1
00:00:17,160 --> 00:00:18,600
Kurasa dia sudah mati.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,360
Entahlah.
3
00:00:22,360 --> 00:00:23,440
Mariusz pasti tahu.
4
00:00:23,520 --> 00:00:24,400
Mariusz!
5
00:00:25,040 --> 00:00:26,200
Apa Hitler masih hidup?
6
00:00:29,840 --> 00:00:30,800
Entahlah.
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,160
Kita akan adakan
pesta ulang tahun untuknya.
8
00:00:35,840 --> 00:00:38,520
- Bolu dengan keju mascarpone.
- Enak sekali.
9
00:00:40,600 --> 00:00:41,920
Aku mau swastika.
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Kau dapat itu sebelumnya.
Swastika untuk semua orang.
11
00:00:48,120 --> 00:00:49,480
Tiap kali selalu begitu.
12
00:00:54,360 --> 00:00:56,000
Datanglah ke Warsawa.
13
00:00:56,520 --> 00:00:57,720
Kota itu tak menarik.
14
00:00:57,800 --> 00:00:59,480
Hanya ada seks dan uang.
15
00:00:59,560 --> 00:01:02,080
Pesta keren.
Senang semua orang datang.
16
00:01:03,640 --> 00:01:05,080
Pasti akan luar biasa.
17
00:01:07,480 --> 00:01:09,640
KEKUATAN KULIT PUTIH
18
00:01:21,160 --> 00:01:22,480
PPR
19
00:01:22,560 --> 00:01:23,880
RINGKASAN PIDATO
20
00:01:25,920 --> 00:01:27,000
Roman, sudah waktunya.
21
00:01:28,560 --> 00:01:32,960
Roman!
22
00:01:38,920 --> 00:01:39,760
Hentikan.
23
00:01:41,880 --> 00:01:43,080
Aku baik-baik saja.
24
00:01:43,960 --> 00:01:45,600
Semuanya, selamat datang
25
00:01:45,680 --> 00:01:50,080
di pesta ulang tahun Adolf Hitler ke-132
di dekat Białystok.
26
00:01:51,800 --> 00:01:55,200
Pesta yang diadakan
oleh Perkumpulan Pemuda Radikal!
27
00:01:56,480 --> 00:02:00,200
Mari kita mulai dengan sepatah kata
tentang orang yang berulang tahun.
28
00:02:00,280 --> 00:02:03,320
Ia salah satu komandan
dan ahli strategi terbaik,
29
00:02:04,480 --> 00:02:06,360
yang visi indahnya
30
00:02:07,320 --> 00:02:09,680
secara brutal gagal
karena kematian dininya.
31
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
- Sudah mati.
- Ia pria sejati.
32
00:02:11,640 --> 00:02:13,880
- Dia memesona wanita.
- Apa para gadis datang?
33
00:02:13,960 --> 00:02:16,240
- Apa?
- Mereka datang tahun lalu, 'kan?
34
00:02:16,320 --> 00:02:17,840
Tidak. Mereka sakit.
35
00:02:18,840 --> 00:02:22,280
Mereka tak menjawab telepon.
Lanjut ke acara utama.
36
00:02:22,360 --> 00:02:23,400
Tuan-tuan!
37
00:02:24,280 --> 00:02:26,640
Mari kita ungkap simbol jati diri kita.
38
00:02:28,320 --> 00:02:31,520
Simbol yang membangkitkan rasa hormat
bagi pengikut sejati
39
00:02:32,280 --> 00:02:34,080
dan rasa takut bagi musuh kita.
40
00:02:40,720 --> 00:02:42,840
Bantu aku turun.
41
00:02:44,360 --> 00:02:45,600
- Apa?
- Lihat ini.
42
00:02:45,680 --> 00:02:46,520
Ya?
43
00:02:48,080 --> 00:02:52,040
Polisi! Angkat tangan!
44
00:02:52,120 --> 00:02:52,960
Polisi!
45
00:03:32,880 --> 00:03:34,480
Sudah kubilang mereka akan kembali!
46
00:03:35,160 --> 00:03:37,200
Bukan, Pejuang Polandia...
47
00:03:38,600 --> 00:03:43,200
OPERATION: NATION
48
00:03:48,760 --> 00:03:49,960
Matikan.
49
00:03:54,240 --> 00:03:55,760
Marlena, matikan!
50
00:03:55,840 --> 00:03:57,960
Diam! Kau janji membelikan headphone.
51
00:04:00,480 --> 00:04:01,760
Akan kubelikan otak.
52
00:04:06,400 --> 00:04:08,000
- Serius?
- Apa?
53
00:04:09,160 --> 00:04:11,840
- Aku masih ada sepuluh menit untuk tidur.
- Astaga...
54
00:04:21,080 --> 00:04:23,760
Tidak mungkin. Kenapa dia di wilayahku?
55
00:04:23,840 --> 00:04:26,400
Aku lebih suka pesepak bola,
bukan kesatria.
56
00:04:28,160 --> 00:04:30,000
Juga lebih suka poster Pokémon.
57
00:04:31,760 --> 00:04:34,760
- Secara teknis, kau punya.
- Ini BMZ, Bodoh.
58
00:04:34,840 --> 00:04:36,600
Mereka ditonton 10 miliar kali.
59
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
Semuanya milikmu?
60
00:04:38,680 --> 00:04:40,200
- Ya.
- Ya.
61
00:04:40,280 --> 00:04:42,640
Sikapmu kasar sejak jatuh.
62
00:04:42,720 --> 00:04:46,000
Tidak jatuh, tapi dijegal.
Berapa kali harus kukatakan?
63
00:04:46,080 --> 00:04:49,200
- Peluang satu-satunya untuk pergi.
- Dari Białystok?
64
00:04:49,880 --> 00:04:51,400
Pertama, dari kamar ini.
65
00:04:52,000 --> 00:04:53,280
BERJUANGLAH DEMI SAUDARAMU
66
00:04:56,120 --> 00:04:57,480
Staszek, cepat.
67
00:05:04,400 --> 00:05:07,120
Buang si Kim Jong-Un itu
sebelum aku kembali.
68
00:05:07,200 --> 00:05:08,600
- Kau bodoh.
- Staś!
69
00:05:09,880 --> 00:05:12,040
Sampai jumpa, adikku tersayang.
70
00:05:12,880 --> 00:05:13,720
Dah.
71
00:05:19,120 --> 00:05:20,720
Kim Young-mun, Bodoh.
72
00:05:34,560 --> 00:05:35,400
Hei, Stachu!
73
00:05:43,920 --> 00:05:45,160
SELAMAT DATANG!
74
00:06:07,120 --> 00:06:07,960
Sial.
75
00:06:09,400 --> 00:06:10,240
Pagi, Bos.
76
00:06:12,200 --> 00:06:13,040
Ya.
77
00:06:13,880 --> 00:06:14,720
V6, ya?
78
00:06:15,840 --> 00:06:16,680
Ya.
79
00:06:17,680 --> 00:06:21,160
Bekerja keraslah, Stachu,
agar aku mampu beli lebih banyak.
80
00:06:21,240 --> 00:06:23,640
Bos, bisa bicara sebentar?
81
00:06:25,080 --> 00:06:27,080
Cepat. Bangunannya berantakan.
82
00:06:27,160 --> 00:06:31,000
Aku punya tiga pekerja tapi 29 jari,
jadi ada yang aneh.
83
00:06:32,800 --> 00:06:34,960
- Aku hampir setahun bekerja di sini.
- Ya.
84
00:06:35,480 --> 00:06:37,760
Jadi, bisa dibilang ini permanen.
85
00:06:37,840 --> 00:06:39,680
- Dan...
- Tak ada yang permanen.
86
00:06:39,760 --> 00:06:41,080
Bahkan jari-jarimu.
87
00:06:41,680 --> 00:06:43,840
Kupikir mungkin aku bisa...
88
00:06:46,320 --> 00:06:48,600
Mungkin kau bisa memberiku kontrak, Bos.
89
00:06:49,640 --> 00:06:51,400
Staszek, berhenti mengumpat.
90
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Sial...
91
00:06:52,560 --> 00:06:53,600
Bos...
92
00:06:58,240 --> 00:07:01,920
Saat aku sakit seminggu tanpa gaji,
itu mengerikan.
93
00:07:03,080 --> 00:07:05,760
Usiaku 20 tahun.
Aku mau sewa apartemen studio.
94
00:07:05,840 --> 00:07:09,560
- Aku sekamar dengan adikku.
- Aku dengan istriku dan tak mengeluh.
95
00:07:11,200 --> 00:07:13,560
Tenang, Staszek...
96
00:07:13,640 --> 00:07:15,160
- Bos...
- Kau...
97
00:07:16,480 --> 00:07:19,360
- Tahu apa yang kau butuhkan?
- Kuberi tahu, Bos.
98
00:07:19,440 --> 00:07:20,840
Ginseng Siberia.
99
00:07:21,840 --> 00:07:23,160
Celana jin Siberia?
100
00:07:23,240 --> 00:07:24,720
Ginseng, astaga!
101
00:07:24,800 --> 00:07:27,360
Adaptogen kekebalan tubuh.
Suplemen makanan.
102
00:07:27,880 --> 00:07:31,880
Staszek, aku minum tujuh suplemen sehari
dan lihatlah semangatku.
103
00:07:31,960 --> 00:07:33,800
Suplementasi.
104
00:07:34,320 --> 00:07:36,000
Staszek, investasilah pada dirimu.
105
00:07:36,560 --> 00:07:39,720
Semua orang berkata, "Beri aku."
Selalu menuntut.
106
00:07:39,800 --> 00:07:42,520
Semua orang dapat tunjangan.
Tapi kau harus tegar.
107
00:07:43,520 --> 00:07:46,920
Aku juga sulit memenuhi kebutuhan,
tapi tetap berusaha.
108
00:07:49,200 --> 00:07:52,800
Jadi, haruskah kubayar
sewa apartemen dengan celana jin itu?
109
00:07:53,840 --> 00:07:54,760
Kuperingatkan.
110
00:07:55,360 --> 00:07:58,120
Tahu berapa orang rela mati
demi pekerjaanmu?
111
00:08:02,040 --> 00:08:03,000
Secara harfiah.
112
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
Sial.
113
00:08:31,120 --> 00:08:34,520
DUNIA TANPA KEKERASAN
114
00:08:35,120 --> 00:08:35,960
Pola...
115
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
kau kembali...
116
00:08:38,800 --> 00:08:39,640
terlalu cepat.
117
00:08:43,120 --> 00:08:44,480
{\an8}Itu masalahnya?
118
00:08:45,000 --> 00:08:47,120
{\an8}- Aku kembali terlalu cepat?
- Benar.
119
00:08:47,200 --> 00:08:48,960
{\an8}Daripada menyalahkan...
120
00:08:49,480 --> 00:08:51,840
{\an8}...mari kita cari solusi bersama.
121
00:08:51,920 --> 00:08:54,520
{\an8}- Tiga kepala lebih baik dari satu.
- Siapa itu?
122
00:08:54,600 --> 00:08:55,800
{\an8}Ini...
123
00:08:57,240 --> 00:08:58,600
{\an8}- Larysa.
- Larysa.
124
00:08:59,240 --> 00:09:00,320
{\an8}- Dengan "A."
- "A."
125
00:09:05,560 --> 00:09:06,720
{\an8}Tak masalah.
126
00:09:14,480 --> 00:09:16,200
Polaris, dengar.
127
00:09:16,280 --> 00:09:19,080
Kurasa dengan tingkat kebersamaan kita
saat ini,
128
00:09:19,160 --> 00:09:21,600
kita bisa maju ke tahap berikutnya.
129
00:09:21,680 --> 00:09:23,360
Kau melamarku sekarang?
130
00:09:23,440 --> 00:09:24,520
Tidak.
131
00:09:24,600 --> 00:09:27,080
Maksudku poliamori.
132
00:09:27,160 --> 00:09:28,400
Kau bercanda.
133
00:09:29,000 --> 00:09:29,840
Mengapa?
134
00:09:30,720 --> 00:09:34,080
Kau masih mencari topik
untuk tesis mastermu.
135
00:09:34,160 --> 00:09:36,200
Poliamori adalah topik bagus.
136
00:09:36,280 --> 00:09:40,120
- Aku akan senang membantu.
- Ini dia! Mungkin hari Kamis?
137
00:09:40,200 --> 00:09:41,320
Aku tak bisa Kamis.
138
00:09:41,400 --> 00:09:42,480
Diam!
139
00:09:43,680 --> 00:09:45,160
Wah! Hei, Pola.
140
00:09:45,680 --> 00:09:48,480
Tak kusangka
kau menghina orang seperti itu.
141
00:09:48,560 --> 00:09:49,760
Tidak? Pelacur!
142
00:09:50,880 --> 00:09:51,720
Wah!
143
00:09:53,000 --> 00:09:57,800
Jadi, jika seorang gadis tidur
dengan banyak pria, dia pelacur,
144
00:09:57,880 --> 00:10:01,160
tapi jika aku tidur dengan banyak gadis,
aku jagoan?
145
00:10:01,240 --> 00:10:03,760
Tidak, Kajetan.
Kau cuma pria berengsek biasa.
146
00:10:05,840 --> 00:10:08,240
- Sedang apa kau?
- Kupikir aku akan berbenah.
147
00:10:08,320 --> 00:10:09,760
Aku mau pindah.
148
00:10:09,840 --> 00:10:12,000
- Ke mana?
- Entahlah. Rumah.
149
00:10:12,080 --> 00:10:12,920
Tunggu.
150
00:10:15,000 --> 00:10:18,400
Aku tak mau hubungan jarak jauh.
151
00:10:18,480 --> 00:10:19,960
Bagaimana dengan pekerjaan?
152
00:10:20,040 --> 00:10:21,560
Apa kau mendengarkan aku?
153
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
Sudah kubilang aku dipecat, Bodoh.
154
00:10:25,840 --> 00:10:26,680
Seminggu lalu.
155
00:10:30,280 --> 00:10:31,520
Telepon aku setelah tiba.
156
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
Dia ambil bajuku.
157
00:10:33,320 --> 00:10:35,960
- Tak apa, aku akan beli yang baru.
- Bajuku.
158
00:10:46,880 --> 00:10:48,720
Pergi ke Białystok?
159
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Jaga dirimu di sana.
160
00:10:53,200 --> 00:10:57,400
Demi Tuhan, mereka membuat
swastika dari Kue Jaffa.
161
00:10:58,480 --> 00:11:00,800
Tak ada yang bagus di sana.
162
00:11:35,360 --> 00:11:36,800
Karena anggapan
163
00:11:36,880 --> 00:11:41,200
bahwa mengangkat tangan bisa diartikan
sebagai penghormatan Romawi,
164
00:11:41,280 --> 00:11:44,880
dan swastika terutama adalah
simbol kebahagiaan Hindu,
165
00:11:44,960 --> 00:11:49,160
pengadilan belum menemukan bukti
tentang mendukung rezim totaliter.
166
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Sidang selesai.
Para terdakwa boleh pergi.
167
00:11:54,200 --> 00:11:55,640
Lihat? Aku benar.
168
00:11:55,720 --> 00:11:56,920
Memalukan!
169
00:11:57,480 --> 00:11:58,720
PENGADILAN NEGERI
170
00:11:58,800 --> 00:12:01,840
- Ada komentar soal putusan?
- Ulang tahun Hitler. Lalu apa?
171
00:12:01,920 --> 00:12:03,480
- Mungkin hari nama baptis?
- Baik.
172
00:12:04,080 --> 00:12:05,160
Semuanya.
173
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
Putusan hari ini hanya menunjukkan
174
00:12:09,920 --> 00:12:12,000
bahwa patriotisme di Polandia
175
00:12:12,840 --> 00:12:14,360
bukan lagi kejahatan.
176
00:12:14,440 --> 00:12:18,800
Dan ada kekuatan politik baru,
yang tak boleh diremehkan.
177
00:12:19,720 --> 00:12:21,520
PPR. Terima kasih banyak.
178
00:12:21,600 --> 00:12:23,720
- Putusannya?
- Bicaralah dengan pengacaraku.
179
00:12:23,800 --> 00:12:25,240
- Sepatah kata lagi.
- Minggir!
180
00:12:25,840 --> 00:12:27,880
Staszek, aku senang kau datang.
181
00:12:27,960 --> 00:12:31,000
Tentu. Dahulu kau sering menjemputku
saat latihan.
182
00:12:31,080 --> 00:12:33,680
Perkenalkan stafku.
Mieszko, Mariusz, Brajan.
183
00:12:33,760 --> 00:12:36,120
Kependekan Brajanisław Polandia Kuno.
Nama asli.
184
00:12:36,960 --> 00:12:38,800
Staszek Sułkowski, sepupuku.
185
00:12:39,480 --> 00:12:42,320
- Staszek Sułkowski? SS. Hormat.
- Aku ingat dirimu.
186
00:12:42,400 --> 00:12:45,240
Kau cetak lima gol melawan Krypnianka.
Permainan bagus.
187
00:12:45,320 --> 00:12:47,320
- Kerusuhan setelahnya lebih baik.
- Ya.
188
00:12:47,400 --> 00:12:48,320
Itu masa lalu.
189
00:12:48,400 --> 00:12:51,680
ACL, meniskus cedera...
Ingat penggalangan dana yang kuadakan?
190
00:12:51,760 --> 00:12:53,440
- Ya.
- Itu untuk Staszek.
191
00:12:53,520 --> 00:12:56,440
- Berjuang demi saudaramu, ya?
- Waktu memukul semua luka.
192
00:12:56,520 --> 00:13:00,000
Sayang kau tak lihat ekspresi orang-orang
saat putusan diumumkan.
193
00:13:01,280 --> 00:13:03,640
Pahlawan seperti kita
bagai tentara antikomunis.
194
00:13:03,720 --> 00:13:06,040
- Tapi kita bukan.
- Diamlah, Mieszko.
195
00:13:06,120 --> 00:13:07,520
Tapi kita akan dibicarakan.
196
00:13:07,600 --> 00:13:10,800
Akan ada...
Bagaimana mengatakannya? Akan ada...
197
00:13:10,880 --> 00:13:12,920
- Pengakuan masyarakat?
- Bukan, Staszek.
198
00:13:14,040 --> 00:13:16,480
Berhenti berbahasa gaul.
199
00:13:17,480 --> 00:13:20,240
Lebih baik katakan,
"Kemuliaan bagi wilayah ini."
200
00:13:20,320 --> 00:13:21,160
Ayo pergi.
201
00:13:22,160 --> 00:13:23,480
Aku mau dekat jendela!
202
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
- Minggir, Brajan.
- Tapi... Sialan.
203
00:13:30,800 --> 00:13:31,640
Minggir, Brajan.
204
00:13:36,120 --> 00:13:37,160
Roman?
205
00:13:37,800 --> 00:13:40,000
Ulang tahun Hitler, itu sungguhan?
206
00:13:40,080 --> 00:13:42,400
Stachu, ayolah. Kau percaya media?
207
00:13:44,920 --> 00:13:45,760
Pekerjaan lancar?
208
00:13:48,280 --> 00:13:49,920
- Lumayan.
- Ya?
209
00:13:52,720 --> 00:13:55,520
Orang Ukraina tak mau bekerja
untuk setengah gajimu?
210
00:13:56,400 --> 00:13:58,200
Aku tak membenci mereka, tapi...
211
00:13:59,440 --> 00:14:02,040
Kita atau mereka.
Tak ada cara lain.
212
00:14:02,120 --> 00:14:04,200
Sidang kelompok pseudo-Nazi Białystok,
213
00:14:04,280 --> 00:14:06,760
yang merayakan ulang tahun Hitler,
telah berakhir.
214
00:14:06,840 --> 00:14:08,160
Mereka berupaya maksimal.
215
00:14:08,240 --> 00:14:10,880
Bahkan ada kue dengan wafer swastika,
216
00:14:10,960 --> 00:14:13,240
hingga memicu spekulasi
adanya badut.
217
00:14:13,320 --> 00:14:15,480
Sebenarnya, cuma para badut yang hadir.
218
00:14:18,120 --> 00:14:19,720
Stasiun radio Jerman.
219
00:14:22,960 --> 00:14:23,800
Tuan-tuan...
220
00:14:25,320 --> 00:14:27,080
Aku perintahkan serangan psikologi.
221
00:14:27,600 --> 00:14:30,760
Kalian harus memberiku ide
untuk langkah selanjutnya.
222
00:14:32,240 --> 00:14:33,600
Kau juga, Staszek.
223
00:14:34,880 --> 00:14:36,320
Aku menjauhi politik.
224
00:14:37,160 --> 00:14:39,400
Saatnya membuat keputusan, Staszek.
225
00:14:41,800 --> 00:14:43,400
Kau tak main sepak bola lagi, ya?
226
00:14:44,360 --> 00:14:45,200
Lalu apa?
227
00:14:45,720 --> 00:14:47,880
Mau habiskan hidupmu di kamar sempit?
228
00:14:47,960 --> 00:14:51,520
Masturbasi di kamar mandi
saat semua orang tidur?
229
00:14:53,800 --> 00:14:55,080
Atau memperjuangkan hakmu?
230
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
Bangsa ini membutuhkanmu.
231
00:14:59,200 --> 00:15:00,360
Aku membutuhkanmu.
232
00:15:05,240 --> 00:15:06,720
Ini timmu sekarang.
233
00:15:06,800 --> 00:15:11,160
Merah berarti berani,
putih berarti diberkati! PPR!
234
00:15:11,240 --> 00:15:14,000
Putih di atas segalanya! PPR!
235
00:15:14,080 --> 00:15:15,480
Siapa? PPR!
236
00:15:15,560 --> 00:15:19,760
Berjuang! PPR!
237
00:15:22,840 --> 00:15:23,720
Sampai nanti.
238
00:15:26,160 --> 00:15:28,240
Roman, tunggu. Kapan kau butuh ide?
239
00:15:28,320 --> 00:15:29,200
Segera.
240
00:15:30,760 --> 00:15:31,640
Segera?
241
00:15:32,360 --> 00:15:33,560
Secepatnya.
242
00:15:33,640 --> 00:15:34,560
...akan hangat...
243
00:15:34,640 --> 00:15:37,880
Kemarin kabarnya akan hujan.
Lihat kebohongan mereka?
244
00:15:46,960 --> 00:15:49,680
Bagaimana cara
agar banyak orang tahu tentangmu?
245
00:15:56,880 --> 00:15:58,280
Berapa waktu yang kau punya?
246
00:15:59,920 --> 00:16:02,600
Lihat aku.
Ini caramu mencekiknya.
247
00:16:03,880 --> 00:16:04,720
Hei!
248
00:16:08,360 --> 00:16:10,800
Seperti itu! Sudah pasti terkunci.
249
00:16:10,880 --> 00:16:13,440
Mariusz, handukku terlepas!
250
00:16:13,520 --> 00:16:15,560
Takkan ada handuk! Bebaskan dirimu!
251
00:16:15,640 --> 00:16:18,840
Mariusz, latihan selesai! Hentikan!
252
00:16:24,680 --> 00:16:25,760
Aku sangat gelisah.
253
00:16:29,840 --> 00:16:30,720
Rasanya ingin...
254
00:16:32,560 --> 00:16:34,040
menghancurkan kepala orang.
255
00:16:37,680 --> 00:16:38,520
Mariusz.
256
00:16:41,040 --> 00:16:43,200
- Kau masih pakai handuk?
- Masih.
257
00:16:43,280 --> 00:16:44,640
Semua orang segera tiba.
258
00:16:45,520 --> 00:16:47,120
Di mana ruang kecil itu?
259
00:16:49,920 --> 00:16:53,000
KEPERCAYAAN
260
00:16:55,240 --> 00:16:56,480
Mana yang lain?
261
00:16:56,560 --> 00:16:59,800
Kebanyakan aktivis kehilangan semangat
setelah kegagalan ulang tahun.
262
00:16:59,880 --> 00:17:02,840
Cepat. Pria yoga berengsek tiba
setengah jam lagi.
263
00:17:02,920 --> 00:17:05,520
- Apa tujuan kita?
- Pendekatan modern. Perang hibrida.
264
00:17:05,600 --> 00:17:08,600
Staszek, saudaraku,
punya ide bagus. Beri tahu mereka.
265
00:17:09,920 --> 00:17:10,960
Kita siarkan langsung
266
00:17:11,720 --> 00:17:13,400
manifesto PPR dan...
267
00:17:14,160 --> 00:17:15,760
semoga itu menjadi viral.
268
00:17:15,840 --> 00:17:17,360
Bagaimana dengan ideku?
269
00:17:18,360 --> 00:17:20,840
Tangkap, telanjangi, dan potret
beberapa orang Chechen?
270
00:17:21,360 --> 00:17:22,520
Agar mereka malu.
271
00:17:25,440 --> 00:17:26,760
Aku belum punya ide, oke?
272
00:17:27,760 --> 00:17:28,600
Roman?
273
00:17:29,440 --> 00:17:33,000
- Apa ini... boneka?
- Ini bukan boneka. Sebaliknya!
274
00:17:33,560 --> 00:17:35,920
Orang Yahudi yang akan kita bakar.
275
00:17:36,600 --> 00:17:39,080
Itu akan menegaskan pesan
dan menambah drama.
276
00:17:46,480 --> 00:17:49,200
PPR
277
00:17:52,400 --> 00:17:53,680
"Manifesto PPR."
278
00:17:54,400 --> 00:17:58,080
"Dunia modern
memberi kita banyak ancaman."
279
00:17:58,800 --> 00:18:02,440
"Tapi kita menghadapinya, dengan bangga
berseru 'Basmi musuh Tanah Air!'"
280
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
Basmi musuh Tanah Air!
281
00:18:04,400 --> 00:18:06,760
"Api yang membara di dalam diri kita,
282
00:18:06,840 --> 00:18:09,280
seperti api di belakangku,
283
00:18:09,360 --> 00:18:11,880
akan membakar semua yang jahat dan kotor."
284
00:18:12,560 --> 00:18:15,560
"Patung orang Yahudi yang terbakar
mewakili semangat Katolik...
285
00:18:15,640 --> 00:18:16,480
Minggir.
286
00:18:17,360 --> 00:18:20,600
...yang tak terpadamkan
oleh bentuk paham kiri apa pun."
287
00:18:20,680 --> 00:18:21,600
Ada tanggapan?
288
00:18:22,120 --> 00:18:23,440
- "Apa mereka..."
- Ada apa?
289
00:18:23,520 --> 00:18:26,440
"Apa mereka pecundang Nazi?
Apa rasa kuenya?"
290
00:18:26,960 --> 00:18:29,640
"Penismu."
291
00:18:29,720 --> 00:18:30,640
Coba di sini.
292
00:18:34,240 --> 00:18:38,040
- Apa yang mereka tulis?
- Adler, "Pecundang." Michał123, "Badut."
293
00:18:38,120 --> 00:18:40,680
Enyahlah, Adler.
294
00:18:40,760 --> 00:18:42,040
Enyahlah...
295
00:18:42,120 --> 00:18:44,080
"Dari sisa peradaban kematian
296
00:18:44,160 --> 00:18:46,120
dan dari abu Zionisme,
297
00:18:46,200 --> 00:18:50,080
bagaikan burung phoenix,
Polandia agung akan terlahir kembali."
298
00:18:50,160 --> 00:18:52,240
- Marlenka memanggang kita.
- Ya.
299
00:18:52,320 --> 00:18:53,240
Sial!
300
00:18:54,720 --> 00:18:56,440
Tak bisa terbakar.
301
00:19:05,360 --> 00:19:07,920
"Menurut peraturan Uni Eropa..."
302
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
- Apa?
- Bahan ini tahan api.
303
00:19:10,080 --> 00:19:11,240
Tertera di simbol ini.
304
00:19:11,320 --> 00:19:13,800
Luar biasa.
Bagaimana aku tahu?
305
00:19:13,880 --> 00:19:16,520
Kenapa tak menulisnya di dahimu?
306
00:19:16,600 --> 00:19:19,840
Kukira kau akan menggambar swastika,
bukan tanda tanya!
307
00:19:21,600 --> 00:19:22,680
Ia bisa dipancung.
308
00:19:24,040 --> 00:19:26,280
Aku menutup manifesto dengan rima.
309
00:19:26,360 --> 00:19:28,800
"Orang Yahudi membara,
Polandia kembali merdeka."
310
00:19:28,880 --> 00:19:30,680
Aku harus bilang apa sekarang?
311
00:19:31,320 --> 00:19:32,840
"Orang Yahudi dipancung..."
312
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
Kita bergaung?
313
00:19:41,360 --> 00:19:44,520
Entahlah.
Mungkin pemantiknya tak berfungsi?
314
00:19:57,880 --> 00:20:03,000
TUHAN, KEHORMATAN, TANAH AIR
KEMERDEKAAN
315
00:20:11,080 --> 00:20:13,200
Kau lihat pria itu? Dia nekat.
316
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
- Lihatlah dirimu.
- Apa?
317
00:20:18,360 --> 00:20:20,760
- Kau Kulit Hitam.
- Apa kita saling kenal?
318
00:20:21,400 --> 00:20:24,240
Aku bisa lihat!
Brajan, beri tahu dia. Kesabaranku habis.
319
00:20:24,320 --> 00:20:27,720
- Berhenti menggoda gadis Polandia.
- Karol, ayo pergi.
320
00:20:27,800 --> 00:20:28,880
Kau ke mana?
321
00:20:28,960 --> 00:20:29,800
"Mau ke mana."
322
00:20:30,600 --> 00:20:31,440
Apa?
323
00:20:31,960 --> 00:20:36,200
Kau melewatkan kata kerja bantu.
"Kau mau ke mana?"
324
00:20:37,560 --> 00:20:39,280
Tak ke mana pun. Aku menunggu Roman.
325
00:20:39,360 --> 00:20:41,720
- Aku tak mau ada masalah.
- Roman di sini.
326
00:20:42,600 --> 00:20:44,720
- Roman sudah tiba.
- Kau beruntung.
327
00:20:48,480 --> 00:20:50,080
Maaf, sebaiknya kau pergi.
328
00:20:50,160 --> 00:20:51,240
Enyahlah, Nazi.
329
00:20:52,880 --> 00:20:54,000
Untuk kebahagiaan?
330
00:20:57,160 --> 00:20:58,080
Yang sementara.
331
00:20:59,240 --> 00:21:02,120
Kita lihat saja. Sudah lihat moto kota?
"Białystok Bangkit."
332
00:21:02,200 --> 00:21:04,920
- Kita baru mulai.
- Itu yang mencemaskan aku.
333
00:21:06,520 --> 00:21:09,040
Jadi, katakan padaku, apa itu Larysa?
334
00:21:09,640 --> 00:21:12,120
Serius. Apa itu mobil? Tentang apa itu?
335
00:21:12,720 --> 00:21:15,520
Ikan raksasa.
336
00:21:18,480 --> 00:21:20,000
Jadi, apa rencanamu?
337
00:21:21,160 --> 00:21:23,720
Lihat pria berbaju ungu?
338
00:21:23,800 --> 00:21:26,560
Dia orang penting di struktur sayap kiri.
339
00:21:27,280 --> 00:21:28,120
Seorang militan?
340
00:21:29,160 --> 00:21:31,200
Fotografer. Paparazi sayap kiri.
341
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Stachu.
342
00:21:34,760 --> 00:21:36,720
Sebagai Ketua PPR,
343
00:21:36,800 --> 00:21:40,000
aku memerintahkan dirimu
memukul kepalanya.
344
00:21:41,360 --> 00:21:42,200
Aku?
345
00:21:43,680 --> 00:21:44,520
Ya.
346
00:21:45,680 --> 00:21:46,640
Sekarang?
347
00:21:47,440 --> 00:21:48,280
Sekarang.
348
00:21:49,720 --> 00:21:51,960
Bisa kulakukan, tapi ini pembaptisanmu.
349
00:21:52,640 --> 00:21:54,080
Bajingan sayap kiri.
350
00:21:54,640 --> 00:21:55,480
Pergilah.
351
00:21:59,240 --> 00:22:00,880
Aku suka pembaptisan.
352
00:22:00,960 --> 00:22:03,480
Kurasa Pembaptisan Polandia itu keren.
353
00:22:04,120 --> 00:22:05,760
Untuk dunia tanpa pecundang?
354
00:22:12,840 --> 00:22:14,960
Aku baru memberimu...
355
00:22:15,800 --> 00:22:16,640
suka.
356
00:22:17,680 --> 00:22:18,640
Apa pendapatmu?
357
00:22:19,840 --> 00:22:23,160
Bagus, tapi aku sedang minum bir
dengan temanku.
358
00:22:24,120 --> 00:22:27,400
- Hai.
- Aku tak tertarik dengannya.
359
00:22:31,520 --> 00:22:32,760
Untuk apa itu?
360
00:22:32,840 --> 00:22:34,120
Tentu kau tahu.
361
00:22:35,160 --> 00:22:37,760
- Terima kasih atas bantuanmu.
- Bantuan apa?
362
00:22:37,840 --> 00:22:40,240
Sangat rendah hati. Soal apa itu tadi?
363
00:22:40,880 --> 00:22:41,720
Itu?
364
00:22:43,600 --> 00:22:44,640
Bajingan sayap kiri.
365
00:22:45,480 --> 00:22:46,880
Komunisme Yahudi!
366
00:22:48,200 --> 00:22:49,040
Aku Pola.
367
00:22:51,040 --> 00:22:51,880
Stanisław.
368
00:22:52,400 --> 00:22:53,520
- Anka.
- Stanisław.
369
00:22:53,600 --> 00:22:55,080
Stanisław...
370
00:22:55,760 --> 00:22:56,680
Apa itu Larysa?
371
00:22:57,200 --> 00:22:58,480
- Apa?
- Larysa.
372
00:22:59,720 --> 00:23:00,560
Larysa?
373
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
Entahlah. Ikan?
374
00:23:04,280 --> 00:23:05,760
Stanisław!
375
00:23:07,040 --> 00:23:10,120
Bukankah seharusnya
kalian bertukar nomor telepon?
376
00:23:13,000 --> 00:23:13,920
Baiklah.
377
00:23:16,600 --> 00:23:17,920
Jangan baca pesanku.
378
00:23:18,000 --> 00:23:20,480
Sulit jika layarnya retak.
379
00:23:21,240 --> 00:23:22,080
Stanisław.
380
00:23:22,920 --> 00:23:26,080
Jangan ajak dia
ke tempatmu di kencan pertama.
381
00:23:26,160 --> 00:23:27,240
Anka!
382
00:23:28,600 --> 00:23:29,640
Sampai jumpa?
383
00:23:31,880 --> 00:23:32,720
Ya.
384
00:24:25,360 --> 00:24:28,160
- Ayo pergi.
- Tidak mau!
385
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
Kita pergi.
386
00:24:30,040 --> 00:24:31,440
Dasar bajingan.
387
00:24:33,520 --> 00:24:37,080
Saatnya mengambil tindakan subversif
melawan musuh tanah air.
388
00:24:37,160 --> 00:24:39,560
- Saatnya memberi teror dan kekerasan.
- Ya.
389
00:24:39,640 --> 00:24:43,400
Seperti kotak surat Zglenicka diledakkan
karena kita diusir dari halamannya?
390
00:24:44,040 --> 00:24:45,960
- Ide bagus, Staszek.
- Ide apa?
391
00:24:49,520 --> 00:24:51,200
Kita akan meledakkan sinagoge.
392
00:24:51,720 --> 00:24:52,760
Apa?
393
00:24:52,840 --> 00:24:54,040
Kau tak mengerti?
394
00:24:54,120 --> 00:24:56,120
Kita akan membunuh putra Gog.
395
00:24:56,200 --> 00:24:59,560
Saatnya membuktikan
Perkumpulan Pemuda sangat radikal.
396
00:24:59,640 --> 00:25:01,800
- Bisakah Polandia mengandalkan kalian?
- Ya!
397
00:25:05,840 --> 00:25:06,920
Tentu.
398
00:25:07,560 --> 00:25:09,120
Kita butuh markas baru.
399
00:25:09,720 --> 00:25:11,520
Saatnya hubungi kontak lama kita.
400
00:25:14,560 --> 00:25:15,600
Silakan masuk.
401
00:25:16,120 --> 00:25:19,280
Aku menanam pohon aras ini
saat mulai bertugas di paroki ini.
402
00:25:19,360 --> 00:25:20,200
Linden.
403
00:25:20,280 --> 00:25:22,680
- Ingat Kochanowski? "Oh, Tamu..."
- Indah.
404
00:25:22,760 --> 00:25:23,680
Santa Maria...
405
00:25:26,360 --> 00:25:27,280
Dan ini...
406
00:25:27,880 --> 00:25:29,600
tempat tinggal sementaraku.
407
00:25:30,440 --> 00:25:31,920
- Silakan masuk.
- Terima kasih.
408
00:25:32,720 --> 00:25:33,920
- Anakku.
- Terima kasih.
409
00:25:39,920 --> 00:25:42,400
Ini dapur kami. Silakan masuk.
410
00:25:42,480 --> 00:25:43,880
Mau teh, kopi?
411
00:25:43,960 --> 00:25:44,840
Mungkin kopi?
412
00:25:47,360 --> 00:25:49,080
Tangga ini antik.
413
00:25:50,000 --> 00:25:51,280
Seolah-olah menuju surga.
414
00:25:51,800 --> 00:25:53,200
Naiklah.
415
00:25:54,320 --> 00:25:55,240
Anak-anakku.
416
00:25:59,280 --> 00:26:02,880
Ini ruangan yang kuceritakan.
417
00:26:02,960 --> 00:26:05,200
Ini! Ada beberapa lagu pujian.
418
00:26:05,280 --> 00:26:08,280
Saat cahaya pagi muncul...
419
00:26:08,360 --> 00:26:12,520
Tiap Selasa kami berlatih paduan suara.
Bergabunglah dengan kami.
420
00:26:12,600 --> 00:26:14,880
Roman, berjanjilah itu akan kosong.
421
00:26:14,960 --> 00:26:16,080
Tak ada orang.
422
00:26:16,160 --> 00:26:17,080
Janji.
423
00:26:17,840 --> 00:26:19,280
Tentu, pasti kosong.
424
00:26:19,360 --> 00:26:24,200
Ikuti aku.
Ini semacam area bersantai.
425
00:26:24,280 --> 00:26:26,960
Aku senang karena kami bisa membantumu.
426
00:26:27,040 --> 00:26:28,640
Sudah berapa lama kita kenal?
427
00:26:29,240 --> 00:26:32,720
Bagaimanapun, pemuda adalah
masa depan bangsa kita.
428
00:26:32,800 --> 00:26:35,600
Rasanya asyik karena pastoran akan ramai.
429
00:26:35,680 --> 00:26:38,560
- Kalian hebat.
- Terima kasih.
430
00:26:40,280 --> 00:26:45,080
Juga, untuk melengkapi formalitas,
apa kegiatan organisasi kalian?
431
00:26:48,640 --> 00:26:49,480
Kami...
432
00:26:50,440 --> 00:26:52,960
Kami menggalakkan nilai keluarga, Pastor.
433
00:26:53,040 --> 00:26:55,840
- Kami menentang ideologi gender, LPTB.
- Pokémon.
434
00:26:55,920 --> 00:26:57,880
- Harry Potter.
- Paus Francis.
435
00:26:59,320 --> 00:27:00,200
Avada Kedavra!
436
00:27:03,720 --> 00:27:06,160
Kalian bisa diajak bercanda. Bagus!
437
00:27:07,720 --> 00:27:08,560
Sayang sekali
438
00:27:09,160 --> 00:27:11,360
tak ada pemuda lain seperti kalian.
439
00:27:13,560 --> 00:27:15,080
- Dah.
- Tuhan memberkatimu.
440
00:27:24,360 --> 00:27:25,800
POLA: 17?
SAMPAI JUMPA
441
00:27:25,880 --> 00:27:27,120
Aku harus pergi.
442
00:27:27,200 --> 00:27:29,720
Ayah butuh bantuanku untuk renovasi.
443
00:27:30,240 --> 00:27:31,080
Sampai nanti.
444
00:27:31,160 --> 00:27:32,920
...cahaya muncul
445
00:27:33,520 --> 00:27:40,440
Bumi menyanyi bagi-Mu,
laut dan langit
446
00:27:41,120 --> 00:27:45,040
Semua makhluk hidup menyanyi bagi-Mu...
447
00:27:45,680 --> 00:27:47,880
- Silakan.
- Terima kasih.
448
00:27:50,600 --> 00:27:51,880
Aku yang traktir.
449
00:27:51,960 --> 00:27:53,760
- Tentu.
- Tentu?
450
00:27:54,520 --> 00:27:56,520
- Aku pria.
- Benar.
451
00:27:56,600 --> 00:28:00,360
Dan kau menafkahi wanita tanpa pekerjaan
yang membesarkan dua anak,
452
00:28:00,440 --> 00:28:02,480
setelah meninggalkan
impiannya saat sekolah?
453
00:28:03,200 --> 00:28:04,400
Kukira empat.
454
00:28:08,400 --> 00:28:09,760
Aku pergi cukup lama.
455
00:28:10,280 --> 00:28:14,320
Setelah kembali, aku sesak napas.
Semua label anti-Semit di dinding...
456
00:28:15,160 --> 00:28:16,200
Ada survei,
457
00:28:16,280 --> 00:28:18,560
"Apa yang kau lakukan
jika anakmu Homo sapiens?"
458
00:28:18,640 --> 00:28:20,880
Separuh responden bilang
akan mengusir mereka.
459
00:28:21,400 --> 00:28:25,480
Mereka ikuti slogan sederhana begitu saja,
tapi hanya perlu menatap mata mereka
460
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
dan berkata, "Hei...
461
00:28:28,720 --> 00:28:30,720
kau tak butuh omong kosong ini,
462
00:28:30,800 --> 00:28:32,920
kebencian bukan jawabannya,"
463
00:28:33,000 --> 00:28:34,160
sebelum terlambat,
464
00:28:34,240 --> 00:28:36,640
dan mereka mulai
mengadakan pesta untuk Hitler.
465
00:28:36,720 --> 00:28:38,000
Tahu tentang itu?
466
00:28:39,400 --> 00:28:42,640
- Aku pernah dengar.
- Mereka tak ada harapan lagi.
467
00:28:42,720 --> 00:28:46,080
Itulah akibat semua fantasi
tentang bangsa Polandia yang hebat.
468
00:28:50,720 --> 00:28:51,600
Kau tak apa?
469
00:28:52,320 --> 00:28:53,520
Ya. Sial.
470
00:28:55,080 --> 00:28:57,560
- Pierogi ini manis.
- Ya, 'kan?
471
00:28:58,920 --> 00:29:01,400
Maaf, boleh ganti topik?
472
00:29:02,440 --> 00:29:04,280
Maaf, aku kesal.
473
00:29:05,520 --> 00:29:06,560
Ada saran?
474
00:29:11,520 --> 00:29:13,520
Jika kau bisa pergi ke luar angkasa...
475
00:29:14,240 --> 00:29:17,360
dan menjadi ibu dari planet baru,
apa kau akan melakukannya?
476
00:29:19,880 --> 00:29:20,920
Sial.
477
00:29:21,000 --> 00:29:21,960
Tentu saja.
478
00:29:22,800 --> 00:29:23,640
Baiklah.
479
00:29:25,040 --> 00:29:26,720
Apa warna kesukaanmu?
480
00:29:27,400 --> 00:29:29,480
- Kuning.
- Kuning?
481
00:29:30,440 --> 00:29:32,000
- Anjing atau kucing?
- Kucing.
482
00:29:32,080 --> 00:29:33,360
- Mustahil!
- Selalu kucing.
483
00:29:33,440 --> 00:29:34,960
- Hanya anjing.
- Kucing.
484
00:29:35,760 --> 00:29:36,760
Tidak.
485
00:29:37,720 --> 00:29:39,440
Baik, kucing saja.
486
00:29:41,760 --> 00:29:43,760
- Apa film favoritmu?
- Killer.
487
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
Andai ganti jenis kelamin, kau pilih apa?
488
00:30:03,880 --> 00:30:04,720
Halo!
489
00:30:05,200 --> 00:30:06,040
Halo.
490
00:30:09,800 --> 00:30:11,240
- Apa peranmu?
- Polandia.
491
00:30:11,800 --> 00:30:13,120
- Lalu kau?
- Polandia juga.
492
00:30:14,680 --> 00:30:15,560
Mana Roman?
493
00:30:21,080 --> 00:30:22,160
Apa yang kita lakukan?
494
00:30:24,080 --> 00:30:25,160
Buatan Polandia.
495
00:30:25,240 --> 00:30:27,840
Tidak, terima kasih. Aku sudah hari ini.
496
00:30:27,920 --> 00:30:30,240
Kita harus dukung industri Polandia,
pemasok lokal.
497
00:30:31,840 --> 00:30:33,360
Apa yang kita lakukan?
498
00:30:34,720 --> 00:30:35,600
Tuan-tuan!
499
00:30:36,200 --> 00:30:37,040
Kemarilah!
500
00:30:37,120 --> 00:30:37,960
Berkumpul!
501
00:30:39,480 --> 00:30:40,440
Duduk!
502
00:30:43,240 --> 00:30:44,480
"Aku membeli tiket."
503
00:30:45,680 --> 00:30:48,320
- Tahu apa artinya?
- Tee-cat, jadi "kucing."
504
00:30:48,400 --> 00:30:49,240
"Ini kucing."
505
00:30:50,680 --> 00:30:51,840
Berkat saluranku,
506
00:30:52,440 --> 00:30:56,160
aku berhubungan
dengan teroris fasis Italia kawakan.
507
00:30:56,240 --> 00:30:57,320
Lalu?
508
00:30:58,240 --> 00:30:59,800
Dia akan datang ke sini!
509
00:31:01,120 --> 00:31:02,040
Untuk apa?
510
00:31:02,640 --> 00:31:04,600
Untuk mengajarimu menggambar swastika.
511
00:31:05,080 --> 00:31:07,320
- Serius?
- Tentu tidak serius!
512
00:31:07,840 --> 00:31:09,760
Untuk mengajari kita cara membuat bom!
513
00:31:09,840 --> 00:31:12,240
- Hai, Semuanya.
- Halo.
514
00:31:13,760 --> 00:31:16,840
Kalian sudah lama di sini,
mungkin kalian lapar.
515
00:31:16,920 --> 00:31:18,120
Terima kasih.
516
00:31:18,200 --> 00:31:19,040
Pastor...
517
00:31:20,360 --> 00:31:21,200
Tebak kata.
518
00:31:21,960 --> 00:31:25,400
Dahulu aku suka main tebak kata.
Siapa yang akan menebak?
519
00:31:29,440 --> 00:31:30,280
Rusa?
520
00:31:31,920 --> 00:31:33,160
- Wanita?
- Ya!
521
00:31:36,680 --> 00:31:38,040
Ditusuk dengan pisau?
522
00:31:38,840 --> 00:31:40,640
Itu...
523
00:31:40,720 --> 00:31:41,600
Wanita...
524
00:31:43,320 --> 00:31:44,520
Wanita sayap kiri?
525
00:31:45,720 --> 00:31:46,720
LTGB?
526
00:31:48,760 --> 00:31:50,960
Kejatuhan wanita Eropa kulit putih?
527
00:31:51,040 --> 00:31:54,040
Romuś... Mungkin terlalu sulit.
528
00:31:54,120 --> 00:31:57,200
Wanita yang ditusuk pisau itu apa?
529
00:31:59,240 --> 00:32:00,080
Ditusuk?
530
00:32:02,760 --> 00:32:04,960
Ya, jawabannya: Stabat Mater.
531
00:32:05,560 --> 00:32:07,280
Dahulu penampilanku lebih baik.
532
00:32:07,360 --> 00:32:08,560
- Hebat.
- Sungguh!
533
00:32:08,640 --> 00:32:09,480
Sangat kreatif.
534
00:32:11,040 --> 00:32:12,800
Serangan teroris di sinagoge.
535
00:32:18,960 --> 00:32:19,800
Benar?
536
00:32:22,040 --> 00:32:23,760
Aku masih mahir!
537
00:32:25,560 --> 00:32:26,400
Kecuali...
538
00:32:36,200 --> 00:32:37,160
Itu lebih baik.
539
00:32:37,800 --> 00:32:39,720
Selamat menikmati. Sampai jumpa!
540
00:32:41,800 --> 00:32:42,960
Terima kasih.
541
00:32:46,360 --> 00:32:48,160
Entahlah, mungkin aku disleksia?
542
00:32:59,040 --> 00:32:59,880
Hei.
543
00:33:00,400 --> 00:33:01,400
Halo, Staszek.
544
00:33:02,000 --> 00:33:02,920
Dari mana kau?
545
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
Bukan urusan kalian.
546
00:33:06,240 --> 00:33:09,040
Selama kau tinggal di rumah kami,
itu urusan kami.
547
00:33:09,640 --> 00:33:10,960
- Duduklah.
- Aku akan pindah.
548
00:33:11,800 --> 00:33:12,640
Duduklah.
549
00:33:14,200 --> 00:33:15,640
Semua baik-baik saja?
550
00:33:17,960 --> 00:33:20,960
Belakangan ini, kami merasa sesuatu...
551
00:33:21,040 --> 00:33:22,640
yang buruk terjadi, kau tersesat.
552
00:33:22,720 --> 00:33:24,480
Kau tahu, semua poster ini...
553
00:33:24,560 --> 00:33:26,880
Kami khawatir kau bergaul
dengan orang yang salah.
554
00:33:29,880 --> 00:33:32,160
Kau hanya menemui teman pria.
555
00:33:32,240 --> 00:33:34,800
Nak, kau tak punya poster wanita.
556
00:33:34,880 --> 00:33:36,760
Kau tak tahu Pamela Anderson?
557
00:33:36,840 --> 00:33:38,680
- Siapa?
- Claudia Schiffer?
558
00:33:40,320 --> 00:33:42,160
Kalian pikir aku homo?
559
00:33:44,960 --> 00:33:47,320
Jika kalian ingin tahu, aku berkencan.
560
00:33:48,680 --> 00:33:49,520
Dengan gadis?
561
00:33:50,400 --> 00:33:53,000
- Tentu. Siapa lagi?
- Siapa namanya?
562
00:33:53,640 --> 00:33:54,840
- Pola.
- Bertemu di mana?
563
00:33:54,920 --> 00:33:56,360
- Di bar.
- Berapa usianya?
564
00:33:57,080 --> 00:33:58,120
Ragu. Ia bohong.
565
00:33:58,200 --> 00:34:00,800
- Entahlah, 21?
- Siapa namanya?
566
00:34:00,880 --> 00:34:02,360
- Kau sudah bertanya.
- Magda?
567
00:34:02,440 --> 00:34:03,280
- Pola.
- Paweł?
568
00:34:03,360 --> 00:34:04,480
Pola!
569
00:34:05,400 --> 00:34:08,480
Sekadar informasi,
Pola ada, dan kurasa dia menyukaiku.
570
00:34:08,560 --> 00:34:10,800
Tapi tak penting
karena ia akan pergi ke Warsawa,
571
00:34:10,880 --> 00:34:14,080
aku akan tinggal, bekerja di sini,
ada teman sekamar berusia 15 tahun,
572
00:34:14,160 --> 00:34:15,720
dan pasukan Asia di dindingku.
573
00:34:15,800 --> 00:34:16,880
Puas?
574
00:34:16,960 --> 00:34:18,640
Apa interogasinya selesai?
575
00:34:18,720 --> 00:34:19,920
Terima kasih banyak.
576
00:34:30,600 --> 00:34:32,360
- Kau menguping?
- Tidak.
577
00:34:50,400 --> 00:34:52,320
STANISŁAW SUŁKOWSKI
KERJA DI TEMPAT PARKIR.
578
00:34:52,400 --> 00:34:53,240
DIA MASIH DIKENAL...
579
00:34:53,320 --> 00:34:55,480
...BERAKHIR BAHKAN SEBELUM DIMULAI...
580
00:35:06,600 --> 00:35:07,960
PIKNIK PEMUDA
581
00:35:08,040 --> 00:35:12,000
PATRIOT MUDA BERDOA UNTUK TANAH AIR.
WARGA KHAWATIR DENGAR PENGHORMATAN NAZI.
582
00:35:17,120 --> 00:35:19,240
Kenapa sinagoge ini jarang dikunjungi?
583
00:35:19,320 --> 00:35:23,360
Orang Yahudi di negara kita
cukup pintar menyamar.
584
00:35:23,440 --> 00:35:25,880
Mereka menyembah Tuhan kita, bayar pajak.
585
00:35:25,960 --> 00:35:27,560
Mereka warga teladan.
586
00:35:27,640 --> 00:35:29,120
- Berengsek.
- Ya!
587
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
Halo?
588
00:35:31,200 --> 00:35:33,880
Namaku Pola Ratajczyk.
Aku ingin bicara denganmu.
589
00:35:33,960 --> 00:35:38,000
Dengar, ayo pakai balaklava,
agar dia tak bisa mengenali kita.
590
00:35:38,080 --> 00:35:40,680
- Tapi kita tak sembunyi.
- Aku tak mau ambil risiko.
591
00:35:40,760 --> 00:35:41,600
Terserah kau.
592
00:35:41,680 --> 00:35:44,120
Dan jangan gunakan nama asli kita.
593
00:35:44,960 --> 00:35:46,560
Siapa tahu apa yang dia mau?
594
00:35:46,640 --> 00:35:48,480
- Kau panik, Staszek.
- Sławek!
595
00:35:48,560 --> 00:35:50,000
Aku Sławek, oke?
596
00:35:51,120 --> 00:35:51,960
Sławek.
597
00:35:55,000 --> 00:35:56,680
- Boleh bicara sebentar?
- Silakan.
598
00:35:56,760 --> 00:35:58,000
Namaku Pola Ratajczyk.
599
00:35:58,080 --> 00:35:58,920
Mieszko.
600
00:35:59,440 --> 00:36:00,280
Brajan.
601
00:36:01,840 --> 00:36:02,880
Mario.
602
00:36:05,280 --> 00:36:06,760
Roman Pisz, pendiri...
603
00:36:06,840 --> 00:36:07,760
dan ketua.
604
00:36:07,840 --> 00:36:09,400
Yang di sana Sławek.
605
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
Dia kena cacar air.
606
00:36:11,400 --> 00:36:12,280
Silakan duduk.
607
00:36:14,760 --> 00:36:15,880
Apa yang bisa kubantu?
608
00:36:16,480 --> 00:36:19,200
Aku menulis tesis master
tentang organisasimu.
609
00:36:19,280 --> 00:36:20,160
Bagus!
610
00:36:21,040 --> 00:36:23,120
Apa inspirasimu hingga mendirikan PPR?
611
00:36:23,200 --> 00:36:26,080
Aku ingin mewawancarai kalian.
612
00:36:26,160 --> 00:36:29,160
Tak perlu. Cukup bicara denganku.
613
00:36:29,240 --> 00:36:30,080
Bagus.
614
00:36:32,880 --> 00:36:33,720
Apa tujuanmu?
615
00:36:33,800 --> 00:36:35,960
- Artinya?
- Apa rencanamu?
616
00:36:36,560 --> 00:36:37,440
Polandia merdeka.
617
00:36:38,080 --> 00:36:39,200
Apa sekarang belum?
618
00:36:39,960 --> 00:36:41,040
Sekarang terlalu bebas.
619
00:36:42,480 --> 00:36:44,280
Maksudku, harus ada kebebasan.
620
00:36:45,360 --> 00:36:46,560
Tapi ada batasan.
621
00:36:46,640 --> 00:36:47,720
Tuhan, Hormat, Tanah Air.
622
00:36:47,800 --> 00:36:49,800
- Kurasa itu menjelaskan semuanya.
- Benar.
623
00:36:50,320 --> 00:36:52,880
Tuhan merestui
perayaan ulang tahun Hitler?
624
00:36:52,960 --> 00:36:54,080
Tuhan berkulit putih.
625
00:36:54,160 --> 00:36:56,280
- Apa Dia lelaki, atau perempuan?
- Mustahil.
626
00:36:56,360 --> 00:36:58,960
Kalau begitu, Ia menghamili Yusuf,
bukan Maria, 'kan?
627
00:36:59,040 --> 00:37:02,400
Aku ingin mengizinkan wawancara ini, ya?
628
00:37:03,920 --> 00:37:06,240
Kami punya jadwal rapat...
629
00:37:06,320 --> 00:37:09,120
- Rapat? Apa rencanamu?
- Ini bukan universitas.
630
00:37:09,200 --> 00:37:10,920
Aku tahu. Ini pastoran.
631
00:37:11,560 --> 00:37:13,320
Lihat cara dia menatapku?
632
00:37:13,400 --> 00:37:15,680
- Kita harus mengawasinya.
- Akan kutangani.
633
00:37:16,240 --> 00:37:18,920
Ada pesan dari teman Italia kita.
634
00:37:19,640 --> 00:37:21,680
"Sampai jumpa besok. Aku di Warsawa."
635
00:37:21,760 --> 00:37:23,640
- Tahu artinya?
- Dia bilang "perang."
636
00:37:23,720 --> 00:37:24,560
"Ini perang."
637
00:37:24,640 --> 00:37:25,480
Ini berarti...
638
00:37:26,720 --> 00:37:30,240
operasi kita dengan nama sandi
yang belum kubuat,
639
00:37:30,320 --> 00:37:32,240
memasuki tahap akhir.
640
00:37:34,040 --> 00:37:34,920
Perhatikan ini.
641
00:37:42,600 --> 00:37:44,120
- Jadi?
- Lagi.
642
00:37:46,760 --> 00:37:48,200
- Siap?
- Mainkan saja.
643
00:37:49,880 --> 00:37:51,320
- Aduh!
- Apa yang terjadi?
644
00:37:51,400 --> 00:37:52,880
- Aduh...
- Tunjukkan padaku.
645
00:37:53,440 --> 00:37:55,960
Kau tahu... Hei, ayolah! Pola!
646
00:37:56,920 --> 00:37:59,600
- Itu tak adil. Curang!
- Kau tahu artinya?
647
00:37:59,680 --> 00:38:01,320
- Apa?
- Kau kalah.
648
00:38:01,840 --> 00:38:04,240
Kau harus beri tahu rahasiamu.
649
00:38:04,320 --> 00:38:06,120
- Tak ada taruhan.
- Ada.
650
00:38:06,200 --> 00:38:07,640
- Tak ada.
- Kita sudah sepakat.
651
00:38:07,720 --> 00:38:09,680
- Berikan bolanya.
- Tidak mau.
652
00:38:14,600 --> 00:38:15,440
Bagaimana?
653
00:38:19,000 --> 00:38:19,920
Sungguh?
654
00:38:24,280 --> 00:38:25,720
Tak pernah...
655
00:38:26,400 --> 00:38:28,240
Sama sekali...
656
00:38:30,040 --> 00:38:31,120
- Astaga...
- Ya?
657
00:38:31,200 --> 00:38:32,520
Aku tak pernah...
658
00:38:33,600 --> 00:38:35,160
Menonton The Lion King.
659
00:38:35,240 --> 00:38:36,080
Apa?
660
00:38:36,640 --> 00:38:38,000
- Mengapa?
- Entahlah.
661
00:38:38,520 --> 00:38:39,440
Tak pernah saja.
662
00:38:39,520 --> 00:38:41,600
Bukankah orang tuamu menyayangimu?
663
00:38:44,800 --> 00:38:46,040
Orang tuaku sudah wafat.
664
00:38:47,400 --> 00:38:48,960
Maaf, Staszek.
665
00:38:49,640 --> 00:38:52,320
- Itu lelucon konyol, aku...
- Aku bercanda.
666
00:38:53,680 --> 00:38:55,360
Aduh! Sekarang kita impas.
667
00:38:55,440 --> 00:38:56,960
Kita harus nonton The Lion King.
668
00:38:57,040 --> 00:38:59,240
- Kau pasti menangis.
- Pria tak menangis.
669
00:38:59,320 --> 00:39:02,480
Semua orang menangis
saat menonton The Lion King.
670
00:39:03,280 --> 00:39:04,640
Aku suka lagu ini.
671
00:39:05,200 --> 00:39:06,760
Aneh lagu ini diputar di sini.
672
00:39:07,760 --> 00:39:09,880
- Kenapa aneh?
- Ayo.
673
00:39:11,560 --> 00:39:12,880
Tidak mau.
674
00:39:13,480 --> 00:39:14,640
- Ayo.
- Pria tak menari.
675
00:39:14,720 --> 00:39:17,480
- Astaga, apa pria melakukan sesuatu?
- Pola...
676
00:39:17,560 --> 00:39:20,480
- Jangan paksa aku.
- Kumohon.
677
00:39:20,560 --> 00:39:22,320
Kumohon...
678
00:39:23,000 --> 00:39:24,840
- Aku tak bisa menari.
- Akan kuajari.
679
00:39:24,920 --> 00:39:27,360
- Astaga, ini bunuh diri sosial.
- Tidak.
680
00:41:42,880 --> 00:41:44,520
Maaf, aku terlambat.
681
00:41:45,040 --> 00:41:46,360
Dia belum datang?
682
00:41:47,520 --> 00:41:49,040
Tenanglah.
683
00:41:49,760 --> 00:41:51,200
Dia akan segera tiba.
684
00:41:53,200 --> 00:41:54,720
Di mana dia?
685
00:41:54,800 --> 00:41:56,080
Dia akan segera tiba.
686
00:41:57,560 --> 00:42:00,520
- Aku tak suka wanita jalang.
- Jadi, kalian takkan saling suka.
687
00:42:00,600 --> 00:42:03,080
Hei, mulut pintar. Persetan denganmu.
688
00:42:03,160 --> 00:42:04,000
Hei, kau!
689
00:42:05,600 --> 00:42:06,560
Apa kabar?
690
00:42:07,320 --> 00:42:08,200
Permisi.
691
00:42:09,240 --> 00:42:11,520
Sekarang berita malam pukul 22,00.
692
00:42:11,600 --> 00:42:13,960
Serangan lain berbasis etnis di Bialystok...
693
00:42:14,040 --> 00:42:14,960
Besarkan suaranya.
694
00:42:15,040 --> 00:42:16,520
...dipukuli penyerang tak dikenal.
695
00:42:16,600 --> 00:42:18,480
Dibawa ke rumah sakit, kondisinya kritis.
696
00:42:18,560 --> 00:42:20,800
Korban adalah pria Italia 35 tahun.
697
00:42:21,360 --> 00:42:22,200
Sial.
698
00:42:27,440 --> 00:42:28,680
Ke rumah sakit!
699
00:42:30,400 --> 00:42:32,720
Bukankah kita menunggu pria Italia itu?
700
00:42:39,160 --> 00:42:41,400
Kau rasis, aku rasis. Fasisme bagus.
701
00:42:44,160 --> 00:42:46,320
Kekuatan kulit putih.
702
00:43:07,320 --> 00:43:10,320
UNIT PERAWATAN INTENSIF
703
00:43:10,400 --> 00:43:12,120
Orang Italia kita. Keparat.
704
00:43:12,200 --> 00:43:14,240
Di mana polisi?
705
00:43:14,320 --> 00:43:16,680
Tuan-tuan, kalian tahu apa artinya ini?
706
00:43:18,320 --> 00:43:20,160
Ini akhir rencana kita.
707
00:43:21,600 --> 00:43:23,920
Nama sandi operasi "Ledakkan sinagoge"
708
00:43:24,920 --> 00:43:26,200
dibatalkan.
709
00:43:27,560 --> 00:43:30,000
Kita harus pikirkan nama sandinya.
710
00:43:36,400 --> 00:43:37,280
Seorang pria...
711
00:43:39,160 --> 00:43:43,720
mengejar cita-citanya,
ingin berbuat baik bagi dunia...
712
00:43:44,680 --> 00:43:45,760
tapi tidak...
713
00:44:05,040 --> 00:44:05,880
Baik.
714
00:44:06,400 --> 00:44:07,400
Aku butuh rokok.
715
00:44:10,760 --> 00:44:12,200
Ini rumah sakit 24 jam?
716
00:44:14,520 --> 00:44:16,200
Ayo lihat apa rokok dijual di sini.
717
00:44:26,000 --> 00:44:29,640
RUANG PERAWAT
718
00:44:34,360 --> 00:44:35,800
Permisi. Staszek.
719
00:44:38,080 --> 00:44:39,560
- Hai.
- Hai.
720
00:44:40,280 --> 00:44:41,280
Ini mengerikan.
721
00:44:42,360 --> 00:44:44,120
- Aku kemari saat tahu.
- Kami juga.
722
00:44:44,200 --> 00:44:46,440
Seluruh Asosiasi Antikekerasan Białystok.
723
00:44:46,520 --> 00:44:47,360
ANTIFASISME
724
00:44:47,440 --> 00:44:50,880
Dia tak mengerti apa yang terjadi.
Ia tak tahu tentang prasangka rasial.
725
00:44:50,960 --> 00:44:52,320
Di mana polisi?
726
00:44:52,400 --> 00:44:53,720
Aku pernah melihatmu.
727
00:44:53,800 --> 00:44:55,760
Tidak. Pola, ayo pergi.
Ia harus istirahat.
728
00:44:55,840 --> 00:44:56,760
Kuantar kau pulang.
729
00:44:56,840 --> 00:45:00,200
- Aku selalu ingat wajah.
- Staszek mantan pesepak bola.
730
00:45:00,280 --> 00:45:01,440
Bukan itu.
731
00:45:03,280 --> 00:45:04,400
Tunggu, aku tahu!
732
00:45:06,800 --> 00:45:08,560
Kau bekerja di tempat parkir.
733
00:45:11,120 --> 00:45:12,480
Ya, tempat parkir.
734
00:45:13,080 --> 00:45:14,440
Aku selalu ingat wajah.
735
00:45:17,200 --> 00:45:20,480
Staszek, kau tak mengerti.
Ini masalah serius.
736
00:45:20,560 --> 00:45:23,120
Bagian terburuknya,
keadaan hanya akan memburuk.
737
00:45:23,200 --> 00:45:26,400
Negara ini butuh
strategi baru yang komprehensif.
738
00:45:26,480 --> 00:45:29,320
- Kita butuh Pendidikan Kewarganegaraan.
- Ya.
739
00:45:29,400 --> 00:45:31,680
Hukum yang ada
harus dianalisis secara menyeluruh.
740
00:45:31,760 --> 00:45:36,800
Apa polisi dan jaksa
dibekali cara melawan semua penjahat?
741
00:45:36,880 --> 00:45:39,080
- Ini kacau sekali.
- Sebentar, Pola.
742
00:45:40,760 --> 00:45:42,440
Ini terlalu berat untukku, aku...
743
00:45:42,520 --> 00:45:45,160
Tenanglah. Dia akan selamat, Staszek.
744
00:45:46,960 --> 00:45:48,120
Bukan tentang dia.
745
00:45:50,440 --> 00:45:52,960
Entah bagaimana mengatakannya.
Semua kacau.
746
00:45:53,040 --> 00:45:54,960
Aku pikirkan satu hal, lakukan hal lain.
747
00:45:55,680 --> 00:45:57,640
Aku tak punya pendapat sendiri.
748
00:45:58,520 --> 00:46:01,760
- Aku merasa seperti sampah seumur hidup.
- Kau bukan sampah.
749
00:46:03,320 --> 00:46:06,160
Stachu, kebanyakan pria
yang kutemui munafik.
750
00:46:07,880 --> 00:46:09,880
Tapi ada sesuatu tentangmu...
751
00:46:11,600 --> 00:46:13,400
yang tak dibuat-buat.
752
00:46:14,040 --> 00:46:14,880
Astaga...
753
00:46:16,840 --> 00:46:18,280
Pola, aku buat kesalahan.
754
00:46:18,840 --> 00:46:19,800
Maksudmu kita?
755
00:46:20,800 --> 00:46:23,600
- Aku ingin memberitahumu, tapi aku tak...
- Aku juga.
756
00:47:29,480 --> 00:47:31,040
Bagaimana propagandanya?
757
00:47:31,640 --> 00:47:33,960
Orang Yahudi menguasai
seluruh Hollywood, 'kan?
758
00:47:34,040 --> 00:47:36,280
Tapi kaum Islamis? Bollywood.
759
00:47:36,800 --> 00:47:39,120
Hentikan, Brajanisław. Aku tak berminat.
760
00:47:41,120 --> 00:47:42,760
Santai saja.
761
00:47:43,560 --> 00:47:44,720
Sinagoge itu...
762
00:47:45,880 --> 00:47:47,080
tak layak diledakkan.
763
00:47:48,080 --> 00:47:49,120
Kau...
764
00:47:50,000 --> 00:47:51,520
Apa kau tak mengerti?
765
00:47:52,040 --> 00:47:55,400
Ini akhir PPR.
Tak lihat Roman menangis seperti banci?
766
00:48:00,680 --> 00:48:01,520
Sial!
767
00:48:02,680 --> 00:48:06,280
Aku tak bisa fokus menikmati
kebabku dengan "fafalaha fafaman".
768
00:48:06,880 --> 00:48:08,120
Kecilkan, Turki.
769
00:48:09,760 --> 00:48:10,600
Turki!
770
00:48:11,160 --> 00:48:13,120
Kecilkan, ini bukan negaramu!
771
00:48:16,280 --> 00:48:19,840
Kau tak dengar?
Kecilkan! Ini bukan negaramu!
772
00:48:20,800 --> 00:48:22,640
Menurutmu aku di mana?
773
00:48:32,400 --> 00:48:33,320
Di Polandia!
774
00:48:35,760 --> 00:48:37,800
- Rasakan itu!
- Apa?
775
00:48:53,320 --> 00:48:55,360
Berdiri! Bangun!
776
00:49:53,720 --> 00:49:54,560
Hai.
777
00:49:54,640 --> 00:49:56,440
Staszek! Di mana kau?
778
00:49:56,960 --> 00:49:57,800
Di rumah.
779
00:49:57,880 --> 00:49:59,320
Datanglah ke toko kebab!
780
00:49:59,400 --> 00:50:00,440
Polandia Kulit Putih...
781
00:50:00,520 --> 00:50:01,360
Roman...
782
00:50:01,440 --> 00:50:02,480
...Katolik...
783
00:50:02,560 --> 00:50:05,400
Dengar, aku merasa tidak cocok. Aku...
784
00:50:05,480 --> 00:50:08,840
Jika aku pernah jadi anggota PPR,
aku keluar, maaf.
785
00:50:08,920 --> 00:50:09,760
Apa?
786
00:50:09,840 --> 00:50:12,320
Staszek, kita melakukan kudeta
di toko kebab.
787
00:50:12,400 --> 00:50:14,840
Orang Turki menusuk Mieszko dengan pisau!
788
00:50:15,680 --> 00:50:16,520
Apa?
789
00:50:16,600 --> 00:50:17,720
Ini serius!
790
00:50:17,800 --> 00:50:21,320
Semua anggota berkumpul
dengan kaus yang kuberikan.
791
00:50:21,400 --> 00:50:24,000
Berjuanglah demi saudaramu, Staszek!
792
00:50:24,080 --> 00:50:25,640
Apa kau bisa kuandalkan?
793
00:50:25,720 --> 00:50:28,680
- Apa-apaan ini?
- Ibu mencucinya bersama bajuku.
794
00:50:29,640 --> 00:50:30,480
Polandia Putih!
795
00:50:30,560 --> 00:50:33,080
- Pacarmu akan menyukainya.
- Berikan itu.
796
00:50:35,240 --> 00:50:40,400
Polandia Kulit Putih!
797
00:50:40,480 --> 00:50:43,600
- Demokrasi, kebebasan, kesetaraan!
- Basmi parasit sayap kiri!
798
00:50:43,680 --> 00:50:49,160
Tak ada ateisme maupun pelangi,
Polandia Katolik jalan yang benar!
799
00:50:49,240 --> 00:50:54,520
- Demokrasi, kebebasan, kesetaraan!
- Polandia Katolik jalan yang benar!
800
00:50:55,200 --> 00:50:58,280
- Polandia Kulit Putih!
- Demokrasi, kebebasan, kesetaraan!
801
00:50:58,360 --> 00:51:00,320
KEBAB SURIAH
KEDAI FIRAS
802
00:51:00,400 --> 00:51:02,680
Enyah komunis!
Mending mati daripada palu arit!
803
00:51:02,760 --> 00:51:04,720
- Apa ini?
- Jangan tanya.
804
00:51:05,440 --> 00:51:06,360
Bagaimana Mieszko?
805
00:51:06,440 --> 00:51:10,000
- Entah. Ia di rumah sakit.
- Enyah komunis! Mending mati!
806
00:51:10,080 --> 00:51:11,280
Kacau sekali!
807
00:51:11,360 --> 00:51:14,360
Enyah komunis!
Mending mati daripada palu arit!
808
00:51:14,440 --> 00:51:17,120
- Siapa bawa suar?
- Kita tak takut!
809
00:51:17,200 --> 00:51:18,400
Aku bilang suar!
810
00:51:18,480 --> 00:51:21,800
Enyah komunis!
Mending mati daripada palu arit!
811
00:51:21,880 --> 00:51:23,040
Demokrasi, kebebasan...
812
00:51:23,120 --> 00:51:24,640
Mending mati daripada palu arit!
813
00:51:24,720 --> 00:51:26,560
Enyah LGBGQ!
814
00:51:26,640 --> 00:51:27,520
Roman!
815
00:51:37,200 --> 00:51:40,400
HENTIKAN RASISME
HENTIKAN KEKERASAN
816
00:52:03,000 --> 00:52:04,040
Pola!
817
00:52:18,760 --> 00:52:19,760
Staszek!
818
00:52:45,040 --> 00:52:46,880
Pola, dengarkan aku.
819
00:52:47,480 --> 00:52:49,880
- Kau berengsek.
- Maafkan aku. Aku ingin...
820
00:52:49,960 --> 00:52:52,720
Mau apa? Merayuku
dan membuat empat fasis kecil?
821
00:52:52,800 --> 00:52:54,280
- Rencana bagus!
- Aku mau...
822
00:52:54,360 --> 00:52:56,560
- Mengadakan pesta anak bertema Hitler?
- Maaf...
823
00:52:56,640 --> 00:52:57,920
- Kau bajingan!
- Aku coba...
824
00:52:58,000 --> 00:52:59,640
Bajingan Nazi terburuk.
825
00:52:59,720 --> 00:53:01,720
- Pola, aku tak seperti mereka.
- Sungguh?
826
00:53:02,240 --> 00:53:04,320
Kenapa pakai kaus
"kebanggaan kulit putih"?
827
00:53:04,400 --> 00:53:06,440
Kenapa di toko kebab bersama mereka?
828
00:53:09,960 --> 00:53:13,120
Kau seperti mereka, Staszek!
829
00:53:13,760 --> 00:53:15,560
Tak kusangka aku ingin tinggal di sini!
830
00:53:15,640 --> 00:53:17,840
- Aku bahkan sewa apartemen!
- Omong kosong!
831
00:53:18,360 --> 00:53:19,600
- Maaf?
- Omong kosong.
832
00:53:20,240 --> 00:53:22,400
- Kau takkan pindah ke sini.
- Apa maksudmu?
833
00:53:22,480 --> 00:53:24,080
Katamu kau benci kemunafikan.
834
00:53:24,840 --> 00:53:27,360
- Tapi kau munafik.
- Aku munafik?
835
00:53:27,440 --> 00:53:29,560
Kau menjalani
kehidupan fantasi di Warsawa!
836
00:53:29,640 --> 00:53:31,000
Aku menjalani hidup fantasi?
837
00:53:31,080 --> 00:53:33,200
Kau dan temanmu mengabdi
pada Nazi Jerman!
838
00:53:33,280 --> 00:53:34,640
Mungkin aku seperti mereka!
839
00:53:35,520 --> 00:53:38,200
Tapi kau seperti "mereka" yang lain.
840
00:53:38,280 --> 00:53:41,520
Kalian hanya menghina, merendahkan,
dan punya ginseng!
841
00:53:41,600 --> 00:53:43,480
Ginseng apa?
842
00:53:43,560 --> 00:53:44,760
Ginseng Siberia.
843
00:53:44,840 --> 00:53:47,760
- Kau butuh bantuan.
- Kau butuh! Untuk menggugurkan otakmu.
844
00:53:47,840 --> 00:53:49,480
- Pergi ke RSJ!
- Ya? Dan kau...
845
00:53:49,560 --> 00:53:51,800
- Jika aku tak diborgol, aku...
- Apa?
846
00:53:57,160 --> 00:53:58,840
Aku tak berdebat. Itu keren.
847
00:54:12,840 --> 00:54:13,800
Sini.
848
00:54:14,520 --> 00:54:15,360
Tunggu.
849
00:54:48,400 --> 00:54:50,360
Entah bagaimana ibumu membesarkanmu.
850
00:54:50,440 --> 00:54:51,880
- Ayah...
- Kita bicara di rumah.
851
00:54:52,480 --> 00:54:55,800
Aku harus bekerja dan mendengarkan
lelucon tentang putraku yang bodoh.
852
00:54:57,280 --> 00:54:59,480
- Tapi kalian takut aku homo.
- Stasiek.
853
00:55:00,800 --> 00:55:02,480
Hanya karena hidupmu akan sulit.
854
00:55:02,560 --> 00:55:04,160
Akibat orang seperti sepupumu.
855
00:55:04,240 --> 00:55:05,080
Dan kau.
856
00:55:07,800 --> 00:55:08,680
Pulanglah.
857
00:55:12,760 --> 00:55:15,280
Kaus merah muda "kebanggaan kulit putih".
Hebat.
858
00:55:15,360 --> 00:55:17,080
- Ide bagus!
- Karena ibuku.
859
00:55:17,160 --> 00:55:20,240
- Hebat, Ibu.
- Parade Kesetaraan Warsawa akan diadakan.
860
00:55:20,320 --> 00:55:23,600
- Datanglah. Makin banyak, makin meriah.
- Warsawa kacau.
861
00:55:23,680 --> 00:55:26,640
- Benar.
- Nomor Michał ada di sana. Telepon dia!
862
00:55:26,720 --> 00:55:27,600
Selamat jalan!
863
00:55:30,400 --> 00:55:31,360
Teman baru?
864
00:55:32,520 --> 00:55:33,360
Tunjukkan.
865
00:55:34,920 --> 00:55:36,880
Tuhan menjaga kita, Staszek!
866
00:56:01,080 --> 00:56:02,560
Ibu akan membunuhmu.
867
00:56:03,280 --> 00:56:06,680
- Kenapa kau membantuku?
- Karena Ibu akan membunuhmu.
868
00:56:30,480 --> 00:56:32,000
HAPUS KONTAK
869
00:56:32,080 --> 00:56:33,240
VEGAN SURF
870
00:56:37,200 --> 00:56:39,680
Tak boleh kehilangan
satu jari pun di sini. Bagus.
871
00:56:41,320 --> 00:56:42,280
Enyahlah!
872
00:56:43,240 --> 00:56:44,640
Masuklah ke bilik.
873
00:56:48,720 --> 00:56:49,840
Sial...
874
00:56:50,600 --> 00:56:51,920
Kurang ajar.
875
00:56:57,280 --> 00:56:58,960
Aku tak percaya.
876
00:56:59,040 --> 00:57:00,080
Mieszko kita.
877
00:57:02,000 --> 00:57:03,280
Semoga beristirahat tenang.
878
00:57:03,840 --> 00:57:05,520
Apa-apaan, Brajan?
879
00:57:06,160 --> 00:57:09,760
- Dia pulang besok.
- Ya, dan dia butuh istirahat yang tenang.
880
00:57:17,640 --> 00:57:18,600
Gaya rambut bagus.
881
00:57:22,320 --> 00:57:24,040
Kau mulai mengerti.
882
00:57:28,040 --> 00:57:30,080
Staszek, ada apa?
883
00:57:33,840 --> 00:57:35,200
Tak ada. Masalah wanita.
884
00:57:35,280 --> 00:57:36,160
Wanita...
885
00:57:36,760 --> 00:57:38,160
seperti Tentara Merah.
886
00:57:38,680 --> 00:57:39,520
Ada banyak.
887
00:57:40,760 --> 00:57:42,240
Tidak bisa dipercaya.
888
00:57:42,320 --> 00:57:44,880
Dan mereka sangat berbahaya
di musim dingin.
889
00:57:46,480 --> 00:57:47,480
Untuk menghiburmu.
890
00:58:00,240 --> 00:58:01,080
Kau...
891
00:58:02,760 --> 00:58:03,920
Apa ini?
892
00:58:04,000 --> 00:58:05,320
Produk terbaik. Lokal.
893
00:58:24,200 --> 00:58:25,360
Jangan khawatir.
894
00:58:26,800 --> 00:58:27,640
Tuan-tuan.
895
00:58:28,840 --> 00:58:30,760
Keadaan memburuk.
896
00:58:32,760 --> 00:58:34,760
Kita pernah mengalami masa krisis...
897
00:58:34,840 --> 00:58:36,920
- Seperti saat kau menangis?
- Tidak.
898
00:58:37,920 --> 00:58:41,280
Pasukan musuh mendekati kita.
899
00:58:41,360 --> 00:58:43,160
Serangan pada orang Italia kita.
900
00:58:44,040 --> 00:58:45,480
Penusukan pada Mieszko.
901
00:58:46,040 --> 00:58:47,800
Penutupan gereja di Prancis.
902
00:58:47,880 --> 00:58:51,920
Itu tandanya serangan sayap kiri
telah memasuki tahap akhir.
903
00:58:52,720 --> 00:58:55,040
Harus ditanggapi dengan kekuatan ganda.
904
00:58:55,120 --> 00:58:57,000
Bagaimana, tanpa pria Italia itu?
905
00:58:57,080 --> 00:58:59,040
- Tanpa Mieszko, semoga istirahat...
- Brajan.
906
00:59:00,600 --> 00:59:02,280
Sepupuku Staszek
907
00:59:03,040 --> 00:59:03,880
sangat cerdas.
908
00:59:04,520 --> 00:59:05,680
Dengan dalih,
909
00:59:05,760 --> 00:59:09,080
dia berhasil meyakinkan kalangan LGGTIQ
910
00:59:09,160 --> 00:59:10,560
bahwa ia kalangan mereka.
911
00:59:11,800 --> 00:59:14,720
Sekarang, Staszek akan menyusup
ke struktur mereka
912
00:59:15,480 --> 00:59:16,600
agar dapat kepercayaan.
913
00:59:16,680 --> 00:59:20,240
Baiklah. Jangan menatapku begitu.
Aku akan menemani Staszek.
914
00:59:20,320 --> 00:59:22,800
- Siapa yang lihat?
- Roman, tak perlu minta dua kali.
915
00:59:22,880 --> 00:59:25,280
Saatnya buat keputusan penting.
Kau bilang itu, 'kan?
916
00:59:25,360 --> 00:59:27,080
Jika tujuan kita menuntut demikian...
917
00:59:27,920 --> 00:59:29,000
Aku akan menurut.
918
00:59:30,200 --> 00:59:31,040
Demi Polandia.
919
00:59:32,800 --> 00:59:33,640
Dua kali.
920
00:59:36,440 --> 00:59:39,640
Baiklah, terserah.
Pertemuan kaum penyimpang hari ini.
921
00:59:42,400 --> 00:59:44,560
Mari mulai penyusupan.
922
00:59:50,840 --> 00:59:52,600
- Hai.
- Hai, silakan masuk.
923
00:59:59,800 --> 01:00:01,120
Dengar, Semuanya. Hei!
924
01:00:01,640 --> 01:00:03,080
- Ini...
- Staszek.
925
01:00:03,160 --> 01:00:05,520
Staszek, pahlawan demonstrasi kemarin.
926
01:00:05,600 --> 01:00:07,240
- Dan kau?
- Aku homo.
927
01:00:07,320 --> 01:00:09,160
"Kebanggaan homo"! Aku suka.
928
01:00:09,240 --> 01:00:10,760
Masuklah, anggap rumah sendiri.
929
01:00:10,840 --> 01:00:11,760
- Hai.
- Hai.
930
01:00:12,720 --> 01:00:13,560
- Karina.
- Mariusz.
931
01:00:13,640 --> 01:00:14,480
Hai.
932
01:00:15,000 --> 01:00:15,840
Mariucha.
933
01:00:16,360 --> 01:00:17,840
Hai, Mariucha.
934
01:00:19,640 --> 01:00:20,720
Apa yang kita lakukan?
935
01:00:41,000 --> 01:00:41,840
Baiklah.
936
01:00:58,600 --> 01:00:59,440
Tidak ada.
937
01:00:59,520 --> 01:01:01,120
Kau benar, ini enak.
938
01:01:01,200 --> 01:01:02,640
Sudah kubilang. Seitan.
939
01:01:02,720 --> 01:01:06,000
Tahu restoran vegetarian terbanyak
di Eropa ada di Warsawa?
940
01:01:07,640 --> 01:01:09,200
- Aku tak tahu.
- Baiklah.
941
01:01:27,520 --> 01:01:28,400
Sinting.
942
01:01:48,760 --> 01:01:50,560
Kau lihat pria yang bersama Staszek?
943
01:01:50,640 --> 01:01:53,800
Ya. Entah kenapa dia bersamanya.
Staszek bugar, berwajah tampan...
944
01:01:53,880 --> 01:01:57,200
Dan si bodoh itu?
Apa ini tahun 90-an? Dolph Lundgren?
945
01:02:01,080 --> 01:02:01,920
Apa yang...
946
01:02:02,440 --> 01:02:04,160
- Sedang apa kau di sini?
- Apa?
947
01:02:04,240 --> 01:02:05,720
Aku mencari obat HIV.
948
01:02:05,800 --> 01:02:06,640
Kau sakit?
949
01:02:06,720 --> 01:02:08,040
Dengar.
950
01:02:08,120 --> 01:02:09,800
Aku tak pernah melaporkan siapa pun.
951
01:02:26,960 --> 01:02:28,080
Hari yang berat?
952
01:02:28,160 --> 01:02:29,880
Orang-orang itu membuatku kesal.
953
01:02:41,080 --> 01:02:42,000
Hei, Bung.
954
01:02:43,080 --> 01:02:44,240
Siapa bisa memahaminya?
955
01:02:48,000 --> 01:02:49,240
Persetan dengan mereka.
956
01:02:52,680 --> 01:02:53,520
Persetan.
957
01:02:58,080 --> 01:03:00,560
Semuanya, dengarkan!
Boleh minta perhatian?
958
01:03:00,640 --> 01:03:01,760
Aku punya kabar baik.
959
01:03:01,840 --> 01:03:04,240
Karena kejadian baru-baru ini
di kota kita,
960
01:03:04,320 --> 01:03:07,280
penyelenggara Parade Kesetaraan Warsawa
baru saja memutuskan
961
01:03:07,360 --> 01:03:12,200
bahwa regu kita akan diberi panggung
di parade tahun ini!
962
01:03:13,560 --> 01:03:15,520
Mereka mengundang kita ke panggung.
963
01:03:17,840 --> 01:03:18,680
Luar biasa!
964
01:03:18,760 --> 01:03:20,200
Kita akan pergi ke parade!
965
01:03:24,680 --> 01:03:26,200
Kenapa ingin bertemu di sini?
966
01:03:26,280 --> 01:03:29,040
Entahlah, Roman, tapi mereka serius.
967
01:03:37,480 --> 01:03:38,320
Mereka sudah tiba.
968
01:03:42,720 --> 01:03:44,760
Tenang, mereka teman main sepak bolaku.
969
01:03:52,040 --> 01:03:53,000
Halo, Carp!
970
01:03:54,560 --> 01:03:56,760
Kenapa kau pilih tempat ini?
971
01:03:57,720 --> 01:04:01,560
Carp, perkenalkan Roman,
Ketua PPR dan temanku.
972
01:04:01,640 --> 01:04:02,560
Komandan.
973
01:04:06,920 --> 01:04:08,880
Tato keren. Dapat dari mana?
974
01:04:10,840 --> 01:04:12,240
Kau ada urusan dengan kami?
975
01:04:12,760 --> 01:04:14,520
Atau ingin memuji penampilan kami?
976
01:04:14,600 --> 01:04:15,440
Kita punya urusan.
977
01:04:16,160 --> 01:04:19,920
Kurasa kita semua setuju
bahwa kita punya masalah dengan kaum homo.
978
01:04:22,600 --> 01:04:25,640
Kau dengar itu, Beast?
Dia bermasalah dengan kaum homo.
979
01:04:26,280 --> 01:04:29,560
Bukan begitu.
Roman menghadapi kaum homo...
980
01:04:30,240 --> 01:04:31,200
dengan cara halus.
981
01:04:31,280 --> 01:04:32,720
Masalahnya adalah
982
01:04:33,480 --> 01:04:35,320
kami merencanakan serangan.
983
01:04:36,920 --> 01:04:39,440
- Di parade kebanggaan.
- Tapi diamlah. Itu rahasia.
984
01:04:39,520 --> 01:04:42,000
Ya. Dan kami ingin berhubungan
985
01:04:42,080 --> 01:04:43,880
dengan mafia Rusia.
986
01:04:44,400 --> 01:04:45,360
Kau dengar itu?
987
01:04:45,880 --> 01:04:49,040
Pecundang yang merayakan
ulang tahun Hitler jadi preman sekarang.
988
01:04:50,760 --> 01:04:53,080
Mereka akan mengejutkan
kaum homo, muncul dari kue.
989
01:04:53,160 --> 01:04:54,880
Atau, tunggu...
990
01:04:55,440 --> 01:04:56,280
Aku ada ide bagus...
991
01:04:56,760 --> 01:04:57,880
Diam!
992
01:05:01,280 --> 01:05:02,600
Kau dengar, Beast?
993
01:05:05,000 --> 01:05:06,400
- Katakan lagi.
- Tidak...
994
01:05:06,920 --> 01:05:09,440
Hentikan!
995
01:05:10,720 --> 01:05:13,640
Kau benci kaum sayap kiri dan penyimpang.
996
01:05:13,720 --> 01:05:16,680
Kau tahu itu wabah
yang menghancurkan negara kita.
997
01:05:16,760 --> 01:05:18,960
Apa yang kau lakukan? Tak ada!
998
01:05:20,920 --> 01:05:24,520
Kau hanya berani memasang
spanduk di pertandingan sepak bola!
999
01:05:24,600 --> 01:05:25,760
Tapi kami...
1000
01:05:25,840 --> 01:05:28,320
Kami siap melakukan apa pun.
1001
01:05:28,400 --> 01:05:32,200
Dan kami akan melakukan apa pun
untuk menyembuhkan negara ini!
1002
01:05:32,280 --> 01:05:36,080
Kami tak akan dihentikan
oleh kelompokmu atau polisi.
1003
01:05:36,160 --> 01:05:39,720
Bahkan oleh Tuhan Yang Mahakuasa
dalam Tritunggal Mahakudus sendiri!
1004
01:05:50,880 --> 01:05:53,120
Berikan daftar kontakmu.
1005
01:06:47,040 --> 01:06:48,280
Bagaimana?
1006
01:06:50,280 --> 01:06:52,320
Ada getaran di udara
1007
01:06:52,400 --> 01:06:54,560
Di suatu hari musim panas
1008
01:06:54,640 --> 01:06:56,760
Entah bagaimana kutemukan jejakmu
1009
01:06:56,840 --> 01:06:58,920
Di suatu hari musim panas
1010
01:06:59,000 --> 01:07:00,960
Saat itulah aku bertemu denganmu
1011
01:07:01,040 --> 01:07:03,160
Di suatu hari musim panas
1012
01:07:03,240 --> 01:07:04,600
Aku tahu kau juga menyukaiku
1013
01:07:04,680 --> 01:07:07,040
Di suatu hari musim panas
1014
01:07:09,400 --> 01:07:11,240
Di suatu hari musim panas
1015
01:07:13,560 --> 01:07:15,920
Di suatu hari musim panas
1016
01:07:16,000 --> 01:07:18,120
Ada bintang jatuh di langit
1017
01:07:18,200 --> 01:07:19,880
Di suatu hari musim panas
1018
01:07:19,960 --> 01:07:21,800
Kita berhasil menghentikan waktu...
1019
01:07:21,880 --> 01:07:22,840
Apa kau tahu
1020
01:07:23,440 --> 01:07:25,640
bahwa terluka karena pisau kebab
1021
01:07:25,720 --> 01:07:27,800
bisa jadi penyebab menganut Islam?
1022
01:07:32,400 --> 01:07:34,000
Lucu sekali, Brajanisław.
1023
01:07:40,840 --> 01:07:42,000
Kita harus isi bensin.
1024
01:07:44,520 --> 01:07:45,400
Jangan di sini.
1025
01:07:47,200 --> 01:07:48,760
Itu perusahaan Israel.
1026
01:07:49,280 --> 01:07:50,120
Jangan.
1027
01:07:50,640 --> 01:07:51,720
Mereka mendukung LDGL.
1028
01:07:51,800 --> 01:07:52,640
Di sini?
1029
01:07:53,320 --> 01:07:54,760
Di pom bensin Jerman?
1030
01:07:57,120 --> 01:07:57,960
Sial.
1031
01:08:08,720 --> 01:08:09,560
Jadi?
1032
01:08:14,880 --> 01:08:15,720
Tak ada.
1033
01:08:19,000 --> 01:08:19,840
Pergilah.
1034
01:08:20,400 --> 01:08:21,320
Baiklah...
1035
01:08:27,840 --> 01:08:29,440
- Kau menang.
- Baik, aku pergi.
1036
01:08:42,480 --> 01:08:45,240
Polandia itu indah, bukan?
1037
01:09:21,200 --> 01:09:22,040
Hei!
1038
01:09:33,440 --> 01:09:36,360
Selamat datang, Tuan-tuan.
1039
01:09:37,800 --> 01:09:38,640
Kemuliaan...
1040
01:09:38,720 --> 01:09:39,880
...bagi Polandia Agung.
1041
01:09:40,840 --> 01:09:44,680
Apa kabar, Orang Gila?
Atau harus kukatakan, Wakil Menteri?
1042
01:09:44,760 --> 01:09:46,680
Keduanya benar.
1043
01:09:47,600 --> 01:09:49,280
- Demonstrasi tandingan?
- Ya.
1044
01:09:49,360 --> 01:09:50,680
- Itu akan terbakar?
- Ya.
1045
01:09:54,040 --> 01:09:58,120
Harus kuakui, aku merindukan masa lalu,
melempar batu.
1046
01:09:58,200 --> 01:09:59,840
Banyak kenangan indah.
1047
01:09:59,920 --> 01:10:02,120
- Persetan. Timbal balik, bukan?
- Ya.
1048
01:10:02,200 --> 01:10:05,680
Romek, kau ada kamar atas namaku.
Terbaik. Hai, Semuanya.
1049
01:10:07,440 --> 01:10:08,800
- Terima kasih.
- Sampai nanti.
1050
01:10:16,240 --> 01:10:17,440
Bagaimana kau mengenalnya?
1051
01:10:18,560 --> 01:10:20,920
Dia teman lama, dari Gerakan Pemuda.
1052
01:10:21,000 --> 01:10:23,040
Dia gila! Dan sekarang?
1053
01:10:24,480 --> 01:10:25,320
Itu dia.
1054
01:10:48,200 --> 01:10:49,800
- Masuklah!
- Masuklah!
1055
01:10:55,800 --> 01:10:57,760
- Selamat siang, Tuan-tuan.
- Selamat siang.
1056
01:10:58,280 --> 01:11:00,240
Minuman. Gratis.
1057
01:11:02,600 --> 01:11:03,440
Apa ini?
1058
01:11:04,320 --> 01:11:05,320
Batu?
1059
01:11:05,400 --> 01:11:07,480
Ini kerang.
1060
01:11:08,520 --> 01:11:09,760
Ambil gelas.
1061
01:11:10,840 --> 01:11:11,680
Ini.
1062
01:11:12,200 --> 01:11:13,040
Astaga!
1063
01:11:17,760 --> 01:11:19,200
Malam sebelum operasi.
1064
01:11:19,960 --> 01:11:20,920
Kita bersembunyi
1065
01:11:21,000 --> 01:11:22,400
seperti tentara.
1066
01:11:26,600 --> 01:11:28,440
- Sampanye habis.
- Akan kuambilkan.
1067
01:11:28,520 --> 01:11:29,400
- Jangan!
- Jangan!
1068
01:11:31,160 --> 01:11:32,240
Akan kuambilkan.
1069
01:11:33,960 --> 01:11:34,840
Kenapa kau...
1070
01:11:35,800 --> 01:11:37,520
lupa memakai celana dalam?
1071
01:13:41,080 --> 01:13:43,320
BASMI MUSUH TANAH AIR
1072
01:13:56,280 --> 01:13:57,520
Penjagaan kita berakhir.
1073
01:13:59,000 --> 01:14:00,120
Saatnya tidur.
1074
01:14:00,200 --> 01:14:02,560
Besok pagi kita luncurkan
nama sandi operasi
1075
01:14:02,640 --> 01:14:05,920
"Ledakkan bus kaum homo yang..."
1076
01:14:06,000 --> 01:14:07,240
Kau tahu yang mana.
1077
01:14:07,920 --> 01:14:10,280
Di pagi hari, sebelum orang tiba.
1078
01:14:11,120 --> 01:14:12,360
Tidak juga.
1079
01:14:16,280 --> 01:14:17,440
Tidak...
1080
01:14:18,440 --> 01:14:19,280
Mengapa?
1081
01:14:20,600 --> 01:14:22,800
Karena kita meledakkannya
setelah mereka tiba.
1082
01:14:26,360 --> 01:14:28,080
Kau ingin membunuh orang?
1083
01:14:28,160 --> 01:14:29,720
Mereka bukan manusia.
1084
01:14:35,080 --> 01:14:36,320
Mereka adalah ideologi.
1085
01:14:38,880 --> 01:14:42,200
Kalian sudah gila?
Katakan kalian bercanda.
1086
01:14:42,840 --> 01:14:44,920
Sial, Roman! Bukan ini rencananya.
1087
01:14:45,000 --> 01:14:47,800
Staszek, apa kau komandannya?
1088
01:14:47,880 --> 01:14:49,440
Kau gila. Aku tak mau ikut.
1089
01:14:49,520 --> 01:14:52,520
Staszek, isap obatnya.
Kau tak berpikir jernih.
1090
01:14:55,960 --> 01:14:58,320
Aku baru sadar.
1091
01:14:58,400 --> 01:14:59,560
Kau keluargaku.
1092
01:14:59,640 --> 01:15:00,720
Saudaraku.
1093
01:15:00,800 --> 01:15:04,600
Itu sebabnya kukatakan sekali lagi.
Staszek, tenangkan dirimu!
1094
01:15:05,440 --> 01:15:07,320
Di PPR tak ada tempat
1095
01:15:08,000 --> 01:15:09,040
untuk kelemahan.
1096
01:15:09,640 --> 01:15:10,920
Kita tak mundur ke belakang.
1097
01:15:11,000 --> 01:15:13,240
Kau hanya bisa mundur ke belakang.
1098
01:15:13,320 --> 01:15:15,280
- Tidak di PPR.
- Hei, Roman.
1099
01:15:15,360 --> 01:15:16,600
Apa-apaan?
1100
01:15:16,680 --> 01:15:18,040
Apa yang terjadi padamu?
1101
01:15:18,920 --> 01:15:20,480
Kau arahkan aku ke mana?
1102
01:15:20,560 --> 01:15:25,280
Tidakkah menurutmu sepupumu akan marah
saat kau mengatakan hal seperti itu?
1103
01:15:25,360 --> 01:15:29,720
Seseorang bilang, "Bunuh kaum penyimpang,"
orang lain bilang, "Jangan bunuh."
1104
01:15:29,800 --> 01:15:31,560
Diskusi sopan, tanpa hinaan.
1105
01:15:31,640 --> 01:15:33,560
Aku menyelamatkan nyawamu.
1106
01:15:33,640 --> 01:15:36,040
- Sial! Roman, tidak terlalu...
- Aku membuka matamu!
1107
01:15:36,120 --> 01:15:39,400
- Duduk, jangan permalukan dirimu!
- Kau memalukan, Badut!
1108
01:15:39,480 --> 01:15:42,200
- Kita akan meledakkan parade itu!
- Lihat dirimu!
1109
01:15:42,280 --> 01:15:44,040
Kau menjadi siapa, Roman?
1110
01:15:44,120 --> 01:15:46,760
Kau pria tua dengan kebencian di hati.
1111
01:15:46,840 --> 01:15:49,680
Yang mengaku sebagai laksamana dan ketua!
1112
01:15:49,760 --> 01:15:53,120
Kau mencapai titik terendah,
dan menarik kami bersamamu! Sial!
1113
01:15:53,200 --> 01:15:56,320
Ini bukan berjuang demi saudaramu.
Kau sakit jiwa.
1114
01:15:56,840 --> 01:15:57,800
Minggir.
1115
01:16:02,120 --> 01:16:03,520
Jangan menghalangiku.
1116
01:16:03,600 --> 01:16:06,000
Pukul kepala kekasih LGBTIQ itu.
1117
01:16:09,200 --> 01:16:12,360
Sayang, halo! Senang jumpa kalian semua!
1118
01:16:13,040 --> 01:16:16,320
Senang sekali kalian bisa datang.
1119
01:16:16,400 --> 01:16:20,080
Parade dimulai setengah jam lagi!
1120
01:16:21,200 --> 01:16:23,520
Bersenang-senanglah!
Kalian semua aman di sini!
1121
01:16:23,600 --> 01:16:27,080
Kalian tak terancam
karena cinta ada di pihak kita!
1122
01:16:35,800 --> 01:16:37,200
Sial.
1123
01:16:40,440 --> 01:16:41,320
Sial.
1124
01:16:52,720 --> 01:16:53,600
Sial.
1125
01:17:05,600 --> 01:17:06,600
Telepon polisi.
1126
01:17:06,680 --> 01:17:08,240
Menelepon Pola.
1127
01:17:08,320 --> 01:17:09,960
Sial, bukan Pola. Polisi!
1128
01:17:11,400 --> 01:17:12,240
Halo?
1129
01:17:12,320 --> 01:17:14,480
Apa? Pola? Telepon polisi!
1130
01:17:14,560 --> 01:17:16,520
PPR ingin menyerang Parade Kesetaraan.
1131
01:17:16,600 --> 01:17:17,920
Siapa ini?
1132
01:17:18,000 --> 01:17:19,160
Staszek, astaga!
1133
01:17:21,480 --> 01:17:24,640
Polaris, bisa jelaskan
siapa Staszek yang meneleponmu?
1134
01:17:24,720 --> 01:17:26,000
Tidak, tutup teleponnya.
1135
01:17:26,080 --> 01:17:27,000
Tutup teleponnya.
1136
01:17:27,080 --> 01:17:29,080
Telepon polisi. Polisi.
1137
01:17:29,160 --> 01:17:30,160
Stanisławix.
1138
01:17:30,680 --> 01:17:31,880
Kau terlalu banyak bicara.
1139
01:17:32,560 --> 01:17:37,840
Ini saatnya bagi kita, para pria,
berhenti bicara dan mulai mendengarkan.
1140
01:17:37,920 --> 01:17:39,480
Diam.
1141
01:17:39,560 --> 01:17:42,560
Hubungi polisi. Roman punya bom.
Ia ingin meledakkannya.
1142
01:17:42,640 --> 01:17:44,880
Orang-orang akan mati. Hubungi polisi.
1143
01:17:47,240 --> 01:17:48,720
- Dia menutupnya.
- Dia mau apa?
1144
01:17:48,800 --> 01:17:49,640
Telepon.
1145
01:17:50,600 --> 01:17:51,800
Telepon polisi.
1146
01:17:51,880 --> 01:17:53,000
Sial, tidak...
1147
01:17:53,600 --> 01:17:56,800
Dia bicara tentang Roman, parade, bom dan...
1148
01:17:56,880 --> 01:17:59,000
dia di kamar Departemen Dalam Negeri.
1149
01:17:59,720 --> 01:18:00,760
Polaris...
1150
01:18:01,720 --> 01:18:03,240
Dengan siapa kau bergaul?
1151
01:18:09,000 --> 01:18:10,120
PAHLAWAN TOLERANSI
1152
01:18:10,200 --> 01:18:13,400
Senang sekali kalian bisa datang.
1153
01:18:13,480 --> 01:18:16,800
Parade dimulai setengah jam lagi!
1154
01:18:18,960 --> 01:18:22,960
Cinta! Tiga kali cinta!
1155
01:18:23,840 --> 01:18:26,240
Dan ingat! Kalian semua aman di sini...
1156
01:18:26,320 --> 01:18:28,400
BIAŁYSTOK MENDUKUNG LGBTQIA+
1157
01:18:28,480 --> 01:18:30,840
...karena cinta ada di pihak kita!
1158
01:18:38,240 --> 01:18:40,560
Serangan terhadap Parade Kesetaraan?
1159
01:18:42,800 --> 01:18:43,640
Bu...
1160
01:18:44,160 --> 01:18:47,280
Aku tak tahu alasan orang
memamerkan perbuatan mereka di ranjang,
1161
01:18:47,800 --> 01:18:52,160
tapi ini panggilan telepon kedua belas
hari ini tentang bom di parade.
1162
01:18:52,240 --> 01:18:54,680
Sungguh, mereka akan meledakkannya.
1163
01:18:55,200 --> 01:18:56,960
Baik. Semoga harimu menyenangkan.
1164
01:19:03,000 --> 01:19:05,120
Di mana kamar Departemen Dalam Negeri?
1165
01:19:09,160 --> 01:19:10,280
- Halo.
- Halo.
1166
01:19:10,360 --> 01:19:12,080
Kami mencari lima orang aneh.
1167
01:19:13,000 --> 01:19:14,400
Hanya ada orang aneh di sini.
1168
01:19:14,480 --> 01:19:16,640
- Kamar 118.
- Terima kasih!
1169
01:19:17,520 --> 01:19:19,800
...gurita dan membaginya.
1170
01:19:20,600 --> 01:19:24,080
Kita akan membaginya menjadi beberapa...
1171
01:19:25,360 --> 01:19:27,120
Bagian yang mudah digoreng.
1172
01:19:27,960 --> 01:19:30,240
Sangat lembut. Dibekukan...
1173
01:19:31,680 --> 01:19:33,000
Mana Staszek?
1174
01:19:36,440 --> 01:19:39,040
- Ada apa? Butuh dorongan?
- Entahlah.
1175
01:19:44,920 --> 01:19:46,240
Sayang!
1176
01:19:49,440 --> 01:19:50,640
SOLIDARITAS
1177
01:19:50,720 --> 01:19:54,960
Angkat bendera kalian!
Besar dan kecil, semuanya!
1178
01:19:57,320 --> 01:20:00,120
Warsawa bebas dan aman hari ini!
1179
01:20:00,760 --> 01:20:03,840
Jadi, ingatlah, dan biar kuingatkan!
1180
01:20:03,920 --> 01:20:05,560
- Cinta!
- Cinta!
1181
01:20:06,720 --> 01:20:07,560
Sial.
1182
01:20:08,120 --> 01:20:09,400
Di mana bus kita?
1183
01:20:10,440 --> 01:20:12,400
Ayo nyalakan roket kita dan pergi!
1184
01:20:12,480 --> 01:20:14,120
Penghinaan.
1185
01:20:18,560 --> 01:20:19,480
Coba sekarang!
1186
01:20:20,880 --> 01:20:23,320
Bus kaum homoseksual.
1187
01:20:24,880 --> 01:20:26,520
Tunggu, aku periksa alternatornya!
1188
01:20:26,600 --> 01:20:29,280
Alternator apaan!
Terminal sudah teroksidasi.
1189
01:20:29,360 --> 01:20:32,080
- Terminal apa?
- Terminal. Kau kotor sekali.
1190
01:20:32,160 --> 01:20:33,640
CINTA
1191
01:20:37,720 --> 01:20:39,320
Kita bisa periksa terminalnya.
1192
01:20:47,840 --> 01:20:48,920
Sial.
1193
01:21:04,040 --> 01:21:04,880
Ada apa?
1194
01:21:04,960 --> 01:21:07,480
Staszek kabur, dan dia mencari kalian.
1195
01:21:07,560 --> 01:21:08,400
Apa?
1196
01:21:08,480 --> 01:21:10,760
Gadis sayap kiri yang mengintai itu.
1197
01:21:10,840 --> 01:21:11,960
Sial!
1198
01:21:12,040 --> 01:21:13,120
Bagaimana bisa?
1199
01:21:16,320 --> 01:21:18,400
Kita ambil penjepit
1200
01:21:18,480 --> 01:21:20,840
dari bawah, seperti itu.
1201
01:21:23,920 --> 01:21:25,400
Konspirasi Yahudi.
1202
01:21:26,400 --> 01:21:27,240
Sial!
1203
01:21:27,800 --> 01:21:28,640
Ada apa?
1204
01:21:34,800 --> 01:21:35,640
Ini.
1205
01:21:37,080 --> 01:21:38,200
Cari busnya...
1206
01:21:38,280 --> 01:21:39,200
dan ledakkan.
1207
01:21:39,720 --> 01:21:41,920
Sekarang kau otak dari operasi ini.
1208
01:21:42,440 --> 01:21:43,360
Dan ingat
1209
01:21:43,440 --> 01:21:44,800
kode peledakannya...
1210
01:21:52,120 --> 01:21:53,000
...nol!
1211
01:21:54,840 --> 01:21:57,480
- Grunwald!
- Grunwald. Kau mau ke mana?
1212
01:21:58,360 --> 01:21:59,920
Menghadapi Staszek.
1213
01:22:00,640 --> 01:22:02,120
Sekali untuk selamanya.
1214
01:22:17,160 --> 01:22:18,880
- Kau ikut?
- Sebentar lagi.
1215
01:22:18,960 --> 01:22:19,840
Baiklah.
1216
01:22:55,960 --> 01:22:57,000
Grunwald...
1217
01:22:58,960 --> 01:23:00,760
Sial.
1218
01:23:04,080 --> 01:23:04,960
Gru...
1219
01:23:06,760 --> 01:23:09,240
"G" adalah enam.
1220
01:23:09,320 --> 01:23:10,560
Sial, bukan itu.
1221
01:23:12,240 --> 01:23:13,320
Grunwald sialan.
1222
01:23:18,480 --> 01:23:19,640
- Hei.
- Ya?
1223
01:23:20,240 --> 01:23:22,560
- Kau tahu kode pos Grunwald?
- Tidak.
1224
01:23:23,080 --> 01:23:24,160
Aku juga tidak...
1225
01:23:24,840 --> 01:23:25,840
Baik, terima kasih.
1226
01:23:29,800 --> 01:23:31,600
Ambil detonatornya!
1227
01:23:33,400 --> 01:23:34,440
Berhenti!
1228
01:23:36,200 --> 01:23:37,840
- Berikan!
- Lepaskan!
1229
01:23:37,920 --> 01:23:39,640
Berhenti! Lepaskan aku!
1230
01:23:39,720 --> 01:23:41,400
Tenanglah atau kuhajar kau!
1231
01:23:41,920 --> 01:23:43,160
Lepaskan!
1232
01:23:44,920 --> 01:23:45,840
Kembalikan.
1233
01:23:51,000 --> 01:23:52,600
Kenapa tak meledakkan bomnya?
1234
01:23:52,680 --> 01:23:55,240
Kau bilang Grunwald, tapi ada angkanya!
1235
01:23:56,360 --> 01:23:59,440
- Tanggal Pertempuran Grunwald!
- Masukkan.
1236
01:24:01,080 --> 01:24:01,920
Pegang ini.
1237
01:24:06,880 --> 01:24:09,400
Semuanya, lari! Ada bom!
1238
01:24:09,920 --> 01:24:10,760
Terlambat.
1239
01:24:23,880 --> 01:24:27,160
Polandia itu indah, bukan?
1240
01:24:37,080 --> 01:24:37,920
Salah tanggal?
1241
01:24:38,000 --> 01:24:40,440
- Polisi! Angkat tangan!
- Angkat tangan!
1242
01:24:40,520 --> 01:24:41,480
Ulurkan tanganmu!
1243
01:24:42,000 --> 01:24:45,360
Tuan-tuan, ini bukan bom,
tapi simbol keberuntungan Hindu.
1244
01:24:46,480 --> 01:24:48,800
- Tenang!
- Turunkan aku!
1245
01:24:48,880 --> 01:24:50,560
Tenanglah atau kuhajar kau!
1246
01:24:50,640 --> 01:24:51,680
- Tenang!
- Sial!
1247
01:24:51,760 --> 01:24:52,600
Lihat!
1248
01:24:54,200 --> 01:24:55,160
Aku melucutinya.
1249
01:24:57,360 --> 01:24:59,120
Kita harus bawa ini pergi.
1250
01:25:20,960 --> 01:25:22,160
Mencari seseorang?
1251
01:25:24,800 --> 01:25:26,040
Kencan keempat luar biasa.
1252
01:25:37,560 --> 01:25:39,080
Kita berhasil, ya?
1253
01:25:52,760 --> 01:25:53,600
Ayolah.
1254
01:25:57,120 --> 01:25:57,960
Halo?
1255
01:25:58,040 --> 01:25:58,960
Sudah berkemas?
1256
01:25:59,040 --> 01:26:01,560
Hampir selesai. Kau? Katakan.
1257
01:26:01,640 --> 01:26:03,800
Bukan "kau". Aku Master sekarang.
1258
01:26:03,880 --> 01:26:05,360
Sungguh? Baiklah, Master!
1259
01:26:05,440 --> 01:26:07,560
Tesis, "Komposisi etnis Białystok
1260
01:26:07,640 --> 01:26:10,240
selama berabad-abad"
mendapat summa cum laude.
1261
01:26:10,320 --> 01:26:11,760
Aku tahu kau bisa.
1262
01:26:11,840 --> 01:26:13,800
Aku harus kejar kereta. Dah!
1263
01:26:13,880 --> 01:26:15,080
Aku mencintaimu. Dah!
1264
01:26:24,080 --> 01:26:26,440
Kau lebih suka tinggal
dengan Pola daripada denganku?
1265
01:26:33,400 --> 01:26:37,400
Kemarilah, pemberontak gotik kecil!
1266
01:26:46,120 --> 01:26:47,080
Hentikan!
1267
01:26:49,960 --> 01:26:50,840
Sekarang...
1268
01:26:51,680 --> 01:26:54,080
semua ini akan menjadi milikmu.
1269
01:26:56,880 --> 01:27:00,640
Aku mengerti bahwa terdakwa
mengaku bersalah atas semua tuduhan.
1270
01:27:00,720 --> 01:27:04,560
Dia juga menyatakan bertindak sendiri
dan keterlibatan para terdakwa lain
1271
01:27:04,640 --> 01:27:08,280
berasal dari ketidaksadaran mereka
akibat manipulasi terdakwa.
1272
01:27:08,360 --> 01:27:12,720
Maka, terdakwa ingin memikul
tanggung jawab sendiri
1273
01:27:12,800 --> 01:27:17,000
karena dia,
seperti yang dia katakan, "otak operasi."
1274
01:27:17,600 --> 01:27:19,320
Apakah terdakwa setuju?
1275
01:27:19,400 --> 01:27:21,080
- Tentu.
- Maaf?
1276
01:27:22,800 --> 01:27:24,240
Ya, Yang Mulia.
1277
01:27:25,840 --> 01:27:30,960
Baiklah, dengan ini aku
membuka rapat staf pasukan baru.
1278
01:27:32,080 --> 01:27:33,080
Pemuda Polandia.
1279
01:27:33,600 --> 01:27:35,560
Pembahasan pertama.
1280
01:27:36,280 --> 01:27:37,480
Pastor mengeluh
1281
01:27:38,000 --> 01:27:40,440
ada yang mencuri sabun dari kamar mandi.
1282
01:27:40,520 --> 01:27:43,040
Astaga, Krystian. Kau tahu tentang itu?
1283
01:27:49,840 --> 01:27:51,000
Wojtas...
1284
01:27:51,560 --> 01:27:52,400
Maksudku...
1285
01:27:53,000 --> 01:27:54,160
Wakil Menteri.
1286
01:27:54,240 --> 01:27:55,440
Sekarang Menteri.
1287
01:27:56,080 --> 01:27:57,320
Wakil Menteri adalah...
1288
01:27:57,400 --> 01:27:58,480
orang yang kubutuhkan.
1289
01:28:00,640 --> 01:28:01,800
Aku?
1290
01:28:06,160 --> 01:28:08,720
Semua peristiwa itu tak penting?
1291
01:28:09,560 --> 01:28:10,920
Kecerobohan anak muda.
1292
01:28:11,480 --> 01:28:12,560
Rapikan dirimu.
1293
01:31:35,600 --> 01:31:40,600
Terjemahan subtitle oleh Yulianawati