1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,600 Saya rasa dia dah mati. 4 00:00:19,120 --> 00:00:20,360 Entahlah, kawan. 5 00:00:22,360 --> 00:00:24,520 Mariusz mesti tahu. Mariusz! 6 00:00:25,040 --> 00:00:26,200 Hitler masih hidup? 7 00:00:29,840 --> 00:00:30,800 Entah. 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,160 Kita tetap buat parti hari jadi dia. 9 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 - Kek span dengan mascarpone. - Sedap. 10 00:00:40,600 --> 00:00:41,920 Tinggalkan swastika sikit. 11 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Awak dah pernah makan. Swastika untuk semua orang. 12 00:00:48,120 --> 00:00:49,480 Setiap kali begini. 13 00:00:54,360 --> 00:00:56,000 Datanglah ke Warsaw. 14 00:00:56,520 --> 00:00:57,720 Ia sangat menarik. 15 00:00:57,800 --> 00:00:59,480 Penuh dengan seks dan duit. 16 00:00:59,560 --> 00:01:02,240 Ini bagus. Seronok apabila semua orang datang. 17 00:01:03,640 --> 00:01:05,080 Pasti hebat. 18 00:01:07,480 --> 00:01:09,640 KUASA PUTIH 19 00:01:21,160 --> 00:01:22,480 RYS 20 00:01:22,560 --> 00:01:23,880 RANGKA UCAPAN 21 00:01:25,920 --> 00:01:27,320 Roman, ini masanya. 22 00:01:28,560 --> 00:01:32,960 Roman! 23 00:01:38,920 --> 00:01:39,760 Berambus! 24 00:01:41,880 --> 00:01:43,080 Tak apa, saya okey. 25 00:01:43,960 --> 00:01:45,600 Selamat datang 26 00:01:45,680 --> 00:01:50,080 ke parti hari jadi ke-132 Adolf Hitler di Bialystok. 27 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 Parti anjuran Persatuan Belia Radikal! 28 00:01:56,480 --> 00:02:00,120 Mari mulakan dengan kata-kata tentang budak hari jadi. 29 00:02:00,200 --> 00:02:03,320 Dia salah seorang komander dan pakar strategi terbaik, 30 00:02:04,480 --> 00:02:06,360 visinya yang indah 31 00:02:07,320 --> 00:02:09,560 terbantut kerana kematian waktu muda. 32 00:02:09,640 --> 00:02:11,560 - Dah mati. - Dia lelaki budiman. 33 00:02:11,640 --> 00:02:13,880 - Wanita terpikat. - Perempuan datang? 34 00:02:13,960 --> 00:02:16,240 - Apa? - Tahun lepas mereka datang. 35 00:02:16,320 --> 00:02:17,880 Tiada perempuan. Mereka sakit. 36 00:02:18,840 --> 00:02:22,280 Mereka tak jawab panggilan. Beralih ke acara utama. 37 00:02:22,360 --> 00:02:23,400 Tuan-tuan! 38 00:02:24,280 --> 00:02:26,640 Mari lihat simbol yang menunjukkan kita. 39 00:02:28,320 --> 00:02:31,720 Simbol yang menunjukkan hormat di kalangan pengikut sejati 40 00:02:32,240 --> 00:02:34,200 dan rasa takut di kalangan musuh. 41 00:02:40,720 --> 00:02:42,760 Tolong saya turun. Apa jadah! 42 00:02:44,360 --> 00:02:45,600 - Apa? - Tengok sini. 43 00:02:45,680 --> 00:02:46,520 Ya? 44 00:02:48,080 --> 00:02:52,040 Polis! Angkat tangan! 45 00:02:52,120 --> 00:02:52,960 Polis! 46 00:03:32,880 --> 00:03:34,640 Saya dah kata mereka datang balik! 47 00:03:35,160 --> 00:03:37,200 Tak, Menentang Poland… 48 00:03:38,600 --> 00:03:43,200 OPERATION: NATION 49 00:03:48,760 --> 00:03:49,960 Tutup. 50 00:03:54,240 --> 00:03:55,640 Marlena, tutup! 51 00:03:55,720 --> 00:03:57,960 Tutup sendiri! Abang janji fon kepala. 52 00:04:00,480 --> 00:04:01,840 Abang nak belikan otak. 53 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 - Biar betul? - Apa? 54 00:04:09,160 --> 00:04:11,840 Abang ada lagi 10 minit untuk tidur. 55 00:04:21,160 --> 00:04:23,760 Biar betul. Apa burung merak buat di sini? 56 00:04:23,840 --> 00:04:26,400 Saya lebih suka pemain bola, bukan kesatria. 57 00:04:28,160 --> 00:04:30,000 Abang lagi suka kamu ada Pokemon. 58 00:04:31,760 --> 00:04:34,720 - Kamu masih suka. - Ia BMZ, bodoh. 59 00:04:34,800 --> 00:04:36,600 Mereka ada 10 bilion tontonan. 60 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 Semua tontonan kamu? 61 00:04:38,680 --> 00:04:40,200 - Ya. - Ya. 62 00:04:40,280 --> 00:04:42,640 Abang jadi jahat sejak jatuh main bola. 63 00:04:42,720 --> 00:04:45,360 Abang kena faul. Berapa kali abang nak cakap? 64 00:04:45,960 --> 00:04:49,200 - Itu peluang untuk keluar dari sini. - Dari Bialystok? 65 00:04:49,880 --> 00:04:51,400 Pertama, dari bilik ini. 66 00:04:52,000 --> 00:04:53,280 SAUDARA SELAMANYA 67 00:04:56,120 --> 00:04:57,480 Staszek, lekas. 68 00:05:04,320 --> 00:05:07,120 Abang tak nak Kim Jong-un ada waktu abang balik. 69 00:05:07,200 --> 00:05:08,600 - Kamu teruk. - Stas! 70 00:05:09,880 --> 00:05:12,040 Abang pergi dulu, adik kesayanganku. 71 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 Selamat jalan. 72 00:05:19,120 --> 00:05:20,720 Nama dia Kim Young-mun. 73 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 Hei, Stachu! 74 00:05:43,920 --> 00:05:45,160 SELAMAT DATANG! 75 00:06:07,120 --> 00:06:07,960 Celaka. 76 00:06:09,400 --> 00:06:10,520 Selamat pagi, bos. 77 00:06:12,200 --> 00:06:13,040 Ya. 78 00:06:13,880 --> 00:06:14,720 V6, ya? 79 00:06:15,840 --> 00:06:16,680 Ya. 80 00:06:17,680 --> 00:06:21,160 Kerja keras dan satu hari nanti saya boleh beli lagi banyak. 81 00:06:21,240 --> 00:06:23,640 Bos, boleh kita bercakap sekejap? 82 00:06:25,080 --> 00:06:27,080 Cepat. Tapak bangunan kucar-kacir. 83 00:06:27,160 --> 00:06:31,000 Saya ada tiga orang Grigori, tapi 29 jari, jadi ada yang tak kena. 84 00:06:32,800 --> 00:06:34,960 - Hampir setahun saya bekerja. - Ya. 85 00:06:35,480 --> 00:06:37,760 Jadi, bos boleh kata kerja tetap. 86 00:06:37,840 --> 00:06:39,680 - Satu lagi… - Tiada apa yang kekal. 87 00:06:39,760 --> 00:06:41,080 Termasuklah jari. 88 00:06:41,680 --> 00:06:44,280 Saya fikir mungkin saya boleh… 89 00:06:46,320 --> 00:06:48,600 Mungkin bos boleh beri saya kontrak. 90 00:06:49,640 --> 00:06:51,400 Staszek, berhenti menyumpah. 91 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Sial… 92 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Bos… 93 00:06:58,240 --> 00:07:01,920 Semasa saya sakit seminggu tanpa gaji, memang teruk. 94 00:07:03,040 --> 00:07:05,760 Saya dah 20 tahun. Saya nak sewa rumah sendiri. 95 00:07:05,840 --> 00:07:09,560 - Saya kongsi bilik dengan adik. - Saya kongsi dengan isteri. 96 00:07:11,200 --> 00:07:12,880 Rileks, Staszek. 97 00:07:13,640 --> 00:07:15,160 - Bos… - Awak… 98 00:07:16,480 --> 00:07:19,360 - Awak tahu apa awak perlukan? - Saya sedang beritahu. 99 00:07:19,440 --> 00:07:20,840 Ginseng Siberia. 100 00:07:21,840 --> 00:07:23,160 Jeans canggih Siberia? 101 00:07:23,240 --> 00:07:24,720 Ginseng! 102 00:07:24,800 --> 00:07:27,360 Adaptogen imuniti. Makanan tambahan. 103 00:07:27,880 --> 00:07:31,880 Staszek, saya makan tujuh jenis berbeza sehari dan lihat diri saya. 104 00:07:31,960 --> 00:07:33,800 Tambahan. 105 00:07:34,320 --> 00:07:36,040 Staszek, labur untuk diri. 106 00:07:36,560 --> 00:07:39,720 Semua orang di Poland asyik tahu minta. 107 00:07:39,800 --> 00:07:42,520 Semua orang minta bantuan. Tapi awak kena kuat. 108 00:07:43,520 --> 00:07:46,920 Saya pun cuba mencukupkan belanja, tapi saya maju. 109 00:07:49,200 --> 00:07:52,800 Jadi, saya kena bayar studio guna jeans canggih? 110 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Hati-hati, Stas. 111 00:07:55,320 --> 00:07:58,120 Awak tahu berapa ramai Grigori mahukan kerja awak? 112 00:08:02,040 --> 00:08:03,000 Betul. 113 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 Celaka. 114 00:08:31,120 --> 00:08:34,520 DUNIA TANPA KEGANASAN 115 00:08:35,120 --> 00:08:35,960 Pola, 116 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 awak dah balik, 117 00:08:38,800 --> 00:08:39,640 awal betul. 118 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 Jadi, apa masalahnya? 119 00:08:45,000 --> 00:08:47,120 - Saya balik terlalu awal? - Betul. 120 00:08:47,200 --> 00:08:48,960 Daripada menuding jari, 121 00:08:49,480 --> 00:08:51,840 baik cari penyelesaian bersama. 122 00:08:51,920 --> 00:08:54,520 - Tiga lebih baik daripada satu. - Dia siapa? 123 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 Ini… 124 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 - Larysa. - Larysa. 125 00:08:59,240 --> 00:09:00,760 - Sebutannya "A." - "A". 126 00:09:05,560 --> 00:09:06,720 Tak apa. 127 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 Polaris, dengar dulu. 128 00:09:16,280 --> 00:09:19,040 Saya rasa tahap perkongsian yang kita capai 129 00:09:19,120 --> 00:09:21,600 membolehkan kita terus ke tahap seterusnya. 130 00:09:21,680 --> 00:09:23,360 Awak melamar saya sekarang? 131 00:09:23,440 --> 00:09:24,520 Tak. 132 00:09:24,600 --> 00:09:27,080 Lebih kepada tiga serangkai. 133 00:09:27,160 --> 00:09:28,400 Biar betul. 134 00:09:29,000 --> 00:09:29,840 Kenapa? 135 00:09:30,720 --> 00:09:34,080 Awak masih mencari topik untuk tesis awak. 136 00:09:34,160 --> 00:09:36,200 Tiga serangkai ialah topik yang baik. 137 00:09:36,280 --> 00:09:40,120 - Saya boleh bantu. - Ya! Mungkin pada hari Khamis? 138 00:09:40,200 --> 00:09:41,320 Khamis tak boleh. 139 00:09:41,400 --> 00:09:42,760 Diam, perempuan murah! 140 00:09:43,680 --> 00:09:45,160 Hoi! Hei, Pola. 141 00:09:45,680 --> 00:09:48,480 Saya tak sangka awak akan hina orang macam itu. 142 00:09:48,560 --> 00:09:50,080 Tak? Perempuan murah! 143 00:09:50,880 --> 00:09:51,720 Wah! 144 00:09:53,000 --> 00:09:57,800 Apabila perempuan meniduri ramai lelaki, dia jelek. 145 00:09:57,880 --> 00:10:01,160 Tapi apabila saya meniduri ramai gadis, saya bagus? 146 00:10:01,240 --> 00:10:03,760 Tak, Kajetan. Awak cuma lelaki biasa. 147 00:10:05,920 --> 00:10:08,240 - Apa awak buat? - Mengemas. 148 00:10:08,320 --> 00:10:09,760 Saya nak pindah. 149 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 - Ke mana? - Entah. Rumah. 150 00:10:12,080 --> 00:10:12,920 Tunggu. 151 00:10:15,000 --> 00:10:18,400 Saya tak nak hubungan jarak jauh. 152 00:10:18,480 --> 00:10:19,960 Bagaimana dengan kerja? 153 00:10:20,040 --> 00:10:21,600 Awak dengar tak? 154 00:10:22,120 --> 00:10:24,360 Saya dah kata saya kena pecat, bodoh. 155 00:10:25,840 --> 00:10:26,680 Seminggu lalu. 156 00:10:30,280 --> 00:10:31,520 Hubungi saya nanti. 157 00:10:31,600 --> 00:10:32,800 Dia ambil baju saya. 158 00:10:33,320 --> 00:10:36,120 - Tak apa, saya akan beli baharu. - Baju saya. 159 00:10:46,880 --> 00:10:48,720 Nak ke Bialystok? 160 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Hati-hati di sana. 161 00:10:53,200 --> 00:10:57,400 Tuhan jadi saksi saya, mereka buat swastika daripada kek Jaffa. 162 00:10:58,480 --> 00:11:00,800 Tiada apa-apa yang bagus di sana. 163 00:11:35,360 --> 00:11:36,800 Berdasarkan tempat, 164 00:11:36,880 --> 00:11:41,200 tangan yang didepangkan boleh ditafsirkan sebagai tabik orang Rom 165 00:11:41,280 --> 00:11:44,880 dan swastika adalah simbol kebahagiaan Hindu, 166 00:11:44,960 --> 00:11:49,160 mahkamah tak menemui bukti mempromosikan rejim totalitarian. 167 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Perbicaraan ini selesai. Para defendan dibebaskan. 168 00:11:54,200 --> 00:11:55,640 Lihat? Saya betul. 169 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 Memalukan! 170 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 MAHKAMAH DAERAH 171 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 - Ada komen tentang keputusan? - Hari jadi Hitler. Lagi? 172 00:12:01,920 --> 00:12:03,480 - Nama hari? - Baiklah. 173 00:12:04,080 --> 00:12:05,160 Hadirin semua. 174 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 Keputusan hari ini hanya menunjukkan 175 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 patriotisme di Poland 176 00:12:12,840 --> 00:12:14,360 bukan lagi jenayah. 177 00:12:14,440 --> 00:12:18,800 Ada kuasa politik baharu yang tak patut dipandang rendah. 178 00:12:19,720 --> 00:12:21,520 RYS. Terima kasih banyak. 179 00:12:21,600 --> 00:12:23,720 - Keputusannya? - Jumpa peguam saya. 180 00:12:23,800 --> 00:12:25,240 - Komen sikit. - Ke tepi! 181 00:12:25,840 --> 00:12:27,880 Staszek, baguslah awak datang. 182 00:12:27,960 --> 00:12:31,000 Mestilah. Awak selalu jemput saya daripada latihan. 183 00:12:31,080 --> 00:12:33,680 Ini staf saya. Mieszko, Mariusz, Brajan. 184 00:12:33,760 --> 00:12:36,120 Brajanislaw Poland lama. Nama sebenar. 185 00:12:36,960 --> 00:12:38,800 Staszek Sulkowski, sepupu saya. 186 00:12:39,480 --> 00:12:42,320 - Staszek Sulkowski? SS. Dahsyat. - Saya ingat. 187 00:12:42,400 --> 00:12:45,240 Awak sumbat lima gol melawan Krypnianka. Bagus. 188 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 - Rusuhan selepas itu lagi bagus. - Ya. 189 00:12:47,400 --> 00:12:48,320 Dulu. 190 00:12:48,400 --> 00:12:51,680 Kecederaan ACL, ingat tabung amal yang saya buat? 191 00:12:51,760 --> 00:12:53,440 - Ya. - Itu untuk Staszek. 192 00:12:53,520 --> 00:12:56,440 - Demi saudara, ya? - Masa akan menyembuhkan. 193 00:12:56,520 --> 00:13:00,000 Awak tak tengok muka mereka semasa keputusan diumumkan. 194 00:13:01,280 --> 00:13:03,640 Kami wira seperti askar yang disumpah. 195 00:13:03,720 --> 00:13:06,040 - Kita tak disumpah. - Diam, Mieszko. 196 00:13:06,120 --> 00:13:07,520 Mereka akan bergosip. 197 00:13:07,600 --> 00:13:10,800 Pasti ada cerita. Macam mana saya nak cakap? Akan ada… 198 00:13:10,880 --> 00:13:12,920 - Diterima? - Tak, Staszek. 199 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 Lupakan slanga orang kulit Hitam. 200 00:13:17,480 --> 00:13:20,240 Lebih baik cakap, "Kegemilangan kawasan". 201 00:13:20,320 --> 00:13:21,160 Jom. 202 00:13:22,160 --> 00:13:23,480 Duduk tepi tingkap! 203 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 - Ke tepi, Brajan. - Apa jadah. 204 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Ke tepi, Brajan. 205 00:13:36,120 --> 00:13:37,160 Roman? 206 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 Betulkah hari jadi Hitler? 207 00:13:40,080 --> 00:13:42,400 Stachu, awak percaya media? 208 00:13:44,920 --> 00:13:46,360 Kerja macam mana? 209 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 - Okey. - Ya? 210 00:13:52,720 --> 00:13:55,520 Orang Ukraine tak nak kerja dengan separuh gaji awak? 211 00:13:56,400 --> 00:13:58,200 Saya bukan benci mereka, tapi… 212 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 Sama ada kita atau mereka. Tiada cara lain. 213 00:14:02,120 --> 00:14:04,200 Perbicaraan kumpulan pseudo-Nazi Bialystok 214 00:14:04,280 --> 00:14:06,760 yang menyambut hari jadi Hitler, telah berakhir. 215 00:14:06,840 --> 00:14:08,160 Mereka begitu gigih. 216 00:14:08,240 --> 00:14:10,880 Malah ada kek dengan swastika wafer, 217 00:14:10,960 --> 00:14:13,240 mungkin ada badut. 218 00:14:13,320 --> 00:14:15,480 Sebenarnya, merekalah badut. 219 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 Stesen radio Jerman. 220 00:14:22,960 --> 00:14:23,800 Kamu semua… 221 00:14:25,320 --> 00:14:27,080 Saya nak buat serangan kilat. 222 00:14:27,600 --> 00:14:30,760 Saya nak kamu beri idea untuk tindakan seterusnya. 223 00:14:32,240 --> 00:14:33,680 Awak pun fikir, Staszek. 224 00:14:34,880 --> 00:14:36,320 Saya tak nak masuk politik. 225 00:14:37,160 --> 00:14:39,400 Masa untuk buat keputusan, Staszek. 226 00:14:41,800 --> 00:14:43,400 Awak dah tak boleh main bola. 227 00:14:44,360 --> 00:14:45,200 Sekarang apa? 228 00:14:45,720 --> 00:14:47,880 Awak nak duduk di tempat sempit seumur hidup? 229 00:14:47,960 --> 00:14:51,520 Melancap di dalam bilik air waktu semua orang tidur? 230 00:14:53,800 --> 00:14:55,080 Atau berjuang demi hak awak? 231 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 Negara perlukan awak. 232 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Saya perlukan awak. 233 00:15:05,200 --> 00:15:06,760 Ini pasukan awak sekarang. 234 00:15:06,840 --> 00:15:11,160 Merah bermaksud berani, putih bermaksud berkat! RYS! 235 00:15:11,240 --> 00:15:14,000 Putih berkuasa! RYS! 236 00:15:14,080 --> 00:15:15,480 Siapa? RYS! 237 00:15:15,560 --> 00:15:19,760 Serang! RYS! 238 00:15:22,840 --> 00:15:23,720 Jumpa lagi. 239 00:15:26,160 --> 00:15:29,440 - Roman. Bila awak nak idea itu? - Secepat mungkin. 240 00:15:30,760 --> 00:15:32,280 Secepat mungkin? 241 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 Secepat mungkin. 242 00:15:33,640 --> 00:15:34,560 …akan panas… 243 00:15:34,640 --> 00:15:37,880 Semalam mereka kata hujan. Nampak cara mereka menipu? 244 00:15:46,880 --> 00:15:49,680 Apa kamu nak buat supaya ramai orang kenal kamu? 245 00:15:56,880 --> 00:15:58,280 Abang banyak masa? 246 00:15:59,920 --> 00:16:02,600 Tengok saya. Ini caranya mencekik. 247 00:16:03,880 --> 00:16:04,720 Hei! 248 00:16:08,360 --> 00:16:10,800 Macam itu! Takkan boleh lepas. 249 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 Mariusz, tuala saya nak tertanggal! 250 00:16:13,520 --> 00:16:15,560 Di sana tiada tuala! Lepaskan diri! 251 00:16:15,640 --> 00:16:18,840 Mariusz, latihan dah tamat! Beri saya peluang! 252 00:16:24,680 --> 00:16:26,000 Saya sangat bertenaga. 253 00:16:29,840 --> 00:16:30,960 Saya rasa macam 254 00:16:32,480 --> 00:16:34,040 nak pecahkan kepala orang. 255 00:16:37,680 --> 00:16:38,520 Mariusz. 256 00:16:41,040 --> 00:16:43,200 - Belum siap lagi? - Belum. 257 00:16:43,280 --> 00:16:44,720 Sekejap lagi semua sampai. 258 00:16:45,520 --> 00:16:47,120 Di mana tempat sempit itu? 259 00:16:49,920 --> 00:16:53,000 PERCAYA 260 00:16:55,240 --> 00:16:56,480 Mana yang lain-lain? 261 00:16:56,560 --> 00:16:59,800 Kebanyakan aktivis hilang semangat selepas kejadian hari jadi. 262 00:16:59,880 --> 00:17:02,840 Lelaki yoga sampai setengah jam lagi dan dia teruk. 263 00:17:02,920 --> 00:17:05,520 - Kenapa kita di sini? - Pendekatan moden. Perang hibrid. 264 00:17:05,600 --> 00:17:08,600 Staszek ada idea yang baik. Beritahu. 265 00:17:09,880 --> 00:17:11,320 Kita strim langsung 266 00:17:11,840 --> 00:17:13,400 manifesto RYS dan 267 00:17:14,160 --> 00:17:15,680 berharap ia tular. 268 00:17:15,760 --> 00:17:17,360 Bagaimana dengan idea saya? 269 00:17:18,360 --> 00:17:20,840 Tangkap orang Chechen, bogelkan dan ambil gambar? 270 00:17:21,360 --> 00:17:22,520 Supaya mereka malu. 271 00:17:25,440 --> 00:17:26,880 Saya tak bersedia, okey? 272 00:17:27,760 --> 00:17:28,600 Roman? 273 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 - Ini patung apa? - Bukan patung. Sebaliknya! 274 00:17:33,560 --> 00:17:35,920 Kita akan bakar orang Yahudi. 275 00:17:36,600 --> 00:17:39,080 Ia akan menekankan mesej dan tambah drama. 276 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 RYS 277 00:17:52,400 --> 00:17:53,680 "Manifesto RYS. 278 00:17:54,400 --> 00:17:58,080 Dunia moden memberikan kita banyak ancaman. 279 00:17:58,800 --> 00:18:02,440 Tapi kita hadapi, dengan bangga jerit 'Mati musuh tanah air!'" 280 00:18:02,520 --> 00:18:04,320 Mati musuh tanah air! 281 00:18:04,400 --> 00:18:06,760 "Api yang membakar dalam diri kami, 282 00:18:06,840 --> 00:18:09,280 sama seperti api di belakang saya, 283 00:18:09,360 --> 00:18:11,880 akan bakar semua kejahatan dan kekotoran. 284 00:18:12,560 --> 00:18:15,560 Patung Yahudi yang terbakar melambangkan semangat Katolik… 285 00:18:15,640 --> 00:18:16,480 Ke tepi. 286 00:18:17,320 --> 00:18:20,600 …yang tak boleh dipadamkan oleh mana-mana bentuk fahaman kiri." 287 00:18:20,680 --> 00:18:21,600 Ada apa-apa? 288 00:18:22,120 --> 00:18:23,440 - "Mereka… - Kenapa? 289 00:18:23,520 --> 00:18:26,440 "Mereka lelaki wafer itu? Apa perisa kek itu?" 290 00:18:26,960 --> 00:18:29,640 "Zakar awak." 291 00:18:29,720 --> 00:18:30,640 Bakar di sini. 292 00:18:34,240 --> 00:18:38,040 - Apa mereka tulis? - Adler, "Tak guna". Michal123, "Badut". 293 00:18:38,120 --> 00:18:40,680 Berambus, Adler. 294 00:18:40,760 --> 00:18:42,040 Berambus… 295 00:18:42,120 --> 00:18:46,120 "Daripada runtuhan peradaban kematian dan debu-debu Zionisme, 296 00:18:46,200 --> 00:18:50,080 seperti burung phoenix, Poland yang hebat akan dilahirkan semula." 297 00:18:50,160 --> 00:18:52,240 - Ada Marlenka mengecam kita. - Ya. 298 00:18:52,320 --> 00:18:53,240 Celaka! 299 00:18:54,720 --> 00:18:56,440 Ia tak nak terbakar. 300 00:19:05,360 --> 00:19:07,920 "Menurut peraturan Kesatuan Eropah… 301 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 - Apa? - Ini bahan kalis api. 302 00:19:10,080 --> 00:19:11,240 Ada simbol di sini. 303 00:19:11,320 --> 00:19:13,800 Bagus sangat. Manalah saya tahu? 304 00:19:13,880 --> 00:19:16,520 Kenapa tak tulis pada dahi awak? 305 00:19:16,600 --> 00:19:19,840 Akhirnya awak akan lukis swastika dan bukan tanda tanya! 306 00:19:21,600 --> 00:19:22,760 Kita boleh gantung. 307 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 Saya akhiri manifesto dengan puisi berima. 308 00:19:26,360 --> 00:19:28,800 "Kami bakar orang Yahudi, Poland bebas kembali." 309 00:19:28,880 --> 00:19:30,680 Apa saya nak cakap sekarang? 310 00:19:31,280 --> 00:19:32,840 "Orang Yahudi gantung…" 311 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 "Kita rentung?" 312 00:19:41,360 --> 00:19:44,520 Entahlah. Mungkin pemetik api rosak? 313 00:19:57,880 --> 00:20:03,000 TUHAN, HORMAT, TANAH AIR, MERDEKA 314 00:20:11,040 --> 00:20:13,240 Nampak tak lelaki itu? Beraninya dia. 315 00:20:16,040 --> 00:20:18,200 - Cermin diri itu! - Apa? 316 00:20:18,280 --> 00:20:20,760 - Orang Hitam. - Mana kau tahu? Kita kenal? 317 00:20:21,400 --> 00:20:24,240 Aku tahu! Brajan, beritahu. Aku dah hilang sabar. 318 00:20:24,320 --> 00:20:27,720 - Jangan mengurat gadis Poland. - Karol, jom. 319 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 Ke mana? 320 00:20:28,880 --> 00:20:30,080 "Nak pergi ke mana?" 321 00:20:30,600 --> 00:20:31,440 Apa? 322 00:20:31,960 --> 00:20:36,200 Tertinggal kata kerja bantu. "Nak pergi ke mana?" 323 00:20:37,560 --> 00:20:39,280 Tak ke mana. Tunggu Roman. 324 00:20:39,360 --> 00:20:41,720 - Aku tak nak masalah. - Roman sampai. 325 00:20:42,600 --> 00:20:44,720 - Roman sampai. - Kau bernasib baik. 326 00:20:48,480 --> 00:20:51,280 - Maaf, lebih baik awak pergi. - Berambus, Nazi. 327 00:20:52,880 --> 00:20:54,360 Semoga panjang umur? 328 00:20:57,160 --> 00:20:58,080 Buat sementara. 329 00:20:59,240 --> 00:21:02,120 Dah tengok moto bandar? "Biaslystok Bangkit." 330 00:21:02,200 --> 00:21:04,920 - Kita baru mula. - Itu yang merisaukan. 331 00:21:06,520 --> 00:21:09,120 Jadi, apa itu Larysa? 332 00:21:09,640 --> 00:21:12,120 Biar betul. Adakah kereta? Ada apa? 333 00:21:12,720 --> 00:21:15,520 Ikan gergasi. 334 00:21:18,480 --> 00:21:20,000 Okey, apa seterusnya? 335 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 Nampak tak lelaki berbaju ungu? 336 00:21:23,800 --> 00:21:26,560 Dia orang penting penyokong sayap kiri. 337 00:21:27,280 --> 00:21:28,120 Orang militan? 338 00:21:29,160 --> 00:21:31,200 Jurugambar. Paparazi sayap kiri. 339 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Stachu. 340 00:21:34,760 --> 00:21:36,720 Sebagai ketua RYS, 341 00:21:36,800 --> 00:21:40,000 saya mengarahkan awak pukul kepalanya. 342 00:21:41,360 --> 00:21:42,200 Saya? 343 00:21:43,680 --> 00:21:44,520 Ya. 344 00:21:45,680 --> 00:21:46,640 Sekarang? 345 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 Sekarang. 346 00:21:49,720 --> 00:21:51,960 Saya boleh buat, tapi ia jadi baptisme awak. 347 00:21:52,640 --> 00:21:54,200 Budak sayap kiri tak guna. 348 00:21:54,720 --> 00:21:55,560 Pergi. 349 00:21:59,240 --> 00:22:00,880 Saya suka pembaptisan. 350 00:22:00,960 --> 00:22:03,480 Saya rasa Pembaptisan Poland memang hebat. 351 00:22:04,120 --> 00:22:06,280 Kepada dunia tanpa orang tak guna? 352 00:22:12,840 --> 00:22:14,960 Saya suka awak, 353 00:22:15,800 --> 00:22:16,640 betul. 354 00:22:17,680 --> 00:22:18,640 Macam mana? 355 00:22:19,840 --> 00:22:23,160 Baguslah, tapi saya sedang minum bir dengan kawan. 356 00:22:24,120 --> 00:22:27,400 - Hai. - Saya tak berminat dengan dia. 357 00:22:31,520 --> 00:22:32,760 Kenapa buat begitu? 358 00:22:32,840 --> 00:22:34,280 Macamlah awak tak tahu. 359 00:22:35,160 --> 00:22:37,760 - Terima kasih membantu. - Bantu apa? 360 00:22:37,840 --> 00:22:40,240 Merendah diri pula. Kenapa itu? 361 00:22:40,880 --> 00:22:41,720 Itu? 362 00:22:43,600 --> 00:22:44,960 Penyangak sayap kiri. 363 00:22:45,480 --> 00:22:46,880 Judeo-Komunisme! 364 00:22:48,200 --> 00:22:49,040 Saya Pola. 365 00:22:51,040 --> 00:22:51,880 Stanislaw. 366 00:22:52,440 --> 00:22:53,560 - Anka. - Stanislaw. 367 00:22:53,640 --> 00:22:55,080 Stanislaw… 368 00:22:55,760 --> 00:22:56,680 Apa itu Larysa? 369 00:22:57,200 --> 00:22:58,480 - Apa? - Larysa. 370 00:22:59,720 --> 00:23:00,560 Larysa? 371 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Entah. Ikan? 372 00:23:04,280 --> 00:23:05,760 Stanislaw! 373 00:23:07,040 --> 00:23:10,120 Bukankah kamu patut bertukar nombor telefon sekarang? 374 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 Okey. 375 00:23:16,600 --> 00:23:17,960 Jangan baca mesej saya. 376 00:23:18,040 --> 00:23:20,480 Susah nak baca dengan skrin retak. 377 00:23:21,240 --> 00:23:22,080 Stanislaw. 378 00:23:22,880 --> 00:23:26,120 Jangan ajak dia ke rumah awak semasa janji temu pertama. 379 00:23:26,200 --> 00:23:27,280 Anka! 380 00:23:28,600 --> 00:23:29,640 Jumpa lagi? 381 00:23:31,880 --> 00:23:32,720 Ya. 382 00:24:25,360 --> 00:24:28,160 - Ayuh, jom! - Tak nak! 383 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 Kita beredar. 384 00:24:30,040 --> 00:24:31,440 Bedebah. 385 00:24:33,520 --> 00:24:37,080 Masa untuk ambil tindakan subversif terhadap musuh tanah air. 386 00:24:37,160 --> 00:24:39,600 - Masa untuk keganasan. - Ya. 387 00:24:39,680 --> 00:24:43,400 Macam kita letupkan peti surat Zglenicka sebab dia halau kita? 388 00:24:44,000 --> 00:24:45,960 - Idea bagus, Staszek. - Idea apa? 389 00:24:49,520 --> 00:24:51,200 Kita letupkan saumaah. 390 00:24:51,720 --> 00:24:54,040 - Kita nak buat apa? - Awak tak faham? 391 00:24:54,120 --> 00:24:56,120 Kita akan bunuh anak Gog. 392 00:24:56,200 --> 00:24:59,560 Masa untuk buktikan Persatuan Belia benar-benar radikal. 393 00:24:59,640 --> 00:25:01,800 - Poland boleh harapkan kamu? - Ya! 394 00:25:05,840 --> 00:25:06,920 Dah tentu. 395 00:25:07,520 --> 00:25:09,640 Kita perlukan ibu pejabat baharu. 396 00:25:09,720 --> 00:25:11,640 Masa untuk gunakan kenalan lama. 397 00:25:14,560 --> 00:25:15,600 Masuk, anak-anak. 398 00:25:16,120 --> 00:25:19,280 Saya tanam pokok sedar semasa dapat kariah ini. 399 00:25:19,360 --> 00:25:20,200 Linden. 400 00:25:20,280 --> 00:25:22,640 - Ingat Kochanowski? - Cantik. 401 00:25:22,720 --> 00:25:23,680 Maria yang Suci… 402 00:25:26,360 --> 00:25:27,280 Ini tempat 403 00:25:27,880 --> 00:25:29,600 tinggal sementara saya. 404 00:25:30,440 --> 00:25:31,920 - Masuk. - Terima kasih. 405 00:25:32,720 --> 00:25:33,920 - Anak-anak. - Ya. 406 00:25:39,920 --> 00:25:42,400 Ini dapur kami. Masuklah. 407 00:25:42,480 --> 00:25:43,880 Teh, kopi? 408 00:25:43,960 --> 00:25:44,840 Mungkin kopi? 409 00:25:47,360 --> 00:25:49,080 Tangga ini antik. 410 00:25:50,000 --> 00:25:51,280 Macam ke syurga. 411 00:25:51,800 --> 00:25:53,200 Naiklah. 412 00:25:54,320 --> 00:25:55,240 Anak-anak. 413 00:25:59,280 --> 00:26:02,880 Inilah bilik yang saya ceritakan. 414 00:26:02,960 --> 00:26:05,200 Di sini! Kami ada gita puji. 415 00:26:05,280 --> 00:26:08,280 Apabila matahari pagi terbit… 416 00:26:08,360 --> 00:26:12,520 Hari Selasa ada latihan koir. Sertai kami. 417 00:26:12,600 --> 00:26:14,880 Roman, janji tempat ini kosong. 418 00:26:14,960 --> 00:26:16,080 Tiada orang. 419 00:26:16,160 --> 00:26:17,080 Janji. 420 00:26:17,840 --> 00:26:19,280 Ya, pasti kosong. 421 00:26:19,360 --> 00:26:24,200 Ikut saya. Ini kawasan berehat. 422 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 Saya seronok sebab kami dapat bantu kamu. 423 00:26:27,040 --> 00:26:28,640 Dah berapa lama kita kenal? 424 00:26:29,240 --> 00:26:32,720 Lagipun, belia adalah masa depan negara. 425 00:26:32,800 --> 00:26:35,600 Baguslah ada gerakan di rumah paderi. 426 00:26:35,680 --> 00:26:38,560 - Kamu semua hebat. - Terima kasih. 427 00:26:40,280 --> 00:26:45,080 Untuk melengkapkan formaliti, kamu organisasi apa? 428 00:26:48,640 --> 00:26:49,480 Kami… 429 00:26:50,440 --> 00:26:52,960 Kami mempromosikan nilai keluarga. 430 00:26:53,040 --> 00:26:55,840 - Kami lawan ideologi jantina, LGBT. - Pokemon. 431 00:26:55,920 --> 00:26:57,880 - Harry Potter. - Paus Francis. 432 00:26:59,320 --> 00:27:00,200 Avada Kedavra! 433 00:27:03,720 --> 00:27:06,160 Kamu boleh bergurau. Bagus! 434 00:27:07,720 --> 00:27:08,560 Sayangnya, 435 00:27:09,160 --> 00:27:11,360 tak ramai belia macam kamu. 436 00:27:13,600 --> 00:27:15,400 - Minta diri. - Moga dirahmati. 437 00:27:24,360 --> 00:27:25,800 POLA: PUKUL 5? JUMPA NANTI. 438 00:27:25,880 --> 00:27:27,120 Saya kena pergi. 439 00:27:27,200 --> 00:27:29,720 Ayah minta tolong buat kerja ubah suai. 440 00:27:30,240 --> 00:27:31,080 Jumpa lagi. 441 00:27:31,160 --> 00:27:32,920 …cahaya terbit 442 00:27:33,520 --> 00:27:40,440 Kamu menyanyi bumi, laut dan langit 443 00:27:41,120 --> 00:27:45,040 Kamu menyanyi semua makhluk hidup… 444 00:27:45,680 --> 00:27:47,880 - Silakan. - Terima kasih. 445 00:27:50,600 --> 00:27:51,880 Saya belanja. 446 00:27:51,960 --> 00:27:53,760 - Mestilah. - Mestilah? 447 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 - Saya lelaki. - Betul. 448 00:27:56,600 --> 00:28:00,320 Awak juga bantu wanita miskin yang tak bekerja, besarkan 2 anak, 449 00:28:00,400 --> 00:28:02,480 melupakan cita-cita sekolah tinggi? 450 00:28:03,200 --> 00:28:04,400 Saya sangka empat. 451 00:28:08,400 --> 00:28:10,200 Dulu saya tiada di sini. 452 00:28:10,280 --> 00:28:14,320 Kini saya kembali dan jadi lemas. Tanda anti-Semitik di dinding… 453 00:28:15,160 --> 00:28:16,200 Ada kaji selidik, 454 00:28:16,280 --> 00:28:18,560 "Apa awak akan buat jika anak awak manusia?" 455 00:28:18,640 --> 00:28:20,880 Separuh menjawab, "Halau mereka." 456 00:28:21,400 --> 00:28:25,560 Mereka faham slogan dan ikut, tapi kita perlu melihat mata mereka 457 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 dan kata, "Hei, 458 00:28:28,720 --> 00:28:30,720 awak tak perlukan benda mengarut ini, 459 00:28:30,800 --> 00:28:32,920 benci bukan jawapannya," 460 00:28:33,000 --> 00:28:34,160 dan tanpa disedari, 461 00:28:34,240 --> 00:28:38,000 mereka mula adakan parti untuk Hitler. Awak pernah dengar? 462 00:28:39,400 --> 00:28:42,640 - Pernah. - Tiada harapan untuk orang bodoh. 463 00:28:42,720 --> 00:28:46,080 Semua ini fantasi menuju negara Poland yang hebat. 464 00:28:50,720 --> 00:28:51,600 Awak okey? 465 00:28:52,320 --> 00:28:53,520 Ya. Tak guna. 466 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 - Pierogi ini manis. - Ya. 467 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 Boleh kita tukar topik? 468 00:29:02,440 --> 00:29:04,280 Maaf, saya melebih-lebih pula. 469 00:29:05,520 --> 00:29:06,560 Ada cadangan? 470 00:29:11,520 --> 00:29:13,520 Jika awak boleh pergi ke angkasa 471 00:29:14,240 --> 00:29:17,360 dan menjadi induk planet baharu, awak nak buat tak? 472 00:29:19,880 --> 00:29:20,920 Tak guna. 473 00:29:21,000 --> 00:29:21,960 Mestilah. 474 00:29:22,800 --> 00:29:23,640 Okey. 475 00:29:25,040 --> 00:29:26,720 Apa warna kegemaran awak? 476 00:29:27,400 --> 00:29:29,480 - Kuning. - Kuning? 477 00:29:30,440 --> 00:29:32,000 - Anjing atau kucing? - Kucing. 478 00:29:32,080 --> 00:29:33,400 - Biar betul! - Kucing. 479 00:29:33,480 --> 00:29:34,960 - Hanya anjing. - Kucing. 480 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 Tidak. 481 00:29:37,720 --> 00:29:39,440 Baiklah. Biar kucing. 482 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 - Filem kegemaran awak? - Killer. 483 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 Awak nak ubah kepada jantina apa? 484 00:30:03,840 --> 00:30:04,680 Hai. 485 00:30:05,200 --> 00:30:06,040 Hai. 486 00:30:09,800 --> 00:30:11,280 - Awak apa? - Poland. 487 00:30:11,800 --> 00:30:13,120 - Awak pula? - Poland. 488 00:30:14,680 --> 00:30:15,560 Mana Roman? 489 00:30:21,080 --> 00:30:22,120 Apa kita buat? 490 00:30:24,080 --> 00:30:25,200 Dibuat di Poland. 491 00:30:25,280 --> 00:30:27,720 Tak nak. Saya dah merokok tadi. 492 00:30:27,800 --> 00:30:30,240 Sokong industri Poland, pembekal tempatan. 493 00:30:31,840 --> 00:30:33,360 Hei, kita buat apa? 494 00:30:34,720 --> 00:30:35,600 Kamu semua! 495 00:30:36,200 --> 00:30:37,040 Mari sini! 496 00:30:37,120 --> 00:30:37,960 Berkumpul! 497 00:30:39,480 --> 00:30:40,440 Duduk! 498 00:30:43,240 --> 00:30:44,920 "Saya nak beli tiket." 499 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 - Tahu apa maksudnya? - Tiket, jadi "kucing." 500 00:30:48,400 --> 00:30:49,240 "Ini kucing." 501 00:30:50,680 --> 00:30:51,840 Disebabkan saluran saya, 502 00:30:52,440 --> 00:30:56,160 saya berhubung dengan pengganas Fasis Itali yang berpengalaman. 503 00:30:56,240 --> 00:30:57,320 Lalu? 504 00:30:58,240 --> 00:30:59,800 Dia nak datang ke sini! 505 00:31:01,120 --> 00:31:02,040 Untuk apa? 506 00:31:02,640 --> 00:31:04,600 Ajar kamu lukis swastika. 507 00:31:05,080 --> 00:31:07,320 - Seriuslah? - Taklah! 508 00:31:07,840 --> 00:31:09,760 Nak ajar kita buat bom! 509 00:31:09,840 --> 00:31:12,240 - Hai, anak-anak. - Hai. 510 00:31:13,760 --> 00:31:16,840 Kamu dah lama di sini, kamu mungkin lapar. 511 00:31:16,920 --> 00:31:18,120 Terima kasih. 512 00:31:18,200 --> 00:31:19,040 Paderi… 513 00:31:20,360 --> 00:31:21,200 Charade. 514 00:31:21,960 --> 00:31:25,400 Dulu saya suka main charade. Siapa nak teka? 515 00:31:29,440 --> 00:31:30,280 Gazel? 516 00:31:31,920 --> 00:31:33,160 - Perempuan? - Ya! 517 00:31:36,640 --> 00:31:38,040 Ditusuk pisau? 518 00:31:38,840 --> 00:31:40,640 Ini… 519 00:31:40,720 --> 00:31:41,600 Wanita… 520 00:31:43,320 --> 00:31:44,520 Wanita sayap kiri? 521 00:31:45,720 --> 00:31:46,720 LGBT? 522 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 Kejatuhan Eropah putih? 523 00:31:51,040 --> 00:31:54,040 Romus. Mungkin susah sangat. 524 00:31:54,120 --> 00:31:57,200 Wanita yang ditusuk pisau ialah apa? 525 00:31:59,240 --> 00:32:00,080 Ditusuk? 526 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 Ya dan jawapannya ialah Stabat Mater. 527 00:32:05,560 --> 00:32:07,280 Dulu saya pandai gambarkan. 528 00:32:07,360 --> 00:32:08,480 - Hebat. - Betul! 529 00:32:08,560 --> 00:32:09,480 Sangat kreatif. 530 00:32:11,040 --> 00:32:12,800 Pengganas serang saumaah. 531 00:32:18,960 --> 00:32:19,800 Saya betul? 532 00:32:22,040 --> 00:32:23,760 Saya masih pandai bermain! 533 00:32:25,560 --> 00:32:26,400 Kecuali… 534 00:32:36,200 --> 00:32:37,280 Itu lebih baik. 535 00:32:37,800 --> 00:32:39,760 Makan dan berseronok. Minta diri! 536 00:32:41,800 --> 00:32:42,960 Terima kasih. 537 00:32:46,360 --> 00:32:48,160 Entah, mungkin saya disleksia? 538 00:32:59,040 --> 00:32:59,880 Hei. 539 00:33:00,400 --> 00:33:01,480 Helo, Staszek. 540 00:33:02,000 --> 00:33:02,920 Kamu ke mana? 541 00:33:03,400 --> 00:33:04,720 Bukan urusan ayah. 542 00:33:06,240 --> 00:33:09,040 Selagi kamu tinggal dengan kami, ia urusan kami. 543 00:33:09,640 --> 00:33:10,960 - Duduk. - Nanti saya pindah. 544 00:33:11,800 --> 00:33:12,640 Duduk. 545 00:33:14,200 --> 00:33:15,640 Semuanya okey? 546 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 Kebelakangan ini kami dapat rasakan 547 00:33:21,040 --> 00:33:22,640 ada perkara buruk berlaku. 548 00:33:22,720 --> 00:33:24,480 Semua poster… 549 00:33:24,560 --> 00:33:26,880 Kami risau kamu berkawan salah orang. 550 00:33:29,880 --> 00:33:32,160 Kawan kamu semua lelaki. 551 00:33:32,240 --> 00:33:34,800 Kamu tak ada poster perempuan. 552 00:33:34,880 --> 00:33:36,760 Pernah dengar Pamela Anderson? 553 00:33:36,840 --> 00:33:38,680 - Siapa? - Claudia Schiffer? 554 00:33:40,320 --> 00:33:42,160 Mak ayah fikir saya gay? 555 00:33:44,960 --> 00:33:47,320 Kalau nak tahu, saya keluar janji temu. 556 00:33:48,680 --> 00:33:49,520 Perempuan? 557 00:33:50,400 --> 00:33:53,000 - Mestilah. Siapa lagi? - Siapa nama dia? 558 00:33:53,640 --> 00:33:54,840 - Pola. - Kenal di mana? 559 00:33:54,920 --> 00:33:56,360 - Di bar. - Umur dia? 560 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 Teragak-agak. 561 00:33:58,200 --> 00:34:00,800 - Entah, 21? - Siapa nama dia? 562 00:34:00,880 --> 00:34:02,280 - Tadi dah tanya. - Magda? 563 00:34:02,360 --> 00:34:03,280 - Pola. - Pawel? 564 00:34:03,360 --> 00:34:04,480 Pola! 565 00:34:05,400 --> 00:34:08,360 Pola wujud dan saya rasa dia suka saya. 566 00:34:08,440 --> 00:34:10,800 Tapi tak penting sebab dia nak ke Warsaw 567 00:34:10,880 --> 00:34:14,080 dan saya akan sebilik dengan budak umur 15 tahun 568 00:34:14,160 --> 00:34:15,720 dan tentera Asia ini. 569 00:34:15,800 --> 00:34:16,880 Puas hati? 570 00:34:16,960 --> 00:34:18,640 Soal siasat dah tamat? 571 00:34:18,720 --> 00:34:19,920 Terima kasih banyak. 572 00:34:30,600 --> 00:34:32,360 - Kamu curi dengar? - Tak. 573 00:34:50,400 --> 00:34:52,320 KERJA DI MEDAN LETAK KERETA 574 00:34:52,400 --> 00:34:53,240 MASIH DIKENALI… 575 00:34:53,320 --> 00:34:55,480 KERJAYA BERAKHIR SEBELUM BERMULA… 576 00:35:06,600 --> 00:35:07,960 PIKNIK BELIA 577 00:35:08,040 --> 00:35:12,000 PATRIOT MUDA BERDOA UNTUK TANAH AIR PENDUDUK BIMBANG TABIK NAZI 578 00:35:17,120 --> 00:35:19,240 Kenapa saumaah ini tak dikunjungi? 579 00:35:19,320 --> 00:35:23,360 Orang Yahudi di negara kita cukup bijak untuk menyamar. 580 00:35:23,440 --> 00:35:25,880 Mereka menyembah Tuhan, membayar cukai. 581 00:35:25,960 --> 00:35:27,560 Mereka contoh rakyat. 582 00:35:27,640 --> 00:35:29,120 - Celaka! - Ya! 583 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 Helo? 584 00:35:31,200 --> 00:35:34,000 Saya Pola Ratajczyk. Saya nak cakap dengan awak. 585 00:35:34,080 --> 00:35:38,000 Pakai sarung muka supaya dia tak kenal kita. 586 00:35:38,080 --> 00:35:40,680 - Kita tak bersembunyi. - Saya tak nak ambil risiko. 587 00:35:40,760 --> 00:35:41,600 Suka hatilah. 588 00:35:41,680 --> 00:35:44,120 Jangan gunakan nama sebenar kita. 589 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 Entah apa dia nak. 590 00:35:46,640 --> 00:35:48,480 - Awak panik, Staszek. - Slawek! 591 00:35:48,560 --> 00:35:50,000 Saya Slawek, okey? 592 00:35:51,120 --> 00:35:51,960 Slawek. 593 00:35:55,000 --> 00:35:56,680 - Boleh jumpa sekejap? - Ya. 594 00:35:56,760 --> 00:35:58,000 Saya Pola Ratajczyk. 595 00:35:58,080 --> 00:35:58,920 Mieszko. 596 00:35:59,440 --> 00:36:00,280 Brajan. 597 00:36:01,840 --> 00:36:02,880 Mario. 598 00:36:05,280 --> 00:36:06,760 Roman Pisz, pengasas 599 00:36:06,840 --> 00:36:07,760 dan ketua. 600 00:36:07,840 --> 00:36:09,400 Itu Slawek. 601 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Dia kena cacar air. 602 00:36:11,400 --> 00:36:12,280 Duduklah. 603 00:36:14,760 --> 00:36:15,880 Boleh saya bantu? 604 00:36:16,480 --> 00:36:19,200 Saya nak tulis tesis tentang organisasi awak. 605 00:36:19,280 --> 00:36:20,160 Syabas! 606 00:36:21,040 --> 00:36:23,120 Apa inspirasi awak untuk tubuhkan RYS? 607 00:36:23,200 --> 00:36:26,080 Saya nak temu bual setiap orang. 608 00:36:26,160 --> 00:36:29,160 Tak perlu. Temu bual saya pun dah cukup. 609 00:36:29,240 --> 00:36:30,080 Bagus. 610 00:36:32,880 --> 00:36:33,720 Sasaran awak? 611 00:36:33,800 --> 00:36:35,960 - Maksudnya? - Apa postulat awak? 612 00:36:36,640 --> 00:36:37,560 Poland bebas. 613 00:36:38,080 --> 00:36:39,200 Sekarang tak bebas? 614 00:36:39,960 --> 00:36:41,280 Sekarang sangat bebas. 615 00:36:42,480 --> 00:36:44,320 Kebebasan kena ada. 616 00:36:45,360 --> 00:36:46,560 Tapi terhad. 617 00:36:46,640 --> 00:36:49,800 - Tuhan, Kebanggaan, Tanah Air. Itulah ia. - Betul. 618 00:36:50,320 --> 00:36:52,880 Tuhan membiarkan hari lahir Hitler disambut? 619 00:36:52,960 --> 00:36:54,080 Tuhan bangsa putih. 620 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 - Dia lelaki atau perempuan? - Tak mungkin. 621 00:36:56,360 --> 00:36:58,960 Kalau tak, dia dah membuntingi Joseph, bukan Maria. 622 00:36:59,040 --> 00:37:02,400 Saya kena benarkan temu bual ini, ya? 623 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 Kami ada mesyuarat… 624 00:37:06,320 --> 00:37:09,120 - Apa rancangan awak? - Ini bukan universiti. 625 00:37:09,200 --> 00:37:10,920 Saya tahu. Ini rumah paderi. 626 00:37:11,520 --> 00:37:13,320 Nampak tak cara dia pandang saya? 627 00:37:13,400 --> 00:37:15,680 - Dia perlu diawasi. - Saya uruskan. 628 00:37:16,240 --> 00:37:18,920 Mesej daripada kawan Itali kita. 629 00:37:19,640 --> 00:37:21,680 "Jumpa esok. Saya di Warsaw." 630 00:37:21,760 --> 00:37:23,640 - Apa maksudnya? - Dia sebut "perang". 631 00:37:23,720 --> 00:37:24,560 "Ini perang." 632 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 Ini bermakna 633 00:37:26,720 --> 00:37:30,240 operasi kita di bawah nama kod yang saya belum buat, 634 00:37:30,320 --> 00:37:32,240 sedang memasuki fasa terakhir. 635 00:37:34,040 --> 00:37:34,920 Tengok ini. 636 00:37:42,600 --> 00:37:44,120 - Jadi? - Sekali lagi. 637 00:37:46,760 --> 00:37:48,200 - Sedia? - Main sajalah. 638 00:37:49,880 --> 00:37:51,320 - Aduh! - Apa jadi? 639 00:37:51,400 --> 00:37:52,880 - Aduh! - Tunjukkan. 640 00:37:53,440 --> 00:37:55,960 Hei, jangan begitu! Pola! 641 00:37:56,920 --> 00:37:59,600 - Itu tak adil. Menipu! - Faham maksudnya? 642 00:37:59,680 --> 00:38:01,320 - Apa? - Awak kalah. 643 00:38:01,840 --> 00:38:04,240 Beritahu saya satu rahsia. 644 00:38:04,320 --> 00:38:06,120 - Kita tiada pertaruhan. - Ada. 645 00:38:06,200 --> 00:38:07,640 - Tak ada. - Janji tetap janji. 646 00:38:07,720 --> 00:38:09,680 - Beri saya bola itu. - Tak nak. 647 00:38:14,600 --> 00:38:15,440 Jadi? 648 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Biar betul? 649 00:38:24,280 --> 00:38:25,720 Tak pernah… 650 00:38:26,400 --> 00:38:28,240 Saya tak pernah… 651 00:38:30,040 --> 00:38:31,120 - Aduhai… - Ya? 652 00:38:31,200 --> 00:38:32,520 Saya tak pernah… 653 00:38:33,600 --> 00:38:35,160 Tonton The Lion King. 654 00:38:35,240 --> 00:38:36,120 Apa? 655 00:38:36,640 --> 00:38:38,000 - Kenapa? - Entah. 656 00:38:38,520 --> 00:38:39,440 Tak pernah. 657 00:38:39,520 --> 00:38:41,600 Mak ayah awak tak sayang awak? 658 00:38:44,800 --> 00:38:46,360 Mak ayah saya meninggal. 659 00:38:47,400 --> 00:38:48,960 Staszek, maafkan saya. 660 00:38:49,640 --> 00:38:52,320 - Ia lawak bodoh… - Saya berguraulah! 661 00:38:53,680 --> 00:38:55,360 Kita seri. 662 00:38:55,440 --> 00:38:56,960 Jom tonton The Lion King. 663 00:38:57,040 --> 00:38:59,240 - Awak akan menangis. - Lelaki tak menangis. 664 00:38:59,320 --> 00:39:02,480 Semua orang menangis tengok The Lion King. 665 00:39:03,280 --> 00:39:04,640 Saya suka lagu ini. 666 00:39:05,160 --> 00:39:06,760 Pelik ia dimainkan di sini. 667 00:39:07,760 --> 00:39:09,880 - Kenapa pelik? - Mari. 668 00:39:11,560 --> 00:39:12,880 Biar betul. Tak nak. 669 00:39:13,480 --> 00:39:14,640 Lelaki tak menari. 670 00:39:14,720 --> 00:39:17,480 - Lelaki buat apa? - Pola… 671 00:39:17,560 --> 00:39:20,480 - Jangan paksa saya. - Tolonglah. 672 00:39:20,560 --> 00:39:22,320 Tolong… 673 00:39:23,000 --> 00:39:24,840 - Saya tak pandai. - Saya ajar. 674 00:39:24,920 --> 00:39:27,360 - Ini penyeksaan sosial. - Tak. 675 00:41:42,880 --> 00:41:44,520 Maaf, saya lewat. 676 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 Dia belum sampai? 677 00:41:47,520 --> 00:41:49,040 Bertenang. 678 00:41:49,760 --> 00:41:51,200 Nanti dia sampai. 679 00:41:53,200 --> 00:41:54,720 Di mana dia? 680 00:41:54,800 --> 00:41:56,080 Nanti dia sampai. 681 00:41:57,560 --> 00:42:00,520 - Saya tak suka perempuan murah. - Awak takkan saling suka. 682 00:42:00,600 --> 00:42:03,080 Pergi mampuslah. 683 00:42:03,160 --> 00:42:04,000 Hei, kau! 684 00:42:05,600 --> 00:42:06,560 Apa khabar? 685 00:42:07,320 --> 00:42:08,200 Maaf. 686 00:42:09,240 --> 00:42:11,520 Pukul 10.00 malam. Ini berita malam. 687 00:42:11,600 --> 00:42:13,960 Satu lagi serangan berdasarkan etnik di Bialystok… 688 00:42:14,040 --> 00:42:14,960 Kuatkan. 689 00:42:15,040 --> 00:42:16,520 …oleh penyerang tak dikenali. 690 00:42:16,600 --> 00:42:20,840 Dia yang kritikal dimasukkan ke hospital. Mangsa warga Itali itu berusia 35 tahun. 691 00:42:21,360 --> 00:42:22,200 Sial! 692 00:42:27,440 --> 00:42:28,680 Ke hospital! 693 00:42:30,400 --> 00:42:32,720 Bukankah kita tunggu lelaki Itali itu? 694 00:42:39,160 --> 00:42:41,400 Kau rasis, aku rasis. Bagus. 695 00:42:44,160 --> 00:42:46,320 Kuasa putih. 696 00:43:07,320 --> 00:43:10,320 UNIT JAGAAN RAPI 697 00:43:10,400 --> 00:43:12,120 Orang Itali kita. Celaka. 698 00:43:12,200 --> 00:43:14,240 Di mana polis? 699 00:43:14,320 --> 00:43:16,720 Kamu semua tahu apa maksudnya? 700 00:43:18,320 --> 00:43:20,160 Berakhirnya rancangan kita. 701 00:43:21,600 --> 00:43:23,920 Nama kod operasi "Letup saumaah" 702 00:43:24,920 --> 00:43:26,200 dibatalkan. 703 00:43:27,560 --> 00:43:30,000 Kita kena cari nama kod lain. 704 00:43:36,400 --> 00:43:37,320 Seorang lelaki 705 00:43:39,160 --> 00:43:43,720 mengejar impiannya, mahu buat sesuatu yang baik untuk dunia, 706 00:43:44,680 --> 00:43:45,760 tapi tidak… 707 00:44:05,040 --> 00:44:05,880 Betul. 708 00:44:06,400 --> 00:44:07,400 Saya nak merokok. 709 00:44:10,760 --> 00:44:12,200 Ini hospital? 710 00:44:14,520 --> 00:44:16,200 Jom tengok jika ada rokok. 711 00:44:26,000 --> 00:44:29,640 BILIK JURURAWAT 712 00:44:34,360 --> 00:44:35,800 Tumpang lalu. Staszek. 713 00:44:38,080 --> 00:44:39,560 - Hai. - Hai. 714 00:44:40,280 --> 00:44:41,280 Aduhai, teruknya. 715 00:44:42,360 --> 00:44:44,120 - Saya terus datang. - Kami juga. 716 00:44:44,200 --> 00:44:46,440 Seluruh Persatuan Bialystok Menentang Keganasan. 717 00:44:46,520 --> 00:44:47,360 ANTI-FASIS 718 00:44:47,440 --> 00:44:50,840 Kasihan. Dia tak tahu apa yang berlaku. 719 00:44:50,920 --> 00:44:52,320 Di mana polis? 720 00:44:52,400 --> 00:44:53,720 Saya kenal awak. 721 00:44:53,800 --> 00:44:55,760 Mustahil. Jom. Dia kena berehat. 722 00:44:55,840 --> 00:44:58,320 - Saya hantar awak. - Saya cam muka. 723 00:44:58,400 --> 00:45:00,120 Staszek pernah main bola. 724 00:45:00,200 --> 00:45:01,440 Bukan yang itu. 725 00:45:03,280 --> 00:45:04,400 Tunggu, saya tahu! 726 00:45:06,800 --> 00:45:08,560 Pekerja medan letak kereta. 727 00:45:11,120 --> 00:45:12,480 Ya, medan letak kereta. 728 00:45:13,080 --> 00:45:14,680 Saya tak pernah lupa muka. 729 00:45:17,200 --> 00:45:20,480 Staszek, awak tak faham. Ia masalah serius. 730 00:45:20,560 --> 00:45:23,120 Ia akan menjadi lebih teruk. 731 00:45:23,200 --> 00:45:26,400 Sebagai sebuah negara, kita perlukan strategi baharu. 732 00:45:26,480 --> 00:45:29,280 Kita perlukan program Pendidikan Warganegara. 733 00:45:29,360 --> 00:45:31,680 Undang-undang sedia ada mesti diteliti. 734 00:45:31,760 --> 00:45:36,800 Mereka sediakan polis dan pendakwa raya untuk melawan semua penjenayah ini? 735 00:45:36,880 --> 00:45:39,080 - Ini sangat teruk. - Tunggu, Pola. 736 00:45:40,760 --> 00:45:42,440 Ini keterlaluan buat saya… 737 00:45:42,520 --> 00:45:45,160 Bertenang. Dia akan sembuh, Staszek. 738 00:45:46,960 --> 00:45:48,120 Bukan tentang dia. 739 00:45:50,440 --> 00:45:52,960 Saya tak tahu nak cakap apa. 740 00:45:53,040 --> 00:45:54,960 Saya fikir lain, tapi buat lain. 741 00:45:55,640 --> 00:45:57,640 Macam saya tiada pendapat sendiri. 742 00:45:58,520 --> 00:46:01,760 - Saya rasa seperti sampah. - Awak bukan sampah. 743 00:46:03,320 --> 00:46:06,160 Kebanyakan lelaki yang saya kenal ialah hipokrit. 744 00:46:07,880 --> 00:46:09,880 Tapi ada sesuatu tentang awak, 745 00:46:11,600 --> 00:46:13,400 betul. 746 00:46:14,040 --> 00:46:14,880 Aduhai… 747 00:46:16,840 --> 00:46:18,280 Pola, saya buat silap. 748 00:46:18,840 --> 00:46:19,800 Hubungan kita? 749 00:46:20,800 --> 00:46:23,600 - Saya nak cakap sesuatu, tapi… - Saya juga. 750 00:47:29,480 --> 00:47:31,040 Propaganda macam mana? 751 00:47:31,640 --> 00:47:33,960 Yahudi bolot seluruh Hollywood, bukan? 752 00:47:34,040 --> 00:47:36,280 Tapi orang Islam? Tak guna. Bollywood. 753 00:47:36,800 --> 00:47:39,120 Bukan sekarang. Angin saya tak baik. 754 00:47:41,120 --> 00:47:42,760 Jangan risau. 755 00:47:43,560 --> 00:47:44,800 Saumaah itu 756 00:47:45,840 --> 00:47:47,200 tak sesuai dengan awak. 757 00:47:48,080 --> 00:47:49,120 Kawan… 758 00:47:50,000 --> 00:47:51,520 Awak tak fahamkah? 759 00:47:52,040 --> 00:47:55,400 Ini pengakhiran RYS. Awak tak nampak Roman menangis? 760 00:48:00,680 --> 00:48:01,520 Tak guna! 761 00:48:02,680 --> 00:48:06,280 Saya tak boleh fokus makan dengar nyanyian dia. 762 00:48:06,880 --> 00:48:08,120 Perlahankan, Turk. 763 00:48:09,760 --> 00:48:10,600 Turk! 764 00:48:11,160 --> 00:48:13,120 Perlahankan, awak bukan di rumah! 765 00:48:16,280 --> 00:48:19,840 Awak tak dengar? Perlahan! Awak bukan di rumah! 766 00:48:20,800 --> 00:48:22,640 Awak rasa saya di mana? 767 00:48:32,400 --> 00:48:33,320 Di Poland! 768 00:48:35,760 --> 00:48:37,800 - Rasakan! - Apa? 769 00:48:53,320 --> 00:48:55,360 Bangunlah! 770 00:49:53,720 --> 00:49:54,560 Hai. 771 00:49:54,640 --> 00:49:56,440 Staszek! Awak di mana? 772 00:49:56,960 --> 00:49:57,800 Di rumah. 773 00:49:57,880 --> 00:49:59,320 Datang ke kedai kebab! 774 00:49:59,400 --> 00:50:00,440 Poland Putih… 775 00:50:00,520 --> 00:50:01,360 Roman… 776 00:50:01,440 --> 00:50:02,480 …katolik… 777 00:50:02,560 --> 00:50:05,400 Dengar, saya rasa saya tak boleh. 778 00:50:05,480 --> 00:50:08,840 Jika saya ialah ahli RYS, saya tarik diri. Maaf. 779 00:50:08,920 --> 00:50:09,760 Apa? 780 00:50:09,840 --> 00:50:12,320 Kami sedang buat rampasan kuasa di kedai kebab. 781 00:50:12,400 --> 00:50:14,840 Orang Turki tikam Mieszko dengan pisau! 782 00:50:15,680 --> 00:50:16,520 Apa? 783 00:50:16,600 --> 00:50:17,720 Ini serius! 784 00:50:17,800 --> 00:50:21,320 Semua ahli perlu pakai baju yang saya beri. 785 00:50:21,400 --> 00:50:24,000 Saudara selamanya! Tak guna, Staszek! 786 00:50:24,080 --> 00:50:25,640 Boleh saya harapkan awak? 787 00:50:25,720 --> 00:50:28,680 - Apa ini? - Mak basuh dengan baju saya. 788 00:50:29,640 --> 00:50:30,480 Poland Putih! 789 00:50:30,560 --> 00:50:33,080 - Kawan lelaki abang pasti suka. - Berikan. 790 00:50:35,240 --> 00:50:40,400 Poland Putih! 791 00:50:40,480 --> 00:50:43,600 - Demokrasi, kebebasan, kesaksamaan! - Jom kerjakan mereka! 792 00:50:43,680 --> 00:50:49,160 Tiada ateisme dan Tuhan, pilih Poland Katolik! 793 00:50:49,240 --> 00:50:54,520 - Demokrasi, kebebasan, kesaksamaan! - Pilih Poland Katolik. 794 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 - Poland Putih! - Demokrasi, kebebasan, kesaksamaan! 795 00:50:58,360 --> 00:51:00,320 KEBAB SYRIA - MAKANAN FIRAS 796 00:51:00,400 --> 00:51:02,680 Celaka komunis! Lebih baik mati! 797 00:51:02,760 --> 00:51:04,720 - Apa ini? - Jangan tanya. 798 00:51:05,440 --> 00:51:06,360 Mieszko macam mana? 799 00:51:06,440 --> 00:51:10,040 - Kami tak tahu. Dia di hospital. - Celaka komunis! Baik mati! 800 00:51:10,120 --> 00:51:11,280 Teruk betul! 801 00:51:11,360 --> 00:51:14,360 Celaka komunis! Lebih baik mati! 802 00:51:14,440 --> 00:51:17,120 - Siapa ada suar? - Kami tak takut! 803 00:51:17,200 --> 00:51:18,400 Suar! 804 00:51:18,480 --> 00:51:21,800 Celaka komunis! Lebih baik mati! 805 00:51:21,880 --> 00:51:23,040 Demokrasi, kebebasan… 806 00:51:23,120 --> 00:51:24,640 Lebih baik mati! 807 00:51:24,720 --> 00:51:26,560 Pergi mampus LGBT! 808 00:51:26,640 --> 00:51:27,520 Roman! 809 00:51:37,200 --> 00:51:40,400 HENTIKAN PERKAUMAN - HENTIKAN KEGANASAN 810 00:52:03,000 --> 00:52:04,040 Pola! 811 00:52:18,760 --> 00:52:19,760 Staszek! 812 00:52:45,040 --> 00:52:46,880 Pola, dengar sini. 813 00:52:47,480 --> 00:52:49,920 - Celaka! - Maafkan saya. Saya memang nak… 814 00:52:50,000 --> 00:52:52,720 Goda saya dan lahirkan empat orang Fasis? 815 00:52:52,800 --> 00:52:54,280 - Bagus! - Saya nak cakap… 816 00:52:54,360 --> 00:52:56,560 - Buat parti kanak-kanak tema Hitler? - Maaf. 817 00:52:56,640 --> 00:52:57,920 - Awak memang jahat! - Saya… 818 00:52:58,000 --> 00:52:59,640 Penyangak paling jahat! 819 00:52:59,720 --> 00:53:02,160 - Pola, saya tak macam mereka. - Tak? 820 00:53:02,240 --> 00:53:06,440 Kenapa awak pakai baju ini? Kenapa awak di kedai kebab dengan mereka? 821 00:53:09,960 --> 00:53:13,120 Awak macam mereka! Sama macam mereka! 822 00:53:13,760 --> 00:53:15,520 Saya nak tinggal di sini! 823 00:53:15,600 --> 00:53:17,840 - Saya dah cari rumah! - Mengarut! 824 00:53:18,400 --> 00:53:19,720 - Apa? - Mengarut. 825 00:53:20,240 --> 00:53:22,400 - Jangan pindah ke sini. - Maksudnya? 826 00:53:22,480 --> 00:53:24,080 Awak benci hipokrit. 827 00:53:24,840 --> 00:53:27,360 - Tapi awak hipokrit. - Saya hipokrit? 828 00:53:27,440 --> 00:53:29,560 Awak pindah ke Warsaw dan hidup fantasi! 829 00:53:29,640 --> 00:53:31,000 Saya hidup dengan fantasi? 830 00:53:31,080 --> 00:53:33,200 Awak dan kawan berkhidmat untuk Reich Ketiga! 831 00:53:33,280 --> 00:53:34,640 Mungkin saya macam mereka! 832 00:53:35,520 --> 00:53:38,200 Tapi awak seperti "mereka" yang lain. 833 00:53:38,280 --> 00:53:41,520 Kamu cuma benci, merendah-rendahkan dan ginseng kami. 834 00:53:41,600 --> 00:53:43,480 Apa ginseng? 835 00:53:43,560 --> 00:53:44,760 Siberia tak guna. 836 00:53:44,840 --> 00:53:47,640 - Awak perlukan bantuan. - Awak pun sama! 837 00:53:47,720 --> 00:53:49,480 - Masuk wad psikologi! - Awak? 838 00:53:49,560 --> 00:53:51,800 - Kalau saya tak digari, saya… - Apa? 839 00:53:57,160 --> 00:53:58,840 Saya tak nak gaduh. Tak apa. 840 00:54:12,840 --> 00:54:13,800 Di sini. 841 00:54:14,520 --> 00:54:15,360 Tunggu. 842 00:54:48,400 --> 00:54:50,360 Entah macam mana mak kamu didik kamu. 843 00:54:50,440 --> 00:54:51,880 - Ayah… - Bincang di rumah. 844 00:54:52,440 --> 00:54:56,000 Ayah kena sambung kerja dan dengar lawak tentang kamu. 845 00:54:57,280 --> 00:54:59,480 - Tapi ayah takut saya gay. - Stasiek. 846 00:55:00,800 --> 00:55:02,520 Ayah takut hidup kamu susah 847 00:55:02,600 --> 00:55:05,080 sebab orang macam sepupu kamu dan kamu. 848 00:55:07,800 --> 00:55:08,680 Balik. 849 00:55:12,760 --> 00:55:15,280 Baju putih warna merah jambu. Mengarut. 850 00:55:15,360 --> 00:55:17,080 - Idea yang bagus! - Mak saya. 851 00:55:17,160 --> 00:55:20,240 - Syabas. - Perarakan Kesamaan Warsaw nak muncul. 852 00:55:20,320 --> 00:55:23,600 - Jom. Lagi ramai, lagi meriah. - Warsaw teruk. 853 00:55:23,680 --> 00:55:26,640 - Betul. - Nombor Michal ada di sana. Hubungi dia! 854 00:55:26,720 --> 00:55:27,600 Jaga diri! 855 00:55:30,400 --> 00:55:31,360 Kawan baharu? 856 00:55:32,520 --> 00:55:33,360 Tunjuk. 857 00:55:34,920 --> 00:55:36,880 Tuhan menjaga kita, Staszek! 858 00:56:01,080 --> 00:56:02,560 Mak akan bunuh abang. 859 00:56:03,280 --> 00:56:06,680 - Kenapa kamu tolong abang? - Sebab mak nak bunuh abang. 860 00:56:30,480 --> 00:56:32,000 PADAM KENALAN 861 00:56:37,200 --> 00:56:39,680 Jangan hilang jari. Bagus 862 00:56:41,320 --> 00:56:42,280 Berambus! 863 00:56:43,240 --> 00:56:44,640 Masuk ke dalam pondok. 864 00:56:48,720 --> 00:56:49,840 Apa jadah… 865 00:56:50,600 --> 00:56:51,920 Tak guna. 866 00:56:57,280 --> 00:56:58,960 Saya tak sangka. 867 00:56:59,040 --> 00:57:00,080 Mieszko kita. 868 00:57:02,000 --> 00:57:03,760 Semoga dia bersemadi dengan aman. 869 00:57:03,840 --> 00:57:05,280 Apa ini, Brajan? 870 00:57:06,160 --> 00:57:09,760 - Dia akan keluar esok. - Ya, dia perlu berehat. 871 00:57:17,640 --> 00:57:18,600 Cantik rambut. 872 00:57:22,320 --> 00:57:24,040 Awak dah mula faham. 873 00:57:28,040 --> 00:57:30,080 Staszek, kenapa? 874 00:57:33,840 --> 00:57:36,160 - Tiada apa-apa. Hal perempuan. - Perempuan 875 00:57:36,760 --> 00:57:38,160 macam Tentera Merah. 876 00:57:38,680 --> 00:57:39,520 Mereka ramai. 877 00:57:40,760 --> 00:57:42,280 Tak boleh dipercayai. 878 00:57:42,360 --> 00:57:44,880 Mereka bahaya dalam keadaan musim sejuk. 879 00:57:46,440 --> 00:57:47,640 Untuk ceriakan awak. 880 00:58:00,240 --> 00:58:01,080 Aduhai… 881 00:58:02,760 --> 00:58:03,920 Celaka, apa ini? 882 00:58:04,000 --> 00:58:05,320 Barang baik. Tempatan. 883 00:58:24,200 --> 00:58:25,360 Jangan risau. 884 00:58:26,800 --> 00:58:27,640 Kamu semua. 885 00:58:28,840 --> 00:58:30,760 Kesilapan telah berlaku. 886 00:58:32,760 --> 00:58:34,760 Kita semua ada saat-saat krisis… 887 00:58:34,840 --> 00:58:36,920 - Macam awak menangis? - Mana ada! 888 00:58:37,920 --> 00:58:41,280 Tentera musuh menggunakan kita. 889 00:58:41,360 --> 00:58:43,160 Menyerang orang Itali kita. 890 00:58:44,040 --> 00:58:45,480 Mieszko ditikam. 891 00:58:46,040 --> 00:58:47,800 Penutupan gereja di Perancis. 892 00:58:47,880 --> 00:58:51,920 Itu tanda-tanda serangan sayap kiri telah memasuki fasa terakhir. 893 00:58:52,720 --> 00:58:55,040 Kita kena gandakan tindak balas. 894 00:58:55,120 --> 00:58:57,000 Tanpa orang Itali yang kacak? 895 00:58:57,080 --> 00:58:59,040 - Tanpa Mieszko, semoga… - Brajan. 896 00:59:00,600 --> 00:59:02,280 Sepupu saya, Staszek 897 00:59:03,040 --> 00:59:03,880 genius. 898 00:59:04,520 --> 00:59:05,680 Melalui tipu helah, 899 00:59:05,760 --> 00:59:09,080 dia berjaya meyakinkan golongan LGBTQ 900 00:59:09,160 --> 00:59:10,560 bahawa dia di kalangan mereka. 901 00:59:11,800 --> 00:59:14,720 Staszek akan menyusup masuk struktur mereka 902 00:59:15,440 --> 00:59:16,600 dan dapatkan kepercayaan. 903 00:59:16,680 --> 00:59:20,240 Jangan pandang saya begitu. Saya akan ikut Staszek. 904 00:59:20,320 --> 00:59:22,800 - Siapa pandang awak? - Usah tanya saya dua kali. 905 00:59:22,880 --> 00:59:25,280 Masa untuk buat keputusan kritikal. 906 00:59:25,360 --> 00:59:27,400 Jika perjuangan kita menuntutnya, 907 00:59:27,920 --> 00:59:29,000 saya akan akur. 908 00:59:30,200 --> 00:59:31,040 Demi Poland. 909 00:59:32,840 --> 00:59:34,040 Dua kali. 910 00:59:36,440 --> 00:59:39,640 Baiklah. Suka hati awak. Perjumpaan sesat itu hari ini. 911 00:59:42,400 --> 00:59:44,560 Mari mulakan penyusupan masuk. 912 00:59:50,840 --> 00:59:52,600 - Hai. - Hei, masuklah. 913 00:59:59,800 --> 01:00:01,120 Dengar sini! Hei! 914 01:00:01,640 --> 01:00:03,080 - Ini… - Staszek. 915 01:00:03,160 --> 01:00:05,520 Staszek, wira demonstrasi semalam. 916 01:00:05,600 --> 01:00:07,240 - Awak pula? - Saya gay. 917 01:00:07,320 --> 01:00:09,160 "Kebanggaan gay"! Saya suka. 918 01:00:09,240 --> 01:00:10,760 Buat macam rumah sendiri. 919 01:00:10,840 --> 01:00:11,760 - Hai. - Hai. 920 01:00:12,680 --> 01:00:13,560 - Karina. - Mariusz. 921 01:00:13,640 --> 01:00:14,480 Hai. 922 01:00:15,000 --> 01:00:15,840 Mariucha. 923 01:00:16,360 --> 01:00:17,840 Hai, Mariucha. 924 01:00:19,640 --> 01:00:20,760 Apa nak buat? 925 01:00:41,000 --> 01:00:41,840 Okey. 926 01:00:58,600 --> 01:00:59,440 Tak ada apa. 927 01:00:59,520 --> 01:01:01,120 Betul cakap awak, sedap. 928 01:01:01,200 --> 01:01:02,680 Saya dah cakap. Seitan. 929 01:01:02,760 --> 01:01:06,000 Tahu tak Warsaw ada kedai makanan sayuran paling banyak? 930 01:01:07,640 --> 01:01:09,200 - Saya tak tahu. - Okey. 931 01:01:27,520 --> 01:01:28,400 Gila. 932 01:01:48,760 --> 01:01:50,560 Nampak tak lelaki dengan Staszek? 933 01:01:50,640 --> 01:01:53,840 Entah kenapa dia bersama Staszek. Staszek segak, kacak… 934 01:01:53,920 --> 01:01:57,200 Si bodoh itu? Tahun 90-an? Dolph Lundgren? 935 01:02:01,080 --> 01:02:01,920 Apa… 936 01:02:02,440 --> 01:02:04,160 - Apa awak buat? - Apa? 937 01:02:04,240 --> 01:02:05,720 Saya mencari ubat HIV. 938 01:02:05,800 --> 01:02:06,640 Awak sakit? 939 01:02:06,720 --> 01:02:08,040 Dengar sini. 940 01:02:08,120 --> 01:02:09,800 Saya bukan tali barut. 941 01:02:26,960 --> 01:02:28,080 Hari yang sukar? 942 01:02:28,160 --> 01:02:29,880 Ada orang buat saya bengang. 943 01:02:41,080 --> 01:02:42,040 Lelaki, kawan. 944 01:02:43,080 --> 01:02:44,320 Siapa boleh faham mereka? 945 01:02:48,000 --> 01:02:49,240 Pedulikan mereka. 946 01:02:52,680 --> 01:02:53,680 Pedulikan mereka. 947 01:02:58,080 --> 01:03:00,560 Semua dengar sini! Boleh beri perhatian? 948 01:03:00,640 --> 01:03:04,240 Saya ada berita baik. Disebabkan peristiwa baru-baru ini, 949 01:03:04,320 --> 01:03:07,280 penganjur Perarakan Kesamaan Warsaw memutuskan 950 01:03:07,360 --> 01:03:12,200 skuad kita akan ada platform tersendiri semasa perarakan tahun ini! 951 01:03:13,560 --> 01:03:15,520 Mereka menjemput kita. 952 01:03:17,840 --> 01:03:18,680 Bagus! 953 01:03:18,760 --> 01:03:20,200 Kita akan ke perarakan! 954 01:03:24,680 --> 01:03:26,200 Kenapa nak jumpa di sini? 955 01:03:26,280 --> 01:03:29,040 Entahlah, tapi mereka serius. 956 01:03:37,480 --> 01:03:38,560 Mereka dah sampai. 957 01:03:42,720 --> 01:03:44,760 Bertenang, mereka kawan bola saya. 958 01:03:52,040 --> 01:03:53,000 Hai, Carp! 959 01:03:54,560 --> 01:03:56,760 Kenapa awak pilih tempat ini? 960 01:03:57,720 --> 01:04:01,560 Carp, kenalkan, ini Roman, Ketua RYS dan kawan saya. 961 01:04:01,640 --> 01:04:02,560 Komander. 962 01:04:06,920 --> 01:04:08,880 Cantik tatu. Buat di mana? 963 01:04:10,840 --> 01:04:12,240 Ada urusan dengan kami? 964 01:04:12,760 --> 01:04:15,440 - Atau nak puji rupa kami? - Kita ada urusan. 965 01:04:16,160 --> 01:04:19,920 Saya rasa kita setuju bahawa kita ada masalah dengan gay. 966 01:04:22,600 --> 01:04:25,640 Dengar itu, Beast? Dia ada masalah dengan gay. 967 01:04:26,280 --> 01:04:29,560 Bukan begitu. Roman uruskan gay 968 01:04:30,240 --> 01:04:31,200 dengan lancar. 969 01:04:31,280 --> 01:04:32,720 Masalahnya ialah 970 01:04:33,480 --> 01:04:35,320 kami merancang serangan. 971 01:04:36,920 --> 01:04:39,440 - Semasa perarakan. - Tapi ia rahsia. 972 01:04:39,520 --> 01:04:42,000 Ya. Kami mahu berhubung 973 01:04:42,080 --> 01:04:43,880 dengan mafia Rusia. 974 01:04:44,400 --> 01:04:45,360 Awak dengar tak? 975 01:04:45,880 --> 01:04:49,040 Budak-budak hari jadi Hitler dah jadi samseng. 976 01:04:50,760 --> 01:04:53,080 Mereka akan terkejutkan gay dan melompat dari kek. 977 01:04:53,160 --> 01:04:54,880 Tunggu… 978 01:04:55,400 --> 01:04:56,240 Ini lagi baik. 979 01:04:56,760 --> 01:04:57,880 Diam! 980 01:05:01,280 --> 01:05:02,600 Awak dengar, Beast? 981 01:05:05,000 --> 01:05:06,400 - Ulang balik. - Tak… 982 01:05:06,920 --> 01:05:09,440 Cukuplah! 983 01:05:10,720 --> 01:05:13,640 Kamu benci sayap kiri dan golongan gay. 984 01:05:13,720 --> 01:05:16,680 Kamu tahu ia wabak yang memusnahkan negara kita. 985 01:05:16,760 --> 01:05:18,960 Apa kamu buat? Tiada apa-apa! 986 01:05:20,920 --> 01:05:24,520 Kamu cuma berani pasang sepanduk untuk perlawanan bola sepak! 987 01:05:24,600 --> 01:05:25,760 Tapi kami… 988 01:05:25,840 --> 01:05:28,320 Kami bersedia buat apa-apa saja. 989 01:05:28,400 --> 01:05:32,200 Kami akan buat apa-apa saja untuk pulihkan negara ini! 990 01:05:32,280 --> 01:05:36,080 Kami takkan dihalang oleh skuad atau polis! 991 01:05:36,160 --> 01:05:39,720 Termasuk Tuhan sendiri. 992 01:05:50,880 --> 01:05:53,120 Sekarang beri senarai kenalan awak. 993 01:06:47,080 --> 01:06:48,280 Apa liriknya? 994 01:06:50,280 --> 01:06:52,320 Ada gegaran di udara 995 01:06:52,400 --> 01:06:54,560 Pada hari musim panas 996 01:06:54,640 --> 01:06:56,760 Aku tak tahu cara menjejakimu 997 01:06:56,840 --> 01:06:58,920 Pada hari musim panas 998 01:06:59,000 --> 01:07:00,960 Itu kali pertama kita bertemu 999 01:07:01,040 --> 01:07:03,160 Pada hari musim panas 1000 01:07:03,240 --> 01:07:04,600 Kau juga suka aku 1001 01:07:04,680 --> 01:07:07,040 Pada hari musim panas 1002 01:07:09,400 --> 01:07:11,240 Pada hari musim panas 1003 01:07:13,560 --> 01:07:15,920 Pada hari musim panas 1004 01:07:16,000 --> 01:07:18,120 Ada tahi bintang di langit 1005 01:07:18,200 --> 01:07:19,880 Pada hari musim panas 1006 01:07:19,960 --> 01:07:21,800 Kita berjaya menghentikan masa… 1007 01:07:21,880 --> 01:07:22,840 Awak tahu tak 1008 01:07:23,440 --> 01:07:25,640 cedera disebabkan pisau kebab 1009 01:07:25,720 --> 01:07:27,800 boleh jadi punca memeluk Islam? 1010 01:07:32,400 --> 01:07:34,000 Kelakar, Brajanislaw. 1011 01:07:40,840 --> 01:07:42,240 Kita kena isi minyak. 1012 01:07:44,520 --> 01:07:45,400 Bukan di sini. 1013 01:07:47,200 --> 01:07:48,760 Itu syarikat Israel. 1014 01:07:49,280 --> 01:07:50,120 Jangan. 1015 01:07:50,640 --> 01:07:51,720 Mereka sokong LDGL. 1016 01:07:51,800 --> 01:07:52,640 Di sini? 1017 01:07:53,320 --> 01:07:54,760 Di stesen minyak Jerman? 1018 01:07:57,120 --> 01:07:57,960 Celaka. 1019 01:08:08,720 --> 01:08:09,560 Sekarang apa? 1020 01:08:14,880 --> 01:08:15,880 Tak ada apa-apa. 1021 01:08:19,000 --> 01:08:19,880 Awak pergi. 1022 01:08:20,400 --> 01:08:21,320 Baiklah. 1023 01:08:27,840 --> 01:08:29,440 - Awak menang. - Saya pergi. 1024 01:08:42,480 --> 01:08:45,240 Poland cantik, bukan? 1025 01:09:21,200 --> 01:09:22,040 Hei! 1026 01:09:33,440 --> 01:09:36,360 Selamat datang, semua. 1027 01:09:37,800 --> 01:09:38,640 Kegemilangan 1028 01:09:38,720 --> 01:09:39,880 kepada Poland Hebat. 1029 01:09:40,840 --> 01:09:44,680 Apa khabar, si gila? Atau patut saya sebut, Timbalan Menteri? 1030 01:09:44,760 --> 01:09:46,680 Kita tak tinggalkan kawan. 1031 01:09:47,600 --> 01:09:49,280 - Demonstrasi balas? - Ya. 1032 01:09:49,360 --> 01:09:50,920 - Itu boleh terbakar? - Ya. 1033 01:09:54,040 --> 01:09:58,120 Saya merindui zaman dulu, baling batu buntar. 1034 01:09:58,200 --> 01:09:59,840 Banyak kenangan indah. 1035 01:09:59,920 --> 01:10:02,120 - Sebagai membalas, bukan? - Ya. 1036 01:10:02,200 --> 01:10:05,680 Bilik awak atas nama saya. Biliknya bagus. Hai, semua. 1037 01:10:07,400 --> 01:10:09,080 - Terima kasih. - Jumpa lagi. 1038 01:10:16,240 --> 01:10:17,440 Mana awak kenal dia? 1039 01:10:18,560 --> 01:10:20,920 Dia kawan lama zaman Gerakan Belia. 1040 01:10:21,000 --> 01:10:23,040 Dulu dia dahsyat! Sekarang? 1041 01:10:24,480 --> 01:10:25,320 Itu dia. 1042 01:10:48,200 --> 01:10:49,800 - Masuk! - Masuk! 1043 01:10:55,800 --> 01:10:57,760 - Selamat tengah hari. - Ya. 1044 01:10:58,280 --> 01:11:00,240 Makanan dan minuman ringan. 1045 01:11:02,600 --> 01:11:03,440 Apa ini? 1046 01:11:04,320 --> 01:11:05,320 Batu? 1047 01:11:05,400 --> 01:11:07,480 Ini kima. 1048 01:11:08,520 --> 01:11:09,760 Ambil gelas. 1049 01:11:10,840 --> 01:11:11,680 Nah. 1050 01:11:12,200 --> 01:11:13,040 Dahsyat! 1051 01:11:17,760 --> 01:11:19,200 Malam sebelum operasi. 1052 01:11:19,960 --> 01:11:22,280 Kita jangan menonjol macam askar. 1053 01:11:26,600 --> 01:11:28,440 - Champagne habis. - Saya ambil. 1054 01:11:28,520 --> 01:11:29,800 - Jangan! - Jangan! 1055 01:11:31,160 --> 01:11:32,240 Saya ambil. 1056 01:11:33,960 --> 01:11:35,080 Macam mana awak 1057 01:11:35,800 --> 01:11:37,600 boleh lupa pakai seluar dalam? 1058 01:13:41,080 --> 01:13:43,320 KEMATIAN BUAT MUSUH TANAH AIR 1059 01:13:56,240 --> 01:13:57,920 Masa berjaga-jaga dah tamat. 1060 01:13:59,000 --> 01:14:00,120 Masa untuk tidur. 1061 01:14:00,200 --> 01:14:02,640 Esok pagi kita lancarkan nama kod operasi 1062 01:14:02,720 --> 01:14:05,920 "Meletupkan bas gay yang…" 1063 01:14:06,000 --> 01:14:07,240 Kamu tahu mana satu. 1064 01:14:07,920 --> 01:14:10,280 Waktu pagi, sebelum orang sampai. 1065 01:14:11,120 --> 01:14:12,360 Tak juga. 1066 01:14:16,280 --> 01:14:17,440 Tak juga… 1067 01:14:18,440 --> 01:14:19,280 Sebab? 1068 01:14:20,600 --> 01:14:22,800 Kita letupkan ketika mereka di sana. 1069 01:14:26,360 --> 01:14:28,080 Awak nak bunuh orang? 1070 01:14:28,160 --> 01:14:29,720 Mereka bukan orang. 1071 01:14:35,080 --> 01:14:36,320 Mereka ideologi. 1072 01:14:38,880 --> 01:14:42,200 Awak dah hilang akal? Cakap yang awak bergurau. 1073 01:14:42,840 --> 01:14:44,920 Celaka, Roman! Ini bukan rancangannya. 1074 01:14:45,000 --> 01:14:47,800 Staszek, adakah awak komander? 1075 01:14:47,880 --> 01:14:49,440 Awak gila. Saya nak balik. 1076 01:14:49,520 --> 01:14:52,520 Sedut dadah itu. Awak tak berfikir dengan betul. 1077 01:14:55,960 --> 01:14:58,320 Saya baru saja sedar daripada mabuk. 1078 01:14:58,400 --> 01:14:59,560 Awak keluarga saya. 1079 01:14:59,640 --> 01:15:00,720 Keturunan saya. 1080 01:15:00,800 --> 01:15:04,600 Sebab itulah saya nak ulang sekali lagi! Staszek, kawal diri! 1081 01:15:05,440 --> 01:15:07,320 Dalam RYS tiada tempat 1082 01:15:07,960 --> 01:15:09,120 untuk orang lemah. 1083 01:15:09,640 --> 01:15:10,920 Kita tak berundur. 1084 01:15:11,000 --> 01:15:13,240 Awak boleh berundur. 1085 01:15:13,320 --> 01:15:15,280 - Bukan dalam RYS. - Hei, Roman. 1086 01:15:15,360 --> 01:15:16,600 Apa jadah? 1087 01:15:16,680 --> 01:15:18,040 Kenapa dengan awak? 1088 01:15:18,920 --> 01:15:20,480 Awak nak libatkan saya dalam apa? 1089 01:15:20,560 --> 01:15:25,280 Awak tak rasa sepupu awak marah apabila awak cakap begitu? 1090 01:15:25,360 --> 01:15:29,720 Seseorang akan suruh bunuh, seorang lagi akan suruh jangan bunuh. 1091 01:15:29,800 --> 01:15:31,560 Perbincangan awam, tiada penghinaan. 1092 01:15:31,640 --> 01:15:33,560 Saya selamatkan nyawa awak. 1093 01:15:33,640 --> 01:15:36,040 - Sial! Roman, ia tak… - Buka mata awak! 1094 01:15:36,120 --> 01:15:39,440 - Duduk dan berhenti malukan diri! - Awak yang memalukan! 1095 01:15:39,520 --> 01:15:42,200 - Kita nak letupkan perarakan! - Tengok diri awak! 1096 01:15:42,280 --> 01:15:44,040 Awak dah jadi apa, Roman? 1097 01:15:44,120 --> 01:15:46,760 Awak lelaki tua yang penuh dengan rasa benci. 1098 01:15:46,840 --> 01:15:49,680 Mendakwa diri laksamana dan ketua! 1099 01:15:49,760 --> 01:15:53,120 Awak jatuh tersungkur dan awak heret kami. Celaka! 1100 01:15:53,200 --> 01:15:56,320 Ini bukan berjuang demi saudara. Awak gila. 1101 01:15:56,840 --> 01:15:57,800 Ke tepi! 1102 01:16:02,120 --> 01:16:03,520 Ke tepi. 1103 01:16:03,600 --> 01:16:06,000 Belasah pencinta LGBT ini. 1104 01:16:09,200 --> 01:16:12,360 Sayang, helo! Saya seronok jumpa anda! 1105 01:16:13,040 --> 01:16:16,320 Baguslah sebab ramai yang hadir. 1106 01:16:16,400 --> 01:16:20,080 Perarakan akan bermula lagi setengah jam. 1107 01:16:21,200 --> 01:16:23,600 Berseronoklah! Anda selamat di sini! 1108 01:16:23,680 --> 01:16:27,080 Anda tak terancam sebab cinta menyebelahi kita! 1109 01:16:35,800 --> 01:16:37,200 Celaka. 1110 01:16:40,440 --> 01:16:41,320 Celaka. 1111 01:16:52,720 --> 01:16:53,600 Celaka. 1112 01:17:05,600 --> 01:17:06,600 Telefon polis. 1113 01:17:06,680 --> 01:17:08,240 Hubungi Pola. 1114 01:17:08,320 --> 01:17:09,960 Bukan Pola. Polis! 1115 01:17:11,400 --> 01:17:12,240 Helo? 1116 01:17:12,320 --> 01:17:14,480 Apa? Pola? Hubungi polis! 1117 01:17:14,560 --> 01:17:16,560 RYS nak serang Perarakan Kesamaan. 1118 01:17:16,640 --> 01:17:17,920 Ini siapa? 1119 01:17:18,000 --> 01:17:19,160 Staszek! 1120 01:17:21,480 --> 01:17:24,640 Polaris, siapa Staszek yang telefon awak? 1121 01:17:24,720 --> 01:17:26,000 Tak nak, letak. 1122 01:17:26,080 --> 01:17:27,000 Tunggu sekejap. 1123 01:17:27,080 --> 01:17:29,080 Telefon polis. Polis. 1124 01:17:29,160 --> 01:17:30,160 Stanislawix. 1125 01:17:30,680 --> 01:17:31,880 Awak banyak cakap. 1126 01:17:32,560 --> 01:17:37,840 Sepatutnya kami dah lama buat, jadi berhenti bercakap dan dengar sini. 1127 01:17:37,920 --> 01:17:39,480 Diam! 1128 01:17:39,560 --> 01:17:42,560 Hubungi polis. Roman ada bom. Dia nak meletupkannya. 1129 01:17:42,640 --> 01:17:44,880 Orang akan mati. Hubungi polis. 1130 01:17:47,240 --> 01:17:48,720 - Dia letak. - Apa dia nak? 1131 01:17:48,800 --> 01:17:49,640 Hubungi. 1132 01:17:50,600 --> 01:17:51,800 Hubungi polis. 1133 01:17:51,880 --> 01:17:53,000 Tak guna… 1134 01:17:53,600 --> 01:17:56,800 Dia sebut tentang Roman, perarakan, bom… 1135 01:17:56,880 --> 01:17:59,000 Dia di suite Jabatan Dalam Negeri. 1136 01:17:59,720 --> 01:18:00,760 Polaris… 1137 01:18:01,720 --> 01:18:03,320 Awak berkawan dengan siapa? 1138 01:18:09,000 --> 01:18:10,120 WIRA TOLERANSI 1139 01:18:10,200 --> 01:18:13,400 Baguslah ramai yang hadir. 1140 01:18:13,480 --> 01:18:16,800 Perarakan akan bermula lagi setengah jam! 1141 01:18:18,960 --> 01:18:22,960 Cinta! Tiga kali cinta! 1142 01:18:23,840 --> 01:18:26,240 Ingat! Anda semua selamat di sini… 1143 01:18:26,320 --> 01:18:28,400 BIALYSTOK SOKONG LGBTQA+ 1144 01:18:28,480 --> 01:18:30,840 …kerana cinta menyebelahi kita! 1145 01:18:38,240 --> 01:18:40,560 Serangan semasa Perarakan Kesamaan? 1146 01:18:42,800 --> 01:18:43,640 Puan… 1147 01:18:44,160 --> 01:18:47,720 Entah kenapa orang berlagak apa mereka buat di atas katil, 1148 01:18:47,800 --> 01:18:52,160 tapi ini panggilan ke-12 tentang bom di perarakan. 1149 01:18:52,240 --> 01:18:54,680 Saya tak bergurau. Mereka akan letupkan. 1150 01:18:55,240 --> 01:18:56,960 Baiklah. Selamat sejahtera. 1151 01:19:03,000 --> 01:19:05,120 Di mana suite Jabatan Dalam Negeri? 1152 01:19:09,160 --> 01:19:10,280 - Helo. - Helo. 1153 01:19:10,360 --> 01:19:12,080 Kami cari lima lelaki aneh. 1154 01:19:13,000 --> 01:19:14,400 Di sini semua aneh. 1155 01:19:14,480 --> 01:19:16,640 - Bilik 118. - Terima kasih! 1156 01:19:17,520 --> 01:19:19,800 …sotong dan asingkan. 1157 01:19:20,600 --> 01:19:24,080 Kita bahagikannya kepada… 1158 01:19:25,360 --> 01:19:27,120 Goreng beberapa keping. 1159 01:19:27,960 --> 01:19:30,240 Sangat lembut. Ia beku… 1160 01:19:31,680 --> 01:19:33,000 Mana Staszek? 1161 01:19:36,440 --> 01:19:39,040 - Kenapa? Nak kena tolak? - Entahlah. 1162 01:19:44,920 --> 01:19:46,240 Sayang! 1163 01:19:49,440 --> 01:19:50,640 PERPADUAN 1164 01:19:50,720 --> 01:19:54,960 Angkat bendera! Besar dan kecil, semuanya! 1165 01:19:57,320 --> 01:20:00,120 Warsaw bebas dan selamat hari ini! 1166 01:20:00,760 --> 01:20:03,840 Ingat dan biar saya ingatkan anda! 1167 01:20:03,920 --> 01:20:05,560 - Cinta! - Cinta! 1168 01:20:06,720 --> 01:20:07,560 Tak guna. 1169 01:20:08,120 --> 01:20:09,400 Mana bas kita? 1170 01:20:10,440 --> 01:20:12,400 Mari kita bakar roket dan mula! 1171 01:20:12,480 --> 01:20:14,120 Tak senonoh. 1172 01:20:18,560 --> 01:20:19,480 Cuba sekarang! 1173 01:20:20,880 --> 01:20:23,320 Bas gay tak guna. 1174 01:20:24,880 --> 01:20:26,520 Saya nak periksa pengulang-alik! 1175 01:20:26,600 --> 01:20:29,280 Pengulang-alik rosak! Terminal teroksida. 1176 01:20:29,360 --> 01:20:32,080 - Terminal apa? - Terminal. Muka awak kotor. 1177 01:20:32,160 --> 01:20:33,640 CINTA 1178 01:20:37,720 --> 01:20:39,680 Kita boleh periksa terminal. 1179 01:20:47,840 --> 01:20:48,920 Tak guna. 1180 01:21:04,040 --> 01:21:04,880 Ada apa? 1181 01:21:04,960 --> 01:21:07,480 Staszek terlepas dan dia cari awak. 1182 01:21:07,560 --> 01:21:08,400 Apa? 1183 01:21:08,480 --> 01:21:10,760 Perempuan sayap kiri tolong dia. 1184 01:21:10,840 --> 01:21:11,960 Sial! 1185 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 Macam mana jadi begitu? 1186 01:21:16,320 --> 01:21:18,400 Ambil penyepit 1187 01:21:18,480 --> 01:21:20,840 dari bawah, macam itu. 1188 01:21:23,920 --> 01:21:25,400 Konspirasi orang Yahudi. 1189 01:21:26,400 --> 01:21:27,280 Tak guna! 1190 01:21:27,800 --> 01:21:28,640 Ada apa? 1191 01:21:34,800 --> 01:21:35,640 Nah. 1192 01:21:37,080 --> 01:21:39,200 Cari bas dan letupkan. 1193 01:21:39,720 --> 01:21:41,920 Sekarang awak kawal operasi ini. 1194 01:21:42,440 --> 01:21:43,360 Ingat, 1195 01:21:43,440 --> 01:21:44,800 kod letupan ialah… 1196 01:21:52,120 --> 01:21:53,000 …sifar! 1197 01:21:54,840 --> 01:21:57,480 - Grunwald! - Grunwald. Awak nak ke mana? 1198 01:21:58,360 --> 01:21:59,920 Uruskan Staszek. 1199 01:22:00,640 --> 01:22:02,120 Untuk kali penghabisan. 1200 01:22:17,160 --> 01:22:18,880 - Nak ikut? - Sekejap. 1201 01:22:18,960 --> 01:22:19,840 Okey. 1202 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Grunwald… 1203 01:22:58,960 --> 01:23:00,760 Habislah aku. 1204 01:23:04,080 --> 01:23:04,960 Gru… 1205 01:23:06,760 --> 01:23:09,240 "G" ialah enam. 1206 01:23:09,320 --> 01:23:10,560 Alamak, bukan! 1207 01:23:12,240 --> 01:23:13,320 Grunwald tak guna. 1208 01:23:18,480 --> 01:23:19,640 - Hei, awak. - Ya? 1209 01:23:20,240 --> 01:23:22,560 - Awak tahu poskod Grunwald? - Tak. 1210 01:23:23,080 --> 01:23:24,160 Saya pun tak tahu. 1211 01:23:24,840 --> 01:23:25,840 Terima kasih. 1212 01:23:29,800 --> 01:23:31,600 Cuba dapatkan peledak itu! 1213 01:23:33,400 --> 01:23:34,440 Berhenti! 1214 01:23:36,200 --> 01:23:37,840 - Serahkan! - Lepaskan! 1215 01:23:37,920 --> 01:23:39,640 Berhenti! Lepaskan aku! 1216 01:23:39,720 --> 01:23:41,400 Bertenang atau aku pukul! 1217 01:23:41,920 --> 01:23:43,160 Lepaskan! 1218 01:23:44,920 --> 01:23:45,800 Pulangkan. 1219 01:23:51,000 --> 01:23:52,600 Kenapa tak letupkan? 1220 01:23:52,680 --> 01:23:55,240 Awak kata Grunwald, tapi ia ada angka! 1221 01:23:56,360 --> 01:23:59,440 - Tarikh Pertarungan Grunwald! - Awak tekan sendiri. 1222 01:24:01,080 --> 01:24:01,920 Pegang ini. 1223 01:24:06,880 --> 01:24:09,400 Semua orang, lari! Mereka ada bom! 1224 01:24:09,920 --> 01:24:10,760 Dah terlambat. 1225 01:24:23,880 --> 01:24:27,160 Poland cantik, bukan? 1226 01:24:37,080 --> 01:24:37,920 Salah tarikh? 1227 01:24:38,000 --> 01:24:40,480 - Polis! Angkat tangan, sekarang! - Angkat! 1228 01:24:40,560 --> 01:24:41,560 Hulurkan tangan! 1229 01:24:42,080 --> 01:24:45,400 Tuan-tuan, ia bukan bom. Ia simbol bertuah Hindu. 1230 01:24:46,480 --> 01:24:48,800 - Bertenang! - Turunkan aku! 1231 01:24:48,880 --> 01:24:50,560 Bertenang atau aku pukul! 1232 01:24:50,640 --> 01:24:51,680 - Bertenang! - Sial! 1233 01:24:51,760 --> 01:24:52,600 Tengok! 1234 01:24:54,200 --> 01:24:55,160 Aku dah matikan! 1235 01:24:57,360 --> 01:24:59,120 Kita kena pergi dari sini. 1236 01:25:20,960 --> 01:25:22,160 Mencari seseorang? 1237 01:25:24,800 --> 01:25:26,400 Pasangan tahun empat. 1238 01:25:37,560 --> 01:25:39,080 Kita berjaya, bukan? 1239 01:25:52,760 --> 01:25:53,600 Ayuh. 1240 01:25:57,120 --> 01:25:57,960 Helo? 1241 01:25:58,040 --> 01:25:58,960 Dah berkemas? 1242 01:25:59,040 --> 01:26:01,560 Hampir. Awak? Ceritalah. 1243 01:26:01,640 --> 01:26:03,800 Bukan "awak". Saya cikgu. 1244 01:26:03,880 --> 01:26:05,360 Betulkah? Baik, cikgu! 1245 01:26:05,440 --> 01:26:07,560 Tesis, "Susunan etnik Bialystok 1246 01:26:07,640 --> 01:26:10,240 sepanjang abad" mempertahankan summa cum laude. 1247 01:26:10,320 --> 01:26:11,760 Saya tahu awak boleh. 1248 01:26:11,840 --> 01:26:13,800 Saya kena pergi. Nanti terlepas kereta api. 1249 01:26:13,880 --> 01:26:15,360 Sayang awak! Jumpa nanti! 1250 01:26:24,040 --> 01:26:26,880 Abang lebih suka tinggal dengan Pola? 1251 01:26:33,400 --> 01:26:37,400 Mari sini, budak memberontak! 1252 01:26:46,120 --> 01:26:47,080 Berhenti! 1253 01:26:49,960 --> 01:26:50,840 Sekarang, 1254 01:26:51,680 --> 01:26:54,080 semua ini kamu punya. 1255 01:26:56,880 --> 01:27:00,640 Saya faham defendan mengaku bersalah atas semua tuduhan. 1256 01:27:00,720 --> 01:27:04,560 Lagipun, dia bertindak sendirian dan penyertaan defendan lain 1257 01:27:04,640 --> 01:27:08,280 berpunca daripada rasa tak sedar mereka akibat manipulasi defendan. 1258 01:27:08,360 --> 01:27:12,720 Oleh itu, defendan ingin menyalahkan diri sendiri 1259 01:27:12,800 --> 01:27:17,000 kerana katanya, "Dia kawal operasi." 1260 01:27:17,600 --> 01:27:19,320 Adakah defendan setuju? 1261 01:27:19,400 --> 01:27:21,080 - Ya. - Apa dia? 1262 01:27:22,800 --> 01:27:24,240 Ya, Yang Arif. 1263 01:27:25,840 --> 01:27:30,960 Dengan ini saya dengan rasmi membuka mesyuarat kakitangan pasukan baharu. 1264 01:27:32,080 --> 01:27:33,080 Pemuda Poland. 1265 01:27:33,600 --> 01:27:35,560 Sekarang, perkara pertama. 1266 01:27:36,280 --> 01:27:37,480 Paderi mengadu 1267 01:27:38,000 --> 01:27:40,440 ada orang mencuri sabun dari bilik air. 1268 01:27:40,520 --> 01:27:43,040 Krystian, awak tahu apa-apa tentang itu? 1269 01:27:49,840 --> 01:27:51,040 Wojtas… 1270 01:27:51,560 --> 01:27:52,480 Maksud saya… 1271 01:27:53,000 --> 01:27:54,160 Timbalan Menteri. 1272 01:27:54,240 --> 01:27:55,440 Sekarang Menteri. 1273 01:27:56,080 --> 01:27:58,480 Saya perlukan Timbalan Menteri. 1274 01:28:00,640 --> 01:28:01,800 Saya? 1275 01:28:06,160 --> 01:28:08,720 Setelah apa yang berlaku? 1276 01:28:09,560 --> 01:28:10,920 Perbuatan tak bijak. 1277 01:28:11,480 --> 01:28:12,560 Bersihkan diri. 1278 01:31:35,600 --> 01:31:40,600 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad