1
00:00:00,875 --> 00:00:02,419
Uvidíme se ve čtvrtek.
2
00:00:02,419 --> 00:00:05,505
Dobrá práce.
A nezapomeňte odevzdat ty eseje.
3
00:00:08,883 --> 00:00:12,262
Pane Marquezi,
můžu s vámi na chvíli mluvit?
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,222
Jo. Co se děje, Eddie?
5
00:00:15,598 --> 00:00:16,975
Mívám myšlenky.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,810
Proboha. Sebevražedné.
7
00:00:18,810 --> 00:00:22,772
- Mám někomu zavolat?
- Ne. Ohledně mojí orientace.
8
00:00:22,772 --> 00:00:24,524
Tak se tomu asi říká...
9
00:00:25,734 --> 00:00:26,776
Myslím, že jsem...
10
00:00:28,945 --> 00:00:31,573
Myslím, že jsem gay.
A vím, že vy jste gay.
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,408
Napadlo mě, že mi možná pomůžete,
12
00:00:33,408 --> 00:00:36,661
nebo, jako, že mi řeknete,
jak to říct lidem v mém okolí,
13
00:00:36,661 --> 00:00:40,123
protože je to celé tak nové a děsivé,
14
00:00:40,123 --> 00:00:43,376
a fakt by se mi hodila podpora.
15
00:00:45,795 --> 00:00:47,922
Cože? Máš strach říct, že jsi gay?
16
00:00:47,922 --> 00:00:49,466
Je rok 2024.
17
00:00:49,466 --> 00:00:52,010
Prostě jdi na chodbu a řekni: „Jsem gay.“
18
00:00:52,969 --> 00:00:55,889
Promiň. Nechtěl jsem být protivný.
Nemůžu ti s tím pomoct.
19
00:00:55,889 --> 00:01:00,268
Vyrostl jsem v 90. letech. Bylo to jiné.
Na radu se běž zeptat dětí v tvém věku.
20
00:01:00,268 --> 00:01:03,646
Pokud chceš s někým mluvit,
promluvit si s otevřeně gay dětmi
21
00:01:03,646 --> 00:01:05,064
tady na škole, víš?
22
00:01:05,064 --> 00:01:06,566
- Jo. Fajn.
- Ale buď opatrný.
23
00:01:06,566 --> 00:01:09,152
Ale nemluv s těmi
nespecificky queer dětmi,
24
00:01:09,152 --> 00:01:10,904
dělají to jen kvůli popularitě.
25
00:01:11,613 --> 00:01:13,031
Jsou povětšinou hetero.
26
00:01:13,031 --> 00:01:14,699
- Neříkej, že jsem to řekl.
- Jo.
27
00:01:14,699 --> 00:01:16,701
Potřebuješ najít skutečného gaye.
28
00:01:16,701 --> 00:01:19,704
Jako, klasického gaye, chápeš?
29
00:01:19,704 --> 00:01:22,582
Nějakého „femininního“.
Víš? Ti se lehce hledají.
30
00:01:22,582 --> 00:01:24,834
Neříkej, že jsem to řekl.
Někoho tvého věku.
31
00:01:24,834 --> 00:01:26,544
Pomůžou ti víc než já. Myslím.
32
00:01:27,545 --> 00:01:28,838
Ale super...
33
00:01:28,838 --> 00:01:30,924
Díky. Velmi dobře.
34
00:01:30,924 --> 00:01:33,009
Fajn. Uvidíme se. Čau.
35
00:01:34,135 --> 00:01:36,846
Neposloucháš, když ti říkám, co chci.
36
00:01:36,846 --> 00:01:39,182
- Nechci žádnou narozeninovou akci.
- Bože.
37
00:01:39,182 --> 00:01:43,102
Ty podělaný šprte. Není to akce.
Jen spolu my dva půjdeme do baru.
38
00:01:43,102 --> 00:01:44,854
Je to sado-maso gay bar.
39
00:01:44,854 --> 00:01:47,106
Lidé se v životě potřebují bavit. Promiň.
40
00:01:47,106 --> 00:01:49,484
Půjdeme spolu do toho zkurveného baru
41
00:01:49,484 --> 00:01:54,030
na oslavu tvých 35. narozenin,
protože jsi gay v nejlepších letech
42
00:01:54,030 --> 00:01:56,741
a někdo ti musí vykouřit ptáka.
43
00:01:56,741 --> 00:01:58,368
Jsem ve škole!
44
00:01:58,368 --> 00:02:01,996
- Nikdo mi nemusí kouřit ptáka.
- Já jo. Dělám si srandu.
45
00:02:01,996 --> 00:02:03,498
Ne, jsme kámoši, pamatuješ?
46
00:02:03,498 --> 00:02:06,167
Vybral jsem ti outfit. Je fakt kunďácký.
47
00:02:06,167 --> 00:02:08,878
Ne, neobleču si,
cokoli jsi pro mě naplánoval.
48
00:02:08,878 --> 00:02:10,255
- Neobleču si to.
- Ale jo.
49
00:02:10,255 --> 00:02:13,007
Je to roztomilé.
A pohodlné. Bude se ti to líbit. Pa.
50
00:02:13,007 --> 00:02:16,177
UČITEL ANGLIČTINY
51
00:02:24,561 --> 00:02:27,647
Myslím, že mi
z těchhle kraťasů čouhají koule.
52
00:02:27,647 --> 00:02:31,651
- Jsou to kraťasy, má to tak být.
- Tak jsem se oblékl naposled ve 24 letech.
53
00:02:31,651 --> 00:02:34,195
- Někdo pořád myslí, že je ti 24.
- Nemyslí.
54
00:02:34,195 --> 00:02:35,697
Myslí, když jsi se mnou.
55
00:02:35,697 --> 00:02:39,158
„Koukněte na ty dvacetileté kluky,
co mají celý život před sebou.
56
00:02:39,158 --> 00:02:41,911
Jdou na koncert Ice Spice? Líbí se mi.“
57
00:02:41,911 --> 00:02:45,290
Pojď. Pokud mě zmerčí nějaký rodič,
spáchá zločin z nenávisti.
58
00:02:45,290 --> 00:02:48,084
Bože. Ne všichni na světě jsou homofobní.
59
00:02:48,084 --> 00:02:51,713
Malcolme, vím, že jsme v Austinu,
ale nezapomeň, že jsme taky v Texasu.
60
00:02:51,713 --> 00:02:53,464
Jsme v gay baru v Texasu,
61
00:02:53,464 --> 00:02:56,259
na parkovišti gay baru, plném aut gayů.
62
00:02:56,259 --> 00:02:58,928
Vím, že myslíš,
že jsi jediný gay na světě...
63
00:02:58,928 --> 00:03:02,015
Mám pocit,
že zase začneš mluvit o Berlíně.
64
00:03:02,015 --> 00:03:03,099
Nechtěl jsem.
65
00:03:03,099 --> 00:03:05,018
Ale teď kurva začnu, kotě.
66
00:03:05,018 --> 00:03:07,478
Tam je tvůj život
tvoje práce je tvůj život.
67
00:03:07,478 --> 00:03:10,815
Můžeš být sám sebou v jakémkoli prostředí.
68
00:03:10,815 --> 00:03:13,109
- Ne...
- Kvůli téhle perspektivě tě vyrazili.
69
00:03:13,109 --> 00:03:15,486
Rezignoval jsem, jako americký prezident.
70
00:03:20,283 --> 00:03:21,451
Mohla by to být zábava.
71
00:03:22,619 --> 00:03:26,414
Přitahují tě ti nejtypičtější nabušenci.
To je tak trapné.
72
00:03:26,414 --> 00:03:29,709
- Jen řekni, že žárlíš.
- Ne... nežárlím na něj.
73
00:03:29,709 --> 00:03:32,712
Už dlouho jsem nebyl
jen ve společnosti gayů. Fajn.
74
00:03:32,712 --> 00:03:34,422
Dělám něco, co není práce.
75
00:03:34,422 --> 00:03:37,008
Je mu 35. Nemusíte ho kontrolovat. 35.
76
00:03:37,550 --> 00:03:39,218
Já jsem mladší. Mě zkontrolujte.
77
00:03:41,554 --> 00:03:43,431
Překvápko!
78
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
- Bože.
- Všechno nejlepší, Eve!
79
00:03:45,642 --> 00:03:47,644
- Pamatuješ si nás?
- Všechno nejlepší!
80
00:03:51,481 --> 00:03:53,358
Proboha.
81
00:03:53,358 --> 00:03:54,609
Jo! Líbí se ti to?
82
00:03:57,320 --> 00:03:58,988
To je magořina, jasné?
83
00:03:58,988 --> 00:04:01,824
Nemůžeš přivést lidi, se kterými pracuju,
84
00:04:01,824 --> 00:04:02,992
na takové místo.
85
00:04:02,992 --> 00:04:05,119
Začnou kurevsky vyšilovat.
86
00:04:05,119 --> 00:04:08,122
Proboha. Taťko, klid.
Zaslouží si vyšilovat.
87
00:04:08,122 --> 00:04:10,458
Nepotřebují vyšilovat. Je tu Moretti?
88
00:04:10,458 --> 00:04:13,044
- Jo.
- Vzal jsi sem Granta Morettiho?
89
00:04:13,044 --> 00:04:15,463
Ach, chápu. Musím... Jen...
90
00:04:15,463 --> 00:04:17,840
Tohle je podle tebe zábavné překvápko?
91
00:04:17,840 --> 00:04:19,384
Jo. Proto jsem to udělal.
92
00:04:19,384 --> 00:04:21,970
Musím říct, že se chováš trochu nevděčně.
93
00:04:21,970 --> 00:04:23,513
Měl by ses usmívat. Bavit se.
94
00:04:23,513 --> 00:04:25,932
- Evane, Evane, Evane. Malcolme, ahoj.
- Ahoj.
95
00:04:25,932 --> 00:04:29,686
Musím říct, že vzhledem k tomu,
že je tu víc než tři učitelé,
96
00:04:29,686 --> 00:04:32,271
jedná se technicky o školní akci, takže...
97
00:04:32,271 --> 00:04:33,439
se podle toho chovej.
98
00:04:33,439 --> 00:04:35,191
A všechno nejlepší!
99
00:04:35,191 --> 00:04:36,275
Všechno nejlepší.
100
00:04:36,275 --> 00:04:37,443
Jsi v pohodě?
101
00:04:37,443 --> 00:04:40,154
Jasně. Nemám předsudky. Nemám předsudky.
102
00:04:40,154 --> 00:04:42,615
Cítím se nepříjemně,
ale dělám na tom. Ahoj.
103
00:04:42,615 --> 00:04:44,117
Nesahej na něj. Sbohem.
104
00:04:44,117 --> 00:04:47,286
- Uvidíme se.
- Díky, pane. Nemá zájem.
105
00:04:47,286 --> 00:04:49,872
Na třech obrazovkách
běží fistingové porno.
106
00:04:49,872 --> 00:04:52,333
Myslím, že na všech je to samé.
107
00:04:52,333 --> 00:04:54,419
Ne. Jsou to různá porna.
108
00:04:54,419 --> 00:04:57,338
Na jedné televizi je klasický misionář.
109
00:04:57,338 --> 00:05:01,134
Mezi dvěma 40letými muži.
Proč o tom mluvím?
110
00:05:01,134 --> 00:05:05,680
Grante, je moc hezké, že jsi přišel,
ale nemusíš zůstávat, jasné?
111
00:05:05,680 --> 00:05:06,806
Ne, ne, ne.
112
00:05:06,806 --> 00:05:09,392
Zůstaň. Později předvedu malé představení.
113
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
Možná tě to nažhaví.
114
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Vzpomínám si,
proč je dobře, že jsi rezignoval.
115
00:05:13,479 --> 00:05:14,647
Vidíš? Rezignoval jsem.
116
00:05:14,647 --> 00:05:16,315
Jen zůstaň ještě hodinu.
117
00:05:16,315 --> 00:05:20,236
Fajn. Možná si dám drink
a pak snad i křidýlka.
118
00:05:20,236 --> 00:05:23,948
Nemyslím, že mají křidýlka,
ale mají bábovku s tématem výstřiku,
119
00:05:23,948 --> 00:05:26,284
{\an8}která vypadá dost dobře.
120
00:05:26,993 --> 00:05:28,327
Možná si dám jen drink.
121
00:05:30,163 --> 00:05:32,582
Kvůli tobě mu do pití hodí drogy.
122
00:05:32,582 --> 00:05:35,168
Božíčku. Ty nejsou tak špatné.
123
00:05:41,883 --> 00:05:43,634
Chucku. To jsem já, kámo.
124
00:05:43,634 --> 00:05:45,136
Markie Hillridge, kámo.
125
00:05:45,136 --> 00:05:47,430
- Hráli jsme na střední fotbal...
- Ach můj...
126
00:05:47,430 --> 00:05:49,724
- Markie? Co to, kurva, kámo!
- Přesně! Kámo!
127
00:05:50,224 --> 00:05:51,434
- Jak se máš?
- No kurva.
128
00:05:51,434 --> 00:05:52,894
- Je to věčnost.
- Já vím.
129
00:05:52,894 --> 00:05:54,062
Proč tu jsi?
130
00:05:54,062 --> 00:05:56,814
Jsem tu na narozeninové oslavě. Ty taky?
131
00:05:56,814 --> 00:05:59,734
- Ne. Víš, my se tu jen bavíme.
- Počkat.
132
00:06:00,818 --> 00:06:03,112
Vzal sis Kathy Durhamovou, že jo?
133
00:06:03,112 --> 00:06:04,197
Na chvíli, jo.
134
00:06:04,197 --> 00:06:06,741
- To byla kočka, kámo.
- Jo, jsme rozvedení.
135
00:06:06,741 --> 00:06:07,825
- Cože?
- Jo.
136
00:06:07,825 --> 00:06:10,495
Dáš mi její číslo?
Jen žertuju. To je na prd, kámo.
137
00:06:10,495 --> 00:06:13,664
Celou střední jste byli pořád spolu.
138
00:06:13,664 --> 00:06:15,458
Byli jste perfektní. Co se stalo?
139
00:06:17,710 --> 00:06:18,711
Markie, jsem gay.
140
00:06:21,672 --> 00:06:22,673
Cože?
141
00:06:23,299 --> 00:06:25,134
- Mám sex s muži.
- Dobře.
142
00:06:25,134 --> 00:06:27,762
Ach, jasně. Ale na střední jsi gay nebyl.
143
00:06:27,762 --> 00:06:30,098
Byl. Jo, skrýval jsem to.
144
00:06:32,767 --> 00:06:35,019
Porazili jsme Westlake
s quarterbackem gayem?
145
00:06:35,895 --> 00:06:37,188
- Je to tak?
- Jo.
146
00:06:37,188 --> 00:06:39,524
Při té hře jsi dal tak 300 yardů, kámo.
147
00:06:39,524 --> 00:06:42,610
- Měl ses tasit s tím, že jsi gay.
- Tasil jsem to pak ve sprše.
148
00:06:44,362 --> 00:06:46,322
Tenhle ohoz je super.
149
00:06:46,322 --> 00:06:49,117
Ach, díky. Jo. To mi dal Malcolm.
150
00:06:49,117 --> 00:06:52,245
- Je to hrozně sexy.
- Nick ví, že nemusí chodit, že jo?
151
00:06:52,245 --> 00:06:55,206
O tom jsem s tebou chtěla mluvit.
Rozešli jsme se.
152
00:06:55,206 --> 00:06:56,666
- Cože?
- Já vím.
153
00:06:56,666 --> 00:06:58,501
- Kdy?
- Prostě jako... Hej!
154
00:06:58,501 --> 00:07:00,670
Fajn. Díky. Vezmu si tenhle.
155
00:07:03,172 --> 00:07:05,800
Před pár hodinami.
Už jsem prostě dál nemohla.
156
00:07:05,800 --> 00:07:07,426
- Kvůli tomu bazénu?
- Jo.
157
00:07:07,426 --> 00:07:11,055
A když se nad tím zamyslím, ten bazén,
to, že kope vlastní bazén,
158
00:07:11,055 --> 00:07:13,641
je jen zástěrka,
aby předstíral, že má napilno,
159
00:07:13,641 --> 00:07:15,852
místo toho, aby hledal práci.
160
00:07:15,852 --> 00:07:17,061
To bylo všem jasné.
161
00:07:17,061 --> 00:07:19,313
Nechtěla jsem to říkat,
aby tě to netrápilo.
162
00:07:19,313 --> 00:07:20,648
Já to věděl.
163
00:07:20,648 --> 00:07:22,942
Všem to bylo naprosto jasné.
164
00:07:23,526 --> 00:07:25,403
Jasně. No, teď víš pravdu.
165
00:07:25,403 --> 00:07:26,487
Gwen.
166
00:07:26,487 --> 00:07:29,574
- Ano, kotě.
- Vážně tu nemusíš být.
167
00:07:29,574 --> 00:07:33,244
Cože? Ne. Děláš si srandu?
Jsem... jsou to tvoje narozeniny.
168
00:07:33,244 --> 00:07:35,830
A rozhodně si dneska najdu nového chlapa.
169
00:07:35,830 --> 00:07:36,914
Nic nevydržím!
170
00:07:36,914 --> 00:07:38,708
- Nic tě nezadrží.
- Nic mě nezadrží!
171
00:07:40,334 --> 00:07:43,254
- Dám si další drink.
- Kolik jsi měla panáků?
172
00:07:43,254 --> 00:07:46,132
Dneska si zašukám. Ne. Možná.
173
00:07:46,132 --> 00:07:47,425
Fajn.
174
00:07:47,425 --> 00:07:50,386
- Hej, Eve, znáš svého kámoše Daniela?
- Koho?
175
00:07:50,386 --> 00:07:51,846
Daniela, tvého kámoše.
176
00:07:51,846 --> 00:07:54,098
- Toho chlapa támhle.
- To není můj kámoš.
177
00:07:54,098 --> 00:07:56,893
Je to nějaký číšník,
kterého jsem potkal jednou.
178
00:07:56,893 --> 00:07:58,644
Vykládal mi o drogách poppers.
179
00:07:58,644 --> 00:08:00,229
Dneska jsem nechtěl nikam jít.
180
00:08:00,229 --> 00:08:02,481
Pak jsem si řekl: „Komunita“.
Tu potřebuju.
181
00:08:03,649 --> 00:08:06,319
Počkat. Takže,
můžeš mi dovysvětlit ty poppers?
182
00:08:06,319 --> 00:08:08,988
Víš, jak jsem ti ukazoval
ty videa s vyvrcholením?
183
00:08:08,988 --> 00:08:10,406
Na to použili poppers.
184
00:08:11,782 --> 00:08:13,367
- Hej!
- Proboha.
185
00:08:13,367 --> 00:08:15,870
Celý gang je zase oficiálně spolu.
186
00:08:15,870 --> 00:08:16,954
Jo!
187
00:08:17,538 --> 00:08:19,373
- Kdo jsi?
- No tak, kotě.
188
00:08:19,373 --> 00:08:21,542
Lidi, chtěl bych zkusit poppers.
189
00:08:21,542 --> 00:08:22,627
Jasně.
190
00:08:23,211 --> 00:08:24,795
Jasně, zlato. Vezmi si moje.
191
00:08:24,795 --> 00:08:27,256
Fajn, kluci. Mám ty poppers.
192
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Dostal jsem bláznivý nápad.
193
00:08:29,091 --> 00:08:31,385
Snažím se vytvořit komunitu
194
00:08:31,385 --> 00:08:34,931
umělců a lidí, kteří tancují,
a sexuálních pracovníků.
195
00:08:34,931 --> 00:08:37,183
Pokud do toho půjdete,
dám výpověď v práci.
196
00:08:37,183 --> 00:08:41,354
Mám trochu peněz ze soudního vyrovnání,
když jsem zažaloval pizzerii.
197
00:08:42,313 --> 00:08:43,981
Musíme jít.
198
00:08:44,482 --> 00:08:45,691
Hodně štěstí, kotě.
199
00:08:50,154 --> 00:08:51,155
Díky.
200
00:08:52,281 --> 00:08:54,075
- Čau.
- Čau.
201
00:08:54,075 --> 00:08:56,202
Trochu mě překvapuje, že tu jsi.
202
00:08:56,202 --> 00:08:59,080
Tak trochu ses mi vyhýbal,
od toho debaklu na plese.
203
00:08:59,080 --> 00:09:00,957
Jo, totálně jsem se ti vyhýbal.
204
00:09:01,540 --> 00:09:05,169
Ale Malcolm zavolal, a máš narozeniny.
205
00:09:06,545 --> 00:09:08,798
Užíval jsem si to,
než jsem začal vyšilovat.
206
00:09:08,798 --> 00:09:11,300
Ten trapný polibek.
207
00:09:11,300 --> 00:09:13,052
Jo, než jsi začal vyšilovat?
208
00:09:13,052 --> 00:09:14,470
- Jo.
- Byl skvělý, jo.
209
00:09:14,470 --> 00:09:17,348
- O čem tu kluci mluvíte? Ahoj. O mně?
- Ahoj.
210
00:09:18,099 --> 00:09:19,517
- Jak se máš?
- Jak se máš?
211
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
- Mám se fajn.
- Jak to jde...
212
00:09:21,227 --> 00:09:22,979
Co že to děláš?
213
00:09:23,854 --> 00:09:25,648
Díky za optání. Jsem tanečník.
214
00:09:26,232 --> 00:09:28,985
Ale právě teď pracuju
jako softwarový inženýr
215
00:09:28,985 --> 00:09:30,778
pro inovativní start-up.
216
00:09:30,778 --> 00:09:32,321
Co je to za start-up?
217
00:09:32,321 --> 00:09:36,659
Poskytujeme stany
pro lidi bez domova přes appku.
218
00:09:36,659 --> 00:09:39,578
Lidi bez domova se k tomu nedostanou.
Nemají mobily.
219
00:09:39,578 --> 00:09:41,789
Nejsou bez mobilů, jsou bez domova.
220
00:09:41,789 --> 00:09:42,873
Mají mobily.
221
00:09:42,873 --> 00:09:45,960
Na co potřebuješ appku?
Proč lidem prostě nedáš stany?
222
00:09:45,960 --> 00:09:48,087
Na to se mě ptá tolik lidí.
223
00:09:48,087 --> 00:09:51,173
Ale spolupracujeme s North Face,
což je fakt super.
224
00:09:53,467 --> 00:09:54,468
Podívejte na ně.
225
00:09:55,761 --> 00:09:56,804
Jsou skvělí.
226
00:10:00,850 --> 00:10:03,853
Ne, s někým to zvládneš.
Přísahám Bohu, fakt...
227
00:10:04,812 --> 00:10:06,480
Hej, kurvičko. Jak je?
228
00:10:06,480 --> 00:10:09,734
V celé budově není jediný heterák.
229
00:10:10,901 --> 00:10:11,986
To je magořina.
230
00:10:11,986 --> 00:10:14,238
- Objetí. Miluju tě.
- Objetí. Miluju tě.
231
00:10:14,238 --> 00:10:16,574
Ach, hrnec zlata na konci duhy.
232
00:10:16,574 --> 00:10:17,658
- Markie.
- Čau.
233
00:10:17,658 --> 00:10:19,035
Taky tě miluju.
234
00:10:19,035 --> 00:10:20,828
Hej. Super.
235
00:10:20,828 --> 00:10:23,164
Jsi taková pozitivní síla v mém životě
236
00:10:23,164 --> 00:10:25,791
a mám takové štěstí, že tě znám.
237
00:10:25,791 --> 00:10:27,793
Jsi tak skvělý. Říkám ti to někdy?
238
00:10:27,793 --> 00:10:29,003
Je v prdeli.
239
00:10:29,003 --> 00:10:30,921
Já to o tobě říkám pořád.
240
00:10:30,921 --> 00:10:33,174
Cítím se stejně.
Vždycky jsem ti chtěl říct...
241
00:10:33,174 --> 00:10:35,760
Bože. Půjdu obhlédnout situaci s karaoke.
242
00:10:35,760 --> 00:10:36,886
Zadrž.
243
00:10:37,553 --> 00:10:41,349
- Nemyslím, že tu mají karaoke.
- Nechají tě zpívat, pokud dost naléháš.
244
00:10:42,433 --> 00:10:45,686
- Gwen je tak opilá.
- Vysílají další porno.
245
00:10:45,686 --> 00:10:47,646
Tak. To je lepší.
246
00:10:47,646 --> 00:10:50,066
Mimochodem, nemáš zač. Kvůli Harrymu.
247
00:10:50,066 --> 00:10:51,442
Co tím myslíš?
248
00:10:51,442 --> 00:10:54,153
Usmířil jsem vás, vlastnoručně.
249
00:10:54,153 --> 00:10:57,406
Nic jsi neusmířil. Je to jen chlap,
kterého jsem trapně líbal.
250
00:10:57,406 --> 00:11:01,410
Fajn. No, je tady, a evidentně
ti chce vykouřit a ošoustat tě.
251
00:11:01,410 --> 00:11:04,121
To je jedno, protože k tomu dojít nemůže.
252
00:11:04,121 --> 00:11:05,790
Vím, že ti záleží na tvé práci,
253
00:11:05,790 --> 00:11:08,918
ale nemusíš být sám sobě policajtem.
254
00:11:08,918 --> 00:11:12,213
To pitomé pravidlo neznamená,
že si nemůžeš užít s kolegy.
255
00:11:12,213 --> 00:11:14,799
Jen tě nesmí chytit,
jak si užíváš s kolegy.
256
00:11:15,383 --> 00:11:19,428
O práci učitele nechápeš
něco hodně zásadního.
257
00:11:19,428 --> 00:11:22,890
Moje práce a můj osobní život
jsou totálně oddělené.
258
00:11:22,890 --> 00:11:25,142
Prosím, přestaň mluvit o učení.
259
00:11:25,142 --> 00:11:26,936
Prosím tě. Je to tak nudné.
260
00:11:26,936 --> 00:11:30,940
Tak nudné. Upřímně, je mi to fuk.
Když si s ním nechceš užít, nedělej to.
261
00:11:30,940 --> 00:11:34,693
Ale mezi ním a mnou to jiskří,
takže pokud ho neošukáš ty, tak já jo.
262
00:11:35,694 --> 00:11:36,946
Jasné?
263
00:11:38,197 --> 00:11:39,281
- Ahoj.
- Ahoj, Harry.
264
00:11:39,281 --> 00:11:42,034
- Ahoj, kluci.
- Vidíš? Harry vešel na záchodky.
265
00:11:42,034 --> 00:11:43,285
- Rád vás vidím.
- Čau.
266
00:11:43,285 --> 00:11:47,123
Evane, říkal jsi,
jak moc potřebuješ na záchod.
267
00:11:48,249 --> 00:11:49,542
Prý chceš močit.
268
00:11:50,126 --> 00:11:51,252
Ne kadit.
269
00:11:51,252 --> 00:11:52,795
Sbohem, kluci.
270
00:11:53,546 --> 00:11:56,966
Promiň. Vždycky se snaží,
abych se cítil nepříjemně.
271
00:11:57,842 --> 00:12:00,678
Upřímně řečeno,
v životě se často cítím nepříjemně.
272
00:12:04,598 --> 00:12:06,308
Neteče teplá.
273
00:12:07,518 --> 00:12:10,229
No, všechno ostatní tu funguje skvěle.
274
00:12:10,229 --> 00:12:11,605
Já vím.
275
00:12:16,569 --> 00:12:17,570
Takže...
276
00:12:21,740 --> 00:12:22,741
Co budeme dělat?
277
00:12:26,454 --> 00:12:27,580
Co tím myslíš?
278
00:12:28,205 --> 00:12:30,040
Pro šílené holky mám slabost.
279
00:12:33,836 --> 00:12:36,714
Když jsme to dělali ve škole,
nedopadlo to dobře.
280
00:12:38,799 --> 00:12:39,925
To je fakt.
281
00:12:41,927 --> 00:12:45,389
Ale teď ve škole nejsme.
282
00:12:48,392 --> 00:12:51,604
- Mám dovoleno tu močit?
- Jasně. Je to záchod.
283
00:12:51,604 --> 00:12:54,482
Slyšel jsem,
že na záchodcích se děje hodně věcí.
284
00:12:55,441 --> 00:12:57,234
Fajn. Moc se omlouvám, pánové.
285
00:12:59,278 --> 00:13:00,279
Ne. Dobře.
286
00:13:04,533 --> 00:13:05,534
Já...
287
00:13:06,368 --> 00:13:08,662
Tak, uvidíme se. Čau.
288
00:13:09,163 --> 00:13:12,917
Říkám vám, chlapi, moderní kořenové pivo
vůbec nechutná jako to původní.
289
00:13:12,917 --> 00:13:14,210
To nemůže být pravda.
290
00:13:14,210 --> 00:13:15,753
Ale je. Najdi si to. Hej.
291
00:13:15,753 --> 00:13:16,837
Vteřinku. Evane.
292
00:13:16,837 --> 00:13:19,173
Hej, chlape. Tohle místo je super, kámo.
293
00:13:19,173 --> 00:13:22,051
Ti chlapi jsou skvělí.
Visí na každém mém slově.
294
00:13:22,051 --> 00:13:23,802
Jsou totálně v Týmu Markie.
295
00:13:24,386 --> 00:13:26,805
Prakticky vzato s tebou chtějí mít sex.
296
00:13:26,805 --> 00:13:28,265
- Se mnou?
- Jo.
297
00:13:28,265 --> 00:13:30,559
- Proč?
- Jsi klasický medvěd.
298
00:13:30,559 --> 00:13:33,646
Myslíš, že víc z nich...
Chtějí mě tu všichni ošukat?
299
00:13:33,646 --> 00:13:35,564
- Hodně z nich jo.
- Ty taky?
300
00:13:35,564 --> 00:13:37,066
- Ne, jsem v pohodě.
- Fajn.
301
00:13:37,066 --> 00:13:38,776
Je ti to nepříjemné?
302
00:13:38,776 --> 00:13:40,653
Ne, ne, ne. Vlastně vůbec ne.
303
00:13:40,653 --> 00:13:42,738
Lichotí mi to. Budu se toho držet.
304
00:13:42,738 --> 00:13:44,240
Ale nutí mě to k zamyšlení.
305
00:13:44,240 --> 00:13:45,866
Představ si mě jako gaye.
306
00:13:45,866 --> 00:13:48,994
Musel bych ošukat všechny tyhle chlapy
a asi i támhlety.
307
00:13:48,994 --> 00:13:51,789
Bylo by naprd, tolik kouřit.
Chápeš, co říkám?
308
00:13:51,789 --> 00:13:55,251
Kdybys byl gay, líbilo by se ti to,
nepřipadalo by ti to jako práce.
309
00:13:56,794 --> 00:14:00,047
Nemyslím, že by se mi to líbilo.
Promiň. I kdybych byl hrozně gay.
310
00:14:00,047 --> 00:14:02,132
I kdybych byl víc gay než ty.
311
00:14:02,132 --> 00:14:04,385
Lidi, jsem na wikipedii o kořenovém pivu.
312
00:14:04,385 --> 00:14:06,262
- Je to pravda.
- Pokecáme později.
313
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
Jsi v pohodě, Ricku?
314
00:14:07,471 --> 00:14:10,391
Vypadáš, že možná nejsi v pohodě.
Co se děje?
315
00:14:10,391 --> 00:14:13,561
Jen dělám, co můžu,
aby Austin zůstal divný.
316
00:14:14,603 --> 00:14:15,813
Kámo, poppers.
317
00:14:15,813 --> 00:14:18,107
Z toho bude další skvělá novinka.
318
00:14:18,107 --> 00:14:21,068
Budu je prodávat s 200% přirážkou.
319
00:14:21,068 --> 00:14:23,696
Jo. Kolik sis jich vzal?
320
00:14:23,696 --> 00:14:25,739
- To... hodně.
- Jo.
321
00:14:26,240 --> 00:14:30,202
Napíšeš mi, abych si to pamatoval?
„Poppers, zisk, heterosexuálové.“
322
00:14:30,202 --> 00:14:32,454
Napíšu ti. A tohle si vezmu.
323
00:14:32,454 --> 00:14:33,706
Tak se drž.
324
00:14:33,706 --> 00:14:36,041
Snad mě bohatství nezmění!
325
00:14:36,041 --> 00:14:37,751
- Půjdu zazpívat písničku.
- Ne.
326
00:14:37,751 --> 00:14:38,836
Hej, hej, hej!
327
00:14:38,836 --> 00:14:41,547
- Jen chci karaoke.
- Hej. Jak se máš?
328
00:14:41,547 --> 00:14:44,091
- Nějakou dobu jsme se neviděli.
- Super.
329
00:14:44,091 --> 00:14:46,552
Zazpívám vám ka... písničku
330
00:14:46,552 --> 00:14:48,345
a bude to bez hudebního doprovodu.
331
00:14:48,345 --> 00:14:50,139
Fajn. Zastavte hudbu, prosím.
332
00:14:50,139 --> 00:14:51,473
- Díky.
- Jo!
333
00:15:07,114 --> 00:15:09,617
A kurva. To si musím najít na Shazamu.
334
00:15:09,617 --> 00:15:11,619
Víte, jak moc muži myslí, že jsem sexy?
335
00:15:11,619 --> 00:15:15,873
A ani jeden z vás
se mi ani nepodíval do výstřihu.
336
00:15:16,665 --> 00:15:21,045
A to je pro mě tak hrozné.
337
00:15:25,424 --> 00:15:27,760
- Ne.
- Jasně, mrcho.
338
00:15:27,760 --> 00:15:30,095
- To bylo super. Zatleskej si.
- Počkej!
339
00:15:30,095 --> 00:15:31,263
Myslím, že můžeš...
340
00:15:31,764 --> 00:15:33,223
Ať ta stará škatule pokračuje!
341
00:15:33,223 --> 00:15:34,475
Ať škatule pokračuje!
342
00:15:34,475 --> 00:15:35,559
Hej, buďte hodní!
343
00:15:35,559 --> 00:15:39,104
- Neříkejte jí škatule. Je to kamarádka.
- Dost bylo misogynie!
344
00:15:39,104 --> 00:15:42,483
Zrzavá běloška. Víte, jak to má těžké?
345
00:15:42,483 --> 00:15:44,610
- Je čas jít. Pa, pa.
- Miluju tě, kotě.
346
00:15:45,402 --> 00:15:47,029
Zatleskejte Gwen.
347
00:15:48,113 --> 00:15:50,783
- Gwen.
- Někdo mi dal ketamin.
348
00:15:50,783 --> 00:15:52,618
Nevím, co to je.
349
00:15:53,118 --> 00:15:55,287
Dnes tu jsme, abychom oslavovali muže.
350
00:15:55,287 --> 00:15:56,997
Mýtus, jak by někteří řekli.
351
00:15:57,498 --> 00:15:58,499
Možná legendu.
352
00:15:58,499 --> 00:16:00,959
Evana Marqueze,
353
00:16:00,959 --> 00:16:03,629
naši jihoamerickou královničku!
354
00:16:05,631 --> 00:16:07,257
Evan je můj hrdina!
355
00:16:07,257 --> 00:16:10,344
V životě vám lidi řeknou:
„Nemůžeš být gay.“
356
00:16:10,344 --> 00:16:11,762
To nikdo neříká.
357
00:16:11,762 --> 00:16:13,931
- Říkají to.
- Dobře.
358
00:16:13,931 --> 00:16:15,099
Pointou je,
359
00:16:15,099 --> 00:16:16,850
že tu oslavujeme.
360
00:16:17,768 --> 00:16:18,811
Vás všechny.
361
00:16:19,520 --> 00:16:21,271
Já teď budu Evana oslavovat
362
00:16:21,271 --> 00:16:23,232
vším, co mám.
363
00:16:24,066 --> 00:16:25,067
Jedem.
364
00:16:27,361 --> 00:16:29,363
Jo, začíná to tu být smutné a sexuální.
365
00:16:30,572 --> 00:16:32,616
- Hrdost gayů!
- Víš, co přijde?
366
00:16:34,076 --> 00:16:37,454
Něco hodně sexy.
367
00:16:44,169 --> 00:16:47,005
Kurva. Mělo to být odhalení šlehačky.
368
00:16:47,005 --> 00:16:49,091
Kabát ji zničil. Vypadala dobře.
369
00:16:54,430 --> 00:16:55,681
Ale je to dobré, že jo?
370
00:16:56,473 --> 00:16:57,725
Tam nahoru nejdu.
371
00:17:03,188 --> 00:17:05,816
- Zvládneš to sám.
- Můžeš jít nahoru se mnou.
372
00:17:05,816 --> 00:17:07,151
Vylez tam, Evane.
373
00:17:07,151 --> 00:17:08,360
No tak.
374
00:17:08,360 --> 00:17:09,445
Dobře.
375
00:17:11,780 --> 00:17:12,990
Ubožáku.
376
00:17:12,990 --> 00:17:14,241
Ubožáku!
377
00:17:20,831 --> 00:17:21,832
Harry.
378
00:17:21,832 --> 00:17:25,210
Harry, pojď sem nahoru.
To je další učitel. Harry.
379
00:17:28,672 --> 00:17:31,675
- Nacvičovali jsme to týdny.
- Celé týdny.
380
00:17:31,675 --> 00:17:33,969
- Tuhle znáš, že jo?
- Znám refrén.
381
00:17:33,969 --> 00:17:37,890
Tobě to nevadí? Oba tvoji kluci
tam nahoře a začíná to být žhavé.
382
00:17:37,890 --> 00:17:41,143
Ani jeden z nich není můj kluk.
Jsou to kámoši. Je to v pohodě.
383
00:17:41,143 --> 00:17:45,189
Pokud jsem se o tvém světě něco naučil,
něco jako „jen kámoši“ neexistuje.
384
00:17:45,189 --> 00:17:46,356
Co to má znamenat?
385
00:17:46,356 --> 00:17:49,943
Víš, co to má znamenat. No tak.
Vidím, jak se díváš na Harryho.
386
00:17:49,943 --> 00:17:52,154
Vidím, jak se on dívá na tebe. Chemie.
387
00:17:52,154 --> 00:17:55,240
Je to v pohodě. Nežárlím.
Můžou dělat, co chtějí.
388
00:17:55,240 --> 00:17:58,452
Když se na něj díváš, připomíná mi to to,
jak se dívám na Gwen.
389
00:17:59,036 --> 00:18:00,329
A ona na mě.
390
00:18:00,329 --> 00:18:02,164
- Cože?
- No tak.
391
00:18:02,164 --> 00:18:06,543
Nemusíš být naivní nebo předstírat.
Mezi mnou a Gwen se něco děje.
392
00:18:06,543 --> 00:18:08,045
Mezi tebou a Gwen?
393
00:18:08,045 --> 00:18:10,881
U těch záchodků. „Miluju tě, Markie“.
Co to bylo?
394
00:18:10,881 --> 00:18:12,466
- Markie.
- Co?
395
00:18:12,466 --> 00:18:15,761
Trpím tiše, protože nechci být
rozvraceč domácnosti.
396
00:18:17,930 --> 00:18:20,849
Já... promiň. To je tak nová informace.
397
00:18:21,350 --> 00:18:24,853
Teda, nebyl bys rozvraceč domácnosti.
S Nickem se dneska rozešla.
398
00:18:24,853 --> 00:18:27,231
- Kdo? Co?
- Gwen a Nick se rozešli.
399
00:18:27,231 --> 00:18:28,982
Bože, kámo. Dneska...
400
00:18:28,982 --> 00:18:31,151
Je úplněk. Je naše noc.
401
00:18:31,151 --> 00:18:34,655
Dneska ty a já získáme ty, co milujeme.
402
00:18:50,462 --> 00:18:52,130
Vylez tam, Evane.
403
00:18:52,130 --> 00:18:55,843
Vylez tam a zabodni svoji vlajku
před Bohem a těmihle gayi.
404
00:18:55,843 --> 00:18:57,845
Vylez tam a označ svoje teritorium.
405
00:18:59,680 --> 00:19:01,014
Radil jsem ti někdy blbě?
406
00:19:18,532 --> 00:19:21,869
Ano. Ano. Ano.
407
00:19:24,037 --> 00:19:25,706
Takže teď jsi do mě zamilovaný?
408
00:19:25,706 --> 00:19:28,750
- Jo. Myslím, že je to možné.
- Fajn. Super.
409
00:19:38,886 --> 00:19:40,095
Evane.
410
00:19:41,597 --> 00:19:43,348
Myslel jsem toho druhého, kámo.
411
00:19:44,141 --> 00:19:45,142
No tak.
412
00:19:47,019 --> 00:19:48,020
Blbeček.
413
00:19:52,983 --> 00:19:54,860
Nelehej si. Bude se ti všechno motat.
414
00:19:59,781 --> 00:20:01,617
- Haló?
- Chviličku, prosím.
415
00:20:01,617 --> 00:20:03,619
Fajn. Nezdvořák.
416
00:20:03,619 --> 00:20:05,037
Evane, jsem na tebe hrdý.
417
00:20:05,579 --> 00:20:09,833
Věděl jsi, že Malcolm už u nás neučí,
takže fajn. Políbil jsi správného.
418
00:20:09,833 --> 00:20:11,710
Proto jsem ho nepolíbil, Grante.
419
00:20:11,710 --> 00:20:14,755
Už nebudu žít život podle těch pravidel.
420
00:20:15,422 --> 00:20:19,843
Měl to být Harry. Vážně.
Říkal jsem to. Ta chemie je neskutečná.
421
00:20:19,843 --> 00:20:21,887
Měl jsi políbit většinu těch fešáků.
422
00:20:21,887 --> 00:20:24,222
Jo. Ne. Harry je super.
423
00:20:24,222 --> 00:20:25,641
Ale, víte,
424
00:20:25,641 --> 00:20:29,645
Malcolm je Malcolm
a má v mém srdci speciální místo.
425
00:20:30,270 --> 00:20:32,439
A srdce chce to, co chce, víte?
426
00:20:33,065 --> 00:20:34,274
Chybí mi gay bar.
427
00:20:35,400 --> 00:20:37,319
Jen ti chybí poppers.
428
00:20:38,362 --> 00:20:39,529
Chybí mi poppers.
429
00:20:39,529 --> 00:20:41,114
Počkat. Kde je Malcolm?
430
00:20:41,114 --> 00:20:43,867
Ten číšník, Daniel, ho pozval na orgii.
431
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
Neuvěřitelné.
432
00:20:45,494 --> 00:20:48,372
To je fuk. Beru ho takového, jaký je.
433
00:20:48,372 --> 00:20:50,624
Musíte lidi nechat, aby byli sami sebou.
434
00:20:52,167 --> 00:20:55,128
- A to je jediná důležitá rada ve vztahu.
- Ano.
435
00:20:55,128 --> 00:20:58,757
Vlastně to je fakt pravda.
436
00:20:58,757 --> 00:21:02,010
Gwen, dneska jsi zněla skvěle.
Učiněná zpěvačka.
437
00:21:02,511 --> 00:21:04,179
Skutečná zpěvačka.
438
00:21:06,056 --> 00:21:08,058
Nezpívala jsem v tom baru, že ne?
439
00:21:13,480 --> 00:21:14,648
To je fakt dobré.
440
00:21:15,399 --> 00:21:18,860
Tohle jsem nejedl, ani nevím, tak 20 let.
441
00:21:18,860 --> 00:21:20,278
Moje žena mi to zakazuje.
442
00:21:21,196 --> 00:21:22,322
Zlobivý kluk.
443
00:21:23,657 --> 00:21:26,368
Jen pro dnešek. Je to výjimečná noc.
444
00:21:26,368 --> 00:21:27,995
Proč je výjimečná?
445
00:21:29,413 --> 00:21:30,580
Připadá mi výjimečná.
446
00:21:32,541 --> 00:21:33,750
A máš narozeniny.
447
00:21:36,211 --> 00:21:37,212
Ahoj!
448
00:21:38,547 --> 00:21:40,799
- Ahoj, učitelé.
- Koukněte na toho frajírka.
449
00:21:40,799 --> 00:21:42,926
- Myslel jsem, že jsi šel na orgii.
- Šel.
450
00:21:42,926 --> 00:21:44,386
Bylo to fajn.
451
00:21:44,386 --> 00:21:48,849
Ten číšník je zkurveně otravný,
ale kouří prakticky předpisově.
452
00:21:48,849 --> 00:21:50,559
Byt nebo sklad?
453
00:21:50,559 --> 00:21:52,394
Sklad obchodu Home Depot.
454
00:21:53,687 --> 00:21:55,063
Skladují tam péra.
455
00:21:55,939 --> 00:21:57,357
Koukněte na ty dvě hrdličky.
456
00:21:57,983 --> 00:22:01,153
Hezky dlouze jsme si promluvili
457
00:22:01,945 --> 00:22:03,321
a jsme zase spolu.
458
00:22:05,032 --> 00:22:06,533
- To je skvělé.
- Víte proč?
459
00:22:07,409 --> 00:22:10,954
Protože jsi, Markie,
řekl v autě něco báječného.
460
00:22:10,954 --> 00:22:13,915
Řekl jsi: „Musíte lidi nechat,
aby byli sami sebou.“
461
00:22:15,250 --> 00:22:16,376
- To je sladké.
- Jo.
462
00:22:16,376 --> 00:22:18,170
Díky, Markie, za to, co jsi řekl.
463
00:22:20,922 --> 00:22:23,133
Jen učiním rychlé prohlášení.
464
00:22:23,133 --> 00:22:26,261
Lidi, tenhle bazén je skoro hotový.
465
00:22:26,261 --> 00:22:27,512
Je skoro hotový.
466
00:22:27,512 --> 00:22:30,515
Ale ta voda v něm vypadá
jak špinavá voda ze dřezu.
467
00:22:30,515 --> 00:22:33,268
Neměli byste do něj chodit.
Prvně musí fungovat filtr.
468
00:22:33,268 --> 00:22:34,352
Přesně tak.
469
00:22:34,352 --> 00:22:36,271
- Takže není hotový?
- Není hotový.
470
00:22:36,271 --> 00:22:39,232
- Ukaž jim ty trysky.
- Trysky bych viděl rád.
471
00:22:39,232 --> 00:22:40,692
Podíváme se na trysky.
472
00:22:40,692 --> 00:22:41,777
Jsou přes Bluetooth.
473
00:22:41,777 --> 00:22:43,862
- Bluetooth.
- Sledujte.
474
00:22:43,862 --> 00:22:47,240
Tři, dva, jedna.
475
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
Proboha!
476
00:22:51,119 --> 00:22:53,121
- Hlavní potrubí!
- Ne na můj hambáč!
477
00:22:53,121 --> 00:22:54,581
Vypnu to!
478
00:22:56,875 --> 00:22:58,168
Tohle je trochu...
479
00:22:58,668 --> 00:23:00,378
Trochu vztažíkovací.
480
00:23:00,378 --> 00:23:01,463
Trošičku.
481
00:23:54,057 --> 00:23:56,059
České titulky Barbora Lutovska