1 00:00:17,120 --> 00:00:18,640 ‎죽은 거 맞지? 2 00:00:19,120 --> 00:00:20,600 ‎몰라, 나도 3 00:00:22,360 --> 00:00:24,400 ‎마리우시가 알 거야, 마리우시! 4 00:00:24,960 --> 00:00:26,400 ‎히틀러 살아 있냐? 5 00:00:29,840 --> 00:00:30,880 ‎알 게 뭐야 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,160 ‎죽었든 살았든 ‎생일 파티는 해야지 7 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 ‎- 마스카르포네 스펀지케이크야 ‎- 천상의 맛이지 8 00:00:40,600 --> 00:00:41,920 ‎만자무늬는 내 거다 9 00:00:41,920 --> 00:00:45,000 ‎지난번에도 그러더니! ‎그건 다 같이 먹는 거야 10 00:00:48,120 --> 00:00:49,480 ‎매번 질리지도 않냐 11 00:00:54,320 --> 00:00:56,000 ‎바르샤바로 와 12 00:00:56,520 --> 00:00:57,720 ‎엄청 멋진 곳은 아니야 13 00:00:57,720 --> 00:00:59,480 ‎섹스와 돈이 지천으로 깔려 있지 14 00:00:59,480 --> 00:01:02,080 ‎파티 멋지다, 다들 와주니까 좋네 15 00:01:03,640 --> 00:01:05,080 ‎더럽게 끝내줄걸 16 00:01:07,480 --> 00:01:09,640 ‎"백인은 우월하다" 17 00:01:21,160 --> 00:01:22,480 ‎"급진청년회" 18 00:01:22,480 --> 00:01:23,880 ‎"연설 개요" 19 00:01:25,920 --> 00:01:27,160 ‎로만, 시간 됐어 20 00:01:28,480 --> 00:01:32,960 ‎로만, 로만! 21 00:01:38,920 --> 00:01:39,760 ‎필요 없어 22 00:01:41,880 --> 00:01:43,200 ‎됐다고 23 00:01:43,960 --> 00:01:45,600 ‎비아위스토크에서 열리는 24 00:01:45,600 --> 00:01:50,080 ‎아돌프 히틀러 탄생 132주년 ‎파티에 오신 걸 환영합니다! 25 00:01:51,760 --> 00:01:55,280 ‎우리 급진청년회 덕에 ‎주최가 가능했습니다! 26 00:01:56,480 --> 00:02:00,160 ‎생일 주인공에 대해 ‎간단히 얘기하겠습니다 27 00:02:00,160 --> 00:02:03,320 ‎그는 역사상 가장 뛰어난 ‎지휘관이자 전략가였으며 28 00:02:04,440 --> 00:02:06,600 ‎그의 원대한 비전은 29 00:02:07,320 --> 00:02:09,680 ‎너무 이른 죽음으로 ‎참혹히 중단되고 말았습니다 30 00:02:09,680 --> 00:02:11,560 ‎- 그럼 죽은 거네? ‎- 참된 신사였고 31 00:02:11,560 --> 00:02:13,880 ‎- 여심 또한 흔들었죠 ‎- 여자들도 오나? 32 00:02:13,880 --> 00:02:15,640 ‎- 뭐라고? ‎- 작년엔 왔었지? 33 00:02:16,240 --> 00:02:17,800 ‎안 와, 아프댔어 34 00:02:18,840 --> 00:02:22,280 ‎우리 전화도 씹고 있지 ‎그럼 메인 이벤트로 넘어가죠 35 00:02:22,280 --> 00:02:23,400 ‎여러분! 36 00:02:24,240 --> 00:02:26,640 ‎우리를 정의하는 상징을 ‎발표하겠습니다 37 00:02:28,320 --> 00:02:31,680 ‎참된 이들의 경의를 불러일으키고 38 00:02:32,280 --> 00:02:34,160 ‎적들의 공포를 잠 깨울 대상! 39 00:02:40,720 --> 00:02:42,840 ‎손 좀 잡아줘, 젠장 40 00:02:44,360 --> 00:02:45,600 ‎- 왜? ‎- 이거 봐 41 00:02:45,600 --> 00:02:46,520 ‎똑같잖아 42 00:02:48,040 --> 00:02:52,040 ‎경찰이다, 손 들어! 43 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 ‎경찰이다! 44 00:03:32,840 --> 00:03:34,520 ‎거봐, 내가 부활할 거랬지! 45 00:03:35,120 --> 00:03:37,200 ‎아뇨, 저는 투쟁하는 폴란드... 46 00:03:38,600 --> 00:03:43,200 ‎"작전명: 국가를 웃게 하라" 47 00:03:48,760 --> 00:03:50,040 ‎얼른 꺼 48 00:03:54,240 --> 00:03:55,760 ‎마를레나, 끄랬잖아! 49 00:03:55,760 --> 00:03:57,760 ‎너나 꺼져, 헤드폰 사준다며 50 00:04:00,480 --> 00:04:01,800 ‎뇌나 새로 사라 51 00:04:06,400 --> 00:04:08,160 ‎- 이러기야? ‎- 뭐가? 52 00:04:09,160 --> 00:04:11,960 ‎- 10분이나 일찍 깼잖아 ‎- 뭐래 53 00:04:21,080 --> 00:04:23,760 ‎헐, 저 공작새는 ‎왜 내 쪽에 걸려 있는데? 54 00:04:23,760 --> 00:04:26,400 ‎웬 기사들 말고 ‎전처럼 축구선수나 붙여 55 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 ‎네가 포켓몬 좋아하던 ‎시절이 그립다 56 00:04:31,720 --> 00:04:34,720 ‎- 하긴, 여전히 좋아하지? ‎- BMZ거든, 멍청이 57 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 ‎조회 수가 100억이야 58 00:04:37,480 --> 00:04:38,600 ‎다 네가 본 거지? 59 00:04:38,600 --> 00:04:40,200 ‎- 응 ‎- '응' 60 00:04:40,200 --> 00:04:42,640 ‎경기하다 넘어지고 나서부터 ‎유독 까칠하다? 61 00:04:42,640 --> 00:04:45,960 ‎넘어진 게 아니라 태클당했다고 ‎몇 번을 말해? 62 00:04:45,960 --> 00:04:49,040 ‎- 여길 뜰 유일한 길인데 ‎- 비아위스토크에서? 63 00:04:49,880 --> 00:04:51,400 ‎일단 이 방부터 떠야지 64 00:04:52,000 --> 00:04:53,280 {\an8}‎"형제들을 위해 투쟁하라" 65 00:04:56,080 --> 00:04:57,720 ‎스타셰크, 서둘러 66 00:05:04,360 --> 00:05:07,120 ‎나 오기 전에 저 김정은 떼 67 00:05:07,120 --> 00:05:08,600 ‎- 등신 ‎- 얘! 68 00:05:09,880 --> 00:05:12,040 ‎잘 있어, 사랑하는 동생아 69 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 ‎가든지 70 00:05:19,080 --> 00:05:20,720 ‎김영문이거든, 등신 71 00:05:34,560 --> 00:05:35,640 ‎스타후! 72 00:05:43,920 --> 00:05:45,160 ‎"환영합니다!" 73 00:06:07,320 --> 00:06:08,160 ‎젠장 74 00:06:09,400 --> 00:06:10,440 ‎오셨어요? 75 00:06:12,240 --> 00:06:13,160 ‎어 76 00:06:13,880 --> 00:06:14,960 ‎6기통이죠? 77 00:06:15,840 --> 00:06:16,800 ‎어 78 00:06:17,680 --> 00:06:21,160 ‎스타후, 너도 열심히 일하면 ‎언젠가는 살 수 있을 거야 79 00:06:21,160 --> 00:06:23,640 ‎저, 뭐 좀 여쭤봐도 될까요? 80 00:06:25,080 --> 00:06:27,040 ‎빨리 해 ‎지금 공사 현장이 엉망이야 81 00:06:27,040 --> 00:06:31,000 ‎고용한 외국 놈이 셋인데 ‎손가락은 29개뿐이라 뭔가 안 맞아 82 00:06:32,800 --> 00:06:34,880 ‎- 저 일한 지도 1년 다 돼가잖아요 ‎- 그렇지 83 00:06:35,480 --> 00:06:37,760 ‎그럼 정규직으로 봐도 되는 거죠? 84 00:06:37,760 --> 00:06:39,640 ‎- 또... ‎- 인생에서 확실한 건 없어 85 00:06:39,640 --> 00:06:41,080 ‎네 손가락도 그래 86 00:06:41,680 --> 00:06:43,840 ‎글쎄요, 저도 이제는 87 00:06:46,280 --> 00:06:48,600 ‎고용 계약서를 ‎제대로 써도 되지 않나 해서요 88 00:06:49,640 --> 00:06:51,400 ‎스타셰크, 망발도 정도껏 해 89 00:06:51,400 --> 00:06:52,480 ‎젠장 90 00:06:52,480 --> 00:06:53,600 ‎사장님! 91 00:06:58,200 --> 00:07:01,960 ‎저번에 아파서 주급 못 받았을 때 ‎진짜 최악이었어요 92 00:07:03,080 --> 00:07:05,760 ‎저 이미 스무 살 넘었잖아요 ‎원룸형 아파트 빌리고 싶어요 93 00:07:05,760 --> 00:07:09,560 ‎- 아직 여동생이랑 한방 쓴다고요 ‎- 나도 아내랑 한방인데 불만 없어 94 00:07:11,200 --> 00:07:13,560 ‎진정해, 스타셰크 95 00:07:13,560 --> 00:07:15,160 ‎- 사장님 ‎- 너 말이야 96 00:07:16,480 --> 00:07:19,360 ‎- 너한테 뭐가 필요한지 몰라? ‎- 지금 말씀드리잖아요 97 00:07:19,360 --> 00:07:21,000 ‎바로 가시오갈피야 98 00:07:21,840 --> 00:07:23,160 ‎가시방석요? 99 00:07:23,160 --> 00:07:24,720 ‎가시오갈피라고, 나 원 참! 100 00:07:24,720 --> 00:07:27,360 ‎자양 강장제, 건강 보조 식품! 101 00:07:27,840 --> 00:07:31,880 ‎날 봐, 하루에 영양제를 ‎7개나 먹으니까 활력이 넘치잖아 102 00:07:31,880 --> 00:07:33,840 ‎보조제가 답이야 103 00:07:34,320 --> 00:07:36,000 ‎스타셰크, 너한테 투자해야지 104 00:07:36,560 --> 00:07:39,680 ‎폴란드인들은 ‎'주세요'밖에 할 줄 몰라 105 00:07:39,680 --> 00:07:42,440 ‎복지 제도에 아주 기생만 하고! ‎악착같이 굴어야지 106 00:07:43,480 --> 00:07:46,920 ‎나도 근근이 먹고살지만 ‎그래도 열심히 살잖아 107 00:07:49,200 --> 00:07:52,640 ‎그러니까 가시방석으로 ‎월세를 충당하라고요? 108 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 ‎말조심해 109 00:07:55,320 --> 00:07:58,120 ‎네 자리 노리는 ‎동유럽 노동자들 차고 넘치니까 110 00:08:02,040 --> 00:08:03,200 ‎빈말 아니야 111 00:08:10,680 --> 00:08:11,680 ‎돌겠네 112 00:08:31,120 --> 00:08:34,520 ‎"폭력 없는 세상" 113 00:08:35,120 --> 00:08:35,960 ‎폴라 114 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 ‎왔네? 115 00:08:38,800 --> 00:08:39,800 ‎왜 벌써 왔어? 116 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 ‎내 잘못이다? 117 00:08:45,000 --> 00:08:47,120 ‎- 내가 너무 일찍 와서? ‎- 응 118 00:08:47,120 --> 00:08:48,480 {\an8}‎물고 뜯지 말고 119 00:08:48,480 --> 00:08:49,920 {\an8}‎"내 포궁은 내 소관" 120 00:08:49,920 --> 00:08:51,840 {\an8}‎같이 해결책을 찾아보자 121 00:08:51,840 --> 00:08:54,520 {\an8}‎- 백지장도 맞들면 낫다잖아 ‎- 이쪽은 누구야? 122 00:08:54,520 --> 00:08:55,960 {\an8}‎이쪽은... 123 00:08:57,200 --> 00:08:58,760 {\an8}‎- 라리사야 ‎- 라리사예요 124 00:08:59,240 --> 00:09:00,320 {\an8}‎- 끝의 '아'를 길게 ‎- 아! 125 00:09:05,560 --> 00:09:06,800 {\an8}‎걱정 마 126 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 ‎폴라리스, 들어봐 127 00:09:16,200 --> 00:09:19,080 ‎지금까지 이룩한 ‎우리 협력 관계 수준은 128 00:09:19,080 --> 00:09:21,600 ‎우리 진일보의 밑거름이 될 거야 129 00:09:21,600 --> 00:09:23,360 ‎지금 청혼하는 거야? 130 00:09:23,360 --> 00:09:24,520 ‎아니 131 00:09:24,520 --> 00:09:27,080 ‎다자연애 그 이상을 생각 중이었어 132 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 ‎웃기고 있네 133 00:09:28,920 --> 00:09:29,880 ‎왜? 134 00:09:30,720 --> 00:09:34,080 ‎석사 논문 주제 ‎계속 고민하고 있었잖아 135 00:09:34,080 --> 00:09:36,200 ‎다자연애만큼 좋은 주제가 ‎어디 있다고? 136 00:09:36,200 --> 00:09:40,120 ‎- 나도 기꺼이 도움이 될게 ‎- 좋다! 목요일 어때? 137 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 ‎목요일은 안 돼 138 00:09:41,320 --> 00:09:42,560 ‎닥쳐, 더러운 게! 139 00:09:43,640 --> 00:09:45,160 ‎어휴, 폴라 140 00:09:45,680 --> 00:09:48,480 ‎그런 여성 비하 발언이 ‎네 입에서 나올 줄이야 141 00:09:48,480 --> 00:09:49,800 ‎그래? 이 창녀! 142 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 ‎세상에! 143 00:09:52,920 --> 00:09:57,800 ‎남자 여럿이랑 자는 여자는 ‎창녀라고 불리는데 144 00:09:57,800 --> 00:10:01,160 ‎나는 남자라는 이유만으로 ‎훈남 되고 마는 거야? 145 00:10:01,160 --> 00:10:03,760 ‎아니, 카예탄 ‎넌 구린 흔남일 뿐이야 146 00:10:05,840 --> 00:10:08,240 ‎- 뭐 하게? ‎- 싹 정리하려고 147 00:10:08,240 --> 00:10:09,760 ‎짐 뺄 거야 148 00:10:09,760 --> 00:10:11,920 ‎- 어디 가게? ‎- 몰라, 고향이겠지 149 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 ‎잠깐만 150 00:10:15,000 --> 00:10:18,400 ‎나 장거리 연애는 영 별로야 151 00:10:18,400 --> 00:10:19,960 ‎너 일은 어쩌고? 152 00:10:19,960 --> 00:10:21,640 ‎내 말을 듣긴 한 거야? 153 00:10:22,120 --> 00:10:24,280 ‎잘렸다고 했잖아, 이 새끼야 154 00:10:25,800 --> 00:10:26,880 ‎일주일 전에! 155 00:10:30,280 --> 00:10:31,520 ‎도착하면 전화해 156 00:10:31,520 --> 00:10:32,840 ‎내 블라우스 가져갔는데 157 00:10:33,320 --> 00:10:36,040 ‎- 괜찮아, 새로 사면 돼 ‎- 내 거 가져갔다고 158 00:10:46,880 --> 00:10:48,720 ‎비아위스토크 가요? 159 00:10:50,040 --> 00:10:52,040 ‎거기 가면 조심해요 160 00:10:53,200 --> 00:10:57,400 ‎내가 맹세하는데, 거기서 ‎만자무늬 케이크를 만들었다니까! 161 00:10:58,480 --> 00:11:00,920 ‎거기는 좋을 거 하나 없어요 162 00:11:35,360 --> 00:11:36,800 ‎피고인들의 근거는 다음과 같다 163 00:11:36,800 --> 00:11:41,200 ‎'팔을 쭉 뻗는 건 ‎로마식 경례로 비칠 수 있으며' 164 00:11:41,200 --> 00:11:42,720 ‎'만자무'늬 역시 165 00:11:42,720 --> 00:11:44,880 ‎'힌두교의 행복을 상징하는 기호가 ‎와전된 것이다' 166 00:11:44,880 --> 00:11:48,040 ‎이에 이들에게 전체주의 체제를 ‎조장하려는 의도가 있었다고 167 00:11:48,040 --> 00:11:49,160 ‎단정할 수 없다 168 00:11:49,800 --> 00:11:53,680 ‎공판은 끝났습니다 ‎피고인들은 가도 좋습니다 169 00:11:54,200 --> 00:11:55,640 ‎봐, 제대로 그린 거 맞잖아 170 00:11:55,640 --> 00:11:56,920 ‎사법 제도는 망했다! 171 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 ‎"지방 법원" 172 00:11:58,720 --> 00:12:01,840 ‎- 판결에 대해 하실 말씀은요? ‎- 히틀러 생일 파티 다음은 뭐죠? 173 00:12:01,840 --> 00:12:03,560 ‎- 글쎄요, 영명 축일? ‎- 나와 174 00:12:04,080 --> 00:12:05,320 ‎친애하는 여러분 175 00:12:06,000 --> 00:12:09,040 ‎오늘 판결은 폴란드에서 176 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 ‎애국심이 더는 죄목이 아니라는 걸 177 00:12:12,840 --> 00:12:14,360 ‎보여줬습니다 178 00:12:14,360 --> 00:12:18,800 ‎간과해선 안 될 ‎새로운 정치 세력도 조명해 줬죠 179 00:12:19,680 --> 00:12:21,520 ‎급진청년회였습니다, 감사합니다 180 00:12:21,520 --> 00:12:23,720 ‎- 판결에 대해서도... ‎- 변호인단이랑 얘기하세요 181 00:12:23,720 --> 00:12:25,240 ‎- 한 말씀 해주세요 ‎- 나와요! 182 00:12:25,840 --> 00:12:27,880 ‎스타셰크, 나와줘서 고맙다 183 00:12:27,880 --> 00:12:31,000 ‎당연하지, 훈련 때 ‎몇 번이나 데리러 와줬잖아 184 00:12:31,000 --> 00:12:33,680 ‎조직원들이야, 이쪽부터 ‎미에슈코, 마리우시, 브라얀 185 00:12:33,680 --> 00:12:36,120 ‎옛 이름 브라야니스와프에서 땄지 ‎진짜 이름 맞아 186 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 ‎내 사촌 스타셰크 수우코프스키야 187 00:12:39,480 --> 00:12:42,320 ‎- 나치 친위대인 SS랑 약자가 같네 ‎- 본 적 있어 188 00:12:42,320 --> 00:12:45,200 ‎크리프니안카 팀 상대로 ‎5골이나 넣었잖아, 죽여줬지 189 00:12:45,200 --> 00:12:47,320 ‎- 그 후 폭동은 더 좋았고 ‎- 맞아 190 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 ‎옛날 얘기지 191 00:12:48,320 --> 00:12:51,680 ‎전방십자인대 파열에 반월판 부상 ‎내가 열었던 모금 행사 기억나? 192 00:12:51,680 --> 00:12:53,440 ‎- 응 ‎- 얘 때문에 연 거야 193 00:12:53,440 --> 00:12:56,480 ‎- 형제들을 위해 투쟁하라, 맞지? ‎- '시간이 약이다' 194 00:12:56,480 --> 00:13:00,000 ‎판결 발표될 때 ‎인간들 표정을 봤어야 하는데 195 00:13:01,280 --> 00:13:03,640 ‎우리도 저주받은 병사들 ‎못지 않은 영웅이야 196 00:13:03,640 --> 00:13:06,040 ‎- 저주 안 받은 것만 빼고 ‎- 닥쳐, 미에슈코 197 00:13:06,040 --> 00:13:07,520 ‎그래도 다들 우리 얘기를 해대겠지 198 00:13:07,520 --> 00:13:10,800 ‎그렇게 사는 거야, 그 뭐더라? 199 00:13:10,800 --> 00:13:12,920 ‎- 스껄하게? ‎- 그건 아니지, 스타셰크 200 00:13:14,000 --> 00:13:16,680 ‎흑인들 유행어는 쓰지 마 201 00:13:17,440 --> 00:13:20,240 ‎'국토에 영광을'이 차라리 낫지 202 00:13:20,240 --> 00:13:21,200 ‎가자 203 00:13:22,160 --> 00:13:23,560 ‎창가 자리 내 거! 204 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 ‎- 비켜, 브라얀 ‎- 왜... 짜증 나 205 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 ‎얼른, 브라얀 206 00:13:36,120 --> 00:13:37,160 ‎로만? 207 00:13:37,760 --> 00:13:40,000 ‎히틀러 생일 파티, 진짜 한 거야? 208 00:13:40,000 --> 00:13:42,320 ‎스타후, 너 언론을 믿어? 209 00:13:44,920 --> 00:13:46,120 ‎일은 어때? 210 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 ‎- 할 만해 ‎- 그래? 211 00:13:52,720 --> 00:13:55,520 ‎네 쥐꼬리만 한 월급 반에 ‎목매는 우크라이나인 없어? 212 00:13:56,400 --> 00:13:58,200 ‎딱히 악감정은 없지만 213 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 ‎우리 아니면 그놈들이잖아 ‎어쩔 수 없으니까 214 00:14:02,040 --> 00:14:04,200 ‎비아위스토크에서 ‎히틀러의 생일을 축하한 혐의로 215 00:14:04,200 --> 00:14:06,760 ‎기소됐던 사이비 나치 단체의 ‎재판이 오늘 끝났습니다 216 00:14:06,760 --> 00:14:08,160 ‎파티에 사활을 걸었던 모양입니다 217 00:14:08,160 --> 00:14:10,880 ‎만자무늬가 그려진 ‎웨이퍼케이크까지 있었다니 218 00:14:10,880 --> 00:14:13,240 ‎광대가 오긴 했나 ‎묻고 싶어지는데요 219 00:14:13,240 --> 00:14:15,400 ‎사실 그 파티 손님은 ‎광대들뿐이었다네요! 220 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 ‎독일 라디오 방송이 다 나오네 221 00:14:22,920 --> 00:14:23,840 ‎형제들 222 00:14:25,320 --> 00:14:27,080 ‎두뇌 전격전을 요청한다 223 00:14:27,560 --> 00:14:30,720 ‎각자 우리 다음 수에 대한 ‎묘안을 제출하도록 224 00:14:32,200 --> 00:14:33,600 ‎너도 하는 거야, 스타셰크 225 00:14:34,880 --> 00:14:36,320 ‎난 정치에 관심 없어 226 00:14:37,160 --> 00:14:39,320 ‎결단을 내려야 할 때야 227 00:14:41,800 --> 00:14:43,400 ‎이제 축구는 안 하잖아 228 00:14:44,360 --> 00:14:45,240 ‎앞으로 어쩌려고? 229 00:14:45,720 --> 00:14:47,880 ‎평생 방구석에서나 지낼래? 230 00:14:47,880 --> 00:14:51,440 ‎다들 잠들러 가면 ‎화장실에서 혼자 위로 좀 하고? 231 00:14:53,800 --> 00:14:55,080 ‎아니면 네 권리를 위해 싸울래? 232 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 ‎국가는 너를 필요로 해 233 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 ‎나도 네가 필요하고 234 00:15:05,200 --> 00:15:06,720 ‎이제 여기가 네 팀이야 235 00:15:06,720 --> 00:15:09,240 ‎붉은색은 용맹함을 ‎백색은 축복을 의미한다! 236 00:15:09,240 --> 00:15:11,160 ‎급진청년회 만만세! 237 00:15:11,160 --> 00:15:14,000 ‎백색이 그 무엇보다 우선한다 ‎급진청년회 만만세! 238 00:15:14,000 --> 00:15:15,480 ‎어디라고? 급진청년회! 239 00:15:15,480 --> 00:15:19,760 ‎돌격하라, 급진청년회여! 240 00:15:22,840 --> 00:15:23,720 ‎또 봐 241 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 ‎로만, 잠깐만 ‎언제까지 생각해 내면 돼? 242 00:15:28,240 --> 00:15:29,200 ‎아까비 243 00:15:30,760 --> 00:15:31,760 ‎아까비? 244 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 ‎'ASAP' 245 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 ‎기온은 따스하겠으며... 246 00:15:34,560 --> 00:15:37,880 ‎어제는 비 올 거라더니 ‎아주 거짓말을 밥 먹듯이 해 247 00:15:46,960 --> 00:15:49,600 ‎많은 사람한테 날 알리려면 ‎어떻게 해야 돼? 248 00:15:56,880 --> 00:15:58,280 ‎시간이 얼마나 있는데? 249 00:15:59,920 --> 00:16:02,520 ‎봐, 이렇게 목을 조르는 거야 250 00:16:03,960 --> 00:16:04,800 ‎야! 251 00:16:08,320 --> 00:16:10,800 ‎이렇게! 이러면 ‎팔 사이를 못 빠져나가지 252 00:16:10,800 --> 00:16:13,440 ‎마리우시, 수건 벗겨지겠어! 253 00:16:13,440 --> 00:16:15,560 ‎바깥세상에 수건이 있겠냐고 ‎속박에서 벗어나! 254 00:16:15,560 --> 00:16:18,920 ‎마리우시, 연습은 끝났잖아 ‎그만 좀 해! 255 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 ‎초조해 죽겠네 256 00:16:29,800 --> 00:16:30,840 ‎지금 당장 257 00:16:32,560 --> 00:16:34,040 ‎누구 대갈빡을 박살 내고 싶어 258 00:16:37,640 --> 00:16:38,640 ‎마리우시 259 00:16:41,040 --> 00:16:43,200 ‎- 아직 옷 안 입었어? ‎- 그러니까 260 00:16:43,200 --> 00:16:44,640 ‎다들 곧 올 건데? 261 00:16:45,440 --> 00:16:46,520 ‎그 똥통이 어디랬더라? 262 00:16:49,920 --> 00:16:52,720 {\an8}‎"신뢰" 263 00:16:55,240 --> 00:16:56,480 ‎다른 사람들은? 264 00:16:56,480 --> 00:16:59,800 ‎활동가 대부분은 파티 참사 이후 ‎열정이 식은 것 같아 265 00:16:59,800 --> 00:17:01,840 ‎서둘러, 요가 강사가 ‎30분 뒤 올 거야 266 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 ‎골 때리는 놈이라고 267 00:17:02,840 --> 00:17:05,520 ‎- 여긴 뭐 하러 온 건데? ‎- 현대적 접근! 하이브리드전이다 268 00:17:05,520 --> 00:17:08,760 ‎스타셰크, 역시 내 혈통이야 ‎네 생각을 다시 말해 줘 269 00:17:09,880 --> 00:17:11,120 ‎생방송 스트리밍으로 270 00:17:11,720 --> 00:17:13,400 ‎급진청년회 성명을 발표하고 271 00:17:14,160 --> 00:17:15,760 ‎입소문이 나길 비는 거야 272 00:17:15,760 --> 00:17:17,360 ‎내 아이디어는 어쩌고? 273 00:17:18,360 --> 00:17:20,840 ‎체첸족들 몇 명 잡아서 ‎홀딱 벗기고 사진 찍는 거 274 00:17:21,360 --> 00:17:22,520 ‎망신살 뻗치게 하려고 275 00:17:25,440 --> 00:17:26,920 ‎난 준비 안 됐단 말 들었지? 276 00:17:27,720 --> 00:17:28,760 ‎로만 277 00:17:29,400 --> 00:17:32,880 ‎- 이 인형은 뭐야? ‎- 인형이라니, 그 반대지! 278 00:17:33,560 --> 00:17:36,000 ‎우리가 불태우려는 유대인이야 279 00:17:36,600 --> 00:17:39,000 ‎우리 메시지를 강조하고 ‎극적인 미를 더할 거다 280 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 ‎"급진청년회" 281 00:17:52,360 --> 00:17:53,680 ‎급진청년회 성명 282 00:17:54,400 --> 00:17:58,080 ‎현대 세계는 우리에게 ‎수많은 위협을 안긴다 283 00:17:58,800 --> 00:18:00,800 ‎하지만 우리는 단호히 맞선다 284 00:18:00,800 --> 00:18:02,440 ‎'조국의 적들에게 죽음을'이라 ‎외치며! 285 00:18:02,440 --> 00:18:04,320 ‎조국의 적들에게 죽음을! 286 00:18:04,320 --> 00:18:06,760 ‎우리 안에 들끓는 불꽃은 287 00:18:06,760 --> 00:18:09,280 ‎지금 뒤에서 타오르는 불처럼 288 00:18:09,280 --> 00:18:11,960 ‎사악하고 불결한 모든 것을 ‎태워버릴 것이다 289 00:18:12,560 --> 00:18:15,560 ‎불타는 유대인 인형은 ‎불굴의 가톨릭 정신을 상징한다 290 00:18:15,560 --> 00:18:16,720 ‎나와봐 291 00:18:17,320 --> 00:18:20,600 ‎그 어떤 좌익 사상으로도 ‎이를 잠재우지 못할 것이다 292 00:18:20,600 --> 00:18:21,640 ‎반응 없어? 293 00:18:22,120 --> 00:18:23,440 ‎- '저 인간들' ‎- 왜? 294 00:18:23,440 --> 00:18:26,440 ‎'그 케이크 패거리 아니야? ‎맛이 어땠냐, 머저리들아' 295 00:18:27,000 --> 00:18:29,640 ‎네 자지 맛 296 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 ‎여기 붙여봐 297 00:18:34,240 --> 00:18:38,040 ‎- 반응 있어? ‎- 아들레르 '루저', 미하우 '등신' 298 00:18:38,040 --> 00:18:40,640 ‎꺼져, 아들레르 299 00:18:40,640 --> 00:18:42,040 ‎꺼져... 300 00:18:42,040 --> 00:18:44,080 ‎문명이 사라진 폐허와 301 00:18:44,080 --> 00:18:46,120 ‎시오니즘의 잿더미에서 302 00:18:46,120 --> 00:18:50,080 ‎위대한 폴란드는 ‎불사조처럼 다시 태어나리라! 303 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 ‎- 웬 년들이 우릴 물어뜯네 ‎- 그러게 304 00:18:52,240 --> 00:18:53,240 ‎때려치워! 305 00:18:54,720 --> 00:18:56,720 ‎불이 안 붙어 306 00:19:05,320 --> 00:19:07,920 ‎'유럽 연합 규정에 따른...' 307 00:19:07,920 --> 00:19:10,000 ‎- 뭐? ‎- 이거 내화성 의류야 308 00:19:10,000 --> 00:19:11,160 ‎여기 기호 있는데 309 00:19:11,160 --> 00:19:13,800 ‎뭐 이런 경우가 있냐 ‎내가 뭔 수로 알아? 310 00:19:13,800 --> 00:19:16,520 ‎그 말 이마에 좀 써 붙이고 다녀 311 00:19:16,520 --> 00:19:19,840 ‎그러면 웬 물음표 대신 ‎만자무늬도 제대로 그리겠지! 312 00:19:21,600 --> 00:19:22,760 ‎목매달면 되겠다 313 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 ‎마무리 라임 다 맞춰놨는데! 314 00:19:26,280 --> 00:19:28,800 ‎'우리는 유대인과 맞서며 ‎자유 폴란드를 위해 맞선다' 315 00:19:28,800 --> 00:19:30,640 ‎이제 뭐라고 해? 316 00:19:31,320 --> 00:19:32,840 ‎'우리는 유대인 목을 매달고...' 317 00:19:33,560 --> 00:19:34,680 ‎'엄마에게 목매단다?' 318 00:19:41,320 --> 00:19:44,520 ‎영문을 모르겠네 ‎라이터가 고장 났나? 319 00:19:57,880 --> 00:20:03,000 ‎"신, 명예, 조국 ‎독립" 320 00:20:11,080 --> 00:20:13,200 ‎저 남자 보여? ‎간이 배 밖으로 나왔네 321 00:20:16,040 --> 00:20:18,280 ‎- 야, 거울 좀 봐라 ‎- 뭐야? 322 00:20:18,280 --> 00:20:20,560 ‎- 흑인 주제에 ‎- 당신 나 알아? 323 00:20:21,400 --> 00:20:24,240 ‎아주 잘 보이네, 브라얀 ‎못 참겠으니까 얼른 말해 324 00:20:24,240 --> 00:20:27,720 ‎- 폴란드 여자 건들지 마, 원숭이 ‎- 카롤, 그냥 가자 325 00:20:27,720 --> 00:20:28,880 ‎어딜 뜨려고? 326 00:20:28,880 --> 00:20:29,960 ‎'가려고'겠지 327 00:20:30,600 --> 00:20:31,480 ‎뭐? 328 00:20:31,960 --> 00:20:36,120 ‎동사가 틀렸잖아 ‎어딜 가냐고 물어야지 329 00:20:37,560 --> 00:20:39,280 ‎나 어디 안 가는데? 로만 기다려 330 00:20:39,280 --> 00:20:41,720 ‎- 굳이 일 키우기 싫어 ‎- 로만 왔어 331 00:20:42,600 --> 00:20:44,720 ‎- 로만 왔다고 ‎- 운 좋은 줄 알아 332 00:20:48,480 --> 00:20:50,080 ‎미안하지만 가는 게 좋겠어요 333 00:20:50,080 --> 00:20:51,440 ‎꺼져, 나치 새끼 334 00:20:52,880 --> 00:20:54,160 ‎잘 돌아왔다고 해야 되나? 335 00:20:57,160 --> 00:20:58,280 ‎잠깐 온 거야 336 00:20:59,240 --> 00:21:02,120 ‎모르지, 우리 도시 슬로건 몰라? ‎'떠오르는 비아위스토크'잖아 337 00:21:02,120 --> 00:21:04,920 ‎- 이제부턴 달라질걸 ‎- 그래서 더 걱정이야 338 00:21:06,520 --> 00:21:09,120 ‎아니, 애초에 라리사가 대체 뭔데? 339 00:21:09,640 --> 00:21:12,120 ‎진심, 차 이름이냐고 340 00:21:12,720 --> 00:21:15,520 ‎큰 물고기 이름 같지 341 00:21:18,480 --> 00:21:20,000 ‎이제 어쩔 거야? 342 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 ‎보라색 옷 입은 남자 보이지? 343 00:21:23,720 --> 00:21:26,560 ‎좌파 조직의 거물로 꼽히는 놈이야 344 00:21:27,280 --> 00:21:28,280 ‎전사야? 345 00:21:29,160 --> 00:21:31,400 ‎사진작가야, 좌파 파파라치지 346 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 ‎스타후 347 00:21:34,760 --> 00:21:36,720 ‎급진청년회의 수장으로서 348 00:21:36,720 --> 00:21:39,800 ‎네게 명하겠어 ‎저놈 머리통을 내려쳐 349 00:21:41,360 --> 00:21:42,200 ‎내가? 350 00:21:43,680 --> 00:21:44,520 ‎그래 351 00:21:45,680 --> 00:21:46,640 ‎지금? 352 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 ‎지금 353 00:21:49,640 --> 00:21:51,960 ‎내가 해도 되지만 ‎너도 세례식을 거쳐야지 354 00:21:52,600 --> 00:21:54,160 ‎저 좌파 새끼 355 00:21:54,640 --> 00:21:55,600 ‎가 356 00:21:59,240 --> 00:22:00,880 ‎나 세례식 좋아해 357 00:22:00,880 --> 00:22:03,320 ‎'폴란드 세례'는 진짜 죽여주잖아 358 00:22:04,120 --> 00:22:05,840 ‎루저 없는 세상을 위해 건배할까? 359 00:22:12,800 --> 00:22:15,240 ‎방금 당신한테 스와이프 줬는데 360 00:22:15,800 --> 00:22:16,840 ‎뭐, 어쨌든 361 00:22:17,680 --> 00:22:18,840 ‎당신은 어때? 362 00:22:19,840 --> 00:22:23,120 ‎고맙지만 ‎친구랑 맥주 마시고 있어서 363 00:22:24,120 --> 00:22:27,400 ‎- 안녕하세요 ‎- 당신 친구한텐 관심 없어 364 00:22:31,520 --> 00:22:32,760 ‎뭐예요? 365 00:22:32,760 --> 00:22:34,240 ‎네가 잘 알 텐데 366 00:22:35,160 --> 00:22:37,760 ‎- 도와줘서 고마워요 ‎- 뭔 도움요? 367 00:22:37,760 --> 00:22:40,320 ‎괜히 겸손 떠는 거예요? ‎그럼 왜 그랬어요? 368 00:22:40,840 --> 00:22:41,840 ‎저놈요? 369 00:22:43,560 --> 00:22:44,840 ‎좌파 새끼니까 370 00:22:45,440 --> 00:22:46,440 ‎유대-공산주의 놈들! 371 00:22:48,200 --> 00:22:49,160 ‎폴라예요 372 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 ‎스타니스와프요 373 00:22:52,040 --> 00:22:53,520 ‎- 안카예요 ‎- 반가워요 374 00:22:53,520 --> 00:22:55,080 ‎저기, 스타니스와프! 375 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 ‎라리사가 뭘까요? 376 00:22:57,200 --> 00:22:58,520 ‎- 네? ‎- 라리사요 377 00:22:59,720 --> 00:23:00,760 ‎라리사? 378 00:23:01,880 --> 00:23:03,120 ‎몰라요, 물고기인가? 379 00:23:04,240 --> 00:23:05,920 ‎스타니스와프! 380 00:23:07,040 --> 00:23:10,080 ‎지금 둘이 ‎번호 교환하면 딱이겠는데요? 381 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 ‎알겠어 382 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 ‎내 문자는 읽지 마요 383 00:23:17,920 --> 00:23:20,480 ‎액정 깨져서 보이지도 않아요 384 00:23:21,240 --> 00:23:22,280 ‎스타니스와프 385 00:23:22,920 --> 00:23:26,080 ‎첫 데이트부터 ‎얘 집에는 초대하지 마요 386 00:23:26,080 --> 00:23:27,240 ‎안카! 387 00:23:28,600 --> 00:23:29,680 ‎또 볼까요? 388 00:23:31,880 --> 00:23:32,720 ‎네 389 00:24:25,360 --> 00:24:28,160 ‎- 그만 가자 ‎- 싫어! 390 00:24:28,160 --> 00:24:29,280 ‎가야지 391 00:24:30,040 --> 00:24:31,560 ‎후레자식 392 00:24:33,520 --> 00:24:37,080 ‎이제 조국의 적들에 맞서 ‎본격적으로 체제 전복에 나서야 돼 393 00:24:37,080 --> 00:24:39,560 ‎- 테러와 폭력의 시간이야 ‎- 그래 394 00:24:39,560 --> 00:24:43,320 ‎뒷마당에서 우리 쫓아낸 아줌마 ‎우편함 날려버렸을 때처럼? 395 00:24:43,960 --> 00:24:46,040 ‎- 좋은 생각이야, 스타셰크 ‎- 뭔 생각? 396 00:24:49,520 --> 00:24:51,160 ‎유대교 회당을 폭파하자 397 00:24:51,680 --> 00:24:52,760 ‎뭘 한다고? 398 00:24:52,760 --> 00:24:54,040 ‎못 들었어? 399 00:24:54,040 --> 00:24:56,120 ‎요단강을 메울 거야 400 00:24:56,120 --> 00:24:59,560 ‎급진청년회가 진짜 급진적이란 걸 ‎증명할 시간이다 401 00:24:59,560 --> 00:25:01,760 ‎- 국가의 믿음에 보답하겠어? ‎- 물론이지! 402 00:25:05,840 --> 00:25:06,920 ‎좋아 403 00:25:07,520 --> 00:25:09,200 ‎새 본부가 필요해 404 00:25:09,720 --> 00:25:11,520 ‎묵혀뒀던 연줄을 활용하자고 405 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 ‎들어오세요 406 00:25:16,120 --> 00:25:19,280 ‎이 교구에 오게 됐을 때 ‎심은 삼나무들이에요 407 00:25:19,280 --> 00:25:20,200 ‎피나뭇과죠 408 00:25:20,200 --> 00:25:22,680 ‎- 코하노프스키 시 알죠? '벗이여' ‎- 멋지죠 409 00:25:22,680 --> 00:25:23,800 ‎성모 마리아시여 410 00:25:26,360 --> 00:25:27,280 ‎자, 여기가 411 00:25:27,880 --> 00:25:29,840 ‎잠시 거쳐 가는 거처죠 412 00:25:30,440 --> 00:25:31,920 ‎- 들어오세요 ‎- 감사합니다, 신부님 413 00:25:32,720 --> 00:25:34,080 ‎- 우리 친구들 ‎- 감사합니다 414 00:25:39,920 --> 00:25:42,400 ‎우리 주방입니다, 들어오세요 415 00:25:42,400 --> 00:25:43,880 ‎차랑 커피 중 뭐 드릴까요? 416 00:25:43,880 --> 00:25:44,840 ‎커피요 417 00:25:47,360 --> 00:25:49,080 ‎오래된 계단이에요 418 00:25:50,000 --> 00:25:51,320 ‎천국으로 가는 것 같죠 419 00:25:51,800 --> 00:25:53,200 ‎어서 올라오세요 420 00:25:54,320 --> 00:25:55,360 ‎우리 친구들 421 00:25:59,280 --> 00:26:02,880 ‎여기가 말씀드렸던 그 방입니다 422 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 ‎아, 여기 성가집도 있네요 423 00:26:05,200 --> 00:26:08,280 ‎아침 햇살이 비추면... 424 00:26:08,280 --> 00:26:12,520 ‎화요일에 합창 연습도 해요 ‎오실 건가요? 425 00:26:12,520 --> 00:26:14,880 ‎로만, 그냥 말로만 하는 거지? 426 00:26:14,880 --> 00:26:16,080 ‎우리끼리만? 427 00:26:16,080 --> 00:26:17,160 ‎약속해 428 00:26:17,840 --> 00:26:19,280 ‎그럼, 사람 없을 거야 429 00:26:19,280 --> 00:26:24,200 ‎자, 따라와요 ‎여기는 휴식 공간이에요 430 00:26:24,200 --> 00:26:26,960 ‎이렇게 도움을 줄 수 있다니 ‎정말 기쁘군요 431 00:26:26,960 --> 00:26:28,720 ‎우리 알고 지낸 지 얼마나 됐죠? 432 00:26:29,240 --> 00:26:32,720 ‎결국에는 청년들이 ‎국가의 미래 아니겠어요? 433 00:26:32,720 --> 00:26:35,600 ‎교구 사제관에 활기가 도니 ‎이렇게 좋을 수가 없네요 434 00:26:35,600 --> 00:26:38,560 ‎- 친구들, 정말 고마워요 ‎- 감사합니다 435 00:26:40,280 --> 00:26:45,080 ‎서류에 적어야 돼서 그런데 ‎정확히 어떤 단체인가요? 436 00:26:48,600 --> 00:26:49,600 ‎우리는 437 00:26:50,440 --> 00:26:52,960 ‎가족의 가치를 설파하죠 438 00:26:52,960 --> 00:26:55,840 ‎- 젠더론과 LPTB에 반대합니다 ‎- 포켓몬도 마찬가지예요 439 00:26:55,840 --> 00:26:57,880 ‎- 해리 포터랑 ‎- 프란치스코 교황도요 440 00:26:59,320 --> 00:27:00,320 ‎아바다 케다브라! 441 00:27:03,680 --> 00:27:06,160 ‎농담도 통하는군요, 훌륭해요! 442 00:27:07,720 --> 00:27:08,560 ‎정말이지 443 00:27:09,160 --> 00:27:11,360 ‎이런 청년들이 더 필요한데 444 00:27:13,600 --> 00:27:15,200 ‎- 가볼게요 ‎- 신의 가호가 있기를 445 00:27:24,360 --> 00:27:25,800 ‎"폴라: 오후 5시? ‎그럼 그때 봐" 446 00:27:25,800 --> 00:27:27,120 ‎가야겠다 447 00:27:27,120 --> 00:27:29,760 ‎아빠가 수리하는 거 도와달래 448 00:27:30,240 --> 00:27:31,080 ‎또 봐 449 00:27:31,080 --> 00:27:32,920 ‎햇살이 비추면... 450 00:27:33,520 --> 00:27:40,440 ‎주님을 위해 ‎땅과 바다와 하늘이 노래합니다 451 00:27:41,120 --> 00:27:45,040 ‎주님을 위해 ‎모든 생명체가 노래합니다 452 00:27:45,680 --> 00:27:47,880 ‎- 들어가 ‎- 고마워 453 00:27:50,600 --> 00:27:52,800 ‎- 내가 살게, 당연히 그래야지 ‎- 당연? 454 00:27:52,800 --> 00:27:53,760 ‎"메뉴" 455 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 ‎- 난 남자니까 ‎- 아무렴 456 00:27:56,520 --> 00:28:00,360 ‎고등학교도 못 나오고 ‎애 둘 키우느라 실직 상태인 457 00:28:00,360 --> 00:28:01,880 ‎가난한 여자를 부양하겠지? 458 00:28:03,200 --> 00:28:04,520 ‎넷은 낳고 싶은데 459 00:28:08,400 --> 00:28:09,800 ‎잠깐 떠나있다 왔어 460 00:28:10,280 --> 00:28:11,560 ‎다시 돌아왔는데 숨이 막혀 461 00:28:11,560 --> 00:28:14,080 ‎길가의 온갖 ‎반유대주의 선전 때문에 462 00:28:15,160 --> 00:28:16,200 ‎이런 설문조사도 있었어 463 00:28:16,200 --> 00:28:18,560 ‎'당신 자녀가 호모 사피엔스라면 ‎어떻게 하시겠습니까?' 464 00:28:18,560 --> 00:28:20,880 ‎응답자 절반은 내쫓을 거라고 했지 465 00:28:21,400 --> 00:28:25,480 ‎별거 아닌 문구에 꽂히기 바빠 ‎하지만 이거 하나면 되거든 466 00:28:26,080 --> 00:28:27,520 ‎눈을 마주치며 말하는 거야 467 00:28:28,720 --> 00:28:30,720 ‎'이런 거 다 필요 없다' 468 00:28:30,720 --> 00:28:32,920 ‎'증오가 답은 아니다' 469 00:28:32,920 --> 00:28:34,160 ‎너무 늦어버린 경우도 있지 470 00:28:34,160 --> 00:28:36,640 ‎히틀러를 위한 파티를 ‎여는 놈들도 있으니까 471 00:28:36,640 --> 00:28:38,000 ‎그 소식 들었어? 472 00:28:39,400 --> 00:28:42,640 ‎- 살짝 ‎- 그 돌대가리들은 가망이 없어 473 00:28:42,640 --> 00:28:46,000 ‎위대한 폴란드라는 허상이 ‎다 거기로 이어지는 거야 474 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 ‎괜찮아? 475 00:28:52,320 --> 00:28:53,520 ‎응, 그게 476 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 ‎- 이 피에로기 엄청 다네 ‎- 그렇지? 477 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 ‎화제 좀 바꿔도 될까? 478 00:29:02,400 --> 00:29:04,280 ‎미안, 흥분했네 479 00:29:05,520 --> 00:29:06,560 ‎무슨 얘기 할까? 480 00:29:11,520 --> 00:29:13,440 ‎우주에 가서 481 00:29:14,240 --> 00:29:17,360 ‎새로운 행성의 어머니가 ‎될 수 있다면 그렇게 할래? 482 00:29:19,880 --> 00:29:20,920 ‎미친 483 00:29:20,920 --> 00:29:22,080 ‎겁나 좋지 484 00:29:22,800 --> 00:29:23,640 ‎알았어 485 00:29:25,040 --> 00:29:26,720 ‎어떤 색을 제일 좋아해? 486 00:29:27,400 --> 00:29:29,480 ‎- 노란색 ‎- 노란색? 487 00:29:30,440 --> 00:29:32,000 ‎- 좋아, 개랑 고양이 중에 ‎- 고양이 488 00:29:32,000 --> 00:29:33,360 ‎- 설마! ‎- 늘 그랬어 489 00:29:33,360 --> 00:29:34,960 ‎- 당연히 개지 ‎- 난 고양이파야 490 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 ‎설마 491 00:29:37,720 --> 00:29:39,440 ‎알았어, 그럼 계속 좋아해 492 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 ‎- 제일 좋아하는 영화는? ‎- '킬러' 493 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 ‎네 젠더는 뭐로 바꾸고 싶어? 494 00:30:03,880 --> 00:30:04,720 ‎왔어 495 00:30:05,200 --> 00:30:06,040 ‎어 496 00:30:09,800 --> 00:30:11,240 ‎- 넌 누구야? ‎- 폴란드 497 00:30:11,800 --> 00:30:13,200 ‎- 넌? ‎- 나도 폴란드 498 00:30:14,680 --> 00:30:15,680 ‎로만은? 499 00:30:21,080 --> 00:30:22,160 ‎우리 뭐 해? 500 00:30:24,080 --> 00:30:25,160 ‎폴란드산이야 501 00:30:25,160 --> 00:30:27,840 ‎됐어, 오늘은 이미 했어 502 00:30:27,840 --> 00:30:30,240 ‎폴란드의 산업과 ‎현지 업자들을 지원해 줘야지 503 00:30:31,840 --> 00:30:33,360 ‎진짜로, 뭐 할 건데 504 00:30:34,640 --> 00:30:35,600 ‎형제들! 505 00:30:36,200 --> 00:30:37,040 ‎당장 모여 506 00:30:37,040 --> 00:30:38,080 ‎집합! 507 00:30:39,480 --> 00:30:40,560 ‎앉아 508 00:30:43,240 --> 00:30:44,480 ‎'아이 엠 바잉 티켓' 509 00:30:45,640 --> 00:30:48,320 ‎- 무슨 뜻인지 알겠어? ‎- 캣? 고양이라고? 510 00:30:48,320 --> 00:30:49,520 ‎'디스 이즈 캣' 511 00:30:50,680 --> 00:30:51,840 ‎내 인맥 덕에 512 00:30:52,400 --> 00:30:56,160 ‎노련한 이탈리아의 ‎극우 테러리스트와 연락이 닿았어 513 00:30:56,160 --> 00:30:57,320 ‎즉? 514 00:30:58,200 --> 00:30:59,800 ‎이리 온다는 뜻이지! 515 00:31:01,120 --> 00:31:02,040 ‎뭐 하러? 516 00:31:02,640 --> 00:31:04,600 ‎만자무늬 그리는 법 알려주려고 517 00:31:05,080 --> 00:31:07,320 ‎- 진짜? ‎- 아니지, 설마 진짜겠냐? 518 00:31:07,800 --> 00:31:09,760 ‎폭탄 만드는 법 가르쳐주려고지! 519 00:31:09,760 --> 00:31:12,240 ‎- 자, 친구들 ‎- 오셨어요? 520 00:31:13,760 --> 00:31:16,840 ‎여기 오래 있었잖아요 ‎배가 고플 것 같았어요 521 00:31:16,840 --> 00:31:18,120 ‎감사합니다 522 00:31:18,120 --> 00:31:19,160 ‎신부님 523 00:31:20,280 --> 00:31:21,400 ‎'몸으로 말해요'군요 524 00:31:21,920 --> 00:31:25,440 ‎이거 정말 좋아했거든요 ‎한번 맞혀봐요! 525 00:31:29,440 --> 00:31:30,400 ‎가젤? 526 00:31:31,920 --> 00:31:33,200 ‎- 여자? ‎- 정답! 527 00:31:36,640 --> 00:31:38,040 ‎칼에 찔리다? 528 00:31:38,840 --> 00:31:40,640 ‎어... 529 00:31:40,640 --> 00:31:41,680 ‎여자인가? 530 00:31:43,320 --> 00:31:44,600 ‎좌파 여자? 531 00:31:45,680 --> 00:31:46,720 ‎LTGB? 532 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 ‎백인 유럽의 몰락? 533 00:31:50,960 --> 00:31:54,040 ‎이런, 너무 어렵나 보네요 534 00:31:54,040 --> 00:31:57,200 ‎칼에 찔린 여자가 뭘까요? 535 00:31:59,240 --> 00:32:00,080 ‎잘 생각해 봐요 536 00:32:02,760 --> 00:32:04,840 ‎'슬픔의 성모'잖아요 537 00:32:05,560 --> 00:32:07,280 ‎예전엔 훨씬 잘했는데 538 00:32:07,280 --> 00:32:08,560 ‎- 훌륭한 묘사였어요 ‎- 정말로! 539 00:32:08,560 --> 00:32:09,480 ‎창의적이었어요 540 00:32:11,040 --> 00:32:12,880 ‎유대교 회당을 노린 테러 공격 541 00:32:18,920 --> 00:32:19,840 ‎맞아요? 542 00:32:22,040 --> 00:32:23,760 ‎아직 실력 안 죽었군! 543 00:32:25,560 --> 00:32:26,400 ‎다만 544 00:32:36,200 --> 00:32:37,280 ‎훨씬 낫네요 545 00:32:37,800 --> 00:32:39,800 ‎들면서 재밌게 놀아요, 그럼! 546 00:32:41,800 --> 00:32:42,960 ‎감사합니다 547 00:32:46,360 --> 00:32:48,200 ‎나 난독증 있나? 548 00:32:59,040 --> 00:32:59,920 ‎왔어 549 00:33:00,400 --> 00:33:01,520 ‎그래, 스타셰크 550 00:33:02,000 --> 00:33:02,920 ‎어디 있었니? 551 00:33:03,400 --> 00:33:04,720 ‎상관없잖아 552 00:33:06,240 --> 00:33:09,040 ‎네가 우리 집에 사는 한 상관있어 553 00:33:09,640 --> 00:33:10,960 ‎- 앉아 ‎- 곧 독립할 거야 554 00:33:11,800 --> 00:33:12,640 ‎앉으래도 555 00:33:14,200 --> 00:33:15,640 ‎별일 없는 거니? 556 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 ‎요즘 좀 불길한 예감이 든다 557 00:33:20,960 --> 00:33:22,640 ‎네가 길을 잃은 것 같아 558 00:33:22,640 --> 00:33:24,480 ‎포스터들도 그렇고 559 00:33:24,480 --> 00:33:26,880 ‎같이 어울릴 무리를 ‎잘못 찾은 거야? 560 00:33:29,880 --> 00:33:32,160 ‎남자들이랑만 만나잖니 561 00:33:32,160 --> 00:33:34,800 ‎여자 포스터 하나 없는 게 ‎말이 돼? 562 00:33:34,800 --> 00:33:36,760 ‎파멜라 앤더슨 모르니? 563 00:33:36,760 --> 00:33:38,680 ‎- 누구? ‎- 클라우디아 쉬퍼는? 564 00:33:40,320 --> 00:33:42,160 ‎내가 게이 같다는 거야? 565 00:33:44,960 --> 00:33:47,320 ‎그렇게 궁금하면 알려줄게 ‎나 데이트하다 왔어 566 00:33:48,640 --> 00:33:49,640 ‎여자랑? 567 00:33:50,400 --> 00:33:53,000 ‎- 당연히 여자지 ‎- 이름이 뭔데? 568 00:33:53,640 --> 00:33:54,840 ‎- 폴라 ‎- 어디서 만났어? 569 00:33:54,840 --> 00:33:56,320 ‎- 바에서 ‎- 몇 살이야? 570 00:33:57,040 --> 00:33:58,120 ‎망설였어, 거짓말이야 571 00:33:58,120 --> 00:34:00,800 ‎- 몰라, 21살인가? ‎- 이름이 뭐야? 572 00:34:00,800 --> 00:34:02,360 ‎- 이미 물어봤잖아 ‎- 마그다? 573 00:34:02,360 --> 00:34:03,280 ‎- 폴라라고 ‎- 파베우? 574 00:34:03,280 --> 00:34:04,480 ‎폴라야! 575 00:34:05,400 --> 00:34:08,480 ‎폴라는 실존하는 사람이고 ‎날 좋아하는 것 같아 576 00:34:08,480 --> 00:34:10,800 ‎그래도 상관없지 ‎곧 바르샤바로 떠날 거거든 577 00:34:10,800 --> 00:34:12,160 ‎난 가망 없는 직장에 578 00:34:12,160 --> 00:34:15,720 ‎15살짜리 룸메랑 한방에서 ‎아시아인 군대나 보며 살 테니 579 00:34:15,720 --> 00:34:16,880 ‎만족해? 580 00:34:16,880 --> 00:34:18,640 ‎조사 끝났어? 581 00:34:18,640 --> 00:34:19,920 ‎고마워 죽겠네 582 00:34:30,560 --> 00:34:32,360 ‎- 엿듣고 있었냐? ‎- 아니 583 00:34:50,400 --> 00:34:52,320 ‎"스타니스와프는 ‎현재 주차장에서 일한다" 584 00:34:52,320 --> 00:34:53,240 ‎"여전한 명성" 585 00:34:53,240 --> 00:34:55,480 ‎"시작도 하기 전 끝나버린 커리어" 586 00:35:06,600 --> 00:35:07,960 ‎"청년들의 소풍" 587 00:35:07,960 --> 00:35:09,280 ‎"청년 애국자들" 588 00:35:09,280 --> 00:35:12,000 ‎"나치식 경례에 대해 ‎이웃들이 우려 표해" 589 00:35:17,120 --> 00:35:19,240 ‎왜 이 회당에는 사람이 안 오는데? 590 00:35:19,240 --> 00:35:23,360 ‎이 나라에 사는 유대인들은 ‎약삭빨라서 실체를 감추거든 591 00:35:23,360 --> 00:35:25,880 ‎우리 신을 숭배하고 세금을 내고 592 00:35:25,880 --> 00:35:27,560 ‎아주 모범 시민이 따로 없지 593 00:35:27,560 --> 00:35:29,160 ‎- 개자식들이네 ‎- 맞아! 594 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 ‎실례합니다 595 00:35:31,120 --> 00:35:33,880 ‎폴라 라타이치크라고 해요 ‎얘기 좀 하러 왔습니다 596 00:35:33,880 --> 00:35:38,000 ‎여자가 우리 얼굴 기억 못 하게 ‎복면 같은 거 쓰자 597 00:35:38,000 --> 00:35:40,680 ‎- 우린 숨지 않아! ‎- 위험을 감수하긴 싫어 598 00:35:40,680 --> 00:35:41,600 ‎맘대로 해 599 00:35:41,600 --> 00:35:44,120 ‎우리 본명도 안 쓰는 게 좋겠어 600 00:35:44,720 --> 00:35:46,560 ‎무슨 속셈일지 모르잖아 601 00:35:46,560 --> 00:35:48,480 ‎- 겁먹은 거야, 스타셰크? ‎- 스와베크라고 불러! 602 00:35:48,480 --> 00:35:50,080 ‎난 스와베크야 603 00:35:51,120 --> 00:35:52,040 ‎스와베크? 604 00:35:55,000 --> 00:35:56,680 ‎- 잠깐 시간 괜찮으세요? ‎- 그럼요 605 00:35:56,680 --> 00:35:58,000 ‎전 폴라 라타이치크입니다 606 00:35:58,000 --> 00:35:58,920 ‎미에슈코예요 607 00:35:59,440 --> 00:36:00,360 ‎브라얀이에요 608 00:36:01,840 --> 00:36:03,000 ‎전 마리오요 609 00:36:05,200 --> 00:36:06,040 ‎로만 피시입니다 610 00:36:06,040 --> 00:36:07,760 ‎여기 설립자이자 수장이죠 611 00:36:07,760 --> 00:36:09,400 ‎저쪽은 스와베크예요 612 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 ‎수두에 걸리는 바람에 613 00:36:11,320 --> 00:36:12,280 ‎앉으시죠 614 00:36:14,720 --> 00:36:15,960 ‎뭘 도와드릴까요? 615 00:36:16,480 --> 00:36:19,200 ‎당신 조직을 주제로 ‎석사 논문을 쓰고 있어요 616 00:36:19,200 --> 00:36:20,160 ‎멋지네요! 617 00:36:21,000 --> 00:36:23,120 ‎급진청년회를 ‎설립하게 된 계기는요? 618 00:36:23,120 --> 00:36:26,080 ‎이 자리의 다른 분들과도 ‎각자 인터뷰를 진행하고 싶습니다 619 00:36:26,080 --> 00:36:29,240 ‎그럴 필요 없습니다 ‎나랑만 해도 충분해요 620 00:36:29,240 --> 00:36:30,160 ‎알겠어요 621 00:36:32,880 --> 00:36:33,720 ‎목적이 뭔가요? 622 00:36:33,720 --> 00:36:36,040 ‎- 목적이라뇨? ‎- 뭘 이룩하려는 겁니까? 623 00:36:36,560 --> 00:36:37,560 ‎자유 폴란드죠 624 00:36:38,080 --> 00:36:39,320 ‎지금은 아닌가요? 625 00:36:39,960 --> 00:36:41,120 ‎너무 자유롭죠 626 00:36:42,440 --> 00:36:44,320 ‎물론 자유는 있어야 하지만 627 00:36:45,360 --> 00:36:46,560 ‎제한이 있어야 돼요 628 00:36:46,560 --> 00:36:47,720 ‎'신, 명예, 조국' 629 00:36:47,720 --> 00:36:49,720 ‎- 이거면 답이 되겠죠 ‎- 맞아요 630 00:36:50,240 --> 00:36:52,880 ‎히틀러의 생일을 기념하는 걸 ‎신께서 용납하실까요? 631 00:36:52,880 --> 00:36:54,080 ‎신은 백인 남자였어요 632 00:36:54,080 --> 00:36:56,280 ‎- 글쎄요, 여자였을 수도 있죠 ‎- 에이 633 00:36:56,280 --> 00:36:58,960 ‎그랬으면 마리아 말고 ‎요셉을 임신시켰겠죠 634 00:36:58,960 --> 00:37:02,400 ‎내가 허가한 답변만 ‎논문에 실어요, 알겠죠? 635 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 ‎드디어 회의 일정이 잡혔어 636 00:37:06,240 --> 00:37:09,120 ‎- 무슨 프로젝트라도 있나요? ‎- 여긴 학교가 아닙니다 637 00:37:09,120 --> 00:37:10,920 ‎알죠, 사제관이잖아요 638 00:37:11,640 --> 00:37:13,320 ‎나 쳐다보던 눈빛 봤어? 639 00:37:13,320 --> 00:37:15,600 ‎- 저 여자를 감시해야 돼 ‎- 내가 할게 640 00:37:16,200 --> 00:37:18,920 ‎형제들, 이탈리아의 친구에게서 ‎메시지가 왔다 641 00:37:19,640 --> 00:37:21,680 ‎'씨 유 투모로우 ‎아이 엠 인 워소' 642 00:37:21,680 --> 00:37:23,640 ‎- 무슨 뜻인지 알아? ‎- '워'라고 안 했어? 643 00:37:23,640 --> 00:37:24,560 ‎'디스 이즈 워' 644 00:37:24,560 --> 00:37:25,560 ‎그렇다면 645 00:37:26,720 --> 00:37:30,240 ‎아직 암호명을 못 떠올린 ‎우리의 작전이 646 00:37:30,240 --> 00:37:32,240 ‎막바지에 접어들었단 거지 647 00:37:34,040 --> 00:37:35,080 ‎잘 봐 648 00:37:42,600 --> 00:37:44,280 ‎- 어때? ‎- 다시 해 649 00:37:46,760 --> 00:37:48,200 ‎- 준비됐어? ‎- 그냥 해봐 650 00:37:49,880 --> 00:37:51,320 ‎- 아야! ‎- 왜 그래? 651 00:37:51,320 --> 00:37:52,880 ‎- 아파 ‎- 봐봐 652 00:37:53,440 --> 00:37:55,960 ‎아니... 잠깐, 폴라! 653 00:37:56,920 --> 00:37:59,600 ‎- 그러면 안 되지, 반칙이잖아 ‎- 이게 무슨 뜻이게? 654 00:37:59,600 --> 00:38:01,320 ‎- 뭔데? ‎- 너 나한테 졌어 655 00:38:01,840 --> 00:38:04,240 ‎아무도 모르는 비밀을 말해야 돼 656 00:38:04,240 --> 00:38:06,200 ‎- 내기 안 했잖아 ‎- 했거든? 657 00:38:06,200 --> 00:38:07,680 ‎- 안 했어 ‎- 약속은 지켜야지 658 00:38:07,680 --> 00:38:09,720 ‎- 공 이리 줘 ‎- 싫어 659 00:38:14,600 --> 00:38:15,480 ‎말해 봐 660 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 ‎진짜로? 661 00:38:24,280 --> 00:38:25,720 ‎살면서 안 해본 거 662 00:38:26,400 --> 00:38:28,240 ‎나는 살면서... 663 00:38:29,800 --> 00:38:31,120 ‎- 어휴 ‎- 응 664 00:38:31,120 --> 00:38:32,520 ‎한 번도 665 00:38:33,600 --> 00:38:35,160 ‎'라이온 킹'을 본 적 없다 666 00:38:35,160 --> 00:38:36,160 ‎뭐? 667 00:38:36,640 --> 00:38:38,000 ‎- 왜? ‎- 몰라 668 00:38:38,520 --> 00:38:39,440 ‎그냥 그렇게 됐어 669 00:38:39,440 --> 00:38:41,560 ‎부모님 사랑 못 받았어? 670 00:38:44,800 --> 00:38:46,160 ‎두 분 다 돌아가셨어 671 00:38:47,400 --> 00:38:49,160 ‎맙소사, 스타셰크, 정말 미안해 672 00:38:49,640 --> 00:38:52,320 ‎- 내가 바보 같았... ‎- 농담이야 673 00:38:53,680 --> 00:38:55,360 ‎아야! 그래도 이제 비겼네 674 00:38:55,360 --> 00:38:56,960 ‎'라이온 킹' 당장 보자 675 00:38:56,960 --> 00:38:59,240 ‎- 장담하는데 너 펑펑 울걸 ‎- 남자는 안 울어 676 00:38:59,240 --> 00:39:02,480 ‎'라이언 킹' 볼 때는 ‎누구나 다 울어 677 00:39:03,280 --> 00:39:04,720 ‎이 노래 좋아하는데 678 00:39:05,200 --> 00:39:06,760 ‎웬일로 여기서 다 틀어주네? 679 00:39:07,760 --> 00:39:09,880 ‎- 그게 이상해? ‎- 이리 와 680 00:39:11,560 --> 00:39:12,880 ‎난 못 해, 안 돼 681 00:39:13,480 --> 00:39:14,640 ‎- 얼른 ‎- 남자들은 춤 안 춰 682 00:39:14,640 --> 00:39:17,480 ‎- 그럼 남자들은 대체 뭘 하는데? ‎- 폴라 683 00:39:17,480 --> 00:39:20,480 ‎- 이러지 마 ‎- 부탁할게 684 00:39:20,480 --> 00:39:22,320 ‎추자, 응? 685 00:39:23,000 --> 00:39:24,840 ‎- 나 춤 못 춰 ‎- 내가 가르쳐 줄게 686 00:39:24,840 --> 00:39:27,360 ‎- 이건 사회적 자살이야 ‎- 뭐래 687 00:41:36,960 --> 00:41:40,840 ‎"부온죠르노" 688 00:41:42,880 --> 00:41:44,520 ‎늦어서 미안 689 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 ‎아직 안 왔어? 690 00:41:47,520 --> 00:41:49,040 ‎진정해 691 00:41:49,720 --> 00:41:51,240 ‎곧 올 거야 692 00:41:53,200 --> 00:41:54,720 ‎대체 어디 있는 건데! 693 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 ‎곧 올 거라며 694 00:41:57,560 --> 00:42:00,520 ‎- 하여간 계집애들은 ‎- 지금 자기소개 하는 거지? 695 00:42:00,520 --> 00:42:03,080 ‎야, 그러다 털리는 수가 있다 696 00:42:03,080 --> 00:42:04,000 ‎어이! 697 00:42:05,560 --> 00:42:06,560 ‎브라우니 698 00:42:07,320 --> 00:42:08,200 ‎'왜 그러시죠?' 699 00:42:09,240 --> 00:42:11,520 ‎오후 10시 뉴스를 시작합니다 700 00:42:11,520 --> 00:42:13,960 ‎비아위스토크에서 ‎인종차별 공격이 또 발생했습니다 701 00:42:13,960 --> 00:42:14,960 ‎소리 키워봐 702 00:42:14,960 --> 00:42:16,480 ‎괴한 여러 명에게 ‎공격받은 피해자는 703 00:42:16,480 --> 00:42:18,480 ‎현재 위독한 상태로 입원 중인데요 704 00:42:18,480 --> 00:42:20,800 ‎35세 남성으로 ‎이탈리아인이라고 합니다 705 00:42:21,360 --> 00:42:22,200 ‎헐 706 00:42:27,440 --> 00:42:28,680 ‎병원으로! 707 00:42:30,400 --> 00:42:32,720 ‎이탈리아인 기다리는 거 아니었어? 708 00:42:39,200 --> 00:42:41,400 ‎'우리는 다 인종차별주의자요 ‎차별이 최고지' 709 00:42:44,160 --> 00:42:46,320 ‎'백인은 위대하다!' 710 00:43:07,320 --> 00:43:10,320 ‎"집중 치료실" 711 00:43:10,320 --> 00:43:12,120 ‎그 이탈리아인 맞네, 개자식들 712 00:43:12,120 --> 00:43:14,240 ‎경찰은 대체 어디 있던 거야? 713 00:43:14,240 --> 00:43:16,720 ‎형제들, 이게 무슨 뜻인지 알겠어? 714 00:43:18,320 --> 00:43:20,160 ‎우리 작전은 이제 끝난 거야 715 00:43:21,600 --> 00:43:23,920 ‎작전명 '회당을 날리자'는 716 00:43:24,920 --> 00:43:26,200 ‎취소됐어 717 00:43:27,560 --> 00:43:30,000 ‎작전명도 좀 손봐야 돼 718 00:43:36,360 --> 00:43:37,360 ‎자신의... 719 00:43:39,160 --> 00:43:43,720 ‎꿈을 좇던 한 남성이 ‎세상에 도움이 되려던 것뿐인데 720 00:43:44,680 --> 00:43:45,760 ‎그 꿈이 엎어졌어 721 00:44:05,040 --> 00:44:05,880 ‎그럼 722 00:44:06,400 --> 00:44:07,440 ‎한 대 피워야겠다 723 00:44:10,760 --> 00:44:12,280 ‎이 병원 24시간 해? 724 00:44:14,520 --> 00:44:16,120 ‎담배 파는지 봐야지 725 00:44:26,000 --> 00:44:29,640 ‎"간호사실" 726 00:44:34,360 --> 00:44:35,800 ‎지나갈게, 스타셰크! 727 00:44:38,080 --> 00:44:39,560 ‎- 안녕 ‎- 응 728 00:44:40,280 --> 00:44:41,280 ‎정말 끔찍해 729 00:44:42,360 --> 00:44:44,120 ‎- 소식 듣자마자 왔어 ‎- 우리도 730 00:44:44,120 --> 00:44:46,440 ‎비아위스토크의 ‎반폭력 단체가 다 달려왔어 731 00:44:46,440 --> 00:44:47,360 ‎"반파시즘" 732 00:44:47,360 --> 00:44:50,840 ‎영문을 모르겠다는 표정이네 ‎인종적 편견이 낯설겠지 733 00:44:50,840 --> 00:44:52,320 ‎경찰은 대체 어디 있었대? 734 00:44:52,320 --> 00:44:53,720 ‎우리 어디서 본 적 있지? 735 00:44:53,720 --> 00:44:55,760 ‎아니, 우린 이만 가자 ‎안정을 취하게 해야지 736 00:44:55,760 --> 00:44:56,760 ‎집에 데려다줄게 737 00:44:56,760 --> 00:45:00,200 ‎- 난 한번 보면 안 까먹는데 ‎- 시합 봤겠지, 축구했었거든 738 00:45:00,200 --> 00:45:01,440 ‎아닌데 739 00:45:03,280 --> 00:45:04,400 ‎잠깐, 알았다 740 00:45:06,800 --> 00:45:08,560 ‎주차장에서 일하지? 741 00:45:11,120 --> 00:45:12,480 ‎응, 거기서 봤나 봐 742 00:45:13,080 --> 00:45:14,640 ‎역시, 나 기억력 좋다니까 743 00:45:17,200 --> 00:45:20,480 ‎스타셰크, 넌 이해 못 해 ‎이건 심각한 문제야 744 00:45:20,480 --> 00:45:23,120 ‎더 끔찍한 건 ‎이 상황이 나아질 리 없다는 거야 745 00:45:23,120 --> 00:45:26,400 ‎폴란드엔 모든 인종을 포괄하는 ‎새로운 정책이 필요해 746 00:45:26,400 --> 00:45:29,320 ‎- 시민 교육 프로그램이 있어야지 ‎- 맞아 747 00:45:29,320 --> 00:45:31,680 ‎기존 법을 철저하게 분석해야 돼 748 00:45:31,680 --> 00:45:36,800 ‎이 증오 범죄에 맞설 수단을 ‎공권력에 충분히 제공하는지! 749 00:45:36,800 --> 00:45:38,880 ‎- 정말 엉망진창이야 ‎- 폴라, 잠시만 750 00:45:40,720 --> 00:45:42,440 ‎너무 받아들이기 힘들어 751 00:45:42,440 --> 00:45:45,280 ‎괜찮아, 그 남자도 곧 좋아지겠지 752 00:45:46,920 --> 00:45:48,160 ‎그 사람 때문이 아니야 753 00:45:50,440 --> 00:45:52,960 ‎뭐부터 말해야 할지 모르겠다 ‎너무 혼란스러워 754 00:45:52,960 --> 00:45:54,920 ‎내 생각이랑은 ‎늘 반대로 행동하거든 755 00:45:55,680 --> 00:45:57,600 ‎내 의견이 없는 것처럼 굴지 756 00:45:58,520 --> 00:46:01,760 ‎- 평생 쓰레기처럼 살았고 ‎- 넌 쓰레기 아니야 757 00:46:03,320 --> 00:46:06,160 ‎스타후, 내가 만났던 남자들은 ‎거짓으로 가득했어 758 00:46:07,880 --> 00:46:09,720 ‎하지만 너한테는 759 00:46:11,600 --> 00:46:13,400 ‎진실된 뭔가가 있어 760 00:46:14,040 --> 00:46:14,920 ‎젠장 761 00:46:16,840 --> 00:46:18,280 ‎폴라, 내가 잘못한 게 있어 762 00:46:18,840 --> 00:46:19,800 ‎우리 얘기야? 763 00:46:20,800 --> 00:46:23,560 ‎- 하고 싶은 말이 있는데... ‎- 나도야 764 00:47:29,480 --> 00:47:31,040 ‎프로파간다는? 765 00:47:31,640 --> 00:47:33,960 ‎할리우드는 ‎유대인들이 장악한 거지? 766 00:47:33,960 --> 00:47:36,280 ‎무슬림 그 등신들은 ‎발리우드나 가고 767 00:47:36,800 --> 00:47:39,040 ‎그만해, 브라야니스와프 ‎지금 그럴 기분 아니야 768 00:47:41,120 --> 00:47:42,760 ‎걱정 마셔, 덩치 769 00:47:43,520 --> 00:47:44,680 ‎그 회당은 770 00:47:45,880 --> 00:47:47,200 ‎건드릴 가치도 없어 771 00:47:48,080 --> 00:47:49,120 ‎야 772 00:47:50,000 --> 00:47:51,520 ‎진짜 모르겠냐? 773 00:47:52,040 --> 00:47:55,240 ‎급진청년회도 여기서 끝이야 ‎로만이 게이처럼 우는 거 못 봤어? 774 00:48:00,640 --> 00:48:01,520 ‎아, 빡쳐! 775 00:48:02,680 --> 00:48:06,280 ‎케밥이 코로 넘어가는 것 같아 ‎뭔 가수가 염소처럼 울어대서 776 00:48:06,880 --> 00:48:08,120 ‎저거 좀 꺼, 케밥 777 00:48:09,760 --> 00:48:10,680 ‎케밥! 778 00:48:11,160 --> 00:48:13,120 ‎소리 낮춰 ‎여기가 네 집 안방이야? 779 00:48:16,280 --> 00:48:19,840 ‎내 말 안 들려? 낮추라고 ‎네 집도 아니잖아! 780 00:48:20,800 --> 00:48:22,560 ‎당연하지, 여기가 어디겠냐? 781 00:48:32,320 --> 00:48:33,560 ‎폴란드다! 782 00:48:35,760 --> 00:48:37,920 ‎- 집어치워! ‎- 뭘 봐? 783 00:48:53,320 --> 00:48:55,360 ‎와봐, 덤벼! 784 00:49:53,720 --> 00:49:54,560 ‎어 785 00:49:54,560 --> 00:49:56,440 ‎스타셰크, 너 어디야! 786 00:49:56,960 --> 00:49:57,800 ‎집인데 787 00:49:57,800 --> 00:49:59,320 ‎케밥 가게로 와! 788 00:49:59,320 --> 00:50:00,440 ‎백인의 폴란드! 789 00:50:00,440 --> 00:50:01,360 ‎로만 790 00:50:01,360 --> 00:50:02,480 ‎가톨릭... 791 00:50:02,480 --> 00:50:05,400 ‎난 이 일이랑 안 맞는 것 같아 792 00:50:05,400 --> 00:50:08,840 ‎내가 거기 정식 회원이었다면 ‎이제 그만 나올게, 미안 793 00:50:08,840 --> 00:50:09,760 ‎뭐? 794 00:50:09,760 --> 00:50:12,320 ‎스타셰크, 지금 케밥집 앞에서 ‎쿠데타 중이라고! 795 00:50:12,320 --> 00:50:14,840 ‎웬 케밥 놈이 ‎미에슈코를 칼로 찔렀어! 796 00:50:15,680 --> 00:50:16,520 ‎뭐? 797 00:50:16,520 --> 00:50:17,720 ‎중차대한 상황이야 798 00:50:17,720 --> 00:50:21,320 ‎다들 내가 준 옷을 입고 ‎여기로 모여야 돼! 799 00:50:21,320 --> 00:50:24,000 ‎'형제들을 위해 투쟁하라' ‎나서는 거야, 스타셰크! 800 00:50:24,000 --> 00:50:25,640 ‎믿어도 되겠지? 801 00:50:25,640 --> 00:50:28,680 ‎- 옷 색깔이 왜 이래? ‎- 엄마가 내 옷이랑 같이 돌렸어 802 00:50:29,640 --> 00:50:30,480 ‎백인의 폴란드! 803 00:50:30,480 --> 00:50:33,040 ‎- 남자 친구가 좋아하겠네 ‎- 이리 줘 804 00:50:35,240 --> 00:50:40,400 ‎- 백인의 폴란드! ‎- 백인의 폴란드! 805 00:50:40,400 --> 00:50:42,520 ‎- 민주주의, 자유, 평등! ‎- 기생충들을 박살 내자! 806 00:50:42,520 --> 00:50:43,600 ‎"백인 프라이드" 807 00:50:43,600 --> 00:50:49,160 ‎무신론, 무지개 썩 꺼져라 ‎가톨릭 폴란드여, 영원하라! 808 00:50:49,160 --> 00:50:54,520 ‎- 민주주의, 자유, 평등! ‎- 가톨릭 폴란드여, 영원하라! 809 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 ‎- 백인의 폴란드! ‎- 민주주의, 자유, 평등! 810 00:50:58,280 --> 00:51:00,320 ‎"시리아 케밥 ‎피라스 식당" 811 00:51:00,320 --> 00:51:02,680 ‎공산당은 꺼져라 ‎빨갱이가 될 바에 죽겠다! 812 00:51:02,680 --> 00:51:04,720 ‎- 옷이 왜 이래? ‎- 묻지 마 813 00:51:05,400 --> 00:51:06,360 ‎미에슈코는? 814 00:51:06,360 --> 00:51:10,000 ‎- 몰라, 병원에 있어 ‎- 빨갱이가 될 바에 죽겠다! 815 00:51:10,000 --> 00:51:11,280 ‎야단났네 816 00:51:11,280 --> 00:51:14,360 ‎공산당은 꺼져라 ‎빨갱이가 될 바에 죽겠다! 817 00:51:14,360 --> 00:51:17,120 ‎- 조명탄 누구한테 있어? ‎- 우린 두렵지 않다! 818 00:51:17,120 --> 00:51:18,400 ‎조명탄 내놔! 819 00:51:18,400 --> 00:51:21,800 ‎공산당은 꺼져라 ‎빨갱이가 될 바에 죽겠다! 820 00:51:21,800 --> 00:51:24,640 ‎- 민주주의, 자유... ‎- 빨갱이가 될 바에 죽겠다! 821 00:51:24,640 --> 00:51:26,560 ‎LGBGQ는 꺼져라! 822 00:51:26,560 --> 00:51:27,520 ‎로만! 823 00:51:37,200 --> 00:51:40,400 ‎"인종 차별을 멈춰라 ‎폭력을 멈춰라" 824 00:52:03,000 --> 00:52:04,040 ‎폴라! 825 00:52:18,760 --> 00:52:19,760 ‎스타셰크! 826 00:52:45,000 --> 00:52:46,880 ‎폴라, 내 말 좀 들어봐 827 00:52:47,480 --> 00:52:49,880 ‎- 개자식 ‎- 미안해, 다 말하려고 했어 828 00:52:49,880 --> 00:52:52,720 ‎뭘? 날 꾀어서 파시스트 2세를 ‎넷이나 만들려던 계획을? 829 00:52:52,720 --> 00:52:54,280 ‎- 원대한 계획이네! ‎- 다 말하려고... 830 00:52:54,280 --> 00:52:56,560 ‎- 히틀러 테마 파티라도 열게? ‎- 미안해 831 00:52:56,560 --> 00:52:57,920 ‎- 개쓰레기 자식 ‎- 난 정말... 832 00:52:57,920 --> 00:52:59,640 ‎나치 돌격대 같은 새끼! 833 00:52:59,640 --> 00:53:01,720 ‎- 폴라, 난 저 사람들이랑 달라 ‎- 그래? 834 00:53:02,200 --> 00:53:04,200 ‎'백인 프라이드' 옷은 ‎왜 입고 있는데? 835 00:53:04,200 --> 00:53:06,400 ‎케밥집 앞에서 ‎그놈들이랑은 왜 같이 있었고? 836 00:53:09,960 --> 00:53:13,280 ‎너도 똑같아, 스타셰크! ‎다를 거 없다고! 837 00:53:13,760 --> 00:53:15,560 ‎여기 남으려던 내가 바보지 838 00:53:15,560 --> 00:53:17,840 ‎- 아파트까지 구했는데! ‎- 웃기시네 839 00:53:18,360 --> 00:53:19,720 ‎- 뭐? ‎- 웃기지 마 840 00:53:20,240 --> 00:53:22,400 ‎- 여기 남을 생각 없었잖아 ‎- 무슨 뜻이야? 841 00:53:22,400 --> 00:53:24,160 ‎거짓이 싫다고 그랬지? 842 00:53:24,840 --> 00:53:27,360 ‎- 근데 너, 거짓말쟁이야 ‎- 내가? 843 00:53:27,360 --> 00:53:29,560 ‎바르샤바에서 ‎허황된 삶을 살았잖아 844 00:53:29,560 --> 00:53:31,000 ‎내가 꾸며낸 삶을 살았다고? 845 00:53:31,000 --> 00:53:33,120 ‎너랑 네 친구들은 ‎제3제국이나 섬기면서! 846 00:53:33,120 --> 00:53:34,640 ‎나도 똑같은 놈인가 보지! 847 00:53:35,520 --> 00:53:38,200 ‎하지만 너희도 다를 건 없어 848 00:53:38,200 --> 00:53:41,520 ‎우리를 경멸에 찬 눈초리로 ‎가시오갈피로 볼 뿐이잖아! 849 00:53:41,520 --> 00:53:43,480 ‎가시오갈피가 왜 나와? 850 00:53:43,480 --> 00:53:44,760 ‎망할 건강 보조제 851 00:53:44,760 --> 00:53:47,760 ‎- 너 치료받아야겠다 ‎- 그러는 너는? 네 뇌나 떼버려 852 00:53:47,760 --> 00:53:49,480 ‎- 정신 병원에나 가! ‎- 그래? 너는... 853 00:53:49,480 --> 00:53:51,720 ‎- 내가 손만 안 묶였어도 ‎- 뭐! 854 00:53:57,160 --> 00:53:58,760 ‎난 싸울 생각 없어 855 00:54:12,840 --> 00:54:13,960 ‎똑바로 걸어 856 00:54:14,520 --> 00:54:15,600 ‎가만있어 857 00:54:48,400 --> 00:54:50,360 ‎네 엄마가 널 어떻게 키웠길래 858 00:54:50,360 --> 00:54:51,880 ‎- 아빠 ‎- 집에서 얘기하자 859 00:54:52,480 --> 00:54:55,720 ‎아들 놀려대는 동료들 사이에서 ‎일하게 만드니까 행복하냐? 860 00:54:57,280 --> 00:54:59,560 ‎- 내가 게이일까 봐 얼었으면서 ‎- 스타셰크! 861 00:55:00,800 --> 00:55:02,480 ‎너 사는 게 힘들어질까 봐 그랬지 862 00:55:02,480 --> 00:55:04,160 ‎네 사촌 같은 놈들이나 863 00:55:04,160 --> 00:55:05,080 ‎너 같은 것들 때문에 864 00:55:07,760 --> 00:55:08,760 ‎집에 가 865 00:55:12,760 --> 00:55:15,280 ‎'백인 프라이드' 옷이 분홍색이야? ‎어그로 제대로네 866 00:55:15,280 --> 00:55:17,080 ‎- 재치 있다! ‎- 엄마가 이랬어 867 00:55:17,080 --> 00:55:20,240 ‎- 어머니 만만세네 ‎- 바르샤바 평등 퍼레이드에 와 868 00:55:20,240 --> 00:55:23,600 ‎- 꼭, 많을수록 좋으니까 ‎- 바르샤바 같은 똥통에 내가 왜? 869 00:55:23,600 --> 00:55:26,600 ‎- 사실이긴 해 ‎- 거기 미하우 번호 있어! 870 00:55:26,600 --> 00:55:27,600 ‎잘 지내고! 871 00:55:30,400 --> 00:55:31,560 ‎새로 사귄 친구들이야? 872 00:55:32,520 --> 00:55:33,440 ‎어디 봐 873 00:55:34,880 --> 00:55:36,880 ‎신께서 우릴 보살피고 계셔! 874 00:56:01,040 --> 00:56:02,640 ‎엄마 손에 죽겠네 875 00:56:03,280 --> 00:56:06,600 ‎- 그러면서 왜 도와줘? ‎- 엄마가 너 죽일 거니까 876 00:56:30,480 --> 00:56:32,000 ‎"연락처 삭제" 877 00:56:32,000 --> 00:56:33,240 ‎"비건 서핑" 878 00:56:37,200 --> 00:56:39,680 ‎여기서 손가락 잘리기만 해! 879 00:56:41,320 --> 00:56:42,400 ‎꺼지기나 해 880 00:56:43,240 --> 00:56:44,720 ‎얼른 들어가 881 00:56:48,720 --> 00:56:49,840 ‎뭐 저런... 882 00:56:50,600 --> 00:56:51,920 ‎버러지 자식 883 00:56:57,280 --> 00:56:58,920 ‎말도 안 돼 884 00:56:58,920 --> 00:57:00,200 ‎우리 미에슈코가 어떻게 885 00:57:02,000 --> 00:57:03,360 ‎그 녀석이 편히 잠들길 886 00:57:03,840 --> 00:57:05,360 ‎장난하냐? 887 00:57:06,160 --> 00:57:09,800 ‎- 내일이면 퇴원하는데 ‎- 그러니까, 푹 쉬어야지 888 00:57:17,640 --> 00:57:18,600 ‎잘 어울리네 889 00:57:22,320 --> 00:57:24,040 ‎드디어 이해했구나 890 00:57:28,040 --> 00:57:30,080 ‎스타셰크, 뭔 일 있어? 891 00:57:33,800 --> 00:57:35,200 ‎그냥, 여자 문제 892 00:57:35,200 --> 00:57:36,160 ‎여자들은 893 00:57:36,760 --> 00:57:38,200 ‎붉은 군대랑 똑같아 894 00:57:38,680 --> 00:57:39,720 ‎지천으로 깔렸지 895 00:57:40,760 --> 00:57:42,240 ‎믿으면 안 되는 것들이야 896 00:57:42,240 --> 00:57:44,720 ‎추운 겨울에는 특히 더 위험해지지 897 00:57:46,480 --> 00:57:47,600 ‎기운 내라고 898 00:58:00,240 --> 00:58:01,240 ‎귀엽긴 899 00:58:02,760 --> 00:58:03,920 ‎이게 대체 뭐야? 900 00:58:03,920 --> 00:58:05,520 ‎최상품이지, 국산이야 901 00:58:24,160 --> 00:58:25,360 ‎걱정 마 902 00:58:26,800 --> 00:58:27,760 ‎형제들 903 00:58:28,840 --> 00:58:30,880 ‎상황이 좋지 않다 904 00:58:32,760 --> 00:58:34,760 ‎우리 모두에게 ‎위기의 순간이 닥쳤지 905 00:58:34,760 --> 00:58:36,760 ‎- 그래서 울었어? ‎- 운 적 없어 906 00:58:37,880 --> 00:58:41,280 ‎적군이 우리 숨통을 조이고 있어 907 00:58:41,280 --> 00:58:43,160 ‎우리 이탈리아인을 공격했고 908 00:58:44,040 --> 00:58:45,560 ‎미에슈코를 칼로 찔렀지 909 00:58:46,040 --> 00:58:47,800 ‎프랑스의 교회들도 문을 닫고 있어 910 00:58:47,800 --> 00:58:51,880 ‎좌파들의 공세가 ‎막바지에 접어들었다는 신호야 911 00:58:52,680 --> 00:58:55,040 ‎놈들 세력의 곱절로 응수해야 돼 912 00:58:55,040 --> 00:58:57,000 ‎어떻게, 로만? ‎잘생긴 이탈리아인도 없잖아 913 00:58:57,000 --> 00:58:59,040 ‎- 미에슈코도 없지, 편히... ‎- 브라얀! 914 00:59:00,600 --> 00:59:02,520 ‎내 사촌 스타셰크는 915 00:59:03,000 --> 00:59:03,920 ‎천재야 916 00:59:04,520 --> 00:59:05,680 ‎수를 써서 917 00:59:05,680 --> 00:59:10,440 ‎LGGTIO 일당이 ‎얘를 한패라고 믿게 만들었어 918 00:59:11,760 --> 00:59:14,640 ‎이제 스타셰크는 ‎놈들 본거지로 잠입해서 919 00:59:15,400 --> 00:59:16,600 ‎신뢰를 얻을 거야 920 00:59:16,600 --> 00:59:20,240 ‎알았어, 그런 눈으로 보지 마 ‎같이 가면 될 거 아니야 921 00:59:20,240 --> 00:59:22,600 ‎- 널 누가 봤다고? ‎- 로만, 두 번 말할 거 없어 922 00:59:22,600 --> 00:59:25,280 ‎중차대한 결정을 내릴 때야 ‎네가 그랬잖아 923 00:59:25,280 --> 00:59:27,240 ‎대의를 위해서라면 어쩔 수 없지 924 00:59:27,920 --> 00:59:29,240 ‎날 덮쳐도 돼 925 00:59:30,120 --> 00:59:31,320 ‎폴란드를 위해 926 00:59:32,760 --> 00:59:33,600 ‎두 번도 괜찮아 927 00:59:36,440 --> 00:59:39,640 ‎뭐, 좋을 대로 해 ‎그놈들 모임은 오늘이라니까 928 00:59:42,400 --> 00:59:44,560 ‎바로 잠입 준비하자 929 00:59:50,840 --> 00:59:52,600 ‎- 안녕 ‎- 어서 와 930 00:59:59,600 --> 01:00:01,120 ‎잠깐, 다들 여기 봐! 931 01:00:01,640 --> 01:00:03,080 ‎- 이쪽은... ‎- 스타셰크야 932 01:00:03,080 --> 01:00:05,520 ‎스타셰크야 ‎어제 시위의 영웅 기억하지? 933 01:00:05,520 --> 01:00:07,240 ‎- 넌? ‎- 난 게이야 934 01:00:07,240 --> 01:00:09,160 ‎게이 프라이드! 마음에 들어 935 01:00:09,160 --> 01:00:10,760 ‎들어와, 편하게 있어 936 01:00:10,760 --> 01:00:11,840 ‎- 안녕 ‎- 안녕 937 01:00:12,640 --> 01:00:13,560 ‎- 카리나야 ‎- 마리우시야 938 01:00:13,560 --> 01:00:15,840 ‎- 안녕 ‎- 마리우하야 939 01:00:16,360 --> 01:00:17,840 ‎안녕, 마리우하야 940 01:00:19,560 --> 01:00:20,760 ‎우리 뭐 하는 거야? 941 01:00:41,000 --> 01:00:41,840 ‎좋았어 942 01:00:58,600 --> 01:00:59,440 ‎아무것도 없네 943 01:00:59,440 --> 01:01:01,120 ‎맞아, 정말 대단해 944 01:01:01,120 --> 01:01:02,640 ‎내가 말했잖아, 밀고기라고 945 01:01:02,640 --> 01:01:05,920 ‎유럽의 가장 큰 채식 식당이 ‎바르샤바에 있는 거 알아? 946 01:01:07,640 --> 01:01:09,200 ‎- 몰랐어 ‎- 그렇구나 947 01:01:27,440 --> 01:01:28,480 ‎정신병자들 948 01:01:48,760 --> 01:01:50,560 ‎스타셰크랑 같이 온 애 봤어? 949 01:01:50,560 --> 01:01:53,800 ‎응, 둘이 왜 붙어 다닐까? ‎스타셰크는 몸도 얼굴도 이쁜데 950 01:01:53,800 --> 01:01:57,200 ‎그 덩치는 뭐야? 지금이 90년대냐 ‎돌프 룬드그렌도 아니고 951 01:02:01,280 --> 01:02:02,240 ‎뭐야 952 01:02:02,240 --> 01:02:04,160 ‎- 여기서 뭐 해? ‎- 뭐? 953 01:02:04,160 --> 01:02:05,720 ‎에이즈 약 있나 보러 왔다 954 01:02:05,720 --> 01:02:06,640 ‎너 보균자야? 955 01:02:06,640 --> 01:02:08,040 ‎잘 들어 956 01:02:08,040 --> 01:02:09,640 ‎난 너희 보고할 생각 없어 957 01:02:26,960 --> 01:02:28,080 ‎오늘 힘들었나 봐? 958 01:02:28,080 --> 01:02:29,800 ‎다른 놈들이 열받게 하잖아 959 01:02:41,000 --> 01:02:42,040 ‎그래, 야 960 01:02:43,080 --> 01:02:44,320 ‎누가 달리 이해하겠어? 961 01:02:48,000 --> 01:02:49,160 ‎망할 놈들 962 01:02:52,680 --> 01:02:53,640 ‎맞아 963 01:02:58,080 --> 01:03:00,560 ‎다들 들어줘! 잠깐만 주목해 봐 964 01:03:00,560 --> 01:03:01,760 ‎좋은 소식이 있어 965 01:03:01,760 --> 01:03:04,240 ‎요즘 있었던 일련의 사건 때문에 966 01:03:04,240 --> 01:03:07,280 ‎바르샤바 평등 퍼레이드 ‎주최 측에서 967 01:03:07,280 --> 01:03:11,600 ‎올해 퍼레이드에는 특별히 ‎우리 연단을 만들어 주겠대! 968 01:03:13,560 --> 01:03:15,520 ‎우리도 초대해 줄 거래 969 01:03:17,760 --> 01:03:18,680 ‎아주 좋아! 970 01:03:18,680 --> 01:03:20,200 ‎퍼레이드에 가자! 971 01:03:24,680 --> 01:03:26,200 ‎날 왜 여기에서 보자는데? 972 01:03:26,200 --> 01:03:28,960 ‎몰라, 로만 ‎근데 이 사람들 엄청 진심이야 973 01:03:37,480 --> 01:03:38,440 ‎왔다 974 01:03:42,720 --> 01:03:44,920 ‎힘 빼, 같이 축구하는 친구들이야 975 01:03:52,040 --> 01:03:53,240 ‎왔냐, 잉어! 976 01:03:54,560 --> 01:03:56,640 ‎왜 이딴 똥통으로 오라고 한 건데? 977 01:03:57,720 --> 01:04:01,560 ‎잉어, 이쪽은 로만이야 ‎내 친구이자 급진청년회 수장 978 01:04:01,560 --> 01:04:02,680 ‎지휘관이지 979 01:04:06,920 --> 01:04:08,880 ‎문신 멋지네, 어디서 했어? 980 01:04:10,840 --> 01:04:12,240 ‎볼일 있던 거 아니었나? 981 01:04:12,760 --> 01:04:14,520 ‎외모 칭찬이나 하자고 모였어? 982 01:04:14,520 --> 01:04:15,440 ‎있다마다 983 01:04:16,160 --> 01:04:19,920 ‎우리 다 이게, 이 상황이 ‎문제라는 데는 뜻이 같을 거야 984 01:04:22,600 --> 01:04:25,560 ‎들었냐, 비스트? ‎지금 우리보고 게이라는데 985 01:04:26,280 --> 01:04:29,760 ‎아니, 그런 뜻이 아니고 ‎로만은 게이들을 다루는 손길이 986 01:04:30,240 --> 01:04:31,200 ‎아주 부드러워 987 01:04:31,200 --> 01:04:32,720 ‎우리는 988 01:04:33,480 --> 01:04:35,480 ‎공격 계획을 세우고 있어 989 01:04:36,920 --> 01:04:39,440 ‎- 프라이드 퍼레이드를 덮칠 거야 ‎- 쉿, 비밀 지켜야 돼 990 01:04:39,440 --> 01:04:41,600 ‎그래서 러시아 마피아와 991 01:04:42,080 --> 01:04:43,280 ‎접촉하고 싶어 992 01:04:44,360 --> 01:04:45,400 ‎들었냐? 993 01:04:45,880 --> 01:04:49,040 ‎히틀러 생일잔치꾼들이 ‎이젠 깡패가 되겠다네 994 01:04:50,760 --> 01:04:53,080 ‎게이들 놀래주려고 ‎케이크에서 튀어나올 셈인가? 995 01:04:53,080 --> 01:04:54,880 ‎내가 흉내 내볼게 996 01:04:55,400 --> 01:04:56,280 ‎이 꼴이겠지 997 01:04:56,760 --> 01:04:57,880 ‎그 입 다물어! 998 01:05:01,280 --> 01:05:02,600 ‎들었냐, 비스트? 999 01:05:05,000 --> 01:05:06,400 ‎- 다시 말해 봐 ‎- 진정해 1000 01:05:06,880 --> 01:05:09,440 ‎사람을 그딴 식으로 모욕해? 1001 01:05:10,720 --> 01:05:13,640 ‎너희도 좌파랑 ‎반동분자들 싫어하잖아 1002 01:05:13,640 --> 01:05:16,680 ‎그것들은 우리 국가를 망치는 ‎전염병 같은 존재야 1003 01:05:16,680 --> 01:05:18,880 ‎손 놓고 구경이나 하는 주제에! 1004 01:05:20,920 --> 01:05:24,520 ‎축구 경기에서 현수막 걸 때만 ‎용맹해지는 놈들이! 1005 01:05:24,520 --> 01:05:25,760 ‎우리는 1006 01:05:25,760 --> 01:05:28,320 ‎뭐든 할 준비가 돼 있어 1007 01:05:28,320 --> 01:05:32,200 ‎이 국가의 치유를 위해서라면 ‎뭔 짓이든 할 거야! 1008 01:05:32,200 --> 01:05:36,080 ‎네놈들이나 경찰이 막아도 ‎멈춰 서지 않을 거라고 1009 01:05:36,080 --> 01:05:39,840 ‎성 삼위일체의 전능하신 성부도 ‎우릴 막을 수 없다! 1010 01:05:50,880 --> 01:05:53,120 ‎이제 네가 가진 연락처를 넘겨 1011 01:06:47,040 --> 01:06:48,280 ‎가사가 뭐야? 1012 01:06:50,280 --> 01:06:52,320 ‎허공에서 떨림이 느껴졌다 1013 01:06:52,320 --> 01:06:54,560 ‎- ‎무더운 여름날 ‎- ‎무더운 여름날 1014 01:06:54,560 --> 01:06:56,760 ‎너의 흔적을 ‎나는 어떻게 발견했을까 1015 01:06:56,760 --> 01:06:58,920 ‎- ‎무더운 여름날 ‎- ‎무더운 여름날 1016 01:06:58,920 --> 01:07:00,960 ‎그때 우리는 처음 만났지 1017 01:07:00,960 --> 01:07:03,160 ‎- ‎무더운 여름날 ‎- ‎무더운 여름날 1018 01:07:03,160 --> 01:07:04,600 ‎너도 날 좋아했었지 1019 01:07:04,600 --> 01:07:07,040 ‎무더운 여름날 1020 01:07:09,400 --> 01:07:11,480 ‎- ‎무더운 여름날 ‎- ‎무더운 여름날 1021 01:07:13,560 --> 01:07:15,920 ‎- ‎무더운 여름날 ‎- ‎무더운 여름날 1022 01:07:15,920 --> 01:07:18,120 ‎하늘에서는 별똥별이 쏟아졌어 1023 01:07:18,120 --> 01:07:19,880 ‎무더운 여름날 1024 01:07:19,880 --> 01:07:21,800 ‎우린 흘러가는 시간을 ‎붙잡으려 애썼어 1025 01:07:21,800 --> 01:07:22,840 ‎그거 알아? 1026 01:07:23,440 --> 01:07:25,640 ‎케밥 칼에 찔려서 다치는 거로도 1027 01:07:25,640 --> 01:07:27,720 ‎이슬람교에 옮을 수 있다? 1028 01:07:32,360 --> 01:07:34,160 ‎정말 재밌네, 브라야니스와프 1029 01:07:40,760 --> 01:07:42,120 ‎기름 넣어야겠다 1030 01:07:44,520 --> 01:07:45,600 ‎여긴 안 돼 1031 01:07:47,200 --> 01:07:48,760 ‎이스라엘 회사잖아 1032 01:07:49,280 --> 01:07:50,120 ‎안 돼 1033 01:07:50,640 --> 01:07:51,720 ‎LDGL을 지지하는 곳이야 1034 01:07:51,720 --> 01:07:52,640 ‎여기는? 1035 01:07:53,320 --> 01:07:54,760 ‎독일 주유소인데? 1036 01:07:57,120 --> 01:07:58,080 ‎젠장 1037 01:08:08,640 --> 01:08:09,560 ‎이제 어쩌지? 1038 01:08:14,840 --> 01:08:15,960 ‎허허벌판인데 1039 01:08:18,960 --> 01:08:19,880 ‎네가 가 1040 01:08:20,400 --> 01:08:21,400 ‎알았어 1041 01:08:27,840 --> 01:08:29,560 ‎- 네가 이겼어 ‎- 알았어, 내가 갈게 1042 01:08:42,480 --> 01:08:45,360 ‎폴란드는 참 아름답지? 1043 01:09:21,200 --> 01:09:22,200 ‎야! 1044 01:09:33,440 --> 01:09:36,200 ‎어서 와, 정말 잘 왔어 1045 01:09:38,000 --> 01:09:39,880 ‎- 위대한 폴란드에 ‎- 영광을! 1046 01:09:40,760 --> 01:09:44,680 ‎잘 지냈냐, 또라이? ‎차관님이라고 불러드릴까? 1047 01:09:44,680 --> 01:09:46,760 ‎둘 중 하나만 되란 법은 없지 1048 01:09:47,600 --> 01:09:49,280 ‎- 반대 시위를 하겠다고? ‎- 그래 1049 01:09:49,280 --> 01:09:50,840 ‎- 저건 불에 잘 타지? ‎- 그럼 1050 01:09:54,040 --> 01:09:57,680 ‎어쩔 땐 조약돌 던지던 ‎옛 시절이 그립다니까 1051 01:09:58,200 --> 01:09:59,840 ‎아름다운 추억이 참 많아 1052 01:09:59,840 --> 01:10:01,760 ‎- 됐고, 보답은 할 거지? ‎- 응 1053 01:10:02,240 --> 01:10:05,640 ‎내 이름으로 방 예약해 놨어 ‎최고급 룸이야, 반가워! 1054 01:10:07,440 --> 01:10:08,840 ‎- 고마워 ‎- 또 봐 1055 01:10:16,240 --> 01:10:17,440 ‎어디서 만났어? 1056 01:10:18,560 --> 01:10:20,920 ‎청년 운동 때부터 ‎오래 알고 지낸 친구야 1057 01:10:20,920 --> 01:10:23,120 ‎미친놈이었어, 개과천선했지 1058 01:10:24,480 --> 01:10:25,680 ‎들어가자 1059 01:10:48,160 --> 01:10:49,840 ‎- 네 ‎- 들어와요 1060 01:10:55,800 --> 01:10:57,720 ‎- 안녕하십니까 ‎- 아, 네 1061 01:10:58,280 --> 01:11:00,240 ‎호텔 측에서 제공하는 ‎서비스입니다 1062 01:11:02,560 --> 01:11:03,640 ‎이게 뭐야? 1063 01:11:04,320 --> 01:11:05,320 ‎돌인가? 1064 01:11:05,320 --> 01:11:07,480 ‎아니, 조개잖아 1065 01:11:08,520 --> 01:11:09,760 ‎잔 들어봐 1066 01:11:10,840 --> 01:11:11,680 ‎자 1067 01:11:12,200 --> 01:11:13,120 ‎죽이네! 1068 01:11:17,760 --> 01:11:19,120 ‎작전 전야의 이때에 1069 01:11:19,960 --> 01:11:22,280 ‎은신 중인 우리를 위하여 1070 01:11:26,600 --> 01:11:28,440 ‎- 샴페인 떨어졌어 ‎- 내가 가져올게 1071 01:11:28,440 --> 01:11:29,720 ‎- 아니! ‎- 세상에 1072 01:11:31,160 --> 01:11:32,240 ‎내가 갈게 1073 01:11:33,960 --> 01:11:35,080 ‎너 어떻게 1074 01:11:35,720 --> 01:11:37,560 ‎팬티 입는 걸 까먹냐? 1075 01:13:41,080 --> 01:13:43,320 ‎"조국의 적들에게 죽음을" 1076 01:13:56,280 --> 01:13:57,680 ‎경계 태세 종료 1077 01:13:58,800 --> 01:14:00,120 ‎잘 시간이야 1078 01:14:00,120 --> 01:14:02,560 ‎내일 아침 작전을 개시한다 1079 01:14:02,560 --> 01:14:05,920 ‎'게이 버스 날려버리기' 1080 01:14:05,920 --> 01:14:07,440 ‎어떤 버스인지는 알지? 1081 01:14:07,920 --> 01:14:10,240 ‎아침에 사람들 오기 전에? 1082 01:14:11,080 --> 01:14:12,560 ‎그건 아니지 1083 01:14:16,280 --> 01:14:17,600 ‎그건 아니야? 1084 01:14:18,440 --> 01:14:19,400 ‎왜? 1085 01:14:20,560 --> 01:14:22,800 ‎놈들이 거기 도착하면 ‎같이 날려버려야 되니까 1086 01:14:26,360 --> 01:14:28,080 ‎사람들을 죽이려고? 1087 01:14:28,080 --> 01:14:29,720 ‎그것들은 사람 아니야 1088 01:14:35,080 --> 01:14:36,320 ‎이념이지 1089 01:14:38,880 --> 01:14:42,200 ‎아니, 뭔 소리야? ‎지금 농담하는 거지? 1090 01:14:42,840 --> 01:14:44,920 ‎설마, 로만! 이거 아니잖아 1091 01:14:44,920 --> 01:14:47,800 ‎스타셰크, 사령관은 나야 ‎네가 아니고 1092 01:14:47,800 --> 01:14:49,440 ‎정신 나갔네, 난 빠질래 1093 01:14:49,440 --> 01:14:52,400 ‎스타셰크, 약이나 해 ‎논리적으로 생각을 못 하네 1094 01:14:55,960 --> 01:14:58,320 ‎이제야 겨우 정신 차렸어 1095 01:14:58,320 --> 01:15:00,720 ‎넌 내 가족이야, 내 혈통이지 1096 01:15:00,720 --> 01:15:04,600 ‎그러니 한 번만 더 말하겠어 ‎스타셰크, 정신 차려! 1097 01:15:05,400 --> 01:15:07,480 ‎급진청년회에 나약한 놈은 1098 01:15:08,000 --> 01:15:09,160 ‎못 있어 1099 01:15:09,640 --> 01:15:10,920 ‎우린 뒤로 물러서지 않는다 1100 01:15:10,920 --> 01:15:13,240 ‎물러서는 게 뒤로 가는 거잖아 1101 01:15:13,240 --> 01:15:15,280 ‎- 급진청년회에선 아니야 ‎- 로만 1102 01:15:15,280 --> 01:15:18,040 ‎왜 그래? 대체 왜 이렇게 됐어? 1103 01:15:18,880 --> 01:15:20,480 ‎날 어디 끌어들이려는 거야? 1104 01:15:20,480 --> 01:15:25,280 ‎그런 말을 하면 ‎사촌이 화를 내겠어, 안 내겠어? 1105 01:15:25,280 --> 01:15:29,680 ‎'반동분자를 죽여라, 죽이지 마라' ‎의견이야 갈리겠지 1106 01:15:29,680 --> 01:15:31,560 ‎그럼 교양 있게 대화로 풀어 ‎욕하지 말고 1107 01:15:31,560 --> 01:15:33,560 ‎기껏 살려 놨더니 1108 01:15:33,560 --> 01:15:36,040 ‎- 로만, 너무 과하잖아 ‎- 네 눈을 뜨게 해줬는데! 1109 01:15:36,040 --> 01:15:39,400 ‎- 닥치고 쪽팔린 짓 그만해 ‎- 쪽팔린 건 너지, 광대 자식! 1110 01:15:39,400 --> 01:15:42,200 ‎- 망할 퍼레이드를 날려버릴 거야! ‎- 정신 좀 차려! 1111 01:15:42,200 --> 01:15:44,040 ‎사람이 왜 이렇게 됐어, 로만? 1112 01:15:44,040 --> 01:15:46,760 ‎머릿속에 증오만 남은 ‎쭈그렁 영감탱이가 됐잖아 1113 01:15:46,760 --> 01:15:49,680 ‎자칭 제독에 수장이라고 ‎떠벌리고 있으면서! 1114 01:15:49,680 --> 01:15:53,120 ‎추락할 거면 혼자 해 ‎우리까지 끌어들이지 말고! 1115 01:15:53,120 --> 01:15:56,160 ‎형제들 위하는 거 좋아하네 ‎그냥 정신병자인 주제에 1116 01:15:56,840 --> 01:15:57,800 ‎비켜 1117 01:16:02,120 --> 01:16:03,520 ‎비키라고 1118 01:16:03,520 --> 01:16:06,000 ‎망할 LGBTIQ 애호가 놈 ‎머리통이나 쳐버려 1119 01:16:09,200 --> 01:16:12,360 ‎여러분, 다들 만나서 반가워요! 1120 01:16:12,360 --> 01:16:13,480 ‎"사랑은 사랑이다" 1121 01:16:13,480 --> 01:16:16,320 ‎이렇게 많은 분이 와주셔서 ‎저희도 정말 기쁩니다! 1122 01:16:16,320 --> 01:16:20,080 ‎퍼레이드는 ‎30분 후 시작될 예정입니다 1123 01:16:21,200 --> 01:16:23,520 ‎좋은 시간 보내세요 ‎여기선 모두가 안전합니다! 1124 01:16:23,520 --> 01:16:27,120 ‎사랑이 우리 편인 한 ‎위험해질 일은 없어요! 1125 01:16:35,800 --> 01:16:37,200 ‎뭐야 1126 01:16:40,440 --> 01:16:41,400 ‎젠장 1127 01:16:52,720 --> 01:16:53,600 ‎좀! 1128 01:17:05,560 --> 01:17:06,640 ‎경찰에 전화해 1129 01:17:06,640 --> 01:17:08,240 ‎폴라에게 전화합니다 1130 01:17:08,240 --> 01:17:09,960 ‎아니, 폴라 말고 경찰! 1131 01:17:11,400 --> 01:17:12,240 ‎여보세요? 1132 01:17:12,240 --> 01:17:14,480 ‎폴라, 경찰에 신고해! 1133 01:17:14,480 --> 01:17:16,520 ‎급진청년회가 ‎평등 퍼레이드를 공격하려고 해 1134 01:17:16,520 --> 01:17:17,920 ‎누구세요? 1135 01:17:17,920 --> 01:17:19,160 ‎나라고, 스타셰크! 1136 01:17:21,440 --> 01:17:24,640 ‎폴라리스, 스타셰크란 사람이 ‎도대체 누구야? 1137 01:17:24,640 --> 01:17:26,000 ‎그냥 끊어 1138 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 ‎얼른 1139 01:17:27,000 --> 01:17:29,080 ‎경찰에 신고해 줘, 제발 1140 01:17:29,080 --> 01:17:31,880 ‎스타니스와빅스 ‎너, 말이 너무 많아 1141 01:17:32,560 --> 01:17:37,840 ‎우리 한창 좋을 때란 말이야 ‎입 다물고 얌전히 듣기나 해 1142 01:17:37,840 --> 01:17:39,480 ‎됐으니까 닥치고 1143 01:17:39,480 --> 01:17:42,560 ‎신고나 해, 로만한테 폭탄이 있어 ‎그걸 터뜨리려고 한다고! 1144 01:17:42,560 --> 01:17:44,880 ‎사람들이 죽게 될 거야 ‎제발 신고해 줘 1145 01:17:47,240 --> 01:17:48,720 ‎- 끊었어 ‎- 뭐래? 1146 01:17:48,720 --> 01:17:49,640 ‎전화해 1147 01:17:50,600 --> 01:17:51,800 ‎경찰에 연락해! 1148 01:17:51,800 --> 01:17:53,000 ‎미치겠네 1149 01:17:53,600 --> 01:17:56,800 ‎로만이랑 퍼레이드가 뭐 어쨌고 ‎폭탄 어쩌고저쩌고 1150 01:17:56,800 --> 01:17:58,840 ‎자기는 내무부 호텔 ‎스위트룸에 있대 1151 01:17:59,720 --> 01:18:00,840 ‎폴라리스 1152 01:18:01,720 --> 01:18:03,240 ‎대체 누구랑 만났던 거야? 1153 01:18:09,000 --> 01:18:10,120 ‎"관용의 영웅" 1154 01:18:10,120 --> 01:18:13,400 ‎이렇게 많은 분이 와주셔서 ‎저희도 정말 기쁩니다! 1155 01:18:13,400 --> 01:18:16,800 ‎퍼레이드는 ‎30분 후 시작될 예정입니다 1156 01:18:18,960 --> 01:18:22,960 ‎사랑, 우리 같이 크게 외쳐봐요! 1157 01:18:23,840 --> 01:18:26,240 ‎좋은 시간 보내세요 ‎여기선 모두가... 1158 01:18:26,240 --> 01:18:28,400 ‎"비아위스토크는 ‎LGBTQIA+를 지지합니다" 1159 01:18:28,400 --> 01:18:30,840 ‎사랑은 우리 편이니까요! 1160 01:18:38,240 --> 01:18:40,560 ‎평등 퍼레이드를 공격할 거라고요? 1161 01:18:42,840 --> 01:18:43,680 ‎선생님 1162 01:18:44,160 --> 01:18:47,280 ‎침대에서 자기들이 뭘 하는지 ‎왜 과시하려는진 모르겠는데 1163 01:18:47,800 --> 01:18:52,160 ‎퍼레이드에 폭탄 있을 거란 전화만 ‎벌써 12번째예요 1164 01:18:52,160 --> 01:18:54,680 ‎장난 아니에요, 진짜라니까요! 1165 01:18:55,200 --> 01:18:57,000 ‎네네, 좋은 하루 보내세요 1166 01:19:03,000 --> 01:19:05,120 ‎내무부 호텔은 어디쯤 있는데? 1167 01:19:09,160 --> 01:19:10,280 ‎- 안녕하세요 ‎- 어서 오세요 1168 01:19:10,280 --> 01:19:12,080 ‎괴상한 남자들 다섯 명 여기 왔죠? 1169 01:19:13,000 --> 01:19:14,400 ‎여긴 그런 사람들밖에 안 와요 1170 01:19:14,400 --> 01:19:16,640 ‎- 118호예요 ‎- 감사합니다 1171 01:19:17,520 --> 01:19:19,800 ‎문어를 꺼내고 잘라줍니다 1172 01:19:20,600 --> 01:19:24,280 ‎이러면 좀 더 쉽게 자를 수 있죠 1173 01:19:25,360 --> 01:19:27,280 ‎튀긴 부분은 더 쉽게 잘립니다 1174 01:19:27,960 --> 01:19:30,240 ‎꽁꽁 얼었던 것도 ‎이렇게 부드러워지고요 1175 01:19:31,680 --> 01:19:33,000 ‎스타셰크 어딨어! 1176 01:19:36,440 --> 01:19:39,280 ‎- 왜 그래요, 밀어드려요? ‎- 골치 아파 죽겠네 1177 01:19:44,920 --> 01:19:46,240 ‎여러분! 1178 01:19:49,440 --> 01:19:50,640 ‎"연대" 1179 01:19:50,640 --> 01:19:55,000 ‎깃발을 높이 들어주세요 ‎깃발 크기는 상관없습니다! 1180 01:19:57,280 --> 01:20:00,120 ‎오늘 바르샤바는 ‎자유롭고 안전하니까요! 1181 01:20:00,720 --> 01:20:03,840 ‎그러니 기억해 주세요 ‎우리 편에 있는 것은 1182 01:20:03,840 --> 01:20:05,560 ‎- 사랑! ‎- 사랑! 1183 01:20:05,560 --> 01:20:06,640 {\an8}‎"섹스 상대는 내 맘대로!" 1184 01:20:06,640 --> 01:20:07,560 {\an8}‎정신 차려 1185 01:20:08,120 --> 01:20:09,600 ‎버스는 어디 있어? 1186 01:20:10,440 --> 01:20:12,400 ‎이제 우리 로켓들을 ‎발사해 볼까요? 1187 01:20:12,400 --> 01:20:14,160 ‎신성 모독이 심하네 1188 01:20:18,480 --> 01:20:19,480 ‎다시 해봐요 1189 01:20:20,880 --> 01:20:23,280 ‎이 망할 놈의 게이 버스 1190 01:20:24,880 --> 01:20:26,520 ‎잠깐만요, 발전기 확인해 볼게요 1191 01:20:26,520 --> 01:20:29,280 ‎야, 발전기가 아니라 ‎배터리 터미널이 다 된 거야 1192 01:20:29,280 --> 01:20:32,080 ‎- 뭔 터미널? ‎- 배터리 말이야, 다 묻었네 1193 01:20:32,080 --> 01:20:33,640 ‎"사랑" 1194 01:20:37,720 --> 01:20:39,240 ‎터미널 확인하면 되겠다 1195 01:20:47,840 --> 01:20:49,000 ‎헉! 1196 01:21:04,040 --> 01:21:04,880 ‎왜? 1197 01:21:04,880 --> 01:21:07,480 ‎스타셰크가 탈출해서 ‎너희를 막으러 가고 있어 1198 01:21:07,480 --> 01:21:08,400 ‎뭐? 1199 01:21:08,400 --> 01:21:10,760 ‎그때 우릴 염탐하던 ‎그 좌파 여자가 왔어 1200 01:21:10,760 --> 01:21:11,960 ‎빌어먹을! 1201 01:21:11,960 --> 01:21:13,080 ‎어떻게 된 거야? 1202 01:21:16,320 --> 01:21:18,400 ‎집게를 1203 01:21:18,400 --> 01:21:20,840 ‎아래쪽에서 이렇게 잡습니다 1204 01:21:23,920 --> 01:21:25,520 ‎유대인들의 음모가 틀림없어 1205 01:21:26,400 --> 01:21:27,320 ‎젠장! 1206 01:21:27,800 --> 01:21:28,760 ‎왜? 1207 01:21:34,800 --> 01:21:35,680 ‎자 1208 01:21:37,080 --> 01:21:39,200 ‎버스를 찾아서 날려버려 1209 01:21:39,720 --> 01:21:41,920 ‎이 작전의 존망은 네게 달렸어 1210 01:21:42,440 --> 01:21:43,360 ‎기억해 1211 01:21:43,360 --> 01:21:44,800 ‎폭파 코드는 1212 01:21:52,120 --> 01:21:53,000 ‎...0이야! 1213 01:21:54,840 --> 01:21:57,480 ‎- 그룬발트 알지? ‎- 그럼, 넌 어디 가게? 1214 01:21:58,360 --> 01:21:59,920 ‎스타셰크를 처리하겠어 1215 01:22:00,640 --> 01:22:02,120 ‎완전히 1216 01:22:17,160 --> 01:22:18,880 ‎- 안 갈 거야? ‎- 잠시만 1217 01:22:18,880 --> 01:22:19,920 ‎알았어 1218 01:22:55,960 --> 01:22:57,120 ‎그룬발트 1219 01:22:58,960 --> 01:23:00,760 ‎아 씨, 뭐랬더라 1220 01:23:04,080 --> 01:23:05,040 ‎그... 1221 01:23:06,760 --> 01:23:09,240 ‎혹시 9 얘기인가? 1222 01:23:09,240 --> 01:23:10,560 ‎젠장, 아닌데 1223 01:23:12,240 --> 01:23:13,320 ‎그놈의 그룬발트 1224 01:23:18,480 --> 01:23:19,720 ‎- 저기요 ‎- 네 1225 01:23:20,240 --> 01:23:22,600 ‎- 그룬발트 우편 번호 알아요? ‎- 아뇨 1226 01:23:23,080 --> 01:23:24,160 ‎저도예요 1227 01:23:24,840 --> 01:23:25,920 ‎뭐, 고마워요 1228 01:23:29,800 --> 01:23:31,600 ‎기폭 장치를 빼앗아! 1229 01:23:33,360 --> 01:23:34,480 ‎거기 서요! 1230 01:23:36,200 --> 01:23:37,840 ‎- 이리 내 ‎- 저리 가! 1231 01:23:37,840 --> 01:23:39,640 ‎멈춰요! 이거 놔! 1232 01:23:39,640 --> 01:23:41,320 ‎진정 안 하면 때려버린다 1233 01:23:41,920 --> 01:23:43,160 ‎그만해 1234 01:23:44,920 --> 01:23:46,240 ‎다시 돌려줘 1235 01:23:51,000 --> 01:23:52,600 ‎왜 폭탄 안 터뜨렸어? 1236 01:23:52,600 --> 01:23:55,080 ‎그룬발트라며 ‎근데 여기 있는 건 숫자잖아 1237 01:23:56,360 --> 01:23:59,360 ‎- 그룬발트 전투 날짜! ‎- 네가 입력해 1238 01:24:01,080 --> 01:24:02,040 ‎들고 있어 1239 01:24:06,840 --> 01:24:09,440 ‎다들 도망쳐요, 폭탄이 있어요! 1240 01:24:09,920 --> 01:24:10,840 ‎너무 늦었어 1241 01:24:23,840 --> 01:24:27,160 ‎폴란드는 참 아름답지? 1242 01:24:37,080 --> 01:24:37,920 ‎날짜가 틀렸나? 1243 01:24:37,920 --> 01:24:40,440 ‎- 경찰이다, 손 들어! ‎- 꼼짝 마라! 1244 01:24:40,440 --> 01:24:41,480 ‎손 내밀어! 1245 01:24:41,960 --> 01:24:45,400 ‎이건 폭탄이 아니에요 ‎힌두교의 행운의 상징이에요 1246 01:24:46,480 --> 01:24:48,800 ‎- 좀 진정해 ‎- 안 내려놔? 1247 01:24:48,800 --> 01:24:50,560 ‎자꾸 그러면 때린다? 1248 01:24:50,560 --> 01:24:51,680 ‎- 좀 진정해 ‎- 이 자식! 1249 01:24:51,680 --> 01:24:52,600 ‎봐! 1250 01:24:54,200 --> 01:24:55,160 ‎내가 해제했어 1251 01:24:57,360 --> 01:24:59,120 ‎여기서 당장 갖고 나가자 1252 01:25:20,960 --> 01:25:22,120 ‎누구 찾아? 1253 01:25:24,800 --> 01:25:26,160 ‎네 번째 데이트 끝내줬어 1254 01:25:37,560 --> 01:25:39,200 ‎이제 나올 일 없겠지? 1255 01:25:52,760 --> 01:25:53,600 ‎그만해! 1256 01:25:57,120 --> 01:25:58,960 ‎- 여보세요? ‎- 짐 다 쌌어? 1257 01:25:58,960 --> 01:26:01,560 ‎거의, 넌? 얼마나 됐어‎? 1258 01:26:01,560 --> 01:26:03,800 ‎너라니, 석사님이라고 불러야지 1259 01:26:03,800 --> 01:26:05,360 ‎정말? 그래, 석사님! 1260 01:26:05,360 --> 01:26:07,560 ‎'수 세기에 걸쳐 변화한 ‎비아위스토크의 인종 구성' 1261 01:26:07,560 --> 01:26:10,240 ‎이 논문 덕에 ‎수석 졸업도 사수했지! 1262 01:26:10,240 --> 01:26:11,760 ‎해낼 줄 알았어 1263 01:26:11,760 --> 01:26:13,800 ‎끊어야겠다, 기차 곧 타야 되거든 1264 01:26:13,800 --> 01:26:15,080 ‎응, 사랑해 1265 01:26:24,080 --> 01:26:26,440 ‎나랑 사는 것보다 ‎폴라랑 사는 게 좋아? 1266 01:26:33,400 --> 01:26:37,360 ‎이리 와, 이 고스족 반항아! 1267 01:26:46,120 --> 01:26:47,200 ‎하지 마 1268 01:26:49,960 --> 01:26:50,920 ‎'앞으로' 1269 01:26:51,800 --> 01:26:54,080 ‎'이게 다 네 땅이란다' 1270 01:26:54,080 --> 01:26:56,800 ‎"수우코프스키" 1271 01:26:56,800 --> 01:27:00,640 ‎피고인은 제기된 ‎모든 혐의를 인정했습니다 1272 01:27:00,640 --> 01:27:04,560 ‎또한, 다른 피고인들을 속여 ‎범행임을 인지하지 못하게 한 뒤 1273 01:27:04,560 --> 01:27:08,280 ‎모든 것을 꾸민 자신의 ‎단독 범행이라고 덧붙였습니다 1274 01:27:08,280 --> 01:27:12,720 ‎피고인은 이 모든 책임을 ‎홀로 지겠다고 말한 바 있습니다 1275 01:27:12,720 --> 01:27:17,120 ‎자신이 이른바 작전의 지략가였단 ‎근거 때문입니다 1276 01:27:17,600 --> 01:27:19,320 ‎피고인은 동의합니까? 1277 01:27:19,320 --> 01:27:21,080 ‎- 어, 그래 ‎- 뭐라고요? 1278 01:27:22,800 --> 01:27:24,320 ‎네, 판사님 1279 01:27:25,840 --> 01:27:31,000 ‎좋아, 그럼 신진 세력의 ‎공식 임원 회의를 시작한다 1280 01:27:32,080 --> 01:27:33,120 ‎폴란드 청년회여 1281 01:27:33,600 --> 01:27:35,480 ‎자, 첫 안건이야 1282 01:27:36,240 --> 01:27:37,520 ‎교구 사제가 1283 01:27:38,000 --> 01:27:40,440 ‎누가 자꾸 화장실 비누를 훔친대 1284 01:27:40,440 --> 01:27:42,960 ‎크리스티안, 환장하겠군 ‎아는 거 없어? 1285 01:27:49,840 --> 01:27:51,000 ‎보이타스 1286 01:27:51,560 --> 01:27:52,480 ‎아니 1287 01:27:53,000 --> 01:27:55,600 ‎- 차관님 ‎- 지금은 장관이야 1288 01:27:56,080 --> 01:27:58,400 ‎차관 자리에 인재가 필요해 1289 01:28:00,640 --> 01:28:01,800 ‎그게 나야? 1290 01:28:06,160 --> 01:28:08,960 ‎내 전력은 상관없어? 1291 01:28:09,520 --> 01:28:10,920 ‎철없던 시절의 과오 정도야 1292 01:28:11,480 --> 01:28:12,560 ‎좀 씻어 1293 01:31:35,600 --> 01:31:40,600 ‎자막: 이종은