1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,600 Kurasa dia sudah mati. 4 00:00:19,120 --> 00:00:20,360 Entahlah. 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,440 Mariusz pasti tahu. 6 00:00:23,520 --> 00:00:24,400 Mariusz! 7 00:00:25,040 --> 00:00:26,200 Apa Hitler masih hidup? 8 00:00:29,840 --> 00:00:30,800 Entahlah. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,160 Kita akan adakan pesta ulang tahun untuknya. 10 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 - Bolu dengan keju mascarpone. - Enak sekali. 11 00:00:40,600 --> 00:00:41,920 Aku mau swastika. 12 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Kau dapat itu sebelumnya. Swastika untuk semua orang. 13 00:00:48,120 --> 00:00:49,480 Tiap kali selalu begitu. 14 00:00:54,360 --> 00:00:56,000 Datanglah ke Warsawa. 15 00:00:56,520 --> 00:00:57,720 Kota itu tak menarik. 16 00:00:57,800 --> 00:00:59,480 Hanya ada seks dan uang. 17 00:00:59,560 --> 00:01:02,080 Pesta keren. Senang semua orang datang. 18 00:01:03,640 --> 00:01:05,080 Pasti akan luar biasa. 19 00:01:07,480 --> 00:01:09,640 KEKUATAN KULIT PUTIH 20 00:01:21,160 --> 00:01:22,480 PPR 21 00:01:22,560 --> 00:01:23,880 RINGKASAN PIDATO 22 00:01:25,920 --> 00:01:27,000 Roman, sudah waktunya. 23 00:01:28,560 --> 00:01:32,960 Roman! 24 00:01:38,920 --> 00:01:39,760 Hentikan. 25 00:01:41,880 --> 00:01:43,080 Aku baik-baik saja. 26 00:01:43,960 --> 00:01:45,600 Semuanya, selamat datang 27 00:01:45,680 --> 00:01:50,080 di pesta ulang tahun Adolf Hitler ke-132 di dekat Białystok. 28 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 Pesta yang diadakan oleh Perkumpulan Pemuda Radikal! 29 00:01:56,480 --> 00:02:00,200 Mari kita mulai dengan sepatah kata tentang orang yang berulang tahun. 30 00:02:00,280 --> 00:02:03,320 Ia salah satu komandan dan ahli strategi terbaik, 31 00:02:04,480 --> 00:02:06,360 yang visi indahnya 32 00:02:07,320 --> 00:02:09,680 secara brutal gagal karena kematian dininya. 33 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 - Sudah mati. - Ia pria sejati. 34 00:02:11,640 --> 00:02:13,880 - Dia memesona wanita. - Apa para gadis datang? 35 00:02:13,960 --> 00:02:16,240 - Apa? - Mereka datang tahun lalu, 'kan? 36 00:02:16,320 --> 00:02:17,840 Tidak. Mereka sakit. 37 00:02:18,840 --> 00:02:22,280 Mereka tak menjawab telepon. Lanjut ke acara utama. 38 00:02:22,360 --> 00:02:23,400 Tuan-tuan! 39 00:02:24,280 --> 00:02:26,640 Mari kita ungkap simbol jati diri kita. 40 00:02:28,320 --> 00:02:31,520 Simbol yang membangkitkan rasa hormat bagi pengikut sejati 41 00:02:32,280 --> 00:02:34,080 dan rasa takut bagi musuh kita. 42 00:02:40,720 --> 00:02:42,840 Bantu aku turun. 43 00:02:44,360 --> 00:02:45,600 - Apa? - Lihat ini. 44 00:02:45,680 --> 00:02:46,520 Ya? 45 00:02:48,080 --> 00:02:52,040 Polisi! Angkat tangan! 46 00:02:52,120 --> 00:02:52,960 Polisi! 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,480 Sudah kubilang mereka akan kembali! 48 00:03:35,160 --> 00:03:37,200 Bukan, Pejuang Polandia… 49 00:03:38,600 --> 00:03:43,200 OPERATION: NATION 50 00:03:48,760 --> 00:03:49,960 Matikan. 51 00:03:54,240 --> 00:03:55,760 Marlena, matikan! 52 00:03:55,840 --> 00:03:57,960 Diam! Kau janji membelikan headphone. 53 00:04:00,480 --> 00:04:01,760 Akan kubelikan otak. 54 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 - Serius? - Apa? 55 00:04:09,160 --> 00:04:11,840 - Aku masih ada sepuluh menit untuk tidur. - Astaga… 56 00:04:21,080 --> 00:04:23,760 Tidak mungkin. Kenapa dia di wilayahku? 57 00:04:23,840 --> 00:04:26,400 Aku lebih suka pesepak bola, bukan kesatria. 58 00:04:28,160 --> 00:04:30,000 Juga lebih suka poster Pokémon. 59 00:04:31,760 --> 00:04:34,760 - Secara teknis, kau punya. - Ini BMZ, Bodoh. 60 00:04:34,840 --> 00:04:36,600 Mereka ditonton 10 miliar kali. 61 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 Semuanya milikmu? 62 00:04:38,680 --> 00:04:40,200 - Ya. - Ya. 63 00:04:40,280 --> 00:04:42,640 Sikapmu kasar sejak jatuh. 64 00:04:42,720 --> 00:04:46,000 Tidak jatuh, tapi dijegal. Berapa kali harus kukatakan? 65 00:04:46,080 --> 00:04:49,200 - Peluang satu-satunya untuk pergi. - Dari Białystok? 66 00:04:49,880 --> 00:04:51,400 Pertama, dari kamar ini. 67 00:04:52,000 --> 00:04:53,280 BERJUANGLAH DEMI SAUDARAMU 68 00:04:56,120 --> 00:04:57,480 Staszek, cepat. 69 00:05:04,400 --> 00:05:07,120 Buang si Kim Jong-Un itu sebelum aku kembali. 70 00:05:07,200 --> 00:05:08,600 - Kau bodoh. - Staś! 71 00:05:09,880 --> 00:05:12,040 Sampai jumpa, adikku tersayang. 72 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 Dah. 73 00:05:19,120 --> 00:05:20,720 Kim Young-mun, Bodoh. 74 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 Hei, Stachu! 75 00:05:43,920 --> 00:05:45,160 SELAMAT DATANG! 76 00:06:07,120 --> 00:06:07,960 Sial. 77 00:06:09,400 --> 00:06:10,240 Pagi, Bos. 78 00:06:12,200 --> 00:06:13,040 Ya. 79 00:06:13,880 --> 00:06:14,720 V6, ya? 80 00:06:15,840 --> 00:06:16,680 Ya. 81 00:06:17,680 --> 00:06:21,160 Bekerja keraslah, Stachu, agar aku mampu beli lebih banyak. 82 00:06:21,240 --> 00:06:23,640 Bos, bisa bicara sebentar? 83 00:06:25,080 --> 00:06:27,080 Cepat. Bangunannya berantakan. 84 00:06:27,160 --> 00:06:31,000 Aku punya tiga pekerja tapi 29 jari, jadi ada yang aneh. 85 00:06:32,800 --> 00:06:34,960 - Aku hampir setahun bekerja di sini. - Ya. 86 00:06:35,480 --> 00:06:37,760 Jadi, bisa dibilang ini permanen. 87 00:06:37,840 --> 00:06:39,680 - Dan… - Tak ada yang permanen. 88 00:06:39,760 --> 00:06:41,080 Bahkan jari-jarimu. 89 00:06:41,680 --> 00:06:43,840 Kupikir mungkin aku bisa… 90 00:06:46,320 --> 00:06:48,600 Mungkin kau bisa memberiku kontrak, Bos. 91 00:06:49,640 --> 00:06:51,400 Staszek, berhenti mengumpat. 92 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Sial… 93 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Bos… 94 00:06:58,240 --> 00:07:01,920 Saat aku sakit seminggu tanpa gaji, itu mengerikan. 95 00:07:03,080 --> 00:07:05,760 Usiaku 20 tahun. Aku mau sewa apartemen studio. 96 00:07:05,840 --> 00:07:09,560 - Aku sekamar dengan adikku. - Aku dengan istriku dan tak mengeluh. 97 00:07:11,200 --> 00:07:13,560 Tenang, Staszek… 98 00:07:13,640 --> 00:07:15,160 - Bos… - Kau… 99 00:07:16,480 --> 00:07:19,360 - Tahu apa yang kau butuhkan? - Kuberi tahu, Bos. 100 00:07:19,440 --> 00:07:20,840 Ginseng Siberia. 101 00:07:21,840 --> 00:07:23,160 Celana jin Siberia? 102 00:07:23,240 --> 00:07:24,720 Ginseng, astaga! 103 00:07:24,800 --> 00:07:27,360 Adaptogen kekebalan tubuh. Suplemen makanan. 104 00:07:27,880 --> 00:07:31,880 Staszek, aku minum tujuh suplemen sehari dan lihatlah semangatku. 105 00:07:31,960 --> 00:07:33,800 Suplementasi. 106 00:07:34,320 --> 00:07:36,000 Staszek, investasilah pada dirimu. 107 00:07:36,560 --> 00:07:39,720 Semua orang berkata, "Beri aku." Selalu menuntut. 108 00:07:39,800 --> 00:07:42,520 Semua orang dapat tunjangan. Tapi kau harus tegar. 109 00:07:43,520 --> 00:07:46,920 Aku juga sulit memenuhi kebutuhan, tapi tetap berusaha. 110 00:07:49,200 --> 00:07:52,800 Jadi, haruskah kubayar sewa apartemen dengan celana jin itu? 111 00:07:53,840 --> 00:07:54,760 Kuperingatkan. 112 00:07:55,360 --> 00:07:58,120 Tahu berapa orang rela mati demi pekerjaanmu? 113 00:08:02,040 --> 00:08:03,000 Secara harfiah. 114 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 Sial. 115 00:08:31,120 --> 00:08:34,520 DUNIA TANPA KEKERASAN 116 00:08:35,120 --> 00:08:35,960 Pola… 117 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 kau kembali… 118 00:08:38,800 --> 00:08:39,640 terlalu cepat. 119 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 Itu masalahnya? 120 00:08:45,000 --> 00:08:47,120 - Aku kembali terlalu cepat? - Benar. 121 00:08:47,200 --> 00:08:48,960 Daripada menyalahkan… 122 00:08:49,480 --> 00:08:51,840 …mari kita cari solusi bersama. 123 00:08:51,920 --> 00:08:54,520 - Tiga kepala lebih baik dari satu. - Siapa itu? 124 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 Ini… 125 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 - Larysa. - Larysa. 126 00:08:59,240 --> 00:09:00,320 - Dengan "A." - "A." 127 00:09:05,560 --> 00:09:06,720 Tak masalah. 128 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 Polaris, dengar. 129 00:09:16,280 --> 00:09:19,080 Kurasa dengan tingkat kebersamaan kita saat ini, 130 00:09:19,160 --> 00:09:21,600 kita bisa maju ke tahap berikutnya. 131 00:09:21,680 --> 00:09:23,360 Kau melamarku sekarang? 132 00:09:23,440 --> 00:09:24,520 Tidak. 133 00:09:24,600 --> 00:09:27,080 Maksudku poliamori. 134 00:09:27,160 --> 00:09:28,400 Kau bercanda. 135 00:09:29,000 --> 00:09:29,840 Mengapa? 136 00:09:30,720 --> 00:09:34,080 Kau masih mencari topik untuk tesis mastermu. 137 00:09:34,160 --> 00:09:36,200 Poliamori adalah topik bagus. 138 00:09:36,280 --> 00:09:40,120 - Aku akan senang membantu. - Ini dia! Mungkin hari Kamis? 139 00:09:40,200 --> 00:09:41,320 Aku tak bisa Kamis. 140 00:09:41,400 --> 00:09:42,480 Diam! 141 00:09:43,680 --> 00:09:45,160 Wah! Hei, Pola. 142 00:09:45,680 --> 00:09:48,480 Tak kusangka kau menghina orang seperti itu. 143 00:09:48,560 --> 00:09:49,760 Tidak? Pelacur! 144 00:09:50,880 --> 00:09:51,720 Wah! 145 00:09:53,000 --> 00:09:57,800 Jadi, jika seorang gadis tidur dengan banyak pria, dia pelacur, 146 00:09:57,880 --> 00:10:01,160 tapi jika aku tidur dengan banyak gadis, aku jagoan? 147 00:10:01,240 --> 00:10:03,760 Tidak, Kajetan. Kau cuma pria berengsek biasa. 148 00:10:05,840 --> 00:10:08,240 - Sedang apa kau? - Kupikir aku akan berbenah. 149 00:10:08,320 --> 00:10:09,760 Aku mau pindah. 150 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 - Ke mana? - Entahlah. Rumah. 151 00:10:12,080 --> 00:10:12,920 Tunggu. 152 00:10:15,000 --> 00:10:18,400 Aku tak mau hubungan jarak jauh. 153 00:10:18,480 --> 00:10:19,960 Bagaimana dengan pekerjaan? 154 00:10:20,040 --> 00:10:21,560 Apa kau mendengarkan aku? 155 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 Sudah kubilang aku dipecat, Bodoh. 156 00:10:25,840 --> 00:10:26,680 Seminggu lalu. 157 00:10:30,280 --> 00:10:31,520 Telepon aku setelah tiba. 158 00:10:31,600 --> 00:10:32,680 Dia ambil bajuku. 159 00:10:33,320 --> 00:10:35,960 - Tak apa, aku akan beli yang baru. - Bajuku. 160 00:10:46,880 --> 00:10:48,720 Pergi ke Białystok? 161 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Jaga dirimu di sana. 162 00:10:53,200 --> 00:10:57,400 Demi Tuhan, mereka membuat swastika dari Kue Jaffa. 163 00:10:58,480 --> 00:11:00,800 Tak ada yang bagus di sana. 164 00:11:35,360 --> 00:11:36,800 Karena anggapan 165 00:11:36,880 --> 00:11:41,200 bahwa mengangkat tangan bisa diartikan sebagai penghormatan Romawi, 166 00:11:41,280 --> 00:11:44,880 dan swastika terutama adalah simbol kebahagiaan Hindu, 167 00:11:44,960 --> 00:11:49,160 pengadilan belum menemukan bukti tentang mendukung rezim totaliter. 168 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Sidang selesai. Para terdakwa boleh pergi. 169 00:11:54,200 --> 00:11:55,640 Lihat? Aku benar. 170 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 Memalukan! 171 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 PENGADILAN NEGERI 172 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 - Ada komentar soal putusan? - Ulang tahun Hitler. Lalu apa? 173 00:12:01,920 --> 00:12:03,480 - Mungkin hari nama baptis? - Baik. 174 00:12:04,080 --> 00:12:05,160 Semuanya. 175 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 Putusan hari ini hanya menunjukkan 176 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 bahwa patriotisme di Polandia 177 00:12:12,840 --> 00:12:14,360 bukan lagi kejahatan. 178 00:12:14,440 --> 00:12:18,800 Dan ada kekuatan politik baru, yang tak boleh diremehkan. 179 00:12:19,720 --> 00:12:21,520 PPR. Terima kasih banyak. 180 00:12:21,600 --> 00:12:23,720 - Putusannya? - Bicaralah dengan pengacaraku. 181 00:12:23,800 --> 00:12:25,240 - Sepatah kata lagi. - Minggir! 182 00:12:25,840 --> 00:12:27,880 Staszek, aku senang kau datang. 183 00:12:27,960 --> 00:12:31,000 Tentu. Dahulu kau sering menjemputku saat latihan. 184 00:12:31,080 --> 00:12:33,680 Perkenalkan stafku. Mieszko, Mariusz, Brajan. 185 00:12:33,760 --> 00:12:36,120 Kependekan Brajanisław Polandia Kuno. Nama asli. 186 00:12:36,960 --> 00:12:38,800 Staszek Sułkowski, sepupuku. 187 00:12:39,480 --> 00:12:42,320 - Staszek Sułkowski? SS. Hormat. - Aku ingat dirimu. 188 00:12:42,400 --> 00:12:45,240 Kau cetak lima gol melawan Krypnianka. Permainan bagus. 189 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 - Kerusuhan setelahnya lebih baik. - Ya. 190 00:12:47,400 --> 00:12:48,320 Itu masa lalu. 191 00:12:48,400 --> 00:12:51,680 ACL, meniskus cedera… Ingat penggalangan dana yang kuadakan? 192 00:12:51,760 --> 00:12:53,440 - Ya. - Itu untuk Staszek. 193 00:12:53,520 --> 00:12:56,440 - Berjuang demi saudaramu, ya? - Waktu memukul semua luka. 194 00:12:56,520 --> 00:13:00,000 Sayang kau tak lihat ekspresi orang-orang saat putusan diumumkan. 195 00:13:01,280 --> 00:13:03,640 Pahlawan seperti kita bagai tentara antikomunis. 196 00:13:03,720 --> 00:13:06,040 - Tapi kita bukan. - Diamlah, Mieszko. 197 00:13:06,120 --> 00:13:07,520 Tapi kita akan dibicarakan. 198 00:13:07,600 --> 00:13:10,800 Akan ada… Bagaimana mengatakannya? Akan ada… 199 00:13:10,880 --> 00:13:12,920 - Pengakuan masyarakat? - Bukan, Staszek. 200 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 Berhenti berbahasa gaul. 201 00:13:17,480 --> 00:13:20,240 Lebih baik katakan, "Kemuliaan bagi wilayah ini." 202 00:13:20,320 --> 00:13:21,160 Ayo pergi. 203 00:13:22,160 --> 00:13:23,480 Aku mau dekat jendela! 204 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 - Minggir, Brajan. - Tapi… Sialan. 205 00:13:30,800 --> 00:13:31,640 Minggir, Brajan. 206 00:13:36,120 --> 00:13:37,160 Roman? 207 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 Ulang tahun Hitler, itu sungguhan? 208 00:13:40,080 --> 00:13:42,400 Stachu, ayolah. Kau percaya media? 209 00:13:44,920 --> 00:13:45,760 Pekerjaan lancar? 210 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 - Lumayan. - Ya? 211 00:13:52,720 --> 00:13:55,520 Orang Ukraina tak mau bekerja untuk setengah gajimu? 212 00:13:56,400 --> 00:13:58,200 Aku tak membenci mereka, tapi… 213 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 Kita atau mereka. Tak ada cara lain. 214 00:14:02,120 --> 00:14:04,200 Sidang kelompok pseudo-Nazi Białystok, 215 00:14:04,280 --> 00:14:06,760 yang merayakan ulang tahun Hitler, telah berakhir. 216 00:14:06,840 --> 00:14:08,160 Mereka berupaya maksimal. 217 00:14:08,240 --> 00:14:10,880 Bahkan ada kue dengan wafer swastika, 218 00:14:10,960 --> 00:14:13,240 hingga memicu spekulasi adanya badut. 219 00:14:13,320 --> 00:14:15,480 Sebenarnya, cuma para badut yang hadir. 220 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 Stasiun radio Jerman. 221 00:14:22,960 --> 00:14:23,800 Tuan-tuan… 222 00:14:25,320 --> 00:14:27,080 Aku perintahkan serangan psikologi. 223 00:14:27,600 --> 00:14:30,760 Kalian harus memberiku ide untuk langkah selanjutnya. 224 00:14:32,240 --> 00:14:33,600 Kau juga, Staszek. 225 00:14:34,880 --> 00:14:36,320 Aku menjauhi politik. 226 00:14:37,160 --> 00:14:39,400 Saatnya membuat keputusan, Staszek. 227 00:14:41,800 --> 00:14:43,400 Kau tak main sepak bola lagi, ya? 228 00:14:44,360 --> 00:14:45,200 Lalu apa? 229 00:14:45,720 --> 00:14:47,880 Mau habiskan hidupmu di kamar sempit? 230 00:14:47,960 --> 00:14:51,520 Masturbasi di kamar mandi saat semua orang tidur? 231 00:14:53,800 --> 00:14:55,080 Atau memperjuangkan hakmu? 232 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 Bangsa ini membutuhkanmu. 233 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Aku membutuhkanmu. 234 00:15:05,240 --> 00:15:06,720 Ini timmu sekarang. 235 00:15:06,800 --> 00:15:11,160 Merah berarti berani, putih berarti diberkati! PPR! 236 00:15:11,240 --> 00:15:14,000 Putih di atas segalanya! PPR! 237 00:15:14,080 --> 00:15:15,480 Siapa? PPR! 238 00:15:15,560 --> 00:15:19,760 Berjuang! PPR! 239 00:15:22,840 --> 00:15:23,720 Sampai nanti. 240 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 Roman, tunggu. Kapan kau butuh ide? 241 00:15:28,320 --> 00:15:29,200 Segera. 242 00:15:30,760 --> 00:15:31,640 Segera? 243 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 Secepatnya. 244 00:15:33,640 --> 00:15:34,560 …akan hangat… 245 00:15:34,640 --> 00:15:37,880 Kemarin kabarnya akan hujan. Lihat kebohongan mereka? 246 00:15:46,960 --> 00:15:49,680 Bagaimana cara agar banyak orang tahu tentangmu? 247 00:15:56,880 --> 00:15:58,280 Berapa waktu yang kau punya? 248 00:15:59,920 --> 00:16:02,600 Lihat aku. Ini caramu mencekiknya. 249 00:16:03,880 --> 00:16:04,720 Hei! 250 00:16:08,360 --> 00:16:10,800 Seperti itu! Sudah pasti terkunci. 251 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 Mariusz, handukku terlepas! 252 00:16:13,520 --> 00:16:15,560 Takkan ada handuk! Bebaskan dirimu! 253 00:16:15,640 --> 00:16:18,840 Mariusz, latihan selesai! Hentikan! 254 00:16:24,680 --> 00:16:25,760 Aku sangat gelisah. 255 00:16:29,840 --> 00:16:30,720 Rasanya ingin… 256 00:16:32,560 --> 00:16:34,040 menghancurkan kepala orang. 257 00:16:37,680 --> 00:16:38,520 Mariusz. 258 00:16:41,040 --> 00:16:43,200 - Kau masih pakai handuk? - Masih. 259 00:16:43,280 --> 00:16:44,640 Semua orang segera tiba. 260 00:16:45,520 --> 00:16:47,120 Di mana ruang kecil itu? 261 00:16:49,920 --> 00:16:53,000 KEPERCAYAAN 262 00:16:55,240 --> 00:16:56,480 Mana yang lain? 263 00:16:56,560 --> 00:16:59,800 Kebanyakan aktivis kehilangan semangat setelah kegagalan ulang tahun. 264 00:16:59,880 --> 00:17:02,840 Cepat. Pria yoga berengsek tiba setengah jam lagi. 265 00:17:02,920 --> 00:17:05,520 - Apa tujuan kita? - Pendekatan modern. Perang hibrida. 266 00:17:05,600 --> 00:17:08,600 Staszek, saudaraku, punya ide bagus. Beri tahu mereka. 267 00:17:09,920 --> 00:17:10,960 Kita siarkan langsung 268 00:17:11,720 --> 00:17:13,400 manifesto PPR dan… 269 00:17:14,160 --> 00:17:15,760 semoga itu menjadi viral. 270 00:17:15,840 --> 00:17:17,360 Bagaimana dengan ideku? 271 00:17:18,360 --> 00:17:20,840 Tangkap, telanjangi, dan potret beberapa orang Chechen? 272 00:17:21,360 --> 00:17:22,520 Agar mereka malu. 273 00:17:25,440 --> 00:17:26,760 Aku belum punya ide, oke? 274 00:17:27,760 --> 00:17:28,600 Roman? 275 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 - Apa ini… boneka? - Ini bukan boneka. Sebaliknya! 276 00:17:33,560 --> 00:17:35,920 Orang Yahudi yang akan kita bakar. 277 00:17:36,600 --> 00:17:39,080 Itu akan menegaskan pesan dan menambah drama. 278 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 PPR 279 00:17:52,400 --> 00:17:53,680 "Manifesto PPR." 280 00:17:54,400 --> 00:17:58,080 "Dunia modern memberi kita banyak ancaman." 281 00:17:58,800 --> 00:18:02,440 "Tapi kita menghadapinya, dengan bangga berseru 'Basmi musuh Tanah Air!'" 282 00:18:02,520 --> 00:18:04,320 Basmi musuh Tanah Air! 283 00:18:04,400 --> 00:18:06,760 "Api yang membara di dalam diri kita, 284 00:18:06,840 --> 00:18:09,280 seperti api di belakangku, 285 00:18:09,360 --> 00:18:11,880 akan membakar semua yang jahat dan kotor." 286 00:18:12,560 --> 00:18:15,560 "Patung orang Yahudi yang terbakar mewakili semangat Katolik… 287 00:18:15,640 --> 00:18:16,480 Minggir. 288 00:18:17,360 --> 00:18:20,600 …yang tak terpadamkan oleh bentuk paham kiri apa pun." 289 00:18:20,680 --> 00:18:21,600 Ada tanggapan? 290 00:18:22,120 --> 00:18:23,440 - "Apa mereka…" - Ada apa? 291 00:18:23,520 --> 00:18:26,440 "Apa mereka pecundang Nazi? Apa rasa kuenya?" 292 00:18:26,960 --> 00:18:29,640 "Penismu." 293 00:18:29,720 --> 00:18:30,640 Coba di sini. 294 00:18:34,240 --> 00:18:38,040 - Apa yang mereka tulis? - Adler, "Pecundang." Michał123, "Badut." 295 00:18:38,120 --> 00:18:40,680 Enyahlah, Adler. 296 00:18:40,760 --> 00:18:42,040 Enyahlah… 297 00:18:42,120 --> 00:18:44,080 "Dari sisa peradaban kematian 298 00:18:44,160 --> 00:18:46,120 dan dari abu Zionisme, 299 00:18:46,200 --> 00:18:50,080 bagaikan burung phoenix, Polandia agung akan terlahir kembali." 300 00:18:50,160 --> 00:18:52,240 - Marlenka memanggang kita. - Ya. 301 00:18:52,320 --> 00:18:53,240 Sial! 302 00:18:54,720 --> 00:18:56,440 Tak bisa terbakar. 303 00:19:05,360 --> 00:19:07,920 "Menurut peraturan Uni Eropa…" 304 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 - Apa? - Bahan ini tahan api. 305 00:19:10,080 --> 00:19:11,240 Tertera di simbol ini. 306 00:19:11,320 --> 00:19:13,800 Luar biasa. Bagaimana aku tahu? 307 00:19:13,880 --> 00:19:16,520 Kenapa tak menulisnya di dahimu? 308 00:19:16,600 --> 00:19:19,840 Kukira kau akan menggambar swastika, bukan tanda tanya! 309 00:19:21,600 --> 00:19:22,680 Ia bisa dipancung. 310 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 Aku menutup manifesto dengan rima. 311 00:19:26,360 --> 00:19:28,800 "Orang Yahudi membara, Polandia kembali merdeka." 312 00:19:28,880 --> 00:19:30,680 Aku harus bilang apa sekarang? 313 00:19:31,320 --> 00:19:32,840 "Orang Yahudi dipancung…" 314 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 Kita bergaung? 315 00:19:41,360 --> 00:19:44,520 Entahlah. Mungkin pemantiknya tak berfungsi? 316 00:19:57,880 --> 00:20:03,000 TUHAN, KEHORMATAN, TANAH AIR KEMERDEKAAN 317 00:20:11,080 --> 00:20:13,200 Kau lihat pria itu? Dia nekat. 318 00:20:16,040 --> 00:20:18,280 - Lihatlah dirimu. - Apa? 319 00:20:18,360 --> 00:20:20,760 - Kau Kulit Hitam. - Apa kita saling kenal? 320 00:20:21,400 --> 00:20:24,240 Aku bisa lihat! Brajan, beri tahu dia. Kesabaranku habis. 321 00:20:24,320 --> 00:20:27,720 - Berhenti menggoda gadis Polandia. - Karol, ayo pergi. 322 00:20:27,800 --> 00:20:28,880 Kau ke mana? 323 00:20:28,960 --> 00:20:29,800 "Mau ke mana." 324 00:20:30,600 --> 00:20:31,440 Apa? 325 00:20:31,960 --> 00:20:36,200 Kau melewatkan kata kerja bantu. "Kau mau ke mana?" 326 00:20:37,560 --> 00:20:39,280 Tak ke mana pun. Aku menunggu Roman. 327 00:20:39,360 --> 00:20:41,720 - Aku tak mau ada masalah. - Roman di sini. 328 00:20:42,600 --> 00:20:44,720 - Roman sudah tiba. - Kau beruntung. 329 00:20:48,480 --> 00:20:50,080 Maaf, sebaiknya kau pergi. 330 00:20:50,160 --> 00:20:51,240 Enyahlah, Nazi. 331 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 Untuk kebahagiaan? 332 00:20:57,160 --> 00:20:58,080 Yang sementara. 333 00:20:59,240 --> 00:21:02,120 Kita lihat saja. Sudah lihat moto kota? "Białystok Bangkit." 334 00:21:02,200 --> 00:21:04,920 - Kita baru mulai. - Itu yang mencemaskan aku. 335 00:21:06,520 --> 00:21:09,040 Jadi, katakan padaku, apa itu Larysa? 336 00:21:09,640 --> 00:21:12,120 Serius. Apa itu mobil? Tentang apa itu? 337 00:21:12,720 --> 00:21:15,520 Ikan raksasa. 338 00:21:18,480 --> 00:21:20,000 Jadi, apa rencanamu? 339 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 Lihat pria berbaju ungu? 340 00:21:23,800 --> 00:21:26,560 Dia orang penting di struktur sayap kiri. 341 00:21:27,280 --> 00:21:28,120 Seorang militan? 342 00:21:29,160 --> 00:21:31,200 Fotografer. Paparazi sayap kiri. 343 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Stachu. 344 00:21:34,760 --> 00:21:36,720 Sebagai Ketua PPR, 345 00:21:36,800 --> 00:21:40,000 aku memerintahkan dirimu memukul kepalanya. 346 00:21:41,360 --> 00:21:42,200 Aku? 347 00:21:43,680 --> 00:21:44,520 Ya. 348 00:21:45,680 --> 00:21:46,640 Sekarang? 349 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 Sekarang. 350 00:21:49,720 --> 00:21:51,960 Bisa kulakukan, tapi ini pembaptisanmu. 351 00:21:52,640 --> 00:21:54,080 Bajingan sayap kiri. 352 00:21:54,640 --> 00:21:55,480 Pergilah. 353 00:21:59,240 --> 00:22:00,880 Aku suka pembaptisan. 354 00:22:00,960 --> 00:22:03,480 Kurasa Pembaptisan Polandia itu keren. 355 00:22:04,120 --> 00:22:05,760 Untuk dunia tanpa pecundang? 356 00:22:12,840 --> 00:22:14,960 Aku baru memberimu… 357 00:22:15,800 --> 00:22:16,640 suka. 358 00:22:17,680 --> 00:22:18,640 Apa pendapatmu? 359 00:22:19,840 --> 00:22:23,160 Bagus, tapi aku sedang minum bir dengan temanku. 360 00:22:24,120 --> 00:22:27,400 - Hai. - Aku tak tertarik dengannya. 361 00:22:31,520 --> 00:22:32,760 Untuk apa itu? 362 00:22:32,840 --> 00:22:34,120 Tentu kau tahu. 363 00:22:35,160 --> 00:22:37,760 - Terima kasih atas bantuanmu. - Bantuan apa? 364 00:22:37,840 --> 00:22:40,240 Sangat rendah hati. Soal apa itu tadi? 365 00:22:40,880 --> 00:22:41,720 Itu? 366 00:22:43,600 --> 00:22:44,640 Bajingan sayap kiri. 367 00:22:45,480 --> 00:22:46,880 Komunisme Yahudi! 368 00:22:48,200 --> 00:22:49,040 Aku Pola. 369 00:22:51,040 --> 00:22:51,880 Stanisław. 370 00:22:52,400 --> 00:22:53,520 - Anka. - Stanisław. 371 00:22:53,600 --> 00:22:55,080 Stanisław… 372 00:22:55,760 --> 00:22:56,680 Apa itu Larysa? 373 00:22:57,200 --> 00:22:58,480 - Apa? - Larysa. 374 00:22:59,720 --> 00:23:00,560 Larysa? 375 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Entahlah. Ikan? 376 00:23:04,280 --> 00:23:05,760 Stanisław! 377 00:23:07,040 --> 00:23:10,120 Bukankah seharusnya kalian bertukar nomor telepon? 378 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 Baiklah. 379 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 Jangan baca pesanku. 380 00:23:18,000 --> 00:23:20,480 Sulit jika layarnya retak. 381 00:23:21,240 --> 00:23:22,080 Stanisław. 382 00:23:22,920 --> 00:23:26,080 Jangan ajak dia ke tempatmu di kencan pertama. 383 00:23:26,160 --> 00:23:27,240 Anka! 384 00:23:28,600 --> 00:23:29,640 Sampai jumpa? 385 00:23:31,880 --> 00:23:32,720 Ya. 386 00:24:25,360 --> 00:24:28,160 - Ayo pergi. - Tidak mau! 387 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 Kita pergi. 388 00:24:30,040 --> 00:24:31,440 Dasar bajingan. 389 00:24:33,520 --> 00:24:37,080 Saatnya mengambil tindakan subversif melawan musuh tanah air. 390 00:24:37,160 --> 00:24:39,560 - Saatnya memberi teror dan kekerasan. - Ya. 391 00:24:39,640 --> 00:24:43,400 Seperti kotak surat Zglenicka diledakkan karena kita diusir dari halamannya? 392 00:24:44,040 --> 00:24:45,960 - Ide bagus, Staszek. - Ide apa? 393 00:24:49,520 --> 00:24:51,200 Kita akan meledakkan sinagoge. 394 00:24:51,720 --> 00:24:52,760 Apa? 395 00:24:52,840 --> 00:24:54,040 Kau tak mengerti? 396 00:24:54,120 --> 00:24:56,120 Kita akan membunuh putra Gog. 397 00:24:56,200 --> 00:24:59,560 Saatnya membuktikan Perkumpulan Pemuda sangat radikal. 398 00:24:59,640 --> 00:25:01,800 - Bisakah Polandia mengandalkan kalian? - Ya! 399 00:25:05,840 --> 00:25:06,920 Tentu. 400 00:25:07,560 --> 00:25:09,120 Kita butuh markas baru. 401 00:25:09,720 --> 00:25:11,520 Saatnya hubungi kontak lama kita. 402 00:25:14,560 --> 00:25:15,600 Silakan masuk. 403 00:25:16,120 --> 00:25:19,280 Aku menanam pohon aras ini saat mulai bertugas di paroki ini. 404 00:25:19,360 --> 00:25:20,200 Linden. 405 00:25:20,280 --> 00:25:22,680 - Ingat Kochanowski? "Oh, Tamu…" - Indah. 406 00:25:22,760 --> 00:25:23,680 Santa Maria… 407 00:25:26,360 --> 00:25:27,280 Dan ini… 408 00:25:27,880 --> 00:25:29,600 tempat tinggal sementaraku. 409 00:25:30,440 --> 00:25:31,920 - Silakan masuk. - Terima kasih. 410 00:25:32,720 --> 00:25:33,920 - Anakku. - Terima kasih. 411 00:25:39,920 --> 00:25:42,400 Ini dapur kami. Silakan masuk. 412 00:25:42,480 --> 00:25:43,880 Mau teh, kopi? 413 00:25:43,960 --> 00:25:44,840 Mungkin kopi? 414 00:25:47,360 --> 00:25:49,080 Tangga ini antik. 415 00:25:50,000 --> 00:25:51,280 Seolah-olah menuju surga. 416 00:25:51,800 --> 00:25:53,200 Naiklah. 417 00:25:54,320 --> 00:25:55,240 Anak-anakku. 418 00:25:59,280 --> 00:26:02,880 Ini ruangan yang kuceritakan. 419 00:26:02,960 --> 00:26:05,200 Ini! Ada beberapa lagu pujian. 420 00:26:05,280 --> 00:26:08,280 Saat cahaya pagi muncul… 421 00:26:08,360 --> 00:26:12,520 Tiap Selasa kami berlatih paduan suara. Bergabunglah dengan kami. 422 00:26:12,600 --> 00:26:14,880 Roman, berjanjilah itu akan kosong. 423 00:26:14,960 --> 00:26:16,080 Tak ada orang. 424 00:26:16,160 --> 00:26:17,080 Janji. 425 00:26:17,840 --> 00:26:19,280 Tentu, pasti kosong. 426 00:26:19,360 --> 00:26:24,200 Ikuti aku. Ini semacam area bersantai. 427 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 Aku senang karena kami bisa membantumu. 428 00:26:27,040 --> 00:26:28,640 Sudah berapa lama kita kenal? 429 00:26:29,240 --> 00:26:32,720 Bagaimanapun, pemuda adalah masa depan bangsa kita. 430 00:26:32,800 --> 00:26:35,600 Rasanya asyik karena pastoran akan ramai. 431 00:26:35,680 --> 00:26:38,560 - Kalian hebat. - Terima kasih. 432 00:26:40,280 --> 00:26:45,080 Juga, untuk melengkapi formalitas, apa kegiatan organisasi kalian? 433 00:26:48,640 --> 00:26:49,480 Kami… 434 00:26:50,440 --> 00:26:52,960 Kami menggalakkan nilai keluarga, Pastor. 435 00:26:53,040 --> 00:26:55,840 - Kami menentang ideologi gender, LPTB. - Pokémon. 436 00:26:55,920 --> 00:26:57,880 - Harry Potter. - Paus Francis. 437 00:26:59,320 --> 00:27:00,200 Avada Kedavra! 438 00:27:03,720 --> 00:27:06,160 Kalian bisa diajak bercanda. Bagus! 439 00:27:07,720 --> 00:27:08,560 Sayang sekali 440 00:27:09,160 --> 00:27:11,360 tak ada pemuda lain seperti kalian. 441 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 - Dah. - Tuhan memberkatimu. 442 00:27:24,360 --> 00:27:25,800 POLA: 17? SAMPAI JUMPA 443 00:27:25,880 --> 00:27:27,120 Aku harus pergi. 444 00:27:27,200 --> 00:27:29,720 Ayah butuh bantuanku untuk renovasi. 445 00:27:30,240 --> 00:27:31,080 Sampai nanti. 446 00:27:31,160 --> 00:27:32,920 …cahaya muncul 447 00:27:33,520 --> 00:27:40,440 Bumi menyanyi bagi-Mu, laut dan langit 448 00:27:41,120 --> 00:27:45,040 Semua makhluk hidup menyanyi bagi-Mu… 449 00:27:45,680 --> 00:27:47,880 - Silakan. - Terima kasih. 450 00:27:50,600 --> 00:27:51,880 Aku yang traktir. 451 00:27:51,960 --> 00:27:53,760 - Tentu. - Tentu? 452 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 - Aku pria. - Benar. 453 00:27:56,600 --> 00:28:00,360 Dan kau menafkahi wanita tanpa pekerjaan yang membesarkan dua anak, 454 00:28:00,440 --> 00:28:02,480 setelah meninggalkan impiannya saat sekolah? 455 00:28:03,200 --> 00:28:04,400 Kukira empat. 456 00:28:08,400 --> 00:28:09,760 Aku pergi cukup lama. 457 00:28:10,280 --> 00:28:14,320 Setelah kembali, aku sesak napas. Semua label anti-Semit di dinding… 458 00:28:15,160 --> 00:28:16,200 Ada survei, 459 00:28:16,280 --> 00:28:18,560 "Apa yang kau lakukan jika anakmu Homo sapiens?" 460 00:28:18,640 --> 00:28:20,880 Separuh responden bilang akan mengusir mereka. 461 00:28:21,400 --> 00:28:25,480 Mereka ikuti slogan sederhana begitu saja, tapi hanya perlu menatap mata mereka 462 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 dan berkata, "Hei… 463 00:28:28,720 --> 00:28:30,720 kau tak butuh omong kosong ini, 464 00:28:30,800 --> 00:28:32,920 kebencian bukan jawabannya," 465 00:28:33,000 --> 00:28:34,160 sebelum terlambat, 466 00:28:34,240 --> 00:28:36,640 dan mereka mulai mengadakan pesta untuk Hitler. 467 00:28:36,720 --> 00:28:38,000 Tahu tentang itu? 468 00:28:39,400 --> 00:28:42,640 - Aku pernah dengar. - Mereka tak ada harapan lagi. 469 00:28:42,720 --> 00:28:46,080 Itulah akibat semua fantasi tentang bangsa Polandia yang hebat. 470 00:28:50,720 --> 00:28:51,600 Kau tak apa? 471 00:28:52,320 --> 00:28:53,520 Ya. Sial. 472 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 - Pierogi ini manis. - Ya, 'kan? 473 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 Maaf, boleh ganti topik? 474 00:29:02,440 --> 00:29:04,280 Maaf, aku kesal. 475 00:29:05,520 --> 00:29:06,560 Ada saran? 476 00:29:11,520 --> 00:29:13,520 Jika kau bisa pergi ke luar angkasa… 477 00:29:14,240 --> 00:29:17,360 dan menjadi ibu dari planet baru, apa kau akan melakukannya? 478 00:29:19,880 --> 00:29:20,920 Sial. 479 00:29:21,000 --> 00:29:21,960 Tentu saja. 480 00:29:22,800 --> 00:29:23,640 Baiklah. 481 00:29:25,040 --> 00:29:26,720 Apa warna kesukaanmu? 482 00:29:27,400 --> 00:29:29,480 - Kuning. - Kuning? 483 00:29:30,440 --> 00:29:32,000 - Anjing atau kucing? - Kucing. 484 00:29:32,080 --> 00:29:33,360 - Mustahil! - Selalu kucing. 485 00:29:33,440 --> 00:29:34,960 - Hanya anjing. - Kucing. 486 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 Tidak. 487 00:29:37,720 --> 00:29:39,440 Baik, kucing saja. 488 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 - Apa film favoritmu? - Killer. 489 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 Andai ganti jenis kelamin, kau pilih apa? 490 00:30:03,880 --> 00:30:04,720 Halo! 491 00:30:05,200 --> 00:30:06,040 Halo. 492 00:30:09,800 --> 00:30:11,240 - Apa peranmu? - Polandia. 493 00:30:11,800 --> 00:30:13,120 - Lalu kau? - Polandia juga. 494 00:30:14,680 --> 00:30:15,560 Mana Roman? 495 00:30:21,080 --> 00:30:22,160 Apa yang kita lakukan? 496 00:30:24,080 --> 00:30:25,160 Buatan Polandia. 497 00:30:25,240 --> 00:30:27,840 Tidak, terima kasih. Aku sudah hari ini. 498 00:30:27,920 --> 00:30:30,240 Kita harus dukung industri Polandia, pemasok lokal. 499 00:30:31,840 --> 00:30:33,360 Apa yang kita lakukan? 500 00:30:34,720 --> 00:30:35,600 Tuan-tuan! 501 00:30:36,200 --> 00:30:37,040 Kemarilah! 502 00:30:37,120 --> 00:30:37,960 Berkumpul! 503 00:30:39,480 --> 00:30:40,440 Duduk! 504 00:30:43,240 --> 00:30:44,480 "Aku membeli tiket." 505 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 - Tahu apa artinya? - Tee-cat, jadi "kucing." 506 00:30:48,400 --> 00:30:49,240 "Ini kucing." 507 00:30:50,680 --> 00:30:51,840 Berkat saluranku, 508 00:30:52,440 --> 00:30:56,160 aku berhubungan dengan teroris fasis Italia kawakan. 509 00:30:56,240 --> 00:30:57,320 Lalu? 510 00:30:58,240 --> 00:30:59,800 Dia akan datang ke sini! 511 00:31:01,120 --> 00:31:02,040 Untuk apa? 512 00:31:02,640 --> 00:31:04,600 Untuk mengajarimu menggambar swastika. 513 00:31:05,080 --> 00:31:07,320 - Serius? - Tentu tidak serius! 514 00:31:07,840 --> 00:31:09,760 Untuk mengajari kita cara membuat bom! 515 00:31:09,840 --> 00:31:12,240 - Hai, Semuanya. - Halo. 516 00:31:13,760 --> 00:31:16,840 Kalian sudah lama di sini, mungkin kalian lapar. 517 00:31:16,920 --> 00:31:18,120 Terima kasih. 518 00:31:18,200 --> 00:31:19,040 Pastor… 519 00:31:20,360 --> 00:31:21,200 Tebak kata. 520 00:31:21,960 --> 00:31:25,400 Dahulu aku suka main tebak kata. Siapa yang akan menebak? 521 00:31:29,440 --> 00:31:30,280 Rusa? 522 00:31:31,920 --> 00:31:33,160 - Wanita? - Ya! 523 00:31:36,680 --> 00:31:38,040 Ditusuk dengan pisau? 524 00:31:38,840 --> 00:31:40,640 Itu… 525 00:31:40,720 --> 00:31:41,600 Wanita… 526 00:31:43,320 --> 00:31:44,520 Wanita sayap kiri? 527 00:31:45,720 --> 00:31:46,720 LTGB? 528 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 Kejatuhan wanita Eropa kulit putih? 529 00:31:51,040 --> 00:31:54,040 Romuś… Mungkin terlalu sulit. 530 00:31:54,120 --> 00:31:57,200 Wanita yang ditusuk pisau itu apa? 531 00:31:59,240 --> 00:32:00,080 Ditusuk? 532 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 Ya, jawabannya: Stabat Mater. 533 00:32:05,560 --> 00:32:07,280 Dahulu penampilanku lebih baik. 534 00:32:07,360 --> 00:32:08,560 - Hebat. - Sungguh! 535 00:32:08,640 --> 00:32:09,480 Sangat kreatif. 536 00:32:11,040 --> 00:32:12,800 Serangan teroris di sinagoge. 537 00:32:18,960 --> 00:32:19,800 Benar? 538 00:32:22,040 --> 00:32:23,760 Aku masih mahir! 539 00:32:25,560 --> 00:32:26,400 Kecuali… 540 00:32:36,200 --> 00:32:37,160 Itu lebih baik. 541 00:32:37,800 --> 00:32:39,720 Selamat menikmati. Sampai jumpa! 542 00:32:41,800 --> 00:32:42,960 Terima kasih. 543 00:32:46,360 --> 00:32:48,160 Entahlah, mungkin aku disleksia? 544 00:32:59,040 --> 00:32:59,880 Hei. 545 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 Halo, Staszek. 546 00:33:02,000 --> 00:33:02,920 Dari mana kau? 547 00:33:03,400 --> 00:33:04,720 Bukan urusan kalian. 548 00:33:06,240 --> 00:33:09,040 Selama kau tinggal di rumah kami, itu urusan kami. 549 00:33:09,640 --> 00:33:10,960 - Duduklah. - Aku akan pindah. 550 00:33:11,800 --> 00:33:12,640 Duduklah. 551 00:33:14,200 --> 00:33:15,640 Semua baik-baik saja? 552 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 Belakangan ini, kami merasa sesuatu… 553 00:33:21,040 --> 00:33:22,640 yang buruk terjadi, kau tersesat. 554 00:33:22,720 --> 00:33:24,480 Kau tahu, semua poster ini… 555 00:33:24,560 --> 00:33:26,880 Kami khawatir kau bergaul dengan orang yang salah. 556 00:33:29,880 --> 00:33:32,160 Kau hanya menemui teman pria. 557 00:33:32,240 --> 00:33:34,800 Nak, kau tak punya poster wanita. 558 00:33:34,880 --> 00:33:36,760 Kau tak tahu Pamela Anderson? 559 00:33:36,840 --> 00:33:38,680 - Siapa? - Claudia Schiffer? 560 00:33:40,320 --> 00:33:42,160 Kalian pikir aku homo? 561 00:33:44,960 --> 00:33:47,320 Jika kalian ingin tahu, aku berkencan. 562 00:33:48,680 --> 00:33:49,520 Dengan gadis? 563 00:33:50,400 --> 00:33:53,000 - Tentu. Siapa lagi? - Siapa namanya? 564 00:33:53,640 --> 00:33:54,840 - Pola. - Bertemu di mana? 565 00:33:54,920 --> 00:33:56,360 - Di bar. - Berapa usianya? 566 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 Ragu. Ia bohong. 567 00:33:58,200 --> 00:34:00,800 - Entahlah, 21? - Siapa namanya? 568 00:34:00,880 --> 00:34:02,360 - Kau sudah bertanya. - Magda? 569 00:34:02,440 --> 00:34:03,280 - Pola. - Paweł? 570 00:34:03,360 --> 00:34:04,480 Pola! 571 00:34:05,400 --> 00:34:08,480 Sekadar informasi, Pola ada, dan kurasa dia menyukaiku. 572 00:34:08,560 --> 00:34:10,800 Tapi tak penting karena ia akan pergi ke Warsawa, 573 00:34:10,880 --> 00:34:14,080 aku akan tinggal, bekerja di sini, ada teman sekamar berusia 15 tahun, 574 00:34:14,160 --> 00:34:15,720 dan pasukan Asia di dindingku. 575 00:34:15,800 --> 00:34:16,880 Puas? 576 00:34:16,960 --> 00:34:18,640 Apa interogasinya selesai? 577 00:34:18,720 --> 00:34:19,920 Terima kasih banyak. 578 00:34:30,600 --> 00:34:32,360 - Kau menguping? - Tidak. 579 00:34:50,400 --> 00:34:52,320 STANISŁAW SUŁKOWSKI KERJA DI TEMPAT PARKIR. 580 00:34:52,400 --> 00:34:53,240 DIA MASIH DIKENAL… 581 00:34:53,320 --> 00:34:55,480 …BERAKHIR BAHKAN SEBELUM DIMULAI… 582 00:35:06,600 --> 00:35:07,960 PIKNIK PEMUDA 583 00:35:08,040 --> 00:35:12,000 PATRIOT MUDA BERDOA UNTUK TANAH AIR. WARGA KHAWATIR DENGAR PENGHORMATAN NAZI. 584 00:35:17,120 --> 00:35:19,240 Kenapa sinagoge ini jarang dikunjungi? 585 00:35:19,320 --> 00:35:23,360 Orang Yahudi di negara kita cukup pintar menyamar. 586 00:35:23,440 --> 00:35:25,880 Mereka menyembah Tuhan kita, bayar pajak. 587 00:35:25,960 --> 00:35:27,560 Mereka warga teladan. 588 00:35:27,640 --> 00:35:29,120 - Berengsek. - Ya! 589 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 Halo? 590 00:35:31,200 --> 00:35:33,880 Namaku Pola Ratajczyk. Aku ingin bicara denganmu. 591 00:35:33,960 --> 00:35:38,000 Dengar, ayo pakai balaklava, agar dia tak bisa mengenali kita. 592 00:35:38,080 --> 00:35:40,680 - Tapi kita tak sembunyi. - Aku tak mau ambil risiko. 593 00:35:40,760 --> 00:35:41,600 Terserah kau. 594 00:35:41,680 --> 00:35:44,120 Dan jangan gunakan nama asli kita. 595 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 Siapa tahu apa yang dia mau? 596 00:35:46,640 --> 00:35:48,480 - Kau panik, Staszek. - Sławek! 597 00:35:48,560 --> 00:35:50,000 Aku Sławek, oke? 598 00:35:51,120 --> 00:35:51,960 Sławek. 599 00:35:55,000 --> 00:35:56,680 - Boleh bicara sebentar? - Silakan. 600 00:35:56,760 --> 00:35:58,000 Namaku Pola Ratajczyk. 601 00:35:58,080 --> 00:35:58,920 Mieszko. 602 00:35:59,440 --> 00:36:00,280 Brajan. 603 00:36:01,840 --> 00:36:02,880 Mario. 604 00:36:05,280 --> 00:36:06,760 Roman Pisz, pendiri… 605 00:36:06,840 --> 00:36:07,760 dan ketua. 606 00:36:07,840 --> 00:36:09,400 Yang di sana Sławek. 607 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Dia kena cacar air. 608 00:36:11,400 --> 00:36:12,280 Silakan duduk. 609 00:36:14,760 --> 00:36:15,880 Apa yang bisa kubantu? 610 00:36:16,480 --> 00:36:19,200 Aku menulis tesis master tentang organisasimu. 611 00:36:19,280 --> 00:36:20,160 Bagus! 612 00:36:21,040 --> 00:36:23,120 Apa inspirasimu hingga mendirikan PPR? 613 00:36:23,200 --> 00:36:26,080 Aku ingin mewawancarai kalian. 614 00:36:26,160 --> 00:36:29,160 Tak perlu. Cukup bicara denganku. 615 00:36:29,240 --> 00:36:30,080 Bagus. 616 00:36:32,880 --> 00:36:33,720 Apa tujuanmu? 617 00:36:33,800 --> 00:36:35,960 - Artinya? - Apa rencanamu? 618 00:36:36,560 --> 00:36:37,440 Polandia merdeka. 619 00:36:38,080 --> 00:36:39,200 Apa sekarang belum? 620 00:36:39,960 --> 00:36:41,040 Sekarang terlalu bebas. 621 00:36:42,480 --> 00:36:44,280 Maksudku, harus ada kebebasan. 622 00:36:45,360 --> 00:36:46,560 Tapi ada batasan. 623 00:36:46,640 --> 00:36:47,720 Tuhan, Hormat, Tanah Air. 624 00:36:47,800 --> 00:36:49,800 - Kurasa itu menjelaskan semuanya. - Benar. 625 00:36:50,320 --> 00:36:52,880 Tuhan merestui perayaan ulang tahun Hitler? 626 00:36:52,960 --> 00:36:54,080 Tuhan berkulit putih. 627 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 - Apa Dia lelaki, atau perempuan? - Mustahil. 628 00:36:56,360 --> 00:36:58,960 Kalau begitu, Ia menghamili Yusuf, bukan Maria, 'kan? 629 00:36:59,040 --> 00:37:02,400 Aku ingin mengizinkan wawancara ini, ya? 630 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 Kami punya jadwal rapat… 631 00:37:06,320 --> 00:37:09,120 - Rapat? Apa rencanamu? - Ini bukan universitas. 632 00:37:09,200 --> 00:37:10,920 Aku tahu. Ini pastoran. 633 00:37:11,560 --> 00:37:13,320 Lihat cara dia menatapku? 634 00:37:13,400 --> 00:37:15,680 - Kita harus mengawasinya. - Akan kutangani. 635 00:37:16,240 --> 00:37:18,920 Ada pesan dari teman Italia kita. 636 00:37:19,640 --> 00:37:21,680 "Sampai jumpa besok. Aku di Warsawa." 637 00:37:21,760 --> 00:37:23,640 - Tahu artinya? - Dia bilang "perang." 638 00:37:23,720 --> 00:37:24,560 "Ini perang." 639 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 Ini berarti… 640 00:37:26,720 --> 00:37:30,240 operasi kita dengan nama sandi yang belum kubuat, 641 00:37:30,320 --> 00:37:32,240 memasuki tahap akhir. 642 00:37:34,040 --> 00:37:34,920 Perhatikan ini. 643 00:37:42,600 --> 00:37:44,120 - Jadi? - Lagi. 644 00:37:46,760 --> 00:37:48,200 - Siap? - Mainkan saja. 645 00:37:49,880 --> 00:37:51,320 - Aduh! - Apa yang terjadi? 646 00:37:51,400 --> 00:37:52,880 - Aduh… - Tunjukkan padaku. 647 00:37:53,440 --> 00:37:55,960 Kau tahu… Hei, ayolah! Pola! 648 00:37:56,920 --> 00:37:59,600 - Itu tak adil. Curang! - Kau tahu artinya? 649 00:37:59,680 --> 00:38:01,320 - Apa? - Kau kalah. 650 00:38:01,840 --> 00:38:04,240 Kau harus beri tahu rahasiamu. 651 00:38:04,320 --> 00:38:06,120 - Tak ada taruhan. - Ada. 652 00:38:06,200 --> 00:38:07,640 - Tak ada. - Kita sudah sepakat. 653 00:38:07,720 --> 00:38:09,680 - Berikan bolanya. - Tidak mau. 654 00:38:14,600 --> 00:38:15,440 Bagaimana? 655 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Sungguh? 656 00:38:24,280 --> 00:38:25,720 Tak pernah… 657 00:38:26,400 --> 00:38:28,240 Sama sekali… 658 00:38:30,040 --> 00:38:31,120 - Astaga… - Ya? 659 00:38:31,200 --> 00:38:32,520 Aku tak pernah… 660 00:38:33,600 --> 00:38:35,160 Menonton The Lion King. 661 00:38:35,240 --> 00:38:36,080 Apa? 662 00:38:36,640 --> 00:38:38,000 - Mengapa? - Entahlah. 663 00:38:38,520 --> 00:38:39,440 Tak pernah saja. 664 00:38:39,520 --> 00:38:41,600 Bukankah orang tuamu menyayangimu? 665 00:38:44,800 --> 00:38:46,040 Orang tuaku sudah wafat. 666 00:38:47,400 --> 00:38:48,960 Maaf, Staszek. 667 00:38:49,640 --> 00:38:52,320 - Itu lelucon konyol, aku… - Aku bercanda. 668 00:38:53,680 --> 00:38:55,360 Aduh! Sekarang kita impas. 669 00:38:55,440 --> 00:38:56,960 Kita harus nonton The Lion King. 670 00:38:57,040 --> 00:38:59,240 - Kau pasti menangis. - Pria tak menangis. 671 00:38:59,320 --> 00:39:02,480 Semua orang menangis saat menonton The Lion King. 672 00:39:03,280 --> 00:39:04,640 Aku suka lagu ini. 673 00:39:05,200 --> 00:39:06,760 Aneh lagu ini diputar di sini. 674 00:39:07,760 --> 00:39:09,880 - Kenapa aneh? - Ayo. 675 00:39:11,560 --> 00:39:12,880 Tidak mau. 676 00:39:13,480 --> 00:39:14,640 - Ayo. - Pria tak menari. 677 00:39:14,720 --> 00:39:17,480 - Astaga, apa pria melakukan sesuatu? - Pola… 678 00:39:17,560 --> 00:39:20,480 - Jangan paksa aku. - Kumohon. 679 00:39:20,560 --> 00:39:22,320 Kumohon… 680 00:39:23,000 --> 00:39:24,840 - Aku tak bisa menari. - Akan kuajari. 681 00:39:24,920 --> 00:39:27,360 - Astaga, ini bunuh diri sosial. - Tidak. 682 00:41:42,880 --> 00:41:44,520 Maaf, aku terlambat. 683 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 Dia belum datang? 684 00:41:47,520 --> 00:41:49,040 Tenanglah. 685 00:41:49,760 --> 00:41:51,200 Dia akan segera tiba. 686 00:41:53,200 --> 00:41:54,720 Di mana dia? 687 00:41:54,800 --> 00:41:56,080 Dia akan segera tiba. 688 00:41:57,560 --> 00:42:00,520 - Aku tak suka wanita jalang. - Jadi, kalian takkan saling suka. 689 00:42:00,600 --> 00:42:03,080 Hei, mulut pintar. Persetan denganmu. 690 00:42:03,160 --> 00:42:04,000 Hei, kau! 691 00:42:05,600 --> 00:42:06,560 Apa kabar? 692 00:42:07,320 --> 00:42:08,200 Permisi. 693 00:42:09,240 --> 00:42:11,520 Sekarang berita malam pukul 22.00. 694 00:42:11,600 --> 00:42:13,960 Serangan lain berbasis etnis di Bialystok… 695 00:42:14,040 --> 00:42:14,960 Besarkan suaranya. 696 00:42:15,040 --> 00:42:16,520 …dipukuli penyerang tak dikenal. 697 00:42:16,600 --> 00:42:18,480 Dibawa ke rumah sakit, kondisinya kritis. 698 00:42:18,560 --> 00:42:20,800 Korban adalah pria Italia 35 tahun. 699 00:42:21,360 --> 00:42:22,200 Sial. 700 00:42:27,440 --> 00:42:28,680 Ke rumah sakit! 701 00:42:30,400 --> 00:42:32,720 Bukankah kita menunggu pria Italia itu? 702 00:42:39,160 --> 00:42:41,400 Kau rasis, aku rasis. Fasisme bagus. 703 00:42:44,160 --> 00:42:46,320 Kekuatan kulit putih. 704 00:43:07,320 --> 00:43:10,320 UNIT PERAWATAN INTENSIF 705 00:43:10,400 --> 00:43:12,120 Orang Italia kita. Keparat. 706 00:43:12,200 --> 00:43:14,240 Di mana polisi? 707 00:43:14,320 --> 00:43:16,680 Tuan-tuan, kalian tahu apa artinya ini? 708 00:43:18,320 --> 00:43:20,160 Ini akhir rencana kita. 709 00:43:21,600 --> 00:43:23,920 Nama sandi operasi "Ledakkan sinagoge" 710 00:43:24,920 --> 00:43:26,200 dibatalkan. 711 00:43:27,560 --> 00:43:30,000 Kita harus pikirkan nama sandinya. 712 00:43:36,400 --> 00:43:37,280 Seorang pria… 713 00:43:39,160 --> 00:43:43,720 mengejar cita-citanya, ingin berbuat baik bagi dunia… 714 00:43:44,680 --> 00:43:45,760 tapi tidak… 715 00:44:05,040 --> 00:44:05,880 Baik. 716 00:44:06,400 --> 00:44:07,400 Aku butuh rokok. 717 00:44:10,760 --> 00:44:12,200 Ini rumah sakit 24 jam? 718 00:44:14,520 --> 00:44:16,200 Ayo lihat apa rokok dijual di sini. 719 00:44:26,000 --> 00:44:29,640 RUANG PERAWAT 720 00:44:34,360 --> 00:44:35,800 Permisi. Staszek. 721 00:44:38,080 --> 00:44:39,560 - Hai. - Hai. 722 00:44:40,280 --> 00:44:41,280 Ini mengerikan. 723 00:44:42,360 --> 00:44:44,120 - Aku kemari saat tahu. - Kami juga. 724 00:44:44,200 --> 00:44:46,440 Seluruh Asosiasi Antikekerasan Białystok. 725 00:44:46,520 --> 00:44:47,360 ANTIFASISME 726 00:44:47,440 --> 00:44:50,880 Dia tak mengerti apa yang terjadi. Ia tak tahu tentang prasangka rasial. 727 00:44:50,960 --> 00:44:52,320 Di mana polisi? 728 00:44:52,400 --> 00:44:53,720 Aku pernah melihatmu. 729 00:44:53,800 --> 00:44:55,760 Tidak. Pola, ayo pergi. Ia harus istirahat. 730 00:44:55,840 --> 00:44:56,760 Kuantar kau pulang. 731 00:44:56,840 --> 00:45:00,200 - Aku selalu ingat wajah. - Staszek mantan pesepak bola. 732 00:45:00,280 --> 00:45:01,440 Bukan itu. 733 00:45:03,280 --> 00:45:04,400 Tunggu, aku tahu! 734 00:45:06,800 --> 00:45:08,560 Kau bekerja di tempat parkir. 735 00:45:11,120 --> 00:45:12,480 Ya, tempat parkir. 736 00:45:13,080 --> 00:45:14,440 Aku selalu ingat wajah. 737 00:45:17,200 --> 00:45:20,480 Staszek, kau tak mengerti. Ini masalah serius. 738 00:45:20,560 --> 00:45:23,120 Bagian terburuknya, keadaan hanya akan memburuk. 739 00:45:23,200 --> 00:45:26,400 Negara ini butuh strategi baru yang komprehensif. 740 00:45:26,480 --> 00:45:29,320 - Kita butuh Pendidikan Kewarganegaraan. - Ya. 741 00:45:29,400 --> 00:45:31,680 Hukum yang ada harus dianalisis secara menyeluruh. 742 00:45:31,760 --> 00:45:36,800 Apa polisi dan jaksa dibekali cara melawan semua penjahat? 743 00:45:36,880 --> 00:45:39,080 - Ini kacau sekali. - Sebentar, Pola. 744 00:45:40,760 --> 00:45:42,440 Ini terlalu berat untukku, aku… 745 00:45:42,520 --> 00:45:45,160 Tenanglah. Dia akan selamat, Staszek. 746 00:45:46,960 --> 00:45:48,120 Bukan tentang dia. 747 00:45:50,440 --> 00:45:52,960 Entah bagaimana mengatakannya. Semua kacau. 748 00:45:53,040 --> 00:45:54,960 Aku pikirkan satu hal, lakukan hal lain. 749 00:45:55,680 --> 00:45:57,640 Aku tak punya pendapat sendiri. 750 00:45:58,520 --> 00:46:01,760 - Aku merasa seperti sampah seumur hidup. - Kau bukan sampah. 751 00:46:03,320 --> 00:46:06,160 Stachu, kebanyakan pria yang kutemui munafik. 752 00:46:07,880 --> 00:46:09,880 Tapi ada sesuatu tentangmu… 753 00:46:11,600 --> 00:46:13,400 yang tak dibuat-buat. 754 00:46:14,040 --> 00:46:14,880 Astaga… 755 00:46:16,840 --> 00:46:18,280 Pola, aku buat kesalahan. 756 00:46:18,840 --> 00:46:19,800 Maksudmu kita? 757 00:46:20,800 --> 00:46:23,600 - Aku ingin memberitahumu, tapi aku tak… - Aku juga. 758 00:47:29,480 --> 00:47:31,040 Bagaimana propagandanya? 759 00:47:31,640 --> 00:47:33,960 Orang Yahudi menguasai seluruh Hollywood, 'kan? 760 00:47:34,040 --> 00:47:36,280 Tapi kaum Islamis? Bollywood. 761 00:47:36,800 --> 00:47:39,120 Hentikan, Brajanisław. Aku tak berminat. 762 00:47:41,120 --> 00:47:42,760 Santai saja. 763 00:47:43,560 --> 00:47:44,720 Sinagoge itu… 764 00:47:45,880 --> 00:47:47,080 tak layak diledakkan. 765 00:47:48,080 --> 00:47:49,120 Kau… 766 00:47:50,000 --> 00:47:51,520 Apa kau tak mengerti? 767 00:47:52,040 --> 00:47:55,400 Ini akhir PPR. Tak lihat Roman menangis seperti banci? 768 00:48:00,680 --> 00:48:01,520 Sial! 769 00:48:02,680 --> 00:48:06,280 Aku tak bisa fokus menikmati kebabku dengan "fafalaha fafaman". 770 00:48:06,880 --> 00:48:08,120 Kecilkan, Turki. 771 00:48:09,760 --> 00:48:10,600 Turki! 772 00:48:11,160 --> 00:48:13,120 Kecilkan, ini bukan negaramu! 773 00:48:16,280 --> 00:48:19,840 Kau tak dengar? Kecilkan! Ini bukan negaramu! 774 00:48:20,800 --> 00:48:22,640 Menurutmu aku di mana? 775 00:48:32,400 --> 00:48:33,320 Di Polandia! 776 00:48:35,760 --> 00:48:37,800 - Rasakan itu! - Apa? 777 00:48:53,320 --> 00:48:55,360 Berdiri! Bangun! 778 00:49:53,720 --> 00:49:54,560 Hai. 779 00:49:54,640 --> 00:49:56,440 Staszek! Di mana kau? 780 00:49:56,960 --> 00:49:57,800 Di rumah. 781 00:49:57,880 --> 00:49:59,320 Datanglah ke toko kebab! 782 00:49:59,400 --> 00:50:00,440 Polandia Kulit Putih… 783 00:50:00,520 --> 00:50:01,360 Roman…… 784 00:50:01,440 --> 00:50:02,480 …Katolik… 785 00:50:02,560 --> 00:50:05,400 Dengar, aku merasa tidak cocok. Aku… 786 00:50:05,480 --> 00:50:08,840 Jika aku pernah jadi anggota PPR, aku keluar, maaf. 787 00:50:08,920 --> 00:50:09,760 Apa? 788 00:50:09,840 --> 00:50:12,320 Staszek, kita melakukan kudeta di toko kebab. 789 00:50:12,400 --> 00:50:14,840 Orang Turki menusuk Mieszko dengan pisau! 790 00:50:15,680 --> 00:50:16,520 Apa? 791 00:50:16,600 --> 00:50:17,720 Ini serius! 792 00:50:17,800 --> 00:50:21,320 Semua anggota berkumpul dengan kaus yang kuberikan. 793 00:50:21,400 --> 00:50:24,000 Berjuanglah demi saudaramu, Staszek! 794 00:50:24,080 --> 00:50:25,640 Apa kau bisa kuandalkan? 795 00:50:25,720 --> 00:50:28,680 - Apa-apaan ini? - Ibu mencucinya bersama bajuku. 796 00:50:29,640 --> 00:50:30,480 Polandia Putih! 797 00:50:30,560 --> 00:50:33,080 - Pacarmu akan menyukainya. - Berikan itu. 798 00:50:35,240 --> 00:50:40,400 Polandia Kulit Putih! 799 00:50:40,480 --> 00:50:43,600 - Demokrasi, kebebasan, kesetaraan! - Basmi parasit sayap kiri! 800 00:50:43,680 --> 00:50:49,160 Tak ada ateisme maupun pelangi, Polandia Katolik jalan yang benar! 801 00:50:49,240 --> 00:50:54,520 - Demokrasi, kebebasan, kesetaraan! - Polandia Katolik jalan yang benar! 802 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 - Polandia Kulit Putih! - Demokrasi, kebebasan, kesetaraan! 803 00:50:58,360 --> 00:51:00,320 KEBAB SURIAH KEDAI FIRAS 804 00:51:00,400 --> 00:51:02,680 Enyah komunis! Mending mati daripada palu arit! 805 00:51:02,760 --> 00:51:04,720 - Apa ini? - Jangan tanya. 806 00:51:05,440 --> 00:51:06,360 Bagaimana Mieszko? 807 00:51:06,440 --> 00:51:10,000 - Entah. Ia di rumah sakit. - Enyah komunis! Mending mati! 808 00:51:10,080 --> 00:51:11,280 Kacau sekali! 809 00:51:11,360 --> 00:51:14,360 Enyah komunis! Mending mati daripada palu arit! 810 00:51:14,440 --> 00:51:17,120 - Siapa bawa suar? - Kita tak takut! 811 00:51:17,200 --> 00:51:18,400 Aku bilang suar! 812 00:51:18,480 --> 00:51:21,800 Enyah komunis! Mending mati daripada palu arit! 813 00:51:21,880 --> 00:51:23,040 Demokrasi, kebebasan… 814 00:51:23,120 --> 00:51:24,640 Mending mati daripada palu arit! 815 00:51:24,720 --> 00:51:26,560 Enyah LGBGQ! 816 00:51:26,640 --> 00:51:27,520 Roman! 817 00:51:37,200 --> 00:51:40,400 HENTIKAN RASISME HENTIKAN KEKERASAN 818 00:52:03,000 --> 00:52:04,040 Pola! 819 00:52:18,760 --> 00:52:19,760 Staszek! 820 00:52:45,040 --> 00:52:46,880 Pola, dengarkan aku. 821 00:52:47,480 --> 00:52:49,880 - Kau berengsek. - Maafkan aku. Aku ingin… 822 00:52:49,960 --> 00:52:52,720 Mau apa? Merayuku dan membuat empat fasis kecil? 823 00:52:52,800 --> 00:52:54,280 - Rencana bagus! - Aku mau… 824 00:52:54,360 --> 00:52:56,560 - Mengadakan pesta anak bertema Hitler? - Maaf… 825 00:52:56,640 --> 00:52:57,920 - Kau bajingan! - Aku coba… 826 00:52:58,000 --> 00:52:59,640 Bajingan Nazi terburuk. 827 00:52:59,720 --> 00:53:01,720 - Pola, aku tak seperti mereka. - Sungguh? 828 00:53:02,240 --> 00:53:04,320 Kenapa pakai kaus "kebanggaan kulit putih"? 829 00:53:04,400 --> 00:53:06,440 Kenapa di toko kebab bersama mereka? 830 00:53:09,960 --> 00:53:13,120 Kau seperti mereka, Staszek! 831 00:53:13,760 --> 00:53:15,560 Tak kusangka aku ingin tinggal di sini! 832 00:53:15,640 --> 00:53:17,840 - Aku bahkan sewa apartemen! - Omong kosong! 833 00:53:18,360 --> 00:53:19,600 - Maaf? - Omong kosong. 834 00:53:20,240 --> 00:53:22,400 - Kau takkan pindah ke sini. - Apa maksudmu? 835 00:53:22,480 --> 00:53:24,080 Katamu kau benci kemunafikan. 836 00:53:24,840 --> 00:53:27,360 - Tapi kau munafik. - Aku munafik? 837 00:53:27,440 --> 00:53:29,560 Kau menjalani kehidupan fantasi di Warsawa! 838 00:53:29,640 --> 00:53:31,000 Aku menjalani hidup fantasi? 839 00:53:31,080 --> 00:53:33,200 Kau dan temanmu mengabdi pada Nazi Jerman! 840 00:53:33,280 --> 00:53:34,640 Mungkin aku seperti mereka! 841 00:53:35,520 --> 00:53:38,200 Tapi kau seperti "mereka" yang lain. 842 00:53:38,280 --> 00:53:41,520 Kalian hanya menghina, merendahkan, dan punya ginseng! 843 00:53:41,600 --> 00:53:43,480 Ginseng apa? 844 00:53:43,560 --> 00:53:44,760 Ginseng Siberia. 845 00:53:44,840 --> 00:53:47,760 - Kau butuh bantuan. - Kau butuh! Untuk menggugurkan otakmu. 846 00:53:47,840 --> 00:53:49,480 - Pergi ke RSJ! - Ya? Dan kau… 847 00:53:49,560 --> 00:53:51,800 - Jika aku tak diborgol, aku… - Apa? 848 00:53:57,160 --> 00:53:58,840 Aku tak berdebat. Itu keren. 849 00:54:12,840 --> 00:54:13,800 Sini. 850 00:54:14,520 --> 00:54:15,360 Tunggu. 851 00:54:48,400 --> 00:54:50,360 Entah bagaimana ibumu membesarkanmu. 852 00:54:50,440 --> 00:54:51,880 - Ayah… - Kita bicara di rumah. 853 00:54:52,480 --> 00:54:55,800 Aku harus bekerja dan mendengarkan lelucon tentang putraku yang bodoh. 854 00:54:57,280 --> 00:54:59,480 - Tapi kalian takut aku homo. - Stasiek. 855 00:55:00,800 --> 00:55:02,480 Hanya karena hidupmu akan sulit. 856 00:55:02,560 --> 00:55:04,160 Akibat orang seperti sepupumu. 857 00:55:04,240 --> 00:55:05,080 Dan kau. 858 00:55:07,800 --> 00:55:08,680 Pulanglah. 859 00:55:12,760 --> 00:55:15,280 Kaus merah muda "kebanggaan kulit putih". Hebat. 860 00:55:15,360 --> 00:55:17,080 - Ide bagus! - Karena ibuku. 861 00:55:17,160 --> 00:55:20,240 - Hebat, Ibu. - Parade Kesetaraan Warsawa akan diadakan. 862 00:55:20,320 --> 00:55:23,600 - Datanglah. Makin banyak, makin meriah. - Warsawa kacau. 863 00:55:23,680 --> 00:55:26,640 - Benar. - Nomor Michał ada di sana. Telepon dia! 864 00:55:26,720 --> 00:55:27,600 Selamat jalan! 865 00:55:30,400 --> 00:55:31,360 Teman baru? 866 00:55:32,520 --> 00:55:33,360 Tunjukkan. 867 00:55:34,920 --> 00:55:36,880 Tuhan menjaga kita, Staszek! 868 00:56:01,080 --> 00:56:02,560 Ibu akan membunuhmu. 869 00:56:03,280 --> 00:56:06,680 - Kenapa kau membantuku? - Karena Ibu akan membunuhmu. 870 00:56:30,480 --> 00:56:32,000 HAPUS KONTAK 871 00:56:32,080 --> 00:56:33,240 VEGAN SURF 872 00:56:37,200 --> 00:56:39,680 Tak boleh kehilangan satu jari pun di sini. Bagus. 873 00:56:41,320 --> 00:56:42,280 Enyahlah! 874 00:56:43,240 --> 00:56:44,640 Masuklah ke bilik. 875 00:56:48,720 --> 00:56:49,840 Sial… 876 00:56:50,600 --> 00:56:51,920 Kurang ajar. 877 00:56:57,280 --> 00:56:58,960 Aku tak percaya. 878 00:56:59,040 --> 00:57:00,080 Mieszko kita. 879 00:57:02,000 --> 00:57:03,280 Semoga beristirahat tenang. 880 00:57:03,840 --> 00:57:05,520 Apa-apaan, Brajan? 881 00:57:06,160 --> 00:57:09,760 - Dia pulang besok. - Ya, dan dia butuh istirahat yang tenang. 882 00:57:17,640 --> 00:57:18,600 Gaya rambut bagus. 883 00:57:22,320 --> 00:57:24,040 Kau mulai mengerti. 884 00:57:28,040 --> 00:57:30,080 Staszek, ada apa? 885 00:57:33,840 --> 00:57:35,200 Tak ada. Masalah wanita. 886 00:57:35,280 --> 00:57:36,160 Wanita… 887 00:57:36,760 --> 00:57:38,160 seperti Tentara Merah. 888 00:57:38,680 --> 00:57:39,520 Ada banyak. 889 00:57:40,760 --> 00:57:42,240 Tidak bisa dipercaya. 890 00:57:42,320 --> 00:57:44,880 Dan mereka sangat berbahaya di musim dingin. 891 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 Untuk menghiburmu. 892 00:58:00,240 --> 00:58:01,080 Kau… 893 00:58:02,760 --> 00:58:03,920 Apa ini? 894 00:58:04,000 --> 00:58:05,320 Produk terbaik. Lokal. 895 00:58:24,200 --> 00:58:25,360 Jangan khawatir. 896 00:58:26,800 --> 00:58:27,640 Tuan-tuan. 897 00:58:28,840 --> 00:58:30,760 Keadaan memburuk. 898 00:58:32,760 --> 00:58:34,760 Kita pernah mengalami masa krisis… 899 00:58:34,840 --> 00:58:36,920 - Seperti saat kau menangis? - Tidak. 900 00:58:37,920 --> 00:58:41,280 Pasukan musuh mendekati kita. 901 00:58:41,360 --> 00:58:43,160 Serangan pada orang Italia kita. 902 00:58:44,040 --> 00:58:45,480 Penusukan pada Mieszko. 903 00:58:46,040 --> 00:58:47,800 Penutupan gereja di Prancis. 904 00:58:47,880 --> 00:58:51,920 Itu tandanya serangan sayap kiri telah memasuki tahap akhir. 905 00:58:52,720 --> 00:58:55,040 Harus ditanggapi dengan kekuatan ganda. 906 00:58:55,120 --> 00:58:57,000 Bagaimana, tanpa pria Italia itu? 907 00:58:57,080 --> 00:58:59,040 - Tanpa Mieszko, semoga istirahat… - Brajan. 908 00:59:00,600 --> 00:59:02,280 Sepupuku Staszek 909 00:59:03,040 --> 00:59:03,880 sangat cerdas. 910 00:59:04,520 --> 00:59:05,680 Dengan dalih, 911 00:59:05,760 --> 00:59:09,080 dia berhasil meyakinkan kalangan LGGTIQ 912 00:59:09,160 --> 00:59:10,560 bahwa ia kalangan mereka. 913 00:59:11,800 --> 00:59:14,720 Sekarang, Staszek akan menyusup ke struktur mereka 914 00:59:15,480 --> 00:59:16,600 agar dapat kepercayaan. 915 00:59:16,680 --> 00:59:20,240 Baiklah. Jangan menatapku begitu. Aku akan menemani Staszek. 916 00:59:20,320 --> 00:59:22,800 - Siapa yang lihat? - Roman, tak perlu minta dua kali. 917 00:59:22,880 --> 00:59:25,280 Saatnya buat keputusan penting. Kau bilang itu, 'kan? 918 00:59:25,360 --> 00:59:27,080 Jika tujuan kita menuntut demikian… 919 00:59:27,920 --> 00:59:29,000 Aku akan menurut. 920 00:59:30,200 --> 00:59:31,040 Demi Polandia. 921 00:59:32,800 --> 00:59:33,640 Dua kali. 922 00:59:36,440 --> 00:59:39,640 Baiklah, terserah. Pertemuan kaum penyimpang hari ini. 923 00:59:42,400 --> 00:59:44,560 Mari mulai penyusupan. 924 00:59:50,840 --> 00:59:52,600 - Hai. - Hai, silakan masuk. 925 00:59:59,800 --> 01:00:01,120 Dengar, Semuanya. Hei! 926 01:00:01,640 --> 01:00:03,080 - Ini… - Staszek. 927 01:00:03,160 --> 01:00:05,520 Staszek, pahlawan demonstrasi kemarin. 928 01:00:05,600 --> 01:00:07,240 - Dan kau? - Aku homo. 929 01:00:07,320 --> 01:00:09,160 "Kebanggaan homo"! Aku suka. 930 01:00:09,240 --> 01:00:10,760 Masuklah, anggap rumah sendiri. 931 01:00:10,840 --> 01:00:11,760 - Hai. - Hai. 932 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 - Karina. - Mariusz. 933 01:00:13,640 --> 01:00:14,480 Hai. 934 01:00:15,000 --> 01:00:15,840 Mariucha. 935 01:00:16,360 --> 01:00:17,840 Hai, Mariucha. 936 01:00:19,640 --> 01:00:20,720 Apa yang kita lakukan? 937 01:00:41,000 --> 01:00:41,840 Baiklah. 938 01:00:58,600 --> 01:00:59,440 Tidak ada. 939 01:00:59,520 --> 01:01:01,120 Kau benar, ini enak. 940 01:01:01,200 --> 01:01:02,640 Sudah kubilang. Seitan. 941 01:01:02,720 --> 01:01:06,000 Tahu restoran vegetarian terbanyak di Eropa ada di Warsawa? 942 01:01:07,640 --> 01:01:09,200 - Aku tak tahu. - Baiklah. 943 01:01:27,520 --> 01:01:28,400 Sinting. 944 01:01:48,760 --> 01:01:50,560 Kau lihat pria yang bersama Staszek? 945 01:01:50,640 --> 01:01:53,800 Ya. Entah kenapa dia bersamanya. Staszek bugar, berwajah tampan… 946 01:01:53,880 --> 01:01:57,200 Dan si bodoh itu? Apa ini tahun 90-an? Dolph Lundgren? 947 01:02:01,080 --> 01:02:01,920 Apa yang… 948 01:02:02,440 --> 01:02:04,160 - Sedang apa kau di sini? - Apa? 949 01:02:04,240 --> 01:02:05,720 Aku mencari obat HIV. 950 01:02:05,800 --> 01:02:06,640 Kau sakit? 951 01:02:06,720 --> 01:02:08,040 Dengar. 952 01:02:08,120 --> 01:02:09,800 Aku tak pernah melaporkan siapa pun. 953 01:02:26,960 --> 01:02:28,080 Hari yang berat? 954 01:02:28,160 --> 01:02:29,880 Orang-orang itu membuatku kesal. 955 01:02:41,080 --> 01:02:42,000 Hei, Bung. 956 01:02:43,080 --> 01:02:44,240 Siapa bisa memahaminya? 957 01:02:48,000 --> 01:02:49,240 Persetan dengan mereka. 958 01:02:52,680 --> 01:02:53,520 Persetan. 959 01:02:58,080 --> 01:03:00,560 Semuanya, dengarkan! Boleh minta perhatian? 960 01:03:00,640 --> 01:03:01,760 Aku punya kabar baik. 961 01:03:01,840 --> 01:03:04,240 Karena kejadian baru-baru ini di kota kita, 962 01:03:04,320 --> 01:03:07,280 penyelenggara Parade Kesetaraan Warsawa baru saja memutuskan 963 01:03:07,360 --> 01:03:12,200 bahwa regu kita akan diberi panggung di parade tahun ini! 964 01:03:13,560 --> 01:03:15,520 Mereka mengundang kita ke panggung. 965 01:03:17,840 --> 01:03:18,680 Luar biasa! 966 01:03:18,760 --> 01:03:20,200 Kita akan pergi ke parade! 967 01:03:24,680 --> 01:03:26,200 Kenapa ingin bertemu di sini? 968 01:03:26,280 --> 01:03:29,040 Entahlah, Roman, tapi mereka serius. 969 01:03:37,480 --> 01:03:38,320 Mereka sudah tiba. 970 01:03:42,720 --> 01:03:44,760 Tenang, mereka teman main sepak bolaku. 971 01:03:52,040 --> 01:03:53,000 Halo, Carp! 972 01:03:54,560 --> 01:03:56,760 Kenapa kau pilih tempat ini? 973 01:03:57,720 --> 01:04:01,560 Carp, perkenalkan Roman, Ketua PPR dan temanku. 974 01:04:01,640 --> 01:04:02,560 Komandan. 975 01:04:06,920 --> 01:04:08,880 Tato keren. Dapat dari mana? 976 01:04:10,840 --> 01:04:12,240 Kau ada urusan dengan kami? 977 01:04:12,760 --> 01:04:14,520 Atau ingin memuji penampilan kami? 978 01:04:14,600 --> 01:04:15,440 Kita punya urusan. 979 01:04:16,160 --> 01:04:19,920 Kurasa kita semua setuju bahwa kita punya masalah dengan kaum homo. 980 01:04:22,600 --> 01:04:25,640 Kau dengar itu, Beast? Dia bermasalah dengan kaum homo. 981 01:04:26,280 --> 01:04:29,560 Bukan begitu. Roman menghadapi kaum homo… 982 01:04:30,240 --> 01:04:31,200 dengan cara halus. 983 01:04:31,280 --> 01:04:32,720 Masalahnya adalah 984 01:04:33,480 --> 01:04:35,320 kami merencanakan serangan. 985 01:04:36,920 --> 01:04:39,440 - Di parade kebanggaan. - Tapi diamlah. Itu rahasia. 986 01:04:39,520 --> 01:04:42,000 Ya. Dan kami ingin berhubungan 987 01:04:42,080 --> 01:04:43,880 dengan mafia Rusia. 988 01:04:44,400 --> 01:04:45,360 Kau dengar itu? 989 01:04:45,880 --> 01:04:49,040 Pecundang yang merayakan ulang tahun Hitler jadi preman sekarang. 990 01:04:50,760 --> 01:04:53,080 Mereka akan mengejutkan kaum homo, muncul dari kue. 991 01:04:53,160 --> 01:04:54,880 Atau, tunggu… 992 01:04:55,440 --> 01:04:56,280 Aku ada ide bagus… 993 01:04:56,760 --> 01:04:57,880 Diam! 994 01:05:01,280 --> 01:05:02,600 Kau dengar, Beast? 995 01:05:05,000 --> 01:05:06,400 - Katakan lagi. - Tidak… 996 01:05:06,920 --> 01:05:09,440 Hentikan! 997 01:05:10,720 --> 01:05:13,640 Kau benci kaum sayap kiri dan penyimpang. 998 01:05:13,720 --> 01:05:16,680 Kau tahu itu wabah yang menghancurkan negara kita. 999 01:05:16,760 --> 01:05:18,960 Apa yang kau lakukan? Tak ada! 1000 01:05:20,920 --> 01:05:24,520 Kau hanya berani memasang spanduk di pertandingan sepak bola! 1001 01:05:24,600 --> 01:05:25,760 Tapi kami… 1002 01:05:25,840 --> 01:05:28,320 Kami siap melakukan apa pun. 1003 01:05:28,400 --> 01:05:32,200 Dan kami akan melakukan apa pun untuk menyembuhkan negara ini! 1004 01:05:32,280 --> 01:05:36,080 Kami tak akan dihentikan oleh kelompokmu atau polisi. 1005 01:05:36,160 --> 01:05:39,720 Bahkan oleh Tuhan Yang Mahakuasa dalam Tritunggal Mahakudus sendiri! 1006 01:05:50,880 --> 01:05:53,120 Berikan daftar kontakmu. 1007 01:06:47,040 --> 01:06:48,280 Bagaimana? 1008 01:06:50,280 --> 01:06:52,320 Ada getaran di udara 1009 01:06:52,400 --> 01:06:54,560 Di suatu hari musim panas 1010 01:06:54,640 --> 01:06:56,760 Entah bagaimana kutemukan jejakmu 1011 01:06:56,840 --> 01:06:58,920 Di suatu hari musim panas 1012 01:06:59,000 --> 01:07:00,960 Saat itulah aku bertemu denganmu 1013 01:07:01,040 --> 01:07:03,160 Di suatu hari musim panas 1014 01:07:03,240 --> 01:07:04,600 Aku tahu kau juga menyukaiku 1015 01:07:04,680 --> 01:07:07,040 Di suatu hari musim panas 1016 01:07:09,400 --> 01:07:11,240 Di suatu hari musim panas 1017 01:07:13,560 --> 01:07:15,920 Di suatu hari musim panas 1018 01:07:16,000 --> 01:07:18,120 Ada bintang jatuh di langit 1019 01:07:18,200 --> 01:07:19,880 Di suatu hari musim panas 1020 01:07:19,960 --> 01:07:21,800 Kita berhasil menghentikan waktu… 1021 01:07:21,880 --> 01:07:22,840 Apa kau tahu 1022 01:07:23,440 --> 01:07:25,640 bahwa terluka karena pisau kebab 1023 01:07:25,720 --> 01:07:27,800 bisa jadi penyebab menganut Islam? 1024 01:07:32,400 --> 01:07:34,000 Lucu sekali, Brajanisław. 1025 01:07:40,840 --> 01:07:42,000 Kita harus isi bensin. 1026 01:07:44,520 --> 01:07:45,400 Jangan di sini. 1027 01:07:47,200 --> 01:07:48,760 Itu perusahaan Israel. 1028 01:07:49,280 --> 01:07:50,120 Jangan. 1029 01:07:50,640 --> 01:07:51,720 Mereka mendukung LDGL. 1030 01:07:51,800 --> 01:07:52,640 Di sini? 1031 01:07:53,320 --> 01:07:54,760 Di pom bensin Jerman? 1032 01:07:57,120 --> 01:07:57,960 Sial. 1033 01:08:08,720 --> 01:08:09,560 Jadi? 1034 01:08:14,880 --> 01:08:15,720 Tak ada. 1035 01:08:19,000 --> 01:08:19,840 Pergilah. 1036 01:08:20,400 --> 01:08:21,320 Baiklah… 1037 01:08:27,840 --> 01:08:29,440 - Kau menang. - Baik, aku pergi. 1038 01:08:42,480 --> 01:08:45,240 Polandia itu indah, bukan? 1039 01:09:21,200 --> 01:09:22,040 Hei! 1040 01:09:33,440 --> 01:09:36,360 Selamat datang, Tuan-tuan. 1041 01:09:37,800 --> 01:09:38,640 Kemuliaan… 1042 01:09:38,720 --> 01:09:39,880 …bagi Polandia Agung. 1043 01:09:40,840 --> 01:09:44,680 Apa kabar, Orang Gila? Atau harus kukatakan, Wakil Menteri? 1044 01:09:44,760 --> 01:09:46,680 Keduanya benar. 1045 01:09:47,600 --> 01:09:49,280 - Demonstrasi tandingan? - Ya. 1046 01:09:49,360 --> 01:09:50,680 - Itu akan terbakar? - Ya. 1047 01:09:54,040 --> 01:09:58,120 Harus kuakui, aku merindukan masa lalu, melempar batu. 1048 01:09:58,200 --> 01:09:59,840 Banyak kenangan indah. 1049 01:09:59,920 --> 01:10:02,120 - Persetan. Timbal balik, bukan? - Ya. 1050 01:10:02,200 --> 01:10:05,680 Romek, kau ada kamar atas namaku. Terbaik. Hai, Semuanya. 1051 01:10:07,440 --> 01:10:08,800 - Terima kasih. - Sampai nanti. 1052 01:10:16,240 --> 01:10:17,440 Bagaimana kau mengenalnya? 1053 01:10:18,560 --> 01:10:20,920 Dia teman lama, dari Gerakan Pemuda. 1054 01:10:21,000 --> 01:10:23,040 Dia gila! Dan sekarang? 1055 01:10:24,480 --> 01:10:25,320 Itu dia. 1056 01:10:48,200 --> 01:10:49,800 - Masuklah! - Masuklah! 1057 01:10:55,800 --> 01:10:57,760 - Selamat siang, Tuan-tuan. - Selamat siang. 1058 01:10:58,280 --> 01:11:00,240 Minuman. Gratis. 1059 01:11:02,600 --> 01:11:03,440 Apa ini? 1060 01:11:04,320 --> 01:11:05,320 Batu? 1061 01:11:05,400 --> 01:11:07,480 Ini kerang. 1062 01:11:08,520 --> 01:11:09,760 Ambil gelas. 1063 01:11:10,840 --> 01:11:11,680 Ini. 1064 01:11:12,200 --> 01:11:13,040 Astaga! 1065 01:11:17,760 --> 01:11:19,200 Malam sebelum operasi. 1066 01:11:19,960 --> 01:11:20,920 Kita bersembunyi 1067 01:11:21,000 --> 01:11:22,400 seperti tentara. 1068 01:11:26,600 --> 01:11:28,440 - Sampanye habis. - Akan kuambilkan. 1069 01:11:28,520 --> 01:11:29,400 - Jangan! - Jangan! 1070 01:11:31,160 --> 01:11:32,240 Akan kuambilkan. 1071 01:11:33,960 --> 01:11:34,840 Kenapa kau… 1072 01:11:35,800 --> 01:11:37,520 lupa memakai celana dalam? 1073 01:13:41,080 --> 01:13:43,320 BASMI MUSUH TANAH AIR 1074 01:13:56,280 --> 01:13:57,520 Penjagaan kita berakhir. 1075 01:13:59,000 --> 01:14:00,120 Saatnya tidur. 1076 01:14:00,200 --> 01:14:02,560 Besok pagi kita luncurkan nama sandi operasi 1077 01:14:02,640 --> 01:14:05,920 "Ledakkan bus kaum homo yang…" 1078 01:14:06,000 --> 01:14:07,240 Kau tahu yang mana. 1079 01:14:07,920 --> 01:14:10,280 Di pagi hari, sebelum orang tiba. 1080 01:14:11,120 --> 01:14:12,360 Tidak juga. 1081 01:14:16,280 --> 01:14:17,440 Tidak… 1082 01:14:18,440 --> 01:14:19,280 Mengapa? 1083 01:14:20,600 --> 01:14:22,800 Karena kita meledakkannya setelah mereka tiba. 1084 01:14:26,360 --> 01:14:28,080 Kau ingin membunuh orang? 1085 01:14:28,160 --> 01:14:29,720 Mereka bukan manusia. 1086 01:14:35,080 --> 01:14:36,320 Mereka adalah ideologi. 1087 01:14:38,880 --> 01:14:42,200 Kalian sudah gila? Katakan kalian bercanda. 1088 01:14:42,840 --> 01:14:44,920 Sial, Roman! Bukan ini rencananya. 1089 01:14:45,000 --> 01:14:47,800 Staszek, apa kau komandannya? 1090 01:14:47,880 --> 01:14:49,440 Kau gila. Aku tak mau ikut. 1091 01:14:49,520 --> 01:14:52,520 Staszek, isap obatnya. Kau tak berpikir jernih. 1092 01:14:55,960 --> 01:14:58,320 Aku baru sadar. 1093 01:14:58,400 --> 01:14:59,560 Kau keluargaku. 1094 01:14:59,640 --> 01:15:00,720 Saudaraku. 1095 01:15:00,800 --> 01:15:04,600 Itu sebabnya kukatakan sekali lagi. Staszek, tenangkan dirimu! 1096 01:15:05,440 --> 01:15:07,320 Di PPR tak ada tempat 1097 01:15:08,000 --> 01:15:09,040 untuk kelemahan. 1098 01:15:09,640 --> 01:15:10,920 Kita tak mundur ke belakang. 1099 01:15:11,000 --> 01:15:13,240 Kau hanya bisa mundur ke belakang. 1100 01:15:13,320 --> 01:15:15,280 - Tidak di PPR. - Hei, Roman. 1101 01:15:15,360 --> 01:15:16,600 Apa-apaan? 1102 01:15:16,680 --> 01:15:18,040 Apa yang terjadi padamu? 1103 01:15:18,920 --> 01:15:20,480 Kau arahkan aku ke mana? 1104 01:15:20,560 --> 01:15:25,280 Tidakkah menurutmu sepupumu akan marah saat kau mengatakan hal seperti itu? 1105 01:15:25,360 --> 01:15:29,720 Seseorang bilang, "Bunuh kaum penyimpang," orang lain bilang, "Jangan bunuh." 1106 01:15:29,800 --> 01:15:31,560 Diskusi sopan, tanpa hinaan. 1107 01:15:31,640 --> 01:15:33,560 Aku menyelamatkan nyawamu. 1108 01:15:33,640 --> 01:15:36,040 - Sial! Roman, tidak terlalu… - Aku membuka matamu! 1109 01:15:36,120 --> 01:15:39,400 - Duduk, jangan permalukan dirimu! - Kau memalukan, Badut! 1110 01:15:39,480 --> 01:15:42,200 - Kita akan meledakkan parade itu! - Lihat dirimu! 1111 01:15:42,280 --> 01:15:44,040 Kau menjadi siapa, Roman? 1112 01:15:44,120 --> 01:15:46,760 Kau pria tua dengan kebencian di hati. 1113 01:15:46,840 --> 01:15:49,680 Yang mengaku sebagai laksamana dan ketua! 1114 01:15:49,760 --> 01:15:53,120 Kau mencapai titik terendah, dan menarik kami bersamamu! Sial! 1115 01:15:53,200 --> 01:15:56,320 Ini bukan berjuang demi saudaramu. Kau sakit jiwa. 1116 01:15:56,840 --> 01:15:57,800 Minggir. 1117 01:16:02,120 --> 01:16:03,520 Jangan menghalangiku. 1118 01:16:03,600 --> 01:16:06,000 Pukul kepala kekasih LGBTIQ itu. 1119 01:16:09,200 --> 01:16:12,360 Sayang, halo! Senang jumpa kalian semua! 1120 01:16:13,040 --> 01:16:16,320 Senang sekali kalian bisa datang. 1121 01:16:16,400 --> 01:16:20,080 Parade dimulai setengah jam lagi! 1122 01:16:21,200 --> 01:16:23,520 Bersenang-senanglah! Kalian semua aman di sini! 1123 01:16:23,600 --> 01:16:27,080 Kalian tak terancam karena cinta ada di pihak kita! 1124 01:16:35,800 --> 01:16:37,200 Sial. 1125 01:16:40,440 --> 01:16:41,320 Sial. 1126 01:16:52,720 --> 01:16:53,600 Sial. 1127 01:17:05,600 --> 01:17:06,600 Telepon polisi. 1128 01:17:06,680 --> 01:17:08,240 Menelepon Pola. 1129 01:17:08,320 --> 01:17:09,960 Sial, bukan Pola. Polisi! 1130 01:17:11,400 --> 01:17:12,240 Halo? 1131 01:17:12,320 --> 01:17:14,480 Apa? Pola? Telepon polisi! 1132 01:17:14,560 --> 01:17:16,520 PPR ingin menyerang Parade Kesetaraan. 1133 01:17:16,600 --> 01:17:17,920 Siapa ini? 1134 01:17:18,000 --> 01:17:19,160 Staszek, astaga! 1135 01:17:21,480 --> 01:17:24,640 Polaris, bisa jelaskan siapa Staszek yang meneleponmu? 1136 01:17:24,720 --> 01:17:26,000 Tidak, tutup teleponnya. 1137 01:17:26,080 --> 01:17:27,000 Tutup teleponnya. 1138 01:17:27,080 --> 01:17:29,080 Telepon polisi. Polisi. 1139 01:17:29,160 --> 01:17:30,160 Stanisławix. 1140 01:17:30,680 --> 01:17:31,880 Kau terlalu banyak bicara. 1141 01:17:32,560 --> 01:17:37,840 Ini saatnya bagi kita, para pria, berhenti bicara dan mulai mendengarkan. 1142 01:17:37,920 --> 01:17:39,480 Diam. 1143 01:17:39,560 --> 01:17:42,560 Hubungi polisi. Roman punya bom. Ia ingin meledakkannya. 1144 01:17:42,640 --> 01:17:44,880 Orang-orang akan mati. Hubungi polisi. 1145 01:17:47,240 --> 01:17:48,720 - Dia menutupnya. - Dia mau apa? 1146 01:17:48,800 --> 01:17:49,640 Telepon. 1147 01:17:50,600 --> 01:17:51,800 Telepon polisi. 1148 01:17:51,880 --> 01:17:53,000 Sial, tidak… 1149 01:17:53,600 --> 01:17:56,800 Dia bicara tentang Roman, parade, bom dan… 1150 01:17:56,880 --> 01:17:59,000 dia di kamar Departemen Dalam Negeri. 1151 01:17:59,720 --> 01:18:00,760 Polaris… 1152 01:18:01,720 --> 01:18:03,240 Dengan siapa kau bergaul? 1153 01:18:09,000 --> 01:18:10,120 PAHLAWAN TOLERANSI 1154 01:18:10,200 --> 01:18:13,400 Senang sekali kalian bisa datang. 1155 01:18:13,480 --> 01:18:16,800 Parade dimulai setengah jam lagi! 1156 01:18:18,960 --> 01:18:22,960 Cinta! Tiga kali cinta! 1157 01:18:23,840 --> 01:18:26,240 Dan ingat! Kalian semua aman di sini… 1158 01:18:26,320 --> 01:18:28,400 BIAŁYSTOK MENDUKUNG LGBTQIA+ 1159 01:18:28,480 --> 01:18:30,840 …karena cinta ada di pihak kita! 1160 01:18:38,240 --> 01:18:40,560 Serangan terhadap Parade Kesetaraan? 1161 01:18:42,800 --> 01:18:43,640 Bu… 1162 01:18:44,160 --> 01:18:47,280 Aku tak tahu alasan orang memamerkan perbuatan mereka di ranjang, 1163 01:18:47,800 --> 01:18:52,160 tapi ini panggilan telepon kedua belas hari ini tentang bom di parade. 1164 01:18:52,240 --> 01:18:54,680 Sungguh, mereka akan meledakkannya. 1165 01:18:55,200 --> 01:18:56,960 Baik. Semoga harimu menyenangkan. 1166 01:19:03,000 --> 01:19:05,120 Di mana kamar Departemen Dalam Negeri? 1167 01:19:09,160 --> 01:19:10,280 - Halo. - Halo. 1168 01:19:10,360 --> 01:19:12,080 Kami mencari lima orang aneh. 1169 01:19:13,000 --> 01:19:14,400 Hanya ada orang aneh di sini. 1170 01:19:14,480 --> 01:19:16,640 - Kamar 118. - Terima kasih! 1171 01:19:17,520 --> 01:19:19,800 …gurita dan membaginya. 1172 01:19:20,600 --> 01:19:24,080 Kita akan membaginya menjadi beberapa… 1173 01:19:25,360 --> 01:19:27,120 Bagian yang mudah digoreng. 1174 01:19:27,960 --> 01:19:30,240 Sangat lembut. Dibekukan… 1175 01:19:31,680 --> 01:19:33,000 Mana Staszek? 1176 01:19:36,440 --> 01:19:39,040 - Ada apa? Butuh dorongan? - Entahlah. 1177 01:19:44,920 --> 01:19:46,240 Sayang! 1178 01:19:49,440 --> 01:19:50,640 SOLIDARITAS 1179 01:19:50,720 --> 01:19:54,960 Angkat bendera kalian! Besar dan kecil, semuanya! 1180 01:19:57,320 --> 01:20:00,120 Warsawa bebas dan aman hari ini! 1181 01:20:00,760 --> 01:20:03,840 Jadi, ingatlah, dan biar kuingatkan! 1182 01:20:03,920 --> 01:20:05,560 - Cinta! - Cinta! 1183 01:20:06,720 --> 01:20:07,560 Sial. 1184 01:20:08,120 --> 01:20:09,400 Di mana bus kita? 1185 01:20:10,440 --> 01:20:12,400 Ayo nyalakan roket kita dan pergi! 1186 01:20:12,480 --> 01:20:14,120 Penghinaan. 1187 01:20:18,560 --> 01:20:19,480 Coba sekarang! 1188 01:20:20,880 --> 01:20:23,320 Bus kaum homoseksual. 1189 01:20:24,880 --> 01:20:26,520 Tunggu, aku periksa alternatornya! 1190 01:20:26,600 --> 01:20:29,280 Alternator apaan! Terminal sudah teroksidasi. 1191 01:20:29,360 --> 01:20:32,080 - Terminal apa? - Terminal. Kau kotor sekali. 1192 01:20:32,160 --> 01:20:33,640 CINTA 1193 01:20:37,720 --> 01:20:39,320 Kita bisa periksa terminalnya. 1194 01:20:47,840 --> 01:20:48,920 Sial. 1195 01:21:04,040 --> 01:21:04,880 Ada apa? 1196 01:21:04,960 --> 01:21:07,480 Staszek kabur, dan dia mencari kalian. 1197 01:21:07,560 --> 01:21:08,400 Apa? 1198 01:21:08,480 --> 01:21:10,760 Gadis sayap kiri yang mengintai itu. 1199 01:21:10,840 --> 01:21:11,960 Sial! 1200 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 Bagaimana bisa? 1201 01:21:16,320 --> 01:21:18,400 Kita ambil penjepit 1202 01:21:18,480 --> 01:21:20,840 dari bawah, seperti itu. 1203 01:21:23,920 --> 01:21:25,400 Konspirasi Yahudi. 1204 01:21:26,400 --> 01:21:27,240 Sial! 1205 01:21:27,800 --> 01:21:28,640 Ada apa? 1206 01:21:34,800 --> 01:21:35,640 Ini. 1207 01:21:37,080 --> 01:21:38,200 Cari busnya… 1208 01:21:38,280 --> 01:21:39,200 dan ledakkan. 1209 01:21:39,720 --> 01:21:41,920 Sekarang kau otak dari operasi ini. 1210 01:21:42,440 --> 01:21:43,360 Dan ingat 1211 01:21:43,440 --> 01:21:44,800 kode peledakannya… 1212 01:21:52,120 --> 01:21:53,000 …nol! 1213 01:21:54,840 --> 01:21:57,480 - Grunwald! - Grunwald. Kau mau ke mana? 1214 01:21:58,360 --> 01:21:59,920 Menghadapi Staszek. 1215 01:22:00,640 --> 01:22:02,120 Sekali untuk selamanya. 1216 01:22:17,160 --> 01:22:18,880 - Kau ikut? - Sebentar lagi. 1217 01:22:18,960 --> 01:22:19,840 Baiklah. 1218 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Grunwald… 1219 01:22:58,960 --> 01:23:00,760 Sial. 1220 01:23:04,080 --> 01:23:04,960 Gru… 1221 01:23:06,760 --> 01:23:09,240 "G" adalah enam. 1222 01:23:09,320 --> 01:23:10,560 Sial, bukan itu. 1223 01:23:12,240 --> 01:23:13,320 Grunwald sialan. 1224 01:23:18,480 --> 01:23:19,640 - Hei. - Ya? 1225 01:23:20,240 --> 01:23:22,560 - Kau tahu kode pos Grunwald? - Tidak. 1226 01:23:23,080 --> 01:23:24,160 Aku juga tidak… 1227 01:23:24,840 --> 01:23:25,840 Baik, terima kasih. 1228 01:23:29,800 --> 01:23:31,600 Ambil detonatornya! 1229 01:23:33,400 --> 01:23:34,440 Berhenti! 1230 01:23:36,200 --> 01:23:37,840 - Berikan! - Lepaskan! 1231 01:23:37,920 --> 01:23:39,640 Berhenti! Lepaskan aku! 1232 01:23:39,720 --> 01:23:41,400 Tenanglah atau kuhajar kau! 1233 01:23:41,920 --> 01:23:43,160 Lepaskan! 1234 01:23:44,920 --> 01:23:45,840 Kembalikan. 1235 01:23:51,000 --> 01:23:52,600 Kenapa tak meledakkan bomnya? 1236 01:23:52,680 --> 01:23:55,240 Kau bilang Grunwald, tapi ada angkanya! 1237 01:23:56,360 --> 01:23:59,440 - Tanggal Pertempuran Grunwald! - Masukkan. 1238 01:24:01,080 --> 01:24:01,920 Pegang ini. 1239 01:24:06,880 --> 01:24:09,400 Semuanya, lari! Ada bom! 1240 01:24:09,920 --> 01:24:10,760 Terlambat. 1241 01:24:23,880 --> 01:24:27,160 Polandia itu indah, bukan? 1242 01:24:37,080 --> 01:24:37,920 Salah tanggal? 1243 01:24:38,000 --> 01:24:40,440 - Polisi! Angkat tangan! - Angkat tangan! 1244 01:24:40,520 --> 01:24:41,480 Ulurkan tanganmu! 1245 01:24:42,000 --> 01:24:45,360 Tuan-tuan, ini bukan bom, tapi simbol keberuntungan Hindu. 1246 01:24:46,480 --> 01:24:48,800 - Tenang! - Turunkan aku! 1247 01:24:48,880 --> 01:24:50,560 Tenanglah atau kuhajar kau! 1248 01:24:50,640 --> 01:24:51,680 - Tenang! - Sial! 1249 01:24:51,760 --> 01:24:52,600 Lihat! 1250 01:24:54,200 --> 01:24:55,160 Aku melucutinya. 1251 01:24:57,360 --> 01:24:59,120 Kita harus bawa ini pergi. 1252 01:25:20,960 --> 01:25:22,160 Mencari seseorang? 1253 01:25:24,800 --> 01:25:26,040 Kencan keempat luar biasa. 1254 01:25:37,560 --> 01:25:39,080 Kita berhasil, ya? 1255 01:25:52,760 --> 01:25:53,600 Ayolah. 1256 01:25:57,120 --> 01:25:57,960 Halo? 1257 01:25:58,040 --> 01:25:58,960 Sudah berkemas? 1258 01:25:59,040 --> 01:26:01,560 Hampir selesai. Kau? Katakan. 1259 01:26:01,640 --> 01:26:03,800 Bukan "kau". Aku Master sekarang. 1260 01:26:03,880 --> 01:26:05,360 Sungguh? Baiklah, Master! 1261 01:26:05,440 --> 01:26:07,560 Tesis, "Komposisi etnis Białystok 1262 01:26:07,640 --> 01:26:10,240 selama berabad-abad" mendapat summa cum laude. 1263 01:26:10,320 --> 01:26:11,760 Aku tahu kau bisa. 1264 01:26:11,840 --> 01:26:13,800 Aku harus kejar kereta. Dah! 1265 01:26:13,880 --> 01:26:15,080 Aku mencintaimu. Dah! 1266 01:26:24,080 --> 01:26:26,440 Kau lebih suka tinggal dengan Pola daripada denganku? 1267 01:26:33,400 --> 01:26:37,400 Kemarilah, pemberontak gotik kecil! 1268 01:26:46,120 --> 01:26:47,080 Hentikan! 1269 01:26:49,960 --> 01:26:50,840 Sekarang… 1270 01:26:51,680 --> 01:26:54,080 semua ini akan menjadi milikmu. 1271 01:26:56,880 --> 01:27:00,640 Aku mengerti bahwa terdakwa mengaku bersalah atas semua tuduhan. 1272 01:27:00,720 --> 01:27:04,560 Dia juga menyatakan bertindak sendiri dan keterlibatan para terdakwa lain 1273 01:27:04,640 --> 01:27:08,280 berasal dari ketidaksadaran mereka akibat manipulasi terdakwa. 1274 01:27:08,360 --> 01:27:12,720 Maka, terdakwa ingin memikul tanggung jawab sendiri 1275 01:27:12,800 --> 01:27:17,000 karena dia, seperti yang dia katakan, "otak operasi." 1276 01:27:17,600 --> 01:27:19,320 Apakah terdakwa setuju? 1277 01:27:19,400 --> 01:27:21,080 - Tentu. - Maaf? 1278 01:27:22,800 --> 01:27:24,240 Ya, Yang Mulia. 1279 01:27:25,840 --> 01:27:30,960 Baiklah, dengan ini aku membuka rapat staf pasukan baru. 1280 01:27:32,080 --> 01:27:33,080 Pemuda Polandia. 1281 01:27:33,600 --> 01:27:35,560 Pembahasan pertama. 1282 01:27:36,280 --> 01:27:37,480 Pastor mengeluh 1283 01:27:38,000 --> 01:27:40,440 ada yang mencuri sabun dari kamar mandi. 1284 01:27:40,520 --> 01:27:43,040 Astaga, Krystian. Kau tahu tentang itu? 1285 01:27:49,840 --> 01:27:51,000 Wojtas… 1286 01:27:51,560 --> 01:27:52,400 Maksudku… 1287 01:27:53,000 --> 01:27:54,160 Wakil Menteri. 1288 01:27:54,240 --> 01:27:55,440 Sekarang Menteri. 1289 01:27:56,080 --> 01:27:57,320 Wakil Menteri adalah… 1290 01:27:57,400 --> 01:27:58,480 orang yang kubutuhkan. 1291 01:28:00,640 --> 01:28:01,800 Aku? 1292 01:28:06,160 --> 01:28:08,720 Semua peristiwa itu tak penting? 1293 01:28:09,560 --> 01:28:10,920 Kecerobohan anak muda. 1294 01:28:11,480 --> 01:28:12,560 Rapikan dirimu. 1295 01:31:35,600 --> 01:31:40,600 Terjemahan subtitle oleh Yulianawati