1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,450 --> 00:01:09,930 Hän se on. Onko kaikki hyvin, poika? 4 00:01:10,010 --> 00:01:12,530 Kaikki hyvin, ylikonstaapeli. - Ryhdistäydy. 5 00:01:12,610 --> 00:01:15,130 Haju on aikamoinen. 6 00:01:17,010 --> 00:01:21,650 Voidaan melkoisella varmuudella sanoa, että häntä on puukotettu. 7 00:01:21,730 --> 00:01:24,730 Iskuja oli kuulemma 22. 8 00:01:27,370 --> 00:01:30,010 Tämä on kuin Tarantinon leffasta. 9 00:01:31,810 --> 00:01:33,690 Poikki. 10 00:01:33,770 --> 00:01:37,050 Ole kiltti ja kerro hyviä uutisia. 11 00:01:37,130 --> 00:01:39,130 Jen, en voi tehdä uutta kautta. 12 00:01:39,209 --> 00:01:43,810 Et varmaan pidä siitä, mitä nyt sanon. Sarjasta on tilattu toinen kausi. 13 00:01:43,890 --> 00:01:48,650 En siis voi... - Et voi tehdä sitä elokuvaa nyt. 14 00:01:48,730 --> 00:01:51,610 Valitan. Tiedän, että halusit tehdä sen. 15 00:01:51,690 --> 00:01:54,810 Kysyin, voisivatko he odottaa syksyyn asti, 16 00:01:54,890 --> 00:01:58,050 mutta he sanoivat, että se ei ole mahdollista. 17 00:01:58,130 --> 00:02:02,170 Etkä voi saada toista kautta valmiiksi ennen heinäkuuta. 18 00:02:02,250 --> 00:02:06,730 Mutta ohjaaja, se aasialainen. Nasqash? 19 00:02:06,810 --> 00:02:08,370 Naqqash, Jen. Naqqash. 20 00:02:09,330 --> 00:02:11,210 Oli kuka oli, se aasialainen. 21 00:02:11,290 --> 00:02:14,370 Hän piti nauhastasi ja haluaa työskennellä kanssasi. 22 00:02:14,450 --> 00:02:17,450 Kiva. Mutta eivätkö he voi järjestää sitä mitenkään? 23 00:02:17,530 --> 00:02:19,130 Lupasit tehdä kolme kautta. 24 00:02:19,210 --> 00:02:22,570 Tiedän. Täytyykö minun tehdä tätä vielä kaksi vuotta? 25 00:02:22,650 --> 00:02:25,770 Alustavan aikataulun mukaan käytännössä 18 kuukautta. 26 00:02:25,850 --> 00:02:28,610 Kahden vuoden päästä en kiinnosta enää ketään. 27 00:02:28,690 --> 00:02:30,250 Tuo ei ole totta. - On se. 28 00:02:30,330 --> 00:02:32,410 Sinultahan tulee pian se näytelmä. 29 00:02:32,490 --> 00:02:36,090 Voi luoja. Jen, se on näytelmä. Kukaan ei katso sitä. 30 00:02:36,169 --> 00:02:38,410 Kuka muu teatteriesityksiä katsoo - 31 00:02:38,490 --> 00:02:41,889 kuin vanhukset, jotka ovat tietävinään, missä mennään? 32 00:02:41,970 --> 00:02:44,650 Minä käyn teatterissa joka ilta. - Nimenomaan. 33 00:02:44,730 --> 00:02:46,930 Edistääkö se uraani jotenkin? 34 00:02:47,010 --> 00:02:48,970 Tšehov edistää jokaisen uraa. 35 00:02:49,050 --> 00:02:52,290 Paskat Tšehovista. Minun täytyy palata huhtikuussa. 36 00:02:52,370 --> 00:02:54,570 Rahaa tulee hyvin. Tosi hyvin. 37 00:02:54,650 --> 00:02:57,770 Ihmiset pitävät selvästi sarjastasi ja hahmostasi. 38 00:02:57,850 --> 00:03:01,330 Siinä on kaikki tärkeät elementit. - Mitkä elementit? 39 00:03:01,410 --> 00:03:03,730 Elementit? Kaikki jaksot ovat samanlaisia. 40 00:03:03,810 --> 00:03:07,250 Aina sama juttu. Mysteeri ratkaistu. Mysteeri ratkaistu. 41 00:03:07,330 --> 00:03:11,610 Olen kyllästynyt siihen. Tuntuu kuin tekisin poliisin propagandaa. 42 00:03:11,690 --> 00:03:15,290 Se on lattein juttu, jonka olen koskaan tehnyt. 43 00:03:15,370 --> 00:03:17,690 Poliisit ovat muka mahtavia tyyppejä. 44 00:03:17,770 --> 00:03:19,770 Tunnen heidät. He ovat paskiaisia. 45 00:03:19,850 --> 00:03:22,169 Kamera käy. 46 00:03:26,130 --> 00:03:28,010 Olkaa hyvät. 47 00:03:28,090 --> 00:03:29,889 Hän se on. 48 00:03:33,410 --> 00:03:36,970 Onko kaikki hyvin, poika? - Kaikki hyvin, ylikonstaapeli. 49 00:03:37,050 --> 00:03:39,210 Ryhdistäydy. 50 00:03:40,810 --> 00:03:44,530 Voidaan melkoisella varmuudella sanoa, että häntä on puukotettu. 51 00:03:45,090 --> 00:03:47,850 Iskuja oli kuulemma 22. 52 00:03:52,810 --> 00:03:55,330 Tämä on kuin Tarantinon leffasta. 53 00:03:57,890 --> 00:03:59,210 Poikki! 54 00:04:01,650 --> 00:04:04,650 Ei sitä tarvitse ottaa uusiksi. Jatketaan. 55 00:04:06,930 --> 00:04:08,770 Tulisitko tänne? 56 00:04:14,770 --> 00:04:17,290 Oli tosi kiva työskennellä kanssasi. 57 00:04:18,650 --> 00:04:20,650 Okei. 58 00:04:30,770 --> 00:04:33,690 Riisu asusi. Sitten voit mennä. 59 00:04:34,650 --> 00:04:37,770 Nämä ovat omat vaatteeni. - Etkö käynyt puvustossa? 60 00:04:37,850 --> 00:04:40,250 Siellä sanottiin, että voin pitää näitä. 61 00:04:40,330 --> 00:04:44,210 Heidän piti antaa sinulle asu. Pahoittelen veritahroja. 62 00:04:44,290 --> 00:04:46,529 Haluatko, että haen sinulle pyyhkeitä? 63 00:04:47,570 --> 00:04:49,210 Ei tarvitse. 64 00:04:49,290 --> 00:04:53,810 Jos lähetät meille laskun, tuottaja voi maksaa pesetyksen. 65 00:04:54,370 --> 00:04:56,130 Oliko siinä kaikki? 66 00:04:56,850 --> 00:04:58,490 Oli. Hyvää päivänjatkoa. 67 00:05:01,610 --> 00:05:03,610 Kiitos. 68 00:05:28,490 --> 00:05:33,089 Minulla on vaalea tukka. - Sinulla on vaalea tukka. 69 00:05:50,529 --> 00:05:54,210 Minulla on vaalea tukka... - Minun täytyy keskeyttää teidät. 70 00:05:54,290 --> 00:05:56,730 Tässä on jotain, joka ei toimi. 71 00:05:56,810 --> 00:06:00,970 Hän on vainoharhainen, puolustuskannalla. - Mielestäni en ole. 72 00:06:01,050 --> 00:06:04,010 Kyllä sinä olet. Näen, että olet. 73 00:06:04,089 --> 00:06:07,370 Häntä on tosi vaikea lukea. En saa sinulta mitään. 74 00:06:07,450 --> 00:06:10,330 Hän on peilisi. Hän antaa sen, mitä annat hänelle. 75 00:06:10,410 --> 00:06:14,690 Olet vainoharhainen kuten hänkin. Käytös ratkaisee. Sanoilla ei ole väliä. 76 00:06:14,770 --> 00:06:17,810 Meidän täytyy opetella jäljittelemään käyttäytymistä. 77 00:06:18,570 --> 00:06:21,450 Olet vainoharhainen, koska et halua tulla nähdyksi. 78 00:06:22,890 --> 00:06:24,890 Tarvitset kieltä. 79 00:06:24,970 --> 00:06:27,610 Sinun täytyy peittää kaikki tämä sanoilla. 80 00:06:27,690 --> 00:06:30,970 Nyt, kun sinulla ei ole niitä, tunnet olosi epävarmaksi. 81 00:06:32,089 --> 00:06:33,930 Dialogi on helppoa sinulle. 82 00:06:34,010 --> 00:06:38,370 Olen nähnyt sen. Mutta dialogilla ei ole merkitystä ilman käytöstä. 83 00:06:39,490 --> 00:06:41,850 Aloita sinä. Pomppaa pystyyn. 84 00:06:44,450 --> 00:06:46,730 Okei. Sulkekaa silmänne. 85 00:06:48,370 --> 00:06:50,970 Rentouttakaa kehonne. 86 00:06:53,050 --> 00:06:59,290 Ja yksi... kaksi... 87 00:07:00,529 --> 00:07:02,770 Kolme. 88 00:07:02,850 --> 00:07:04,490 Ensimmäinen asia. 89 00:07:04,570 --> 00:07:09,130 Sinulla on hyvä ryhti. - Minulla on hyvä ryhti. 90 00:07:12,290 --> 00:07:14,810 Sinua nolottaa. - Minua nolottaa. 91 00:07:14,890 --> 00:07:17,970 Sinua nolottaa. - Minua nolottaa. 92 00:07:18,050 --> 00:07:20,570 Ihan mahtavaa. Hieno suoritus. 93 00:07:21,570 --> 00:07:25,290 Pallottelitte hienosti. Se oli mahtavaa. Näitkö sinä sen? 94 00:07:27,450 --> 00:07:30,930 Näyttelijän työ on luoda - 95 00:07:31,010 --> 00:07:34,730 ja säilyttää se käytös. Siis... 96 00:07:48,410 --> 00:07:53,130 Löydämme sen. Silloinkin, kun sitä ei tunnu olevan. 97 00:07:53,770 --> 00:07:58,450 Sinun täytyy varmistaa, että välität oikean merkityksen, 98 00:07:58,530 --> 00:08:04,290 joka sopii yhteen esityksesi kanssa. Huomasin, että se oli sinulle haastavaa. 99 00:08:04,850 --> 00:08:08,210 Et ole vielä päässyt täysin eroon epävarmuudestasi. 100 00:08:08,290 --> 00:08:13,010 Se on edelleen aivan pinnan alla. 101 00:08:13,090 --> 00:08:16,730 Mutta tilanne on parempi. Tästä on hyvä jatkaa. 102 00:08:30,170 --> 00:08:32,210 Se uusi tyyppi muuttaa tänne tänään. 103 00:08:34,890 --> 00:08:36,610 Milloin niin sovittiin? 104 00:08:38,929 --> 00:08:40,650 Tänään. 105 00:08:49,410 --> 00:08:52,530 Ei hätää. Hän maksoi vakuuden. 106 00:08:56,490 --> 00:08:59,890 Hommaan sinulle perjantaiksi 400 puntaa. 107 00:09:01,370 --> 00:09:03,090 Siis 450. 108 00:09:05,650 --> 00:09:08,490 Eikö häntä haittaa, että vuokra on taas myöhässä? 109 00:09:12,450 --> 00:09:14,410 Mitä hän voi tehdä? 110 00:09:15,929 --> 00:09:17,730 Tappaa meidät? 111 00:09:22,850 --> 00:09:25,170 Unohdatko joskus asioita? 112 00:09:27,290 --> 00:09:29,370 Mitä tarkoitat? 113 00:09:36,490 --> 00:09:42,250 Tosiasioita. Perusjuttuja, yksinkertaisia oppimiasi asioita. 114 00:09:46,050 --> 00:09:47,970 Unohdan joskus repliikkini. 115 00:09:49,090 --> 00:09:51,210 Se on noloa. 116 00:09:52,490 --> 00:09:54,690 Se on varmaan kivaa. 117 00:09:56,610 --> 00:09:58,850 Toiset kertovat, mitä pitää sanoa. 118 00:10:00,970 --> 00:10:02,850 Missä seistään, miten pukeudutaan. 119 00:10:04,490 --> 00:10:06,809 Kuulostaa niin hallitulta. 120 00:10:14,730 --> 00:10:18,570 Tämä on hyvää kahvia. Ei liian hapokasta. 121 00:10:30,610 --> 00:10:32,130 Haluatko päivällistä? 122 00:10:33,290 --> 00:10:35,770 Ei kiitos. Minulla ei ole nälkä. 123 00:10:36,730 --> 00:10:40,770 Siis myöhemmin. Me kaikki voisimme mennä vaikka päivälliselle yhdessä. 124 00:10:40,850 --> 00:10:43,450 Toivotettaisiin hänet tervetulleeksi. 125 00:10:46,410 --> 00:10:49,010 Okei. - Kiva. 126 00:10:52,850 --> 00:10:55,570 Hei. Olet palannut. Miten matkasi meni? 127 00:10:55,650 --> 00:11:00,650 Hienosti. Sää oli ihana, mutta nyt olen taas täällä. 128 00:11:00,730 --> 00:11:03,730 Rakastat sitä. - En pysty valehtelemaan. 129 00:11:04,330 --> 00:11:06,650 Tapaat hänet kello 12.15. 130 00:11:08,410 --> 00:11:09,809 Haluaisin tavata hänet. 131 00:11:09,890 --> 00:11:12,570 Käy istumaan. Joku hakee sinut pian. 132 00:11:17,330 --> 00:11:19,250 Nähdään lounaalla. 133 00:11:24,530 --> 00:11:28,130 Hei, pikkuneiti. He taitavat olla valmiina. Tulisitko mukaani? 134 00:12:33,010 --> 00:12:35,330 12.15? 135 00:13:13,690 --> 00:13:17,690 Tämä on meidän brändimme ydin. 136 00:13:22,010 --> 00:13:23,490 Todelliset ihmiset. 137 00:13:26,410 --> 00:13:30,170 Olet ihan tavallinen tyyppi. 138 00:13:31,570 --> 00:13:36,770 Olet "se". Mikä "se" sitten onkin, se olet sinä. 139 00:13:39,090 --> 00:13:41,170 Eikö niin? 140 00:13:42,410 --> 00:13:44,610 Joo. Joo. 141 00:13:46,490 --> 00:13:48,970 Minulla on pikainen kysymys hahmosta. 142 00:13:49,050 --> 00:13:51,929 Hahmosta? - Niin. 143 00:14:00,050 --> 00:14:02,130 Hymyile. 144 00:14:02,210 --> 00:14:06,530 Sano sanat, jotka on kirjoitettu sivulle. Ei se ole kovin vaikeaa. 145 00:14:06,610 --> 00:14:07,929 Okei. 146 00:14:08,970 --> 00:14:10,809 Hymyile. - Joo. 147 00:14:10,890 --> 00:14:13,210 Hymyile. Hymyile. 148 00:14:13,970 --> 00:14:16,690 Okei. Valkoisempaa. Valkoisempaa. - Valkoisempaa? 149 00:14:16,770 --> 00:14:19,890 Niin. Haluan nähdä hampaasi. Näytä minulle hampaasi. 150 00:14:20,730 --> 00:14:22,650 Okei. Anna palaa. 151 00:14:23,410 --> 00:14:25,010 Hei. 152 00:14:25,090 --> 00:14:31,530 Brilliant Blue on tehnyt hampaistani valkoisemmat kuin koskaan ennen. 153 00:14:31,610 --> 00:14:34,930 Ei. Valkoisempaa. Valkoisempaa. Näytä, miten ne hohtavat. 154 00:14:35,010 --> 00:14:36,650 Näytä hampaasi. - Valkoisempaa? 155 00:14:36,730 --> 00:14:41,130 Näytä niin paljon valkoista kuin voit. - Joo. 156 00:14:49,370 --> 00:14:51,290 Hei, en voi vastata juuri nyt. 157 00:14:51,370 --> 00:14:54,290 Jätä viesti, niin soitan sinulle heti, kun ehdin. 158 00:14:55,730 --> 00:14:58,210 Hei, äiti. Minä tässä. 159 00:14:59,490 --> 00:15:05,690 Anteeksi. Olen ollut yövuorossa. Minun oli tarkoitus soittaa, mutta... 160 00:15:08,170 --> 00:15:11,930 Töissä on ollut... 161 00:15:12,010 --> 00:15:14,690 On ollut tosi hektistä. 162 00:15:16,850 --> 00:15:19,730 Tulen tänä viikonloppuna tapaamaan teitä molempia. 163 00:15:20,530 --> 00:15:25,130 Otin viikon vapaata, jotta voisin tuntea olevani taas oikea ihminen. 164 00:15:27,570 --> 00:15:29,530 Sinun pitäisi vain ruokkia minut. 165 00:15:31,970 --> 00:15:36,930 Soitan joka tapauksessa sinulle, kun herään huomenna. 166 00:15:39,210 --> 00:15:41,410 Siis myöhemmin tänään. 167 00:15:42,370 --> 00:15:44,730 Kerro terveisiä isälle. Olet rakas. Hei hei. 168 00:17:05,130 --> 00:17:09,369 Minulta perittiin maksu tilinylityksen takia. 169 00:17:09,450 --> 00:17:13,930 Haluaisin kysyä, voinko saada hyvityksen maksusta. 170 00:17:14,010 --> 00:17:15,410 Se perittiin eilen. 171 00:17:15,490 --> 00:17:18,770 Yritin maksaa toiselta tililtä, mutta se ei mennyt läpi. 172 00:17:18,850 --> 00:17:21,210 Laita korttisi lukijaan. Katsotaan. 173 00:17:24,690 --> 00:17:27,450 Maksan yleensä laskuni ajallaan. 174 00:17:38,369 --> 00:17:40,090 Okei. Nyt näen sen. 175 00:17:40,170 --> 00:17:43,650 Olet ylittänyt tilisi 4,92 punnalla. 176 00:17:43,730 --> 00:17:46,970 Sinulta perittiin lokakuussa samanlainen maksu. 177 00:17:47,050 --> 00:17:50,410 Ylitit silloin tilisi... - Taisin maksaa sen samana päivänä. 178 00:17:51,770 --> 00:17:54,530 Voin perua maksun tässä tapauksessa, 179 00:17:54,609 --> 00:17:58,730 jos voit tallettaa varat tänään, mutta en voi tehdä sitä uudestaan. 180 00:18:00,450 --> 00:18:02,930 Hyvä. Kiitos. Se olisi hienoa. 181 00:18:03,690 --> 00:18:06,290 Voit asettaa nettipankissasi hälytyksen, 182 00:18:06,369 --> 00:18:08,810 joka kertoo, kun tilinylitys lähestyy. 183 00:18:08,890 --> 00:18:11,330 Saat ilmoituksen. - Tiedän sen. Kiitos. 184 00:18:13,490 --> 00:18:18,050 Haluatko tallettaa varat nyt? - Haluan. Minulla on viitonen. 185 00:18:35,410 --> 00:18:39,130 Haluan toisen ja keskellä olevan. 186 00:18:40,050 --> 00:18:42,210 Siinä on kaksi. Tarvitset kolme. 187 00:18:45,770 --> 00:18:48,650 Valitse sinä. - Oletko varma? 188 00:18:49,730 --> 00:18:52,730 Olet ollut kanssamme tarpeeksi kauan. 189 00:19:01,210 --> 00:19:05,810 Hän. - Loistavaa. Sinulla on hyvä maku. 190 00:19:15,730 --> 00:19:17,250 Hei. 191 00:19:20,890 --> 00:19:22,490 Hauska tavata. 192 00:19:37,730 --> 00:19:40,570 Tarvitsetko jotain? 193 00:19:40,650 --> 00:19:42,970 Ei kiitos. Olen jo kotona. 194 00:19:44,850 --> 00:19:48,330 Oletko syönyt? Tilasin vähän liian paljon. 195 00:19:52,010 --> 00:19:55,330 Kiitos, mutta ei ole nälkä. - Tule. 196 00:20:01,450 --> 00:20:02,690 Tule. 197 00:20:04,170 --> 00:20:06,530 Mitä tilasit? - Kaikkea. 198 00:20:29,250 --> 00:20:30,970 Sinä olet siis se näyttelijä. 199 00:20:32,090 --> 00:20:33,130 Joo. 200 00:20:34,490 --> 00:20:37,090 Olen aina halunnut näytellä. Millaista se on? 201 00:20:38,730 --> 00:20:41,810 Sanot vain sivulle kirjoitetut sanat. Ei se ole vaikeaa. 202 00:20:46,450 --> 00:20:47,570 Okei. 203 00:20:51,369 --> 00:20:53,890 Pääset Hollywoodiin. Vaistoan sen. 204 00:20:55,609 --> 00:20:59,250 Joo. - Olen tosissani. 205 00:21:00,490 --> 00:21:03,410 Tämä on meidän aikamme. Meidän täytyy käyttää se. 206 00:21:03,490 --> 00:21:04,770 Maailma on muuttumassa. 207 00:21:09,050 --> 00:21:12,730 Mitä töitä sinä teet? - Lähinnä muotihommia. 208 00:21:13,770 --> 00:21:18,090 Aloitin juuri yhteistyön stailaus- ja elämäntapabrändin kanssa. 209 00:21:19,250 --> 00:21:21,050 Kerron ihmisille, miten pukeutua. 210 00:21:23,850 --> 00:21:29,770 Firma on vielä lapsenkengissä. Se on startup-yritys. Mutta se on freesi. 211 00:21:29,850 --> 00:21:31,050 Sillä menee hyvin. 212 00:21:33,010 --> 00:21:36,330 He haluavat myös laajentaa markkinaa. 213 00:21:36,410 --> 00:21:38,570 Siksi kiinnostuin heistä. 214 00:21:40,130 --> 00:21:44,050 Se, joka ei edusta, on epärelevantti. 215 00:21:46,890 --> 00:21:52,130 Ala vastaa vihdoin tarpeisiimme. 216 00:21:53,609 --> 00:21:55,490 Siitä täytyy ottaa kaikki irti. 217 00:22:00,570 --> 00:22:02,130 Mitä tarkoitat? 218 00:22:07,330 --> 00:22:08,690 Tämä. 219 00:22:10,890 --> 00:22:12,210 Me. 220 00:22:15,330 --> 00:22:17,010 Olemme kovaa valuuttaa. 221 00:22:18,330 --> 00:22:19,890 Sinun täytyy hyödyntää se. 222 00:22:20,609 --> 00:22:22,490 Mitä äijä? - Terve. 223 00:22:22,570 --> 00:22:24,290 Olet kuin uitettu koira. 224 00:22:24,369 --> 00:22:27,130 Anteeksi. Tulin kiireellä autolta... 225 00:22:27,210 --> 00:22:29,730 Sairaalasta autolle. Anteeksi. 226 00:22:29,810 --> 00:22:32,570 Onko sinulla kaikki hyvin? - On. 227 00:22:32,650 --> 00:22:35,450 Oletko nyt lääkäri? - No, harjoitteluvaiheessa. 228 00:22:35,530 --> 00:22:36,810 Okei, kuitenkin. 229 00:22:36,890 --> 00:22:39,890 Teet siis muotijuttuja? Valokuvaustako? 230 00:22:39,970 --> 00:22:44,010 Ei, miesten vaatteita. Elämäntapajuttuja. 231 00:22:44,090 --> 00:22:48,570 Näytät upealta. Tosi tyylikkäältä. - Teen parhaani. 232 00:22:48,650 --> 00:22:54,369 Tunnen olevani huijari. Se on vain puhdas silitetty paita. 233 00:22:54,450 --> 00:22:56,810 Sellainen höyryinen. 234 00:22:56,890 --> 00:23:00,450 Yksi ystäväni tekee joitakin vaatehommia. 235 00:23:00,530 --> 00:23:02,369 Hän puhui höyrystä. 236 00:23:02,450 --> 00:23:05,970 Jos ripustaa paidan kylppäriin, kun suihku on auki, 237 00:23:06,050 --> 00:23:08,970 se saattaa riittää. - Ja... Niin. 238 00:23:09,050 --> 00:23:13,570 Joskus... En muista, mitä minun piti sanoa. 239 00:23:13,650 --> 00:23:16,010 Mieleni on... - Joo, ei se mitään. 240 00:23:16,090 --> 00:23:18,490 Sinulla oli pitkä päivä. Olit yövuorossa. 241 00:23:32,250 --> 00:23:35,930 KUOLEMANRANGAISTUS 242 00:24:31,010 --> 00:24:34,010 Hei. Minulla on nauhoitus kello 16.45. 243 00:24:38,450 --> 00:24:40,010 Mikä? 244 00:24:41,530 --> 00:24:45,890 Se on nimetön pilotti. Roolihahmo on... Kyle. 245 00:24:47,810 --> 00:24:49,170 Kenelle? 246 00:24:55,450 --> 00:25:00,130 Sitä ei sanottu. Sähköposteissa ei ollut liitteenä muuta tietoa. 247 00:25:00,930 --> 00:25:03,690 Käy istumaan. Kerron, että olet täällä. 248 00:25:08,410 --> 00:25:10,010 16.45. 249 00:25:14,330 --> 00:25:15,650 Kumpi? 250 00:25:17,090 --> 00:25:18,890 Se on ihan sama minulle. 251 00:25:24,650 --> 00:25:29,410 Aloitetaan toisen sivun alusta. Luen Daisyn repliikit. Ja sinä olet... 252 00:25:31,210 --> 00:25:33,530 Kyle. - Selvä. 253 00:25:33,609 --> 00:25:36,090 Onko kysyttävää ennen äänitystä? 254 00:25:36,170 --> 00:25:41,410 Joo. Meileissä ei ollut paljon tietoa. 255 00:25:41,490 --> 00:25:43,690 Millainen juoni on? - Se on yksinkertainen. 256 00:25:43,770 --> 00:25:47,770 Esität avaruusolentoa, joka on lähetetty Maahan sopeutumaan. 257 00:25:47,850 --> 00:25:50,210 Taustatarina ei ole tärkeä juuri nyt. 258 00:25:50,290 --> 00:25:52,450 Mutta jossain vaiheessa - 259 00:25:52,530 --> 00:25:55,530 tapahtui jotain, joka sai sinut unohtamaan kaiken. 260 00:25:55,609 --> 00:25:58,570 Olet tutustunut maailmaan kuten kuka tahansa teini. 261 00:25:58,650 --> 00:26:01,530 Mutta viime aikoina olet nähnyt unia, 262 00:26:01,609 --> 00:26:04,609 joiden tajuat nyt olevan muistoja. 263 00:26:04,690 --> 00:26:08,130 Se, mitä todella olet, tai olit, tulvii takaisin mieleesi. 264 00:26:08,210 --> 00:26:12,050 Tutkit perimääsi ja tajuat, ettet ole se, joka luulit olevasi. 265 00:26:12,130 --> 00:26:14,930 Ja nyt, kun tiedät sen, et voi palata. 266 00:26:15,010 --> 00:26:20,730 Haluat tietää kaiken perheestäsi, kulttuuristasi, kielestäsi. 267 00:26:21,690 --> 00:26:25,250 Haluat kiihkeästi saada selville totuuden identiteetistäsi. 268 00:26:26,930 --> 00:26:29,570 Kaikki elämässäsi on muuttunut pysyvästi. 269 00:26:29,650 --> 00:26:33,650 Tarvitaanko jotain tiettyä amerikkalaista aksenttia? 270 00:26:33,730 --> 00:26:36,770 Amerikkalainen vain. Ei mitään tiettyä. 271 00:26:39,250 --> 00:26:43,570 Kerro vain numerosi, pituutesi ja hakemasi rooli kameralle. 272 00:26:43,650 --> 00:26:45,570 Heti kun olet valmis. 273 00:26:45,650 --> 00:26:50,450 Hei. Olen 2408. Pituuteni on 173 senttiä. Haen Kylen roolia. 274 00:26:53,050 --> 00:26:55,490 Kuinka kauan olet tiennyt? 275 00:26:55,570 --> 00:26:59,650 En kauaa. Ehkä puoli vuotta. 276 00:26:59,730 --> 00:27:02,850 Olisit kertonut minulle. - En halunnut menettää sinua. 277 00:27:04,290 --> 00:27:05,770 Minua pelotti. 278 00:27:06,850 --> 00:27:10,170 Luulin, että sekoaisin. 279 00:27:10,250 --> 00:27:14,210 Ajattelin, että jos tietäisit, katsoisit minua eri tavalla, 280 00:27:14,290 --> 00:27:16,570 niin kuin katsot nyt, kuin olisin... 281 00:27:16,650 --> 00:27:20,290 Epäinhimillinen? - Niin. 282 00:27:20,369 --> 00:27:22,690 Kyle, luulin, että tunnet minut paremmin. 283 00:27:23,930 --> 00:27:25,570 Lähdetkö nyt kaupungista? 284 00:27:25,650 --> 00:27:29,850 En pakene. Tarvitsen vain vähän aikaa ja vastauksia. 285 00:27:30,970 --> 00:27:33,930 Haluan tietää, ketkä ovat vanhempani. 286 00:27:34,010 --> 00:27:38,090 Haluan tietää, mistä olen peräisin. Ja haluan tietää, olenko - 287 00:27:39,450 --> 00:27:41,410 hyvä. - Tietysti olet hyvä. 288 00:27:41,490 --> 00:27:45,810 Miksi sinä sitä kysyt? - Et tiedä, olenko. Voin satuttaa sinua. 289 00:27:47,090 --> 00:27:50,730 Voin olla vaarallinen. Minulla on... kykyjä. 290 00:27:52,210 --> 00:27:55,810 En halua satuttaa sinua. En halua, että sinuun sattuu. 291 00:27:55,890 --> 00:28:01,090 Tunnen sinut. Et ole vaarallinen. Odota viimeisen luokan loppuun asti. 292 00:28:01,170 --> 00:28:03,690 Voimme mennä kesällä. Voin tulla kanssasi. 293 00:28:03,770 --> 00:28:05,330 Selvitetään tämä yhdessä. 294 00:28:06,970 --> 00:28:11,490 Tämä vuosi on ollut elämäni paras. 295 00:28:13,609 --> 00:28:19,330 En muuttaisi mitään. Haluan vain, että tiedät, 296 00:28:20,690 --> 00:28:25,690 kuinka paljon rakastan sinua. Mutta minun täytyy tehdä tämä yksin. 297 00:28:29,650 --> 00:28:31,609 Ansaitset parempaa. 298 00:28:38,369 --> 00:28:40,850 Okei. Tämä taitaa riittää heille. 299 00:28:46,690 --> 00:28:48,450 Valinta tehdään ensi viikolla. 300 00:28:48,530 --> 00:28:52,050 Jos sinut valitaan, saat lukea oikean näyttelijän kanssa. 301 00:28:52,130 --> 00:28:55,650 Saat tiedon sitten, kun nauhasi status on muuttunut. 302 00:29:38,370 --> 00:29:42,450 Hei. Mitä kuuluu? - Soitit minulle. 303 00:29:42,530 --> 00:29:45,930 Eikö tämä ole hyvä aika? - Olen matkalla töihin. 304 00:29:46,010 --> 00:29:48,330 Loistavaa. Onnittelut. Mitä töitä sait? 305 00:29:48,410 --> 00:29:52,490 Se on pieni osa. Mielenkiintoinen. Esitän lääkäriä. 306 00:29:52,570 --> 00:29:56,610 Hienoa. Jännää, vai mitä? - Se on vain rahakeikka. 307 00:29:57,170 --> 00:29:59,850 Kuule, pyytäisin sinulta palvelusta. 308 00:30:00,890 --> 00:30:02,330 Okei. Kerro. 309 00:30:02,410 --> 00:30:06,490 Voisitko tuurata minua kuvauksissa huomisaamuna? 310 00:30:07,610 --> 00:30:09,090 Mitä tarkoitat? 311 00:30:09,170 --> 00:30:13,570 Mallini tulee vasta myöhään. Valokuvaaja tarvitsee jonkun kuvattavan - 312 00:30:13,650 --> 00:30:16,130 kunnes hän tulee studiolle. 313 00:30:17,130 --> 00:30:18,770 En minä ole malli. 314 00:30:18,850 --> 00:30:23,650 Tarvitsemme vain jonkun seisomaan kameran edessä. Ei se ole mallin työtä. 315 00:30:24,690 --> 00:30:27,090 Ei. Minulla on koe-esiintyminen kello 12. 316 00:30:27,810 --> 00:30:29,890 Varmistan, että ehdit siihen. 317 00:30:31,410 --> 00:30:34,250 Okei. - Kiitos, kaveri. 318 00:30:35,970 --> 00:30:37,490 Minun täytyy mennä. 319 00:30:37,570 --> 00:30:40,610 Tietysti. Olet varmasti loistava. 320 00:30:41,290 --> 00:30:46,570 Luulin, että siinä pitää vain seisoskella. - Tarkoitan työtäsi. Sitä pikkurooliasi. 321 00:30:48,930 --> 00:30:55,650 Tiedän, että tämä saattaa tuntua oudolta, mutta voimme lopettaa milloin vain. 322 00:30:57,850 --> 00:31:00,330 Etenemme sinun tahtiisi. 323 00:31:04,330 --> 00:31:07,530 Kuten totesimme, on tärkeää muistaa, 324 00:31:07,610 --> 00:31:10,570 että istuntomme on sitä, mitä haluat tai tarvitset. 325 00:31:10,650 --> 00:31:13,170 Lukkoon lyötyjä odotuksia ei ole. 326 00:31:14,450 --> 00:31:17,090 Sinun ei tarvitse puhua, jos et halua. 327 00:31:19,530 --> 00:31:21,810 Jos haluat, voit vain istua. 328 00:31:24,090 --> 00:31:25,970 Täyttää tilan. 329 00:31:28,810 --> 00:31:31,530 Saat ohjata niin kuin haluat. 330 00:31:31,610 --> 00:31:34,930 Näyttelijämme reagoi siihen, mitä teet. 331 00:31:38,450 --> 00:31:42,050 Miten minä... Miten minun pitäisi... - Tee mitä haluat. 332 00:31:42,130 --> 00:31:44,810 Mikä vain tuntuu sinusta mukavimmalta. 333 00:31:49,530 --> 00:31:52,530 Hän kääri aina hihansa. 334 00:31:52,610 --> 00:31:58,650 Silloinkin, kun oli kylmää. Se oli hänen tapansa. 335 00:32:23,690 --> 00:32:25,930 Muistan, kun olit - 336 00:32:28,250 --> 00:32:29,890 yksitoistavuotias. 337 00:32:32,690 --> 00:32:34,050 Ja... 338 00:32:36,050 --> 00:32:38,370 Sanoit minulle, ettet halunnut muuttaa. 339 00:32:39,770 --> 00:32:43,890 Sanoit: "Jos pakotat taas minut muuttamaan, en ole koskaan onnellinen." 340 00:32:47,730 --> 00:32:50,450 Ajattelen sitä joskus. Minä... 341 00:32:54,050 --> 00:32:57,370 Ajattelen sitä itse asiassa paljonkin. 342 00:32:59,410 --> 00:33:02,490 En tiedä, miksi emme koskaan puhuneet siitä, mutta... 343 00:33:04,810 --> 00:33:07,490 Tiedän, miten vaikeaa se oli - 344 00:33:08,970 --> 00:33:10,650 sinulle. 345 00:33:19,890 --> 00:33:23,890 Halusin vain sanoa sen ääneen. - Siitä on pitkä aika. 346 00:33:28,490 --> 00:33:30,370 Ei tunnu siltä. 347 00:33:32,010 --> 00:33:34,490 En ole enää 11-vuotias. 348 00:33:35,850 --> 00:33:37,810 Olin lapsi. En ollut tosissani. 349 00:33:37,890 --> 00:33:40,410 Anteeksi, et saisi johtaa keskustelua. 350 00:33:40,490 --> 00:33:43,410 Sinun pitäisi... - Ei se mitään. Pidän siitä. 351 00:33:47,690 --> 00:33:49,690 Mitä halusit sanoa? 352 00:33:51,250 --> 00:33:54,610 On vaikea selittää, miksi siinä kävi niin kuin kävi, 353 00:33:56,930 --> 00:34:00,690 mutta en voi syyttää sinua tekemistäni päätöksistä, 354 00:34:00,770 --> 00:34:03,970 koska teit aina parhaasi. 355 00:34:06,250 --> 00:34:12,730 Minun tässä pitäisi pyytää anteeksi kaikkea. 356 00:34:18,969 --> 00:34:20,810 Se näkyy kasvoistasi. 357 00:34:23,330 --> 00:34:27,330 Tuska, jonka se aiheutti. 358 00:34:31,090 --> 00:34:32,610 Tein virheen. 359 00:34:35,250 --> 00:34:41,050 Ja jos olisin tiennyt, että päätökseni tekisivät ilmeestäsi tuollaisen, 360 00:34:44,090 --> 00:34:45,650 olisin harkinnut kahdesti. 361 00:34:48,890 --> 00:34:55,330 Olen typerä. Tein typeriä asioita, jotka satuttivat sinua. 362 00:34:58,210 --> 00:35:00,290 Nenästäsi tulee verta. 363 00:35:04,370 --> 00:35:05,489 Anteeksi. 364 00:35:28,170 --> 00:35:30,010 Kiitos. 365 00:35:31,810 --> 00:35:33,610 Eipä kestä. 366 00:35:41,489 --> 00:35:43,570 Saanko antaa sinulle numeroni? 367 00:35:48,090 --> 00:35:52,210 Uskon, että voit auttaa minua ja miestäni, poikani isää. 368 00:35:55,650 --> 00:35:58,489 Sopimatontahan se on, mutta maksaisimme sinulle. 369 00:35:59,450 --> 00:36:03,290 Vain päivällinen tai kävely puistossa. 370 00:36:04,570 --> 00:36:06,650 Kävelimme aika paljon. 371 00:36:09,130 --> 00:36:11,090 Tiedän, että voit auttaa häntä. 372 00:36:27,170 --> 00:36:29,050 Etkö varmasti halua juotavaa? 373 00:36:29,130 --> 00:36:31,170 Olet kovin ystävällinen. Kiitos. 374 00:36:45,250 --> 00:36:47,010 Kiitos. 375 00:37:07,489 --> 00:37:09,330 14.45? 376 00:37:10,410 --> 00:37:12,050 Se olen minä. 377 00:37:20,530 --> 00:37:24,489 Kuka tuo tyyppi on? - Tuo tyyppi saa kaikki roolit. 378 00:37:24,570 --> 00:37:26,730 Kirjaimellisesti kaikki. 379 00:37:26,810 --> 00:37:30,050 Jos hänelle on tarjolla jotain, täällä on turha roikkua. 380 00:37:30,130 --> 00:37:34,969 Et ikinä saa sitä roolia. Me kaikki voimme yhtä hyvin häipyä heti. 381 00:37:40,890 --> 00:37:44,690 Miksi? - Miksi mitä? 382 00:37:44,770 --> 00:37:46,530 Miksi hän saa kaikki roolit? 383 00:37:46,610 --> 00:37:50,610 Oletko nähnyt hänet? Hän on niin... En tiedä. 384 00:37:54,570 --> 00:37:57,810 Vaivaton? - Jep. Naulan kantaan. 385 00:40:06,130 --> 00:40:08,890 Tänne. Nyt on hyvä. 386 00:40:13,570 --> 00:40:17,370 Saanko laittaa sinut oikeaan asentoon? Tuo näyttää hyvältä. 387 00:40:19,250 --> 00:40:22,210 Vähän alemmas. Jep. Tuo on hyvä. 388 00:40:25,570 --> 00:40:30,730 Sinulla on upeat kasvot. Vähän karut mutta pehmeät. 389 00:40:32,570 --> 00:40:34,410 Useimmilla on samat kasvot. 390 00:40:35,650 --> 00:40:37,730 Se on kohteliaisuus. 391 00:40:40,170 --> 00:40:42,410 Hyvä. Vasemmalle. 392 00:40:44,730 --> 00:40:45,810 Joo. Tuo on hyvä. 393 00:40:49,330 --> 00:40:51,210 Okei. 394 00:40:52,730 --> 00:40:55,250 Okei. Okei. 395 00:40:55,969 --> 00:40:57,530 Tiesin sen. - Kosketa sitä. 396 00:40:57,610 --> 00:41:01,330 Se on upea. - Tuo tekstuuri. Aivan. Tämä... 397 00:41:01,410 --> 00:41:06,290 Käytämmekö tuota? - Tämän kanssa. Kosketin sitä. 398 00:41:06,370 --> 00:41:09,170 Entä tämä? Etkö halua tätä? - Jep. 399 00:41:09,250 --> 00:41:12,330 Olemme samoilla linjoilla. Okei, ota se. 400 00:41:13,050 --> 00:41:17,050 Laitetaan tämä tähän. - Herranen aika. 401 00:41:18,130 --> 00:41:22,050 Joo. Ja tämäkin, varmuuden vuoksi. 402 00:41:22,890 --> 00:41:25,090 Noin. Jep. 403 00:41:29,570 --> 00:41:31,370 Voi luoja. 404 00:41:35,570 --> 00:41:38,690 Ei, ei, ei. - Tämä on henkilökohtaiseen... 405 00:41:38,770 --> 00:41:40,530 Älä kiinny siihen liikaa. 406 00:41:40,610 --> 00:41:42,489 Kenkäni. - Sanonpahan vain. 407 00:41:42,570 --> 00:41:45,969 Jos tässä on pienikin tahra, kun palautat sen, 408 00:41:46,050 --> 00:41:48,690 saat maksaa siitä. - Miksi sinä minua luulet? 409 00:41:48,770 --> 00:41:51,850 Rahasi eivät riitä siihen. Sanonpahan vain. 410 00:41:51,930 --> 00:41:54,570 Tunnen sinut erittäin hyvin. - Niinkö? 411 00:41:56,969 --> 00:41:59,290 Katso nyt tätä. - Katsotaan. 412 00:41:59,370 --> 00:42:01,010 No? - Se pukee sinua. 413 00:42:01,090 --> 00:42:04,130 Pidän tämän. - Jep. Pidät sen tämän päivän ajan. 414 00:42:04,210 --> 00:42:06,410 Niinkö? - Niin. Palautat sen tänään. 415 00:42:06,489 --> 00:42:07,489 Ensi viikolla. 416 00:42:07,530 --> 00:42:09,890 Sää on ihana tänään. 417 00:42:11,370 --> 00:42:13,450 Niin. Se on kiva. 418 00:42:15,330 --> 00:42:19,610 Nythän on tammikuu. Tammikuussa ei pitäisi olla tällaista. 419 00:42:21,410 --> 00:42:22,850 Hyvä. 420 00:42:25,650 --> 00:42:27,290 Mistä te puhutte? 421 00:42:27,370 --> 00:42:31,010 Voisitko istuutua? Joo, lattialle vain. 422 00:42:32,130 --> 00:42:34,370 Ilmastonmuutoksesta. - Tässä. 423 00:42:35,810 --> 00:42:37,969 Mikä on päivän ohjelma? 424 00:42:38,650 --> 00:42:43,410 Pojat tulevat kello 12.30. Sitten voimme aloittaa. 425 00:42:44,370 --> 00:42:47,450 Katso tänne päin. Nämä ovat tosi hyviä. 426 00:42:48,570 --> 00:42:50,890 Onko tässä koko kokoelma? 427 00:42:50,969 --> 00:42:54,370 Katsotaan ensin, mitä ehditään käydä läpi. 428 00:42:54,450 --> 00:42:58,450 Kuten sanoin, siirsin sitä 30. päivään. Katsellaan rauhassa. 429 00:42:59,290 --> 00:43:01,050 Otetaan selvää asioista. 430 00:43:01,690 --> 00:43:05,969 Ja meidän täytyy sitten poistua täältä kello 17:ään mennessä. 431 00:43:09,450 --> 00:43:12,010 Mikä sinun nimesi olikaan? 432 00:43:14,410 --> 00:43:17,850 Aden. - Nousisitko seisomaan? 433 00:43:20,170 --> 00:43:22,810 Aden. Mitä sinä teet, Aden? 434 00:43:24,250 --> 00:43:27,370 Olen näyttelijä. - Älä liiku. 435 00:43:28,850 --> 00:43:31,210 Tein sitä ennen jonkin verran. 436 00:43:32,370 --> 00:43:34,330 Näyttelemistä? - Niin. 437 00:43:35,130 --> 00:43:36,690 En enää. 438 00:43:38,130 --> 00:43:39,770 Miksi lopetit? 439 00:43:39,850 --> 00:43:44,010 En voinut tehdä mitään mielenkiintoista niissä rooleissa, joita sain. 440 00:43:44,090 --> 00:43:49,250 Ja kun työskentelin, en nauttinut siitä. Sanoin toisten sanoja, 441 00:43:49,330 --> 00:43:53,170 käytin toisten vaatteita, seisoin siellä missä piti ja miten piti, 442 00:43:53,250 --> 00:43:54,890 puhuin niin kuin käskettiin. 443 00:43:58,130 --> 00:44:01,010 Tulin sovittuun aikaan, esitin osuuteni, 444 00:44:01,090 --> 00:44:05,250 enkä tuntenut päivän päättyessä olevani kokonainen ihminen. 445 00:44:06,170 --> 00:44:11,530 Tunsin olevani kasa pieniä paloja, jotka oli eroteltu ja tutkittu. 446 00:44:15,370 --> 00:44:19,969 Minua kiinnosti aina enemmän katsominen kuin katsottavana oleminen. 447 00:44:22,050 --> 00:44:23,650 Entä sinä? 448 00:44:24,890 --> 00:44:27,810 Miksi näyttelet? - Saisinko 50:n? 449 00:44:28,410 --> 00:44:31,410 Pidän siitä, miten organisoitua se on. - Organisoitua? 450 00:44:33,530 --> 00:44:39,810 Tiedän aina, missä pitää seisoa, mitä pitää sanoa, miltä pitää tuntua. 451 00:44:40,969 --> 00:44:43,330 Se on järkeenkäypää. 452 00:44:47,170 --> 00:44:49,730 Ja olen hyvä siinä. - Hei! Kukas se siinä? 453 00:44:51,610 --> 00:44:54,130 Isäntä itse. Aina myöhässä. 454 00:44:54,969 --> 00:44:58,450 Se oli vitsi. Meillä on tänään tärkeä päivä. 455 00:45:02,210 --> 00:45:03,930 Valitsitko sen influensserin? 456 00:45:04,010 --> 00:45:06,570 Joo. Hän on kannessa. Hänellä on kysyntää. 457 00:45:06,650 --> 00:45:11,489 Onneksi saimme hänet niin nopeasti. Minä en oikeastaan päätä siitä. 458 00:45:11,570 --> 00:45:13,969 Sinun pitäisi käyttää Adenia kampanjassa. 459 00:45:15,890 --> 00:45:16,890 Hän ei ole malli. 460 00:45:16,969 --> 00:45:20,890 Aivan. Hän on aito ihminen. Hän näyttäisi hyvältä näissä vaatteissa. 461 00:45:25,489 --> 00:45:27,090 Minun täytyy mennä. 462 00:45:33,170 --> 00:45:38,210 Soitan sinulle taksin. - Haluaisin kuvata sinua kunnolla joskus. 463 00:45:40,770 --> 00:45:42,730 Onko täällä vessaa? 464 00:45:43,770 --> 00:45:46,330 Ainoa vessa on esiintyjien pukuhuoneessa. 465 00:45:46,410 --> 00:45:48,130 Voitko pidätellä? 466 00:45:48,210 --> 00:45:52,330 Tässä. Tekstaa minulle. - Kiitos. Ei, en voi. 467 00:45:52,410 --> 00:45:54,130 Koputa vain. 468 00:45:56,090 --> 00:45:58,090 Hei. 469 00:46:01,610 --> 00:46:03,170 Onko kaikki hyvin? 470 00:46:05,770 --> 00:46:09,410 On. - Varmastiko? Vaikutat vähän... 471 00:46:10,050 --> 00:46:11,890 En tiedä, poissaolevalta. 472 00:46:13,890 --> 00:46:17,610 Sanoinko jotain väärin? - Et. 473 00:46:20,410 --> 00:46:22,050 Okei. 474 00:46:23,090 --> 00:46:26,810 Minun täytyy mennä. - Okei. Arvostan sinua. 475 00:46:37,410 --> 00:46:41,570 NIMETÖN PILOTTI HYLÄTTY 476 00:46:51,969 --> 00:46:55,690 Terve. - Hei. 477 00:46:57,890 --> 00:46:59,690 Ai, se olet sinä. 478 00:47:02,330 --> 00:47:07,250 Tosi kiva, että soitit. Kaduin sitä, että annoin sinulle numeroni. 479 00:47:08,610 --> 00:47:12,170 Se on 450. - Anteeksi? 480 00:47:12,850 --> 00:47:17,250 Se on taksani. 450 puntaa. - Okei. 481 00:47:18,050 --> 00:47:20,170 Mitä haluat minun tekevän? 482 00:47:25,370 --> 00:47:27,370 Mentäisiinkö päivälliselle? 483 00:47:28,730 --> 00:47:30,690 Päivällinen sopii kyllä. 484 00:48:16,730 --> 00:48:18,570 Se oli hänen suosikkipaitansa. 485 00:48:21,810 --> 00:48:24,330 Se on kivan värinen. - Se sopii sinulle. 486 00:48:34,690 --> 00:48:38,130 Kuinka kauan siitä on? - Kahdeksan kuukautta. 487 00:48:43,770 --> 00:48:47,930 Otan osaa. - Mihin? 488 00:48:49,210 --> 00:48:52,050 Niinhän sitä yleensä sanotaan. 489 00:48:53,250 --> 00:48:56,489 Otan osaa suruusi. Poikasi kuoli. - Kuule, minä... 490 00:48:57,690 --> 00:49:01,810 Ei minun tarvitse käsitellä tätä kanssasi. Maksan siitä eri ihmiselle. 491 00:49:10,170 --> 00:49:12,010 Se oli töykeästi sanottu. 492 00:49:14,130 --> 00:49:16,130 Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi. 493 00:49:18,050 --> 00:49:19,890 Olen sinun palveluksessasi. 494 00:49:20,610 --> 00:49:25,650 Saat sanoa tai tehdä mitä haluat. Ohjaa minua. Reagoin siihen. 495 00:49:36,050 --> 00:49:38,050 Saanko halata sinua? 496 00:50:49,810 --> 00:50:51,810 Millainen päivä sinulla oli? 497 00:50:53,170 --> 00:50:58,810 Oikein hyvä. Tunsin taas olevani todellinen ihminen. 498 00:51:03,730 --> 00:51:05,650 Tein kaikkia lempiruokiasi. 499 00:51:07,010 --> 00:51:09,850 Tiedän. Olen odottanut sitä innokkaasti. 500 00:51:15,730 --> 00:51:17,450 Juuri sitä tarvitsen. 501 00:51:21,170 --> 00:51:24,330 Kappas vain. Kukas se siinä vihdoinkin? 502 00:51:25,770 --> 00:51:27,810 Sinun piti tulla viideltä. 503 00:51:30,890 --> 00:51:32,890 Ruuhkaa. 504 00:51:45,570 --> 00:51:49,290 Miksi sinä siinä seisot? Etkö tervehdi poikaasi? 505 00:51:50,690 --> 00:51:52,930 Söin tosi paljon. 506 00:51:58,130 --> 00:52:00,130 En tunne oloani kylläiseksi. 507 00:52:04,570 --> 00:52:07,969 Ota lisää. - Tosi hyvää. 508 00:52:12,650 --> 00:52:14,570 Miten saat siitä niin rapeaa? 509 00:52:23,330 --> 00:52:27,610 Pitäisikö minun jäädä katsomaan futista? Matsi taitaa alkaa tunnin päästä. 510 00:52:33,050 --> 00:52:35,050 En pysty tähän. 511 00:52:37,489 --> 00:52:41,770 Sinun täytyy antaa heille tilaisuus. Uskon, että tämä on meidän kautemme. 512 00:52:46,090 --> 00:52:48,370 Tämä ei ole oikein. 513 00:52:48,450 --> 00:52:52,330 Oletko tosiaan sitä mieltä? Minulla on aidosti hyvä fiilis tästä. 514 00:52:53,250 --> 00:52:55,650 Meidän pitäisi ostaa liput matsiin. 515 00:52:55,730 --> 00:52:58,969 Niitä on vielä saatavilla. - Tein kerrosvanukasta. 516 00:53:00,010 --> 00:53:01,090 Häivy! 517 00:53:05,330 --> 00:53:08,010 Onko kaikki hyvin? - Ala vetää! 518 00:53:11,770 --> 00:53:14,050 Mitä sinä tarkoitat? 519 00:53:14,130 --> 00:53:18,010 En pysty tähän. En pysty siihen. 520 00:53:28,290 --> 00:53:32,530 Haluan kerrosvanukasta. - Mene nyt vain. 521 00:53:32,610 --> 00:53:35,810 Haluan kerrosvanukasta. Voimmeko syödä kerrosvanukasta? 522 00:53:37,810 --> 00:53:39,770 Ei... 523 00:53:44,250 --> 00:53:45,810 Heti! 524 00:54:44,650 --> 00:54:46,090 Ai 400? - Ei, 450. 525 00:54:47,850 --> 00:54:49,410 Siis 450? 526 00:56:20,850 --> 00:56:26,210 Hei. Olen 2408. Pituuteni on 175 senttiä. Haen kaapparin roolia. 527 00:56:27,290 --> 00:56:29,010 Ei sinun tarvitse tehdä tätä. 528 00:56:29,090 --> 00:56:30,170 Tarvitsee. - Eikä. 529 00:56:30,250 --> 00:56:33,210 Haluan, että tunnet tuskan, jota tuotit kansalleni. 530 00:56:33,290 --> 00:56:35,410 Nämä ihmiset ovat viattomia. 531 00:56:35,489 --> 00:56:40,050 Heidän kätensä ovat veressä! - Rukoilen sinua. Älä tee näin. 532 00:56:40,130 --> 00:56:43,610 Olet selvästi hyvä mies. - Et sinä voi sitä tietää. 533 00:56:43,690 --> 00:56:46,930 Mitään ei ole vielä menetetty. Et ole satuttanut ketään. 534 00:56:47,010 --> 00:56:50,130 Voin yhä auttaa sinua. Sen ei tarvitse loppua näin. 535 00:56:52,570 --> 00:56:56,330 Räjäytän tämän paikan kymmenen sekunnin päästä. Soita heti. 536 00:56:57,370 --> 00:57:02,930 Hei. Kokeile jotain aksenttia. Se auttaa. 537 00:57:04,570 --> 00:57:06,130 Joo. 538 00:57:09,330 --> 00:57:13,770 Millaista aksenttia? Meileissä ei ollut taustatietoja. 539 00:57:13,850 --> 00:57:18,370 Ei se mitään. Kokeile vain jotain. 540 00:57:21,210 --> 00:57:25,930 Ehkä jotain, joka viittaa enemmän... Ehkä Lähi-idän suuntaan. 541 00:57:28,290 --> 00:57:33,130 Lähi-idän suuntaan? Siis... - Hahmosi ei ole kotoisin täältä. Joten... 542 00:57:40,810 --> 00:57:42,610 Kokeile. - Okei. 543 00:57:52,650 --> 00:57:56,970 Mitä kuuluu, kaveri? - Mitäs tässä. 544 00:57:58,290 --> 00:58:00,290 Millainen päivä sinulla oli? 545 00:58:02,890 --> 00:58:06,490 No... Kiireinen. - Kiireinen? 546 00:58:08,490 --> 00:58:10,930 Mitä teet työksesi, jos saan kysyä? 547 00:58:14,170 --> 00:58:16,850 Olen näyttelijä. - Näyttelijä? Loistavaa. 548 00:58:16,930 --> 00:58:18,530 Missä olet näytellyt? 549 00:58:20,170 --> 00:58:25,170 Menen koe-esiintymiseen. - Koe-esiintymiseen. Sehän on hienoa. 550 00:58:27,290 --> 00:58:29,530 Tuleeko sinusta iso elokuvatähti? 551 00:58:36,530 --> 00:58:40,730 Mistä olet kotoisin? - Täältä. 552 00:58:40,810 --> 00:58:43,810 Siis mistä olet alun perin kotoisin? 553 00:58:45,130 --> 00:58:48,450 Minä tulin tänne vuonna 1978. 554 00:58:50,930 --> 00:58:53,250 Nyt taitaa olla aika mennä takaisin. 555 00:58:55,770 --> 00:59:00,130 Ostin vähän maata. Suunnilleen 25 vuotta sitten. 556 00:59:00,210 --> 00:59:02,690 Sinä et ollut varmaan syntynytkään silloin. 557 00:59:03,650 --> 00:59:08,250 Päätin, että jään eläkkeelle. Rakennan talon sinne ja jään eläkkeelle. 558 00:59:10,250 --> 00:59:14,210 Haluan, että minut haudataan sinne. En halua tulla haudatuksi tänne. 559 01:01:37,610 --> 01:01:42,250 Se vain tapahtuu yhä uudestaan. Se on toistuvaa. 560 01:01:43,770 --> 01:01:47,490 Se on sama rakennus, sama muoto. 561 01:01:49,170 --> 01:01:54,570 Ja rakennuksesta vuotaa jotenkin verta. Siitä tulee verta. 562 01:01:54,650 --> 01:01:58,690 Siellä on ihmisiä. Ehkä neljä ihmistä. 563 01:01:58,770 --> 01:02:02,570 He katsovat minua kuin sanoisivat: 564 01:02:02,650 --> 01:02:06,410 "Tee jotain. Sinähän olet lääkäri." 565 01:02:07,890 --> 01:02:11,530 Se ei ole hauskaa. Se tuntuu todelliselta joka kerta. 566 01:02:12,810 --> 01:02:15,850 Yritän, koska kaikki katsovat minua. 567 01:02:15,930 --> 01:02:18,890 Tunnen, kun he katsovat. Yritän tyrehdyttää vuodon. 568 01:02:20,690 --> 01:02:22,530 En tiedä, miten. 569 01:02:24,210 --> 01:02:28,250 Mutta kun yritän, tuntuu kuin yläpuolellani olisi jotain valtavaa. 570 01:02:30,570 --> 01:02:33,170 Ja yhtäkkiä siitä vuotaa kamalasti verta. 571 01:02:35,770 --> 01:02:39,490 Rakennuksesta vuotaa verta. - Sanoit, ettei se ollut hauskaa. 572 01:02:39,570 --> 01:02:43,010 Ei se ole hauskaa. Suoraan sanoen tuntuu oudolta puhua siitä. 573 01:02:46,450 --> 01:02:49,410 Mitä sitten tapahtui? - Hukuin. 574 01:02:50,050 --> 01:02:52,290 Hukuit? - Niin, vereen. 575 01:02:52,370 --> 01:02:54,370 Vau, tosi synkkää. 576 01:02:57,290 --> 01:02:59,690 En tiedä, miksi puhun tästä. 577 01:03:01,210 --> 01:03:03,410 Olin oikeasti unohtanut sen. 578 01:03:04,250 --> 01:03:07,210 Se johtuu siitä tuolista. - Tuolista? 579 01:03:08,810 --> 01:03:10,050 Tuolista. 580 01:03:10,730 --> 01:03:13,810 Kun ihmiset istuutuvat siihen tuoliin... 581 01:03:15,050 --> 01:03:18,250 Se avaa jotain heissä. He alkavat puhua asioista, 582 01:03:18,330 --> 01:03:22,290 joista he eivät ole puhuneet koskaan ääneen, kun istuutuvat tuoliin. 583 01:03:23,530 --> 01:03:26,250 Onko se sinun teoriasi? - Ei, se on tosiasia. 584 01:03:26,330 --> 01:03:29,850 Minähän työskentelin noin vuoden parturina kaupungissa. 585 01:03:30,850 --> 01:03:32,330 Niinkö? - Niin. 586 01:03:32,410 --> 01:03:35,530 Äijät kertoivat minulle kaikenlaista. 587 01:03:35,610 --> 01:03:38,170 Mitä? - Vaikka mitä. 588 01:03:39,570 --> 01:03:42,290 Kaikenlaista. Olen kuullut kaiken. 589 01:03:44,890 --> 01:03:47,450 Jotkut niistä äijistä tarvitsevat terapiaa. 590 01:03:48,210 --> 01:03:52,810 Tai ystävää. Tai vain juttukaveria. 591 01:03:59,010 --> 01:04:01,130 Sinistä. 592 01:04:02,530 --> 01:04:04,610 Niin. Se... 593 01:04:06,650 --> 01:04:09,330 Siitä rakennuksesta vuosi sinistä verta. 594 01:04:09,410 --> 01:04:12,850 Sinistä? - Niin. Siitä vuosi sinistä verta. 595 01:04:12,930 --> 01:04:17,330 Viimeisin uni, jonka muistan, oli mustavalkoinen. 596 01:04:17,410 --> 01:04:19,570 Uneni tuntuvat maalauksilta. 597 01:04:19,650 --> 01:04:22,650 Muistan värit ja muodot paremmin kuin tarinan. 598 01:04:25,250 --> 01:04:29,890 Entä sinä? Näetkö unia rakennuksista, joista vuotaa sinistä verta? 599 01:04:30,450 --> 01:04:32,930 Rakennuksista, joista vuotaa sinistä verta. 600 01:04:38,010 --> 01:04:39,890 Ei unia. 601 01:04:41,290 --> 01:04:43,010 Haluatko, että leikkaan tukkasi? 602 01:04:46,890 --> 01:04:48,650 Pidän tukastani. 603 01:04:49,410 --> 01:04:51,410 Minäkin pidän tukastani. 604 01:04:52,810 --> 01:04:55,370 Hyvältä näyttää. - Jep. 605 01:04:56,890 --> 01:05:01,970 Se tuli tarpeeseen. Kiitos. - Eipä kestä. 606 01:05:02,050 --> 01:05:05,050 Olet hyvä. - Olen kohtalainen. Vähän ruosteessa. 607 01:05:08,610 --> 01:05:14,690 Lähden pois noin viikoksi. Et näe minua vähään aikaan. 608 01:05:15,530 --> 01:05:18,970 Lähdetkö lomalle? - En. Se on työmatka. 609 01:05:19,050 --> 01:05:21,610 Mutta en tiedä, minne menen. 610 01:05:24,370 --> 01:05:28,330 Ajattelin tilata vähän ruokaa. Haluatteko syödä kanssani? 611 01:05:28,410 --> 01:05:30,130 Minulla ei ole nälkä. - Eikö? 612 01:05:30,210 --> 01:05:34,970 Olen kylläinen. - Tilaan varmuudeksi vähän ylimääräistä. 613 01:05:36,170 --> 01:05:37,530 Syöt tosi paljon. 614 01:05:41,010 --> 01:05:43,410 Ja näytät tosi hyvinvoivalta. 615 01:05:45,290 --> 01:05:47,290 Mihin laitat sen? 616 01:05:50,610 --> 01:05:52,610 Laitan kaiken sänkyni alle. 617 01:05:55,370 --> 01:05:57,530 Se on hyvä piilopaikka. - Jep. 618 01:05:58,610 --> 01:05:59,730 Ja kiitos siitä... 619 01:08:20,890 --> 01:08:22,410 Ei hätää. 620 01:08:26,050 --> 01:08:28,890 Hymyile ja sano sivulle kirjoitetut sanat. 621 01:08:30,130 --> 01:08:31,770 Ei se ole vaikeaa. 622 01:08:59,890 --> 01:09:03,930 Sitä luulee tuntevansa ihmiset. Sitä luulee tuntevansa jonkun. 623 01:09:04,010 --> 01:09:06,970 Kun ihmisiä tapaa, heistä saa tietyn kuvan. 624 01:09:07,050 --> 01:09:09,610 Sitten, kun heidät tapaa kahden kesken... 625 01:09:09,689 --> 01:09:14,330 He ovat täysin erilaisia. - Aivan. Täysin, täysin erilaisia. 626 01:09:32,570 --> 01:09:36,250 Olet ällöttävä. Luulin, että se oli meille. 627 01:09:39,689 --> 01:09:44,090 Hei. Näytät hyvältä. Tosi freesiltä. 628 01:09:45,250 --> 01:09:48,650 Sattuuko kellään olemaan valkoista T-paitaa? 629 01:09:48,729 --> 01:09:50,370 Missasit yhden kohdan. 630 01:09:51,450 --> 01:09:55,250 Missasit yhden kohdan. Se on tuossa. 631 01:09:56,410 --> 01:09:58,410 Tuossa. 632 01:09:59,490 --> 01:10:03,490 Se on koe-esiintymistä varten. - Minulla ei ole mitään puhtaana. 633 01:10:04,729 --> 01:10:08,930 Haluatko T-paidan? Valkoisen? 634 01:10:09,010 --> 01:10:10,450 Minulla on niitä paljon. 635 01:10:12,010 --> 01:10:15,250 Voit ottaa mitä vain, missä ei ole hintalappua. 636 01:11:19,170 --> 01:11:24,210 Teen vähän kaikenlaista, lähinnä muotijuttuja. Miesten vaatteita. 637 01:11:24,290 --> 01:11:26,450 Se on... Se on freesiä. 638 01:11:26,530 --> 01:11:31,050 Se on tosi tärkeää. Tosi tärkeää. 639 01:11:31,130 --> 01:11:33,570 Se, joka ei edusta, on epärelevantti. 640 01:11:34,170 --> 01:11:35,770 Epärelevantti. 641 01:11:36,890 --> 01:11:38,490 Tämä... 642 01:11:43,450 --> 01:11:45,290 He tarvitsevat meitä. 643 01:11:53,689 --> 01:11:56,930 Kurja juttu. - Jep. Hänen uransa on ohi. 644 01:12:02,170 --> 01:12:03,970 Mitä on tapahtunut? 645 01:12:04,050 --> 01:12:07,050 Tunnetko sen tyypin? - Ai sen, joka saa kaikki roolit? 646 01:12:07,130 --> 01:12:10,410 Hänen kimppuunsa käytiin. Hänen naamansa on tohjona. 647 01:12:10,490 --> 01:12:12,930 Se äijä on mennyttä kalua. 648 01:12:13,890 --> 01:12:16,330 Ainakin meillä on paremmat mahdollisuudet. 649 01:12:18,689 --> 01:12:19,970 Mihin? 650 01:12:28,010 --> 01:12:32,610 Roolien saamiseen. Meillä on nyt tilaisuus. 651 01:14:03,170 --> 01:14:04,810 MUOKKAA PROFIILIA 652 01:14:23,490 --> 01:14:24,850 Mitä sinä teet? 653 01:14:31,570 --> 01:14:33,770 Eikös sinun pitäisi olla lomalla? 654 01:14:35,729 --> 01:14:38,650 Mitä? - Sinähän sanoit taannoin, 655 01:14:38,729 --> 01:14:40,930 että olet lähdössä lomalle. 656 01:14:47,450 --> 01:14:50,650 Anteeksi. Voi luoja, anteeksi. 657 01:14:52,850 --> 01:14:55,250 Kuulin varmaan väärin, mutta... 658 01:14:57,170 --> 01:15:00,410 Päivät menevät sekaisin päässäni. 659 01:15:17,490 --> 01:15:21,610 Haluatko... että leikkaan tukkasi? 660 01:15:27,250 --> 01:15:30,729 Sinähän leikkasit sen kaksi päivää sitten. 661 01:15:34,050 --> 01:15:35,850 Missä ruokani on? 662 01:15:41,850 --> 01:15:45,370 Onko tämä vitsi? - Minä... 663 01:15:46,890 --> 01:15:50,770 Minulle tuli nälkä. - Mitä? 664 01:15:53,970 --> 01:15:58,410 Söit kaiken ruokani. - Anteeksi kamalasti. Minä vain... 665 01:15:58,490 --> 01:16:00,490 Ei. 666 01:16:01,650 --> 01:16:03,930 Kävin juuri kaupassa. 667 01:16:07,770 --> 01:16:08,770 Ei se mitään. 668 01:16:10,530 --> 01:16:14,290 Hommaa vain vähän lisää. - Joo. 669 01:16:14,370 --> 01:16:18,090 Joo. Tietysti. - Okei. 670 01:16:22,410 --> 01:16:24,570 Mitä ajattelet siitä ystävästäsi? 671 01:16:24,650 --> 01:16:28,850 Kerroit minulle äskettäin. Se ystäväsi, josta ajattelit... 672 01:16:28,930 --> 01:16:32,330 Se äijä oli tuntunut hänestä oudolta. 673 01:16:33,610 --> 01:16:35,689 Tiedätkö mitä? 674 01:16:38,290 --> 01:16:40,010 En edes muista. 675 01:16:40,930 --> 01:16:43,010 Etkö? Oikeasti? 676 01:16:44,570 --> 01:16:47,530 Sillä lailla. Mahtavaa. 677 01:16:51,010 --> 01:16:55,370 Miten sinä teet sen? Voi luoja. - Täytyy vain - 678 01:16:56,930 --> 01:16:57,930 päästää irti. 679 01:16:58,010 --> 01:17:02,010 Suoraan sanoen se sopisi minulle. Irtipäästäminen. 680 01:17:04,250 --> 01:17:05,850 Lähdetkö siis matkalle? 681 01:17:07,370 --> 01:17:12,170 Lähden. Mutta ei se mikään loma ole. 682 01:17:13,490 --> 01:17:17,729 Se on työasia. Työmatka. 683 01:17:17,810 --> 01:17:19,650 Joo, joo. 684 01:17:20,410 --> 01:17:22,450 Tiedäthän? - Joo. Anteeksi. 685 01:17:22,530 --> 01:17:25,610 Asia on vähän niin, että... - Tarkoitukseni ei ollut... 686 01:17:26,450 --> 01:17:30,770 Ihmiset eivät ymmärrä, että se, mitä teemme, on tärkeää. 687 01:17:30,850 --> 01:17:33,650 Ymmärrän kyllä. - Me muutamme - 688 01:17:33,729 --> 01:17:37,170 koko alan. - Työ on erittäin tärkeää. 689 01:17:37,930 --> 01:17:40,330 Se on ihailtavaa. - Niin. 690 01:17:41,490 --> 01:17:46,610 Hei, aion tilata ruokaa. Mitä haluat? 691 01:17:48,210 --> 01:17:51,090 En voi. Olen taas yövuorossa. Minun täytyy mennä. 692 01:17:51,170 --> 01:17:52,850 Oletko varma? 693 01:17:54,130 --> 01:17:55,130 Olen. 694 01:18:04,250 --> 01:18:06,090 Etenet varmasti tappotahdilla. 695 01:18:09,490 --> 01:18:12,250 Toivottavasti en. 696 01:18:12,330 --> 01:18:15,770 Se olisi paska juttu. Saattaisin saada kenkää. 697 01:18:22,290 --> 01:18:24,010 Niin. 698 01:18:26,450 --> 01:18:29,650 Olet hauska. On kiva puhua kanssasi. 699 01:18:48,290 --> 01:18:51,410 Onko sinulla kokemusta näyttelemisestä? 700 01:18:53,890 --> 01:18:57,010 Ei ole. 701 01:18:57,090 --> 01:19:00,689 Se on aina kiinnostanut minua. 702 01:19:01,210 --> 01:19:04,290 Olen halunnut kokeilla sitä. 703 01:19:04,370 --> 01:19:09,689 Loistavaa. Haluamme löytää todellisen ihmisen. Emme näyttelijää. 704 01:19:10,330 --> 01:19:13,890 Haluatko kysyä jotain ennen kuin aloitamme? 705 01:19:13,970 --> 01:19:16,650 Haluan. Minun täytyy siis vain - 706 01:19:17,930 --> 01:19:21,850 lukea sivulle kirjoitetut sanat. - Se olisi hienoa. 707 01:19:23,810 --> 01:19:26,330 Missä olet ollut? - Olen ollut ulkona. 708 01:19:26,410 --> 01:19:27,290 Ulkona? 709 01:19:27,370 --> 01:19:30,650 Olen 21-vuotias. Ei sinun tarvitse kytätä minua. 710 01:19:30,729 --> 01:19:34,650 En halua, että pyörit niiden tyyppien seurassa! 711 01:19:34,729 --> 01:19:40,050 On ihan sama, minkä ikäinen olet! En halua kahta poikaani vankilaan. 712 01:19:40,890 --> 01:19:44,770 Etkö? Sehän ei kävisi päinsä, vai mitä? 713 01:19:49,090 --> 01:19:53,689 Okei. Ollaan muutama sekunti hiljaa. Hiljaisuus täyttää huoneen. 714 01:19:54,850 --> 01:19:58,090 Paine välillämme on kasvanut muutaman viikon ajan. 715 01:19:59,930 --> 01:20:01,610 Oletko puhunut hänelle? 716 01:20:01,689 --> 01:20:04,810 Hän vapautuu ensi viikolla. Kysyit juuri sitä minulta. 717 01:20:04,890 --> 01:20:06,010 Hän ei tule tänne. 718 01:20:06,090 --> 01:20:09,770 Mihin helvettiin hän sitten menee? - Ihan sama! Hän ei tule tänne! 719 01:20:09,850 --> 01:20:12,330 Olet onneton mies. Se sinä olet. 720 01:20:12,410 --> 01:20:16,410 Haluat, että kaikki lähelläsi olevat ovat onnettomia. Vai mitä? 721 01:20:16,490 --> 01:20:19,130 Ja tiedätkö mitä? Se on säälittävää. 722 01:20:19,210 --> 01:20:21,890 Ja joskus, joskus minun käy sääliksi sinua. 723 01:20:21,970 --> 01:20:23,290 Niinkö? - Niin. 724 01:20:24,410 --> 01:20:28,090 Sano vielä kerran minulle noin niin näet, mitä tapahtuu! 725 01:20:28,170 --> 01:20:31,210 Anna palaa! Katsotaan, uskallatko, jumalauta! 726 01:20:31,290 --> 01:20:32,970 Anna palaa! Anna palaa! 727 01:20:36,290 --> 01:20:39,250 Mary, se, mitä teimme Milanossa, oli mahtavaa. 728 01:20:40,290 --> 01:20:41,410 Se oli... 729 01:20:42,090 --> 01:20:48,650 Mutta emme voi omaksua uutta strategiaa joka paikassa. 730 01:20:50,130 --> 01:20:52,890 Meidän täytyy irtisanoa muutama ihminen. 731 01:20:53,850 --> 01:21:00,689 Niin. Billy oli loistava, mutta hän ei kuuntele enää. 732 01:21:01,330 --> 01:21:04,810 Niin. Hän ei edes... Hän ei edes ollut kanssamme. 733 01:21:06,650 --> 01:21:11,010 Niin. Voimme tuoda Kelsin ja Tashan. 734 01:21:19,450 --> 01:21:21,450 Niinkö? Hienoa. 735 01:21:22,810 --> 01:21:27,010 Hienoa. Täydellistä. 736 01:21:29,090 --> 01:21:31,610 Älä katso minua. 737 01:21:35,250 --> 01:21:37,250 Loistavaa. 738 01:21:37,850 --> 01:21:40,290 Okei. Hei hei. 739 01:21:41,130 --> 01:21:42,890 Terve. Mitä kuuluu? 740 01:21:44,689 --> 01:21:47,850 Olet tullut takaisin. Miten matkasi meni? 741 01:21:50,410 --> 01:21:52,450 Se oli mahtavaa. 742 01:21:53,370 --> 01:21:56,570 Ja täällä sitä ollaan, tässä paikassa - 743 01:21:58,290 --> 01:21:59,890 taas. 744 01:22:17,890 --> 01:22:22,090 Muistatko sen työtarjouksen, josta kerroin sinulle? Sain sen duunin. 745 01:22:24,410 --> 01:22:27,250 Puhut nyt luovan johtajan kanssa. 746 01:22:30,290 --> 01:22:32,570 Kiitos. Arvostan sitä. 747 01:22:35,130 --> 01:22:38,410 Se on mielestäni loistava tilaisuus meille kaikille. 748 01:22:39,170 --> 01:22:41,490 Tämä on voitto meille kaikille. 749 01:22:42,810 --> 01:22:45,810 Ja palkka on... Se on mieletön. 750 01:22:48,330 --> 01:22:51,250 Matkustan neljän päivän päästä USA: han. 751 01:22:51,330 --> 01:22:53,170 Halusin puhua kanssasi siitä. 752 01:22:53,250 --> 01:22:55,250 Miten näyttelijänurasi etenee? 753 01:22:59,050 --> 01:23:00,370 No siis... 754 01:23:01,650 --> 01:23:05,250 Minulla on koe-esiintymisiä. - Niin. Vain koe-esiintymisiä. 755 01:23:07,210 --> 01:23:10,010 Tietysti haluan ottaa poikani mukaan. 756 01:23:10,090 --> 01:23:14,130 En halua jättää heitä tänne. Ajattelin, että voisit - 757 01:23:15,490 --> 01:23:18,850 lähteä mukaan ja työskennellä kanssani. 758 01:23:20,689 --> 01:23:23,770 Se olisi kiva pikku sivubisnes, turvaverkko sinulle - 759 01:23:24,810 --> 01:23:27,010 sillä aikaa kun pyrit... 760 01:23:27,090 --> 01:23:30,170 Sikäläiset ovat hulluina meihin. Voi veljet. 761 01:23:31,970 --> 01:23:33,650 Meitä rakastetaan siellä. 762 01:23:34,450 --> 01:23:37,330 Sinun pitäisi kuitenkin antaa parran kasvaa. 763 01:23:40,170 --> 01:23:42,850 Anna sen kasvaa pitkäksi. 764 01:23:44,770 --> 01:23:47,490 Yhtään kiveä ei saa jättää kääntämättä. 765 01:23:49,530 --> 01:23:51,970 Siitä tulee tosi jännittävää. 766 01:23:52,050 --> 01:23:55,970 Olisi mahtavaa, jos tulisit mukaan. Tukisin sinua tietysti kaikessa. 767 01:23:56,050 --> 01:23:59,410 Se olisi sinulle lähinnä tilaisuus työharjoitteluun. 768 01:24:00,370 --> 01:24:04,410 Sinulla olisi kuitenkin paljon tilaa... - En tarvitse harjoittelua. 769 01:24:14,930 --> 01:24:17,130 Näen unia, joissa urheilen. 770 01:24:18,090 --> 01:24:21,490 Unia, joissa juoksen, hyppään, uin, kiipeän. 771 01:24:25,610 --> 01:24:27,610 Unia, joissa ratkean nauruun. 772 01:24:27,689 --> 01:24:31,450 Unia, joissa minua jahtaavat autot, jotka eivät saa minua kiinni. 773 01:24:31,530 --> 01:24:33,490 Ja minä vain juoksen. 774 01:24:36,010 --> 01:24:38,170 Tie ei lopu, enkä minä väsy. 775 01:24:40,130 --> 01:24:44,130 Mutta kun herään, olen joskus uupunut, 776 01:24:45,290 --> 01:24:48,689 kuin kaikki energia, joka minulla pitäisi olla aamulla, 777 01:24:48,770 --> 01:24:50,810 olisi jo käytetty, 778 01:24:50,890 --> 01:24:57,170 koska näin unta, jossa juoksin, nauroin, nauroin, juoksin ja nauroin. 779 01:27:44,689 --> 01:27:48,930 Minun täytyi olla perheen mies, kun lähdit. Hän kuoli odottaessaan sinua. 780 01:27:49,010 --> 01:27:50,330 "Hän oli hyvä. Hän palaisi. 781 01:27:50,410 --> 01:27:53,010 Hän oli kunnollinen..." - Kunnollinen? 782 01:27:54,689 --> 01:27:57,090 Pysäytä auto. 783 01:27:59,850 --> 01:28:02,250 Pysäytä auto. Puhutaan siitä. 784 01:28:03,090 --> 01:28:04,850 Pysäytä auto! - Ei. Odota! 785 01:28:04,930 --> 01:28:06,850 Poikki. 786 01:28:15,930 --> 01:28:18,410 Hei. Tarvitsetko jotain? 787 01:28:19,170 --> 01:28:23,530 Ei kiitos. Pärjään kyllä. - Olemmeko työskennelleet yhdessä? 788 01:28:26,970 --> 01:28:29,090 Haluaisin vettä. 789 01:28:40,090 --> 01:28:44,170 Se oli loistavaa. Loistavaa. 790 01:28:44,250 --> 01:28:49,850 Se tuntui todelliselta ruudussa, monitorissa. 791 01:28:49,930 --> 01:28:53,330 Ajattelin: "Jumalauta, tuo äijä osaa näytellä." 792 01:28:53,410 --> 01:28:58,050 Onneksi nappasin sinut. Olet kuin ruskea versio... 793 01:28:58,130 --> 01:29:02,650 Mikä hänen nimensä olikaan? Mikä hänen... 794 01:29:02,729 --> 01:29:05,530 En muista. Mutta se oli mahtavaa. 795 01:29:05,610 --> 01:29:07,050 Jatkamme tästä. 796 01:29:07,130 --> 01:29:09,330 Otamme toisen äijän mukaan. 797 01:29:09,410 --> 01:29:11,410 Jep. - Joo, tehdään se. 798 01:29:13,370 --> 01:29:15,290 Oli kiva työskennellä kanssasi. 799 01:29:20,010 --> 01:29:21,450 Okei. 800 01:29:45,410 --> 01:29:48,650 Onko kaikki hyvin? - On. Tämä taisi riittää minulle. 801 01:29:48,729 --> 01:29:51,330 Totta. Jonkun olisi pitänyt sanoa se sinulle. 802 01:29:51,410 --> 01:29:54,210 Saatan sinut ulos. Kohta aletaan kuvata. 803 01:29:54,290 --> 01:29:57,010 Sinun täytyy olla nopea. - Selvä. 804 01:30:17,810 --> 01:30:20,010 Oliko siinä kaikki? - Siinä oli kaikki. 805 01:30:20,930 --> 01:30:23,210 Okei, nähdään. - Nähdään. 806 01:34:33,450 --> 01:34:40,410 Tekstitys: Karri Savonen www.junefirst.tv