1 00:00:00,875 --> 00:00:02,419 Uvidíme se ve čtvrtek. 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,505 Dobrá práce. A nezapomeňte odevzdat ty eseje. 3 00:00:08,883 --> 00:00:12,262 Pane Marquezi, můžu s vámi na chvíli mluvit? 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,222 Jo. Co se děje, Eddie? 5 00:00:15,598 --> 00:00:16,975 Mívám myšlenky. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,810 Proboha. Sebevražedné. 7 00:00:18,810 --> 00:00:22,772 - Mám někomu zavolat? - Ne. Ohledně mojí orientace. 8 00:00:22,772 --> 00:00:24,524 Tak se tomu asi říká... 9 00:00:25,734 --> 00:00:26,776 Myslím, že jsem... 10 00:00:28,945 --> 00:00:31,573 Myslím, že jsem gay. A vím, že vy jste gay. 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,408 Napadlo mě, že mi možná pomůžete, 12 00:00:33,408 --> 00:00:36,661 nebo, jako, že mi řeknete, jak to říct lidem v mém okolí, 13 00:00:36,661 --> 00:00:40,123 protože je to celé tak nové a děsivé, 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,376 a fakt by se mi hodila podpora. 15 00:00:45,795 --> 00:00:47,922 Cože? Máš strach říct, že jsi gay? 16 00:00:47,922 --> 00:00:49,466 Je rok 2024. 17 00:00:49,466 --> 00:00:52,010 Prostě jdi na chodbu a řekni: „Jsem gay.“ 18 00:00:52,969 --> 00:00:55,889 Promiň. Nechtěl jsem být protivný. Nemůžu ti s tím pomoct. 19 00:00:55,889 --> 00:01:00,268 Vyrostl jsem v 90. letech. Bylo to jiné. Na radu se běž zeptat dětí v tvém věku. 20 00:01:00,268 --> 00:01:03,646 Pokud chceš s někým mluvit, promluvit si s otevřeně gay dětmi 21 00:01:03,646 --> 00:01:05,064 tady na škole, víš? 22 00:01:05,064 --> 00:01:06,566 - Jo. Fajn. - Ale buď opatrný. 23 00:01:06,566 --> 00:01:09,152 Ale nemluv s těmi nespecificky queer dětmi, 24 00:01:09,152 --> 00:01:10,904 dělají to jen kvůli popularitě. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 Jsou povětšinou hetero. 26 00:01:13,031 --> 00:01:14,699 - Neříkej, že jsem to řekl. - Jo. 27 00:01:14,699 --> 00:01:16,701 Potřebuješ najít skutečného gaye. 28 00:01:16,701 --> 00:01:19,704 Jako, klasického gaye, chápeš? 29 00:01:19,704 --> 00:01:22,582 Nějakého „femininního“. Víš? Ti se lehce hledají. 30 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 Neříkej, že jsem to řekl. Někoho tvého věku. 31 00:01:24,834 --> 00:01:26,544 Pomůžou ti víc než já. Myslím. 32 00:01:27,545 --> 00:01:28,838 Ale super... 33 00:01:28,838 --> 00:01:30,924 Díky. Velmi dobře. 34 00:01:30,924 --> 00:01:33,009 Fajn. Uvidíme se. Čau. 35 00:01:34,135 --> 00:01:36,846 Neposloucháš, když ti říkám, co chci. 36 00:01:36,846 --> 00:01:39,182 - Nechci žádnou narozeninovou akci. - Bože. 37 00:01:39,182 --> 00:01:43,102 Ty podělaný šprte. Není to akce. Jen spolu my dva půjdeme do baru. 38 00:01:43,102 --> 00:01:44,854 Je to sado-maso gay bar. 39 00:01:44,854 --> 00:01:47,106 Lidé se v životě potřebují bavit. Promiň. 40 00:01:47,106 --> 00:01:49,484 Půjdeme spolu do toho zkurveného baru 41 00:01:49,484 --> 00:01:54,030 na oslavu tvých 35. narozenin, protože jsi gay v nejlepších letech 42 00:01:54,030 --> 00:01:56,741 a někdo ti musí vykouřit ptáka. 43 00:01:56,741 --> 00:01:58,368 Jsem ve škole! 44 00:01:58,368 --> 00:02:01,996 - Nikdo mi nemusí kouřit ptáka. - Já jo. Dělám si srandu. 45 00:02:01,996 --> 00:02:03,498 Ne, jsme kámoši, pamatuješ? 46 00:02:03,498 --> 00:02:06,167 Vybral jsem ti outfit. Je fakt kunďácký. 47 00:02:06,167 --> 00:02:08,878 Ne, neobleču si, cokoli jsi pro mě naplánoval. 48 00:02:08,878 --> 00:02:10,255 - Neobleču si to. - Ale jo. 49 00:02:10,255 --> 00:02:13,007 Je to roztomilé. A pohodlné. Bude se ti to líbit. Pa. 50 00:02:13,007 --> 00:02:16,177 UČITEL ANGLIČTINY 51 00:02:24,561 --> 00:02:27,647 Myslím, že mi z těchhle kraťasů čouhají koule. 52 00:02:27,647 --> 00:02:31,651 - Jsou to kraťasy, má to tak být. - Tak jsem se oblékl naposled ve 24 letech. 53 00:02:31,651 --> 00:02:34,195 - Někdo pořád myslí, že je ti 24. - Nemyslí. 54 00:02:34,195 --> 00:02:35,697 Myslí, když jsi se mnou. 55 00:02:35,697 --> 00:02:39,158 „Koukněte na ty dvacetileté kluky, co mají celý život před sebou. 56 00:02:39,158 --> 00:02:41,911 Jdou na koncert Ice Spice? Líbí se mi.“ 57 00:02:41,911 --> 00:02:45,290 Pojď. Pokud mě zmerčí nějaký rodič, spáchá zločin z nenávisti. 58 00:02:45,290 --> 00:02:48,084 Bože. Ne všichni na světě jsou homofobní. 59 00:02:48,084 --> 00:02:51,713 Malcolme, vím, že jsme v Austinu, ale nezapomeň, že jsme taky v Texasu. 60 00:02:51,713 --> 00:02:53,464 Jsme v gay baru v Texasu, 61 00:02:53,464 --> 00:02:56,259 na parkovišti gay baru, plném aut gayů. 62 00:02:56,259 --> 00:02:58,928 Vím, že myslíš, že jsi jediný gay na světě... 63 00:02:58,928 --> 00:03:02,015 Mám pocit, že zase začneš mluvit o Berlíně. 64 00:03:02,015 --> 00:03:03,099 Nechtěl jsem. 65 00:03:03,099 --> 00:03:05,018 Ale teď kurva začnu, kotě. 66 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 Tam je tvůj život tvoje práce je tvůj život. 67 00:03:07,478 --> 00:03:10,815 Můžeš být sám sebou v jakémkoli prostředí. 68 00:03:10,815 --> 00:03:13,109 - Ne... - Kvůli téhle perspektivě tě vyrazili. 69 00:03:13,109 --> 00:03:15,486 Rezignoval jsem, jako americký prezident. 70 00:03:20,283 --> 00:03:21,451 Mohla by to být zábava. 71 00:03:22,619 --> 00:03:26,414 Přitahují tě ti nejtypičtější nabušenci. To je tak trapné. 72 00:03:26,414 --> 00:03:29,709 - Jen řekni, že žárlíš. - Ne... nežárlím na něj. 73 00:03:29,709 --> 00:03:32,712 Už dlouho jsem nebyl jen ve společnosti gayů. Fajn. 74 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 Dělám něco, co není práce. 75 00:03:34,422 --> 00:03:37,008 Je mu 35. Nemusíte ho kontrolovat. 35. 76 00:03:37,550 --> 00:03:39,218 Já jsem mladší. Mě zkontrolujte. 77 00:03:41,554 --> 00:03:43,431 Překvápko! 78 00:03:44,015 --> 00:03:45,642 - Bože. - Všechno nejlepší, Eve! 79 00:03:45,642 --> 00:03:47,644 - Pamatuješ si nás? - Všechno nejlepší! 80 00:03:51,481 --> 00:03:53,358 Proboha. 81 00:03:53,358 --> 00:03:54,609 Jo! Líbí se ti to? 82 00:03:57,320 --> 00:03:58,988 To je magořina, jasné? 83 00:03:58,988 --> 00:04:01,824 Nemůžeš přivést lidi, se kterými pracuju, 84 00:04:01,824 --> 00:04:02,992 na takové místo. 85 00:04:02,992 --> 00:04:05,119 Začnou kurevsky vyšilovat. 86 00:04:05,119 --> 00:04:08,122 Proboha. Taťko, klid. Zaslouží si vyšilovat. 87 00:04:08,122 --> 00:04:10,458 Nepotřebují vyšilovat. Je tu Moretti? 88 00:04:10,458 --> 00:04:13,044 - Jo. - Vzal jsi sem Granta Morettiho? 89 00:04:13,044 --> 00:04:15,463 Ach, chápu. Musím... Jen... 90 00:04:15,463 --> 00:04:17,840 Tohle je podle tebe zábavné překvápko? 91 00:04:17,840 --> 00:04:19,384 Jo. Proto jsem to udělal. 92 00:04:19,384 --> 00:04:21,970 Musím říct, že se chováš trochu nevděčně. 93 00:04:21,970 --> 00:04:23,513 Měl by ses usmívat. Bavit se. 94 00:04:23,513 --> 00:04:25,932 - Evane, Evane, Evane. Malcolme, ahoj. - Ahoj. 95 00:04:25,932 --> 00:04:29,686 Musím říct, že vzhledem k tomu, že je tu víc než tři učitelé, 96 00:04:29,686 --> 00:04:32,271 jedná se technicky o školní akci, takže... 97 00:04:32,271 --> 00:04:33,439 se podle toho chovej. 98 00:04:33,439 --> 00:04:35,191 A všechno nejlepší! 99 00:04:35,191 --> 00:04:36,275 Všechno nejlepší. 100 00:04:36,275 --> 00:04:37,443 Jsi v pohodě? 101 00:04:37,443 --> 00:04:40,154 Jasně. Nemám předsudky. Nemám předsudky. 102 00:04:40,154 --> 00:04:42,615 Cítím se nepříjemně, ale dělám na tom. Ahoj. 103 00:04:42,615 --> 00:04:44,117 Nesahej na něj. Sbohem. 104 00:04:44,117 --> 00:04:47,286 - Uvidíme se. - Díky, pane. Nemá zájem. 105 00:04:47,286 --> 00:04:49,872 Na třech obrazovkách běží fistingové porno. 106 00:04:49,872 --> 00:04:52,333 Myslím, že na všech je to samé. 107 00:04:52,333 --> 00:04:54,419 Ne. Jsou to různá porna. 108 00:04:54,419 --> 00:04:57,338 Na jedné televizi je klasický misionář. 109 00:04:57,338 --> 00:05:01,134 Mezi dvěma 40letými muži. Proč o tom mluvím? 110 00:05:01,134 --> 00:05:05,680 Grante, je moc hezké, že jsi přišel, ale nemusíš zůstávat, jasné? 111 00:05:05,680 --> 00:05:06,806 Ne, ne, ne. 112 00:05:06,806 --> 00:05:09,392 Zůstaň. Později předvedu malé představení. 113 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Možná tě to nažhaví. 114 00:05:10,476 --> 00:05:12,895 Vzpomínám si, proč je dobře, že jsi rezignoval. 115 00:05:13,479 --> 00:05:14,647 Vidíš? Rezignoval jsem. 116 00:05:14,647 --> 00:05:16,315 Jen zůstaň ještě hodinu. 117 00:05:16,315 --> 00:05:20,236 Fajn. Možná si dám drink a pak snad i křidýlka. 118 00:05:20,236 --> 00:05:23,948 Nemyslím, že mají křidýlka, ale mají bábovku s tématem výstřiku, 119 00:05:23,948 --> 00:05:26,284 {\an8}která vypadá dost dobře. 120 00:05:26,993 --> 00:05:28,327 Možná si dám jen drink. 121 00:05:30,163 --> 00:05:32,582 Kvůli tobě mu do pití hodí drogy. 122 00:05:32,582 --> 00:05:35,168 Božíčku. Ty nejsou tak špatné. 123 00:05:41,883 --> 00:05:43,634 Chucku. To jsem já, kámo. 124 00:05:43,634 --> 00:05:45,136 Markie Hillridge, kámo. 125 00:05:45,136 --> 00:05:47,430 - Hráli jsme na střední fotbal... - Ach můj... 126 00:05:47,430 --> 00:05:49,724 - Markie? Co to, kurva, kámo! - Přesně! Kámo! 127 00:05:50,224 --> 00:05:51,434 - Jak se máš? - No kurva. 128 00:05:51,434 --> 00:05:52,894 - Je to věčnost. - Já vím. 129 00:05:52,894 --> 00:05:54,062 Proč tu jsi? 130 00:05:54,062 --> 00:05:56,814 Jsem tu na narozeninové oslavě. Ty taky? 131 00:05:56,814 --> 00:05:59,734 - Ne. Víš, my se tu jen bavíme. - Počkat. 132 00:06:00,818 --> 00:06:03,112 Vzal sis Kathy Durhamovou, že jo? 133 00:06:03,112 --> 00:06:04,197 Na chvíli, jo. 134 00:06:04,197 --> 00:06:06,741 - To byla kočka, kámo. - Jo, jsme rozvedení. 135 00:06:06,741 --> 00:06:07,825 - Cože? - Jo. 136 00:06:07,825 --> 00:06:10,495 Dáš mi její číslo? Jen žertuju. To je na prd, kámo. 137 00:06:10,495 --> 00:06:13,664 Celou střední jste byli pořád spolu. 138 00:06:13,664 --> 00:06:15,458 Byli jste perfektní. Co se stalo? 139 00:06:17,710 --> 00:06:18,711 Markie, jsem gay. 140 00:06:21,672 --> 00:06:22,673 Cože? 141 00:06:23,299 --> 00:06:25,134 - Mám sex s muži. - Dobře. 142 00:06:25,134 --> 00:06:27,762 Ach, jasně. Ale na střední jsi gay nebyl. 143 00:06:27,762 --> 00:06:30,098 Byl. Jo, skrýval jsem to. 144 00:06:32,767 --> 00:06:35,019 Porazili jsme Westlake s quarterbackem gayem? 145 00:06:35,895 --> 00:06:37,188 - Je to tak? - Jo. 146 00:06:37,188 --> 00:06:39,524 Při té hře jsi dal tak 300 yardů, kámo. 147 00:06:39,524 --> 00:06:42,610 - Měl ses tasit s tím, že jsi gay. - Tasil jsem to pak ve sprše. 148 00:06:44,362 --> 00:06:46,322 Tenhle ohoz je super. 149 00:06:46,322 --> 00:06:49,117 Ach, díky. Jo. To mi dal Malcolm. 150 00:06:49,117 --> 00:06:52,245 - Je to hrozně sexy. - Nick ví, že nemusí chodit, že jo? 151 00:06:52,245 --> 00:06:55,206 O tom jsem s tebou chtěla mluvit. Rozešli jsme se. 152 00:06:55,206 --> 00:06:56,666 - Cože? - Já vím. 153 00:06:56,666 --> 00:06:58,501 - Kdy? - Prostě jako... Hej! 154 00:06:58,501 --> 00:07:00,670 Fajn. Díky. Vezmu si tenhle. 155 00:07:03,172 --> 00:07:05,800 Před pár hodinami. Už jsem prostě dál nemohla. 156 00:07:05,800 --> 00:07:07,426 - Kvůli tomu bazénu? - Jo. 157 00:07:07,426 --> 00:07:11,055 A když se nad tím zamyslím, ten bazén, to, že kope vlastní bazén, 158 00:07:11,055 --> 00:07:13,641 je jen zástěrka, aby předstíral, že má napilno, 159 00:07:13,641 --> 00:07:15,852 místo toho, aby hledal práci. 160 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 To bylo všem jasné. 161 00:07:17,061 --> 00:07:19,313 Nechtěla jsem to říkat, aby tě to netrápilo. 162 00:07:19,313 --> 00:07:20,648 Já to věděl. 163 00:07:20,648 --> 00:07:22,942 Všem to bylo naprosto jasné. 164 00:07:23,526 --> 00:07:25,403 Jasně. No, teď víš pravdu. 165 00:07:25,403 --> 00:07:26,487 Gwen. 166 00:07:26,487 --> 00:07:29,574 - Ano, kotě. - Vážně tu nemusíš být. 167 00:07:29,574 --> 00:07:33,244 Cože? Ne. Děláš si srandu? Jsem... jsou to tvoje narozeniny. 168 00:07:33,244 --> 00:07:35,830 A rozhodně si dneska najdu nového chlapa. 169 00:07:35,830 --> 00:07:36,914 Nic nevydržím! 170 00:07:36,914 --> 00:07:38,708 - Nic tě nezadrží. - Nic mě nezadrží! 171 00:07:40,334 --> 00:07:43,254 - Dám si další drink. - Kolik jsi měla panáků? 172 00:07:43,254 --> 00:07:46,132 Dneska si zašukám. Ne. Možná. 173 00:07:46,132 --> 00:07:47,425 Fajn. 174 00:07:47,425 --> 00:07:50,386 - Hej, Eve, znáš svého kámoše Daniela? - Koho? 175 00:07:50,386 --> 00:07:51,846 Daniela, tvého kámoše. 176 00:07:51,846 --> 00:07:54,098 - Toho chlapa támhle. - To není můj kámoš. 177 00:07:54,098 --> 00:07:56,893 Je to nějaký číšník, kterého jsem potkal jednou. 178 00:07:56,893 --> 00:07:58,644 Vykládal mi o drogách poppers. 179 00:07:58,644 --> 00:08:00,229 Dneska jsem nechtěl nikam jít. 180 00:08:00,229 --> 00:08:02,481 Pak jsem si řekl: „Komunita“. Tu potřebuju. 181 00:08:03,649 --> 00:08:06,319 Počkat. Takže, můžeš mi dovysvětlit ty poppers? 182 00:08:06,319 --> 00:08:08,988 Víš, jak jsem ti ukazoval ty videa s vyvrcholením? 183 00:08:08,988 --> 00:08:10,406 Na to použili poppers. 184 00:08:11,782 --> 00:08:13,367 - Hej! - Proboha. 185 00:08:13,367 --> 00:08:15,870 Celý gang je zase oficiálně spolu. 186 00:08:15,870 --> 00:08:16,954 Jo! 187 00:08:17,538 --> 00:08:19,373 - Kdo jsi? - No tak, kotě. 188 00:08:19,373 --> 00:08:21,542 Lidi, chtěl bych zkusit poppers. 189 00:08:21,542 --> 00:08:22,627 Jasně. 190 00:08:23,211 --> 00:08:24,795 Jasně, zlato. Vezmi si moje. 191 00:08:24,795 --> 00:08:27,256 Fajn, kluci. Mám ty poppers. 192 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Dostal jsem bláznivý nápad. 193 00:08:29,091 --> 00:08:31,385 Snažím se vytvořit komunitu 194 00:08:31,385 --> 00:08:34,931 umělců a lidí, kteří tancují, a sexuálních pracovníků. 195 00:08:34,931 --> 00:08:37,183 Pokud do toho půjdete, dám výpověď v práci. 196 00:08:37,183 --> 00:08:41,354 Mám trochu peněz ze soudního vyrovnání, když jsem zažaloval pizzerii. 197 00:08:42,313 --> 00:08:43,981 Musíme jít. 198 00:08:44,482 --> 00:08:45,691 Hodně štěstí, kotě. 199 00:08:50,154 --> 00:08:51,155 Díky. 200 00:08:52,281 --> 00:08:54,075 - Čau. - Čau. 201 00:08:54,075 --> 00:08:56,202 Trochu mě překvapuje, že tu jsi. 202 00:08:56,202 --> 00:08:59,080 Tak trochu ses mi vyhýbal, od toho debaklu na plese. 203 00:08:59,080 --> 00:09:00,957 Jo, totálně jsem se ti vyhýbal. 204 00:09:01,540 --> 00:09:05,169 Ale Malcolm zavolal, a máš narozeniny. 205 00:09:06,545 --> 00:09:08,798 Užíval jsem si to, než jsem začal vyšilovat. 206 00:09:08,798 --> 00:09:11,300 Ten trapný polibek. 207 00:09:11,300 --> 00:09:13,052 Jo, než jsi začal vyšilovat? 208 00:09:13,052 --> 00:09:14,470 - Jo. - Byl skvělý, jo. 209 00:09:14,470 --> 00:09:17,348 - O čem tu kluci mluvíte? Ahoj. O mně? - Ahoj. 210 00:09:18,099 --> 00:09:19,517 - Jak se máš? - Jak se máš? 211 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 - Mám se fajn. - Jak to jde... 212 00:09:21,227 --> 00:09:22,979 Co že to děláš? 213 00:09:23,854 --> 00:09:25,648 Díky za optání. Jsem tanečník. 214 00:09:26,232 --> 00:09:28,985 Ale právě teď pracuju jako softwarový inženýr 215 00:09:28,985 --> 00:09:30,778 pro inovativní start-up. 216 00:09:30,778 --> 00:09:32,321 Co je to za start-up? 217 00:09:32,321 --> 00:09:36,659 Poskytujeme stany pro lidi bez domova přes appku. 218 00:09:36,659 --> 00:09:39,578 Lidi bez domova se k tomu nedostanou. Nemají mobily. 219 00:09:39,578 --> 00:09:41,789 Nejsou bez mobilů, jsou bez domova. 220 00:09:41,789 --> 00:09:42,873 Mají mobily. 221 00:09:42,873 --> 00:09:45,960 Na co potřebuješ appku? Proč lidem prostě nedáš stany? 222 00:09:45,960 --> 00:09:48,087 Na to se mě ptá tolik lidí. 223 00:09:48,087 --> 00:09:51,173 Ale spolupracujeme s North Face, což je fakt super. 224 00:09:53,467 --> 00:09:54,468 Podívejte na ně. 225 00:09:55,761 --> 00:09:56,804 Jsou skvělí. 226 00:10:00,850 --> 00:10:03,853 Ne, s někým to zvládneš. Přísahám Bohu, fakt... 227 00:10:04,812 --> 00:10:06,480 Hej, kurvičko. Jak je? 228 00:10:06,480 --> 00:10:09,734 V celé budově není jediný heterák. 229 00:10:10,901 --> 00:10:11,986 To je magořina. 230 00:10:11,986 --> 00:10:14,238 - Objetí. Miluju tě. - Objetí. Miluju tě. 231 00:10:14,238 --> 00:10:16,574 Ach, hrnec zlata na konci duhy. 232 00:10:16,574 --> 00:10:17,658 - Markie. - Čau. 233 00:10:17,658 --> 00:10:19,035 Taky tě miluju. 234 00:10:19,035 --> 00:10:20,828 Hej. Super. 235 00:10:20,828 --> 00:10:23,164 Jsi taková pozitivní síla v mém životě 236 00:10:23,164 --> 00:10:25,791 a mám takové štěstí, že tě znám. 237 00:10:25,791 --> 00:10:27,793 Jsi tak skvělý. Říkám ti to někdy? 238 00:10:27,793 --> 00:10:29,003 Je v prdeli. 239 00:10:29,003 --> 00:10:30,921 Já to o tobě říkám pořád. 240 00:10:30,921 --> 00:10:33,174 Cítím se stejně. Vždycky jsem ti chtěl říct... 241 00:10:33,174 --> 00:10:35,760 Bože. Půjdu obhlédnout situaci s karaoke. 242 00:10:35,760 --> 00:10:36,886 Zadrž. 243 00:10:37,553 --> 00:10:41,349 - Nemyslím, že tu mají karaoke. - Nechají tě zpívat, pokud dost naléháš. 244 00:10:42,433 --> 00:10:45,686 - Gwen je tak opilá. - Vysílají další porno. 245 00:10:45,686 --> 00:10:47,646 Tak. To je lepší. 246 00:10:47,646 --> 00:10:50,066 Mimochodem, nemáš zač. Kvůli Harrymu. 247 00:10:50,066 --> 00:10:51,442 Co tím myslíš? 248 00:10:51,442 --> 00:10:54,153 Usmířil jsem vás, vlastnoručně. 249 00:10:54,153 --> 00:10:57,406 Nic jsi neusmířil. Je to jen chlap, kterého jsem trapně líbal. 250 00:10:57,406 --> 00:11:01,410 Fajn. No, je tady, a evidentně ti chce vykouřit a ošoustat tě. 251 00:11:01,410 --> 00:11:04,121 To je jedno, protože k tomu dojít nemůže. 252 00:11:04,121 --> 00:11:05,790 Vím, že ti záleží na tvé práci, 253 00:11:05,790 --> 00:11:08,918 ale nemusíš být sám sobě policajtem. 254 00:11:08,918 --> 00:11:12,213 To pitomé pravidlo neznamená, že si nemůžeš užít s kolegy. 255 00:11:12,213 --> 00:11:14,799 Jen tě nesmí chytit, jak si užíváš s kolegy. 256 00:11:15,383 --> 00:11:19,428 O práci učitele nechápeš něco hodně zásadního. 257 00:11:19,428 --> 00:11:22,890 Moje práce a můj osobní život jsou totálně oddělené. 258 00:11:22,890 --> 00:11:25,142 Prosím, přestaň mluvit o učení. 259 00:11:25,142 --> 00:11:26,936 Prosím tě. Je to tak nudné. 260 00:11:26,936 --> 00:11:30,940 Tak nudné. Upřímně, je mi to fuk. Když si s ním nechceš užít, nedělej to. 261 00:11:30,940 --> 00:11:34,693 Ale mezi ním a mnou to jiskří, takže pokud ho neošukáš ty, tak já jo. 262 00:11:35,694 --> 00:11:36,946 Jasné? 263 00:11:38,197 --> 00:11:39,281 - Ahoj. - Ahoj, Harry. 264 00:11:39,281 --> 00:11:42,034 - Ahoj, kluci. - Vidíš? Harry vešel na záchodky. 265 00:11:42,034 --> 00:11:43,285 - Rád vás vidím. - Čau. 266 00:11:43,285 --> 00:11:47,123 Evane, říkal jsi, jak moc potřebuješ na záchod. 267 00:11:48,249 --> 00:11:49,542 Prý chceš močit. 268 00:11:50,126 --> 00:11:51,252 Ne kadit. 269 00:11:51,252 --> 00:11:52,795 Sbohem, kluci. 270 00:11:53,546 --> 00:11:56,966 Promiň. Vždycky se snaží, abych se cítil nepříjemně. 271 00:11:57,842 --> 00:12:00,678 Upřímně řečeno, v životě se často cítím nepříjemně. 272 00:12:04,598 --> 00:12:06,308 Neteče teplá. 273 00:12:07,518 --> 00:12:10,229 No, všechno ostatní tu funguje skvěle. 274 00:12:10,229 --> 00:12:11,605 Já vím. 275 00:12:16,569 --> 00:12:17,570 Takže... 276 00:12:21,740 --> 00:12:22,741 Co budeme dělat? 277 00:12:26,454 --> 00:12:27,580 Co tím myslíš? 278 00:12:28,205 --> 00:12:30,040 Pro šílené holky mám slabost. 279 00:12:33,836 --> 00:12:36,714 Když jsme to dělali ve škole, nedopadlo to dobře. 280 00:12:38,799 --> 00:12:39,925 To je fakt. 281 00:12:41,927 --> 00:12:45,389 Ale teď ve škole nejsme. 282 00:12:48,392 --> 00:12:51,604 - Mám dovoleno tu močit? - Jasně. Je to záchod. 283 00:12:51,604 --> 00:12:54,482 Slyšel jsem, že na záchodcích se děje hodně věcí. 284 00:12:55,441 --> 00:12:57,234 Fajn. Moc se omlouvám, pánové. 285 00:12:59,278 --> 00:13:00,279 Ne. Dobře. 286 00:13:04,533 --> 00:13:05,534 Já... 287 00:13:06,368 --> 00:13:08,662 Tak, uvidíme se. Čau. 288 00:13:09,163 --> 00:13:12,917 Říkám vám, chlapi, moderní kořenové pivo vůbec nechutná jako to původní. 289 00:13:12,917 --> 00:13:14,210 To nemůže být pravda. 290 00:13:14,210 --> 00:13:15,753 Ale je. Najdi si to. Hej. 291 00:13:15,753 --> 00:13:16,837 Vteřinku. Evane. 292 00:13:16,837 --> 00:13:19,173 Hej, chlape. Tohle místo je super, kámo. 293 00:13:19,173 --> 00:13:22,051 Ti chlapi jsou skvělí. Visí na každém mém slově. 294 00:13:22,051 --> 00:13:23,802 Jsou totálně v Týmu Markie. 295 00:13:24,386 --> 00:13:26,805 Prakticky vzato s tebou chtějí mít sex. 296 00:13:26,805 --> 00:13:28,265 - Se mnou? - Jo. 297 00:13:28,265 --> 00:13:30,559 - Proč? - Jsi klasický medvěd. 298 00:13:30,559 --> 00:13:33,646 Myslíš, že víc z nich... Chtějí mě tu všichni ošukat? 299 00:13:33,646 --> 00:13:35,564 - Hodně z nich jo. - Ty taky? 300 00:13:35,564 --> 00:13:37,066 - Ne, jsem v pohodě. - Fajn. 301 00:13:37,066 --> 00:13:38,776 Je ti to nepříjemné? 302 00:13:38,776 --> 00:13:40,653 Ne, ne, ne. Vlastně vůbec ne. 303 00:13:40,653 --> 00:13:42,738 Lichotí mi to. Budu se toho držet. 304 00:13:42,738 --> 00:13:44,240 Ale nutí mě to k zamyšlení. 305 00:13:44,240 --> 00:13:45,866 Představ si mě jako gaye. 306 00:13:45,866 --> 00:13:48,994 Musel bych ošukat všechny tyhle chlapy a asi i támhlety. 307 00:13:48,994 --> 00:13:51,789 Bylo by naprd, tolik kouřit. Chápeš, co říkám? 308 00:13:51,789 --> 00:13:55,251 Kdybys byl gay, líbilo by se ti to, nepřipadalo by ti to jako práce. 309 00:13:56,794 --> 00:14:00,047 Nemyslím, že by se mi to líbilo. Promiň. I kdybych byl hrozně gay. 310 00:14:00,047 --> 00:14:02,132 I kdybych byl víc gay než ty. 311 00:14:02,132 --> 00:14:04,385 Lidi, jsem na wikipedii o kořenovém pivu. 312 00:14:04,385 --> 00:14:06,262 - Je to pravda. - Pokecáme později. 313 00:14:06,262 --> 00:14:07,471 Jsi v pohodě, Ricku? 314 00:14:07,471 --> 00:14:10,391 Vypadáš, že možná nejsi v pohodě. Co se děje? 315 00:14:10,391 --> 00:14:13,561 Jen dělám, co můžu, aby Austin zůstal divný. 316 00:14:14,603 --> 00:14:15,813 Kámo, poppers. 317 00:14:15,813 --> 00:14:18,107 Z toho bude další skvělá novinka. 318 00:14:18,107 --> 00:14:21,068 Budu je prodávat s 200% přirážkou. 319 00:14:21,068 --> 00:14:23,696 Jo. Kolik sis jich vzal? 320 00:14:23,696 --> 00:14:25,739 - To... hodně. - Jo. 321 00:14:26,240 --> 00:14:30,202 Napíšeš mi, abych si to pamatoval? „Poppers, zisk, heterosexuálové.“ 322 00:14:30,202 --> 00:14:32,454 Napíšu ti. A tohle si vezmu. 323 00:14:32,454 --> 00:14:33,706 Tak se drž. 324 00:14:33,706 --> 00:14:36,041 Snad mě bohatství nezmění! 325 00:14:36,041 --> 00:14:37,751 - Půjdu zazpívat písničku. - Ne. 326 00:14:37,751 --> 00:14:38,836 Hej, hej, hej! 327 00:14:38,836 --> 00:14:41,547 - Jen chci karaoke. - Hej. Jak se máš? 328 00:14:41,547 --> 00:14:44,091 - Nějakou dobu jsme se neviděli. - Super. 329 00:14:44,091 --> 00:14:46,552 Zazpívám vám ka... písničku 330 00:14:46,552 --> 00:14:48,345 a bude to bez hudebního doprovodu. 331 00:14:48,345 --> 00:14:50,139 Fajn. Zastavte hudbu, prosím. 332 00:14:50,139 --> 00:14:51,473 - Díky. - Jo! 333 00:15:07,114 --> 00:15:09,617 A kurva. To si musím najít na Shazamu. 334 00:15:09,617 --> 00:15:11,619 Víte, jak moc muži myslí, že jsem sexy? 335 00:15:11,619 --> 00:15:15,873 A ani jeden z vás se mi ani nepodíval do výstřihu. 336 00:15:16,665 --> 00:15:21,045 A to je pro mě tak hrozné. 337 00:15:25,424 --> 00:15:27,760 - Ne. - Jasně, mrcho. 338 00:15:27,760 --> 00:15:30,095 - To bylo super. Zatleskej si. - Počkej! 339 00:15:30,095 --> 00:15:31,263 Myslím, že můžeš... 340 00:15:31,764 --> 00:15:33,223 Ať ta stará škatule pokračuje! 341 00:15:33,223 --> 00:15:34,475 Ať škatule pokračuje! 342 00:15:34,475 --> 00:15:35,559 Hej, buďte hodní! 343 00:15:35,559 --> 00:15:39,104 - Neříkejte jí škatule. Je to kamarádka. - Dost bylo misogynie! 344 00:15:39,104 --> 00:15:42,483 Zrzavá běloška. Víte, jak to má těžké? 345 00:15:42,483 --> 00:15:44,610 - Je čas jít. Pa, pa. - Miluju tě, kotě. 346 00:15:45,402 --> 00:15:47,029 Zatleskejte Gwen. 347 00:15:48,113 --> 00:15:50,783 - Gwen. - Někdo mi dal ketamin. 348 00:15:50,783 --> 00:15:52,618 Nevím, co to je. 349 00:15:53,118 --> 00:15:55,287 Dnes tu jsme, abychom oslavovali muže. 350 00:15:55,287 --> 00:15:56,997 Mýtus, jak by někteří řekli. 351 00:15:57,498 --> 00:15:58,499 Možná legendu. 352 00:15:58,499 --> 00:16:00,959 Evana Marqueze, 353 00:16:00,959 --> 00:16:03,629 naši jihoamerickou královničku! 354 00:16:05,631 --> 00:16:07,257 Evan je můj hrdina! 355 00:16:07,257 --> 00:16:10,344 V životě vám lidi řeknou: „Nemůžeš být gay.“ 356 00:16:10,344 --> 00:16:11,762 To nikdo neříká. 357 00:16:11,762 --> 00:16:13,931 - Říkají to. - Dobře. 358 00:16:13,931 --> 00:16:15,099 Pointou je, 359 00:16:15,099 --> 00:16:16,850 že tu oslavujeme. 360 00:16:17,768 --> 00:16:18,811 Vás všechny. 361 00:16:19,520 --> 00:16:21,271 Já teď budu Evana oslavovat 362 00:16:21,271 --> 00:16:23,232 vším, co mám. 363 00:16:24,066 --> 00:16:25,067 Jedem. 364 00:16:27,361 --> 00:16:29,363 Jo, začíná to tu být smutné a sexuální. 365 00:16:30,572 --> 00:16:32,616 - Hrdost gayů! - Víš, co přijde? 366 00:16:34,076 --> 00:16:37,454 Něco hodně sexy. 367 00:16:44,169 --> 00:16:47,005 Kurva. Mělo to být odhalení šlehačky. 368 00:16:47,005 --> 00:16:49,091 Kabát ji zničil. Vypadala dobře. 369 00:16:54,430 --> 00:16:55,681 Ale je to dobré, že jo? 370 00:16:56,473 --> 00:16:57,725 Tam nahoru nejdu. 371 00:17:03,188 --> 00:17:05,816 - Zvládneš to sám. - Můžeš jít nahoru se mnou. 372 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 Vylez tam, Evane. 373 00:17:07,151 --> 00:17:08,360 No tak. 374 00:17:08,360 --> 00:17:09,445 Dobře. 375 00:17:11,780 --> 00:17:12,990 Ubožáku. 376 00:17:12,990 --> 00:17:14,241 Ubožáku! 377 00:17:20,831 --> 00:17:21,832 Harry. 378 00:17:21,832 --> 00:17:25,210 Harry, pojď sem nahoru. To je další učitel. Harry. 379 00:17:28,672 --> 00:17:31,675 - Nacvičovali jsme to týdny. - Celé týdny. 380 00:17:31,675 --> 00:17:33,969 - Tuhle znáš, že jo? - Znám refrén. 381 00:17:33,969 --> 00:17:37,890 Tobě to nevadí? Oba tvoji kluci tam nahoře a začíná to být žhavé. 382 00:17:37,890 --> 00:17:41,143 Ani jeden z nich není můj kluk. Jsou to kámoši. Je to v pohodě. 383 00:17:41,143 --> 00:17:45,189 Pokud jsem se o tvém světě něco naučil, něco jako „jen kámoši“ neexistuje. 384 00:17:45,189 --> 00:17:46,356 Co to má znamenat? 385 00:17:46,356 --> 00:17:49,943 Víš, co to má znamenat. No tak. Vidím, jak se díváš na Harryho. 386 00:17:49,943 --> 00:17:52,154 Vidím, jak se on dívá na tebe. Chemie. 387 00:17:52,154 --> 00:17:55,240 Je to v pohodě. Nežárlím. Můžou dělat, co chtějí. 388 00:17:55,240 --> 00:17:58,452 Když se na něj díváš, připomíná mi to to, jak se dívám na Gwen. 389 00:17:59,036 --> 00:18:00,329 A ona na mě. 390 00:18:00,329 --> 00:18:02,164 - Cože? - No tak. 391 00:18:02,164 --> 00:18:06,543 Nemusíš být naivní nebo předstírat. Mezi mnou a Gwen se něco děje. 392 00:18:06,543 --> 00:18:08,045 Mezi tebou a Gwen? 393 00:18:08,045 --> 00:18:10,881 U těch záchodků. „Miluju tě, Markie“. Co to bylo? 394 00:18:10,881 --> 00:18:12,466 - Markie. - Co? 395 00:18:12,466 --> 00:18:15,761 Trpím tiše, protože nechci být rozvraceč domácnosti. 396 00:18:17,930 --> 00:18:20,849 Já... promiň. To je tak nová informace. 397 00:18:21,350 --> 00:18:24,853 Teda, nebyl bys rozvraceč domácnosti. S Nickem se dneska rozešla. 398 00:18:24,853 --> 00:18:27,231 - Kdo? Co? - Gwen a Nick se rozešli. 399 00:18:27,231 --> 00:18:28,982 Bože, kámo. Dneska... 400 00:18:28,982 --> 00:18:31,151 Je úplněk. Je naše noc. 401 00:18:31,151 --> 00:18:34,655 Dneska ty a já získáme ty, co milujeme. 402 00:18:50,462 --> 00:18:52,130 Vylez tam, Evane. 403 00:18:52,130 --> 00:18:55,843 Vylez tam a zabodni svoji vlajku před Bohem a těmihle gayi. 404 00:18:55,843 --> 00:18:57,845 Vylez tam a označ svoje teritorium. 405 00:18:59,680 --> 00:19:01,014 Radil jsem ti někdy blbě? 406 00:19:18,532 --> 00:19:21,869 Ano. Ano. Ano. 407 00:19:24,037 --> 00:19:25,706 Takže teď jsi do mě zamilovaný? 408 00:19:25,706 --> 00:19:28,750 - Jo. Myslím, že je to možné. - Fajn. Super. 409 00:19:38,886 --> 00:19:40,095 Evane. 410 00:19:41,597 --> 00:19:43,348 Myslel jsem toho druhého, kámo. 411 00:19:44,141 --> 00:19:45,142 No tak. 412 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 Blbeček. 413 00:19:52,983 --> 00:19:54,860 Nelehej si. Bude se ti všechno motat. 414 00:19:59,781 --> 00:20:01,617 - Haló? - Chviličku, prosím. 415 00:20:01,617 --> 00:20:03,619 Fajn. Nezdvořák. 416 00:20:03,619 --> 00:20:05,037 Evane, jsem na tebe hrdý. 417 00:20:05,579 --> 00:20:09,833 Věděl jsi, že Malcolm už u nás neučí, takže fajn. Políbil jsi správného. 418 00:20:09,833 --> 00:20:11,710 Proto jsem ho nepolíbil, Grante. 419 00:20:11,710 --> 00:20:14,755 Už nebudu žít život podle těch pravidel. 420 00:20:15,422 --> 00:20:19,843 Měl to být Harry. Vážně. Říkal jsem to. Ta chemie je neskutečná. 421 00:20:19,843 --> 00:20:21,887 Měl jsi políbit většinu těch fešáků. 422 00:20:21,887 --> 00:20:24,222 Jo. Ne. Harry je super. 423 00:20:24,222 --> 00:20:25,641 Ale, víte, 424 00:20:25,641 --> 00:20:29,645 Malcolm je Malcolm a má v mém srdci speciální místo. 425 00:20:30,270 --> 00:20:32,439 A srdce chce to, co chce, víte? 426 00:20:33,065 --> 00:20:34,274 Chybí mi gay bar. 427 00:20:35,400 --> 00:20:37,319 Jen ti chybí poppers. 428 00:20:38,362 --> 00:20:39,529 Chybí mi poppers. 429 00:20:39,529 --> 00:20:41,114 Počkat. Kde je Malcolm? 430 00:20:41,114 --> 00:20:43,867 Ten číšník, Daniel, ho pozval na orgii. 431 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Neuvěřitelné. 432 00:20:45,494 --> 00:20:48,372 To je fuk. Beru ho takového, jaký je. 433 00:20:48,372 --> 00:20:50,624 Musíte lidi nechat, aby byli sami sebou. 434 00:20:52,167 --> 00:20:55,128 - A to je jediná důležitá rada ve vztahu. - Ano. 435 00:20:55,128 --> 00:20:58,757 Vlastně to je fakt pravda. 436 00:20:58,757 --> 00:21:02,010 Gwen, dneska jsi zněla skvěle. Učiněná zpěvačka. 437 00:21:02,511 --> 00:21:04,179 Skutečná zpěvačka. 438 00:21:06,056 --> 00:21:08,058 Nezpívala jsem v tom baru, že ne? 439 00:21:13,480 --> 00:21:14,648 To je fakt dobré. 440 00:21:15,399 --> 00:21:18,860 Tohle jsem nejedl, ani nevím, tak 20 let. 441 00:21:18,860 --> 00:21:20,278 Moje žena mi to zakazuje. 442 00:21:21,196 --> 00:21:22,322 Zlobivý kluk. 443 00:21:23,657 --> 00:21:26,368 Jen pro dnešek. Je to výjimečná noc. 444 00:21:26,368 --> 00:21:27,995 Proč je výjimečná? 445 00:21:29,413 --> 00:21:30,580 Připadá mi výjimečná. 446 00:21:32,541 --> 00:21:33,750 A máš narozeniny. 447 00:21:36,211 --> 00:21:37,212 Ahoj! 448 00:21:38,547 --> 00:21:40,799 - Ahoj, učitelé. - Koukněte na toho frajírka. 449 00:21:40,799 --> 00:21:42,926 - Myslel jsem, že jsi šel na orgii. - Šel. 450 00:21:42,926 --> 00:21:44,386 Bylo to fajn. 451 00:21:44,386 --> 00:21:48,849 Ten číšník je zkurveně otravný, ale kouří prakticky předpisově. 452 00:21:48,849 --> 00:21:50,559 Byt nebo sklad? 453 00:21:50,559 --> 00:21:52,394 Sklad obchodu Home Depot. 454 00:21:53,687 --> 00:21:55,063 Skladují tam péra. 455 00:21:55,939 --> 00:21:57,357 Koukněte na ty dvě hrdličky. 456 00:21:57,983 --> 00:22:01,153 Hezky dlouze jsme si promluvili 457 00:22:01,945 --> 00:22:03,321 a jsme zase spolu. 458 00:22:05,032 --> 00:22:06,533 - To je skvělé. - Víte proč? 459 00:22:07,409 --> 00:22:10,954 Protože jsi, Markie, řekl v autě něco báječného. 460 00:22:10,954 --> 00:22:13,915 Řekl jsi: „Musíte lidi nechat, aby byli sami sebou.“ 461 00:22:15,250 --> 00:22:16,376 - To je sladké. - Jo. 462 00:22:16,376 --> 00:22:18,170 Díky, Markie, za to, co jsi řekl. 463 00:22:20,922 --> 00:22:23,133 Jen učiním rychlé prohlášení. 464 00:22:23,133 --> 00:22:26,261 Lidi, tenhle bazén je skoro hotový. 465 00:22:26,261 --> 00:22:27,512 Je skoro hotový. 466 00:22:27,512 --> 00:22:30,515 Ale ta voda v něm vypadá jak špinavá voda ze dřezu. 467 00:22:30,515 --> 00:22:33,268 Neměli byste do něj chodit. Prvně musí fungovat filtr. 468 00:22:33,268 --> 00:22:34,352 Přesně tak. 469 00:22:34,352 --> 00:22:36,271 - Takže není hotový? - Není hotový. 470 00:22:36,271 --> 00:22:39,232 - Ukaž jim ty trysky. - Trysky bych viděl rád. 471 00:22:39,232 --> 00:22:40,692 Podíváme se na trysky. 472 00:22:40,692 --> 00:22:41,777 Jsou přes Bluetooth. 473 00:22:41,777 --> 00:22:43,862 - Bluetooth. - Sledujte. 474 00:22:43,862 --> 00:22:47,240 Tři, dva, jedna. 475 00:22:49,618 --> 00:22:51,119 Proboha! 476 00:22:51,119 --> 00:22:53,121 - Hlavní potrubí! - Ne na můj hambáč! 477 00:22:53,121 --> 00:22:54,581 Vypnu to! 478 00:22:56,875 --> 00:22:58,168 Tohle je trochu... 479 00:22:58,668 --> 00:23:00,378 Trochu vztažíkovací. 480 00:23:00,378 --> 00:23:01,463 Trošičku. 481 00:23:54,057 --> 00:23:56,059 České titulky Barbora Lutovska