1 00:00:00,792 --> 00:00:03,461 じゃあ また木曜にな 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,880 宿題を忘れるなよ 3 00:00:08,758 --> 00:00:12,262 マルケス先生 少し話せる? 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,222 何だい エディ 5 00:00:15,515 --> 00:00:16,975 考えてたんだ 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,769 まさか自殺? 誰かに電話を... 7 00:00:19,769 --> 00:00:24,524 そうじゃなくて 僕の性的指向のこと 8 00:00:25,650 --> 00:00:26,776 僕は たぶん... 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,196 ゲイだと思う 10 00:00:30,196 --> 00:00:34,242 先生はゲイだから聞きたかった 11 00:00:34,451 --> 00:00:37,287 周りにどう言えば? 12 00:00:38,163 --> 00:00:43,418 何もかもが初めてだから アドバイスが欲しいんだ 13 00:00:45,670 --> 00:00:47,922 カミングアウトが怖い? 14 00:00:47,922 --> 00:00:49,466 2024年だぞ 15 00:00:49,466 --> 00:00:52,010 “僕はゲイだ〟と叫べよ 16 00:00:52,969 --> 00:00:55,889 ごめん 冷たかったな 17 00:00:55,889 --> 00:01:00,268 でも相談するなら 僕より同年代がいい 18 00:01:00,268 --> 00:01:05,064 ゲイだと言ってる生徒に 話しかけてみたら? 19 00:01:05,064 --> 00:01:06,149 分かった 20 00:01:06,149 --> 00:01:11,196 でも漠然としたタイプは ただの目立ちたがりで 21 00:01:11,529 --> 00:01:12,989 大抵はストレートだ 22 00:01:12,989 --> 00:01:13,948 誰にも言うな 23 00:01:14,783 --> 00:01:16,951 探すのは本物のゲイだ 24 00:01:16,951 --> 00:01:21,372 いわゆる女っぽい雰囲気が 漂ってるから― 25 00:01:21,372 --> 00:01:22,540 すぐ分かる 26 00:01:22,540 --> 00:01:23,541 誰にも言うな 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,544 とにかく同年代がいい 28 00:01:27,504 --> 00:01:29,672 でも ありがとう 29 00:01:30,131 --> 00:01:33,092 じゃあ また授業でな 30 00:01:34,135 --> 00:01:39,182 マルコム 僕は誕生日に パーティーなんて嫌だ 31 00:01:39,182 --> 00:01:43,102 心配するな 2人でバーに行くだけだ 32 00:01:43,102 --> 00:01:44,854 ゲイ・バーだろ 33 00:01:44,854 --> 00:01:47,106 人生には娯楽が必要だ 34 00:01:47,106 --> 00:01:49,484 “トム・オブ・オースティン〟で 35 00:01:49,484 --> 00:01:52,278 君の35歳の誕生日を祝う 36 00:01:52,278 --> 00:01:56,741 全盛期の君を しゃぶりたいヤツがいるはず 37 00:01:56,741 --> 00:01:58,368 ここは学校だ 38 00:01:58,368 --> 00:01:59,786 僕なんて誰も 39 00:01:59,786 --> 00:02:01,329 僕はしゃぶりたい 40 00:02:01,329 --> 00:02:03,498 冗談だ 友達だもんな 41 00:02:03,498 --> 00:02:06,167 衣装は用意しておいた 42 00:02:06,167 --> 00:02:10,255 何を企んでる? 衣装なんてゴメンだ 43 00:02:10,255 --> 00:02:13,007 キュートでラクだよ じゃあな 44 00:02:13,007 --> 00:02:16,302 イングリッシュ・ティーチャー 45 00:02:24,477 --> 00:02:27,397 タマが はみ出てる感じ 46 00:02:27,397 --> 00:02:29,732 短パンだからな 47 00:02:29,732 --> 00:02:31,609 はいたのは10年ぶり 48 00:02:31,609 --> 00:02:32,986 24歳に見える 49 00:02:32,986 --> 00:02:34,195 まさか 50 00:02:34,195 --> 00:02:39,033 僕と一緒なら “あの20代を見ろ〟となる 51 00:02:39,033 --> 00:02:41,870 “人気ラッパーの コンサートへ?〟 52 00:02:41,870 --> 00:02:45,206 こんなところ 保護者に見られたら... 53 00:02:45,206 --> 00:02:48,918 ゲイを擁護する人間もいる 54 00:02:48,918 --> 00:02:51,671 オースティンといえど テキサスだ 55 00:02:51,671 --> 00:02:56,926 ああ ここはテキサスにある ゲイ・バーの駐車場だ 56 00:02:56,926 --> 00:02:58,970 ゲイが大勢いる 57 00:02:58,970 --> 00:03:02,056 またベルリンの話を 始めるのか? 58 00:03:02,056 --> 00:03:04,058 そうじゃないけど― 59 00:03:04,058 --> 00:03:08,646 ベルリンなら 仕事は人生そのものだ 60 00:03:08,646 --> 00:03:11,149 自分を偽らなくていい 61 00:03:11,149 --> 00:03:13,067 ここでは失職した 62 00:03:13,067 --> 00:03:15,695 辞職だ 大統領と同じ 63 00:03:20,241 --> 00:03:21,451 楽しいかも 64 00:03:21,451 --> 00:03:26,414 ムキムキに弱いなんて 恥ずかしいヤツだな 65 00:03:26,414 --> 00:03:27,749 彼に嫉妬? 66 00:03:27,749 --> 00:03:29,709 そんなわけない 67 00:03:29,709 --> 00:03:34,422 仕事から離れて ゲイ世界に浸るのは久しぶりだ 68 00:03:34,422 --> 00:03:37,216 この男は35歳に見えるだろ 69 00:03:37,508 --> 00:03:39,427 僕はもっと若い 70 00:03:41,888 --> 00:03:43,431 サプライズ! 71 00:03:44,015 --> 00:03:44,557 ウソだろ 72 00:03:44,557 --> 00:03:47,602 エヴァン ハッピーバースデー! 73 00:03:51,648 --> 00:03:53,358 こんなのって... 74 00:03:53,358 --> 00:03:54,609 好きか? 75 00:03:57,320 --> 00:03:58,988 イカれてるよ 76 00:03:58,988 --> 00:04:02,992 僕の職場の人たちを ゲイ・バーに呼ぶなんて 77 00:04:02,992 --> 00:04:05,119 動揺させたくない 78 00:04:05,119 --> 00:04:08,164 大丈夫だ みんな心得てる 79 00:04:08,164 --> 00:04:10,959 心得る必要ないだろ 80 00:04:10,959 --> 00:04:13,044 モレッティ校長まで? 81 00:04:13,044 --> 00:04:15,463 悪いが ちょっと... 82 00:04:15,463 --> 00:04:17,840 これが僕のため? 83 00:04:17,840 --> 00:04:21,970 もちろん君のためだ もっと喜べよ 84 00:04:21,970 --> 00:04:23,513 ほら 笑って 85 00:04:23,513 --> 00:04:24,764 エヴァン 86 00:04:24,764 --> 00:04:25,807 久しぶり 87 00:04:25,807 --> 00:04:31,312 3人も教師が集まれば もう立派な学校行事だ 88 00:04:31,312 --> 00:04:33,439 そのつもりで振る舞う 89 00:04:33,439 --> 00:04:35,191 ハッピーバースデー! 90 00:04:35,191 --> 00:04:36,275 おめでとう 91 00:04:36,275 --> 00:04:37,443 平気? 92 00:04:37,443 --> 00:04:40,154 もちろん 私はオープンだよ 93 00:04:40,154 --> 00:04:42,615 少し居心地は悪いが... 94 00:04:42,615 --> 00:04:44,117 この人はダメ 95 00:04:44,117 --> 00:04:47,286 悪いね 他を当たってくれ 96 00:04:47,286 --> 00:04:49,914 3つのテレビでポルノを 97 00:04:49,914 --> 00:04:52,333 同じ番組だと思うよ 98 00:04:52,333 --> 00:04:54,460 いや 違うだろう 99 00:04:54,460 --> 00:04:59,549 あれは伝統的なスタイルで 40代の男2人だ 100 00:04:59,549 --> 00:05:01,134 なぜ私は解説を? 101 00:05:01,134 --> 00:05:05,680 来てくれて うれしいけど もう帰ってもいい 102 00:05:05,680 --> 00:05:06,806 ダメだよ 103 00:05:06,806 --> 00:05:09,892 あとで僕が パフォーマンスを見せる 104 00:05:09,892 --> 00:05:12,895 辞職してくれて助かった 105 00:05:13,396 --> 00:05:14,647 ほら 辞•職•だ 106 00:05:14,647 --> 00:05:16,315 1時間だけ頼む 107 00:05:16,315 --> 00:05:20,236 じゃあ 酒を飲みながら チキンでも 108 00:05:20,236 --> 00:05:21,946 チキンはないけど 109 00:05:22,405 --> 00:05:26,284 精液をテーマにした ケーキがあるよ 110 00:05:26,993 --> 00:05:28,494 酒だけにする 111 00:05:30,163 --> 00:05:32,582 睡眠薬を盛られるかも 112 00:05:32,582 --> 00:05:35,168 そこまで体に悪くない 113 00:05:41,841 --> 00:05:43,634 チャック 俺だ 114 00:05:43,634 --> 00:05:46,763 マーキーだよ 高校のフットボール部で 115 00:05:46,763 --> 00:05:47,430 マーキー? 116 00:05:47,430 --> 00:05:48,806 そうだ 117 00:05:48,806 --> 00:05:49,932 何てこった 118 00:05:50,475 --> 00:05:51,434 元気か? 119 00:05:51,434 --> 00:05:52,560 久しぶり 120 00:05:52,977 --> 00:05:54,062 何でここに? 121 00:05:54,062 --> 00:05:56,814 誕生日パーティーだ 君も? 122 00:05:56,814 --> 00:05:58,941 飲んでるだけだ 123 00:05:58,941 --> 00:05:59,734 待て 124 00:06:00,818 --> 00:06:03,112 キャシーと結婚したよな? 125 00:06:03,112 --> 00:06:04,197 まあね 126 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 ラッキーな男だ 127 00:06:05,865 --> 00:06:06,783 離婚した 128 00:06:06,783 --> 00:06:07,825 何だって? 129 00:06:07,825 --> 00:06:09,911 彼女の番号は? 冗談だ 130 00:06:09,911 --> 00:06:14,457 でも 中学から一緒で 完璧なカップルだった 131 00:06:14,457 --> 00:06:15,458 何が? 132 00:06:17,627 --> 00:06:18,711 俺はゲイだ 133 00:06:21,631 --> 00:06:22,632 何だって? 134 00:06:23,299 --> 00:06:24,717 男と寝る 135 00:06:25,218 --> 00:06:27,762 でも高校時代は違う 136 00:06:27,762 --> 00:06:30,098 実は隠してた 137 00:06:32,683 --> 00:06:35,019 ゲイの花形選手か 138 00:06:35,853 --> 00:06:37,188 そうだろ? 139 00:06:37,188 --> 00:06:41,484 強豪に勝った時に カミングアウトしてほしかった 140 00:06:41,484 --> 00:06:43,111 男の裸 見放題 141 00:06:44,362 --> 00:06:46,322 半パン サイコー 142 00:06:46,322 --> 00:06:49,117 マルコムにもらった 143 00:06:49,117 --> 00:06:50,409 セクシーね 144 00:06:50,409 --> 00:06:52,286 今日 ニックは? 145 00:06:52,286 --> 00:06:55,206 実は私たち 別れたの 146 00:06:55,623 --> 00:06:57,166 何だって? いつ? 147 00:06:57,166 --> 00:06:57,959 その... 148 00:06:57,959 --> 00:07:00,670 待って 1つもらうわ 149 00:07:03,172 --> 00:07:05,800 数時間前 ケンカしたの 150 00:07:05,800 --> 00:07:06,467 プールのこと? 151 00:07:06,467 --> 00:07:08,010 それもある 152 00:07:08,010 --> 00:07:11,013 結局 プールを掘ってたのは 153 00:07:11,013 --> 00:07:15,852 仕事探しを避けるための 口実だったのよ 154 00:07:15,852 --> 00:07:17,186 みんな知ってた 155 00:07:17,186 --> 00:07:19,313 自分の胸にしまってたの 156 00:07:19,313 --> 00:07:22,942 だから みんな知ってた事実だ 157 00:07:23,526 --> 00:07:25,403 もうバレたわね 158 00:07:25,403 --> 00:07:26,445 グウェン 159 00:07:26,445 --> 00:07:27,989 何? ベイビー 160 00:07:27,989 --> 00:07:29,574 帰っていいよ 161 00:07:29,574 --> 00:07:33,244 何で? あなたの誕生日なのよ 162 00:07:33,244 --> 00:07:35,746 それに新しい男を探す 163 00:07:35,746 --> 00:07:36,914 乱れるわ 164 00:07:36,914 --> 00:07:37,874 君が? 165 00:07:37,874 --> 00:07:38,708 そうよ 166 00:07:40,334 --> 00:07:41,794 飲み足りない 167 00:07:41,794 --> 00:07:43,254 何杯 飲んだ? 168 00:07:43,254 --> 00:07:44,630 誰かとヤる 169 00:07:45,131 --> 00:07:46,132 どうかな 170 00:07:46,132 --> 00:07:47,425 そうか 171 00:07:47,425 --> 00:07:50,052 ダニエルが来てるぞ 172 00:07:50,469 --> 00:07:51,846 友達だろ 173 00:07:51,846 --> 00:07:53,055 ほら見ろ 174 00:07:53,055 --> 00:07:56,893 ただの顔見知りのウェーターだ 175 00:07:56,893 --> 00:07:58,644 セックスドラッグの話を 176 00:07:58,644 --> 00:08:02,481 ゲイが集まるバーは僕に必須だ 177 00:08:03,608 --> 00:08:06,319 話の続きを聞かせてくれ 178 00:08:06,319 --> 00:08:08,988 エロ動画を見せただろ 179 00:08:08,988 --> 00:08:10,406 あの状況で使う 180 00:08:12,241 --> 00:08:16,954 これはこれは ギャングが勢ぞろいだな 181 00:08:17,496 --> 00:08:18,289 誰? 182 00:08:18,289 --> 00:08:19,582 またまた 183 00:08:19,957 --> 00:08:21,542 ドラッグを試したい 184 00:08:21,542 --> 00:08:24,795 そうか じゃあ譲るよ 185 00:08:24,795 --> 00:08:27,256 セックスドラッグを入手! 186 00:08:27,256 --> 00:08:31,385 実はコミュニティーを 作りたいんだ 187 00:08:31,385 --> 00:08:34,931 仲間はアーティストや セックスワーカー 188 00:08:34,931 --> 00:08:36,474 一緒にやらない? 189 00:08:36,474 --> 00:08:41,562 資金ならピザチェーンを 訴えた時の和解金がある 190 00:08:42,647 --> 00:08:44,106 もう行くよ 191 00:08:44,440 --> 00:08:45,691 まあ頑張れ 192 00:08:50,154 --> 00:08:51,030 ありがとう 193 00:08:52,281 --> 00:08:53,199 ハリー 194 00:08:53,366 --> 00:08:54,075 やあ 195 00:08:54,075 --> 00:08:56,160 来てくれるとはね 196 00:08:56,160 --> 00:08:59,080 あれ以来 避けてただろ 197 00:08:59,080 --> 00:09:00,957 そのとおり 198 00:09:01,499 --> 00:09:05,169 でもマルコムが君の誕生日だと 199 00:09:06,504 --> 00:09:11,217 僕はパニックになったけど あのキスはよかった 200 00:09:11,342 --> 00:09:12,885 あのキス? 201 00:09:13,344 --> 00:09:14,470 最高だった 202 00:09:14,470 --> 00:09:16,764 2人で僕のうわさ? 203 00:09:16,764 --> 00:09:17,598 やあ 204 00:09:18,599 --> 00:09:19,392 調子は? 205 00:09:19,392 --> 00:09:20,142 いいよ 206 00:09:20,142 --> 00:09:22,979 君の仕事は何だっけ? 207 00:09:23,562 --> 00:09:25,648 僕はダンサーだ 208 00:09:25,648 --> 00:09:30,778 でも今はベンチャー企業で ソフトウェア開発をしてる 209 00:09:31,237 --> 00:09:32,321 具体的には? 210 00:09:32,321 --> 00:09:36,659 アプリを通してホームレスに テントを提供してる 211 00:09:36,659 --> 00:09:39,578 携帯がなければ アプリを使えない 212 00:09:39,578 --> 00:09:42,873 家はなくても携帯は持ってる 213 00:09:42,873 --> 00:09:45,960 アプリを使わず提供したら? 214 00:09:45,960 --> 00:09:48,004 よく言われるよ 215 00:09:48,004 --> 00:09:51,590 ちなみにテントは 人気メーカーのだ 216 00:09:52,633 --> 00:09:54,468 すごいな 217 00:09:55,803 --> 00:09:56,804 美しい 218 00:10:00,850 --> 00:10:03,853 マルコム 君はモテるし... 219 00:10:04,770 --> 00:10:06,480 調子はどう? 220 00:10:06,480 --> 00:10:09,734 ストレートの男が誰もいない 221 00:10:10,901 --> 00:10:11,944 クレージーよね 222 00:10:11,944 --> 00:10:12,695 ハグ? 223 00:10:12,695 --> 00:10:14,238 大好きよ 224 00:10:14,238 --> 00:10:16,574 やっと女性に遭遇した 225 00:10:16,574 --> 00:10:19,118 マーキー あなたも大好き 226 00:10:19,118 --> 00:10:20,745 うれしいね 227 00:10:20,745 --> 00:10:23,164 あなたは元気の源よ 228 00:10:23,164 --> 00:10:25,708 知り合えてラッキーだわ 229 00:10:25,708 --> 00:10:28,419 本当にサイコー 前に言ったっけ? 230 00:10:28,419 --> 00:10:30,921 同じ言葉を返すよ 231 00:10:30,921 --> 00:10:33,174 俺もそう言いたかった 232 00:10:33,174 --> 00:10:35,760 カラオケはあるかしら 233 00:10:35,760 --> 00:10:36,886 あとでね 234 00:10:37,470 --> 00:10:38,888 ここにカラオケ? 235 00:10:38,888 --> 00:10:41,349 客の要望次第だ 236 00:10:42,475 --> 00:10:43,351 グウェンは... 237 00:10:43,351 --> 00:10:45,686 ポルノがすごいね 238 00:10:45,686 --> 00:10:47,521 消した方がいい 239 00:10:47,646 --> 00:10:50,066 ハリーのこと 礼はいい 240 00:10:50,066 --> 00:10:51,108 どういう意味? 241 00:10:51,108 --> 00:10:54,153 僕が仲を取り持った 242 00:10:54,153 --> 00:10:57,406 一度 キスしただけの相手だ 243 00:10:57,406 --> 00:11:01,410 そうか でも向こうは君が好きだ 244 00:11:01,410 --> 00:11:03,746 僕には関係ない 245 00:11:03,746 --> 00:11:08,918 解雇の不安は分かるが 自分の人生を縛るな 246 00:11:08,918 --> 00:11:14,799 バカげた規則があっても 見つからなきゃ問題ない 247 00:11:15,257 --> 00:11:19,303 教師であることの根本が 分かってないな 248 00:11:19,303 --> 00:11:22,932 仕事とプライベートは 一緒にできない 249 00:11:22,932 --> 00:11:25,726 そんな話はやめてくれ 250 00:11:25,726 --> 00:11:28,270 つまらなすぎる 251 00:11:28,270 --> 00:11:32,233 ハリーと付き合わないなら それでいい 252 00:11:32,233 --> 00:11:34,693 僕がもらうだけだ 253 00:11:35,694 --> 00:11:36,695 いいだろ? 254 00:11:38,614 --> 00:11:39,824 やあ ハリー 255 00:11:39,824 --> 00:11:41,951 ほら 現れたぞ 256 00:11:41,951 --> 00:11:43,202 どうも 257 00:11:43,202 --> 00:11:47,123 エヴァン 君もトイレを 我慢してたんだろ 258 00:11:48,249 --> 00:11:51,252 座る方じゃなくて 立つ方を 259 00:11:51,252 --> 00:11:52,962 じゃあな 260 00:11:53,546 --> 00:11:56,966 ごめん いつもあの調子だ 261 00:11:58,342 --> 00:12:00,678 不快にさせられる 262 00:12:04,598 --> 00:12:06,434 お湯が出ない 263 00:12:07,435 --> 00:12:10,187 それ以外は完璧なバーだ 264 00:12:10,187 --> 00:12:11,480 そうだね 265 00:12:16,735 --> 00:12:17,695 それで... 266 00:12:21,699 --> 00:12:22,867 どうする? 267 00:12:26,370 --> 00:12:27,580 何が? 268 00:12:28,122 --> 00:12:30,249 君が欲しいかも 269 00:12:33,752 --> 00:12:36,964 学校では変な別れ方になった 270 00:12:38,757 --> 00:12:39,925 そうだね 271 00:12:41,927 --> 00:12:45,473 でも ここは学校じゃない 272 00:12:48,392 --> 00:12:49,685 お邪魔か? 273 00:12:49,685 --> 00:12:51,020 とんでもない 274 00:12:51,020 --> 00:12:54,482 トイレでは お盛んだと聞いてね 275 00:12:54,482 --> 00:12:57,234 おっと 失礼した 276 00:12:59,320 --> 00:13:00,362 誰もいない 277 00:13:04,492 --> 00:13:05,493 じゃあ... 278 00:13:06,368 --> 00:13:09,079 先に行ってるよ 279 00:13:09,079 --> 00:13:12,917 今のルートビアは 昔の味と全く違う 280 00:13:12,917 --> 00:13:14,210 ウソ 281 00:13:14,210 --> 00:13:15,753 ホントだよ 282 00:13:15,753 --> 00:13:19,089 エヴァン ここは最高だな 283 00:13:19,089 --> 00:13:20,341 いい連中だ 284 00:13:20,341 --> 00:13:23,802 俺の話を親身に聞いてくれる 285 00:13:24,303 --> 00:13:27,348 君とセックスしたいからだ 286 00:13:27,348 --> 00:13:28,849 俺と? 何で? 287 00:13:28,849 --> 00:13:31,060 昔ながらの大男だ 288 00:13:31,060 --> 00:13:33,646 ここのみんなが俺と? 289 00:13:33,646 --> 00:13:34,563 まあね 290 00:13:34,563 --> 00:13:35,564 君も? 291 00:13:35,564 --> 00:13:36,398 僕はいい 292 00:13:36,398 --> 00:13:37,066 了解 293 00:13:37,066 --> 00:13:38,692 居心地が悪い? 294 00:13:38,692 --> 00:13:40,653 いいや 全然 295 00:13:40,653 --> 00:13:43,239 ちょっといい気分だ 296 00:13:43,239 --> 00:13:48,994 でも俺がゲイだったら 何人を相手にする必要が? 297 00:13:48,994 --> 00:13:51,789 ちょっと口•に負えないな 298 00:13:51,789 --> 00:13:55,251 でもゲイだったら 負担に感じない 299 00:13:56,752 --> 00:13:58,879 そうは思えない 300 00:13:58,879 --> 00:14:02,132 筋金入りのゲイでもキツい 301 00:14:02,132 --> 00:14:04,969 ルートビアについて検索した 302 00:14:04,969 --> 00:14:06,053 楽しめ 303 00:14:06,262 --> 00:14:10,516 リック 大丈夫? そうは見えないけど 304 00:14:10,516 --> 00:14:13,852 “奇妙で愛すべき町 オースティン!〟 305 00:14:14,562 --> 00:14:18,065 ほら このドラッグが 次の流行だ 306 00:14:18,065 --> 00:14:20,985 これを原価の3倍で売る 307 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 どれだけ飲んだ? 308 00:14:23,654 --> 00:14:24,989 かなりの量 309 00:14:24,989 --> 00:14:25,823 そうか 310 00:14:26,198 --> 00:14:30,160 備忘録にメールを頼む “セックスドラッグで稼ぐ〟 311 00:14:30,160 --> 00:14:33,581 分かったから それを貸して 312 00:14:33,581 --> 00:14:36,041 カネに魂は売らない! 313 00:14:36,041 --> 00:14:37,751 マイクを貸して 314 00:14:37,751 --> 00:14:38,836 やめろ 315 00:14:39,378 --> 00:14:41,547 ハリー ここにいたのか 316 00:14:43,132 --> 00:14:44,008 好きにしろ 317 00:14:44,008 --> 00:14:48,345 1曲 披露させてもらうわ アカペラでね 318 00:14:48,345 --> 00:14:51,473 じゃあ BGMを止めて 319 00:15:07,114 --> 00:15:09,074 何の曲か調べよう 320 00:15:09,074 --> 00:15:11,493 私はイケてる女よ 321 00:15:11,493 --> 00:15:15,873 それなのに誰一人 胸の谷間さえ見ない 322 00:15:16,582 --> 00:15:21,045 私にとっては大変な屈辱だわ 323 00:15:25,424 --> 00:15:26,050 やめろ 324 00:15:26,050 --> 00:15:27,760 いいね 325 00:15:27,760 --> 00:15:31,305 いい声だった みんな拍手を 326 00:15:31,764 --> 00:15:33,515 ババア 続けろ 327 00:15:33,515 --> 00:15:34,475 続けろ! 328 00:15:34,475 --> 00:15:35,559 騒ぐな 329 00:15:35,559 --> 00:15:37,645 友達をバカにするな 330 00:15:37,645 --> 00:15:39,104 女性差別反対 331 00:15:39,104 --> 00:15:42,483 グウェンは赤毛で どれほど苦労したか 332 00:15:43,067 --> 00:15:44,610 大好きよ 333 00:15:45,319 --> 00:15:46,987 グウェンに拍手を 334 00:15:48,781 --> 00:15:50,699 幻覚剤ケタミンをやった 335 00:15:50,699 --> 00:15:52,451 それは何かな? 336 00:15:53,118 --> 00:15:57,164 今夜は ある男性を 祝うために集まった 337 00:15:57,498 --> 00:16:00,959 伝説のエヴァン・マルケス 338 00:16:00,959 --> 00:16:03,629 ラテン系クイーン! 339 00:16:05,631 --> 00:16:06,882 エヴァンはヒーロー 340 00:16:06,882 --> 00:16:10,344 “ゲイのはずない〟 人はそう言う 341 00:16:10,344 --> 00:16:11,178 言わない 342 00:16:11,178 --> 00:16:13,389 いや そう言う 343 00:16:13,806 --> 00:16:18,852 今夜は みんなが 君のために集まった 344 00:16:19,520 --> 00:16:23,315 僕から歌をささげよう 345 00:16:24,316 --> 00:16:25,067 スタート 346 00:16:27,319 --> 00:16:29,363 悲しくてセクシー 347 00:16:30,572 --> 00:16:31,573 いいぞ 348 00:16:31,573 --> 00:16:32,616 見てくれ 349 00:16:34,076 --> 00:16:37,663 ものすごく セクシーな... 350 00:16:44,336 --> 00:16:49,091 ホイップクリームが コートで潰れちゃった 351 00:16:54,513 --> 00:16:55,681 でもセクシーだろ 352 00:16:56,432 --> 00:16:57,725 行かないよ 353 00:17:03,188 --> 00:17:04,064 1人でやれ 354 00:17:04,064 --> 00:17:05,816 一緒に来いよ 355 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 上がれ 356 00:17:07,151 --> 00:17:08,360 さあ! 357 00:17:08,360 --> 00:17:09,445 そうか 358 00:17:11,739 --> 00:17:12,948 負け犬め 359 00:17:12,948 --> 00:17:14,992 君は負け犬だ! 360 00:17:20,914 --> 00:17:22,833 ハリー こっちへ 361 00:17:22,833 --> 00:17:25,085 エヴァンの同僚だ 362 00:17:28,672 --> 00:17:30,841 何週間も練習してきた 363 00:17:30,841 --> 00:17:31,759 そうだ 364 00:17:31,759 --> 00:17:33,218 歌えるな? 365 00:17:34,094 --> 00:17:35,179 いいのか? 366 00:17:35,721 --> 00:17:37,890 あの2人がイチャついてる 367 00:17:37,890 --> 00:17:41,143 2人とも ただの友達だ 368 00:17:41,143 --> 00:17:45,189 ゲイに“ただの友達〟はないと さっき聞いた 369 00:17:45,189 --> 00:17:46,356 何 言ってる 370 00:17:46,356 --> 00:17:47,775 分かるだろ? 371 00:17:47,775 --> 00:17:52,154 君とハリーを見れば分かる 相性抜群だ 372 00:17:52,154 --> 00:17:55,240 僕にそんな気はないよ 373 00:17:55,240 --> 00:18:00,037 君とハリーは まるで俺とグウェンだ 374 00:18:00,788 --> 00:18:01,538 何て? 375 00:18:01,538 --> 00:18:06,543 俺たちの間に何かあるくらい すぐ分かるだろ 376 00:18:06,543 --> 00:18:08,045 君とグウェン? 377 00:18:08,045 --> 00:18:10,881 さっき“大好き〟と言われた 378 00:18:10,881 --> 00:18:12,466 マーキー 379 00:18:12,466 --> 00:18:15,719 略奪愛は気が進まず黙ってた 380 00:18:17,930 --> 00:18:20,808 そんな進展があったのか 381 00:18:21,225 --> 00:18:24,853 でもニックと別れたから 略奪じゃない 382 00:18:24,853 --> 00:18:25,896 別れた? 383 00:18:25,896 --> 00:18:27,231 そう聞いた 384 00:18:27,231 --> 00:18:28,982 本当か? 385 00:18:28,982 --> 00:18:31,151 きっと運命の夜だな 386 00:18:31,151 --> 00:18:34,655 俺たちは愛する人を得る 387 00:18:50,796 --> 00:18:52,089 行けよ エヴァン 388 00:18:52,089 --> 00:18:55,717 みんなの前で主張しろ 389 00:18:55,717 --> 00:18:57,261 自分のものだと... 390 00:19:18,532 --> 00:19:21,869 よし それでいい 391 00:19:23,996 --> 00:19:25,831 やっぱり僕だと? 392 00:19:26,707 --> 00:19:28,834 そうだと思う 393 00:19:38,886 --> 00:19:40,095 エヴァン 394 00:19:41,597 --> 00:19:43,974 ハリーだと言ったろ 395 00:19:44,349 --> 00:19:45,142 何でだ 396 00:19:46,935 --> 00:19:47,978 バカめ 397 00:19:52,983 --> 00:19:54,860 横になると目が回るよ 398 00:19:59,990 --> 00:20:01,617 少々 お待ちを 399 00:20:01,617 --> 00:20:03,619 何よ 失礼な 400 00:20:03,619 --> 00:20:05,078 よくやった 401 00:20:05,537 --> 00:20:09,708 マルコムはもう教師じゃないし 正しい選択だ 402 00:20:09,708 --> 00:20:11,710 理由はそこじゃない 403 00:20:12,127 --> 00:20:15,005 もう規則なんて気にしない 404 00:20:15,422 --> 00:20:19,843 なぜハリーを捨てた? 相性抜群だと言ったのに 405 00:20:19,843 --> 00:20:21,887 いい男は他にもいた 406 00:20:21,887 --> 00:20:24,222 ハリーはすてきだけど 407 00:20:24,222 --> 00:20:29,895 マルコムは唯一無二の存在で 僕の心を占めてる 408 00:20:30,270 --> 00:20:32,439 心の声に従った 409 00:20:32,981 --> 00:20:34,524 あのバーが恋しい 410 00:20:35,359 --> 00:20:37,611 ドラッグ欲しさだろ 411 00:20:38,278 --> 00:20:39,529 そのとおり 412 00:20:39,529 --> 00:20:41,031 マルコムは? 413 00:20:41,031 --> 00:20:43,867 ダニエルと乱交パーティーへ 414 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 ウソだろ 415 00:20:45,494 --> 00:20:48,372 彼のことは受け入れてる 416 00:20:48,789 --> 00:20:50,624 ありのままが一番 417 00:20:52,167 --> 00:20:55,128 良好な人間関係のコツだ 418 00:20:55,128 --> 00:20:58,757 何て真実味のある言葉なの 419 00:20:58,757 --> 00:21:02,094 グウェン 君の歌声は最高だった 420 00:21:02,427 --> 00:21:04,304 まさに歌姫だ 421 00:21:06,014 --> 00:21:08,475 バーでは歌ってないよね? 422 00:21:13,438 --> 00:21:14,815 ウマいな 423 00:21:15,315 --> 00:21:18,860 ハンバーガーは20年ぶりだ 424 00:21:18,860 --> 00:21:20,362 妻に禁止された 425 00:21:20,362 --> 00:21:22,364 言いつけを破ったな 426 00:21:23,657 --> 00:21:24,866 今夜だけ 427 00:21:25,242 --> 00:21:26,368 特別な夜だ 428 00:21:26,368 --> 00:21:27,995 何が特別? 429 00:21:29,371 --> 00:21:30,580 そんな気分だ 430 00:21:32,541 --> 00:21:34,376 君の誕生日でもある 431 00:21:36,211 --> 00:21:37,212 やあ 432 00:21:38,547 --> 00:21:39,464 どうも 433 00:21:39,464 --> 00:21:40,799 軽い男だ 434 00:21:40,799 --> 00:21:41,842 乱交の方は? 435 00:21:41,842 --> 00:21:42,926 行ったよ 436 00:21:42,926 --> 00:21:44,386 面白かった 437 00:21:44,386 --> 00:21:48,849 ダニエルは厄介だが テクニックはすごい 438 00:21:48,849 --> 00:21:50,559 どこで? 439 00:21:50,559 --> 00:21:52,519 ホームセンターの倉庫 440 00:21:53,687 --> 00:21:55,063 いかがわしいな 441 00:21:55,981 --> 00:21:57,357 カップル登場だ 442 00:21:57,899 --> 00:22:01,236 じっくり話し合って― 443 00:22:01,862 --> 00:22:03,405 元に戻った 444 00:22:05,032 --> 00:22:05,699 よかった 445 00:22:05,699 --> 00:22:06,533 なぜだと? 446 00:22:07,325 --> 00:22:11,830 マーキーが車の中で 言ってくれたからなの 447 00:22:11,830 --> 00:22:13,915 “ありのままが一番〟と 448 00:22:15,459 --> 00:22:16,376 そうか 449 00:22:16,376 --> 00:22:18,211 マーキー 感謝する 450 00:22:20,922 --> 00:22:23,133 じゃあ 手短に報告する 451 00:22:23,133 --> 00:22:27,512 このプールは ほぼ完成してる 452 00:22:27,512 --> 00:22:30,515 でも水が濁ってて汚い 453 00:22:30,515 --> 00:22:33,351 まだフィルター機能が... 454 00:22:33,351 --> 00:22:34,352 そうよ 455 00:22:34,352 --> 00:22:36,271 じゃあ まだ? 456 00:22:36,271 --> 00:22:37,773 ジャグジーの泡を 457 00:22:37,773 --> 00:22:39,232 ぜひ見たい 458 00:22:39,232 --> 00:22:40,692 泡を見よう 459 00:22:40,692 --> 00:22:41,777 遠隔操作で 460 00:22:41,777 --> 00:22:42,861 遠隔? 461 00:22:42,861 --> 00:22:43,862 要注目 462 00:22:43,862 --> 00:22:47,240 3... 2... 1 463 00:22:49,409 --> 00:22:50,243 何だよ 464 00:22:50,786 --> 00:22:52,287 メインパイプだ 465 00:22:52,287 --> 00:22:53,121 ハンバーガーが 466 00:22:53,121 --> 00:22:54,748 バルブを閉める 467 00:22:56,875 --> 00:22:58,210 これって... 468 00:22:58,627 --> 00:23:00,295 イチャついてる 469 00:23:00,295 --> 00:23:01,421 まあな 470 00:23:54,057 --> 00:23:56,059 日本語字幕 南部 恭子