1 00:00:00,875 --> 00:00:02,419 Bine, ne vedem joi. 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,505 Bună treabă. Aveți grijă să aduceți lucrările. 3 00:00:08,883 --> 00:00:12,262 Dle Marquez, putem vorbi puțin? 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,222 Da. Ce e, Eddie? 5 00:00:15,598 --> 00:00:18,810 - Am avut niște gânduri. - Dumnezeule! Sinucigașe. 6 00:00:18,810 --> 00:00:22,772 - Vrei să sun pe cineva? - Nu, e vorba de... orientarea mea. 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,524 Cred că ați putea-o numi o... 8 00:00:25,734 --> 00:00:26,776 Cred că sunt... 9 00:00:28,945 --> 00:00:31,573 Cred că sunt gay. Și știu că dv. sunteți gay. 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,408 M-am gândit că m-ați putea ajuta 11 00:00:33,408 --> 00:00:36,661 sau să mă învățați cum să le spun oamenilor din viața mea, 12 00:00:36,661 --> 00:00:40,123 pentru că... e ceva nou și înfricoșător 13 00:00:40,123 --> 00:00:43,376 și mi-ar prinde bine niște ajutor. 14 00:00:45,795 --> 00:00:47,922 Ce? Ți-e frică să recunoști? 15 00:00:47,922 --> 00:00:52,010 E 2024! Ieși pe hol și spune: „Sunt gay.” 16 00:00:52,969 --> 00:00:55,889 Scuze, nu vreau să fiu răutăcios. Nu te pot ajuta cu asta. 17 00:00:55,889 --> 00:01:00,268 Eu am crescut în anii ’90. Era altfel. Du-te și cere sfatul unora de vârsta ta. 18 00:01:00,268 --> 00:01:03,646 Dacă vrei să vorbești cu cineva, vorbește cu copiii gay pe față 19 00:01:03,646 --> 00:01:05,064 de la școala asta, da? 20 00:01:05,064 --> 00:01:06,608 - Da. Bine. - Dar ai grijă. 21 00:01:06,608 --> 00:01:10,904 Nu vorbi cu copiii ăia gay neclari care ar putea s-o facă pentru influență. 22 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 Majoritatea sunt hetero. 23 00:01:13,031 --> 00:01:14,699 - Nu spune nimănui asta. - Da. 24 00:01:14,699 --> 00:01:16,701 Vrei să găsești un gay adevărat. 25 00:01:16,701 --> 00:01:19,704 Senzații gay clasice, știi? 26 00:01:19,704 --> 00:01:22,582 De „regină”. Știi? Ar trebui să-i găsești ușor. 27 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 Nu spune nimănui ce am zis. Cineva de vârsta ta. 28 00:01:24,834 --> 00:01:26,544 Te vor ajuta mai mult ca mine. 29 00:01:27,545 --> 00:01:30,924 Dar, bravo... Mersi. Foarte bine. 30 00:01:30,924 --> 00:01:33,009 Bine, ne vedem mai târziu. Pa! 31 00:01:34,135 --> 00:01:36,846 Nu știu, parcă nu mă asculți când îți spun ce vreau. 32 00:01:36,846 --> 00:01:39,182 - Nu vreau o petrecere de ziua mea. - Doamne! 33 00:01:39,182 --> 00:01:43,102 Tocilarule. Nu e o petrecere. Tu și cu mine mergem la un bar. 34 00:01:43,102 --> 00:01:44,854 Oamenii de acolo se îmbracă în piele. 35 00:01:44,854 --> 00:01:47,106 Oamenii se mai și distrează. Îmi pare rău. 36 00:01:47,106 --> 00:01:49,484 Tu și cu mine mergem la Tom of Austin 37 00:01:49,484 --> 00:01:54,030 pentru a 35-a aniversare nenorocită, pentru că ești un gay în floarea vârstei 38 00:01:54,030 --> 00:01:56,741 și cineva trebuie să-ți sugă scula. 39 00:01:56,741 --> 00:01:58,368 Sunt la școală! 40 00:01:58,368 --> 00:02:01,996 - Nimeni nu trebuie să-mi sugă scula. - Eu trebuie să ți-o sug. Glumesc. 41 00:02:01,996 --> 00:02:03,498 Nu, suntem prieteni, mai știi? 42 00:02:03,498 --> 00:02:06,167 Ți-am ales o ținută. E foarte tare! 43 00:02:06,167 --> 00:02:08,878 Nu, nu port ce ai plănuit tu. 44 00:02:08,878 --> 00:02:10,255 - Nu o port. - Ba da. 45 00:02:10,255 --> 00:02:13,007 E drăguță, comodă. O să-ți placă. Pa! 46 00:02:13,007 --> 00:02:16,177 PROFESORUL DE ENGLEZĂ 47 00:02:24,561 --> 00:02:27,647 Cred că-mi ies ouăle din pantaloni. 48 00:02:27,647 --> 00:02:31,651 - Da, sunt scurți. Asta e ideea. - N-am mai purtat d-astea de la 24 de ani. 49 00:02:31,651 --> 00:02:34,195 - Unii încă mai cred că ai 24 de ani. - Nimeni nu crede asta. 50 00:02:34,195 --> 00:02:35,697 O fac când ești cu mine. 51 00:02:35,697 --> 00:02:39,158 „Uită-te la tipii ăia de 20 și ceva de ani. Au toată viața înainte. 52 00:02:39,158 --> 00:02:41,911 Se duc la un concert Ice Spice? Îmi place de ei.” 53 00:02:41,911 --> 00:02:45,290 Intră în bar. Dacă mă vede vreun părinte, o să mă omoare cu ura. 54 00:02:45,290 --> 00:02:48,084 Doamne, nu toți oamenii sunt homofobi. 55 00:02:48,084 --> 00:02:51,713 Malcolm, știu că suntem în Austin, dar uiți că suntem în Texas. 56 00:02:51,713 --> 00:02:53,464 Da, suntem la un bar gay în Texas, 57 00:02:53,464 --> 00:02:56,259 într-o parcare a unui bar gay plină cu mașini de gay. 58 00:02:56,259 --> 00:02:58,928 Știu că tu crezi că ești singurul gay din univers... 59 00:02:58,928 --> 00:03:02,015 Mi se pare că o să începi să vorbești iar despre Berlin. 60 00:03:02,015 --> 00:03:05,018 Nu voiam să fac asta, dar să mergem acolo, iubire. 61 00:03:05,018 --> 00:03:07,437 În Berlin, viața ta e munca ta, e viața ta. 62 00:03:07,437 --> 00:03:10,815 Poți fi tu însuți în orice mediu. 63 00:03:10,815 --> 00:03:13,109 - Nu... - Asta te-a dat afară. 64 00:03:13,109 --> 00:03:15,486 Mi-am dat demisia ca un președinte de stat. 65 00:03:20,283 --> 00:03:21,451 Ar putea fi amuzant. 66 00:03:22,619 --> 00:03:26,414 Ești atras de cele mai clasice trupuri de culturist. E atât de jenant. 67 00:03:26,414 --> 00:03:29,709 - Tu spune că ești gelos. - Nu... sunt gelos pe el. 68 00:03:29,709 --> 00:03:32,712 N-am mai fost de ceva vreme pe lângă oameni gay. O să fie bine. 69 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 Fac ceva care nu e legat de muncă. 70 00:03:34,422 --> 00:03:37,008 Are 35 de ani. Nu trebuie să verifici. 35. 71 00:03:37,550 --> 00:03:39,218 Eu sunt mai tânăr. Verifică-mă. 72 00:03:41,554 --> 00:03:43,431 Surpriză! 73 00:03:44,015 --> 00:03:45,642 - La mulți ani! - Doamne! 74 00:03:45,642 --> 00:03:47,685 - Îți mai aduci aminte de noi? - La mulți ani! 75 00:03:51,481 --> 00:03:53,358 Dumnezeule! 76 00:03:53,358 --> 00:03:54,609 Da! Îți place asta? 77 00:03:57,320 --> 00:03:58,988 E o nebunie, bine? 78 00:03:58,988 --> 00:04:02,992 Nu-i poți aduce pe colegii mei de muncă într-un astfel de loc. 79 00:04:02,992 --> 00:04:05,119 O s-o ia razna! 80 00:04:05,119 --> 00:04:08,122 Doamne, tati, calmează-te! E în regulă. Merită s-o ia razna. 81 00:04:08,122 --> 00:04:10,458 Nu trebuie să o ia razna. Moretti e aici? 82 00:04:10,458 --> 00:04:13,044 - Da. - L-ai adus pe Grant în barul ăsta? 83 00:04:13,044 --> 00:04:15,463 Am înțeles. Trebuie să... doar... 84 00:04:15,463 --> 00:04:17,840 Asta e ideea ta de surpriză amuzantă? 85 00:04:17,840 --> 00:04:21,970 Da. D-aia am făcut-o. Trebuie s-o zic, ești cam nerecunoscător. 86 00:04:21,970 --> 00:04:23,513 Zâmbește, distrează-te. 87 00:04:23,513 --> 00:04:25,932 - Evan... Malcolm, salut. - Salut. 88 00:04:25,932 --> 00:04:29,686 Trebuie să-ți dezvălui că, deoarece aici sunt mai mult de trei profesori, 89 00:04:29,686 --> 00:04:33,439 teoretic e un eveniment școlar, așadar... poartă-te corespunzător. 90 00:04:33,439 --> 00:04:36,275 - Și La mulți ani! - La mulți ani. 91 00:04:36,275 --> 00:04:40,154 - Ești bine? - Desigur. Sunt deschis la minte. 92 00:04:40,154 --> 00:04:42,615 Mă simt puțin incomod, dar mă străduiesc. Salut. 93 00:04:42,615 --> 00:04:44,117 Scuze, nu-l atinge. Pa. 94 00:04:44,117 --> 00:04:47,286 - Mai târziu. - Mulțumim, dle. Nu e interesat. 95 00:04:47,286 --> 00:04:49,872 Știi că e porno cu pumni pe trei televizoare. 96 00:04:49,872 --> 00:04:52,333 Cred că e același lucru pe toate. 97 00:04:52,333 --> 00:04:54,419 Nu, nu. Pare să fie ceva diferit. 98 00:04:54,419 --> 00:04:57,338 Pe unul e o poziție misionară tradițională. 99 00:04:57,338 --> 00:05:01,134 Desigur, sunt doi bărbați de 40 de ani. De ce vorbesc despre asta? 100 00:05:01,134 --> 00:05:05,680 Grant, e drăguț că ai venit, dar nu trebuie să stai. Bine? 101 00:05:05,680 --> 00:05:06,806 Nu, nu. 102 00:05:06,806 --> 00:05:09,392 Rămâi. O să fac un spectacol mic mai târziu. 103 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Poate te va stârni. 104 00:05:10,476 --> 00:05:12,895 Mi-am amintit de ce e bine că ai demisionat. 105 00:05:13,479 --> 00:05:16,315 Vezi? Mulțumsc. Am demisionat. Mai stai măcar o oră. 106 00:05:16,315 --> 00:05:20,236 Bine. Poate beau ceva și apoi poate mănânc niște aripi. 107 00:05:20,236 --> 00:05:23,948 Nu cred că au aripi, dar e o prăjitură Bundt cu tema ejaculării 108 00:05:23,948 --> 00:05:26,284 {\an8}care mi se pare că arată binișor. 109 00:05:26,993 --> 00:05:28,327 Poate beau ceva, atunci. 110 00:05:30,163 --> 00:05:32,582 O să fie drogat din cauza ta. 111 00:05:32,582 --> 00:05:35,168 Doamne, nu sunt atât de răi. 112 00:05:41,883 --> 00:05:45,136 Chuck! Eu sunt, frate. Markie Hillridge, omule! 113 00:05:45,136 --> 00:05:47,430 - Am jucat fotbal în liceu. - Dumnezeu... 114 00:05:47,430 --> 00:05:49,724 - Markie? Ce naiba, frate? - Exact! Tipule! 115 00:05:50,224 --> 00:05:51,434 - Ce faci? - La naiba. 116 00:05:51,434 --> 00:05:52,894 - A trecut atâta. - Știu. 117 00:05:52,894 --> 00:05:54,062 Ce cauți aici? 118 00:05:54,062 --> 00:05:56,814 Sunt la o petrecere aniversară. Și tu la fel? 119 00:05:56,814 --> 00:05:59,734 - Nu. Doar am... am ieșit. - Stai. 120 00:06:00,818 --> 00:06:04,197 - Te-ai căsătorit cu Kathy Durham, nu? - Puțin, da. 121 00:06:04,197 --> 00:06:06,741 - Ce bucățică, frate! - Da, am divorțat. 122 00:06:06,741 --> 00:06:07,825 - Ce? - Da. 123 00:06:07,825 --> 00:06:10,495 Îmi dai numărul ei? Glumesc. Nasol, frate. 124 00:06:10,495 --> 00:06:13,664 Parcă erați lipiți din gimnaziu până la finalul liceului. 125 00:06:13,664 --> 00:06:15,458 Erați perfecți. Ce s-a întâmplat? 126 00:06:17,710 --> 00:06:18,711 Markie, sunt gay. 127 00:06:21,672 --> 00:06:22,673 Ce? 128 00:06:23,299 --> 00:06:25,134 - Mă culc cu bărbați. - Bine. 129 00:06:25,134 --> 00:06:27,762 Sigur. Dar nu erai gay în liceu. 130 00:06:27,762 --> 00:06:30,098 Ba da, dar nu recunoșteam. 131 00:06:32,767 --> 00:06:35,019 Deci am bătut Westlake cu un jucător gay? 132 00:06:35,812 --> 00:06:37,188 - Asta zici? - Da. 133 00:06:37,188 --> 00:06:39,816 Ce? Vreo 300 de metri la meciul ăla, tipule. 134 00:06:39,816 --> 00:06:42,610 - Aș fi vrut să ieși atunci. - Am ieșit, la duș. 135 00:06:44,362 --> 00:06:46,322 Ținuta asta e incredibilă. 136 00:06:46,322 --> 00:06:49,117 Mersi, da. Malcolm mi-a dat lucrurile astea. 137 00:06:49,117 --> 00:06:52,245 - E atât de tare! - Nick știe că nu trebuie să rămână, nu? 138 00:06:52,245 --> 00:06:55,206 Asta voiam să vorbim. Ne-am despărțit. 139 00:06:55,206 --> 00:06:56,666 - Ce? - Știu. 140 00:06:56,666 --> 00:06:58,501 - Când? - Acum... 141 00:06:58,501 --> 00:07:00,670 Bun, mulțumesc. Am să-l iau pe ăsta. 142 00:07:03,172 --> 00:07:05,800 Acum câteva ore. Simțeam că nu mai pot. 143 00:07:05,800 --> 00:07:07,426 - Cu piscina? - Da. 144 00:07:07,426 --> 00:07:11,055 Și, când mă gândesc în urmă, piscina aia, faptul că el o săpa 145 00:07:11,055 --> 00:07:15,852 era doar o cale să se prefacă ocupat în loc să-și caute o slujbă. 146 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 Toți știam asta. 147 00:07:17,061 --> 00:07:19,313 N-am vrut să-ți zic, ca să nu te îngrijorezi. 148 00:07:19,313 --> 00:07:22,942 Eu știam! Era dureros de evident pentru toți. 149 00:07:23,526 --> 00:07:25,403 Sigur. Bun, acum știi adevărul. 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,487 Gwen... 151 00:07:26,487 --> 00:07:29,574 - Da, iubire... - Nu trebuie să fii aici. 152 00:07:29,574 --> 00:07:33,244 Ce? Nu. Glumești? E... e ziua ta. 153 00:07:33,244 --> 00:07:35,830 Și o să-mi găsesc un alt bărbat în seara asta. 154 00:07:35,830 --> 00:07:36,914 Mama e liberă. 155 00:07:36,914 --> 00:07:38,708 - La vânătoare. - La vânătoare! 156 00:07:40,334 --> 00:07:43,254 - Vrei ceva de băut? Eu vreau. - Cât ai băut? 157 00:07:43,254 --> 00:07:46,132 O să mi-o trag. Nu. Poate. 158 00:07:46,132 --> 00:07:47,425 Bine. 159 00:07:47,425 --> 00:07:50,386 - Ev, știi, prietenul tău, Daniel... - Cine? 160 00:07:50,386 --> 00:07:51,846 Daniel, prietenul tău. 161 00:07:51,846 --> 00:07:54,098 - Tipul ăla de acolo. - Nu e prietenul meu. 162 00:07:54,098 --> 00:07:56,893 E doar un chelner pe care l-am cunoscut cândva. 163 00:07:56,893 --> 00:07:58,644 Îmi povestea despre niște droguri. 164 00:07:58,644 --> 00:08:00,188 Nu voiam să ies azi, 165 00:08:00,188 --> 00:08:02,481 dar m-am gândit, „comunitatea”. Îmi lipsește. 166 00:08:03,691 --> 00:08:06,319 Bun. Deci, ne explici ce droguri sunt? 167 00:08:06,319 --> 00:08:08,988 Mai știi clipul cu tipii care făceau anal? 168 00:08:08,988 --> 00:08:10,406 La asta sunt folosite. 169 00:08:11,782 --> 00:08:13,367 - Salut! - Doamne! 170 00:08:13,367 --> 00:08:15,870 Toată trupa s-a reunit oficial. 171 00:08:15,870 --> 00:08:16,954 Da! 172 00:08:17,538 --> 00:08:19,373 - Tu cine ești? - Haide, iubire. 173 00:08:19,373 --> 00:08:22,627 - Băieți, vreau să încerc drogurile. - Îți dau eu. 174 00:08:23,211 --> 00:08:24,795 Îți dau eu. Ia-le pe ale mele. 175 00:08:24,795 --> 00:08:27,256 Gata, băieți. Am luat pastilele. 176 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Am avut o idee nebunească. 177 00:08:29,091 --> 00:08:31,385 Încerc să adun o comunitate 178 00:08:31,385 --> 00:08:34,931 de artiști, oameni care dansează și prostituate. 179 00:08:34,931 --> 00:08:37,183 Dacă vă băgați, îmi dau demisia. 180 00:08:37,183 --> 00:08:41,354 Mi-au rămas niște bani de când am dat în judecată California Pizza Kitchen. 181 00:08:42,313 --> 00:08:43,981 Trebuie să plecăm. 182 00:08:44,482 --> 00:08:45,691 Mult noroc, dragule. 183 00:08:50,154 --> 00:08:51,155 Mulțumesc. 184 00:08:52,281 --> 00:08:54,075 - Salut. - Salut. 185 00:08:54,075 --> 00:08:56,202 Sunt surprins să te văd aici. 186 00:08:56,202 --> 00:08:59,080 Mi se pare că mă eviți de la dezastrul cu balul. 187 00:08:59,080 --> 00:09:00,957 Da, te-am evitat total. 188 00:09:01,540 --> 00:09:05,169 Dar m-a sunat Malcolm și... e ziua ta. 189 00:09:06,545 --> 00:09:08,798 Păi, m-am simțit bine până am luat-o razna. 190 00:09:08,798 --> 00:09:13,052 - Faza cu sărutul ciudat. - Da, chiar înainte s-o iei razna? 191 00:09:13,052 --> 00:09:14,470 - Da. - A fost grozav. 192 00:09:14,470 --> 00:09:17,390 - Despre ce vorbiți? Salut. Despre mine? - Salut. 193 00:09:18,099 --> 00:09:19,517 - Ce faci? - Ce faci tu? 194 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 - Sunt bine. - Cum merge... 195 00:09:21,227 --> 00:09:22,979 Cu ce te ocupai tu? 196 00:09:23,854 --> 00:09:25,648 Mulțumesc că întrebi. Sunt dansator. 197 00:09:26,232 --> 00:09:30,778 Dar acum lucrez ca inginer software pentru un start-up tehnologic inovator. 198 00:09:30,778 --> 00:09:32,321 Ce fel de start-up? 199 00:09:32,321 --> 00:09:36,659 Le furnizăm corturi oamenilor fără case printr-o aplicație. 200 00:09:36,659 --> 00:09:39,578 Oamenii fără case n-o pot accesa pentru că n-au telefoane. 201 00:09:39,578 --> 00:09:42,873 Sunt fără case, nu fără telefoane. Au telefoane. 202 00:09:42,873 --> 00:09:45,960 De ce ai nevoie de aplicație? De ce nu le dați corturile? 203 00:09:45,960 --> 00:09:48,087 Multă lume mă întreabă asta. 204 00:09:48,087 --> 00:09:51,173 Dar suntem parteneri cu North Face, ceea ce e foarte tare. 205 00:09:53,467 --> 00:09:54,468 Uită-te la ăia. 206 00:09:55,761 --> 00:09:56,804 Ce drăguț. 207 00:10:00,850 --> 00:10:03,853 Nu, poți să ieși cu cineva. Jur pe Dumnezeu, chiar... 208 00:10:04,812 --> 00:10:09,734 - Bună, târfă mică. Ce faci? - Nu e niciun tip hetero în tot barul. 209 00:10:10,901 --> 00:10:11,986 E aiurea. 210 00:10:11,986 --> 00:10:14,238 - Îmbrățișare. Vă iubesc. - Te iubim. 211 00:10:14,238 --> 00:10:16,574 Iată comoara nesperată. 212 00:10:16,574 --> 00:10:17,658 - Markie. - Bună. 213 00:10:17,658 --> 00:10:19,035 Te iubesc și pe tine. 214 00:10:19,035 --> 00:10:20,828 Marfă... 215 00:10:20,828 --> 00:10:23,164 Ești o forță atât de pozitivă în viața mea 216 00:10:23,164 --> 00:10:25,791 și sunt norocoasă să te cunosc. 217 00:10:25,791 --> 00:10:27,793 Ești atât de tare. Ți-am mai spus? 218 00:10:27,793 --> 00:10:29,003 E beată mangă. 219 00:10:29,003 --> 00:10:33,174 Eu spun despre tine asta mereu. Simt la fel și am vrut să spun asta mereu. 220 00:10:33,174 --> 00:10:35,760 Doamne! Mă duc să văd ce e cu karaoke. 221 00:10:35,760 --> 00:10:36,886 Stați. 222 00:10:37,553 --> 00:10:41,349 - Nu cred că au karaoke aici. - Te lasă dacă ești insistentă. 223 00:10:42,433 --> 00:10:45,686 - Gwen e atât de beată. - Mai mult porno pe televizoare. 224 00:10:45,686 --> 00:10:47,646 Gata. Acum e mai bine. 225 00:10:47,646 --> 00:10:50,066 Cu plăcere, apropo... pentru Harry. 226 00:10:50,066 --> 00:10:51,442 Cum adică? 227 00:10:51,442 --> 00:10:54,153 Am făcut pace între voi, de unul singur, apropo. 228 00:10:54,153 --> 00:10:57,406 N-ai făcut nimic. E doar un tip cu care am avut un sărut ciudat. 229 00:10:57,406 --> 00:11:01,410 Bine. Păi acum e aici și, evident, vrea să te S și F. 230 00:11:01,410 --> 00:11:04,121 Nu contează, pentru că nu se poate întâmpla nimic. 231 00:11:04,121 --> 00:11:05,790 Știu că-ți pasă de slujbă, 232 00:11:05,790 --> 00:11:08,918 dar nu trebuie să fii polițaiul vieții tale. 233 00:11:08,918 --> 00:11:12,213 Regula aia stupidă nu înseamnă că nu te poți combina cu colegi. 234 00:11:12,213 --> 00:11:14,799 Înseamnă că nu poți fi prins cu colegi. 235 00:11:15,383 --> 00:11:19,428 Nu înțelegi ceva atât de fundamental despre a fi profesor. 236 00:11:19,428 --> 00:11:22,890 Munca mea și viața personală sunt chestii foarte separate. 237 00:11:22,890 --> 00:11:26,936 Te rog, nu mai vorbi despre predat. Te implor. E atât de plictisitor. 238 00:11:26,936 --> 00:11:30,940 E plictisitor. Sincer, nu-mi pasă. Dacă nu vrei să pleci cu Harry, nu o face. 239 00:11:30,940 --> 00:11:34,693 Dar eu și cu el avem o chimie, deci, dacă nu i-o tragi tu, i-o trag eu. 240 00:11:35,694 --> 00:11:36,946 Bine? 241 00:11:38,197 --> 00:11:39,281 - Bună. - Bună, Harry. 242 00:11:39,281 --> 00:11:42,034 - Salut, băieți. - Vezi? Harry a intrat în baie. 243 00:11:42,034 --> 00:11:43,285 - Încântat. - Salut. 244 00:11:43,285 --> 00:11:47,123 Evan, nu-mi spuneai cât de mult trebuie să mergi la baie? 245 00:11:48,249 --> 00:11:49,542 Să urinezi, ziceai. 246 00:11:50,126 --> 00:11:51,252 Nu să faci caca. 247 00:11:51,252 --> 00:11:52,795 Pa, băieți. 248 00:11:53,546 --> 00:11:56,966 Scuze, mereu încearcă să mă facă să mă simt stânjenit. 249 00:11:57,842 --> 00:12:00,678 Sunt foarte stânjenit de viața mea, sincer. 250 00:12:04,598 --> 00:12:06,308 Apa asta nu se încălzește. 251 00:12:07,518 --> 00:12:10,229 Păi, totul pare să funcționeze perfect pe aici. 252 00:12:10,229 --> 00:12:11,605 Știu. 253 00:12:16,569 --> 00:12:17,570 Și... 254 00:12:21,740 --> 00:12:22,741 Ce facem? 255 00:12:26,454 --> 00:12:27,580 Cum adică? 256 00:12:28,205 --> 00:12:30,040 Îmi cam place o fată nebunatică. 257 00:12:33,836 --> 00:12:36,714 Când am făcut asta la școală, nu s-a terminat foarte bine. 258 00:12:38,799 --> 00:12:39,925 Asta așa e. 259 00:12:41,927 --> 00:12:45,431 Dar nu suntem la școală acum. 260 00:12:48,392 --> 00:12:51,604 - Am voie să fac pipi aici? - Desigur. E o baie. 261 00:12:51,604 --> 00:12:54,482 Am auzit că băile sunt locuri cu multă activitate. 262 00:12:55,441 --> 00:12:57,234 Bine. Mă scuzați, domnilor. 263 00:12:59,278 --> 00:13:00,279 Nu. E bună. 264 00:13:04,533 --> 00:13:05,534 Am să... 265 00:13:06,368 --> 00:13:08,662 Deci, ne vedem înăuntru. Pa. 266 00:13:09,163 --> 00:13:12,917 Vă spun, berea de ghimbir modernă n-are nicio treabă cu aia de pe vremuri. 267 00:13:12,917 --> 00:13:14,210 Nu poate fi adevărat. 268 00:13:14,210 --> 00:13:15,753 Ba este. Caută. 269 00:13:15,753 --> 00:13:16,837 O secundă. Evan... 270 00:13:16,837 --> 00:13:19,173 Frate, locul ăsta e grozav. 271 00:13:19,173 --> 00:13:22,051 Tipii ăștia sunt grozavi. Mă ascultă extrem de atenți. 272 00:13:22,051 --> 00:13:23,802 Parcă țin cu mine. Maxim. 273 00:13:24,386 --> 00:13:26,847 În principiu, vor să facă sex cu tine. 274 00:13:26,847 --> 00:13:28,265 - Cu mine? - Da. 275 00:13:28,265 --> 00:13:30,559 - De ce? - Ești un bărbat păros clasic. 276 00:13:30,559 --> 00:13:33,646 Crezi că mai mulți dintre ei... Toți ăștia vor să mi-o tragă? 277 00:13:33,646 --> 00:13:35,564 - Mulți vor. - Tu vrei? 278 00:13:35,564 --> 00:13:37,066 - Nu, eu sunt bine. - Bun. 279 00:13:37,066 --> 00:13:40,653 - Ești stânjenit? Vrei să fac ceva? - Nu, nu. Deloc, de fapt. 280 00:13:40,653 --> 00:13:44,240 E flatant. O să țin minte asta. Dar te face să te gândești. 281 00:13:44,240 --> 00:13:45,866 Cum aș fi eu ca un tip gay? 282 00:13:45,866 --> 00:13:48,994 Ar trebuie să le-o trag tuturor ăstora, și ălora. 283 00:13:48,994 --> 00:13:51,789 Ar fi aiurea s-o sug atâta. Știi ce zic? 284 00:13:51,789 --> 00:13:55,251 Dacă ar fi gay, ți-ar plăcea, n-ar fi ca și cum ai munci. 285 00:13:56,794 --> 00:14:00,047 Nu cred că mi-ar plăcea. Nu. Scuze. Nici dacă aș fi foarte gay. 286 00:14:00,047 --> 00:14:02,132 Chiar dacă aș fi mai gay ca tine. 287 00:14:02,132 --> 00:14:04,385 Băieți, caut despre berea de ghimbir. 288 00:14:04,385 --> 00:14:06,262 - E adevărat. - Ne auzim. 289 00:14:06,262 --> 00:14:07,471 Ești bine, Rick? 290 00:14:07,471 --> 00:14:10,391 Nu pari să fii OK. Ce se petrece? 291 00:14:10,391 --> 00:14:13,561 Fac tot posibilul ca Austin să rămână ciudat. 292 00:14:14,603 --> 00:14:15,813 Frate, droguri. 293 00:14:15,813 --> 00:14:18,107 Chestiile astea o să fie următorul mare lucru. 294 00:14:18,107 --> 00:14:21,068 O să le vând cu 200% adaos. 295 00:14:21,068 --> 00:14:23,696 Da. Câte ai luat? 296 00:14:23,696 --> 00:14:25,739 - Păi... multe. - Da. 297 00:14:26,240 --> 00:14:30,202 Îmi dai un SMS ca să țin minte? „Droguri profit comunitate hetero.” 298 00:14:30,202 --> 00:14:33,706 O să-ți dau mesaj. Le iau cu mine. Tu așteaptă aici. 299 00:14:33,706 --> 00:14:36,041 Sper ca banii să nu mă schimbe! 300 00:14:36,041 --> 00:14:37,751 - O să cânt un cântec. - Nu. 301 00:14:38,919 --> 00:14:41,547 - Vreau doar o piesă de karaoke. - Salut. Ce faci? 302 00:14:41,547 --> 00:14:44,091 - Nu te-am mai văzut de ceva vreme. - Grozav. 303 00:14:44,091 --> 00:14:46,552 O să cânt un cântec de ka... un cântec pentru voi 304 00:14:46,552 --> 00:14:48,345 și o să fie a cappella. 305 00:14:48,345 --> 00:14:50,139 Bine. Oprește muzica, te rog. 306 00:14:50,139 --> 00:14:51,473 - Mulțumesc. - Da! 307 00:14:53,350 --> 00:14:56,645 Este orașul gayilor 308 00:14:57,271 --> 00:15:00,107 Este orașul gayilor 309 00:15:00,691 --> 00:15:02,568 Toți îi iubesc pe gay 310 00:15:02,568 --> 00:15:04,445 Toți adoră fetele 311 00:15:04,445 --> 00:15:07,031 Dar gayi nu iubesc fetele 312 00:15:07,031 --> 00:15:09,617 Rahat. O să caut cântecul ăsta pe Shazam. 313 00:15:09,617 --> 00:15:11,619 Știți cât de sexi mă cred bărbații? 314 00:15:11,619 --> 00:15:15,873 Și niciunul dintre voi nici n-a început să se uite la decolteul meu. 315 00:15:16,665 --> 00:15:21,045 Iar asta este... îngrozitor pentru mine. 316 00:15:21,629 --> 00:15:25,341 Dar tot o să cânt pentru gayi mei 317 00:15:25,341 --> 00:15:27,760 - Nu. - Bine, târfo. 318 00:15:27,760 --> 00:15:30,095 - A fost grozav. Aplauze pentru tine. - Stai! 319 00:15:30,095 --> 00:15:31,263 Cred că poți... 320 00:15:31,764 --> 00:15:34,475 Lăsați cotoroanța! 321 00:15:34,475 --> 00:15:35,559 Fiți drăguți! 322 00:15:35,559 --> 00:15:39,104 - N-o faceți cotoroanță. E amica mea. - Încetați cu misoginismul! 323 00:15:39,104 --> 00:15:42,483 O femeie albă cu părul roșu. Știți cât de greu i-a fost? 324 00:15:42,483 --> 00:15:44,610 - E timpul să pleci. Pa. - Te iubesc, dragule. 325 00:15:45,402 --> 00:15:47,029 Aplauze pentru Gwen. 326 00:15:48,113 --> 00:15:50,783 - Gwen... - Cineva mi-a dat ketamină. 327 00:15:50,783 --> 00:15:52,618 Nu știu ce e asta. 328 00:15:53,118 --> 00:15:56,997 Suntem aici pentru a sărbători un bărbat. Un mit, ar spune unii. 329 00:15:57,498 --> 00:16:00,959 Poate o legendă. Evan Marquez, 330 00:16:00,959 --> 00:16:03,629 regina noastră latinx! 331 00:16:05,631 --> 00:16:07,257 Evan e eroul meu! 332 00:16:07,257 --> 00:16:10,344 Oamenii îți vor spune, în viață: „Nu poți fi gay.” 333 00:16:10,344 --> 00:16:11,762 Nimeni nu spune asta. 334 00:16:11,762 --> 00:16:13,972 - Ba o spun. Spun asta! - Bine. 335 00:16:13,972 --> 00:16:16,850 Ideea e că suntem aici ca să te sărbătorim pe tine. 336 00:16:17,768 --> 00:16:18,811 În întregime. 337 00:16:19,520 --> 00:16:23,232 Îl voi sărbători pe Evan chiar acum cu întregul eu. 338 00:16:24,066 --> 00:16:25,067 Dă-i drumul. 339 00:16:27,361 --> 00:16:29,363 Da, devine trist și sexual aici. 340 00:16:30,572 --> 00:16:32,616 - Mândria gay! - Știți ce urmează? 341 00:16:34,076 --> 00:16:37,454 Ceva foarte fierbinte. 342 00:16:40,165 --> 00:16:42,876 Vreau să țin mâna 343 00:16:42,876 --> 00:16:44,086 Din interiorul tău 344 00:16:44,086 --> 00:16:47,005 Rahat. Trebuia să fie ceva acoperit cu frișcă. 345 00:16:47,005 --> 00:16:49,091 Dar a stricat-o haina. Arăta bine. 346 00:16:49,091 --> 00:16:53,846 Vreau să țin mâna care e adevărată 347 00:16:54,430 --> 00:16:55,681 Tot e bine, nu? 348 00:16:56,473 --> 00:16:57,725 Nu urc acolo. 349 00:16:58,642 --> 00:17:01,353 Mă uit la tine și văd 350 00:17:01,937 --> 00:17:03,105 Nimic 351 00:17:03,105 --> 00:17:05,816 - Poți s-o faci și singur. - Nu, poți să vii cu mine. 352 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 Treci acolo, Evan. 353 00:17:07,151 --> 00:17:09,445 Haide! Bine. 354 00:17:09,445 --> 00:17:11,697 În umbre 355 00:17:11,697 --> 00:17:12,990 Ratatule. 356 00:17:12,990 --> 00:17:14,241 Ratatule! 357 00:17:16,827 --> 00:17:18,412 Un fel de lumină 358 00:17:19,037 --> 00:17:20,748 În întunecimea ta 359 00:17:20,748 --> 00:17:21,832 Harry. 360 00:17:21,832 --> 00:17:25,210 Harry, vino aici cu mine. Mai e un profesor. Harry. 361 00:17:25,210 --> 00:17:26,920 Vreau să fiu 362 00:17:28,672 --> 00:17:31,675 - Repetăm asta de câteva săptămâni. - De câteva săptămâni. 363 00:17:31,675 --> 00:17:33,969 - Știi cântecul, nu? - Refrenul, da. 364 00:17:33,969 --> 00:17:37,890 Ești în regulă cu asta? Iubiții tăi acolo, care se încing. 365 00:17:37,890 --> 00:17:41,143 Niciunul nu e iubitul meu. Sunt prietenii mei. E în regulă. 366 00:17:41,143 --> 00:17:45,189 Dacă am învățat ceva din lumea ta, e că nu există „doar prieteni”. 367 00:17:45,189 --> 00:17:46,356 Ce înseamnă asta? 368 00:17:46,356 --> 00:17:49,943 Știi ce vreau să spun. Haide, omule. Văd cum te uiți la Harry. 369 00:17:49,943 --> 00:17:52,154 Văd cum se uită la tine. Aveți chimie. 370 00:17:52,154 --> 00:17:55,240 E în regulă. Nu sunt un tip gelos. Pot face orice vor. 371 00:17:55,240 --> 00:17:58,452 Când te uiți la el, îmi amintește cum mă uit eu la Gwen. 372 00:17:59,036 --> 00:18:00,329 Și invers. 373 00:18:00,329 --> 00:18:02,164 - Ce? - Haide. 374 00:18:02,164 --> 00:18:06,543 Nu trebuie să fii naiv sau să te prefaci. Se întâmplă ceva între ea și mine. 375 00:18:06,543 --> 00:18:08,045 Între tine și Gwen? 376 00:18:08,045 --> 00:18:10,881 A zis-o la baie. „Te iubesc, Markie.” Ce-a fost asta? 377 00:18:10,881 --> 00:18:12,466 - Markie... - Ce e? 378 00:18:12,466 --> 00:18:15,761 Sufăr în tăcere pentru că nu vreau să-i stric relația. 379 00:18:17,930 --> 00:18:20,849 Îmi... pare rău. Sunt niște informații foarte noi. 380 00:18:21,350 --> 00:18:24,853 Adică, n-ai strica nicio relație. S-a despărțit de Nick în seara asta. 381 00:18:24,853 --> 00:18:27,231 - Cine? Ce? - Gwen și Nick s-au despărțit. 382 00:18:27,231 --> 00:18:28,982 Dumnezeule, frate! În seara asta... 383 00:18:28,982 --> 00:18:31,151 E lună plină, frate. E noaptea noastră. 384 00:18:31,151 --> 00:18:34,655 În seara asta, tu și eu mergem după cei pe care-i iubim. 385 00:18:37,491 --> 00:18:42,412 Mă pierd în tine 386 00:18:46,291 --> 00:18:50,379 E ciudat că n-am știut niciodată 387 00:18:50,379 --> 00:18:52,130 Du-te acolo, Evan. 388 00:18:52,130 --> 00:18:55,843 Du-te acolo și revendică-l în fața lui Dumnezeu și al acestor tipi gay. 389 00:18:55,843 --> 00:18:57,845 Du-te acolo și marchează-ți teritoriul. 390 00:18:59,721 --> 00:19:01,014 Te-am direcționat eu greșit? 391 00:19:18,532 --> 00:19:21,869 Da. 392 00:19:24,037 --> 00:19:25,706 Ești îndrăgostit de mine acum? 393 00:19:25,706 --> 00:19:28,750 - Da. Cred că e o posibilitate. - Bine, grozav. 394 00:19:32,504 --> 00:19:38,802 Mă pierd în tine 395 00:19:38,802 --> 00:19:40,095 Evan. 396 00:19:41,597 --> 00:19:43,348 Mă refeream la celălalt, frate. 397 00:19:44,141 --> 00:19:45,142 Haide! 398 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 Fraiere. 399 00:19:51,148 --> 00:19:52,900 Da 400 00:19:52,900 --> 00:19:54,860 Nu te așeza pe jos. O să amețești. 401 00:19:59,781 --> 00:20:01,617 - Alo? - Imediat. Un moment, vă rog. 402 00:20:01,617 --> 00:20:03,619 Bine. Nepoliticos. 403 00:20:03,619 --> 00:20:05,037 Evan, sunt mândru de tine. 404 00:20:05,579 --> 00:20:09,833 Știai că Malcolm nu mai e din colectiv, bravo ție. Ai sărutat tipul care trebuia. 405 00:20:09,833 --> 00:20:11,710 Nu de aia l-am sărutat, Grant. 406 00:20:11,710 --> 00:20:14,755 N-o să-mi mai trăiesc viața după regulile alea. 407 00:20:15,422 --> 00:20:19,843 Trebuia să fie Harry. Serios. Ți-am spus, chimia e în afara limitelor. 408 00:20:19,843 --> 00:20:21,887 Trebuia să-i săruți pe majoritatea. 409 00:20:21,887 --> 00:20:24,222 Da. Nu. Harry e grozav. 410 00:20:24,222 --> 00:20:25,641 Dar, știți voi, 411 00:20:25,641 --> 00:20:29,645 Malcolm... e Malcolm și are un loc special în inima mea. 412 00:20:30,270 --> 00:20:32,439 Iar inima vrea ceea ce vrea, nu? 413 00:20:33,065 --> 00:20:34,274 Mi-e dor de barul gay. 414 00:20:35,400 --> 00:20:37,319 Poate ți-e dor de droguri. 415 00:20:38,362 --> 00:20:39,529 Mi-e dor de droguri. 416 00:20:39,529 --> 00:20:41,114 Stați. Unde e Malcolm? 417 00:20:41,114 --> 00:20:43,867 L-a invitat la o orgie chelnerul ăla, Daniel. 418 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Incredibil. 419 00:20:45,494 --> 00:20:48,372 În fine. Îl accept pentru cine e. 420 00:20:48,372 --> 00:20:50,624 Trebuie să lași oamenii să fie cine sunt. 421 00:20:52,167 --> 00:20:55,128 - Singurul sfat de relații foarte valoros. - Da. 422 00:20:55,128 --> 00:20:58,757 Asta e... foarte adevărat. 423 00:20:58,757 --> 00:21:02,010 Gwen, vocea ta a fost incredibilă astă-seară. Ai cântat ca o pasăre. 424 00:21:02,511 --> 00:21:04,179 O adevărată pasăre cântătoare. 425 00:21:06,098 --> 00:21:08,058 N-am cântat la bar, nu? 426 00:21:13,480 --> 00:21:14,690 E al naibii de bun. 427 00:21:15,399 --> 00:21:18,860 Cred că n-am mai mâncat așa ceva de vreo 20 de ani. 428 00:21:18,860 --> 00:21:20,278 Soția mea interzice asta. 429 00:21:21,196 --> 00:21:22,322 Băiat rău. 430 00:21:23,699 --> 00:21:27,995 - Doar în seara asta. E o seară specială. - De ce e specială? 431 00:21:29,413 --> 00:21:30,580 Mi se pare specială. 432 00:21:32,541 --> 00:21:33,750 Și e ziua ta de naștere. 433 00:21:36,211 --> 00:21:37,212 Salutare! 434 00:21:38,547 --> 00:21:40,799 - Salutare, profilor. - Uite-l pe tipul ăsta rafinat. 435 00:21:40,799 --> 00:21:42,926 - Parcă te-ai dus la orgie. - Așa e. 436 00:21:42,926 --> 00:21:44,386 A fost bine. 437 00:21:44,386 --> 00:21:48,849 Chelnerul ăla e atât de enervant, dar face un oral de zile mari. 438 00:21:48,849 --> 00:21:52,394 - Apartament sau depozit? - Magazia Home Depot. 439 00:21:53,687 --> 00:21:55,063 O magazie de scule. 440 00:21:55,939 --> 00:21:57,357 Ia uite-i pe porumbeii ăștia. 441 00:21:57,983 --> 00:22:01,153 Am avut o discuție lungă și frumoasă 442 00:22:01,945 --> 00:22:03,321 și ne-am împăcat. 443 00:22:05,032 --> 00:22:06,533 - E incredibil. - Și știi de ce? 444 00:22:07,409 --> 00:22:10,954 Fiindcă tu, Markie, ai spus ceva extrem de grozav în mașină. 445 00:22:10,954 --> 00:22:13,915 Ai spus: „Trebuie să lași oamenii să fie cine sunt.” 446 00:22:15,250 --> 00:22:16,376 - E drăguț. - Da. 447 00:22:16,376 --> 00:22:18,170 Mersi, Markie, pentru ce ai spus. 448 00:22:20,922 --> 00:22:23,133 Bun. O să anunț ceva repejor. 449 00:22:23,133 --> 00:22:27,512 Piscina asta, fraților, e aproape gata. Adică e aproape terminată. 450 00:22:27,512 --> 00:22:30,515 Dar apa din ea pare apă murdară de chiuvetă. 451 00:22:30,515 --> 00:22:33,268 Să nu intrați. Filtrul trebuie să funcționeze o vreme. 452 00:22:33,268 --> 00:22:34,352 Exact. 453 00:22:34,352 --> 00:22:36,271 - Deci, nu e gata? - Nu e gata. 454 00:22:36,271 --> 00:22:39,232 - Arată-le jeturile. - Trebuie să vezi jeturile. 455 00:22:39,232 --> 00:22:40,692 Să vedem jeturile. 456 00:22:40,692 --> 00:22:41,777 Sunt pe Bluetooth. 457 00:22:41,777 --> 00:22:43,862 - Bluetooth? - Uitați-vă la asta. 458 00:22:43,862 --> 00:22:47,240 Trei, doi, unu. 459 00:22:49,618 --> 00:22:51,119 Doamne! 460 00:22:51,119 --> 00:22:53,121 - E țeava principală! - Nu pe burger. 461 00:22:53,121 --> 00:22:54,581 O opresc! 462 00:22:56,875 --> 00:22:58,168 E o situație... 463 00:22:58,668 --> 00:23:00,378 Cam iubărească. 464 00:23:00,378 --> 00:23:01,463 Puțin. 465 00:23:50,971 --> 00:23:53,974 Subtitrarea: Andrei Neagu