1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,600 Ik denk dat hij dood is. 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,120 Ik weet het niet, man. 5 00:00:22,360 --> 00:00:24,400 Mariusz weet het wel. Mariusz. 6 00:00:25,040 --> 00:00:26,200 Leeft Hitler nog? 7 00:00:29,840 --> 00:00:30,800 Geen flauw idee. 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,480 We geven hem toch een verjaardagsfeestje. 9 00:00:35,840 --> 00:00:38,960 Moskovisch gebak met mascarpone. -Verdomd lekker. 10 00:00:40,600 --> 00:00:45,000 De swastika is voor mij. -De swastika is voor iedereen. 11 00:00:48,120 --> 00:00:49,480 Elke keer weer. 12 00:00:54,360 --> 00:00:56,000 Kom naar Warschau. 13 00:00:56,520 --> 00:00:59,480 Het is geen mooie stad. Het zit vol seks en geld. 14 00:00:59,560 --> 00:01:02,080 Dit is cool. Fijn dat iedereen er is. 15 00:01:03,640 --> 00:01:05,080 Het wordt vet. 16 00:01:21,160 --> 00:01:22,480 RJB 17 00:01:22,560 --> 00:01:23,880 TOESPRAAK 18 00:01:25,920 --> 00:01:27,160 Roman, het is tijd. 19 00:01:28,560 --> 00:01:32,960 Roman. 20 00:01:38,920 --> 00:01:39,760 Opzouten. 21 00:01:41,880 --> 00:01:43,080 Ik hoef geen hulp. 22 00:01:43,960 --> 00:01:45,600 Welkom… 23 00:01:45,680 --> 00:01:50,080 …op Adolf Hitlers 132e verjaardagsfeest bij Białystok. 24 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 Een feest georganiseerd door de Radicale Jeugdbond. 25 00:01:56,480 --> 00:02:00,200 Laten we beginnen met een paar woorden over de jarige. 26 00:02:00,280 --> 00:02:03,320 Hij was een van de beste commandanten en strategen. 27 00:02:04,480 --> 00:02:09,680 Z'n prachtige visie werd afgebroken door z'n vroegtijdige dood. 28 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Dood, dus. -Hij was een heer. 29 00:02:11,640 --> 00:02:13,880 Fascineerde vrouwen. -Komen de meiden? 30 00:02:13,960 --> 00:02:16,240 Wat? -Vorig jaar waren ze er, toch? 31 00:02:16,320 --> 00:02:18,240 Geen meiden. Ze zijn ziek. 32 00:02:18,840 --> 00:02:22,280 En ze nemen niet op. Dan nu het belangrijkste. 33 00:02:22,360 --> 00:02:23,400 Heren. 34 00:02:24,280 --> 00:02:26,640 Het symbool dat ons definieert. 35 00:02:28,320 --> 00:02:31,520 Een symbool dat respect oproept bij de aanhangers… 36 00:02:32,280 --> 00:02:34,080 …en angst onder onze vijanden. 37 00:02:40,720 --> 00:02:42,840 Help me eraf. Verdomme. 38 00:02:44,360 --> 00:02:45,600 Wat? -Kijk hier. 39 00:02:45,680 --> 00:02:46,520 Ja. 40 00:02:48,080 --> 00:02:52,040 Politie. Handen omhoog. 41 00:02:52,120 --> 00:02:52,960 Politie. 42 00:03:32,880 --> 00:03:34,480 Ze zijn terug. 43 00:03:35,160 --> 00:03:37,200 Nee, Vechtend Polen… 44 00:03:48,760 --> 00:03:49,960 Zet uit. 45 00:03:54,240 --> 00:03:55,760 Marlena, zet hem uit. 46 00:03:55,840 --> 00:03:58,440 Je had me een koptelefoon beloofd. 47 00:04:00,480 --> 00:04:02,200 Ik koop een brein voor je. 48 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 Serieus? -Wat? 49 00:04:09,160 --> 00:04:11,840 Ik had nog tien minuten. -Echt niet. 50 00:04:21,080 --> 00:04:23,760 Wat doet die pauw aan mijn kant? 51 00:04:23,840 --> 00:04:26,400 Ik had liever voetballers, geen ridders. 52 00:04:28,160 --> 00:04:30,000 En ik had liever Pokémon. 53 00:04:31,760 --> 00:04:34,760 Die heb je nog steeds. -Het is BMZ, idioot. 54 00:04:34,840 --> 00:04:36,600 Ze hebben tien miljard views. 55 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 Allemaal van jou? 56 00:04:38,680 --> 00:04:40,200 Ja. -Ja. 57 00:04:40,280 --> 00:04:42,640 Je bent minder aardig sinds je val. 58 00:04:42,720 --> 00:04:46,000 Ik viel niet. Het was een overtreding. 59 00:04:46,080 --> 00:04:49,200 M'n enige kans om hier weg te komen. -Uit Białystok? 60 00:04:49,880 --> 00:04:51,400 Eerst deze kamer uit. 61 00:04:52,000 --> 00:04:53,280 VECHT VOOR JE BROEDERS 62 00:04:56,120 --> 00:04:57,480 Staszek, schiet op. 63 00:05:04,400 --> 00:05:07,120 Ik wil dat Kim Jong-un weg is als ik terugkom. 64 00:05:07,200 --> 00:05:08,600 Lul. -Staś. 65 00:05:09,880 --> 00:05:12,040 Vaarwel, m'n geliefde zus. 66 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 Dag. 67 00:05:19,120 --> 00:05:20,720 Kim Young-mun, klootzak. 68 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 Hé, Stachu. 69 00:05:43,920 --> 00:05:45,160 WELKOM!!! 70 00:06:07,120 --> 00:06:07,960 Verdomme. 71 00:06:09,400 --> 00:06:10,240 Morgen, Baas. 72 00:06:12,200 --> 00:06:13,040 Ja. 73 00:06:13,880 --> 00:06:14,720 V6? 74 00:06:15,840 --> 00:06:16,680 Ja. 75 00:06:17,680 --> 00:06:21,160 Werk hard, Stachu, dan kan ik er ooit meer kopen. 76 00:06:21,240 --> 00:06:23,640 Baas, kan ik u even spreken? 77 00:06:25,080 --> 00:06:27,080 Snel. Het bouwterrein is een bende. 78 00:06:27,160 --> 00:06:31,000 Ik heb drie Grigori's, maar 29 vingers, dus er klopt iets niet. 79 00:06:32,800 --> 00:06:34,960 Ik werk hier nu bijna een jaar. -Ja. 80 00:06:35,480 --> 00:06:37,760 Permanent, kun je dus zeggen. 81 00:06:37,840 --> 00:06:41,080 En… -Niets is permanent. Ook je vingers niet. 82 00:06:41,680 --> 00:06:43,840 Ik dacht dat ik… 83 00:06:46,280 --> 00:06:49,040 Misschien kunt u me een contract geven. 84 00:06:49,640 --> 00:06:51,400 Staszek, hou op met vloeken. 85 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Fuck. 86 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Baas… 87 00:06:58,240 --> 00:07:01,920 Toen ik een week onbetaald ziek was, was dat een ramp. 88 00:07:03,080 --> 00:07:05,760 Ik ben 20. Ik wil een studio huren. 89 00:07:05,840 --> 00:07:09,840 Ik deel een kamer met m'n zus. -Ik met m'n vrouw en ik klaag niet. 90 00:07:11,200 --> 00:07:13,560 Rustig, Staszek… 91 00:07:13,640 --> 00:07:15,160 Baas… -Jij… 92 00:07:16,480 --> 00:07:19,360 Weet je wat jij nodig hebt? -Ik zeg het u. 93 00:07:19,440 --> 00:07:20,840 Siberische ginseng. 94 00:07:21,840 --> 00:07:23,160 Siberische jeans-end? 95 00:07:23,240 --> 00:07:24,720 Ginseng, in godsnaam. 96 00:07:24,800 --> 00:07:27,360 Een immuniteitsadaptogeen. Een supplement. 97 00:07:27,880 --> 00:07:31,880 Staszek, ik neem er zeven per dag en kijk mij gaan. 98 00:07:31,960 --> 00:07:33,800 Suppletie. 99 00:07:34,320 --> 00:07:36,480 Staszek, investeer in jezelf. 100 00:07:36,560 --> 00:07:39,720 Iedereen in Polen zegt: 'Geef, geef.' Constante eisen. 101 00:07:39,800 --> 00:07:43,000 Iedereen heeft een uitkering. Je moet hard zijn. 102 00:07:43,520 --> 00:07:46,920 Ik kom ook amper rond, maar ik zet door. 103 00:07:49,200 --> 00:07:52,800 Moet ik de studio dan betalen met die jeans-end? 104 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Pas op, Sta. 105 00:07:55,360 --> 00:07:58,120 Weet je hoeveel Grigori's jouw baan willen? 106 00:08:02,040 --> 00:08:03,080 Heel graag. 107 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 Fuck. 108 00:08:31,120 --> 00:08:34,520 WERELD ZONDER GEWELD 109 00:08:35,120 --> 00:08:36,400 Pola… 110 00:08:36,480 --> 00:08:37,640 …je bent te snel… 111 00:08:38,800 --> 00:08:39,640 …terug. 112 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 En dat is het probleem? 113 00:08:45,000 --> 00:08:47,120 Dat ik al terug ben? -Je hebt gelijk. 114 00:08:47,200 --> 00:08:48,960 Laten we samen… 115 00:08:49,480 --> 00:08:51,400 …naar een oplossing zoeken. 116 00:08:51,920 --> 00:08:54,520 Twee weten meer dan één. -Wie is dat? 117 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 Dit is… 118 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Larysa. -Larysa. 119 00:08:59,240 --> 00:09:00,320 Met een A. -A. 120 00:09:05,560 --> 00:09:06,720 Het is oké. 121 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 Polaris, luister. 122 00:09:16,280 --> 00:09:19,080 Ik denk dat we door ons niveau van partnerschap… 123 00:09:19,160 --> 00:09:21,600 …naar de volgende fase kunnen. 124 00:09:21,680 --> 00:09:23,360 Doe je nu een aanzoek? 125 00:09:23,440 --> 00:09:24,520 Nee. 126 00:09:24,600 --> 00:09:27,080 Ik dacht meer aan polyamorie. 127 00:09:27,160 --> 00:09:28,400 Dat meen je niet. 128 00:09:29,000 --> 00:09:29,840 Hoezo? 129 00:09:30,720 --> 00:09:34,080 Je zoekt nog een onderwerp voor je masterscriptie. 130 00:09:34,160 --> 00:09:36,200 Polyamorie is een toponderwerp. 131 00:09:36,280 --> 00:09:40,120 Ik help graag. -Kijk aan. Donderdag? 132 00:09:40,200 --> 00:09:41,320 Dan kan ik niet. 133 00:09:41,400 --> 00:09:42,480 Kop dicht, trut. 134 00:09:43,680 --> 00:09:45,160 Wauw. Hé, Pola. 135 00:09:45,680 --> 00:09:48,480 Nooit gedacht dat je iemand zo zou slutshamen. 136 00:09:48,560 --> 00:09:49,760 Niet? Slet. 137 00:09:50,880 --> 00:09:51,720 Wauw. 138 00:09:53,000 --> 00:09:57,800 Dus als een meisje het met meerdere mannen doet, is ze een slet… 139 00:09:57,880 --> 00:10:01,160 …maar als ik het met meerdere vrouwen doe, ben ik cool? 140 00:10:01,240 --> 00:10:03,760 Nee, Kajetan. Je bent een gewone eikel. 141 00:10:05,840 --> 00:10:08,240 Wat doe je? -Opruimen. 142 00:10:08,320 --> 00:10:09,760 Ik ga. 143 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 Waarheen? -Geen idee. Naar huis. 144 00:10:12,080 --> 00:10:12,920 Wacht. 145 00:10:15,000 --> 00:10:18,400 Ik wil geen langeafstandsrelatie. 146 00:10:18,480 --> 00:10:19,960 En hoe zit het met werk? 147 00:10:20,040 --> 00:10:21,560 Luister je wel? 148 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 Ik ben ontslagen, idioot. 149 00:10:25,840 --> 00:10:27,160 Een week geleden. 150 00:10:30,280 --> 00:10:31,520 Bel me. 151 00:10:31,600 --> 00:10:32,800 Ze heeft m'n topje. 152 00:10:33,320 --> 00:10:36,080 Ik koop wel een nieuwe. -Mijn topje. 153 00:10:46,880 --> 00:10:48,720 Ga je naar Białystok? 154 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Pas goed op jezelf. 155 00:10:53,200 --> 00:10:57,400 Echt, ze maakten daar een swastika van Jaffa cakes. 156 00:10:58,480 --> 00:11:00,800 Daar is niets goeds. 157 00:11:35,360 --> 00:11:41,200 Aangezien een uitgestrekte arm kan worden opgevat als een Romeinse groet… 158 00:11:41,280 --> 00:11:44,880 …en de swastika vooral een hindoe-symbool van geluk is… 159 00:11:44,960 --> 00:11:49,160 …heeft het hof geen bewijs gevonden voor een totalitair regime. 160 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Deze hoorzitting is afgelopen. De verdachten mogen gaan. 161 00:11:54,200 --> 00:11:55,640 Zie je? Goed getekend. 162 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 Schande. 163 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 RECHTBANK 164 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 Commentaar? -Hitlers verjaardag. Wat nu? 165 00:12:01,920 --> 00:12:03,480 Z'n naamdag? -Oké. 166 00:12:04,080 --> 00:12:05,160 Beste allemaal. 167 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 De uitspraak van vandaag laat zien… 168 00:12:09,920 --> 00:12:12,320 …dat patriottisme in Polen… 169 00:12:12,840 --> 00:12:14,360 …geen misdaad meer is. 170 00:12:14,440 --> 00:12:19,040 En dat er een nieuwe politieke groepering is. 171 00:12:19,720 --> 00:12:21,520 RJB. Heel erg bedankt. 172 00:12:21,600 --> 00:12:23,720 En de uitspraak? -Geen commentaar. 173 00:12:23,800 --> 00:12:25,240 Heel kort. -Aan de kant. 174 00:12:25,840 --> 00:12:27,880 Staszek, blij dat je er bent. 175 00:12:27,960 --> 00:12:31,000 Natuurlijk. Jij haalt mij ook vaak op. 176 00:12:31,080 --> 00:12:33,680 Dit is m'n staf. Mieszko, Mariusz, Brajan. 177 00:12:33,760 --> 00:12:36,480 Van het Oud-Poolse Brajanisław. 178 00:12:36,960 --> 00:12:38,800 Staszek Sułkowski, m'n neef. 179 00:12:39,480 --> 00:12:45,240 Staszek Sułkowski? SS. Respect. -Jij scoorde vijf keer tegen Krypnianka. 180 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 De rel na afloop was nog beter. -Ja. 181 00:12:47,400 --> 00:12:48,320 Mooie tijd. 182 00:12:48,400 --> 00:12:51,680 Gescheurde meniscus. Weet je nog, die inzamelingsactie? 183 00:12:51,760 --> 00:12:53,440 Ja. -Dat was voor Staszek. 184 00:12:53,520 --> 00:12:56,440 Vecht voor je broeders. -De tijd raakt alle wonden. 185 00:12:56,520 --> 00:13:00,000 Je had de gezichten moeten zien tijdens de uitspraak. 186 00:13:01,280 --> 00:13:03,640 We zijn net de vervloekte soldaten. 187 00:13:03,720 --> 00:13:06,040 We zijn niet vervloekt. -Hou je mond. 188 00:13:06,120 --> 00:13:07,520 Ze praten wel over ons. 189 00:13:07,600 --> 00:13:10,800 We hebben… Hoe moet ik het zeggen? 190 00:13:10,880 --> 00:13:12,920 Street cred? -Nee, Staszek. 191 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 Geen zwarte slang. 192 00:13:17,480 --> 00:13:21,160 Beter is: 'Direct veel respect.' We gaan. 193 00:13:22,160 --> 00:13:23,480 Bij het raam. 194 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 Opschuiven, Brajan. -Maar… Godver. 195 00:13:30,800 --> 00:13:31,640 Opschuiven. 196 00:13:36,120 --> 00:13:37,160 Roman? 197 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 Was dat echt Hitlers verjaardag? 198 00:13:40,080 --> 00:13:42,400 Stachu, kom op. Geloof je de media? 199 00:13:44,920 --> 00:13:46,360 Hoe is het op je werk? 200 00:13:48,240 --> 00:13:49,920 Oké. -Ja? 201 00:13:52,720 --> 00:13:55,520 Willen Ukry niet werken voor weinig? 202 00:13:56,400 --> 00:13:58,200 Ik heb niets tegen hen, maar… 203 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 Het is wij of zij. Het kan niet anders. 204 00:14:02,120 --> 00:14:06,760 Het proces tegen de pseudo-nazigroep die Hitlers verjaardag vierde, is voorbij. 205 00:14:06,840 --> 00:14:10,880 Ze hadden uitgepakt. Er was zelfs een wafelswastika. 206 00:14:10,960 --> 00:14:13,240 Dus was er ook een clown? 207 00:14:13,320 --> 00:14:15,480 Er waren alleen maar clowns. 208 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 Een Duitse radiozender. 209 00:14:22,960 --> 00:14:24,080 Heren. 210 00:14:25,320 --> 00:14:27,080 Hersenblitzkrieg. 211 00:14:27,600 --> 00:14:31,120 Jullie geven me allemaal een idee voor onze volgende zet. 212 00:14:32,240 --> 00:14:33,600 Jij ook, Staszek. 213 00:14:34,880 --> 00:14:36,320 Geen politiek voor mij. 214 00:14:37,160 --> 00:14:39,400 Tijd om te beslissen, Staszek. 215 00:14:41,800 --> 00:14:43,400 Geen voetbal meer, toch? 216 00:14:44,360 --> 00:14:45,640 Wat nu? 217 00:14:45,720 --> 00:14:51,600 Je hele leven in een kamertje zitten? In de badkamer rukken als iedereen slaapt? 218 00:14:53,800 --> 00:14:55,080 Of vecht je? 219 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 Het land heeft je nodig. 220 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Ik heb je nodig. 221 00:15:05,240 --> 00:15:06,720 Dit is nu jouw team. 222 00:15:06,800 --> 00:15:11,160 Rood is dapper, niet gedwee. RJB. 223 00:15:11,240 --> 00:15:14,000 Wit boven alles. RJB. 224 00:15:14,080 --> 00:15:15,480 Wie? RJB. 225 00:15:15,560 --> 00:15:19,760 Aanvallen. RJB. 226 00:15:22,840 --> 00:15:23,720 Later. 227 00:15:26,160 --> 00:15:29,200 Roman, wanneer heb je de ideeën nodig? -NSDAP. 228 00:15:30,760 --> 00:15:31,640 NSDAP? 229 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 As soon as possible. 230 00:15:33,640 --> 00:15:34,560 Het wordt warm… 231 00:15:34,640 --> 00:15:37,880 Het zou gaan regenen. Zie je hoe die klootzakken liegen? 232 00:15:46,960 --> 00:15:49,840 Wat zou je doen om veel bekendheid te krijgen? 233 00:15:56,880 --> 00:15:58,280 Hoeveel tijd heb je? 234 00:15:59,920 --> 00:16:02,600 Kijk. Zo wurg je iemand. 235 00:16:03,880 --> 00:16:04,720 Hé. 236 00:16:08,360 --> 00:16:10,800 Zo. Je kunt niet loskomen. 237 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 Mariusz, m'n handdoek glijdt weg. 238 00:16:13,520 --> 00:16:15,560 Er zijn daar geen handdoeken. 239 00:16:15,640 --> 00:16:18,840 Mariusz, de training is voorbij. Laat los. 240 00:16:24,640 --> 00:16:26,040 Ik ben zo opgefokt. 241 00:16:29,840 --> 00:16:30,720 Ik wil… 242 00:16:32,560 --> 00:16:34,040 …iemand in elkaar slaan. 243 00:16:37,680 --> 00:16:38,520 Mariusz. 244 00:16:41,040 --> 00:16:43,200 Nog steeds een handdoek? -Ja. 245 00:16:43,280 --> 00:16:44,640 Iedereen komt eraan. 246 00:16:45,520 --> 00:16:47,120 Waar is die plek? 247 00:16:49,920 --> 00:16:53,000 VERTROUWEN 248 00:16:55,240 --> 00:16:56,480 Waar is de rest? 249 00:16:56,560 --> 00:16:59,800 De meesten willen niet meer na het verjaardagsfiasco. 250 00:16:59,880 --> 00:17:02,840 Snel. De yogaman komt zo en hij is een eikel. 251 00:17:02,920 --> 00:17:05,520 Nou? -Moderne aanpak. Hybride oorlog. 252 00:17:05,600 --> 00:17:08,600 Staszek, m'n bloedverwant, had een goed idee. 253 00:17:09,920 --> 00:17:10,960 We livestreamen… 254 00:17:11,720 --> 00:17:13,400 …het RJB-manifest en… 255 00:17:14,160 --> 00:17:15,760 …hopen dat het viral gaat. 256 00:17:15,840 --> 00:17:17,360 En mijn idee? 257 00:17:18,360 --> 00:17:20,840 Tsjetsjenen uitkleden en foto's maken? 258 00:17:21,360 --> 00:17:22,520 Ze voor gek zetten. 259 00:17:25,440 --> 00:17:27,240 Ik had me toch niet voorbereid? 260 00:17:27,760 --> 00:17:28,600 Roman? 261 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 Wat is dit voor knuffel? -Het is geen knuffel. Integendeel. 262 00:17:33,560 --> 00:17:35,920 Het is een jood die we verbranden. 263 00:17:36,600 --> 00:17:39,080 Het onderstreept de boodschap. 264 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 RJB 265 00:17:52,400 --> 00:17:53,680 'Het RJB-manifest. 266 00:17:54,400 --> 00:17:58,080 De moderne wereld zit vol bedreigingen. 267 00:17:58,800 --> 00:18:02,440 Maar we roepen trots: 'Dood aan de vijanden van het Vaderland'. 268 00:18:02,520 --> 00:18:04,320 Dood aan de vijanden. 269 00:18:04,400 --> 00:18:06,760 'Het vuur dat in ons brandt… 270 00:18:06,840 --> 00:18:09,280 …net als de vlam achter me… 271 00:18:09,360 --> 00:18:11,880 …verbrandt alles wat slecht en onzuiver is. 272 00:18:12,560 --> 00:18:16,480 De brandende effigie van een jood staat voor de katholieke geest… 273 00:18:17,360 --> 00:18:20,600 …die door geen linkse ideologie kan worden uitgeroeid.' 274 00:18:20,680 --> 00:18:21,600 Heb je al iets? 275 00:18:22,120 --> 00:18:23,440 'Zijn zij…' -Wat is er? 276 00:18:23,520 --> 00:18:26,880 'Zijn zij de wafeljongens? Welke smaak had de taart?' 277 00:18:26,960 --> 00:18:29,640 'Je lul.' 278 00:18:29,720 --> 00:18:30,840 Probeer het hier. 279 00:18:34,240 --> 00:18:38,040 Wat schrijven ze? -Adler: 'Losers.' Michał123: 'Clowns.' 280 00:18:38,120 --> 00:18:40,680 Flikker op, Adler. 281 00:18:40,760 --> 00:18:42,040 Flikker op… 282 00:18:42,120 --> 00:18:46,120 'Uit de ruïnes van de beschaving van de dood en de as van het zionisme… 283 00:18:46,200 --> 00:18:50,080 …zal als een feniks een groots Polen herboren worden.' 284 00:18:50,160 --> 00:18:52,240 Ene Marlenka roast ons. -Ja. 285 00:18:52,320 --> 00:18:53,240 Verdomme. 286 00:18:54,720 --> 00:18:56,440 Hij brandt niet, goddomme. 287 00:19:05,360 --> 00:19:07,920 'Volgens EU-voorschriften…' 288 00:19:08,000 --> 00:19:11,240 Wat? -Dit is vuurvast materiaal. Staat hier. 289 00:19:11,320 --> 00:19:13,800 Geweldig. Hoe kon ik dat weten? 290 00:19:13,880 --> 00:19:16,520 Waarom schrijf je dat niet op je voorhoofd? 291 00:19:16,600 --> 00:19:20,280 Je tekent vast een swastika in plaats van een vraagteken. 292 00:19:21,560 --> 00:19:22,680 En hem ophangen? 293 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 Ik sluit af met iets rijmends. 294 00:19:26,360 --> 00:19:28,800 'De jood brandt, Polen een vrij land.' 295 00:19:28,880 --> 00:19:30,680 Wat moet ik nu zeggen? 296 00:19:31,320 --> 00:19:32,840 'De jood hangt…' 297 00:19:33,520 --> 00:19:35,040 Zoals je verlangt? 298 00:19:41,360 --> 00:19:44,520 Ik weet het niet. Werkt de aansteker niet? 299 00:19:57,880 --> 00:20:03,000 GOD, EER, VADERLAND ONAFHANKELIJKHEID 300 00:20:11,080 --> 00:20:13,200 Zie je hem? Wat een lef. 301 00:20:16,040 --> 00:20:18,280 Jij, kijk naar jezelf. -Wat? 302 00:20:18,360 --> 00:20:20,880 Je bent zwart. -Hoe weet je dat? 303 00:20:21,400 --> 00:20:24,240 Ik zie het. Zeg het hem. Mijn geduld is op. 304 00:20:24,320 --> 00:20:27,720 Versier geen Poolse meisjes, aap. -Karol, laten we gaan. 305 00:20:27,800 --> 00:20:28,880 Wat mot je? 306 00:20:28,960 --> 00:20:29,800 'Moet je.' 307 00:20:30,600 --> 00:20:31,440 Wat? 308 00:20:31,960 --> 00:20:36,200 Het werkwoord is 'moeten'. Wat moet je? 309 00:20:37,560 --> 00:20:39,280 Ik wacht op Roman. 310 00:20:39,360 --> 00:20:41,720 Ik wil geen problemen. -Roman is er. 311 00:20:42,600 --> 00:20:44,720 Roman is er. -Je hebt geluk, bitch. 312 00:20:48,480 --> 00:20:51,240 Sorry, maar je kunt beter gaan. -Rot op, nazi. 313 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 Op jouw terugkeer? 314 00:20:57,160 --> 00:20:58,480 Tijdelijke. 315 00:20:59,240 --> 00:21:02,120 We zullen zien. Onze stad is 'Opkomend Białystok.' 316 00:21:02,200 --> 00:21:04,920 We beginnen net. -Dat is het erge. 317 00:21:06,520 --> 00:21:09,040 Wat is een Larysa eigenlijk? 318 00:21:09,640 --> 00:21:12,120 Serieus. Is het een auto? 319 00:21:12,720 --> 00:21:15,520 Een enorme vis. 320 00:21:18,480 --> 00:21:20,000 Oké, wat nu? 321 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 Zie je die man in het paars? 322 00:21:23,800 --> 00:21:26,720 Hij is een grote speler in linkse structuren. 323 00:21:27,280 --> 00:21:28,120 Een militant? 324 00:21:29,160 --> 00:21:31,200 Een fotograaf. Linkse paparazzi. 325 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Stachu. 326 00:21:34,760 --> 00:21:40,000 Als Leider vaardig ik een decreet uit dat je verplicht hem op z'n hoofd te slaan. 327 00:21:41,360 --> 00:21:42,200 Ik? 328 00:21:43,680 --> 00:21:44,520 Jij. 329 00:21:45,680 --> 00:21:46,640 Nu? 330 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 Nu. 331 00:21:49,720 --> 00:21:51,960 Het wordt jouw doop. 332 00:21:52,640 --> 00:21:54,080 Links tuig. 333 00:21:54,640 --> 00:21:55,480 Ga. 334 00:21:59,240 --> 00:22:00,880 Ik hou van dopen. 335 00:22:00,960 --> 00:22:03,480 De doop van Polen was fucking vet. 336 00:22:04,120 --> 00:22:05,840 Op een wereld zonder losers? 337 00:22:12,840 --> 00:22:14,960 Ik heb je net naar rechts… 338 00:22:15,800 --> 00:22:16,640 …geswipet. 339 00:22:17,680 --> 00:22:19,040 Wat zeg je ervan? 340 00:22:19,840 --> 00:22:23,280 Leuk, maar ik drink een biertje met m'n vriendin. 341 00:22:24,120 --> 00:22:27,400 Hoi. -Zij interesseert me niet. 342 00:22:31,520 --> 00:22:32,760 Waarom deed je dat? 343 00:22:32,840 --> 00:22:34,120 Dat weet je best. 344 00:22:35,160 --> 00:22:37,760 Bedankt voor je hulp. -Welke hulp? 345 00:22:37,840 --> 00:22:40,240 Zo bescheiden. Wat was dat? 346 00:22:40,880 --> 00:22:42,000 Dat? 347 00:22:43,600 --> 00:22:44,640 Links tuig. 348 00:22:45,480 --> 00:22:46,880 Judeo-communisme. 349 00:22:48,200 --> 00:22:49,320 Ik ben Pola. 350 00:22:51,040 --> 00:22:52,320 Stanisław. 351 00:22:52,400 --> 00:22:53,520 Anka. -Stanisław. 352 00:22:53,600 --> 00:22:55,080 Stanisław… 353 00:22:55,760 --> 00:22:57,120 Wat is een Larysa? 354 00:22:57,200 --> 00:22:58,480 Wat? -Larysa. 355 00:22:59,720 --> 00:23:00,560 Larysa? 356 00:23:01,880 --> 00:23:03,240 Geen idee. Een vis? 357 00:23:04,280 --> 00:23:05,760 Stanisław. 358 00:23:07,040 --> 00:23:10,280 Moeten jullie nu geen telefoonnummers uitwisselen? 359 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 Oké. 360 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 Lees m'n sms'jes niet. 361 00:23:18,000 --> 00:23:20,640 Dat wordt lastig met een gebarsten scherm. 362 00:23:21,240 --> 00:23:22,080 Stanisław. 363 00:23:22,920 --> 00:23:26,080 Nodig haar niet thuis uit op de eerste date. 364 00:23:26,160 --> 00:23:27,240 Anka. 365 00:23:28,600 --> 00:23:29,640 Tot ziens? 366 00:23:31,880 --> 00:23:32,720 Ja. 367 00:24:25,360 --> 00:24:28,160 Kom op, we gaan. -Nee. 368 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 We gaan. 369 00:24:30,040 --> 00:24:31,440 Jij klootzak. 370 00:24:33,520 --> 00:24:37,080 Tijd voor subversieve actie tegen de vijanden. 371 00:24:37,160 --> 00:24:39,560 Tijd voor terreur en geweld. -Ja. 372 00:24:39,640 --> 00:24:43,400 Zoals toen we Zglenicka's brievenbus opbliezen? 373 00:24:44,040 --> 00:24:45,960 Goed idee, Staszek. -Welk idee? 374 00:24:49,520 --> 00:24:51,200 We blazen de synagoge op. 375 00:24:51,720 --> 00:24:52,760 Wat doen we? 376 00:24:52,840 --> 00:24:54,040 Snap je dat niet? 377 00:24:54,120 --> 00:24:56,120 De zoon van Gog gaat eraan. 378 00:24:56,200 --> 00:24:59,560 Tijd om te bewijzen dat de Jeugdbond radicaal is. 379 00:24:59,640 --> 00:25:01,800 Kan Polen op jullie rekenen? -Ja. 380 00:25:05,840 --> 00:25:06,920 Ja. 381 00:25:07,560 --> 00:25:12,000 Nieuw hoofdkwartier. Tijd om onze oude contacten te gebruiken. 382 00:25:14,560 --> 00:25:16,040 Kom binnen, jongens. 383 00:25:16,120 --> 00:25:19,280 Ik heb deze ceders geplant toen ik de parochie kreeg. 384 00:25:19,360 --> 00:25:20,200 Lindes. 385 00:25:20,280 --> 00:25:22,680 Kochanowski? 'O, Gast…' -Prachtig. 386 00:25:22,760 --> 00:25:23,800 Heilige Maria… 387 00:25:26,360 --> 00:25:27,280 En dit is mijn… 388 00:25:27,880 --> 00:25:29,720 …tijdelijke aardse onderkomen. 389 00:25:30,440 --> 00:25:31,920 Kom binnen. -Dank u. 390 00:25:32,720 --> 00:25:33,920 M'n jongens. -Dank u. 391 00:25:39,920 --> 00:25:42,400 En dit is onze keuken. Kom binnen. 392 00:25:42,480 --> 00:25:43,880 Thee, koffie? 393 00:25:43,960 --> 00:25:45,200 Misschien koffie? 394 00:25:47,360 --> 00:25:49,080 Deze trap is antiek. 395 00:25:50,000 --> 00:25:53,200 Alsof hij naar de hemel leidt. Kom maar. 396 00:25:54,320 --> 00:25:55,480 M'n jongens. 397 00:25:59,280 --> 00:26:02,880 Dit is de kamer waarover ik jullie heb verteld, jongens. 398 00:26:02,960 --> 00:26:05,200 Hier. We hebben gezangboeken. 399 00:26:05,280 --> 00:26:08,280 als het ochtendlicht opkomt… 400 00:26:08,360 --> 00:26:12,520 Op dinsdag hebben we een koorrepetitie. Doe mee. 401 00:26:12,600 --> 00:26:17,200 Roman, beloof dat hij leeg zal zijn. Geen mensen. Beloof het. 402 00:26:17,840 --> 00:26:19,280 Ja, hij zal leeg zijn. 403 00:26:19,360 --> 00:26:24,200 Volg mij. Dit is een soort ontspanningsruimte. 404 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 Het doet me goed dat we jullie kunnen helpen. 405 00:26:27,040 --> 00:26:28,720 Hoelang kennen we elkaar al? 406 00:26:29,240 --> 00:26:32,720 De jeugd is de toekomst van ons land. 407 00:26:32,800 --> 00:26:35,600 Geweldig dat er iets gebeurt in de pastorie. 408 00:26:35,680 --> 00:26:38,560 Jullie zijn prima jongens. -Bedankt. 409 00:26:40,280 --> 00:26:45,080 Om de formaliteiten af te ronden, wat doet jullie organisatie precies? 410 00:26:48,640 --> 00:26:49,480 Wij… 411 00:26:50,440 --> 00:26:52,960 We promoten familiewaarden. 412 00:26:53,040 --> 00:26:55,840 Wij zijn tegen genderideologie, LPTB. -Pokémon. 413 00:26:55,920 --> 00:26:57,880 Harry Potter. -Paus Franciscus. 414 00:26:59,320 --> 00:27:00,200 Avada Kedavra. 415 00:27:03,720 --> 00:27:06,160 En jullie kunnen tegen een grapje. 416 00:27:07,720 --> 00:27:11,720 Jammer dat er niet meer jongens zijn zoals jullie. 417 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 Dag. -God zegene u. 418 00:27:24,360 --> 00:27:25,800 POLA: 17? TOT DAN 419 00:27:25,880 --> 00:27:27,120 Ik moet gaan. 420 00:27:27,200 --> 00:27:29,720 Pa heeft m'n hulp nodig met de renovatie. 421 00:27:30,240 --> 00:27:31,080 Later. 422 00:27:31,160 --> 00:27:32,920 …licht opkomt 423 00:27:33,520 --> 00:27:40,440 voor U zingt de aarde 424 00:27:41,120 --> 00:27:45,040 voor U zingen alle levende wezens… 425 00:27:45,680 --> 00:27:47,880 Na jou. -Bedankt. 426 00:27:50,600 --> 00:27:51,880 Ik betaal. 427 00:27:51,960 --> 00:27:53,760 Natuurlijk. -Natuurlijk? 428 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 Ik ben een man. -O ja. 429 00:27:56,600 --> 00:28:02,480 En jij zorgt voor een arme vrouw die niet werkt, twee kinderen heeft en geen doelen? 430 00:28:03,200 --> 00:28:04,400 Vier kinderen. 431 00:28:08,400 --> 00:28:09,760 Ik was een tijdje weg. 432 00:28:10,280 --> 00:28:14,600 Nu stik ik. Al die antisemitische tags op de muren… 433 00:28:15,160 --> 00:28:18,560 Er was een onderzoek: 'Wat als je kind Homo sapiens was?’ 434 00:28:18,640 --> 00:28:21,320 De helft zou ze eruit schoppen. 435 00:28:21,400 --> 00:28:26,000 Ze accepteren simpele slogans, maar je hoeft maar in hun ogen te kijken… 436 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 …en te zeggen: 'Hé… 437 00:28:28,720 --> 00:28:32,920 …je hebt deze onzin niet nodig, haat is niet de oplossing'… 438 00:28:33,000 --> 00:28:38,000 …voor het te laat is en ze feestjes voor Hitler gaan geven. Heb je dat gehoord? 439 00:28:39,400 --> 00:28:42,640 Wel iets. -Er is geen hoop voor die idioten. 440 00:28:42,720 --> 00:28:46,560 Dat is waar al die fantasieën over een groot Polen toe leiden. 441 00:28:50,720 --> 00:28:51,600 Gaat het? 442 00:28:52,320 --> 00:28:53,520 Ja. Fuck. 443 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 Deze pierogi zijn zoet. -Ja, hè? 444 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 Kunnen we het ergens anders over hebben? 445 00:29:02,440 --> 00:29:04,280 Sorry, ik maakte me druk. 446 00:29:05,520 --> 00:29:06,560 Suggesties? 447 00:29:11,520 --> 00:29:17,360 Als je in de ruimte de moeder van een planeet kon worden, zou je dat doen? 448 00:29:19,880 --> 00:29:21,960 Jee. Echt wel. 449 00:29:22,800 --> 00:29:23,640 Oké. 450 00:29:25,040 --> 00:29:26,720 Wat is je lievelingskleur? 451 00:29:27,400 --> 00:29:29,480 Geel. -Geel? 452 00:29:30,440 --> 00:29:32,000 Oké. Hond of kat? -Kat. 453 00:29:32,080 --> 00:29:33,360 Nee. -Echt wel. 454 00:29:33,440 --> 00:29:34,960 Alleen honden. -Katten. 455 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 Nee. 456 00:29:37,720 --> 00:29:39,440 Prima. Katten. 457 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 Je favoriete film? -Kiler. 458 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 Welk geslacht wil je zijn? 459 00:30:03,880 --> 00:30:04,720 Alles goed? 460 00:30:05,200 --> 00:30:06,240 Alles goed? 461 00:30:09,800 --> 00:30:11,240 Wie ben jij? -Polen. 462 00:30:11,800 --> 00:30:13,120 En jij? -Ook Polen. 463 00:30:14,680 --> 00:30:15,560 Waar is Roman? 464 00:30:21,080 --> 00:30:22,160 Wat doen we? 465 00:30:24,080 --> 00:30:25,160 Gemaakt in Polen. 466 00:30:25,240 --> 00:30:27,840 Nee, bedankt. Ik heb al wat gehad. 467 00:30:27,920 --> 00:30:30,240 We steunen de lokale leveranciers. 468 00:30:31,840 --> 00:30:33,360 Oké, wat doen we? 469 00:30:34,720 --> 00:30:35,600 Heren. 470 00:30:36,200 --> 00:30:37,040 Kom hier. 471 00:30:37,120 --> 00:30:37,960 Vergadering. 472 00:30:39,480 --> 00:30:40,440 Zitten. 473 00:30:43,240 --> 00:30:44,480 'I am buying ticket.' 474 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 Wat betekent dat? -Tie-kat, dus 'kat'. 475 00:30:48,400 --> 00:30:49,480 'This is cat.' 476 00:30:50,680 --> 00:30:56,160 Ik heb contact met een ervaren Italiaanse fascistische terrorist. 477 00:30:56,240 --> 00:30:57,320 En? 478 00:30:58,240 --> 00:30:59,800 Hij komt hierheen. 479 00:31:01,120 --> 00:31:02,040 Waarvoor? 480 00:31:02,640 --> 00:31:05,000 Om je een swastika te leren tekenen. 481 00:31:05,080 --> 00:31:07,720 Serieus? -Nee, niet serieus. 482 00:31:07,800 --> 00:31:09,760 Om ons te leren een bom te maken. 483 00:31:09,840 --> 00:31:12,240 Hé, jongens. -Hé. 484 00:31:13,760 --> 00:31:16,840 Jullie zullen nu wel trek hebben. 485 00:31:16,920 --> 00:31:18,120 Bedankt. 486 00:31:18,200 --> 00:31:19,160 Meneer pastoor… 487 00:31:20,360 --> 00:31:21,200 Charade. 488 00:31:21,960 --> 00:31:25,400 Ik speelde altijd graag charade. Wie raadt dit? 489 00:31:29,440 --> 00:31:30,280 Een gazelle? 490 00:31:31,920 --> 00:31:33,160 Een vrouw? -Ja. 491 00:31:36,680 --> 00:31:38,040 Doorboord met een mes? 492 00:31:38,840 --> 00:31:40,640 Het is… 493 00:31:40,720 --> 00:31:41,600 Een vrouw… 494 00:31:43,320 --> 00:31:44,520 Een linkse vrouw? 495 00:31:45,720 --> 00:31:46,720 LTGB? 496 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 De val van blank Europa? 497 00:31:51,040 --> 00:31:54,040 Romuś. Misschien is het te moeilijk. 498 00:31:54,120 --> 00:31:57,200 Een Bijbelse vrouw met een mes? 499 00:31:59,240 --> 00:32:00,080 Judith. 500 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 Die Holofernes onthoofdde. 501 00:32:05,560 --> 00:32:07,280 Vroeger deed ik het beter. 502 00:32:07,360 --> 00:32:08,560 Het was top. -Echt. 503 00:32:08,640 --> 00:32:09,480 Heel creatief. 504 00:32:11,040 --> 00:32:12,800 Aanslag op een synagoge. 505 00:32:18,960 --> 00:32:20,200 Heb ik het goed? 506 00:32:22,040 --> 00:32:23,760 Ik kan het nog. 507 00:32:25,560 --> 00:32:26,400 Maar… 508 00:32:36,200 --> 00:32:37,160 Dat is beter. 509 00:32:37,800 --> 00:32:40,080 Eet smakelijk en veel plezier. Ciao. 510 00:32:41,800 --> 00:32:42,960 Bedankt. 511 00:32:46,360 --> 00:32:48,160 Misschien ben ik dyslexisch? 512 00:32:59,040 --> 00:32:59,880 Hé. 513 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 Hallo, Staszek. 514 00:33:02,000 --> 00:33:02,920 Waar was je? 515 00:33:03,400 --> 00:33:04,720 Gaat jullie niks aan. 516 00:33:06,240 --> 00:33:09,040 Zolang je onder ons dak woont wel. 517 00:33:09,640 --> 00:33:10,960 Zitten. -Ik werk eraan. 518 00:33:11,800 --> 00:33:12,640 Ga zitten. 519 00:33:14,200 --> 00:33:15,640 Is alles in orde? 520 00:33:17,960 --> 00:33:22,640 We hebben het gevoel dat er iets ergs aan de hand is, dat je zoekende bent. 521 00:33:22,720 --> 00:33:24,480 Weet je, al die posters… 522 00:33:24,560 --> 00:33:26,880 Je gaat met de verkeerde mensen om. 523 00:33:29,880 --> 00:33:32,160 Je spreekt alleen met jongens af. 524 00:33:32,240 --> 00:33:34,800 Je hebt geen posters van meisjes. 525 00:33:34,880 --> 00:33:36,760 Ken je Pamela Anderson niet? 526 00:33:36,840 --> 00:33:38,680 Wie? -Claudia Schiffer? 527 00:33:40,320 --> 00:33:42,160 Denken jullie dat ik gay ben? 528 00:33:44,960 --> 00:33:47,320 Ik was op een date. 529 00:33:48,680 --> 00:33:49,840 Met een meisje? 530 00:33:50,400 --> 00:33:53,000 Wie anders? -Hoe heet ze? 531 00:33:53,640 --> 00:33:54,840 Pola. -Waar ontmoet? 532 00:33:54,920 --> 00:33:56,480 De bar. -Hoe oud is ze? 533 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 Hij liegt. 534 00:33:58,200 --> 00:34:00,800 Geen idee. 21? -Hoe heet ze? 535 00:34:00,880 --> 00:34:02,360 Vroeg je al. -Magda? 536 00:34:02,440 --> 00:34:03,280 Pola. -Paweł? 537 00:34:03,360 --> 00:34:04,480 Pola. 538 00:34:05,400 --> 00:34:08,480 Pola bestaat en ze vindt me leuk. 539 00:34:08,560 --> 00:34:10,800 Maar zij gaat naar Warschau… 540 00:34:10,880 --> 00:34:14,080 …en ik blijf hier met een rotbaan, een kamergenoot… 541 00:34:14,160 --> 00:34:15,720 …en Aziaten aan de muur. 542 00:34:15,800 --> 00:34:16,880 Tevreden? 543 00:34:16,960 --> 00:34:18,640 Zit het verhoor erop? 544 00:34:18,720 --> 00:34:19,920 Heel erg bedankt. 545 00:34:30,600 --> 00:34:32,800 Was je aan het luistervinken? -Nee. 546 00:34:50,400 --> 00:34:53,240 STANISŁAW SUŁKOWSKI WERKT OP EEN PARKEERPLAATS. 547 00:34:53,320 --> 00:34:55,480 …EINDIGDE VOORDAT HET BEGON… 548 00:35:06,600 --> 00:35:07,960 JEUGDPICKNICK 549 00:35:08,040 --> 00:35:12,000 JONGE PATRIOTTEN. BEWONER MAAKT ZICH ZORGEN OM DE NAZIGROET. 550 00:35:17,120 --> 00:35:19,240 Waarom staat de synagoge leeg? 551 00:35:19,320 --> 00:35:23,360 Joden in ons land zijn slim genoeg om te camoufleren. 552 00:35:23,440 --> 00:35:25,880 Ze aanbidden onze God, betalen belasting. 553 00:35:25,960 --> 00:35:27,560 Het zijn modelburgers. 554 00:35:27,640 --> 00:35:29,120 Klootzakken. -Ja. 555 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 Hallo? 556 00:35:31,200 --> 00:35:33,880 Ik ben Pola Ratajczyk. Ik wil jullie spreken. 557 00:35:33,960 --> 00:35:38,000 Trek bivakmutsen aan, zodat ze ons niet kan identificeren. 558 00:35:38,080 --> 00:35:40,680 We verstoppen ons niet. -Geen risico's. 559 00:35:40,760 --> 00:35:41,600 Wat jij wil. 560 00:35:41,680 --> 00:35:44,120 En niet onze echte namen gebruiken. 561 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 Wie weet wat ze wil? 562 00:35:46,640 --> 00:35:50,000 Je bent gespannen, Staszek. -Sławek. Ik ben Sławek, oké? 563 00:35:51,120 --> 00:35:51,960 Sławek. 564 00:35:55,000 --> 00:35:56,680 Mag ik even? -Alsjeblieft. 565 00:35:56,760 --> 00:35:58,000 Pola Ratajczyk. 566 00:35:58,080 --> 00:35:58,920 Mieszko. 567 00:35:59,440 --> 00:36:00,280 Brajan. 568 00:36:01,840 --> 00:36:02,880 Mario. 569 00:36:05,280 --> 00:36:06,760 Roman Pisz, oprichter… 570 00:36:06,840 --> 00:36:07,760 …en leider. 571 00:36:07,840 --> 00:36:09,400 Dat is Sławek. 572 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Hij heeft waterpokken. 573 00:36:11,400 --> 00:36:12,280 Ga zitten. 574 00:36:14,760 --> 00:36:15,880 Hoe kan ik helpen? 575 00:36:16,480 --> 00:36:19,200 Ik schrijf een scriptie over jullie. 576 00:36:19,280 --> 00:36:20,400 Bravo. 577 00:36:21,040 --> 00:36:23,120 Waarom heeft u RJB opgericht? 578 00:36:23,200 --> 00:36:26,080 Ik wil graag interviews met ieder van jullie. 579 00:36:26,160 --> 00:36:29,160 Dat is niet nodig. Met mij praten is voldoende. 580 00:36:29,240 --> 00:36:30,080 Super. 581 00:36:32,840 --> 00:36:33,720 Jullie doel? 582 00:36:33,800 --> 00:36:35,960 Hoe bedoel je? -Jullie beginselen? 583 00:36:36,560 --> 00:36:37,560 Een vrij Polen. 584 00:36:38,080 --> 00:36:39,400 Is het dat nu niet? 585 00:36:39,960 --> 00:36:41,040 Nu is het te vrij. 586 00:36:42,480 --> 00:36:44,280 Er moet vrijheid zijn. 587 00:36:45,360 --> 00:36:46,560 Maar beperkt. 588 00:36:46,640 --> 00:36:50,240 God, Eer, Vaderland. Verklaart alles. -Ja. 589 00:36:50,320 --> 00:36:52,880 Wat vindt God van Hitlers verjaardag? 590 00:36:52,960 --> 00:36:54,080 God was blank. 591 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 Was hij of zij dat? -Dat kan niet. 592 00:36:56,360 --> 00:36:58,960 Dan zou hij Josef zwanger gemaakt hebben. 593 00:36:59,040 --> 00:37:02,400 Ik wil dit interview goedkeuren. 594 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 We hebben een bijeenkomst… 595 00:37:06,320 --> 00:37:09,120 Wat gaan jullie doen? -Dit is geen universiteit. 596 00:37:09,200 --> 00:37:10,920 Nee. Het is een pastorie. 597 00:37:11,560 --> 00:37:13,320 Zag je hoe ze naar me keek? 598 00:37:13,400 --> 00:37:15,680 We houden haar in de gaten. -Ik. 599 00:37:16,240 --> 00:37:19,120 Een bericht van onze Italiaanse vriend. 600 00:37:19,640 --> 00:37:21,680 'See you tomorrow. I'm in Warsaw.' 601 00:37:21,760 --> 00:37:23,640 Wat betekent dat? -Hij zei 'war'. 602 00:37:23,720 --> 00:37:24,560 This is war. 603 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 Dit betekent… 604 00:37:26,720 --> 00:37:30,240 …dat onze operatie, die nog geen codenaam heeft… 605 00:37:30,320 --> 00:37:32,240 …de laatste fase ingaat. 606 00:37:34,040 --> 00:37:34,920 Kijk. 607 00:37:42,600 --> 00:37:44,120 Nou? -Opnieuw. 608 00:37:46,760 --> 00:37:48,200 Klaar? -Speel nou gewoon. 609 00:37:49,880 --> 00:37:51,320 Au. -Wat is er? 610 00:37:51,400 --> 00:37:52,880 Au. -Laat zien. 611 00:37:53,440 --> 00:37:55,960 Weet je… Hé, kom op. Pola. 612 00:37:56,920 --> 00:37:59,600 Dat is valsspelen. -Weet je wat dat betekent? 613 00:37:59,680 --> 00:38:01,320 Wat? -Je hebt verloren. 614 00:38:01,840 --> 00:38:04,240 Vertel me iets wat niemand weet. 615 00:38:04,320 --> 00:38:06,120 Er was geen weddenschap. -Wel. 616 00:38:06,200 --> 00:38:07,640 Nee. -Dat is de afspraak. 617 00:38:07,720 --> 00:38:09,680 Geef me de bal. -Nee. 618 00:38:14,600 --> 00:38:15,440 Nou? 619 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Echt? 620 00:38:24,280 --> 00:38:25,720 Nooit… 621 00:38:26,400 --> 00:38:28,240 Ik heb nog nooit… 622 00:38:30,040 --> 00:38:31,120 Jee… -Ja? 623 00:38:31,200 --> 00:38:32,520 Ik heb nooit… 624 00:38:33,600 --> 00:38:35,160 The Lion King gezien. 625 00:38:35,240 --> 00:38:36,080 Wat? 626 00:38:36,640 --> 00:38:38,000 Waarom? -Geen idee. 627 00:38:38,520 --> 00:38:39,440 Gewoon. 628 00:38:39,520 --> 00:38:42,000 Jeetje, hielden je ouders niet van je? 629 00:38:44,800 --> 00:38:46,040 M'n ouders zijn dood. 630 00:38:47,400 --> 00:38:48,960 O mijn god. Het spijt me. 631 00:38:49,640 --> 00:38:52,320 Het was een stomme grap… -Geintje. 632 00:38:53,680 --> 00:38:55,360 Au. Nu staan we quitte. 633 00:38:55,440 --> 00:38:56,960 We gaan die film kijken. 634 00:38:57,040 --> 00:38:59,240 Je gaat huilen. -Jongens huilen niet. 635 00:38:59,320 --> 00:39:02,480 Iedereen huilt tijdens The Lion King. Iedereen. 636 00:39:03,280 --> 00:39:04,640 Ik hou van dit nummer. 637 00:39:05,200 --> 00:39:07,000 Raar dat ze het hier spelen. 638 00:39:07,760 --> 00:39:09,880 Waarom raar? -Kom. 639 00:39:11,560 --> 00:39:12,880 Echt niet. Nope. 640 00:39:13,480 --> 00:39:14,640 Kom. -Ik ben een man. 641 00:39:14,720 --> 00:39:17,480 Doen mannen niets? -Pola… 642 00:39:17,560 --> 00:39:20,480 Doe me dit niet aan. -Alsjeblieft. 643 00:39:22,960 --> 00:39:24,840 Ik kan het niet. -Ik leer het je. 644 00:39:24,920 --> 00:39:27,360 Dit is sociale zelfmoord. -Nee. 645 00:41:42,880 --> 00:41:44,520 Sorry dat ik laat ben. 646 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 Is hij er nog niet? 647 00:41:47,520 --> 00:41:49,040 Relax. 648 00:41:49,760 --> 00:41:51,200 Hij komt zo. 649 00:41:53,200 --> 00:41:54,720 Waar is hij, verdomme? 650 00:41:54,800 --> 00:41:56,080 Hij komt zo. 651 00:41:57,560 --> 00:42:00,520 Ik hou niet van bitches. -Dan klikt het niet. 652 00:42:00,600 --> 00:42:03,080 Hé, wijsneus. Rot op. 653 00:42:03,160 --> 00:42:04,000 Jij daar. 654 00:42:05,600 --> 00:42:06,560 Hé, gekleurde. 655 00:42:07,320 --> 00:42:08,640 Pardon. 656 00:42:09,240 --> 00:42:11,520 Tien uur. Dit is het avondnieuws. 657 00:42:11,600 --> 00:42:13,960 Nog een racistische aanval… 658 00:42:14,040 --> 00:42:14,960 Zet hem harder. 659 00:42:15,040 --> 00:42:18,480 …in elkaar geslagen. Hij ligt in het ziekenhuis. 660 00:42:18,560 --> 00:42:21,280 Het slachtoffer is een 35-jarige Italiaan. 661 00:42:21,360 --> 00:42:22,200 Fuck. 662 00:42:27,400 --> 00:42:28,680 Naar het ziekenhuis. 663 00:42:30,400 --> 00:42:32,720 Wachten we niet op de Italiaan? 664 00:42:39,080 --> 00:42:41,400 Jullie racist, ik racist. Mooie fascisto. 665 00:42:44,160 --> 00:42:46,320 White power. 666 00:43:07,320 --> 00:43:10,320 INTENSIVE CARE 667 00:43:10,400 --> 00:43:12,120 Onze Italiaan. Klootzakken. 668 00:43:12,200 --> 00:43:14,240 Waar was de politie? 669 00:43:14,320 --> 00:43:16,680 Heren, weten jullie wat dit betekent? 670 00:43:18,320 --> 00:43:20,160 Dit is het einde van ons plan. 671 00:43:21,600 --> 00:43:23,920 Operatie 'Blaas de synagoge op'… 672 00:43:24,920 --> 00:43:26,200 …wordt afgeblazen. 673 00:43:27,560 --> 00:43:30,000 We moeten aan de codenamen werken. 674 00:43:36,400 --> 00:43:37,280 Een man… 675 00:43:39,160 --> 00:43:43,720 …jaagt z'n dromen na, wil iets goeds doen voor de wereld… 676 00:43:44,680 --> 00:43:45,760 …maar nee… 677 00:44:05,040 --> 00:44:05,880 Juist. 678 00:44:06,400 --> 00:44:07,880 Ik wil een hijs. 679 00:44:10,760 --> 00:44:12,440 Zijn ze hier altijd open? 680 00:44:14,520 --> 00:44:16,200 Kijken of ze peuken hebben. 681 00:44:26,000 --> 00:44:29,640 VERPLEEGKUNDIGENKAMER 682 00:44:34,360 --> 00:44:35,800 Pardon. Staszek. 683 00:44:38,080 --> 00:44:39,560 Hoi. -Hoi. 684 00:44:40,280 --> 00:44:42,280 Het is verschrikkelijk. 685 00:44:42,360 --> 00:44:44,120 Ik ben meteen gekomen. -Ik ook. 686 00:44:44,200 --> 00:44:46,440 De hele Białystok Tegen Geweld Bond. 687 00:44:46,520 --> 00:44:47,360 ANTIFASCISME 688 00:44:47,440 --> 00:44:50,880 Hij snapt niet wat er is gebeurd. 689 00:44:50,960 --> 00:44:52,320 Waar was de politie? 690 00:44:52,400 --> 00:44:53,720 Ik ken jou ergens van. 691 00:44:53,800 --> 00:44:56,760 Onmogelijk. Kom. Hij moet rusten. 692 00:44:56,840 --> 00:45:00,200 Ik vergeet nooit een gezicht. -Staszek heeft gevoetbald. 693 00:45:00,280 --> 00:45:01,440 Dat is het niet. 694 00:45:03,280 --> 00:45:04,400 Wacht, ik weet het. 695 00:45:06,800 --> 00:45:08,760 Je werkt op het parkeerterrein. 696 00:45:11,120 --> 00:45:12,480 Ja, het parkeerterrein. 697 00:45:13,080 --> 00:45:14,880 Ik vergeet nooit een gezicht. 698 00:45:17,200 --> 00:45:20,480 Je begrijpt het niet. Het is een serieus probleem. 699 00:45:20,560 --> 00:45:23,120 En het wordt alleen maar erger. 700 00:45:23,200 --> 00:45:26,400 Als land hebben we een allesomvattende strategie nodig. 701 00:45:26,480 --> 00:45:29,320 Burgereducatieprogramma's. -Ja. 702 00:45:29,400 --> 00:45:31,680 Wetten moeten worden geanalyseerd. 703 00:45:31,760 --> 00:45:36,800 Bieden ze de middelen om al deze criminelen aan te pakken? 704 00:45:36,880 --> 00:45:39,080 Dit is zo verknipt. -Wacht even, Pola. 705 00:45:40,760 --> 00:45:42,440 Dit is te veel voor me… 706 00:45:42,520 --> 00:45:45,160 Hij komt er wel uit, Staszek. 707 00:45:46,960 --> 00:45:48,560 Het gaat niet om hem. 708 00:45:50,440 --> 00:45:52,960 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. 709 00:45:53,040 --> 00:45:54,960 Ik volg niet m'n gevoel. 710 00:45:55,680 --> 00:45:57,640 Alsof ik geen eigen mening heb. 711 00:45:58,520 --> 00:46:01,760 Ik heb me altijd uitschot gevoeld. -Dat ben je niet. 712 00:46:03,320 --> 00:46:06,160 De meeste mannen die ik ken, zijn hypocrieten. 713 00:46:07,880 --> 00:46:09,880 Maar er is iets aan jou… 714 00:46:11,600 --> 00:46:13,400 …wat verdomd echt is. 715 00:46:14,040 --> 00:46:14,880 Jee… 716 00:46:16,840 --> 00:46:18,280 Ik heb een fout gemaakt. 717 00:46:18,840 --> 00:46:19,800 Bedoel je ons? 718 00:46:20,800 --> 00:46:23,600 Ik wil je iets vertellen, maar ik… -Ik ook. 719 00:47:29,480 --> 00:47:31,040 En de propaganda? 720 00:47:31,640 --> 00:47:33,960 De joden bezitten het hele Hollywood. 721 00:47:34,040 --> 00:47:36,280 Maar islamisten? Niks. Bollywood. 722 00:47:36,800 --> 00:47:39,120 Niet nu. Ik ben niet in de stemming. 723 00:47:41,120 --> 00:47:43,000 Maak je niet druk, grote vent. 724 00:47:43,560 --> 00:47:44,720 Jij bent te goed… 725 00:47:45,880 --> 00:47:47,080 …voor die synagoge. 726 00:47:48,080 --> 00:47:49,120 Gast… 727 00:47:50,000 --> 00:47:51,520 Begrijp je het dan niet? 728 00:47:52,040 --> 00:47:55,400 Dit is het einde van RJB. Heb je Roman niet zien huilen? 729 00:48:00,680 --> 00:48:01,520 Verdomme. 730 00:48:02,680 --> 00:48:06,280 Ik kan me niet concentreren op m'n kebab met dat 'fafaman'. 731 00:48:06,880 --> 00:48:08,120 Zet 'm zachter, Turk. 732 00:48:09,760 --> 00:48:10,600 Turk. 733 00:48:11,160 --> 00:48:13,120 Je bent niet thuis. 734 00:48:16,280 --> 00:48:19,840 Hoor je me niet? Zachter. Je bent niet thuis. 735 00:48:20,800 --> 00:48:22,640 Waar ben ik dan? 736 00:48:32,400 --> 00:48:33,320 In Polen. 737 00:48:35,760 --> 00:48:37,800 Pak aan. -Wat? 738 00:48:53,320 --> 00:48:55,360 Sta op. Opstaan. 739 00:49:53,720 --> 00:49:54,560 Hallo. 740 00:49:54,640 --> 00:49:56,440 Staszek. Waar ben je? 741 00:49:56,960 --> 00:49:57,800 Thuis. 742 00:49:57,880 --> 00:49:59,320 Kom naar de kebabzaak. 743 00:49:59,400 --> 00:50:00,440 Blank Polen… 744 00:50:00,520 --> 00:50:01,360 Roman… 745 00:50:01,440 --> 00:50:02,480 …Katholiek… 746 00:50:02,560 --> 00:50:05,400 Dit is niets voor mij. Ik… 747 00:50:05,480 --> 00:50:08,840 Als ik ooit lid was van RJB, stop ik. Sorry. 748 00:50:08,920 --> 00:50:09,760 Wat? 749 00:50:09,840 --> 00:50:12,320 We plegen een coup in de kebabzaak. 750 00:50:12,400 --> 00:50:15,120 De Turken hebben Mieszko neergestoken. 751 00:50:15,680 --> 00:50:16,520 Wat? 752 00:50:16,600 --> 00:50:17,720 Dit is ernstig. 753 00:50:17,800 --> 00:50:21,320 Alle leden moeten zich verzamelen in mijn T-shirts. 754 00:50:21,400 --> 00:50:24,000 Vecht voor je broeders. Verdomme, Staszek. 755 00:50:24,080 --> 00:50:25,640 Kan ik op je rekenen? 756 00:50:25,720 --> 00:50:28,680 Wat is dit? -Mama heeft hem gewassen. 757 00:50:29,640 --> 00:50:30,480 Blank Polen. 758 00:50:30,560 --> 00:50:33,080 Zal je vriend leuk vinden. -Geef. 759 00:50:35,240 --> 00:50:40,400 Blank Polen. 760 00:50:40,480 --> 00:50:43,600 Democratie, gelijkheid. -Plet die linkse parasieten. 761 00:50:43,680 --> 00:50:49,160 Geen atheïsme en geen regenboog, katholiek Polen. 762 00:50:49,240 --> 00:50:54,520 Democratie, vrijheid, gelijkheid. -Katholiek Polen. 763 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 Blank Polen. -Democratie, vrijheid, gelijkheid. 764 00:50:58,360 --> 00:51:00,320 SYRISCHE KEBAB FIRAS 765 00:51:00,400 --> 00:51:02,680 Beter dood dan rood. 766 00:51:02,760 --> 00:51:04,720 Wat is dit? -Hou op. 767 00:51:05,400 --> 00:51:06,360 En Mieszko? 768 00:51:06,440 --> 00:51:10,000 Weten we niet. -Beter dood dan rood. 769 00:51:10,080 --> 00:51:11,280 Wat een teringzooi. 770 00:51:11,360 --> 00:51:14,360 Beter dood dan rood. 771 00:51:14,440 --> 00:51:17,120 Vuur? -Onze cultuur. 772 00:51:17,200 --> 00:51:18,400 Fakkels. 773 00:51:18,480 --> 00:51:21,800 Beter dood dan rood. 774 00:51:21,880 --> 00:51:23,040 Democratie… 775 00:51:23,120 --> 00:51:24,640 Beter dood dan rood. 776 00:51:24,720 --> 00:51:26,560 Fuck LGBGQ. 777 00:51:26,640 --> 00:51:27,520 Roman. 778 00:51:37,200 --> 00:51:40,400 STOP RACISME STOP GEWELD 779 00:52:03,000 --> 00:52:04,040 Pola. 780 00:52:18,760 --> 00:52:19,760 Staszek. 781 00:52:45,040 --> 00:52:46,880 Pola, luister. 782 00:52:47,480 --> 00:52:49,880 Jij klootzak. -Het spijt me. Ik wilde… 783 00:52:49,960 --> 00:52:52,720 Mij verleiden en vier fascistjes maken? 784 00:52:52,800 --> 00:52:54,280 Wat een plan. -Ik wilde… 785 00:52:54,360 --> 00:52:56,560 Hitler-feestjes organiseren? -Sorry. 786 00:52:56,640 --> 00:52:57,920 Je bent tuig. -Ik… 787 00:52:58,000 --> 00:52:59,640 Het ergste bruinhemdentuig. 788 00:52:59,720 --> 00:53:01,720 Ik ben niet zoals zij. -Niet? 789 00:53:02,240 --> 00:53:06,440 Waarom draag je een 'witte trots'-shirt? Waarom was je bij hen? 790 00:53:09,960 --> 00:53:13,120 Jij bent net als zij, Staszek. Net als zij. 791 00:53:13,760 --> 00:53:15,560 Ik wilde hier blijven. 792 00:53:15,640 --> 00:53:17,840 Ik had al woonruimte gevonden. -Gelul. 793 00:53:18,360 --> 00:53:19,600 Sorry? -Gelul. 794 00:53:20,240 --> 00:53:22,400 Je was niet gebleven. -Hoe bedoel je? 795 00:53:22,480 --> 00:53:24,320 Je zegt dat je hypocrisie haat. 796 00:53:24,840 --> 00:53:27,360 Maar je bent een hypocriet. -Ik? 797 00:53:27,440 --> 00:53:29,560 Je leeft een fantasieleven. 798 00:53:29,640 --> 00:53:31,000 Een verzonnen leven? 799 00:53:31,080 --> 00:53:34,640 Jullie dienen het Derde Rijk. -Misschien ben ik zoals zij. 800 00:53:35,520 --> 00:53:38,200 Maar jij bent net als de andere 'zij'. 801 00:53:38,280 --> 00:53:41,520 Je hebt alleen maar minachting, betutteling en ginseng. 802 00:53:41,600 --> 00:53:43,480 Welke ginseng? 803 00:53:43,560 --> 00:53:44,760 Siberische. 804 00:53:44,840 --> 00:53:47,760 Je hebt hulp nodig. -Laat je hersenen weghalen. 805 00:53:47,840 --> 00:53:49,480 Laat je opnemen. -En jij… 806 00:53:49,560 --> 00:53:51,800 Als ik niet geboeid was, zou ik… -Wat? 807 00:53:57,160 --> 00:53:58,840 Ik ruzie niet. Het is oké. 808 00:54:12,840 --> 00:54:13,800 Hier. 809 00:54:14,520 --> 00:54:15,360 Wacht. 810 00:54:48,400 --> 00:54:50,360 Hoe ben jij opgevoed? 811 00:54:50,440 --> 00:54:51,880 Pa… -We praten thuis wel. 812 00:54:52,480 --> 00:54:55,800 Ik moet gaan luisteren naar de grappen over m'n zoon. 813 00:54:57,280 --> 00:54:59,720 Je was bang dat ik gay was. -Stasiek. 814 00:55:00,800 --> 00:55:05,440 Omdat je een zwaar leven zou hebben. Door mensen zoals je neef. En jijzelf. 815 00:55:07,800 --> 00:55:08,880 Ga naar huis. 816 00:55:12,760 --> 00:55:15,280 Een roze 'witte trots'-shirt. 817 00:55:15,360 --> 00:55:17,080 Topidee. -M'n moeders schuld. 818 00:55:17,160 --> 00:55:20,240 Goed zo, moeders. -De Gelijkheidsmars komt eraan. 819 00:55:20,320 --> 00:55:23,600 Ga mee. Leuk. -Warschau is naar de klote. 820 00:55:23,680 --> 00:55:26,640 Inderdaad. -Michałs nummer staat daarop. Bel hem. 821 00:55:26,720 --> 00:55:27,600 Hou je taai. 822 00:55:30,400 --> 00:55:31,600 Nieuwe vrienden? 823 00:55:32,520 --> 00:55:33,640 Laat eens zien. 824 00:55:34,920 --> 00:55:36,880 God waakt over ons, Staszek. 825 00:56:01,080 --> 00:56:02,560 Mama doet je wat. 826 00:56:03,280 --> 00:56:06,840 Waarom help je me dan? -Omdat mama je wat doet. 827 00:56:30,480 --> 00:56:32,000 CONTACT WISSEN 828 00:56:32,080 --> 00:56:33,240 VEGAN SURFEN 829 00:56:37,200 --> 00:56:39,680 Geen vinger verliezen. Goed. 830 00:56:41,320 --> 00:56:42,280 Flikker op. 831 00:56:43,240 --> 00:56:44,640 Ga het hokje in. 832 00:56:48,720 --> 00:56:49,840 In godsnaam. 833 00:56:50,600 --> 00:56:51,920 Eikeltje. 834 00:56:57,280 --> 00:56:58,960 Ongelofelijk. 835 00:56:59,040 --> 00:57:00,080 Onze Mieszko. 836 00:57:02,000 --> 00:57:03,760 Moge hij rusten in vrede. 837 00:57:03,840 --> 00:57:05,520 Waar heb je het over? 838 00:57:06,160 --> 00:57:09,760 Hij komt morgen thuis. -Ja, en hij heeft rust nodig. 839 00:57:17,640 --> 00:57:18,600 Leuk kapsel. 840 00:57:22,320 --> 00:57:24,040 Je begint het te snappen. 841 00:57:28,040 --> 00:57:30,080 Staszek, wat is er? 842 00:57:33,840 --> 00:57:35,200 Niets. Vrouwengedoe. 843 00:57:35,280 --> 00:57:36,160 Vrouwen… 844 00:57:36,760 --> 00:57:38,600 …zijn net het Rode Leger. 845 00:57:38,680 --> 00:57:39,920 Ze zijn met velen. 846 00:57:40,760 --> 00:57:42,240 Niet te vertrouwen. 847 00:57:42,320 --> 00:57:44,960 En ze zijn erg gevaarlijk in de winter. 848 00:57:46,480 --> 00:57:47,920 Om je op te vrolijken. 849 00:57:59,720 --> 00:58:01,720 O, jij… 850 00:58:02,760 --> 00:58:03,920 Fuck, wat is dit? 851 00:58:04,000 --> 00:58:05,680 Het beste spul. Lokaal. 852 00:58:24,200 --> 00:58:25,360 Geen zorgen. 853 00:58:26,800 --> 00:58:27,640 Heren. 854 00:58:28,840 --> 00:58:30,760 Het gaat niet goed. 855 00:58:32,760 --> 00:58:34,760 We hebben crisismomenten gehad… 856 00:58:34,840 --> 00:58:37,200 Zoals toen je huilde? -Ik huilde niet. 857 00:58:37,920 --> 00:58:41,280 De vijandelijke troepen sluiten ons in. 858 00:58:41,360 --> 00:58:43,160 De aanval op onze Italiaan. 859 00:58:44,040 --> 00:58:45,960 Het neersteken van Mieszko. 860 00:58:46,040 --> 00:58:47,800 De sluiting van Franse kerken. 861 00:58:47,880 --> 00:58:51,920 Dat zijn tekenen dat het linkse offensief z'n laatste fase ingaat. 862 00:58:52,720 --> 00:58:55,040 We moeten met dubbele kracht reageren. 863 00:58:55,120 --> 00:58:57,000 Hoe? Zonder de knappe Italiaan? 864 00:58:57,080 --> 00:58:59,040 Zonder Mieszko, moge hij… -Brajan. 865 00:59:00,600 --> 00:59:02,280 M'n neef Staszek… 866 00:59:03,040 --> 00:59:03,920 …is een genie. 867 00:59:04,520 --> 00:59:09,080 Hij wist de LGGTIQ-kringen ervan te overtuigen… 868 00:59:09,160 --> 00:59:10,840 …dat hij een van hen is. 869 00:59:11,800 --> 00:59:16,600 Nu gaat Staszek hun structuren infiltreren en hun vertrouwen winnen. 870 00:59:16,680 --> 00:59:20,240 Oké. Kijk niet zo. Ik ga met Staszek mee. 871 00:59:20,320 --> 00:59:22,800 Wie kijkt er? -Je hoeft het niet te vragen. 872 00:59:22,880 --> 00:59:25,280 Tijd om cruciale beslissingen te nemen. 873 00:59:25,360 --> 00:59:27,080 Als ons doel erom vraagt… 874 00:59:27,920 --> 00:59:29,000 …buig ik voorover. 875 00:59:30,200 --> 00:59:31,040 Voor Polen. 876 00:59:32,800 --> 00:59:33,640 Tweemaal. 877 00:59:36,440 --> 00:59:39,640 Goed. De abnormalen komen vandaag bij elkaar. 878 00:59:42,400 --> 00:59:44,560 We beginnen met de infiltratie. 879 00:59:50,840 --> 00:59:52,600 Hoi. -Hoi, kom binnen. 880 00:59:59,800 --> 01:00:01,120 Luister, allemaal. Hé. 881 01:00:01,640 --> 01:00:03,080 Dit is… -Staszek. 882 01:00:03,160 --> 01:00:05,520 Staszek, de held van de demonstratie. 883 01:00:05,600 --> 01:00:07,240 En jij bent? -Ik ben gay. 884 01:00:07,320 --> 01:00:09,160 'Gay pride.' Geweldig. 885 01:00:09,240 --> 01:00:10,760 Doe alsof je thuis bent. 886 01:00:10,840 --> 01:00:11,760 Hoi. -Hoi. 887 01:00:12,720 --> 01:00:14,480 Karina. -Mariusz. 888 01:00:15,000 --> 01:00:15,840 Mariucha. 889 01:00:16,360 --> 01:00:17,840 Hoi, Mariucha. 890 01:00:19,640 --> 01:00:20,720 Wat doen we? 891 01:00:41,000 --> 01:00:41,840 Oké. 892 01:00:58,600 --> 01:00:59,440 Nada. 893 01:00:59,520 --> 01:01:01,120 Het is inderdaad heerlijk. 894 01:01:01,200 --> 01:01:02,640 Ik zei het toch. Seitan. 895 01:01:02,720 --> 01:01:06,000 Warschau heeft de meeste vega restaurants van Europa. 896 01:01:07,640 --> 01:01:09,200 Dat wist ik niet. -Oké. 897 01:01:27,520 --> 01:01:28,400 Engerds. 898 01:01:48,760 --> 01:01:50,560 Zag je die vent naast Staszek? 899 01:01:50,640 --> 01:01:53,800 Ja. Ik snap het niet. Staszek is knap… 900 01:01:53,880 --> 01:01:57,200 En dat uilskuiken? Zijn het de jaren 90? Dolph Lundgren? 901 01:02:01,080 --> 01:02:01,920 Wat is… 902 01:02:02,440 --> 01:02:04,160 Wat doe jij hier? -Wat? 903 01:02:04,240 --> 01:02:05,720 Ik zoek HIV-medicijnen. 904 01:02:05,800 --> 01:02:06,640 Ben je besmet? 905 01:02:06,720 --> 01:02:08,040 Luister, verdomme. 906 01:02:08,120 --> 01:02:10,160 Je zag toch dat ik bezet ben. 907 01:02:26,960 --> 01:02:28,080 Zware dag? 908 01:02:28,160 --> 01:02:29,880 De anderen maakten me kwaad. 909 01:02:41,080 --> 01:02:42,480 Mannen, gast. 910 01:02:43,080 --> 01:02:44,320 Wie begrijpt ze? 911 01:02:48,000 --> 01:02:49,240 Ze kunnen doodvallen. 912 01:02:52,680 --> 01:02:53,520 Doodvallen. 913 01:02:58,080 --> 01:03:01,760 Luister, allemaal. Mag ik jullie aandacht? Goed nieuws. 914 01:03:01,840 --> 01:03:04,240 Vanwege de recente gebeurtenissen… 915 01:03:04,320 --> 01:03:07,280 …hebben de organisatoren van de Gelijkheidsmars… 916 01:03:07,360 --> 01:03:12,200 …besloten dat wij dit jaar een eigen podium krijgen. 917 01:03:13,560 --> 01:03:15,520 Ze nodigen ons uit op het podium. 918 01:03:17,840 --> 01:03:18,680 Top. 919 01:03:18,760 --> 01:03:20,200 We gaan naar de mars. 920 01:03:24,680 --> 01:03:26,200 Waarom deze plek? 921 01:03:26,280 --> 01:03:29,040 Weet ik niet, maar ze menen het serieus. 922 01:03:37,480 --> 01:03:38,320 Ze zijn er. 923 01:03:42,720 --> 01:03:44,760 Het zijn m'n voetbalvrienden. 924 01:03:52,040 --> 01:03:53,320 Hoe is het, Carp? 925 01:03:54,560 --> 01:03:56,760 Waarom deze plek? 926 01:03:57,720 --> 01:04:01,560 Carp, dit is Roman, de leider van RJB en een vriend. 927 01:04:01,640 --> 01:04:02,560 Bevelhebber. 928 01:04:06,920 --> 01:04:08,880 Coole tatoeage. Hoe kom je eraan? 929 01:04:10,840 --> 01:04:12,240 Heb je iets voor ons? 930 01:04:12,760 --> 01:04:15,440 Of wil je ons complimenteren? -We hebben iets. 931 01:04:16,160 --> 01:04:19,920 We hebben een nichtenprobleem. 932 01:04:22,600 --> 01:04:25,760 Hoor je dat? Hij heeft een probleem met nichtjes. 933 01:04:26,280 --> 01:04:29,560 Nee, niet zo. Roman gaat heel relaxed… 934 01:04:30,240 --> 01:04:31,200 …met ze om. 935 01:04:31,280 --> 01:04:32,720 Het zit zo… 936 01:04:33,480 --> 01:04:35,320 …we plannen een aanval. 937 01:04:36,920 --> 01:04:39,440 Tijdens de mars. -Maar dat is geheim. 938 01:04:39,520 --> 01:04:42,000 Ja. En we willen in contact komen… 939 01:04:42,080 --> 01:04:43,880 …met de Russische maffia. 940 01:04:44,400 --> 01:04:45,360 Hoor je dat? 941 01:04:45,880 --> 01:04:49,480 Hitlers verjaardagswafeljongens zijn nu misdadigers. 942 01:04:50,760 --> 01:04:53,080 Ze springen uit een taart. 943 01:04:53,160 --> 01:04:54,880 Of wacht… 944 01:04:55,440 --> 01:04:56,680 Ik had een goede… 945 01:04:56,760 --> 01:04:57,880 Hou je mond. 946 01:05:01,280 --> 01:05:02,600 Hoorde je dat, Beast? 947 01:05:05,000 --> 01:05:06,400 Zeg dat nog eens. -Nee… 948 01:05:06,920 --> 01:05:09,440 Genoeg, verdomme. 949 01:05:10,720 --> 01:05:13,640 Jullie haten progressieven en afwijkenden. 950 01:05:13,720 --> 01:05:16,680 Jullie weten dat die plaag ons land verwoest. 951 01:05:16,760 --> 01:05:19,080 En wat doen jullie eraan? Niets. 952 01:05:20,880 --> 01:05:24,520 Alleen maar spandoeken ophangen bij voetbalwedstrijden. 953 01:05:24,600 --> 01:05:25,760 Maar wij… 954 01:05:25,840 --> 01:05:28,320 Wij doen alles wat nodig is. 955 01:05:28,400 --> 01:05:32,200 Alles om dit land te genezen. 956 01:05:32,280 --> 01:05:36,080 En we laten ons niet tegengehouden door jullie of de politie. 957 01:05:36,160 --> 01:05:39,720 Zelfs niet door de Almachtige God. 958 01:05:50,800 --> 01:05:53,280 Geef me je contactenlijst. 959 01:06:47,040 --> 01:06:48,280 Hoe gaat het? 960 01:06:50,280 --> 01:06:52,320 de lucht trilde een beetje 961 01:06:52,400 --> 01:06:54,560 op een warme zomerdag 962 01:06:54,640 --> 01:06:56,760 ik weet niet hoe ik je heb gevonden 963 01:06:56,840 --> 01:06:58,920 op een warme zomerdag 964 01:06:59,000 --> 01:07:00,960 toen ontmoette ik je 965 01:07:01,040 --> 01:07:03,160 op een warme zomerdag 966 01:07:03,240 --> 01:07:04,600 jij vond mij ook leuk 967 01:07:04,680 --> 01:07:07,040 op een warme zomerdag 968 01:07:09,400 --> 01:07:11,240 op een warme zomerdag 969 01:07:13,560 --> 01:07:15,920 op een warme zomerdag 970 01:07:16,000 --> 01:07:18,120 er waren vallende sterren 971 01:07:18,200 --> 01:07:19,880 op een warme zomerdag 972 01:07:19,960 --> 01:07:21,800 we hebben de tijd stilgezet… 973 01:07:21,880 --> 01:07:22,840 Wist je… 974 01:07:23,440 --> 01:07:28,160 …dat je door gewond te raken door een kebabmes islam kunt krijgen? 975 01:07:32,400 --> 01:07:34,000 Heel grappig, Brajanisław. 976 01:07:40,840 --> 01:07:42,000 We moeten tanken. 977 01:07:44,520 --> 01:07:45,600 Niet hier. 978 01:07:47,200 --> 01:07:49,200 Dat is een Israëlisch bedrijf. 979 01:07:49,280 --> 01:07:50,560 Nope. 980 01:07:50,640 --> 01:07:51,720 Zij steunen LDGL. 981 01:07:51,800 --> 01:07:52,760 Hier? 982 01:07:53,320 --> 01:07:55,080 Bij een Duits tankstation? 983 01:07:57,120 --> 01:07:57,960 Fuck. 984 01:08:08,720 --> 01:08:09,960 Wat nu? 985 01:08:14,880 --> 01:08:16,120 Niks. 986 01:08:19,000 --> 01:08:20,320 Ga jij maar. 987 01:08:20,400 --> 01:08:21,520 Goed dan… 988 01:08:27,840 --> 01:08:29,640 Jij wint. -Goed, ik ga. 989 01:08:42,480 --> 01:08:45,240 Polen is prachtig, hè? 990 01:09:21,200 --> 01:09:22,320 Hé. 991 01:09:33,440 --> 01:09:36,360 Welkom, heren. 992 01:09:37,800 --> 01:09:38,640 Glorie… 993 01:09:38,720 --> 01:09:39,880 …aan Groot-Polen. 994 01:09:40,840 --> 01:09:44,680 Hoe gaat het, gek? Of moet ik zeggen, onderminister? 995 01:09:44,760 --> 01:09:47,080 Het een sluit het ander niet uit. 996 01:09:47,600 --> 01:09:49,280 Tegendemonstratie? -Ja. 997 01:09:49,360 --> 01:09:50,680 Die gaat branden? -Ja. 998 01:09:54,040 --> 01:09:58,120 Ik mis de oude tijden wel, keien gooien. 999 01:09:58,200 --> 01:09:59,840 Zoveel mooie herinneringen. 1000 01:09:59,920 --> 01:10:02,120 Quid pro quo, toch? -Ja. 1001 01:10:02,200 --> 01:10:05,680 Romek, je hebt een topkamer op mijn naam. Hallo, jongens. 1002 01:10:07,440 --> 01:10:08,800 Bedankt. -Tot ziens. 1003 01:10:16,240 --> 01:10:17,440 Waar ken je hem van? 1004 01:10:18,560 --> 01:10:20,920 Van de jeugdbeweging. 1005 01:10:21,000 --> 01:10:23,040 Hij was een wilde. En nu? 1006 01:10:24,480 --> 01:10:25,720 Moet je hem zien. 1007 01:10:48,200 --> 01:10:49,800 Binnen. -Binnen. 1008 01:10:55,800 --> 01:10:57,760 Goedemiddag, heren. -Goedemiddag. 1009 01:10:58,280 --> 01:11:00,240 Versnaperingen. Van het huis. 1010 01:11:02,600 --> 01:11:03,440 Wat is dit? 1011 01:11:04,320 --> 01:11:05,320 Stenen? 1012 01:11:05,400 --> 01:11:07,480 Dit zijn oesters. 1013 01:11:08,520 --> 01:11:09,760 Pak wat glazen. 1014 01:11:10,840 --> 01:11:12,120 Hier. 1015 01:11:12,200 --> 01:11:13,400 Sodeju. 1016 01:11:17,760 --> 01:11:19,440 De avond voor de operatie. 1017 01:11:19,960 --> 01:11:22,400 We houden ons schuil als soldaten. 1018 01:11:26,600 --> 01:11:28,440 De champagne is op. -Ik ga wel. 1019 01:11:28,520 --> 01:11:29,400 Nee. -Nee. 1020 01:11:31,160 --> 01:11:32,240 Ik ga. 1021 01:11:33,960 --> 01:11:34,840 Ben je… 1022 01:11:35,800 --> 01:11:37,920 …vergeten ondergoed aan te doen? 1023 01:13:41,080 --> 01:13:43,320 DOOD AAN DE VIJANDEN VAN HET VADERLAND 1024 01:13:56,280 --> 01:13:57,760 Onze wake zit erop. 1025 01:13:59,000 --> 01:14:00,120 Tijd om te slapen. 1026 01:14:00,200 --> 01:14:02,560 Morgenochtend lanceren we operatie… 1027 01:14:02,640 --> 01:14:05,920 'Opblazen van de homobus die'… 1028 01:14:06,000 --> 01:14:07,240 Je weet welke. 1029 01:14:07,920 --> 01:14:10,280 In de ochtend, voordat er mensen komen. 1030 01:14:11,120 --> 01:14:12,360 Niet helemaal. 1031 01:14:16,280 --> 01:14:17,440 Niet helemaal… 1032 01:14:18,440 --> 01:14:19,280 Omdat? 1033 01:14:20,600 --> 01:14:23,040 We blazen hem op als ze er zijn. 1034 01:14:26,360 --> 01:14:28,080 Wil je mensen vermoorden? 1035 01:14:28,160 --> 01:14:29,760 Het zijn geen mensen. 1036 01:14:35,080 --> 01:14:36,920 Ze zijn een ideologie. 1037 01:14:38,880 --> 01:14:42,200 Zijn jullie gek geworden? Zeg dat dit een grap is. 1038 01:14:42,840 --> 01:14:44,920 Verdomme. Dit was niet het plan. 1039 01:14:45,000 --> 01:14:47,800 Staszek, ben jij de bevelhebber? 1040 01:14:47,880 --> 01:14:49,440 Je bent gek. Ik ben weg. 1041 01:14:49,520 --> 01:14:52,520 Staszek, neem een snuif. Je denkt niet helder. 1042 01:14:55,960 --> 01:14:58,320 Ik ben net tot bezinning gekomen. 1043 01:14:58,400 --> 01:14:59,560 Je bent familie. 1044 01:14:59,640 --> 01:15:00,720 M'n verwant. 1045 01:15:00,800 --> 01:15:04,600 Daarom zeg ik dit nog één keer. Staszek, verman je. 1046 01:15:05,440 --> 01:15:07,320 Bij RJB is er geen plek… 1047 01:15:08,000 --> 01:15:09,120 …voor zwakte. 1048 01:15:09,640 --> 01:15:13,240 We trekken ons niet achterwaarts terug. -Voorwaarts kan niet. 1049 01:15:13,320 --> 01:15:15,280 Niet in RJB. -Hé, Roman. 1050 01:15:15,360 --> 01:15:18,240 Wat is dit? Wat is er met je gebeurd? 1051 01:15:18,920 --> 01:15:20,480 Waar betrek je me bij? 1052 01:15:20,560 --> 01:15:25,280 Denk je dat dit je neef niet van streek maakt? 1053 01:15:25,360 --> 01:15:29,720 De een zegt 'Dood de afwijkenden', de ander zegt 'Dood ze niet'. 1054 01:15:29,800 --> 01:15:31,560 Een beschaafde discussie. 1055 01:15:31,640 --> 01:15:33,560 Ik heb je leven gered. 1056 01:15:33,640 --> 01:15:36,040 Fuck. Roman… -Ik heb je ogen geopend. 1057 01:15:36,120 --> 01:15:39,400 Zet jezelf niet voor schut. -Dat is wat jij doet. 1058 01:15:39,480 --> 01:15:42,200 We blazen ze op. -Moet je jezelf nou zien. 1059 01:15:42,280 --> 01:15:44,040 Wie ben je geworden, Roman? 1060 01:15:44,120 --> 01:15:46,760 Een oude man vol haat. 1061 01:15:46,840 --> 01:15:49,680 Een zelfbenoemde admiraal en leider. 1062 01:15:49,760 --> 01:15:53,120 Je hebt een dieptepunt bereikt en je trekt ons mee. 1063 01:15:53,200 --> 01:15:56,320 Dit is niet vechten voor je broeders. Je bent ziek. 1064 01:15:56,840 --> 01:15:57,800 Laat me erdoor. 1065 01:16:02,120 --> 01:16:03,520 Aan de kant. 1066 01:16:03,600 --> 01:16:06,000 Verkoop die LGBTIQ-lover een dreun. 1067 01:16:09,200 --> 01:16:12,360 Lieverds. Ik ben blij jullie te zien. 1068 01:16:13,040 --> 01:16:16,320 Fijn dat zo velen van jullie er zijn. 1069 01:16:16,400 --> 01:16:20,080 De mars begint over een halfuur. 1070 01:16:21,200 --> 01:16:23,520 Veel plezier. Jullie zijn hier veilig. 1071 01:16:23,600 --> 01:16:27,360 Je wordt niet bedreigd, want de liefde staat aan onze kant. 1072 01:16:35,800 --> 01:16:37,200 Fuck. 1073 01:16:40,440 --> 01:16:41,320 Fuck. 1074 01:16:52,720 --> 01:16:53,600 Fuck. 1075 01:17:05,600 --> 01:17:06,600 Bel de politie. 1076 01:17:06,680 --> 01:17:08,240 Ik bel Pola. 1077 01:17:08,320 --> 01:17:09,960 Niet Pola. De politie. 1078 01:17:11,400 --> 01:17:12,240 Hallo? 1079 01:17:12,320 --> 01:17:14,480 Wat? Pola? Bel de politie. 1080 01:17:14,560 --> 01:17:16,520 RJB valt de Gelijkheidsmars aan. 1081 01:17:16,600 --> 01:17:19,160 Wie is dit? -Staszek. 1082 01:17:21,480 --> 01:17:24,640 Polaris, kun je uitleggen wie die Staszek is? 1083 01:17:24,720 --> 01:17:26,000 Nee, hang op. 1084 01:17:26,080 --> 01:17:27,000 Hang gewoon op. 1085 01:17:27,080 --> 01:17:29,080 Bel de politie. De politie. 1086 01:17:29,160 --> 01:17:30,160 Stanislawix. 1087 01:17:30,680 --> 01:17:31,880 Je praat te veel. 1088 01:17:32,560 --> 01:17:37,840 Het is hoog tijd dat wij, mannen, stoppen met praten en gaan luisteren. 1089 01:17:37,920 --> 01:17:39,480 Hou je bek. 1090 01:17:39,560 --> 01:17:42,560 Bel de politie. Roman heeft een bom. 1091 01:17:42,640 --> 01:17:45,320 Er zullen mensen sterven. Bel de politie. 1092 01:17:47,240 --> 01:17:48,720 Opgehangen. -Wat wilde hij? 1093 01:17:48,800 --> 01:17:49,640 Bel. 1094 01:17:50,600 --> 01:17:51,800 Bel de politie. 1095 01:17:51,880 --> 01:17:53,000 Fuck, nee… 1096 01:17:53,600 --> 01:17:56,800 Hij zei iets over een Roman, de mars, een bom en… 1097 01:17:56,880 --> 01:17:59,000 …hij zit in de suite van BiZa. 1098 01:17:59,720 --> 01:18:00,760 Polaris… 1099 01:18:01,720 --> 01:18:03,440 Met wie ga je om? 1100 01:18:09,000 --> 01:18:10,120 TOLERANTIEHELD 1101 01:18:10,200 --> 01:18:13,400 Fijn dat zo velen van jullie er zijn. 1102 01:18:13,480 --> 01:18:16,800 De mars begint over een half uur. 1103 01:18:18,960 --> 01:18:22,960 Liefde. Drie keer liefde. 1104 01:18:23,840 --> 01:18:26,240 En onthoud. Jullie zijn hier veilig… 1105 01:18:26,320 --> 01:18:28,400 BIAYSTOK STEUNT LGBTQIA+ 1106 01:18:28,480 --> 01:18:30,840 …want de liefde staat aan onze kant. 1107 01:18:38,240 --> 01:18:40,560 Een aanval op de Gelijkheidsmars? 1108 01:18:42,800 --> 01:18:47,280 Mevrouw, ik weet niet waarom mensen pronken met wat ze doen in bed… 1109 01:18:47,800 --> 01:18:52,160 …maar dit is het twaalfde telefoontje over een bom bij de parade. 1110 01:18:52,240 --> 01:18:54,680 Meneer, ik maak geen grapje. 1111 01:18:55,200 --> 01:18:56,960 Oké, begrepen. Fijne dag. 1112 01:19:03,000 --> 01:19:05,120 Waar is de suite van BiZa? 1113 01:19:09,160 --> 01:19:10,280 Hallo. -Hallo. 1114 01:19:10,360 --> 01:19:12,080 We zoeken vijf rare kerels. 1115 01:19:13,000 --> 01:19:14,400 We hebben alleen rare. 1116 01:19:14,480 --> 01:19:16,640 Kamer 118. -Bedankt. 1117 01:19:17,520 --> 01:19:19,800 …de octopussen en verdeel ze. 1118 01:19:20,600 --> 01:19:24,080 We verdelen ze in… 1119 01:19:25,360 --> 01:19:27,440 …makkelijk te frituren stukken. 1120 01:19:27,960 --> 01:19:30,240 Zo zacht. Het was bevroren… 1121 01:19:31,680 --> 01:19:33,000 Waar is Staszek? 1122 01:19:36,440 --> 01:19:39,040 Wat is er? Moet ik duwen? -Weet ik het. 1123 01:19:44,920 --> 01:19:46,240 Schatten. 1124 01:19:49,440 --> 01:19:50,640 SOLIDARITEIT 1125 01:19:50,720 --> 01:19:54,960 Hijs je vlaggen. Groot en klein, allemaal. 1126 01:19:57,320 --> 01:20:00,120 Warschau is vandaag vrij en veilig. 1127 01:20:00,760 --> 01:20:03,840 Dus onthoud, en laat me jullie eraan herinneren. 1128 01:20:03,920 --> 01:20:05,560 Liefde. -Liefde. 1129 01:20:06,720 --> 01:20:07,560 Fuck. 1130 01:20:08,120 --> 01:20:09,400 Waar is onze bus? 1131 01:20:10,440 --> 01:20:12,400 Laten we gaan. 1132 01:20:12,480 --> 01:20:14,120 Verdomde profanatie. 1133 01:20:18,560 --> 01:20:19,480 Probeer eens. 1134 01:20:20,880 --> 01:20:23,320 Verdomde homobus. 1135 01:20:24,880 --> 01:20:26,520 Ik controleer de alternator. 1136 01:20:26,600 --> 01:20:29,280 Welke alternator? De klemmen zijn geoxideerd. 1137 01:20:29,360 --> 01:20:32,080 Welke klemmen? -Klemmen. Je bent vies. 1138 01:20:32,160 --> 01:20:33,640 LIEFDE 1139 01:20:37,720 --> 01:20:39,320 Controleer de klemmen. 1140 01:20:47,840 --> 01:20:48,920 Verdomme. 1141 01:21:04,040 --> 01:21:04,880 Wat is er? 1142 01:21:04,960 --> 01:21:08,400 Staszek is ontsnapt en komt eraan. -Wat? 1143 01:21:08,480 --> 01:21:10,760 Het was dat linkse meisje. 1144 01:21:10,840 --> 01:21:11,960 Godverdomme. 1145 01:21:12,040 --> 01:21:13,480 Hoe is dat gebeurd? 1146 01:21:16,320 --> 01:21:18,400 We pakken de tang… 1147 01:21:18,480 --> 01:21:20,840 …van onderaf. 1148 01:21:23,920 --> 01:21:25,400 Een Joodse samenzwering. 1149 01:21:26,400 --> 01:21:27,240 Verdomme. 1150 01:21:27,800 --> 01:21:28,640 Wat is er? 1151 01:21:34,800 --> 01:21:35,640 Hier. 1152 01:21:37,080 --> 01:21:38,200 Zoek de bus… 1153 01:21:38,280 --> 01:21:39,640 …en blaas hem op. 1154 01:21:39,720 --> 01:21:41,920 Jij bent nu het brein. 1155 01:21:42,440 --> 01:21:43,360 En onthou… 1156 01:21:43,440 --> 01:21:45,000 …de ontploffingscode is… 1157 01:21:52,120 --> 01:21:53,000 …nul. 1158 01:21:54,840 --> 01:21:57,480 Grunwald. -Grunwald. Waar ga je heen? 1159 01:21:58,360 --> 01:21:59,920 Staszek aanpakken. 1160 01:22:00,640 --> 01:22:02,240 Voor eens en altijd. 1161 01:22:17,160 --> 01:22:18,880 Kom je? -Zo meteen. 1162 01:22:18,960 --> 01:22:19,960 Oké. 1163 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Grunwald… 1164 01:22:58,960 --> 01:23:00,760 Klotezooi. 1165 01:23:04,080 --> 01:23:06,080 Gru… 1166 01:23:06,760 --> 01:23:09,240 G' is een zes. 1167 01:23:09,320 --> 01:23:10,560 Dat is het niet. 1168 01:23:12,200 --> 01:23:13,320 Verrekte Grunwald. 1169 01:23:18,480 --> 01:23:19,640 Hé, jij daar. -Ja? 1170 01:23:20,240 --> 01:23:22,560 Weet je de postcode van Grunwald? -Nee. 1171 01:23:23,080 --> 01:23:24,160 Ik ook niet… 1172 01:23:24,840 --> 01:23:25,840 Oké, bedankt. 1173 01:23:29,800 --> 01:23:31,600 Pak de ontsteker. 1174 01:23:33,400 --> 01:23:34,440 Stop. 1175 01:23:36,200 --> 01:23:37,840 Geef hier. -Laat los. 1176 01:23:37,920 --> 01:23:39,640 Stop. Laat me los. 1177 01:23:39,720 --> 01:23:41,840 Rustig, of je krijgt een klap. 1178 01:23:41,920 --> 01:23:43,160 Laat me los. 1179 01:23:44,920 --> 01:23:45,840 Geef terug. 1180 01:23:51,000 --> 01:23:55,240 Waarom is de bom niet ontploft? -Je zei Grunwald, maar het heeft cijfers. 1181 01:23:56,360 --> 01:23:59,440 De datum van de Slag bij Grunwald. -Doe jij maar. 1182 01:24:01,080 --> 01:24:02,120 Hou dit vast. 1183 01:24:06,880 --> 01:24:09,400 Mensen, rennen. Ze hebben een bom. 1184 01:24:09,920 --> 01:24:11,000 Te laat. 1185 01:24:23,880 --> 01:24:27,160 Polen is prachtig, hè? 1186 01:24:37,080 --> 01:24:37,920 De verkeerde? 1187 01:24:38,000 --> 01:24:40,440 Politie. Handen omhoog, nu. -Handen. 1188 01:24:40,520 --> 01:24:41,480 Geef me je hand. 1189 01:24:42,000 --> 01:24:45,360 Heren, het is geen bom. Het is een symbool van geluk. 1190 01:24:46,480 --> 01:24:48,800 Rustig. -Zet me neer. 1191 01:24:48,880 --> 01:24:51,680 Rustig, of je krijgt een dreun. -Verdomme. 1192 01:24:51,760 --> 01:24:53,120 Kijk. 1193 01:24:54,200 --> 01:24:55,160 Onschadelijk. 1194 01:24:57,360 --> 01:24:59,120 Hij moet hier weg. 1195 01:25:20,960 --> 01:25:22,160 Zoek je iemand? 1196 01:25:24,800 --> 01:25:26,360 Geweldige vierde date. 1197 01:25:37,560 --> 01:25:39,520 We hadden ze goed te pakken, hè? 1198 01:25:52,760 --> 01:25:53,800 Kom. 1199 01:25:57,120 --> 01:25:58,960 Hallo? -Klaar met pakken? 1200 01:25:59,040 --> 01:26:01,560 Bijna. En jij? Vertel. 1201 01:26:01,640 --> 01:26:03,800 Niet 'jij'. Ik ben nu een Master. 1202 01:26:03,880 --> 01:26:05,360 Echt? Oké, Master. 1203 01:26:05,440 --> 01:26:10,240 Thesis 'Etnische samenstelling van Białystok' summa cum laude verdedigd. 1204 01:26:10,320 --> 01:26:11,760 Ik wist dat je het kon. 1205 01:26:11,840 --> 01:26:13,800 Ik moet een trein halen. Dag. 1206 01:26:13,880 --> 01:26:15,080 Hou van je. 1207 01:26:24,080 --> 01:26:26,440 Woon je liever bij Pola dan bij mij? 1208 01:26:33,400 --> 01:26:37,400 Kom hier, jij kleine goth rebel. 1209 01:26:46,120 --> 01:26:47,200 Hou op. 1210 01:26:49,960 --> 01:26:50,840 Nu… 1211 01:26:51,680 --> 01:26:54,080 …wordt dit allemaal van jou. 1212 01:26:56,880 --> 01:27:00,640 Ik begrijp dat de gedaagde schuld bekent aan alle aanklachten. 1213 01:27:00,720 --> 01:27:04,560 Hij verklaart dat hij alleen handelde en dat de andere beklaagden… 1214 01:27:04,640 --> 01:27:08,280 …onwetend waren door de manipulatie van de beklaagde. 1215 01:27:08,360 --> 01:27:12,720 Daarom wil de beklaagde alle schuld op zich nemen… 1216 01:27:12,800 --> 01:27:17,000 …omdat hij, zoals hij het uitdrukte, 'het brein' was. 1217 01:27:17,600 --> 01:27:19,320 Klopt dat? 1218 01:27:19,400 --> 01:27:21,160 Zeker weten. -Pardon? 1219 01:27:22,800 --> 01:27:24,240 Ja, Edelachtbare. 1220 01:27:25,840 --> 01:27:30,960 Hierbij open ik de stafvergadering van nieuwe politieke spelers. 1221 01:27:32,080 --> 01:27:33,080 De Poolse Jeugd. 1222 01:27:33,600 --> 01:27:35,560 De eerste kwestie. 1223 01:27:36,280 --> 01:27:37,920 De rector klaagt… 1224 01:27:38,000 --> 01:27:40,440 …dat iemand zeep heeft gestolen. 1225 01:27:40,520 --> 01:27:43,040 Verdomme, Krystian. Weet jij daar iets van? 1226 01:27:49,840 --> 01:27:51,000 Wojtas… 1227 01:27:51,560 --> 01:27:52,400 Ik bedoel… 1228 01:27:53,000 --> 01:27:54,160 Onderminister. 1229 01:27:54,240 --> 01:27:55,560 Het is nu minister. 1230 01:27:56,080 --> 01:27:57,320 Een onderminister… 1231 01:27:57,400 --> 01:27:58,560 …heb ik nodig. 1232 01:28:00,640 --> 01:28:01,800 Ik? 1233 01:28:06,160 --> 01:28:08,720 Doet wat er gebeurd is er niet toe? 1234 01:28:09,560 --> 01:28:10,960 Jeugdige onbezonnenheid. 1235 01:28:11,480 --> 01:28:12,560 Knap jezelf op. 1236 01:31:35,600 --> 01:31:40,600 Ondertiteld door: Irene Witpaard