> 00:14:25,010 Hei. 153 00:14:25,090 --> 00:14:31,530 Brilliant Blue har gjort tennene mine hvitere enn noen gang før. 154 00:14:31,610 --> 00:14:34,810 Nei. Hvitere. Hvitere. Jeg vil se dem skinne. 155 00:14:34,890 --> 00:14:36,530 - Få se tennene dine. - Hvitere? 156 00:14:36,610 --> 00:14:41,130 - Hvis meg mest mulig hvitt. - Ja. 157 00:14:49,370 --> 00:14:51,290 Hei, jeg kan ikke ta telefonen nå. 158 00:14:51,370 --> 00:14:54,290 Legg igjen en beskjed, så ringer jeg deg tilbake. 159 00:14:55,730 --> 00:14:58,210 Hei, mamma. Det er meg. 160 00:14:59,490 --> 00:15:05,690 Beklager. Jeg har jobbet natt denne uka. Jeg hadde tenkt å ringe deg... 161 00:15:08,170 --> 00:15:11,930 Jobben har... 162 00:15:12,010 --> 00:15:14,690 Det har vært veldig hektisk. 163 00:15:16,850 --> 00:15:19,570 Jeg kommer hjem denne helgen for å treffe dere. 164 00:15:20,530 --> 00:15:25,130 Jeg har fri i en uke, så jeg kan begynne å føle meg som et vanlig menneske igjen. 165 00:15:27,570 --> 00:15:29,490 Du må få i meg litt mat. 166 00:15:31,970 --> 00:15:36,930 Uansett, jeg ringer deg når jeg våkner i morgen... 167 00:15:39,210 --> 00:15:41,410 ...altså utpå dagen i dag. 168 00:15:42,370 --> 00:15:44,730 Hils pappa. Glad i dere. Ha det. 169 00:16:14,570 --> 00:16:16,410 Kom igjen. 170 00:17:05,130 --> 00:17:09,369 Jeg måtte betale et gebyr for å ha overtrukket kontoen. 171 00:17:09,450 --> 00:17:13,930 Jeg lurte på om jeg kunne få det refundert? 172 00:17:14,010 --> 00:17:15,410 Jeg mottok det i går. 173 00:17:15,490 --> 00:17:18,770 Jeg prøvde å betale fra en annen konto, men det gikk ikke. 174 00:17:18,850 --> 00:17:21,210 Dytt kortet inn i kortleseren, så ser vi. 175 00:17:24,690 --> 00:17:27,450 Jeg pleier å være flink til å betale regninger. 176 00:17:38,369 --> 00:17:40,090 Ja, her ser jeg det. 177 00:17:40,170 --> 00:17:43,650 Du har overtrukket kontoen med 4,92 pund, 178 00:17:43,730 --> 00:17:46,970 og noe tilsvarende skjedde i oktober, 179 00:17:47,050 --> 00:17:50,369 - da du overtrakk kontoen med... - Tror jeg betalte samme dag. 180 00:17:51,770 --> 00:17:54,530 Jeg kan gi deg en tilbakebetaling denne gangen, 181 00:17:54,609 --> 00:17:58,730 hvis du kan betale for deg i dag, men jeg kan ikke gjøre det flere ganger. 182 00:18:00,450 --> 00:18:02,930 OK, topp. Takk. Det hadde vært fint. 183 00:18:03,690 --> 00:18:06,290 Inne i nettbanken din kan du legge inn varsler 184 00:18:06,369 --> 00:18:08,810 som sier ifra når saldoen er lav. 185 00:18:08,890 --> 00:18:11,330 - Da blir du varslet. - Jeg vet det. Takk. 186 00:18:13,490 --> 00:18:18,050 - Vil du betale differansen nå? - Ja. Kan jeg sette inn fem? 187 00:18:35,410 --> 00:18:39,130 Jeg vil ha den andre og han her, i midten. 188 00:18:40,050 --> 00:18:42,210 Det er to. Du trenger tre. 189 00:18:45,770 --> 00:18:48,650 - Kanskje du kan velge en? - Er du sikker? 190 00:18:49,730 --> 00:18:52,730 Du har jobbet her en stund. Det er på tide. 191 00:19:01,210 --> 00:19:05,810 - Ham. - Ypperlig. Du har god smak. 192 00:19:15,730 --> 00:19:17,250 Hei. 193 00:19:20,890 --> 00:19:22,490 Hyggelig å møte deg. 194 00:19:37,730 --> 00:19:40,570 Kan jeg hjelpe deg med noe? 195 00:19:40,650 --> 00:19:42,970 Takk, men jeg har alt funnet meg til rette. 196 00:19:44,850 --> 00:19:48,330 Har du spist? Jeg har bestilt litt for mye mat. 197 00:19:52,010 --> 00:19:55,330 - Ellers takk. - Kom igjen. 198 00:20:01,450 --> 00:20:02,690 Kom. 199 00:20:04,170 --> 00:20:06,530 - Hva bestilte du? - Alt mulig. 200 00:20:29,250 --> 00:20:30,890 Så du er skuespilleren? 201 00:20:32,090 --> 00:20:33,130 Ja. 202 00:20:34,490 --> 00:20:37,010 Jeg kunne tenkt meg det også. Hvordan er det? 203 00:20:38,730 --> 00:20:41,810 Du sier bare ordene på arket. Det er ikke så vanskelig. 204 00:20:46,450 --> 00:20:47,570 OK. 205 00:20:51,369 --> 00:20:53,890 Du blir nok en Hollywood-stjerne. 206 00:20:55,609 --> 00:20:59,250 - Ja da. - Jeg tuller ikke. 207 00:21:00,490 --> 00:21:03,410 Helt ærlig, vi er i vår beste alder. Vi må utnytte det. 208 00:21:03,490 --> 00:21:04,770 Hele verden endrer seg. 209 00:21:09,050 --> 00:21:12,730 - Hva jobber du med? - Mote, hovedsakelig. 210 00:21:13,770 --> 00:21:18,090 Jeg begynte nettopp å jobbe hos et styling- og livsstilsmerke. 211 00:21:19,250 --> 00:21:21,090 Jeg sier hvordan folk skal kle seg. 212 00:21:23,850 --> 00:21:29,770 Selskapet er ikke helt oppe og går ennå. Det er nyetablert, men det er kult. 213 00:21:29,850 --> 00:21:31,050 Det går bra hittil. 214 00:21:33,010 --> 00:21:36,330 De er veldig opptatt av å diversifisere markedene. 215 00:21:36,410 --> 00:21:38,570 Det var derfor jeg ville jobbe der. 216 00:21:40,130 --> 00:21:44,050 Man må være en del av det, eller så blir man akterutseilt. 217 00:21:46,890 --> 00:21:52,130 Endelig tilpasser bransjen seg til behovene våre. 218 00:21:53,609 --> 00:21:55,609 Man må utnytte det så godt man kan. 219 00:22:00,570 --> 00:22:02,130 Hva mener du? 220 00:22:07,330 --> 00:22:08,690 Dette... 221 00:22:10,890 --> 00:22:12,210 Oss. 222 00:22:15,330 --> 00:22:17,010 Vi er den nye valutaen. 223 00:22:18,330 --> 00:22:19,810 Du må utnytte det. 224 00:22:20,609 --> 00:22:22,490 - Hvordan går det, kompis? - Står til? 225 00:22:22,570 --> 00:22:24,290 Jøss, du slapp ikke unna, nei. 226 00:22:24,369 --> 00:22:27,130 Beklager. Jeg løp fra bilen til... 227 00:22:27,210 --> 00:22:29,730 Fra sykehuset til bilen. Jeg druknet. Beklager. 228 00:22:29,810 --> 00:22:32,570 - Går det bra? - Ja, det går bra. 229 00:22:32,650 --> 00:22:35,450 - Har du blitt lege nå? - Vel, turnuslege. 230 00:22:35,530 --> 00:22:36,810 OK, men likevel... 231 00:22:36,890 --> 00:22:39,890 Så du jobber med mote? Er du fotograf? 232 00:22:39,970 --> 00:22:44,010 Nei, herreklær. Livsstils-styling... 233 00:22:44,090 --> 00:22:48,570 - Du ser bra ut. Velkledd. - Jeg prøver iallfall. 234 00:22:48,650 --> 00:22:54,369 Det føles litt ufortjent. Det er bare en enkel, strøket skjorte. 235 00:22:54,450 --> 00:22:56,810 Jeg har brukt en sånn dampgreie. 236 00:22:56,890 --> 00:23:00,450 Jeg har en venn, hun jobber litt med klær 237 00:23:00,530 --> 00:23:02,369 og hun sa at det der med damp... 238 00:23:02,450 --> 00:23:05,970 At du kan henge opp en skjorte på badet når du dusjer, 239 00:23:06,050 --> 00:23:08,970 - og at det kan være nok. - Og... ja. 240 00:23:09,050 --> 00:23:13,570 Av og til... Av og til vet jeg ikke helt hva jeg sier. 241 00:23:13,650 --> 00:23:16,010 - Hodet mitt er helt... - Forståelig nok. 242 00:23:16,090 --> 00:23:18,490 En lang dag, og du har jobbet nattevakter. 243 00:23:32,250 --> 00:23:35,930 DØDSSTRAFF 244 00:24:31,010 --> 00:24:34,010 Hei, jeg skal i opptak klokken 16.45. 245 00:24:38,450 --> 00:24:40,010 For? 246 00:24:41,530 --> 00:24:45,890 Det er et pilotprosjekt uten navn, for rollen som... Kyle. 247 00:24:47,810 --> 00:24:49,170 Med? 248 00:24:55,450 --> 00:25:00,130 Det står ikke noe om det. Det var ikke så mye informasjon i e-postene. 249 00:25:00,930 --> 00:25:03,690 Sett deg ned. Jeg skal si ifra at du har kommet. 250 00:25:08,410 --> 00:25:10,010 16.45. 251 00:25:14,330 --> 00:25:15,650 Hvem av dere er det? 252 00:25:17,090 --> 00:25:18,890 Spiller ingen rolle for meg. 253 00:25:24,650 --> 00:25:29,410 Vi starter øverst på side to. Jeg leser Daisys replikker. Og du er... 254 00:25:31,210 --> 00:25:33,530 - Kyle. - Greit. 255 00:25:33,609 --> 00:25:36,609 Har du noen spørsmål før vi starter opptaket? 256 00:25:36,690 --> 00:25:41,410 Ja, det var egentlig ikke så mye informasjon i e-postene. 257 00:25:41,490 --> 00:25:43,690 - Hva er historien? - Det er veldig enkelt. 258 00:25:43,770 --> 00:25:47,770 Du er et romvesen som ble sendt ned til jorda for å bli integrert. 259 00:25:47,850 --> 00:25:50,210 Forhistorien er vag, men det er ikke viktig. 260 00:25:50,290 --> 00:25:52,450 Men i løpet av oppholdet ditt 261 00:25:52,530 --> 00:25:55,530 skjer det noe som får deg til å glemme alt. 262 00:25:55,609 --> 00:25:58,570 Du har levd som en helt vanlig tenåring. 263 00:25:58,650 --> 00:26:01,530 Men nylig har du begynt å drømme mye, 264 00:26:01,609 --> 00:26:04,609 og nå innser du at det er minner. 265 00:26:04,690 --> 00:26:08,130 Minner om den du virkelig er, eller var, strømmer tilbake. 266 00:26:08,210 --> 00:26:12,050 Du utforsker genene dine, men finner ut at du er en annen enn du trodde. 267 00:26:12,130 --> 00:26:14,930 Og nå som du vet det, er det ingen vei tilbake. 268 00:26:15,010 --> 00:26:20,730 Du ønsker å vite alt, om familien, kulturen og språket ditt. 269 00:26:21,690 --> 00:26:25,250 Du er desperat etter å få vite mer om din egen identitet. 270 00:26:26,930 --> 00:26:29,570 Hele tilværelsen din er forandret. 271 00:26:29,650 --> 00:26:33,650 Og den amerikanske aksenten? Har dere noe konkret i tankene? 272 00:26:33,730 --> 00:26:36,770 Amerikansk... Amerika, det er ikke så viktig. 273 00:26:39,250 --> 00:26:41,250 Bare si klientnummeret, høyden din 274 00:26:41,330 --> 00:26:43,570 og rollen din til kameraet. 275 00:26:43,650 --> 00:26:45,570 Vær så god. 276 00:26:45,650 --> 00:26:50,450 Hei, jeg er nummer 2408. Jeg er 172 cm. Jeg leser rollen for Kyle. 277 00:26:53,050 --> 00:26:55,490 Hvor lenge har du visst det? 278 00:26:55,570 --> 00:26:59,650 Ikke lenge. Seks måneder, kanskje. 279 00:26:59,730 --> 00:27:02,850 - Du kunne ha sagt det. - Jeg ville ikke miste deg. 280 00:27:04,290 --> 00:27:05,770 Jeg var redd. 281 00:27:06,850 --> 00:27:10,170 Jeg trodde jeg kom til å bli gal. 282 00:27:10,250 --> 00:27:14,210 Jeg tenkte du ville seg meg i et annet lys om du visste det, 283 00:27:14,290 --> 00:27:16,570 slik du ser på meg nå, som om jeg... 284 00:27:16,650 --> 00:27:20,290 - Ikke er et menneske? - Ja. 285 00:27:20,369 --> 00:27:22,690 Kyle, jeg trodde du kjente meg bedre. 286 00:27:23,930 --> 00:27:25,570 Hva nå? Skal du forlate byen? 287 00:27:25,650 --> 00:27:29,850 Jeg vil ikke rømme. Jeg trenger bare litt tid og flere svar. 288 00:27:30,970 --> 00:27:33,930 Jeg vil vite hvem foreldrene mine er. 289 00:27:34,010 --> 00:27:38,090 Jeg vil vite hvor jeg er fra. Jeg vil vite om jeg er... 290 00:27:39,450 --> 00:27:41,410 - Snill. - Selvsagt er du snill. 291 00:27:41,490 --> 00:27:45,810 - Hva mener du? - Det vet du ikke. Kanskje jeg skader deg. 292 00:27:47,090 --> 00:27:50,730 Kanskje jeg er farlig. Jeg har visse evner. 293 00:27:52,210 --> 00:27:55,810 Jeg vil ikke skade deg. Og jeg vil ikke såre deg. 294 00:27:55,890 --> 00:28:01,090 Jeg kjenner deg. Du er ikke farlig. Bli værende her og fullfør det siste året. 295 00:28:01,170 --> 00:28:03,690 Vi kan reise til sommeren. Jeg kan bli med. 296 00:28:03,770 --> 00:28:05,330 Vi finner ut av det. 297 00:28:06,970 --> 00:28:11,490 Dette har vært det beste året i hele mitt liv. 298 00:28:13,609 --> 00:28:19,330 Jeg ville ikke ha endret på noe, og jeg vil bare at du skal vite... 299 00:28:20,690 --> 00:28:25,690 ...hvor høyt jeg elsker deg. Men dette må jeg finne ut av på egen hånd. 300 00:28:29,650 --> 00:28:31,609 Du fortjener noen bedre. 301 00:28:38,369 --> 00:28:40,850 Greit, jeg tror ikke de trenger mer. 302 00:28:44,570 --> 00:28:46,050 Greit. 303 00:28:46,690 --> 00:28:47,890 Vi ringer i neste uke. 304 00:28:47,970 --> 00:28:52,050 Liker de deg, blir det en prøvespilling med en ekte skuespiller. 305 00:28:52,130 --> 00:28:55,650 Du får beskjed så snart statusen for opptaket ditt endrer seg. 306 00:29:38,370 --> 00:29:42,450 - Hei, hva skjer? - Det er du som ringer meg. 307 00:29:42,530 --> 00:29:45,930 - Passer det dårlig nå? - Jeg er på vei til jobb. 308 00:29:46,010 --> 00:29:48,330 Kult, da. Gratulerer. Hva gjelder det? 309 00:29:48,410 --> 00:29:52,490 En liten rolle. Den er spennende. Jeg skal spille en lege. 310 00:29:52,570 --> 00:29:56,610 - Kult, kult. Spennende, da? - Jeg gjør det for pengene. 311 00:29:57,170 --> 00:29:59,850 Forresten, kunne du ha gjort meg en tjeneste? 312 00:30:00,890 --> 00:30:02,330 Greit. Ja. 313 00:30:02,410 --> 00:30:06,490 I morgen tidlig, har du mulighet til å være modell for en fotografering? 314 00:30:07,610 --> 00:30:09,090 Hva mener du? 315 00:30:09,170 --> 00:30:13,570 Modellen min kommer ikke før senere. Fotografen trenger noen å ta bilde av 316 00:30:13,650 --> 00:30:16,130 frem til han kommer, for å gjøre alt klart. 317 00:30:17,130 --> 00:30:18,770 Jeg er ingen modell. 318 00:30:18,850 --> 00:30:23,650 Vi trenger bare en som kan stå foran kameraet. Det er ikke en modelljobb. 319 00:30:24,690 --> 00:30:27,090 Nei, jeg har en audition kl. 12.00. Beklager. 320 00:30:27,810 --> 00:30:29,890 Jeg skal passe på at du rekker den. 321 00:30:31,410 --> 00:30:34,250 - Greit. - Tusen takk, kompis. 322 00:30:35,970 --> 00:30:37,490 Jeg må stikke. 323 00:30:37,570 --> 00:30:40,610 Selvsagt, selvsagt. Dette fikser du. 324 00:30:41,290 --> 00:30:46,570 - Jeg trodde det bare var å stå i ro. - Jeg mener jobben din. Den lille rollen. 325 00:30:48,930 --> 00:30:55,650 Dette føles nok litt rart i starten, men vi kan stoppe når som helst. 326 00:30:57,850 --> 00:31:00,330 Vi tar det i ditt tempo. 327 00:31:04,330 --> 00:31:07,530 Og som vi snakket om, så er det viktig å huske 328 00:31:07,610 --> 00:31:10,570 at denne seansen blir tilpasset dine ønsker og behov. 329 00:31:10,650 --> 00:31:13,170 Det er ingen konkrete forventinger. 330 00:31:14,450 --> 00:31:17,090 Du trenger ikke å snakke hvis du ikke vil. 331 00:31:19,530 --> 00:31:21,810 Du kan bare sitte... 332 00:31:24,090 --> 00:31:25,970 ...og være til stede. 333 00:31:28,810 --> 00:31:31,530 Du står fritt til å bruke tiden slik du ønsker, 334 00:31:31,610 --> 00:31:34,930 og skuespilleren vil respondere på det du gjør. 335 00:31:38,450 --> 00:31:42,050 - Hvordan skal jeg...? Hvordan bør jeg...? - Du bestemmer. 336 00:31:42,130 --> 00:31:44,810 Du gjør det du føler deg mest komfortabel med. 337 00:31:49,530 --> 00:31:52,530 Ermene hans var alltid oppbrettet. 338 00:31:52,610 --> 00:31:58,650 Selv når det var kaldt. Det var en vane. 339 00:32:23,690 --> 00:32:25,930 Jeg husker da du var... 340 00:32:28,250 --> 00:32:29,890 ...elleve. 341 00:32:32,690 --> 00:32:34,050 Og... 342 00:32:36,050 --> 00:32:38,330 ...og du sa at du ikke ville flytte. 343 00:32:39,770 --> 00:32:43,250 Du sa: "Hvis jeg må flytte, blir jeg aldri lykkelig igjen." 344 00:32:47,730 --> 00:32:50,450 Det tenker jeg på iblant. Jeg... 345 00:32:54,050 --> 00:32:57,370 Jeg tenker faktisk ganske mye på det. 346 00:32:59,410 --> 00:33:02,490 Jeg vet ikke hvorfor vi aldri snakket om det, men... 347 00:33:04,810 --> 00:33:07,490 Jeg vet hvor vanskelig det var... 348 00:33:08,970 --> 00:33:10,650 ...for deg. 349 00:33:19,890 --> 00:33:23,890 - Jeg ville bare si det høyt. - Det er veldig lenge siden. 350 00:33:28,490 --> 00:33:30,370 Det føles ikke sånn. 351 00:33:32,010 --> 00:33:34,490 Jeg er ikke elleve år nå. 352 00:33:35,850 --> 00:33:37,810 Jeg var et barn. Jeg mente det ikke. 353 00:33:37,890 --> 00:33:40,410 Unnskyld, men du skal ikke føre samtalen. 354 00:33:40,490 --> 00:33:43,410 - Du skal liksom... - Det er greit. Jeg liker det. 355 00:33:47,690 --> 00:33:49,690 Hva var det du ville si? 356 00:33:51,250 --> 00:33:54,610 Det er vanskelig å forklare hvorfor ting ble som de ble, 357 00:33:56,930 --> 00:34:00,690 men du kan ikke klandres for valget jeg tok. 358 00:34:00,770 --> 00:34:03,970 Du gjorde alltid så godt du kunne. 359 00:34:06,250 --> 00:34:12,730 Det burde vært jeg som ba deg om unnskyldning. 360 00:34:18,969 --> 00:34:20,810 Jeg ser det på deg. 361 00:34:23,330 --> 00:34:27,330 Smerten det har forårsaket. 362 00:34:31,090 --> 00:34:32,610 Jeg gjorde en feil. 363 00:34:35,250 --> 00:34:41,050 Hadde jeg visst at valget mitt kom til å gjøre deg så trist... 364 00:34:44,090 --> 00:34:45,450 ...hadde jeg tenkt meg bedre om. 365 00:34:48,890 --> 00:34:55,330 Jeg er dum. Jeg gjorde dumme ting som såret deg. 366 00:34:58,210 --> 00:35:00,290 Det renner blod fra nesen din. 367 00:35:04,370 --> 00:35:05,489 Beklager. 368 00:35:28,170 --> 00:35:30,010 Tusen takk. 369 00:35:31,810 --> 00:35:33,610 Ingen årsak. 370 00:35:41,489 --> 00:35:43,570 Kan jeg gi deg nummeret mitt? 371 00:35:48,090 --> 00:35:52,210 Jeg tror du kan hjelpe meg og mannen min, min sønns far. 372 00:35:55,650 --> 00:35:58,250 Jeg vet det er upassende, men vi skal betale. 373 00:35:59,450 --> 00:36:03,290 Bare middag, eller en tur i parken, kanskje? 374 00:36:04,570 --> 00:36:06,650 Vi pleide å gå mange turer sammen. 375 00:36:09,130 --> 00:36:11,090 Jeg vet at du kan hjelpe ham. 376 00:36:27,170 --> 00:36:29,050 Så du vil ikke ha noe å drikke? 377 00:36:29,130 --> 00:36:31,170 Nei da, ellers takk. 378 00:36:45,250 --> 00:36:47,010 Tusen takk. 379 00:37:07,489 --> 00:37:09,330 14.45? 380 00:37:10,410 --> 00:37:12,050 Det er meg. 381 00:37:20,530 --> 00:37:24,489 - Hvem er han? - Han blir booket til alt mulig. 382 00:37:24,570 --> 00:37:26,730 Bokstavelig talt alt. 383 00:37:26,810 --> 00:37:29,450 Når han går på audition, har man ikke kjangs. 384 00:37:30,090 --> 00:37:34,969 Du får ikke jobben. Vi kan like godt stikke nå. Alle sammen. 385 00:37:40,890 --> 00:37:44,690 - Hvorfor? - Hvorfor hva da? 386 00:37:44,770 --> 00:37:46,530 Hvorfor blir han alltid valgt? 387 00:37:46,610 --> 00:37:50,610 Har du sett ham? Han er bare så... Jeg vet ikke. 388 00:37:54,570 --> 00:37:57,810 - Sømløs. - Ja, nemlig. 389 00:40:06,130 --> 00:40:08,890 Se her. Det er bra. 390 00:40:13,570 --> 00:40:17,370 Er det greit om jeg flytter på deg? Det er bra. 391 00:40:19,250 --> 00:40:22,210 Se litt ned, jepp. Det er bra. 392 00:40:25,570 --> 00:40:30,730 Du har et iøynefallende ansikt. Det er på en måte grovt, men også mykt. 393 00:40:32,570 --> 00:40:34,410 Folk flest ligner på andre. 394 00:40:35,650 --> 00:40:37,730 Det er en kompliment. 395 00:40:40,170 --> 00:40:42,410 Ja. Her, til venstre for deg. 396 00:40:44,730 --> 00:40:45,810 Ja, det er bra. 397 00:40:49,330 --> 00:40:51,210 OK. 398 00:40:52,730 --> 00:40:55,250 OK. OK. 399 00:40:55,969 --> 00:40:57,530 - Jeg visste det. - Kjenn. 400 00:40:57,610 --> 00:41:01,330 - Deilig stoff, ikke sant? - For en tekstur. Dette... 401 00:41:01,410 --> 00:41:06,290 - Skal vi bruke den? - Sammen med denne. Jeg kjenner det på meg. 402 00:41:06,370 --> 00:41:09,170 - Og denne? Men ikke denne? - Nå snakker vi. 403 00:41:09,250 --> 00:41:12,330 Nå er vi på bølgelengde. Greit, ta den. 404 00:41:13,050 --> 00:41:17,050 - Jeg legger den her. - Å, gurimalla. 405 00:41:18,130 --> 00:41:22,050 Ja... Og denne også, for sikkerhets skyld. 406 00:41:22,890 --> 00:41:25,090 Vær så god. 407 00:41:29,570 --> 00:41:31,370 Herregud. 408 00:41:35,570 --> 00:41:38,690 - Nei, nei, nei. - Denne er til en personlig fotografering. 409 00:41:38,770 --> 00:41:40,530 Ikke bli for varm i trøya nå. 410 00:41:40,610 --> 00:41:42,489 - Min fotografering. - For å si det sånn: 411 00:41:42,570 --> 00:41:45,969 Hvis denne returneres med den minste skjønnhetsfeil, 412 00:41:46,050 --> 00:41:48,690 - må du punge ut. - Hva tar du meg for? 413 00:41:48,770 --> 00:41:51,850 Det har du ikke råd til. Jeg bare nevner det. 414 00:41:51,930 --> 00:41:54,570 - Jeg vet hvordan du er. - Ja? 415 00:41:56,969 --> 00:41:59,290 - Se her, da. - La oss se. 416 00:41:59,370 --> 00:42:01,010 - Ja? - Den kler deg. 417 00:42:01,090 --> 00:42:04,130 - Denne beholder jeg. - Ja, men bare i dag. 418 00:42:04,210 --> 00:42:06,410 - Sier du det? - Ja, den skal tilbake i dag. 419 00:42:06,489 --> 00:42:07,489 I neste uke. 420 00:42:07,530 --> 00:42:09,890 Så flott vær det er i dag. 421 00:42:11,370 --> 00:42:13,450 Ja, det er fint. 422 00:42:15,330 --> 00:42:19,610 Men vi er jo i januar. Det er uvanlig for måneden. 423 00:42:21,410 --> 00:42:22,850 Strålende. 424 00:42:25,650 --> 00:42:27,290 Hva snakker dere om? 425 00:42:27,370 --> 00:42:31,010 Kan du sette deg ned? Ja, rett på gulvet. 426 00:42:32,130 --> 00:42:34,370 - Global oppvarming. - Hitover. 427 00:42:35,810 --> 00:42:37,969 Hva er tidsskjemaet for dagen? 428 00:42:38,650 --> 00:42:43,410 De kommer klokken 12.30. Da kan vi begynne å forflytte oss. 429 00:42:44,370 --> 00:42:47,450 Se denne veien. Disse er lekre. 430 00:42:48,570 --> 00:42:50,890 Tar vi hele kolleksjonen? 431 00:42:50,969 --> 00:42:54,370 La oss se hva vi får tid til først. 432 00:42:54,450 --> 00:42:58,450 Og jeg har fått utsettelse til den 30. Så la oss være kreative. 433 00:42:59,290 --> 00:43:01,050 Finne ut av ting. 434 00:43:01,690 --> 00:43:05,969 Vi må være ute herfra før klokken 17.00, forresten. 435 00:43:09,450 --> 00:43:12,010 Hva var det du het igjen? 436 00:43:14,410 --> 00:43:17,850 - Aden. - Kan du reise deg? 437 00:43:20,170 --> 00:43:22,810 Aden... Hva jobber du med, Aden? 438 00:43:24,250 --> 00:43:27,370 - Jeg er skuespiller. - Sånn, ja. 439 00:43:28,850 --> 00:43:31,210 Jeg jobbet også litt med det før. 440 00:43:32,370 --> 00:43:34,330 - Skuespill? - Ja. 441 00:43:35,130 --> 00:43:36,690 Men ikke nå lenger. 442 00:43:38,130 --> 00:43:39,770 Hvorfor ga du deg? 443 00:43:39,850 --> 00:43:44,010 Jeg fikk aldri særlig spillerom i de rollene jeg ble tildelt. 444 00:43:44,090 --> 00:43:49,250 Og jeg likte ikke selve jobben. Å si andres replikker, 445 00:43:49,330 --> 00:43:51,969 gå med andres klær, bli fortalt hvor jeg skulle stå, 446 00:43:52,050 --> 00:43:54,890 hvordan jeg skulle stå, hvordan jeg skulle snakke. 447 00:43:58,130 --> 00:44:01,010 Jeg møtte opp og filmet scenene mine, 448 00:44:01,090 --> 00:44:05,250 men på slutten av dagen, følte jeg meg ikke som en hel person. 449 00:44:06,170 --> 00:44:11,530 Det føltes ut som om jeg var delt opp i små biter, oppdelt og gransket. 450 00:44:15,370 --> 00:44:19,969 Jeg foretrakk å iaktta andre, heller enn å bli iakttatt selv. 451 00:44:22,050 --> 00:44:23,650 Hva med deg? 452 00:44:24,890 --> 00:44:27,810 Hvorfor skuespill? Kan jeg få 50-en? 453 00:44:28,410 --> 00:44:31,410 - Jeg liker at det er så organisert. - Organisert? 454 00:44:33,530 --> 00:44:39,810 Du vet hvor du skal stå, hva du skal si, hva du skal føle. 455 00:44:40,969 --> 00:44:43,330 Det gir mening. 456 00:44:47,170 --> 00:44:49,730 - Og jeg er flink til det. - Hei! Der er han jo! 457 00:44:51,610 --> 00:44:54,130 Mannen i egen person. Alltid forsinket. 458 00:44:54,969 --> 00:44:58,450 Nei, jeg bare kødder. Vi har en viktig dag foran oss. 459 00:45:02,210 --> 00:45:03,770 Du gikk for influenseren? 460 00:45:03,850 --> 00:45:06,489 Ja, han skal på fremsiden. Han er i vinden nå. 461 00:45:06,570 --> 00:45:11,489 Heldigvis kunne han stille på kort varsel. Det er ikke opp til meg. 462 00:45:11,570 --> 00:45:13,969 Du burde bruke Aden i kampanjen. 463 00:45:15,890 --> 00:45:16,810 Han er ikke modell. 464 00:45:16,890 --> 00:45:20,890 Nettopp. Han er en normal person. Han hadde sett flott ut i disse klærne. 465 00:45:25,489 --> 00:45:27,090 Jeg må gå nå. 466 00:45:33,170 --> 00:45:38,210 - Jeg bestiller en taxi til deg, greit? - Jeg vil gjerne fotografere deg igjen. 467 00:45:40,770 --> 00:45:42,730 Er det et toalett her et sted? 468 00:45:43,770 --> 00:45:46,250 Det eneste toalettet er i modellgarderoben. 469 00:45:46,330 --> 00:45:48,130 Klarer du å holde deg? 470 00:45:48,210 --> 00:45:52,330 - Vær så god, send meg en melding. - Takk. Nei, det kan jeg ikke. 471 00:45:52,410 --> 00:45:54,130 Bare bank på døra. 472 00:45:56,090 --> 00:45:58,090 Yo. 473 00:46:01,610 --> 00:46:03,170 Går det bra? 474 00:46:05,770 --> 00:46:09,410 - Ja. - Sikker? Du virker litt... 475 00:46:10,050 --> 00:46:11,890 Jeg vet ikke, fjern. 476 00:46:13,890 --> 00:46:17,610 - Har jeg sagt noe galt? - Nei. 477 00:46:20,410 --> 00:46:22,050 Greit. 478 00:46:23,090 --> 00:46:26,810 - Jeg må stikke. - Greit. Takk for hjelpen. 479 00:46:37,410 --> 00:46:41,570 PILOT UTEN NAVN - AVSLÅTT 480 00:46:51,969 --> 00:46:55,690 - Hallo. - Hei. 481 00:46:57,890 --> 00:46:59,690 Det er deg. 482 00:47:02,330 --> 00:47:07,250 Nå ble jeg glad for at du ringte. Det var ikke lett å gi deg nummeret mitt. 483 00:47:08,610 --> 00:47:12,170 - 450. - Unnskyld? 484 00:47:12,850 --> 00:47:17,250 - Prisen min. Det er 450. - Greit. 485 00:47:18,050 --> 00:47:20,170 Hva vil du at jeg skal gjøre? 486 00:47:25,370 --> 00:47:27,370 Kanskje vi kan spise middag? 487 00:47:28,730 --> 00:47:30,690 Jeg kan spise middag. 488 00:48:16,730 --> 00:48:18,570 Han likte den skjorten. 489 00:48:21,810 --> 00:48:24,330 - Jeg liker fargen. - Den kler deg. 490 00:48:34,690 --> 00:48:38,130 - Hvor lenge er det siden? - Det har gått åtte måneder. 491 00:48:43,770 --> 00:48:47,930 - Jeg er lei for det. - Hvorfor? 492 00:48:49,210 --> 00:48:52,050 Det er slikt man liksom skal si. 493 00:48:53,250 --> 00:48:56,489 - Det er leit at sønnen din er død. - Hør her, jeg... 494 00:48:57,690 --> 00:49:01,450 Jeg trenger ikke å bearbeide det med deg. Det betaler jeg henne for. 495 00:49:10,170 --> 00:49:12,010 Det var ufint av meg. 496 00:49:14,130 --> 00:49:16,130 Du trenger ikke å si unnskyld. 497 00:49:18,050 --> 00:49:19,890 Jeg er her for deg. 498 00:49:20,610 --> 00:49:25,650 Du kan si eller gjøre som du vil. Gi meg føringer, så skal jeg respondere. 499 00:49:36,050 --> 00:49:38,050 Kan jeg gi deg en klem? 500 00:50:49,810 --> 00:50:51,810 Hvordan har dagen din vært? 501 00:50:53,170 --> 00:50:58,810 Den har vært fin. Jeg føler meg som et helt menneske igjen. 502 00:51:03,730 --> 00:51:05,650 Jeg har laget favorittmaten din. 503 00:51:07,010 --> 00:51:09,850 Jeg vet det. Jeg har gledet meg til dette. 504 00:51:15,730 --> 00:51:17,450 Det er akkurat det jeg trenger. 505 00:51:21,170 --> 00:51:24,330 Se hvem som fant det for godt å dukke opp. 506 00:51:25,770 --> 00:51:27,810 Hva er klokka? Du sa klokken 17.00. 507 00:51:30,890 --> 00:51:32,890 Trafikkork. 508 00:51:45,570 --> 00:51:49,290 Hvorfor står du bare der? Skal du ikke si hei til din egen sønn? 509 00:51:50,690 --> 00:51:52,930 Å, jeg har spist altfor mye. 510 00:51:58,130 --> 00:52:00,130 Jeg er ikke mett. 511 00:52:04,570 --> 00:52:07,969 - Ta litt mer. - Kjempegodt. 512 00:52:12,650 --> 00:52:14,570 Hvordan får du den så sprø? 513 00:52:23,330 --> 00:52:27,450 Skal jeg bli til fotballkampen begynner? Tror de begynner om en time. 514 00:52:33,050 --> 00:52:35,050 Jeg klarer ikke dette. 515 00:52:37,489 --> 00:52:41,770 Du må ha troen. Jeg tror dette er vår sesong. 516 00:52:46,090 --> 00:52:48,370 Dette føles feil. 517 00:52:48,450 --> 00:52:52,330 Synes du det? Jeg har en god magefølelse, sånn helt oppriktig. 518 00:52:53,250 --> 00:52:55,730 Vi bør kjøpe billetter til cup-kampen. 519 00:52:55,810 --> 00:52:58,969 - Det er fortsatt noen billetter igjen. - Jeg har laget trifle. 520 00:53:00,010 --> 00:53:01,090 Kom deg ut! 521 00:53:05,330 --> 00:53:08,010 - Går det bra? - Bare stikk! 522 00:53:11,770 --> 00:53:14,050 Hva er det du snakker om? 523 00:53:14,130 --> 00:53:18,010 Jeg... Jeg klarer ikke dette... Jeg klarer det ikke. 524 00:53:28,290 --> 00:53:32,530 - Jeg vil smake på desserten. - Gå nå. 525 00:53:32,610 --> 00:53:35,730 Jeg vil smake desserten nå. Kan vi spise trifle? 526 00:53:37,810 --> 00:53:39,770 Nei? 527 00:53:44,250 --> 00:53:45,810 Nå! 528 00:54:44,650 --> 00:54:46,090 - 400? - 450. 529 00:54:47,850 --> 00:54:49,410 450? 530 00:56:20,850 --> 00:56:26,210 Hei, jeg er 2408. Jeg er 172 cm og jeg leser rollen til gisseltageren. 531 00:56:27,290 --> 00:56:28,850 Du må ikke gjøre dette. 532 00:56:28,930 --> 00:56:30,170 - Jo. - Nei, du må ikke det. 533 00:56:30,250 --> 00:56:32,730 Dere skal kjenne smerten dere har påført mitt folk. 534 00:56:32,810 --> 00:56:35,410 Ingen her har gjort noe. De er uskyldige. 535 00:56:35,489 --> 00:56:40,050 - De har blod på hendene sine. - Vær så snill. Ikke gjør dette. 536 00:56:40,130 --> 00:56:43,610 - Jeg ser at du er et godt menneske. - Det vet du ikke. 537 00:56:43,690 --> 00:56:46,930 Ingenting har skjedd ennå. Du har ikke skadet noen. 538 00:56:47,010 --> 00:56:50,130 Jeg kan fortsatt hjelpe deg. Det må ikke ende slik. 539 00:56:52,570 --> 00:56:56,330 Du har ti sekunder før jeg sprenger hele bygget. Ring dem nå! 540 00:56:57,370 --> 00:57:02,930 Forresten, kunne du ha lagt på en aksent? Det kan hjelpe. 541 00:57:04,570 --> 00:57:06,130 Greit... 542 00:57:09,330 --> 00:57:13,770 Hva slags aksent, da? Det sto ingenting om bakgrunnen i e-postene. 543 00:57:13,850 --> 00:57:18,370 Det går bra. Kan du ikke bare prøve noe? 544 00:57:21,210 --> 00:57:25,930 Kanskje en aksent fra Midt-Østen? 545 00:57:28,290 --> 00:57:33,130 - Midt-Østen? Som for eksempel...? - Rollen din er ikke herfra, så... 546 00:57:40,810 --> 00:57:42,610 Prøv deg frem. 547 00:57:52,650 --> 00:57:56,970 - Hei, kompis. Står til? - Bare bra. 548 00:57:58,290 --> 00:58:00,290 Har du hatt en fin dag? 549 00:58:02,890 --> 00:58:06,490 - Litt travel. - Travel? 550 00:58:08,490 --> 00:58:10,930 Hva jobber du med, om jeg kan spørre om det? 551 00:58:14,170 --> 00:58:16,850 - Jeg er skuespiller. - Skuespiller? Glimrende. 552 00:58:16,930 --> 00:58:18,530 Har jeg sett deg i noe, kanskje? 553 00:58:20,170 --> 00:58:25,170 - Jeg går på audition. - Du går på audition. Så flott. 554 00:58:27,290 --> 00:58:29,530 Så du vil bli en stor filmstjerne? 555 00:58:36,530 --> 00:58:40,730 - Hvor er du fra? - Herfra. 556 00:58:40,810 --> 00:58:43,810 Nei, sånn opprinnelig? Hvor er du fra? 557 00:58:45,130 --> 00:58:48,450 Jeg kom hit i '78. 558 00:58:50,930 --> 00:58:53,250 Det er på tide å dra tilbake nå, tror jeg. 559 00:58:55,770 --> 00:59:00,130 Jeg har kjøpt meg en tomt... For rundt 25 år siden. 560 00:59:00,210 --> 00:59:02,650 Sikkert før du var født, til og med. 561 00:59:03,650 --> 00:59:08,250 Jeg vurderer å pensjonere meg. Jeg vil bygge et hus og gå av med pensjon. 562 00:59:10,250 --> 00:59:13,970 Jeg vil begraves der. Jeg vil ikke begraves her. 563 01:01:37,610 --> 01:01:42,250 Det skjer stadig vekk. Det gjentar seg. 564 01:01:43,770 --> 01:01:47,490 Bygningen er lik. Den har den samme formen. 565 01:01:49,170 --> 01:01:54,570 Og bygningen blør, på en måte. Det kommer blod ut av bygget. 566 01:01:54,650 --> 01:01:58,690 Og så er det andre folk der. Er det fire stykker? 567 01:01:58,770 --> 01:02:02,570 De ser på meg med et blikk som på en måte sier: 568 01:02:02,650 --> 01:02:06,410 "Gjør noe. Du er jo lege." 569 01:02:07,890 --> 01:02:11,530 Det er ikke moro. Det føles ekte hver gang. 570 01:02:12,810 --> 01:02:15,850 Så jeg prøver å gjøre noe, siden alle ser på meg. 571 01:02:15,930 --> 01:02:18,570 De ser på, så jeg prøver å stoppe det. 572 01:02:20,690 --> 01:02:22,530 Men jeg vet ikke hvordan. 573 01:02:24,210 --> 01:02:28,250 Men når jeg prøver, føles det som om det er noe stort som ruver over meg. 574 01:02:30,570 --> 01:02:33,170 Og plutselig får bygget en blodstyrtning. 575 01:02:35,770 --> 01:02:39,010 - Bygget får en blodstyrtning. - Ikke morsomt, sa du? 576 01:02:39,090 --> 01:02:43,010 Nei, det er ikke morsomt. Det føles veldig rart å si dette høyt. 577 01:02:46,450 --> 01:02:49,410 - Og hva skjedde så? - Jeg druknet. 578 01:02:50,050 --> 01:02:52,290 - Du druknet? - Ja, i blodet. 579 01:02:52,370 --> 01:02:54,370 Jøss, det var dystert. 580 01:02:57,290 --> 01:02:59,690 Jeg vet ikke hvorfor jeg sier dette. 581 01:03:01,210 --> 01:03:03,410 Jeg hadde egentlig glemt det. 582 01:03:04,250 --> 01:03:07,210 - Det er stolen som gjør det. - Stolen? 583 01:03:08,810 --> 01:03:10,050 Stolen. 584 01:03:10,730 --> 01:03:13,810 Helt seriøst, når folk setter seg i denne stolen... 585 01:03:15,050 --> 01:03:18,250 Det åpner opp en dør. De begynner å snakke om ting... 586 01:03:18,330 --> 01:03:22,290 de aldri har fortalt andre om, når de setter seg i stolen. 587 01:03:23,530 --> 01:03:26,250 - Er dette din egen teori? - Nei, det er fakta. 588 01:03:26,330 --> 01:03:29,850 Du vet jo at jeg klippet hår i byen i rundt et år. 589 01:03:30,850 --> 01:03:32,330 - Ja? - Ja. 590 01:03:32,410 --> 01:03:35,530 Mennene sier ting til meg. 591 01:03:35,610 --> 01:03:38,170 - Som hva da? - Alt mulig, skal jeg si deg. 592 01:03:39,570 --> 01:03:42,290 Alt mulig. Hva som helst, jeg får høre alt. 593 01:03:44,890 --> 01:03:47,130 Noen av de folka trenger en psykolog. 594 01:03:48,210 --> 01:03:52,810 Eller enn god venn. Eller bare noen å snakke med. 595 01:03:59,010 --> 01:04:01,130 Blå... 596 01:04:02,530 --> 01:04:04,610 Ja. Blodet... 597 01:04:06,650 --> 01:04:09,330 Blodet som kom fra bygget, var blått. 598 01:04:09,410 --> 01:04:12,850 - Blått? - Ja, det kom mye blått blod. 599 01:04:12,930 --> 01:04:17,330 Den forrige drømmen jeg kan huske, var i svart-hvitt. 600 01:04:17,410 --> 01:04:19,570 Drømmene mine fremstår som malerier. 601 01:04:19,650 --> 01:04:22,650 Jeg husker fargene og formene bedre enn handlingen. 602 01:04:25,250 --> 01:04:29,890 Hva med deg? Drømmer du om bygninger som blør blått blod? 603 01:04:30,450 --> 01:04:32,170 Bygninger som blør blått blod. 604 01:04:38,010 --> 01:04:39,890 Jeg drømmer ikke. 605 01:04:41,290 --> 01:04:43,010 Skal jeg klippe deg? 606 01:04:46,890 --> 01:04:48,650 Jeg liker frisyren min. 607 01:04:49,410 --> 01:04:51,410 Jeg liker frisyren min. 608 01:04:52,810 --> 01:04:55,370 - Du ser bra ut. - Ja. 609 01:04:56,890 --> 01:05:01,970 - Jeg trengte en klipp. Takk. - Ingen årsak. 610 01:05:02,050 --> 01:05:05,050 - Du er flink. - Grei nok. Litt ute av trening. 611 01:05:08,610 --> 01:05:14,690 Jeg skal bort i rundt en uke. Så det blir en stund til vi ses igjen. 612 01:05:15,530 --> 01:05:18,970 - Ferie? - Nei, det er en jobbreise. 613 01:05:19,050 --> 01:05:21,610 Men jeg aner ikke hvor. 614 01:05:24,370 --> 01:05:28,330 Jeg skal bestille litt mat, så hvis dere vil spise sammen med meg... 615 01:05:28,410 --> 01:05:30,130 - Jeg er ikke sulten. - Sikker? 616 01:05:30,210 --> 01:05:34,970 - Nei, ellers takk. - Jeg bestiller ekstra mye uansett. 617 01:05:36,170 --> 01:05:37,530 Du spiser utrolig mye. 618 01:05:41,010 --> 01:05:43,410 Men du ser veldig sunn ut. 619 01:05:45,290 --> 01:05:47,290 Hvor forsvinner maten? 620 01:05:50,610 --> 01:05:52,610 Jeg legger all maten under senga. 621 01:05:55,370 --> 01:05:57,530 - Det er et bra gjemmested. - Ja. 622 01:05:58,610 --> 01:05:59,730 Og takk for... 623 01:08:20,890 --> 01:08:22,410 Det er greit. 624 01:08:26,050 --> 01:08:28,890 Smil og si ordene på arket. 625 01:08:30,130 --> 01:08:31,770 Det er ikke så vanskelig. 626 01:08:48,930 --> 01:08:51,410 GISSELTAGER 627 01:08:59,890 --> 01:09:03,930 Du tror du kjenner folk. Du tror du kjenner noen... 628 01:09:04,010 --> 01:09:06,970 Du møter folk i visse settinger og du tror de er sånn... 629 01:09:07,050 --> 01:09:09,610 Og så møter du dem i en privat sammenheng og... 630 01:09:09,689 --> 01:09:14,330 - Så er de helt annerledes. - Helt, helt annerledes. 631 01:09:32,570 --> 01:09:36,250 Så motbydelig. Jeg trodde vi skulle dele på den. 632 01:09:39,689 --> 01:09:44,090 Hei... Du ser bra ut, kompis. Stilig. Jeg liker det. 633 01:09:45,250 --> 01:09:48,650 Har en av dere tilfeldigvis en enkel, hvit T-skjorte? 634 01:09:48,729 --> 01:09:49,810 Du bommet litt. 635 01:09:51,450 --> 01:09:55,250 Du har litt igjen. Der. 636 01:09:56,410 --> 01:09:58,410 Akkurat her. 637 01:09:59,490 --> 01:10:03,490 - Det er for en audition. - Jeg har ikke noen som er rene. 638 01:10:04,729 --> 01:10:08,930 Du trenger en T-skjorte? Hvit? 639 01:10:09,010 --> 01:10:10,450 Jeg har mange. 640 01:10:12,010 --> 01:10:15,250 Du kan velge blant de uten merkelapp. Slå deg løs. 641 01:11:19,170 --> 01:11:24,210 Jeg jobber litt med alt mulig, men mest mote. Herreklær. 642 01:11:24,290 --> 01:11:26,450 Det er... moderne. 643 01:11:26,530 --> 01:11:31,050 Det er utrolig viktig. Utrolig viktig. 644 01:11:31,130 --> 01:11:33,570 Vær en del av det, eller bli akterutseilt. 645 01:11:34,170 --> 01:11:35,770 Ak-ter-ut-seilt... 646 01:11:36,890 --> 01:11:38,490 Dette... 647 01:11:43,450 --> 01:11:45,290 De trenger oss. 648 01:11:53,689 --> 01:11:56,930 - Det er ille. - Ja. Karrieren hans er over. 649 01:12:02,170 --> 01:12:03,970 Hva skjedde? 650 01:12:04,050 --> 01:12:07,010 - Du vet han fyren? - Han som blir booket til alt? 651 01:12:07,090 --> 01:12:10,410 Han ble angrepet eller noe. Ansiktet hans er helt vansiret. 652 01:12:10,490 --> 01:12:12,930 Han er satt ut av spill. 653 01:12:13,890 --> 01:12:16,130 Om ikke annet har vi fått bedre odds. 654 01:12:18,689 --> 01:12:19,970 Hva? 655 01:12:28,010 --> 01:12:32,610 Til å få en rolle. Vi har en mulighet nå. Det er mer rettferdig. 656 01:14:03,170 --> 01:14:04,810 REDIGER PROFIL 657 01:14:23,490 --> 01:14:24,850 Hva gjør du her? 658 01:14:31,570 --> 01:14:33,770 Skulle ikke du på ferie? 659 01:14:35,729 --> 01:14:38,650 - Hva? - Du nevnte det her en dag, 660 01:14:38,729 --> 01:14:40,930 du sa du skulle på ferie, gjorde du ikke? 661 01:14:47,450 --> 01:14:50,650 Beklager... Herregud, beklager. 662 01:14:52,850 --> 01:14:55,250 Jeg må ha hørt feil, men... 663 01:14:57,170 --> 01:15:00,410 Dagene bare sklir over i hverandre nå om dagen. 664 01:15:17,490 --> 01:15:21,610 Skal jeg klippe deg? 665 01:15:27,250 --> 01:15:30,729 Du har jo nettopp klippet det, for to dager siden eller noe? 666 01:15:34,050 --> 01:15:35,850 Hvor er all maten min? 667 01:15:41,850 --> 01:15:45,370 - Er dette en spøk? - Jeg... 668 01:15:46,890 --> 01:15:50,770 - Jeg var sulten. - Hva? 669 01:15:53,970 --> 01:15:58,410 - Du har spist all maten min. - Beklager, jeg bare... 670 01:15:58,490 --> 01:16:00,490 Nei, altså... 671 01:16:01,650 --> 01:16:03,930 Jeg hadde nettopp handlet. 672 01:16:07,770 --> 01:16:08,770 Det er greit. 673 01:16:10,530 --> 01:16:14,290 - Bare kjøp inn mer mat, greit? - Ja. 674 01:16:14,370 --> 01:16:18,090 - Ja. Absolutt. - Ja. 675 01:16:22,410 --> 01:16:24,570 Hva tenker du om den vennen din? 676 01:16:24,650 --> 01:16:28,850 Som du fortalte om nylig. Vennen som du følte... 677 01:16:28,930 --> 01:16:32,330 ...hun som var ukomfortabel med han fyren. 678 01:16:33,610 --> 01:16:35,689 Vet du hva? 679 01:16:38,290 --> 01:16:40,010 Jeg husker det ikke. 680 01:16:40,930 --> 01:16:43,010 Seriøst? Mener du det. 681 01:16:44,570 --> 01:16:47,530 Se der, ja. Det er fantastisk. 682 01:16:51,010 --> 01:16:55,370 - Hvordan klarer du det? Herregud. - Du må bare... 683 01:16:56,930 --> 01:16:57,970 Gi slipp. 684 01:16:58,050 --> 01:17:02,010 Ja, det hadde vært greit om jeg klarte det. Gi slipp. 685 01:17:04,250 --> 01:17:05,850 Så, skal du reise bort? 686 01:17:07,370 --> 01:17:12,170 Ja. Men ikke på ferie. 687 01:17:13,490 --> 01:17:17,729 Jeg jobber. Det er en jobbreise. 688 01:17:17,810 --> 01:17:19,650 OK. Nettopp. 689 01:17:20,410 --> 01:17:22,450 - Jeg har sagt det, sant? - Ja, beklager. 690 01:17:22,530 --> 01:17:25,290 - Det er... - Det var ikke meningen å... 691 01:17:26,450 --> 01:17:30,770 Folk skjønner ikke at vi gjør en viktig jobb. 692 01:17:30,850 --> 01:17:33,650 - Det er greit. Jeg skjønner. - Vi endrer... 693 01:17:33,729 --> 01:17:37,170 - ...bransjen. - Jobb er veldig viktig. 694 01:17:37,930 --> 01:17:40,330 - Det er kult. Beundringsverdig. - Ja. 695 01:17:41,490 --> 01:17:46,610 Forresten, jeg skal bestille mat. Hva vil du ha? 696 01:17:48,210 --> 01:17:51,090 Takk, men jeg jobber nattevakter nå. Jeg må dra. 697 01:17:51,170 --> 01:17:52,850 Er du sikker? 698 01:17:54,130 --> 01:17:55,130 Ja. 699 01:18:04,250 --> 01:18:06,090 Det blir dødsbra, vet du. 700 01:18:09,490 --> 01:18:12,250 Vel, håper egentlig ikke det. 701 01:18:12,330 --> 01:18:15,770 Det hadde vært skikkelig dritt. Jeg hadde fått sparken. 702 01:18:22,290 --> 01:18:24,010 Ja... 703 01:18:26,450 --> 01:18:29,650 Du er morsom, altså. Det er hyggelig å prate med deg. 704 01:18:48,290 --> 01:18:51,410 Har du erfaring som skuespiller? 705 01:18:53,890 --> 01:18:57,010 Det har jeg ikke. 706 01:18:57,090 --> 01:19:00,689 Men jeg har alltid vært nysgjerrig på slike jobber. 707 01:19:01,210 --> 01:19:04,290 Det er noe jeg har ønsket å prøve. 708 01:19:04,370 --> 01:19:09,689 Det er supert. Vi vil gjerne ha en ekte person. Ikke en skuespiller. 709 01:19:10,330 --> 01:19:13,890 Har du noen spørsmål før vi setter i gang? 710 01:19:13,970 --> 01:19:16,650 Ja. Så dere vil bare at jeg skal... 711 01:19:17,930 --> 01:19:21,850 - ...lese ordene på arket? - Det hadde vært topp. 712 01:19:23,810 --> 01:19:26,330 - Hvor har du vært? - Jeg har vært ute. 713 01:19:26,410 --> 01:19:27,290 Ute? 714 01:19:27,370 --> 01:19:30,650 Jeg er 21 år! Du trenger ikke å overvåke meg. 715 01:19:30,729 --> 01:19:34,650 Det er bare ugagn med de folka. Jeg vil ikke at du skal henge med dem. 716 01:19:34,729 --> 01:19:40,050 Jeg gir katten i hvor gammel du er! Jeg vil ikke ha to sønner i fengsel. 717 01:19:40,890 --> 01:19:44,770 Sier du det? Nei, det skulle ha tatt seg ut. 718 01:19:49,090 --> 01:19:53,689 Greit, vi venter i et par sekunder, det er helt stille. 719 01:19:54,850 --> 01:19:58,090 De siste ukene har relasjonen vår blitt stadig mer anspent. 720 01:19:59,930 --> 01:20:01,610 Har du snakket med ham? 721 01:20:01,689 --> 01:20:04,450 Han blir løslatt i neste uke. Du spurte nettopp. 722 01:20:04,530 --> 01:20:05,689 Han skal ikke hit. 723 01:20:05,770 --> 01:20:09,210 - Hvor faen skal han dra, da? - Bryr meg ikke! Han skal ikke hit! 724 01:20:09,290 --> 01:20:12,330 Du er en ulykkelig mann. Det er det du er. 725 01:20:12,410 --> 01:20:16,410 Og du vil at alle i kretsen din skal være ulykkelige også. Ikke sant? 726 01:20:16,490 --> 01:20:19,130 Og vet du hva? Det er ganske patetisk. 727 01:20:19,210 --> 01:20:21,890 Og av og til... av og til, synes jeg synd på deg. 728 01:20:21,970 --> 01:20:23,290 - Ja? - Ja. 729 01:20:24,410 --> 01:20:28,090 Bruker du den tonen til meg én gang til, så skal du få! 730 01:20:28,170 --> 01:20:31,210 Kom igjen, kom igjen. Jeg utfordrer deg! Jeg venter. 731 01:20:31,290 --> 01:20:32,970 Fortsett. Fortsett! 732 01:20:36,290 --> 01:20:39,250 Mary, det vi gjorde i Milano, var glimrende. 733 01:20:40,290 --> 01:20:41,410 Det var... 734 01:20:42,090 --> 01:20:48,650 Men jeg tror ikke vi skal legge nye strategier overalt? 735 01:20:50,130 --> 01:20:52,850 Jeg tror vi må kvitte oss med et par folk. 736 01:20:53,850 --> 01:21:00,689 Ja, altså. Billy var flink, men han hører ikke etter lenger. 737 01:21:01,330 --> 01:21:04,810 Ja. Hun var ikke engang... Hun var ikke sammen med oss. 738 01:21:06,650 --> 01:21:11,010 Ja, vi kan ta med Kels og Tasha. 739 01:21:19,450 --> 01:21:21,450 Jaha? Glimrende. 740 01:21:22,810 --> 01:21:27,010 Strålende. Perfekt. 741 01:21:29,090 --> 01:21:31,610 Ikke se på meg. 742 01:21:35,250 --> 01:21:37,250 Flott. 743 01:21:37,850 --> 01:21:40,290 Greit. Ha det. Ha det. 744 01:21:41,130 --> 01:21:42,890 Hei sann. Står til? 745 01:21:44,689 --> 01:21:47,850 Du, du er tilbake. Hvordan var turen din? 746 01:21:50,410 --> 01:21:52,450 Helt strålende. 747 01:21:53,370 --> 01:21:56,570 Og så var vi tilbake på dette stedet... 748 01:21:58,290 --> 01:21:59,890 ...igjen. 749 01:22:17,890 --> 01:22:22,090 Du vet den jobbmuligheten jeg fortalte deg om? Jeg fikk jobben. 750 01:22:24,410 --> 01:22:27,250 Du snakker nå med kreativ leder. 751 01:22:30,290 --> 01:22:32,570 Tusen takk. Det var hyggelig av deg. 752 01:22:35,130 --> 01:22:38,410 Jeg tror det er en glimrende mulighet for oss alle sammen. 753 01:22:39,170 --> 01:22:41,490 Det er en seier for oss alle sammen. 754 01:22:42,810 --> 01:22:45,810 Og lønna er... Helt ellevill. 755 01:22:48,330 --> 01:22:53,170 Jeg drar til statene om fire dager. Det er derfor jeg ville ha et ord med deg. 756 01:22:53,250 --> 01:22:54,689 Hvordan går jobbinga? 757 01:22:59,050 --> 01:23:00,370 Du vet... 758 01:23:01,650 --> 01:23:05,250 - Jeg går på auditioner. - Ja, bare auditioner. 759 01:23:07,210 --> 01:23:10,010 Vel, jeg vil jo selvfølgelig ha med meg gutta mine. 760 01:23:10,090 --> 01:23:14,130 Jeg vil ikke dra fra dere, og jeg tenker at du... 761 01:23:15,490 --> 01:23:18,850 ...kan bli med og jobbe for meg. 762 01:23:20,689 --> 01:23:23,770 Det kan bli et lite springbrett, noe litt mer fast 763 01:23:24,810 --> 01:23:27,010 mens du prøver å... 764 01:23:27,090 --> 01:23:30,170 De digger oss der. Gurimalla. 765 01:23:31,970 --> 01:23:33,650 De elsker oss der. 766 01:23:34,450 --> 01:23:37,330 Men jeg tror du bør la skjegget vokse ut igjen. 767 01:23:40,170 --> 01:23:42,850 Anlegg et fullskjegg. 768 01:23:44,770 --> 01:23:47,490 Ikke la noe være uprøvd. 769 01:23:49,530 --> 01:23:51,970 Det blir veldig spennende. 770 01:23:52,050 --> 01:23:55,970 Det hadde vært supert å ha deg med på laget. 771 01:23:56,050 --> 01:23:59,410 Det blir hovedsakelig en mulighet for jobbskygging. 772 01:24:00,370 --> 01:24:04,410 - Men mye spillerom til å... - Jeg er ingen skygge. 773 01:24:14,930 --> 01:24:17,130 Jeg drømmer om å bli idrettsutøver. 774 01:24:18,090 --> 01:24:21,490 Jeg drømmer om å løpe, hoppe, svømme, klatre. 775 01:24:25,610 --> 01:24:27,610 Jeg drømmer at jeg ler høyt. 776 01:24:27,689 --> 01:24:31,410 Jeg drømmer at jeg blir forfulgt av biler som aldri innhenter meg. 777 01:24:31,490 --> 01:24:33,490 Og jeg fortsetter å løpe. 778 01:24:36,010 --> 01:24:38,170 Veien er uendelig, men jeg blir ikke sliten. 779 01:24:40,130 --> 01:24:44,130 Men når jeg står opp, er jeg av og til helt utslitt, 780 01:24:45,290 --> 01:24:48,689 som om all energien jeg skulle hatt på starten av dagen, 781 01:24:48,770 --> 01:24:50,810 allerede er brukt opp, fordi... 782 01:24:50,890 --> 01:24:57,170 Jeg drømte at jeg løp og lo, lo og løp og lo. 783 01:27:44,689 --> 01:27:48,610 Jeg måtte være mannen i huset da du dro. Hun ble nedbrutt av å vente på deg. 784 01:27:48,689 --> 01:27:50,330 "Han er snill. Han kommer tilbake." 785 01:27:50,410 --> 01:27:53,010 - "Han var anstendig..." - Anstendig? 786 01:27:54,689 --> 01:27:57,090 Bare stopp bilen, OK? 787 01:27:59,850 --> 01:28:02,250 Stopp bilen, så kan vi snakke om det. 788 01:28:03,090 --> 01:28:04,850 - Stopp bilen! - Nei. Vent! 789 01:28:04,930 --> 01:28:06,850 Og kutt. 790 01:28:15,930 --> 01:28:18,410 Hei, jeg lurte bare på om du trengte noe. 791 01:28:19,170 --> 01:28:23,530 - Nei, takk. Det går bra. - Har vi jobbet sammen før? 792 01:28:26,970 --> 01:28:29,090 Jeg vil gjerne ha litt vann. 793 01:28:40,090 --> 01:28:44,170 Det var utrolig bra, kompis. Utrolig bra. 794 01:28:44,250 --> 01:28:49,850 Det føltes ekte, på skjermen, du vet, på monitoren. 795 01:28:49,930 --> 01:28:53,330 Jeg tenkte bare: "Jøss. Han her spiller faen meg bra." 796 01:28:53,410 --> 01:28:58,050 Jeg er glad jeg fikk kloa i deg. Du er som den brune versjonen av... 797 01:28:58,130 --> 01:29:02,650 Hva var det han het igjen? Hva var...? 798 01:29:02,729 --> 01:29:05,530 Jeg kommer ikke på navnet, men det var iallfall bra. 799 01:29:05,610 --> 01:29:07,050 Vi skal fikse kulissene. 800 01:29:07,130 --> 01:29:09,330 Vi henter den andre fyren og tar en pause. 801 01:29:09,410 --> 01:29:11,410 - Greit. - Greit, da kjører vi. 802 01:29:13,370 --> 01:29:15,290 Det var hyggelig å jobbe med deg. 803 01:29:20,010 --> 01:29:21,450 Ja vel. 804 01:29:45,410 --> 01:29:48,650 - Går det bra? - Ja, jeg tror jeg er ferdig. 805 01:29:48,729 --> 01:29:51,170 Det er du. Noen burde ha sagt det til deg. 806 01:29:51,250 --> 01:29:54,210 Jeg må følge deg ut. De skal snart filme igjen, 807 01:29:54,290 --> 01:29:57,010 - så du må være rask. - Selvsagt. 808 01:30:17,810 --> 01:30:20,010 - Var det alt? - Jepp, det var alt. 809 01:30:20,930 --> 01:30:23,210 - Greit, vi ses. - Ses. 810 01:34:33,450 --> 01:34:40,410 Tekst: Janne G. Sørgulen www.junefirst.tv