1
00:00:00,875 --> 00:00:02,419
Bine, ne vedem joi.
2
00:00:02,419 --> 00:00:05,505
Bună treabă.
Aveți grijă să aduceți lucrările.
3
00:00:08,883 --> 00:00:12,262
Dle Marquez, putem vorbi puțin?
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,222
Da. Ce e, Eddie?
5
00:00:15,598 --> 00:00:18,810
- Am avut niște gânduri.
- Dumnezeule! Sinucigașe.
6
00:00:18,810 --> 00:00:22,772
- Vrei să sun pe cineva?
- Nu, e vorba de... orientarea mea.
7
00:00:22,772 --> 00:00:24,524
Cred că ați putea-o numi o...
8
00:00:25,734 --> 00:00:26,776
Cred că sunt...
9
00:00:28,945 --> 00:00:31,573
Cred că sunt gay.
Și știu că dv. sunteți gay.
10
00:00:31,573 --> 00:00:33,408
M-am gândit că m-ați putea ajuta
11
00:00:33,408 --> 00:00:36,661
sau să mă învățați
cum să le spun oamenilor din viața mea,
12
00:00:36,661 --> 00:00:40,123
pentru că... e ceva nou și înfricoșător
13
00:00:40,123 --> 00:00:43,376
și mi-ar prinde bine niște ajutor.
14
00:00:45,795 --> 00:00:47,922
Ce? Ți-e frică să recunoști?
15
00:00:47,922 --> 00:00:52,010
E 2024! Ieși pe hol și spune: „Sunt gay.”
16
00:00:52,969 --> 00:00:55,889
Scuze, nu vreau să fiu răutăcios.
Nu te pot ajuta cu asta.
17
00:00:55,889 --> 00:01:00,268
Eu am crescut în anii ’90. Era altfel.
Du-te și cere sfatul unora de vârsta ta.
18
00:01:00,268 --> 00:01:03,646
Dacă vrei să vorbești cu cineva,
vorbește cu copiii gay pe față
19
00:01:03,646 --> 00:01:05,064
de la școala asta, da?
20
00:01:05,064 --> 00:01:06,608
- Da. Bine.
- Dar ai grijă.
21
00:01:06,608 --> 00:01:10,904
Nu vorbi cu copiii ăia gay neclari
care ar putea s-o facă pentru influență.
22
00:01:11,613 --> 00:01:13,031
Majoritatea sunt hetero.
23
00:01:13,031 --> 00:01:14,699
- Nu spune nimănui asta.
- Da.
24
00:01:14,699 --> 00:01:16,701
Vrei să găsești un gay adevărat.
25
00:01:16,701 --> 00:01:19,704
Senzații gay clasice, știi?
26
00:01:19,704 --> 00:01:22,582
De „regină”. Știi?
Ar trebui să-i găsești ușor.
27
00:01:22,582 --> 00:01:24,834
Nu spune nimănui ce am zis.
Cineva de vârsta ta.
28
00:01:24,834 --> 00:01:26,544
Te vor ajuta mai mult ca mine.
29
00:01:27,545 --> 00:01:30,924
Dar, bravo... Mersi. Foarte bine.
30
00:01:30,924 --> 00:01:33,009
Bine, ne vedem mai târziu. Pa!
31
00:01:34,135 --> 00:01:36,846
Nu știu, parcă nu mă asculți
când îți spun ce vreau.
32
00:01:36,846 --> 00:01:39,182
- Nu vreau o petrecere de ziua mea.
- Doamne!
33
00:01:39,182 --> 00:01:43,102
Tocilarule. Nu e o petrecere.
Tu și cu mine mergem la un bar.
34
00:01:43,102 --> 00:01:44,854
Oamenii de acolo se îmbracă în piele.
35
00:01:44,854 --> 00:01:47,106
Oamenii se mai și distrează. Îmi pare rău.
36
00:01:47,106 --> 00:01:49,484
Tu și cu mine mergem la Tom of Austin
37
00:01:49,484 --> 00:01:54,030
pentru a 35-a aniversare nenorocită,
pentru că ești un gay în floarea vârstei
38
00:01:54,030 --> 00:01:56,741
și cineva trebuie să-ți sugă scula.
39
00:01:56,741 --> 00:01:58,368
Sunt la școală!
40
00:01:58,368 --> 00:02:01,996
- Nimeni nu trebuie să-mi sugă scula.
- Eu trebuie să ți-o sug. Glumesc.
41
00:02:01,996 --> 00:02:03,498
Nu, suntem prieteni, mai știi?
42
00:02:03,498 --> 00:02:06,167
Ți-am ales o ținută. E foarte tare!
43
00:02:06,167 --> 00:02:08,878
Nu, nu port ce ai plănuit tu.
44
00:02:08,878 --> 00:02:10,255
- Nu o port.
- Ba da.
45
00:02:10,255 --> 00:02:13,007
E drăguță, comodă. O să-ți placă. Pa!
46
00:02:13,007 --> 00:02:16,177
PROFESORUL DE ENGLEZĂ
47
00:02:24,561 --> 00:02:27,647
Cred că-mi ies ouăle din pantaloni.
48
00:02:27,647 --> 00:02:31,651
- Da, sunt scurți. Asta e ideea.
- N-am mai purtat d-astea de la 24 de ani.
49
00:02:31,651 --> 00:02:34,195
- Unii încă mai cred că ai 24 de ani.
- Nimeni nu crede asta.
50
00:02:34,195 --> 00:02:35,697
O fac când ești cu mine.
51
00:02:35,697 --> 00:02:39,158
„Uită-te la tipii ăia de 20 și ceva
de ani. Au toată viața înainte.
52
00:02:39,158 --> 00:02:41,911
Se duc la un concert Ice Spice?
Îmi place de ei.”
53
00:02:41,911 --> 00:02:45,290
Intră în bar. Dacă mă vede vreun părinte,
o să mă omoare cu ura.
54
00:02:45,290 --> 00:02:48,084
Doamne, nu toți oamenii sunt homofobi.
55
00:02:48,084 --> 00:02:51,713
Malcolm, știu că suntem în Austin,
dar uiți că suntem în Texas.
56
00:02:51,713 --> 00:02:53,464
Da, suntem la un bar gay în Texas,
57
00:02:53,464 --> 00:02:56,259
într-o parcare a unui bar gay
plină cu mașini de gay.
58
00:02:56,259 --> 00:02:58,928
Știu că tu crezi că ești
singurul gay din univers...
59
00:02:58,928 --> 00:03:02,015
Mi se pare că o să începi
să vorbești iar despre Berlin.
60
00:03:02,015 --> 00:03:05,018
Nu voiam să fac asta,
dar să mergem acolo, iubire.
61
00:03:05,018 --> 00:03:07,437
În Berlin, viața ta
e munca ta, e viața ta.
62
00:03:07,437 --> 00:03:10,815
Poți fi tu însuți în orice mediu.
63
00:03:10,815 --> 00:03:13,109
- Nu...
- Asta te-a dat afară.
64
00:03:13,109 --> 00:03:15,486
Mi-am dat demisia
ca un președinte de stat.
65
00:03:20,283 --> 00:03:21,451
Ar putea fi amuzant.
66
00:03:22,619 --> 00:03:26,414
Ești atras de cele mai clasice trupuri
de culturist. E atât de jenant.
67
00:03:26,414 --> 00:03:29,709
- Tu spune că ești gelos.
- Nu... sunt gelos pe el.
68
00:03:29,709 --> 00:03:32,712
N-am mai fost de ceva vreme
pe lângă oameni gay. O să fie bine.
69
00:03:32,712 --> 00:03:34,422
Fac ceva care nu e legat de muncă.
70
00:03:34,422 --> 00:03:37,008
Are 35 de ani. Nu trebuie să verifici. 35.
71
00:03:37,550 --> 00:03:39,218
Eu sunt mai tânăr. Verifică-mă.
72
00:03:41,554 --> 00:03:43,431
Surpriză!
73
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
- La mulți ani!
- Doamne!
74
00:03:45,642 --> 00:03:47,685
- Îți mai aduci aminte de noi?
- La mulți ani!
75
00:03:51,481 --> 00:03:53,358
Dumnezeule!
76
00:03:53,358 --> 00:03:54,609
Da! Îți place asta?
77
00:03:57,320 --> 00:03:58,988
E o nebunie, bine?
78
00:03:58,988 --> 00:04:02,992
Nu-i poți aduce pe colegii mei
de muncă într-un astfel de loc.
79
00:04:02,992 --> 00:04:05,119
O s-o ia razna!
80
00:04:05,119 --> 00:04:08,122
Doamne, tati, calmează-te!
E în regulă. Merită s-o ia razna.
81
00:04:08,122 --> 00:04:10,458
Nu trebuie să o ia razna. Moretti e aici?
82
00:04:10,458 --> 00:04:13,044
- Da.
- L-ai adus pe Grant în barul ăsta?
83
00:04:13,044 --> 00:04:15,463
Am înțeles. Trebuie să... doar...
84
00:04:15,463 --> 00:04:17,840
Asta e ideea ta de surpriză amuzantă?
85
00:04:17,840 --> 00:04:21,970
Da. D-aia am făcut-o.
Trebuie s-o zic, ești cam nerecunoscător.
86
00:04:21,970 --> 00:04:23,513
Zâmbește, distrează-te.
87
00:04:23,513 --> 00:04:25,932
- Evan... Malcolm, salut.
- Salut.
88
00:04:25,932 --> 00:04:29,686
Trebuie să-ți dezvălui că, deoarece
aici sunt mai mult de trei profesori,
89
00:04:29,686 --> 00:04:33,439
teoretic e un eveniment școlar, așadar...
poartă-te corespunzător.
90
00:04:33,439 --> 00:04:36,275
- Și La mulți ani!
- La mulți ani.
91
00:04:36,275 --> 00:04:40,154
- Ești bine?
- Desigur. Sunt deschis la minte.
92
00:04:40,154 --> 00:04:42,615
Mă simt puțin incomod,
dar mă străduiesc. Salut.
93
00:04:42,615 --> 00:04:44,117
Scuze, nu-l atinge. Pa.
94
00:04:44,117 --> 00:04:47,286
- Mai târziu.
- Mulțumim, dle. Nu e interesat.
95
00:04:47,286 --> 00:04:49,872
Știi că e porno cu pumni
pe trei televizoare.
96
00:04:49,872 --> 00:04:52,333
Cred că e același lucru pe toate.
97
00:04:52,333 --> 00:04:54,419
Nu, nu. Pare să fie ceva diferit.
98
00:04:54,419 --> 00:04:57,338
Pe unul e
o poziție misionară tradițională.
99
00:04:57,338 --> 00:05:01,134
Desigur, sunt doi bărbați de 40 de ani.
De ce vorbesc despre asta?
100
00:05:01,134 --> 00:05:05,680
Grant, e drăguț că ai venit,
dar nu trebuie să stai. Bine?
101
00:05:05,680 --> 00:05:06,806
Nu, nu.
102
00:05:06,806 --> 00:05:09,392
Rămâi. O să fac
un spectacol mic mai târziu.
103
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
Poate te va stârni.
104
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Mi-am amintit de ce
e bine că ai demisionat.
105
00:05:13,479 --> 00:05:16,315
Vezi? Mulțumsc. Am demisionat.
Mai stai măcar o oră.
106
00:05:16,315 --> 00:05:20,236
Bine. Poate beau ceva
și apoi poate mănânc niște aripi.
107
00:05:20,236 --> 00:05:23,948
Nu cred că au aripi, dar e
o prăjitură Bundt cu tema ejaculării
108
00:05:23,948 --> 00:05:26,284
{\an8}care mi se pare că arată binișor.
109
00:05:26,993 --> 00:05:28,327
Poate beau ceva, atunci.
110
00:05:30,163 --> 00:05:32,582
O să fie drogat din cauza ta.
111
00:05:32,582 --> 00:05:35,168
Doamne, nu sunt atât de răi.
112
00:05:41,883 --> 00:05:45,136
Chuck! Eu sunt, frate.
Markie Hillridge, omule!
113
00:05:45,136 --> 00:05:47,430
- Am jucat fotbal în liceu.
- Dumnezeu...
114
00:05:47,430 --> 00:05:49,724
- Markie? Ce naiba, frate?
- Exact! Tipule!
115
00:05:50,224 --> 00:05:51,434
- Ce faci?
- La naiba.
116
00:05:51,434 --> 00:05:52,894
- A trecut atâta.
- Știu.
117
00:05:52,894 --> 00:05:54,062
Ce cauți aici?
118
00:05:54,062 --> 00:05:56,814
Sunt la o petrecere aniversară.
Și tu la fel?
119
00:05:56,814 --> 00:05:59,734
- Nu. Doar am... am ieșit.
- Stai.
120
00:06:00,818 --> 00:06:04,197
- Te-ai căsătorit cu Kathy Durham, nu?
- Puțin, da.
121
00:06:04,197 --> 00:06:06,741
- Ce bucățică, frate!
- Da, am divorțat.
122
00:06:06,741 --> 00:06:07,825
- Ce?
- Da.
123
00:06:07,825 --> 00:06:10,495
Îmi dai numărul ei? Glumesc. Nasol, frate.
124
00:06:10,495 --> 00:06:13,664
Parcă erați lipiți din gimnaziu
până la finalul liceului.
125
00:06:13,664 --> 00:06:15,458
Erați perfecți. Ce s-a întâmplat?
126
00:06:17,710 --> 00:06:18,711
Markie, sunt gay.
127
00:06:21,672 --> 00:06:22,673
Ce?
128
00:06:23,299 --> 00:06:25,134
- Mă culc cu bărbați.
- Bine.
129
00:06:25,134 --> 00:06:27,762
Sigur. Dar nu erai gay în liceu.
130
00:06:27,762 --> 00:06:30,098
Ba da, dar nu recunoșteam.
131
00:06:32,767 --> 00:06:35,019
Deci am bătut Westlake cu un jucător gay?
132
00:06:35,812 --> 00:06:37,188
- Asta zici?
- Da.
133
00:06:37,188 --> 00:06:39,816
Ce? Vreo 300 de metri
la meciul ăla, tipule.
134
00:06:39,816 --> 00:06:42,610
- Aș fi vrut să ieși atunci.
- Am ieșit, la duș.
135
00:06:44,362 --> 00:06:46,322
Ținuta asta e incredibilă.
136
00:06:46,322 --> 00:06:49,117
Mersi, da.
Malcolm mi-a dat lucrurile astea.
137
00:06:49,117 --> 00:06:52,245
- E atât de tare!
- Nick știe că nu trebuie să rămână, nu?
138
00:06:52,245 --> 00:06:55,206
Asta voiam să vorbim. Ne-am despărțit.
139
00:06:55,206 --> 00:06:56,666
- Ce?
- Știu.
140
00:06:56,666 --> 00:06:58,501
- Când?
- Acum...
141
00:06:58,501 --> 00:07:00,670
Bun, mulțumesc. Am să-l iau pe ăsta.
142
00:07:03,172 --> 00:07:05,800
Acum câteva ore. Simțeam că nu mai pot.
143
00:07:05,800 --> 00:07:07,426
- Cu piscina?
- Da.
144
00:07:07,426 --> 00:07:11,055
Și, când mă gândesc în urmă,
piscina aia, faptul că el o săpa
145
00:07:11,055 --> 00:07:15,852
era doar o cale să se prefacă ocupat
în loc să-și caute o slujbă.
146
00:07:15,852 --> 00:07:17,061
Toți știam asta.
147
00:07:17,061 --> 00:07:19,313
N-am vrut să-ți zic,
ca să nu te îngrijorezi.
148
00:07:19,313 --> 00:07:22,942
Eu știam!
Era dureros de evident pentru toți.
149
00:07:23,526 --> 00:07:25,403
Sigur. Bun, acum știi adevărul.
150
00:07:25,403 --> 00:07:26,487
Gwen...
151
00:07:26,487 --> 00:07:29,574
- Da, iubire...
- Nu trebuie să fii aici.
152
00:07:29,574 --> 00:07:33,244
Ce? Nu. Glumești? E... e ziua ta.
153
00:07:33,244 --> 00:07:35,830
Și o să-mi găsesc
un alt bărbat în seara asta.
154
00:07:35,830 --> 00:07:36,914
Mama e liberă.
155
00:07:36,914 --> 00:07:38,708
- La vânătoare.
- La vânătoare!
156
00:07:40,334 --> 00:07:43,254
- Vrei ceva de băut? Eu vreau.
- Cât ai băut?
157
00:07:43,254 --> 00:07:46,132
O să mi-o trag. Nu. Poate.
158
00:07:46,132 --> 00:07:47,425
Bine.
159
00:07:47,425 --> 00:07:50,386
- Ev, știi, prietenul tău, Daniel...
- Cine?
160
00:07:50,386 --> 00:07:51,846
Daniel, prietenul tău.
161
00:07:51,846 --> 00:07:54,098
- Tipul ăla de acolo.
- Nu e prietenul meu.
162
00:07:54,098 --> 00:07:56,893
E doar un chelner
pe care l-am cunoscut cândva.
163
00:07:56,893 --> 00:07:58,644
Îmi povestea despre niște droguri.
164
00:07:58,644 --> 00:08:00,188
Nu voiam să ies azi,
165
00:08:00,188 --> 00:08:02,481
dar m-am gândit, „comunitatea”.
Îmi lipsește.
166
00:08:03,691 --> 00:08:06,319
Bun. Deci, ne explici ce droguri sunt?
167
00:08:06,319 --> 00:08:08,988
Mai știi clipul cu tipii care făceau anal?
168
00:08:08,988 --> 00:08:10,406
La asta sunt folosite.
169
00:08:11,782 --> 00:08:13,367
- Salut!
- Doamne!
170
00:08:13,367 --> 00:08:15,870
Toată trupa s-a reunit oficial.
171
00:08:15,870 --> 00:08:16,954
Da!
172
00:08:17,538 --> 00:08:19,373
- Tu cine ești?
- Haide, iubire.
173
00:08:19,373 --> 00:08:22,627
- Băieți, vreau să încerc drogurile.
- Îți dau eu.
174
00:08:23,211 --> 00:08:24,795
Îți dau eu. Ia-le pe ale mele.
175
00:08:24,795 --> 00:08:27,256
Gata, băieți. Am luat pastilele.
176
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Am avut o idee nebunească.
177
00:08:29,091 --> 00:08:31,385
Încerc să adun o comunitate
178
00:08:31,385 --> 00:08:34,931
de artiști, oameni care dansează
și prostituate.
179
00:08:34,931 --> 00:08:37,183
Dacă vă băgați, îmi dau demisia.
180
00:08:37,183 --> 00:08:41,354
Mi-au rămas niște bani de când am dat
în judecată California Pizza Kitchen.
181
00:08:42,313 --> 00:08:43,981
Trebuie să plecăm.
182
00:08:44,482 --> 00:08:45,691
Mult noroc, dragule.
183
00:08:50,154 --> 00:08:51,155
Mulțumesc.
184
00:08:52,281 --> 00:08:54,075
- Salut.
- Salut.
185
00:08:54,075 --> 00:08:56,202
Sunt surprins să te văd aici.
186
00:08:56,202 --> 00:08:59,080
Mi se pare că mă eviți
de la dezastrul cu balul.
187
00:08:59,080 --> 00:09:00,957
Da, te-am evitat total.
188
00:09:01,540 --> 00:09:05,169
Dar m-a sunat Malcolm și... e ziua ta.
189
00:09:06,545 --> 00:09:08,798
Păi, m-am simțit bine
până am luat-o razna.
190
00:09:08,798 --> 00:09:13,052
- Faza cu sărutul ciudat.
- Da, chiar înainte s-o iei razna?
191
00:09:13,052 --> 00:09:14,470
- Da.
- A fost grozav.
192
00:09:14,470 --> 00:09:17,390
- Despre ce vorbiți? Salut. Despre mine?
- Salut.
193
00:09:18,099 --> 00:09:19,517
- Ce faci?
- Ce faci tu?
194
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
- Sunt bine.
- Cum merge...
195
00:09:21,227 --> 00:09:22,979
Cu ce te ocupai tu?
196
00:09:23,854 --> 00:09:25,648
Mulțumesc că întrebi. Sunt dansator.
197
00:09:26,232 --> 00:09:30,778
Dar acum lucrez ca inginer software
pentru un start-up tehnologic inovator.
198
00:09:30,778 --> 00:09:32,321
Ce fel de start-up?
199
00:09:32,321 --> 00:09:36,659
Le furnizăm corturi oamenilor
fără case printr-o aplicație.
200
00:09:36,659 --> 00:09:39,578
Oamenii fără case n-o pot accesa
pentru că n-au telefoane.
201
00:09:39,578 --> 00:09:42,873
Sunt fără case, nu fără telefoane.
Au telefoane.
202
00:09:42,873 --> 00:09:45,960
De ce ai nevoie de aplicație?
De ce nu le dați corturile?
203
00:09:45,960 --> 00:09:48,087
Multă lume mă întreabă asta.
204
00:09:48,087 --> 00:09:51,173
Dar suntem parteneri cu North Face,
ceea ce e foarte tare.
205
00:09:53,467 --> 00:09:54,468
Uită-te la ăia.
206
00:09:55,761 --> 00:09:56,804
Ce drăguț.
207
00:10:00,850 --> 00:10:03,853
Nu, poți să ieși cu cineva.
Jur pe Dumnezeu, chiar...
208
00:10:04,812 --> 00:10:09,734
- Bună, târfă mică. Ce faci?
- Nu e niciun tip hetero în tot barul.
209
00:10:10,901 --> 00:10:11,986
E aiurea.
210
00:10:11,986 --> 00:10:14,238
- Îmbrățișare. Vă iubesc.
- Te iubim.
211
00:10:14,238 --> 00:10:16,574
Iată comoara nesperată.
212
00:10:16,574 --> 00:10:17,658
- Markie.
- Bună.
213
00:10:17,658 --> 00:10:19,035
Te iubesc și pe tine.
214
00:10:19,035 --> 00:10:20,828
Marfă...
215
00:10:20,828 --> 00:10:23,164
Ești o forță atât de pozitivă în viața mea
216
00:10:23,164 --> 00:10:25,791
și sunt norocoasă să te cunosc.
217
00:10:25,791 --> 00:10:27,793
Ești atât de tare. Ți-am mai spus?
218
00:10:27,793 --> 00:10:29,003
E beată mangă.
219
00:10:29,003 --> 00:10:33,174
Eu spun despre tine asta mereu.
Simt la fel și am vrut să spun asta mereu.
220
00:10:33,174 --> 00:10:35,760
Doamne! Mă duc să văd ce e cu karaoke.
221
00:10:35,760 --> 00:10:36,886
Stați.
222
00:10:37,553 --> 00:10:41,349
- Nu cred că au karaoke aici.
- Te lasă dacă ești insistentă.
223
00:10:42,433 --> 00:10:45,686
- Gwen e atât de beată.
- Mai mult porno pe televizoare.
224
00:10:45,686 --> 00:10:47,646
Gata. Acum e mai bine.
225
00:10:47,646 --> 00:10:50,066
Cu plăcere, apropo... pentru Harry.
226
00:10:50,066 --> 00:10:51,442
Cum adică?
227
00:10:51,442 --> 00:10:54,153
Am făcut pace între voi,
de unul singur, apropo.
228
00:10:54,153 --> 00:10:57,406
N-ai făcut nimic. E doar un tip
cu care am avut un sărut ciudat.
229
00:10:57,406 --> 00:11:01,410
Bine. Păi acum e aici
și, evident, vrea să te S și F.
230
00:11:01,410 --> 00:11:04,121
Nu contează,
pentru că nu se poate întâmpla nimic.
231
00:11:04,121 --> 00:11:05,790
Știu că-ți pasă de slujbă,
232
00:11:05,790 --> 00:11:08,918
dar nu trebuie
să fii polițaiul vieții tale.
233
00:11:08,918 --> 00:11:12,213
Regula aia stupidă nu înseamnă
că nu te poți combina cu colegi.
234
00:11:12,213 --> 00:11:14,799
Înseamnă că nu poți fi prins cu colegi.
235
00:11:15,383 --> 00:11:19,428
Nu înțelegi ceva atât de fundamental
despre a fi profesor.
236
00:11:19,428 --> 00:11:22,890
Munca mea și viața personală
sunt chestii foarte separate.
237
00:11:22,890 --> 00:11:26,936
Te rog, nu mai vorbi despre predat.
Te implor. E atât de plictisitor.
238
00:11:26,936 --> 00:11:30,940
E plictisitor. Sincer, nu-mi pasă.
Dacă nu vrei să pleci cu Harry, nu o face.
239
00:11:30,940 --> 00:11:34,693
Dar eu și cu el avem o chimie,
deci, dacă nu i-o tragi tu, i-o trag eu.
240
00:11:35,694 --> 00:11:36,946
Bine?
241
00:11:38,197 --> 00:11:39,281
- Bună.
- Bună, Harry.
242
00:11:39,281 --> 00:11:42,034
- Salut, băieți.
- Vezi? Harry a intrat în baie.
243
00:11:42,034 --> 00:11:43,285
- Încântat.
- Salut.
244
00:11:43,285 --> 00:11:47,123
Evan, nu-mi spuneai cât de mult
trebuie să mergi la baie?
245
00:11:48,249 --> 00:11:49,542
Să urinezi, ziceai.
246
00:11:50,126 --> 00:11:51,252
Nu să faci caca.
247
00:11:51,252 --> 00:11:52,795
Pa, băieți.
248
00:11:53,546 --> 00:11:56,966
Scuze, mereu încearcă
să mă facă să mă simt stânjenit.
249
00:11:57,842 --> 00:12:00,678
Sunt foarte stânjenit
de viața mea, sincer.
250
00:12:04,598 --> 00:12:06,308
Apa asta nu se încălzește.
251
00:12:07,518 --> 00:12:10,229
Păi, totul pare să funcționeze
perfect pe aici.
252
00:12:10,229 --> 00:12:11,605
Știu.
253
00:12:16,569 --> 00:12:17,570
Și...
254
00:12:21,740 --> 00:12:22,741
Ce facem?
255
00:12:26,454 --> 00:12:27,580
Cum adică?
256
00:12:28,205 --> 00:12:30,040
Îmi cam place o fată nebunatică.
257
00:12:33,836 --> 00:12:36,714
Când am făcut asta la școală,
nu s-a terminat foarte bine.
258
00:12:38,799 --> 00:12:39,925
Asta așa e.
259
00:12:41,927 --> 00:12:45,431
Dar nu suntem la școală acum.
260
00:12:48,392 --> 00:12:51,604
- Am voie să fac pipi aici?
- Desigur. E o baie.
261
00:12:51,604 --> 00:12:54,482
Am auzit că băile
sunt locuri cu multă activitate.
262
00:12:55,441 --> 00:12:57,234
Bine. Mă scuzați, domnilor.
263
00:12:59,278 --> 00:13:00,279
Nu. E bună.
264
00:13:04,533 --> 00:13:05,534
Am să...
265
00:13:06,368 --> 00:13:08,662
Deci, ne vedem înăuntru. Pa.
266
00:13:09,163 --> 00:13:12,917
Vă spun, berea de ghimbir modernă
n-are nicio treabă cu aia de pe vremuri.
267
00:13:12,917 --> 00:13:14,210
Nu poate fi adevărat.
268
00:13:14,210 --> 00:13:15,753
Ba este. Caută.
269
00:13:15,753 --> 00:13:16,837
O secundă. Evan...
270
00:13:16,837 --> 00:13:19,173
Frate, locul ăsta e grozav.
271
00:13:19,173 --> 00:13:22,051
Tipii ăștia sunt grozavi.
Mă ascultă extrem de atenți.
272
00:13:22,051 --> 00:13:23,802
Parcă țin cu mine. Maxim.
273
00:13:24,386 --> 00:13:26,847
În principiu, vor să facă sex cu tine.
274
00:13:26,847 --> 00:13:28,265
- Cu mine?
- Da.
275
00:13:28,265 --> 00:13:30,559
- De ce?
- Ești un bărbat păros clasic.
276
00:13:30,559 --> 00:13:33,646
Crezi că mai mulți dintre ei...
Toți ăștia vor să mi-o tragă?
277
00:13:33,646 --> 00:13:35,564
- Mulți vor.
- Tu vrei?
278
00:13:35,564 --> 00:13:37,066
- Nu, eu sunt bine.
- Bun.
279
00:13:37,066 --> 00:13:40,653
- Ești stânjenit? Vrei să fac ceva?
- Nu, nu. Deloc, de fapt.
280
00:13:40,653 --> 00:13:44,240
E flatant. O să țin minte asta.
Dar te face să te gândești.
281
00:13:44,240 --> 00:13:45,866
Cum aș fi eu ca un tip gay?
282
00:13:45,866 --> 00:13:48,994
Ar trebuie să le-o trag
tuturor ăstora, și ălora.
283
00:13:48,994 --> 00:13:51,789
Ar fi aiurea s-o sug atâta. Știi ce zic?
284
00:13:51,789 --> 00:13:55,251
Dacă ar fi gay, ți-ar plăcea,
n-ar fi ca și cum ai munci.
285
00:13:56,794 --> 00:14:00,047
Nu cred că mi-ar plăcea. Nu. Scuze.
Nici dacă aș fi foarte gay.
286
00:14:00,047 --> 00:14:02,132
Chiar dacă aș fi mai gay ca tine.
287
00:14:02,132 --> 00:14:04,385
Băieți, caut despre berea de ghimbir.
288
00:14:04,385 --> 00:14:06,262
- E adevărat.
- Ne auzim.
289
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
Ești bine, Rick?
290
00:14:07,471 --> 00:14:10,391
Nu pari să fii OK. Ce se petrece?
291
00:14:10,391 --> 00:14:13,561
Fac tot posibilul
ca Austin să rămână ciudat.
292
00:14:14,603 --> 00:14:15,813
Frate, droguri.
293
00:14:15,813 --> 00:14:18,107
Chestiile astea o să fie
următorul mare lucru.
294
00:14:18,107 --> 00:14:21,068
O să le vând cu 200% adaos.
295
00:14:21,068 --> 00:14:23,696
Da. Câte ai luat?
296
00:14:23,696 --> 00:14:25,739
- Păi... multe.
- Da.
297
00:14:26,240 --> 00:14:30,202
Îmi dai un SMS ca să țin minte?
„Droguri profit comunitate hetero.”
298
00:14:30,202 --> 00:14:33,706
O să-ți dau mesaj.
Le iau cu mine. Tu așteaptă aici.
299
00:14:33,706 --> 00:14:36,041
Sper ca banii să nu mă schimbe!
300
00:14:36,041 --> 00:14:37,751
- O să cânt un cântec.
- Nu.
301
00:14:38,919 --> 00:14:41,547
- Vreau doar o piesă de karaoke.
- Salut. Ce faci?
302
00:14:41,547 --> 00:14:44,091
- Nu te-am mai văzut de ceva vreme.
- Grozav.
303
00:14:44,091 --> 00:14:46,552
O să cânt un cântec de ka...
un cântec pentru voi
304
00:14:46,552 --> 00:14:48,345
și o să fie a cappella.
305
00:14:48,345 --> 00:14:50,139
Bine. Oprește muzica, te rog.
306
00:14:50,139 --> 00:14:51,473
- Mulțumesc.
- Da!
307
00:14:53,350 --> 00:14:56,645
Este orașul gayilor
308
00:14:57,271 --> 00:15:00,107
Este orașul gayilor
309
00:15:00,691 --> 00:15:02,568
Toți îi iubesc pe gay
310
00:15:02,568 --> 00:15:04,445
Toți adoră fetele
311
00:15:04,445 --> 00:15:07,031
Dar gayi nu iubesc fetele
312
00:15:07,031 --> 00:15:09,617
Rahat. O să caut cântecul ăsta pe Shazam.
313
00:15:09,617 --> 00:15:11,619
Știți cât de sexi mă cred bărbații?
314
00:15:11,619 --> 00:15:15,873
Și niciunul dintre voi nici n-a început
să se uite la decolteul meu.
315
00:15:16,665 --> 00:15:21,045
Iar asta este... îngrozitor pentru mine.
316
00:15:21,629 --> 00:15:25,341
Dar tot o să cânt pentru gayi mei
317
00:15:25,341 --> 00:15:27,760
- Nu.
- Bine, târfo.
318
00:15:27,760 --> 00:15:30,095
- A fost grozav. Aplauze pentru tine.
- Stai!
319
00:15:30,095 --> 00:15:31,263
Cred că poți...
320
00:15:31,764 --> 00:15:34,475
Lăsați cotoroanța!
321
00:15:34,475 --> 00:15:35,559
Fiți drăguți!
322
00:15:35,559 --> 00:15:39,104
- N-o faceți cotoroanță. E amica mea.
- Încetați cu misoginismul!
323
00:15:39,104 --> 00:15:42,483
O femeie albă cu părul roșu.
Știți cât de greu i-a fost?
324
00:15:42,483 --> 00:15:44,610
- E timpul să pleci. Pa.
- Te iubesc, dragule.
325
00:15:45,402 --> 00:15:47,029
Aplauze pentru Gwen.
326
00:15:48,113 --> 00:15:50,783
- Gwen...
- Cineva mi-a dat ketamină.
327
00:15:50,783 --> 00:15:52,618
Nu știu ce e asta.
328
00:15:53,118 --> 00:15:56,997
Suntem aici pentru a sărbători un bărbat.
Un mit, ar spune unii.
329
00:15:57,498 --> 00:16:00,959
Poate o legendă. Evan Marquez,
330
00:16:00,959 --> 00:16:03,629
regina noastră latinx!
331
00:16:05,631 --> 00:16:07,257
Evan e eroul meu!
332
00:16:07,257 --> 00:16:10,344
Oamenii îți vor spune, în viață:
„Nu poți fi gay.”
333
00:16:10,344 --> 00:16:11,762
Nimeni nu spune asta.
334
00:16:11,762 --> 00:16:13,972
- Ba o spun. Spun asta!
- Bine.
335
00:16:13,972 --> 00:16:16,850
Ideea e că suntem aici
ca să te sărbătorim pe tine.
336
00:16:17,768 --> 00:16:18,811
În întregime.
337
00:16:19,520 --> 00:16:23,232
Îl voi sărbători pe Evan
chiar acum cu întregul eu.
338
00:16:24,066 --> 00:16:25,067
Dă-i drumul.
339
00:16:27,361 --> 00:16:29,363
Da, devine trist și sexual aici.
340
00:16:30,572 --> 00:16:32,616
- Mândria gay!
- Știți ce urmează?
341
00:16:34,076 --> 00:16:37,454
Ceva foarte fierbinte.
342
00:16:40,165 --> 00:16:42,876
Vreau să țin mâna
343
00:16:42,876 --> 00:16:44,086
Din interiorul tău
344
00:16:44,086 --> 00:16:47,005
Rahat. Trebuia să fie ceva
acoperit cu frișcă.
345
00:16:47,005 --> 00:16:49,091
Dar a stricat-o haina. Arăta bine.
346
00:16:49,091 --> 00:16:53,846
Vreau să țin mâna care e adevărată
347
00:16:54,430 --> 00:16:55,681
Tot e bine, nu?
348
00:16:56,473 --> 00:16:57,725
Nu urc acolo.
349
00:16:58,642 --> 00:17:01,353
Mă uit la tine și văd
350
00:17:01,937 --> 00:17:03,105
Nimic
351
00:17:03,105 --> 00:17:05,816
- Poți s-o faci și singur.
- Nu, poți să vii cu mine.
352
00:17:05,816 --> 00:17:07,151
Treci acolo, Evan.
353
00:17:07,151 --> 00:17:09,445
Haide! Bine.
354
00:17:09,445 --> 00:17:11,697
În umbre
355
00:17:11,697 --> 00:17:12,990
Ratatule.
356
00:17:12,990 --> 00:17:14,241
Ratatule!
357
00:17:16,827 --> 00:17:18,412
Un fel de lumină
358
00:17:19,037 --> 00:17:20,748
În întunecimea ta
359
00:17:20,748 --> 00:17:21,832
Harry.
360
00:17:21,832 --> 00:17:25,210
Harry, vino aici cu mine.
Mai e un profesor. Harry.
361
00:17:25,210 --> 00:17:26,920
Vreau să fiu
362
00:17:28,672 --> 00:17:31,675
- Repetăm asta de câteva săptămâni.
- De câteva săptămâni.
363
00:17:31,675 --> 00:17:33,969
- Știi cântecul, nu?
- Refrenul, da.
364
00:17:33,969 --> 00:17:37,890
Ești în regulă cu asta?
Iubiții tăi acolo, care se încing.
365
00:17:37,890 --> 00:17:41,143
Niciunul nu e iubitul meu.
Sunt prietenii mei. E în regulă.
366
00:17:41,143 --> 00:17:45,189
Dacă am învățat ceva din lumea ta,
e că nu există „doar prieteni”.
367
00:17:45,189 --> 00:17:46,356
Ce înseamnă asta?
368
00:17:46,356 --> 00:17:49,943
Știi ce vreau să spun. Haide, omule.
Văd cum te uiți la Harry.
369
00:17:49,943 --> 00:17:52,154
Văd cum se uită la tine. Aveți chimie.
370
00:17:52,154 --> 00:17:55,240
E în regulă. Nu sunt un tip gelos.
Pot face orice vor.
371
00:17:55,240 --> 00:17:58,452
Când te uiți la el,
îmi amintește cum mă uit eu la Gwen.
372
00:17:59,036 --> 00:18:00,329
Și invers.
373
00:18:00,329 --> 00:18:02,164
- Ce?
- Haide.
374
00:18:02,164 --> 00:18:06,543
Nu trebuie să fii naiv sau să te prefaci.
Se întâmplă ceva între ea și mine.
375
00:18:06,543 --> 00:18:08,045
Între tine și Gwen?
376
00:18:08,045 --> 00:18:10,881
A zis-o la baie. „Te iubesc, Markie.”
Ce-a fost asta?
377
00:18:10,881 --> 00:18:12,466
- Markie...
- Ce e?
378
00:18:12,466 --> 00:18:15,761
Sufăr în tăcere
pentru că nu vreau să-i stric relația.
379
00:18:17,930 --> 00:18:20,849
Îmi... pare rău.
Sunt niște informații foarte noi.
380
00:18:21,350 --> 00:18:24,853
Adică, n-ai strica nicio relație.
S-a despărțit de Nick în seara asta.
381
00:18:24,853 --> 00:18:27,231
- Cine? Ce?
- Gwen și Nick s-au despărțit.
382
00:18:27,231 --> 00:18:28,982
Dumnezeule, frate! În seara asta...
383
00:18:28,982 --> 00:18:31,151
E lună plină, frate. E noaptea noastră.
384
00:18:31,151 --> 00:18:34,655
În seara asta, tu și eu
mergem după cei pe care-i iubim.
385
00:18:37,491 --> 00:18:42,412
Mă pierd în tine
386
00:18:46,291 --> 00:18:50,379
E ciudat că n-am știut niciodată
387
00:18:50,379 --> 00:18:52,130
Du-te acolo, Evan.
388
00:18:52,130 --> 00:18:55,843
Du-te acolo și revendică-l în fața
lui Dumnezeu și al acestor tipi gay.
389
00:18:55,843 --> 00:18:57,845
Du-te acolo și marchează-ți teritoriul.
390
00:18:59,721 --> 00:19:01,014
Te-am direcționat eu greșit?
391
00:19:18,532 --> 00:19:21,869
Da.
392
00:19:24,037 --> 00:19:25,706
Ești îndrăgostit de mine acum?
393
00:19:25,706 --> 00:19:28,750
- Da. Cred că e o posibilitate.
- Bine, grozav.
394
00:19:32,504 --> 00:19:38,802
Mă pierd în tine
395
00:19:38,802 --> 00:19:40,095
Evan.
396
00:19:41,597 --> 00:19:43,348
Mă refeream la celălalt, frate.
397
00:19:44,141 --> 00:19:45,142
Haide!
398
00:19:47,019 --> 00:19:48,020
Fraiere.
399
00:19:51,148 --> 00:19:52,900
Da
400
00:19:52,900 --> 00:19:54,860
Nu te așeza pe jos. O să amețești.
401
00:19:59,781 --> 00:20:01,617
- Alo?
- Imediat. Un moment, vă rog.
402
00:20:01,617 --> 00:20:03,619
Bine. Nepoliticos.
403
00:20:03,619 --> 00:20:05,037
Evan, sunt mândru de tine.
404
00:20:05,579 --> 00:20:09,833
Știai că Malcolm nu mai e din colectiv,
bravo ție. Ai sărutat tipul care trebuia.
405
00:20:09,833 --> 00:20:11,710
Nu de aia l-am sărutat, Grant.
406
00:20:11,710 --> 00:20:14,755
N-o să-mi mai trăiesc viața
după regulile alea.
407
00:20:15,422 --> 00:20:19,843
Trebuia să fie Harry. Serios.
Ți-am spus, chimia e în afara limitelor.
408
00:20:19,843 --> 00:20:21,887
Trebuia să-i săruți pe majoritatea.
409
00:20:21,887 --> 00:20:24,222
Da. Nu. Harry e grozav.
410
00:20:24,222 --> 00:20:25,641
Dar, știți voi,
411
00:20:25,641 --> 00:20:29,645
Malcolm... e Malcolm
și are un loc special în inima mea.
412
00:20:30,270 --> 00:20:32,439
Iar inima vrea ceea ce vrea, nu?
413
00:20:33,065 --> 00:20:34,274
Mi-e dor de barul gay.
414
00:20:35,400 --> 00:20:37,319
Poate ți-e dor de droguri.
415
00:20:38,362 --> 00:20:39,529
Mi-e dor de droguri.
416
00:20:39,529 --> 00:20:41,114
Stați. Unde e Malcolm?
417
00:20:41,114 --> 00:20:43,867
L-a invitat la o orgie
chelnerul ăla, Daniel.
418
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
Incredibil.
419
00:20:45,494 --> 00:20:48,372
În fine. Îl accept pentru cine e.
420
00:20:48,372 --> 00:20:50,624
Trebuie să lași oamenii să fie cine sunt.
421
00:20:52,167 --> 00:20:55,128
- Singurul sfat de relații foarte valoros.
- Da.
422
00:20:55,128 --> 00:20:58,757
Asta e... foarte adevărat.
423
00:20:58,757 --> 00:21:02,010
Gwen, vocea ta a fost incredibilă
astă-seară. Ai cântat ca o pasăre.
424
00:21:02,511 --> 00:21:04,179
O adevărată pasăre cântătoare.
425
00:21:06,098 --> 00:21:08,058
N-am cântat la bar, nu?
426
00:21:13,480 --> 00:21:14,690
E al naibii de bun.
427
00:21:15,399 --> 00:21:18,860
Cred că n-am mai mâncat așa ceva
de vreo 20 de ani.
428
00:21:18,860 --> 00:21:20,278
Soția mea interzice asta.
429
00:21:21,196 --> 00:21:22,322
Băiat rău.
430
00:21:23,699 --> 00:21:27,995
- Doar în seara asta. E o seară specială.
- De ce e specială?
431
00:21:29,413 --> 00:21:30,580
Mi se pare specială.
432
00:21:32,541 --> 00:21:33,750
Și e ziua ta de naștere.
433
00:21:36,211 --> 00:21:37,212
Salutare!
434
00:21:38,547 --> 00:21:40,799
- Salutare, profilor.
- Uite-l pe tipul ăsta rafinat.
435
00:21:40,799 --> 00:21:42,926
- Parcă te-ai dus la orgie.
- Așa e.
436
00:21:42,926 --> 00:21:44,386
A fost bine.
437
00:21:44,386 --> 00:21:48,849
Chelnerul ăla e atât de enervant,
dar face un oral de zile mari.
438
00:21:48,849 --> 00:21:52,394
- Apartament sau depozit?
- Magazia Home Depot.
439
00:21:53,687 --> 00:21:55,063
O magazie de scule.
440
00:21:55,939 --> 00:21:57,357
Ia uite-i pe porumbeii ăștia.
441
00:21:57,983 --> 00:22:01,153
Am avut o discuție lungă și frumoasă
442
00:22:01,945 --> 00:22:03,321
și ne-am împăcat.
443
00:22:05,032 --> 00:22:06,533
- E incredibil.
- Și știi de ce?
444
00:22:07,409 --> 00:22:10,954
Fiindcă tu, Markie,
ai spus ceva extrem de grozav în mașină.
445
00:22:10,954 --> 00:22:13,915
Ai spus: „Trebuie să lași oamenii
să fie cine sunt.”
446
00:22:15,250 --> 00:22:16,376
- E drăguț.
- Da.
447
00:22:16,376 --> 00:22:18,170
Mersi, Markie, pentru ce ai spus.
448
00:22:20,922 --> 00:22:23,133
Bun. O să anunț ceva repejor.
449
00:22:23,133 --> 00:22:27,512
Piscina asta, fraților, e aproape gata.
Adică e aproape terminată.
450
00:22:27,512 --> 00:22:30,515
Dar apa din ea
pare apă murdară de chiuvetă.
451
00:22:30,515 --> 00:22:33,268
Să nu intrați.
Filtrul trebuie să funcționeze o vreme.
452
00:22:33,268 --> 00:22:34,352
Exact.
453
00:22:34,352 --> 00:22:36,271
- Deci, nu e gata?
- Nu e gata.
454
00:22:36,271 --> 00:22:39,232
- Arată-le jeturile.
- Trebuie să vezi jeturile.
455
00:22:39,232 --> 00:22:40,692
Să vedem jeturile.
456
00:22:40,692 --> 00:22:41,777
Sunt pe Bluetooth.
457
00:22:41,777 --> 00:22:43,862
- Bluetooth?
- Uitați-vă la asta.
458
00:22:43,862 --> 00:22:47,240
Trei, doi, unu.
459
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
Doamne!
460
00:22:51,119 --> 00:22:53,121
- E țeava principală!
- Nu pe burger.
461
00:22:53,121 --> 00:22:54,581
O opresc!
462
00:22:56,875 --> 00:22:58,168
E o situație...
463
00:22:58,668 --> 00:23:00,378
Cam iubărească.
464
00:23:00,378 --> 00:23:01,463
Puțin.
465
00:23:50,971 --> 00:23:53,974
Subtitrarea: Andrei Neagu