1 00:00:10,719 --> 00:00:12,887 ...aici. De ce? 2 00:00:13,638 --> 00:00:15,056 Doamne! Ai naibii butoni. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,351 {\an8}CONFERINȚA PROFESORILOR, DALLAS 2024 4 00:00:18,351 --> 00:00:19,894 {\an8}EDUCATORI CARE EDUCĂ EDUCATORI 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,856 PROFESORUL DE ENGLEZĂ 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,232 Siri, dă-i mesaj lui Malcolm. 7 00:00:24,232 --> 00:00:26,026 „Malcolm, virgulă, 8 00:00:26,026 --> 00:00:29,070 sunt la o conferință amuzantă din Dallas, virgulă, 9 00:00:29,070 --> 00:00:30,613 ar trebui să vii și tu, punct. 10 00:00:30,613 --> 00:00:34,617 Am o cameră de hotel din care se vede parcarea, LOL, punct. 11 00:00:34,617 --> 00:00:37,287 {\an8}Bine-nțeles, putem face sex și chestii, punct.” 12 00:00:38,329 --> 00:00:39,330 {\an8}Bună. 13 00:00:39,330 --> 00:00:40,415 {\an8}- Băi! - Salut. 14 00:00:40,415 --> 00:00:42,959 {\an8}Conferința profesorilor de la Dallas. 15 00:00:42,959 --> 00:00:44,044 - Bună. - Da. 16 00:00:44,044 --> 00:00:48,798 Cel mai distractiv weekend din an. Hotel gratuit, mic-dejun continental. 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,301 Toată lumea spune: „Profesorii sunt niște eroi.” 18 00:00:51,301 --> 00:00:53,470 Stai să vezi când te salvează cei din SWAT. 19 00:00:53,470 --> 00:00:57,682 {\an8}Cum să ajung eu să fiu salvat de SWAT? Să mă arunc cu mașina de pe un pod? 20 00:00:57,682 --> 00:00:58,767 Corect. 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,560 Ce fac cei din SWAT? Omoară oameni? 22 00:01:00,560 --> 00:01:03,563 Iată-l. Ești nerăbdător pentru discursul de mâine? 23 00:01:03,563 --> 00:01:05,190 Sunt pregătit. 24 00:01:05,190 --> 00:01:06,775 - Discursul lui Grant! - Ce bine e! 25 00:01:06,775 --> 00:01:08,610 Marele lui discurs. 26 00:01:08,610 --> 00:01:09,694 E atât de rău. 27 00:01:09,694 --> 00:01:13,990 Are niște glume în el... nu sunt deloc amuzante. Uită-te la asta. 28 00:01:13,990 --> 00:01:17,285 „Cu vocea lui Arnold Schwarzenegger. «Am să predau mate.»” Dumnezeule. 29 00:01:17,285 --> 00:01:19,412 Apoi spune: „Așteaptă «ha-ha-ha».” 30 00:01:19,412 --> 00:01:22,040 - Trebuie să găsim niște poante. - Salutare tuturor. 31 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 A fost un început de an dificil, în termeni fiscali. 32 00:01:24,959 --> 00:01:28,463 O să fiu direct. Când e vorba de fondul de pensie al profesorilor, 33 00:01:28,463 --> 00:01:31,299 ne apropiem de ceea ce aș numi fără probleme 34 00:01:31,299 --> 00:01:32,759 „cel mai rău scenariu”. 35 00:01:32,759 --> 00:01:34,052 La naiba, fato. 36 00:01:34,052 --> 00:01:36,221 Nu-mi fac griji pentru rahatul de pensie. 37 00:01:36,221 --> 00:01:39,265 Fac alte lucruri cu banii, dacă înțelegi ce spun. 38 00:01:39,265 --> 00:01:43,311 - Tot ai și tu o pensie. E ceva automat. - Taci, frate. 39 00:01:44,145 --> 00:01:45,313 După COVID, 40 00:01:45,313 --> 00:01:49,317 20-25% dintre elevi sunt, într-un fel, fără speranță. 41 00:01:50,985 --> 00:01:51,986 Deci, da, 42 00:01:51,986 --> 00:01:56,074 îi încurajăm pe profesori să-și găsească încă o slujbă cu normă întreagă. 43 00:01:56,074 --> 00:01:57,951 Încă o slujbă cu normă întreagă? 44 00:01:57,951 --> 00:02:00,620 Profesorii pot fi acum dați în judecată de elevi. 45 00:02:00,620 --> 00:02:02,872 - Și iată de ce e un lucru rău. - La naiba! 46 00:02:02,872 --> 00:02:05,375 Elevii îi lovesc pe profesori 47 00:02:05,375 --> 00:02:09,129 fie cu pumnii, fie cu obiecte contondente. 48 00:02:09,129 --> 00:02:11,756 - 30%... - Sunt numai vești proaste anul ăsta? 49 00:02:11,756 --> 00:02:14,384 E un video foarte urmărit cu un copil care mă bate. 50 00:02:14,968 --> 00:02:16,886 E atât de deprimant. 51 00:02:17,637 --> 00:02:19,681 Mi se pare că s-a terminat cu profesorii. 52 00:02:19,681 --> 00:02:21,766 Am ales o meserie pe moarte? 53 00:02:21,766 --> 00:02:24,727 Nu. Cred că o meserie pe moarte ne-a ales pe noi. 54 00:02:24,727 --> 00:02:27,063 Salut! Trebuie să-l cunoașteți pe Mitch. 55 00:02:27,063 --> 00:02:29,566 S-ar putea să fim colegi. Îi place fotbalul. 56 00:02:29,566 --> 00:02:30,984 - Ce tare! - Marfă. 57 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 - Mitch. Încântat. - Încântată de cunoștință. Ce tare! 58 00:02:33,987 --> 00:02:37,782 - Pentru ce-ai dat interviu? - Pentru sport și manager de atletism. 59 00:02:38,366 --> 00:02:42,328 - Noul profesor de sport? - Da, m-am întâlnit cu... Grant Mariachi? 60 00:02:42,328 --> 00:02:44,038 - Grant Moretti. - Moretti, da. 61 00:02:44,038 --> 00:02:45,540 - A mers foarte bine. - Stai. 62 00:02:45,540 --> 00:02:48,918 Ai dat interviul pentru un post suplimentar de profesor de sport 63 00:02:48,918 --> 00:02:50,378 sau ca să-l înlocuiești? 64 00:02:50,378 --> 00:02:51,754 Ca să-l înlocuiesc. 65 00:02:51,754 --> 00:02:54,465 Mâinile sus. Fix în mijloc. Acum tu ai mingea. 66 00:02:54,465 --> 00:02:56,968 - Ține-o bine... - Trebuie... Stați voi la coadă. 67 00:02:57,552 --> 00:03:00,180 Ce tare! Ți-am zis că sunt tari. Bere sau tequila? 68 00:03:00,180 --> 00:03:01,264 - Amândouă. - Da! 69 00:03:01,264 --> 00:03:03,516 - E o nebunie. - Atât de trist. 70 00:03:04,142 --> 00:03:06,227 - Chiar sper să nu fie așa. - Grant! 71 00:03:06,728 --> 00:03:08,855 - La naiba. - Nu dă oamenii afară aiurea. 72 00:03:10,940 --> 00:03:11,941 - Da? - Salut. 73 00:03:11,941 --> 00:03:13,318 Îl dai afară pe Markie? 74 00:03:13,985 --> 00:03:15,236 - E complicat. - Stai. 75 00:03:15,236 --> 00:03:16,779 Deja ești în halat? 76 00:03:16,779 --> 00:03:19,532 Da. Când mă cazez la hotel, mă schimb imediat în halat. 77 00:03:19,532 --> 00:03:21,075 E una dintre plăcerile vieții. 78 00:03:21,075 --> 00:03:25,246 Plus că mi-au dat o cameră mai bună, așa că am un duș cu aburi. 79 00:03:25,246 --> 00:03:27,624 - Mulțumesc. - Îl dai afară pe Markie sau nu? 80 00:03:29,167 --> 00:03:33,046 Știi ce? Postul meu îmi cere să fac unele lucruri pe care nu vreau să le fac. 81 00:03:33,046 --> 00:03:35,632 - Îl dai afară pe Markie! - Dumnezeule... La naiba. 82 00:03:35,632 --> 00:03:40,053 Gwendolyn, Evan, să nu complicăm lucrurile mai mult. Punct. 83 00:03:40,053 --> 00:03:41,554 - Acum, mă lăsați în pace? - Stai. 84 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Avem niște păreri despre discursul tău. 85 00:03:44,641 --> 00:03:48,436 - Bine. Care sunt aceste păreri? - Unele dintre glume sunt proaste sau... 86 00:03:48,436 --> 00:03:50,855 Nu, nu. Nu fac asta acum. Nu, mersi. 87 00:03:50,855 --> 00:03:54,859 - Dar dacă te ajutăm puțin... - Stau în halat acum! Vorbim la cină. Pa. 88 00:03:56,402 --> 00:03:58,738 Ce crezi că face când e în halat? 89 00:03:58,738 --> 00:04:01,783 Probabil se uită la Extra cu Mario Lopez. 90 00:04:02,450 --> 00:04:04,953 - Grant s-a purtat atât de ciudat. - Știu. 91 00:04:04,953 --> 00:04:07,121 - De parcă ascundea o prostituată. - Evan? 92 00:04:07,121 --> 00:04:09,666 - Dumnezeule! Pasha! - Măi, să fie! 93 00:04:09,666 --> 00:04:12,627 - Tipule, ce mai faci? - Nu te-am mai văzut de atâta timp. 94 00:04:12,627 --> 00:04:15,338 El e Pasha, unul dintre cei mai buni prieteni din facultate. 95 00:04:15,338 --> 00:04:16,881 - Bună! Ce faci? - Încântat. 96 00:04:16,881 --> 00:04:18,549 Ești aici prin Sourcely? 97 00:04:18,549 --> 00:04:21,302 Da. Facem cam zece chestii d-astea pe an. 98 00:04:21,761 --> 00:04:23,805 Ce face Sourcely? 99 00:04:23,805 --> 00:04:26,099 E o piață imensă pentru curentul nefolosit din rețea. 100 00:04:26,099 --> 00:04:28,142 Facem arbitraj energetic la nivel corporativ. 101 00:04:28,142 --> 00:04:29,227 Da. 102 00:04:29,227 --> 00:04:32,522 Colaborăm cu municipalități, spații comerciale, unele rezidențiale. 103 00:04:32,522 --> 00:04:34,649 - Da, cu siguranță. - Da. 104 00:04:34,649 --> 00:04:37,568 În câțiva ani, cineva o să aibă mult succes în sectorul ăsta. 105 00:04:37,568 --> 00:04:38,653 De ce să nu fim noi? 106 00:04:38,653 --> 00:04:40,196 - Exact. - Exact. Da. 107 00:04:40,196 --> 00:04:41,281 Da. 108 00:04:41,781 --> 00:04:43,241 Stai puțin. Ea e soția? 109 00:04:43,992 --> 00:04:46,703 Nu, sunt încă gay. Ea e Gwen, cea mai bună prietenă. 110 00:04:46,703 --> 00:04:50,873 - Ei bine, încă nu l-ai convertit. - Încerc să-l atrag în pat. 111 00:04:51,541 --> 00:04:53,293 - Ador asta. - Lucrăm împreună. 112 00:04:53,293 --> 00:04:54,961 Suntem... profesori. 113 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 - Frumos. - Suntem profesori. 114 00:04:56,212 --> 00:05:00,341 Profesori? Trebuie să recunosc, voi sunteți adevărații eroi. 115 00:05:01,301 --> 00:05:04,095 - Mulțumesc. - Trebuie să plec. Ne vedem diseară? 116 00:05:04,095 --> 00:05:06,097 - Da, sigur. - Vreți niște cadouri? 117 00:05:06,097 --> 00:05:07,348 - Desigur. - Pe bune? 118 00:05:07,348 --> 00:05:08,808 - Da. - Ador cadourile. 119 00:05:08,808 --> 00:05:10,476 - Noi nu avem d-astea. - Doamne! 120 00:05:10,476 --> 00:05:13,396 Bine, marfă. Îți dau mesaj și ne vedem diseară. 121 00:05:13,396 --> 00:05:14,731 Da, ne facem de cap. 122 00:05:16,316 --> 00:05:18,985 Nu vă văd fiind prieteni. E prea afacerist. 123 00:05:18,985 --> 00:05:21,946 Face o chestie când e beat. Îți arată scula. 124 00:05:21,946 --> 00:05:23,323 Tu adori asta. 125 00:05:25,408 --> 00:05:29,078 Dacă scădeți cantitatea de educație care este administrată, 126 00:05:29,078 --> 00:05:31,414 veți scădea și epuizarea. 127 00:05:31,414 --> 00:05:34,876 Și nu asta este, până la urmă, ceea ce încercăm să facem? 128 00:05:34,876 --> 00:05:39,339 Cât de des te duci la Grant ca să-i spui că-l apreciezi ca șef? 129 00:05:39,922 --> 00:05:42,467 - De ce? - Energie bună, siguranța postului. 130 00:05:42,467 --> 00:05:45,803 Grant n-ar avea curajul să mă dea afară. Tipul e un laș. 131 00:05:45,803 --> 00:05:48,056 O mai știți pe profa de chimie, dna Davidson? 132 00:05:48,056 --> 00:05:51,017 A lipsit vreo trei luni anul trecut. Și-a păstrat slujba. 133 00:05:51,017 --> 00:05:52,643 Era în concediu de maternitate. 134 00:05:52,643 --> 00:05:55,897 I-ați văzut copilul? E atât de înalt. Mă sperie. 135 00:05:55,897 --> 00:05:58,733 A trebuit s-o blochez pe Instagram. Arată ca Omul subțire. 136 00:05:58,733 --> 00:06:03,571 Acum am să vă răspund la întrebările despre epuizarea elevilor. 137 00:06:03,571 --> 00:06:08,159 Ce se întâmplă? Seminariile astea mă obosesc, frate. 138 00:06:08,743 --> 00:06:11,245 Piccata asta de pui e tare. 139 00:06:11,746 --> 00:06:14,082 Cred că mai comand una. Papi! 140 00:06:14,082 --> 00:06:17,251 Alta? N-ar trebui s-o mănânci nici p-aia. Pare nefăcută. 141 00:06:17,251 --> 00:06:19,879 Eu am cerut-o așa. Puiul e ca somonul. 142 00:06:19,879 --> 00:06:22,715 - Partea roz să fie călie, scumpo. - Bine, scumpule. 143 00:06:22,715 --> 00:06:24,050 Grant, glumele astea... 144 00:06:24,050 --> 00:06:27,387 „Profesorii se întind. Da, cu siguranță.” Ce? 145 00:06:27,387 --> 00:06:29,347 Ai pus-o de vreo trei, patru ori. 146 00:06:29,347 --> 00:06:32,433 - Se numește revenire. - Revino cu gluma aia. 147 00:06:32,433 --> 00:06:35,436 Evan, Gwendolyn, îmi cunosc publicul. Știu ce fac. 148 00:06:35,436 --> 00:06:37,939 Dacă nu vrei să schimbi glumele, scoate-le. 149 00:06:37,939 --> 00:06:39,774 Nu trebuie să fie un discurs comic. 150 00:06:39,774 --> 00:06:43,361 Nu, glumele nu trebuie scoase, dacă nu mai vrea să țină discursul. 151 00:06:43,945 --> 00:06:46,447 - Trebuie să rescrie totul, cel puțin. - Markie... 152 00:06:46,447 --> 00:06:49,909 Vrea să spună că mai e timp să-l mai îmbunătățești. 153 00:06:49,909 --> 00:06:52,787 Spune că poate fi bun. Are potențial să fie bun. 154 00:06:52,787 --> 00:06:56,666 Da, îmbunătățește partea despre cum îți place să treci prin spălătorii auto. 155 00:06:56,666 --> 00:06:59,752 - Ce legătură are asta cu a fi director? - Ajung și la asta. 156 00:06:59,752 --> 00:07:01,129 Citește mai departe. 157 00:07:01,129 --> 00:07:02,839 E scris total aiurea, 158 00:07:02,839 --> 00:07:05,883 de parcă ai pus niște copii pedepsiți să-ți scrie asta. 159 00:07:06,551 --> 00:07:07,718 Stați. 160 00:07:07,718 --> 00:07:10,680 Vărul mea a creat propria lui versiune de ChatGPT 161 00:07:10,680 --> 00:07:12,849 ca să scrie un Breaking Bad mai tare. 162 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 Folosește-l pentru discurs. 163 00:07:14,559 --> 00:07:18,104 Gata. Am... am terminat de mâncat. Vă mulțumesc mult. 164 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 - Mulțumesc mult. - Grant... 165 00:07:20,648 --> 00:07:22,442 Ce-o să facă? O să mă dea afară? 166 00:07:28,698 --> 00:07:30,116 Doamne... 167 00:07:33,327 --> 00:07:34,537 - Bună, fată! - Doamne! 168 00:07:34,537 --> 00:07:36,164 - Ce faci? - Malcolm... 169 00:07:36,164 --> 00:07:37,832 - Bună. - Uitasem că te-am invitat. 170 00:07:37,832 --> 00:07:39,542 - Bună. - Bi... mulțumesc. 171 00:07:39,542 --> 00:07:43,504 Iartă-mă, sunt epuizat. Am avut o zi nebunească. 172 00:07:43,504 --> 00:07:47,675 Am fost la multe seminarii și fiecare seminar parcă era: 173 00:07:47,675 --> 00:07:50,553 „De aceea învățământul e mai rău ca oricând,” 174 00:07:50,553 --> 00:07:54,098 și: „Iată cum să vă ocupați de elevii care vă lovesc”. 175 00:07:54,098 --> 00:07:56,350 Eram ceva de genul: „Doamne!” 176 00:07:56,350 --> 00:07:58,811 - Nu! - Ce? 177 00:07:58,811 --> 00:08:02,190 Am venit să mi-o trag și să comand în cameră. Am condus trei ore. 178 00:08:02,190 --> 00:08:03,858 Și tu vorbești despre: 179 00:08:03,858 --> 00:08:07,195 „Trăiesc viața pe care ar trebui s-o trăiesc?” Adică... 180 00:08:09,030 --> 00:08:10,406 Nu, dar sunt serios. Adică... 181 00:08:10,406 --> 00:08:14,160 Vorbește cu mine puțin. Crezi că ar trebui să fiu profesor? 182 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 Adică, merită? 183 00:08:17,205 --> 00:08:21,000 Sunt ca tipul ăla care împinge bolovanul la deal? Cum îl cheamă? 184 00:08:21,584 --> 00:08:22,877 Robert? 185 00:08:24,962 --> 00:08:29,133 Întrebarea opt. Numiți cele cinci tipuri de proteine din meniul Chipotle. 186 00:08:29,133 --> 00:08:31,677 - Bun, miel. - Din start, nu. 187 00:08:31,677 --> 00:08:33,679 Care era întrebarea trei? Am scris... 188 00:08:33,679 --> 00:08:35,640 PASHA SOURCELY DĂ O PETRECERE IMENSĂ 189 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 AR TREBUI SĂ VII 190 00:08:36,724 --> 00:08:39,101 Ar trebui să vii la cuștile de bătaie. 191 00:08:39,101 --> 00:08:41,729 Îl știu pe tipul de acolo. Mă lasă să scot aparatul din priză. 192 00:08:41,729 --> 00:08:42,813 Atunci aș... 193 00:08:43,689 --> 00:08:45,775 Ai lovi mingi toată ziua! 194 00:08:45,775 --> 00:08:47,193 E o nebunie. 195 00:08:47,193 --> 00:08:49,695 Vorbește cu înlocuitorul lui și nici nu știe. 196 00:08:49,695 --> 00:08:51,989 Doamne, trebuie să facem ceva cu asta. 197 00:08:51,989 --> 00:08:54,367 O să-și dea seama. „Nu mi-ați spus?” 198 00:08:54,367 --> 00:08:56,452 - Nu vreau să-i spun eu. - Nici eu. 199 00:08:56,452 --> 00:08:59,038 E treaba lui Grant, dacă e să fim sinceri, 200 00:08:59,038 --> 00:09:00,456 căci el e directorul. 201 00:09:00,456 --> 00:09:02,833 Bun, e bine că ne-am înțeles. 202 00:09:02,833 --> 00:09:04,377 VIN ȘI EU AJUNG IMEDIAT 203 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 - Cu cine vorbești? - Cu Pasha. 204 00:09:06,379 --> 00:09:07,922 Pasha? Cine e ăla? 205 00:09:07,922 --> 00:09:10,216 - Ai auzit de Sourcely, compania lui? - Da. 206 00:09:10,216 --> 00:09:13,052 Dau o petrecere uriașă. „Ring de dans iluminat.” 207 00:09:13,052 --> 00:09:16,138 - Doamne! - Cred că am să mă car. Stați aici. 208 00:09:16,138 --> 00:09:19,725 - Venim cu tine. Mergem la petrecere. - Testele astea sunt imposibile. 209 00:09:19,725 --> 00:09:22,770 - Ce mai știi de mama ta? - Nu prea mai vorbim... 210 00:09:22,770 --> 00:09:24,939 Markie, mergem la o petrecere. Hai cu noi. 211 00:09:24,939 --> 00:09:26,148 Femeile au întâietate. 212 00:09:27,275 --> 00:09:29,402 Mă bucur că ne-am cunoscut. O să-ți scriu. 213 00:09:29,986 --> 00:09:33,155 Bine. Pa, fraierilor. Ne ducem la o petrecere de bogătani. 214 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 Iată-l. Regele a sosit. 215 00:09:43,040 --> 00:09:45,626 Dan, Eileen, veniți aici. El e prietenul meu, Evan. 216 00:09:45,626 --> 00:09:46,711 Ce faci, frate? Dan. 217 00:09:46,711 --> 00:09:49,630 Tipul ăsta era o legendă în facultate. 218 00:09:49,630 --> 00:09:51,632 Da, când Spring Fling a fost anulată, 219 00:09:51,632 --> 00:09:55,261 a găsit singur un spațiu și i-a convins pe Passion Pit să cânte gratis. 220 00:09:55,261 --> 00:09:57,638 - Passion Pit? - Da, a fost o nebunie. 221 00:09:57,638 --> 00:10:00,266 Încă nu cred că au dormit pe canapeaua mea nasoală. 222 00:10:00,266 --> 00:10:02,560 La naiba! Canapeaua aia pare nasoală. 223 00:10:02,560 --> 00:10:03,811 Câh! 224 00:10:05,396 --> 00:10:07,732 El e Rick, prieteni. Scuze. Suntem colegi. 225 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 Vreau doar să spun că ador fără dubiu ceea ce faceți 226 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 în ce privește energia solară și chestiile alea. 227 00:10:13,779 --> 00:10:16,782 - Mulțumim. Minunat. - Păi, indubitabil mulțumim. 228 00:10:17,825 --> 00:10:20,453 Dar voi, că predați și rahaturile alea? 229 00:10:20,453 --> 00:10:22,121 - E atât de nobil. - Atât de nobil. 230 00:10:22,121 --> 00:10:24,457 Avem nevoie de educatori șmecheri ca voi 231 00:10:24,457 --> 00:10:28,002 care să învețe copiii să gândească critic. Sunt atâtea dezinformații. 232 00:10:28,002 --> 00:10:32,089 Mersi. Da. Mi se pare că slujba mea e să le spun să lase telefoanele. 233 00:10:34,550 --> 00:10:38,804 Pe când eu, sunt mai mult... Treaba cu școala e ceva secundar. 234 00:10:38,804 --> 00:10:41,682 Sunt mai mult un consultant în afaceri de succes. 235 00:10:42,266 --> 00:10:45,144 - Vrei să mergem să luăm de băut? - Da, hai. Am paharul gol. 236 00:10:45,144 --> 00:10:48,022 Mai spune-mi despre cartea asta de vizită. 237 00:10:48,022 --> 00:10:51,025 „Afacerist extraordinar, director.” Ai pus și „târfă” acolo. 238 00:10:51,025 --> 00:10:53,277 Da, în Austin suntem ciudați. 239 00:10:53,277 --> 00:10:54,779 Mergeți la mall vreodată? 240 00:10:56,530 --> 00:10:58,824 Am patru câini, patru plimbători. 241 00:10:59,408 --> 00:11:03,079 Și șeful meu mă lasă să lucrez de acasă. Noul meu birou de acasă e beton. 242 00:11:03,079 --> 00:11:05,998 - Ți-ai luat casă? - Toamna trecută, cu banii jos. 243 00:11:07,333 --> 00:11:08,709 Visul, omule. 244 00:11:09,168 --> 00:11:12,588 Nici măcar n-am putut să mă gândesc să-mi iau o casă, sincer. 245 00:11:12,588 --> 00:11:16,258 Abia am niște bani pe care să pot să-i bag la economii. 246 00:11:16,258 --> 00:11:20,012 Toată lumea judecă mereu capitalismul. Păi, ce poți să faci? 247 00:11:20,012 --> 00:11:23,015 Să mori sărac? Nu. E dezgustător. 248 00:11:23,474 --> 00:11:26,018 Știi, ne trebuie oameni buni la Sourcely. 249 00:11:27,061 --> 00:11:28,854 Ce drăguț... Mersi. 250 00:11:28,854 --> 00:11:34,443 Nu... Adică, nu știu nimic despre arbitrarea municipală solar... 251 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 Cum era? Arbitrare? 252 00:11:35,986 --> 00:11:38,197 Arbitraj. Da. Cui îi pasă? 253 00:11:38,197 --> 00:11:41,617 Trebuie doar să te pricepi la oameni, iar tu te pricepi la oameni. 254 00:11:41,617 --> 00:11:44,453 Doar spune-mi și începem să vorbim pe bune. 255 00:11:46,706 --> 00:11:48,999 Ne trebuie o piscină ca asta la școală. 256 00:11:48,999 --> 00:11:51,627 Abia ne permitem creioane. Nu luăm o piscină. 257 00:11:51,627 --> 00:11:53,170 „Nu ne permitem creioane.” 258 00:11:54,463 --> 00:11:57,007 - Ce e cu tine? Ești bine? - Nu știu. 259 00:11:58,134 --> 00:12:01,929 V-ați gândit vreodată cum ar fi viața voastră dacă ați face altceva? 260 00:12:01,929 --> 00:12:03,013 Frate, da. 261 00:12:03,013 --> 00:12:07,852 Mergi la o petrecere de lux și, deodată, îți pui la îndoială întreaga viață? 262 00:12:08,436 --> 00:12:11,689 - E doar o iluzie, băieți. - Și iluzia tot e bună. 263 00:12:12,273 --> 00:12:16,610 Ce ați face dacă brusc ați avea foarte mult timp la dispoziție? 264 00:12:17,111 --> 00:12:18,320 Foarte, foarte mult. 265 00:12:18,988 --> 00:12:20,823 Mi-aș reveni cu condiția fizică. 266 00:12:21,699 --> 00:12:22,908 - Tare! - Da. 267 00:12:22,908 --> 00:12:24,493 - De ce? - Fără un motiv. 268 00:12:24,493 --> 00:12:29,290 - Vrei să vii aici. Mi se pare că țip. - Nu, sunt în apă. E... E bine. 269 00:12:29,290 --> 00:12:30,958 Ți-e frică? Nu știi să înoți? 270 00:12:32,209 --> 00:12:34,336 - Cine ți-a spus asta? - Ce? 271 00:12:34,336 --> 00:12:35,421 Nu știu să înot. 272 00:12:36,422 --> 00:12:39,467 - Glumeam. Vorbești serios? - Nu sunt mândru de asta, bine? 273 00:12:39,467 --> 00:12:41,802 Stai. Dar tu antrenezi echipa de înot. 274 00:12:41,802 --> 00:12:45,055 Știu. E un set de abilități complet diferit, bine? 275 00:12:45,055 --> 00:12:47,391 Nu-l vezi pe Belichick alergând 276 00:12:47,391 --> 00:12:49,351 și purtând protecții și altele. 277 00:12:50,227 --> 00:12:52,313 Ar însemna mult dacă ar rămâne între noi. 278 00:12:52,313 --> 00:12:54,940 - Da, desigur. - Bine. Mulțumesc. 279 00:12:55,816 --> 00:12:59,570 Poate reușesc să te învăț, după ce termină Nick piscina din curte. 280 00:12:59,987 --> 00:13:01,030 Mi-ar plăcea asta. 281 00:13:01,030 --> 00:13:03,616 Crezi că e normal ca un bărbat șomer 282 00:13:03,616 --> 00:13:06,994 să-și petreacă tot timpul săpând o piscină manual? 283 00:13:07,495 --> 00:13:11,749 - Ce mai înseamnă normal acum? - Mie nu mi se pare normal deloc. 284 00:13:13,167 --> 00:13:17,213 Scuze. N-am mai spus asta cu viu grai. Nu spune nimănui că am spus asta. 285 00:13:17,213 --> 00:13:20,758 Poți să-mi spui orice acum. Sunt ca un seif. 286 00:13:20,758 --> 00:13:24,678 Tot ce spun e că există un motiv pentru care ați ajuns în profesia asta. 287 00:13:24,678 --> 00:13:28,682 Singurul motiv pentru care sunt consilier de orientare e pentru că, în liceu, 288 00:13:28,682 --> 00:13:31,227 consilierul meu m-a întrebat ce carieră vreau. 289 00:13:31,227 --> 00:13:33,729 Mi-a trecut prin cap doar „consilier de orientare”. 290 00:13:34,730 --> 00:13:36,482 Apoi a trebuit să fac masterul. 291 00:13:36,482 --> 00:13:38,067 Patru ani din viața mea. 292 00:13:38,067 --> 00:13:42,154 Nu vreau să pară că nu-mi place să predau. Ador predatul atât de mult. 293 00:13:42,154 --> 00:13:44,406 Este sensul vieții mele. 294 00:13:45,199 --> 00:13:48,786 Doar că mi se pare că e din ce în ce mai greu, nu? 295 00:13:48,786 --> 00:13:49,995 Desigur că e. 296 00:13:49,995 --> 00:13:52,039 Copiii ăștia, sunt... 297 00:13:52,748 --> 00:13:55,042 Nu știu, COVID-ul le-a făcut ceva, frate. 298 00:13:55,042 --> 00:13:56,502 I-a omorât pe toți. 299 00:13:56,502 --> 00:13:58,838 Clasele nu mă mai ascultă. 300 00:13:59,338 --> 00:14:02,508 - Copiii inventează boli. - Se combină peste tot. 301 00:14:02,508 --> 00:14:06,637 Credeți că ar fi mai ușor dacă ați face altceva? 302 00:14:06,637 --> 00:14:10,808 Mereu o să dați peste obstacole, oameni cu care nu vă place să lucrați. 303 00:14:10,808 --> 00:14:13,018 Țineți minte ce e important. 304 00:14:13,018 --> 00:14:15,938 Dragostea pentru ce faceți, oamenii din jurul vostru, 305 00:14:15,938 --> 00:14:17,439 cei care vă sprijină. 306 00:14:18,065 --> 00:14:20,484 Oamenii buni sunt profesori buni. 307 00:14:20,484 --> 00:14:22,945 Și, Evan, tu ești un om bun. 308 00:14:25,406 --> 00:14:27,366 „Oamenii buni sunt profesori buni.” 309 00:14:27,366 --> 00:14:29,451 Ăsta e discursul tău, asta trebuie să spui. 310 00:14:29,451 --> 00:14:31,203 Nu-ți mai ascult sfaturile. 311 00:14:31,954 --> 00:14:35,291 Rămân cu discursul original, așa cum l-am scris, punct. 312 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 Au trecut 30 de minute. Trebuie să ieșim sau vom muri. 313 00:14:39,086 --> 00:14:40,170 Haide! 314 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 Trezirea. 315 00:14:43,132 --> 00:14:44,925 - Doamne! - Trezește-te! 316 00:14:44,925 --> 00:14:48,012 - Malcolm... Doamne. - E o zi frumoasă în Dallas, Texas. 317 00:14:48,012 --> 00:14:50,890 - Cerul este senin azi. Haide. - Dumnezeule. 318 00:14:50,890 --> 00:14:52,641 Am un itinerariu bun pentru noi. 319 00:14:52,641 --> 00:14:56,312 Mergem la Dealey Plaza să vedem unde i-au tras-o lui JFK. 320 00:14:56,312 --> 00:15:01,025 Nu pot să merg la Dealey Plaza, Malcolm. Trebuie să fac chestii de conferințe. 321 00:15:01,025 --> 00:15:03,402 - Sunt la o conferință a profesorilor. - De ce? 322 00:15:03,402 --> 00:15:05,863 Ce tot vorbești? Nu sunt în vacanță. 323 00:15:05,863 --> 00:15:07,364 E ceva pentru slujbă. 324 00:15:07,364 --> 00:15:09,450 Atunci eu de ce sunt aici? 325 00:15:10,534 --> 00:15:12,745 Fată, nu știu. De ce ești aici? 326 00:15:14,413 --> 00:15:15,915 Glumești... Chiar glumești? 327 00:15:15,915 --> 00:15:18,417 N-am vrut să sune așa. Am vrut să zic... 328 00:15:18,417 --> 00:15:21,045 Nu mă face să mă simt prost. Tu m-ai invitat, nu? 329 00:15:21,045 --> 00:15:23,756 Parcă am mai avut conversația asta de 50 de ori. 330 00:15:23,756 --> 00:15:26,425 Nu poți să faci totul ca tine mereu. 331 00:15:26,425 --> 00:15:28,052 Trebuie să mă iei în considerare. 332 00:15:28,052 --> 00:15:32,348 Asta e ceva ce-și spun iubiții între ei, iar noi nu suntem iubiți. 333 00:15:32,348 --> 00:15:37,061 Sunt multe motive pentru asta. Dar ține minte că au fost multe ocazii 334 00:15:37,061 --> 00:15:40,773 când eu am vrut să reluăm relația, iar tu nu ai vrut. 335 00:15:40,773 --> 00:15:42,399 Bine, da. 336 00:15:42,399 --> 00:15:46,278 O dată, cândva, prin 2022, te-am respins. 337 00:15:46,278 --> 00:15:49,615 Deci o să fii o jigodie cu mine mereu. Așa stă treaba? Bine. 338 00:15:49,615 --> 00:15:53,786 Cine naiba e cel care a venit aici, la Dallas, pentru tine? Eu. 339 00:15:53,786 --> 00:15:57,915 Știi ce? Conversația a luat sfârșit, pentru că o să fim doar prieteni. 340 00:15:57,915 --> 00:16:00,709 O să fim prieteni care nu și-o trag, 341 00:16:00,709 --> 00:16:03,629 pentru că m-am săturat de stările astea confuze, 342 00:16:03,629 --> 00:16:06,674 drăgăstoase și iubărești. 343 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 „Iubărești”. 344 00:16:10,302 --> 00:16:11,470 În fine. Ai dreptate. 345 00:16:11,470 --> 00:16:14,556 Dar nu te aștepta să te duc la spital la 3:00, 346 00:16:14,556 --> 00:16:16,350 pentru că ți se pare că ai cancer. 347 00:16:16,350 --> 00:16:20,479 - Nu, pentru că suntem doar prieteni. - Perfect. Total de acord. 348 00:16:20,980 --> 00:16:22,564 Evan, îi dai bacșiș cameristei? 349 00:16:22,564 --> 00:16:25,025 - Bună, Malcolm. - Bună, Gwen. 350 00:16:26,193 --> 00:16:29,446 De ce e o atmosferă aiurea aici? Sunteți supărați pe mine? 351 00:16:32,032 --> 00:16:33,575 - Ev. - Băi! 352 00:16:33,575 --> 00:16:36,078 - Ce faci, frate de la altă mamă? - Ce zici? 353 00:16:36,078 --> 00:16:39,456 Ne-ai lipsit aseară, frate. Petrecerea de după a fost nebunească. 354 00:16:39,456 --> 00:16:41,875 Am ajuns la o bodegă nou-nouță. 355 00:16:41,875 --> 00:16:45,295 Marfă! Da. Prânzul ăsta e atât de frumos, frate. 356 00:16:45,295 --> 00:16:48,298 Nu? Totul e de calitate. Aia e șampanie, nu prosecco. 357 00:16:48,799 --> 00:16:52,636 Fructe de mare, toate organice. Majoritatea, din Oceanul Indian. 358 00:16:52,636 --> 00:16:54,388 - Atât de decadent. - Da. 359 00:16:54,388 --> 00:16:56,765 Hai, Evan. Ești aici, ai venit. 360 00:16:57,599 --> 00:17:01,353 Care-i treaba? Pe bune, hai. Vrei să muncești la Sourcely. 361 00:17:03,188 --> 00:17:05,733 Sunt... deschis la asta. 362 00:17:05,733 --> 00:17:08,861 - Ești deschis... La naiba, da! - Nu mă dedic. 363 00:17:08,861 --> 00:17:11,989 - Spun doar că sunt deschis. - Evan, sunt atât de entuziasmat. 364 00:17:11,989 --> 00:17:14,366 Toată viața ți se va schimba. O să fie grozav. 365 00:17:14,366 --> 00:17:16,076 ...să fac un credit la bancă... 366 00:17:16,076 --> 00:17:17,327 Rick e aici. 367 00:17:17,327 --> 00:17:19,872 Cardul meu Discover avea o emblemă cu un lup, 368 00:17:19,872 --> 00:17:22,332 dar acum are una cu doi cai. 369 00:17:23,542 --> 00:17:28,630 Da. Dan l-a invitat ca să prezinte niște „idei d-ale lui de afaceri”. 370 00:17:29,548 --> 00:17:32,968 E frumos că ești amabil cu el. Evident că-i lipsesc niște țigle. 371 00:17:33,969 --> 00:17:36,597 - Adică faceți mișto de el? - Nu, doar... 372 00:17:36,597 --> 00:17:38,474 L-ați adus ca să faceți mișto de el? 373 00:17:38,474 --> 00:17:42,144 - Ce? Nu, eu... - Îți bați joc de mine? 374 00:17:42,144 --> 00:17:44,855 Într-un fel e ca DoorDash, 375 00:17:44,855 --> 00:17:48,692 doar că angajezi pe cineva să stea cu bunica ta singuratică și ciudată. 376 00:17:48,692 --> 00:17:51,028 Da, echipa de investitori va adora ideea asta. 377 00:17:51,028 --> 00:17:53,739 - Scuze, despre ce e vorba? - Rick ne prezintă... 378 00:17:53,739 --> 00:17:55,866 - Stai, cum se numea? - Granny Grabber. 379 00:17:56,617 --> 00:17:59,620 - De ce se numește așa? - Pentru că o iei pe bunica ta de inimă. 380 00:18:02,331 --> 00:18:03,332 Ce e amuzant? 381 00:18:03,332 --> 00:18:05,834 Știți că Rick are o nenorocită de slujbă adevărată? 382 00:18:05,834 --> 00:18:08,879 E consilier școlar. Ajută copiii să intre la facultate. 383 00:18:08,879 --> 00:18:11,590 Ce faceți voi încă o dată aici, la „Sourcely”? 384 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 Evan, ți-am mai spus, frate. Arbitraj energetic. 385 00:18:14,093 --> 00:18:17,346 Nu e ceva real. Nimeni n-a mai auzit de arbitraj energetic. 386 00:18:17,346 --> 00:18:20,349 E cel mai conceptual lucru auzit. Nu e o slujbă adevărată. 387 00:18:20,349 --> 00:18:22,684 - Plecăm. - Ce faci? Asta e... 388 00:18:22,684 --> 00:18:26,480 - Iar tu faci pe gayul când ești beat. - N-am terminat de prezentat. 389 00:18:26,480 --> 00:18:30,943 Stai. Scuze... N-am apucat să gust creveții ăștia, așa că-i iau pe toți. 390 00:18:30,943 --> 00:18:33,320 Haide, scoicile alea au fost livrate! 391 00:18:37,533 --> 00:18:39,827 Rick, să știi că ești mai mișto decât toți ăia. 392 00:18:40,285 --> 00:18:42,329 Da, nu zău! 393 00:18:43,205 --> 00:18:44,915 E ceva extrem de evident. 394 00:18:44,915 --> 00:18:48,418 Să-l întâmpinăm cu căldură pe unul dintre conferențiarii principali. 395 00:18:48,418 --> 00:18:51,755 De la Morrison-Hensley, directorul Grant Moretti. 396 00:18:55,843 --> 00:18:57,469 Mulțumesc. 397 00:18:57,469 --> 00:18:59,763 Bună. Doamne, ați ajuns la timp. 398 00:18:59,763 --> 00:19:02,516 - Fructe de mare? - Da, nu-ți face griji. 399 00:19:02,516 --> 00:19:04,643 Îmi amintesc o poveste, 400 00:19:04,643 --> 00:19:08,480 când am întâlnit un profesor foarte tânăr din Austria, pe nume Arnold. 401 00:19:09,273 --> 00:19:12,401 Și l-am întrebat: „Ce ai vrea să predai?” 402 00:19:12,401 --> 00:19:14,278 După ce s-a gândit mult, 403 00:19:14,278 --> 00:19:17,739 Arnold a ridicat mâna, în sfârșit, și a răspuns: 404 00:19:17,739 --> 00:19:19,199 „Am să predau matematică.” 405 00:19:22,828 --> 00:19:28,125 Poate nu vă dați seama, dar eu ador să conduc prin spălătoriile auto. 406 00:19:29,334 --> 00:19:32,212 Adică, nimic nu se compară cu libertatea celor zece minute, 407 00:19:32,212 --> 00:19:34,173 singur prin tunelul de spumă. 408 00:19:36,800 --> 00:19:40,554 - Fraților, îi face praf. - Știu. Își cunoaște publicul. 409 00:19:40,554 --> 00:19:42,431 Știam că se va descurca. 410 00:19:42,431 --> 00:19:46,852 {\an8}Unele dintre cele mai satisfăcătoare și grozave relații pe care le am 411 00:19:46,852 --> 00:19:50,606 {\an8}sunt cu profesorii, pe care-i consider prietenii mei. 412 00:19:50,606 --> 00:19:55,068 Oamenii buni sunt profesori buni, să nu uităm asta. 413 00:19:58,405 --> 00:19:59,823 - Zi ceva. - Spune-i tu. 414 00:19:59,823 --> 00:20:02,826 Ați văzut clipuri cu copii care gustă lămâi prima dată? 415 00:20:02,826 --> 00:20:07,664 Markie, voiam să vorbim cu tine despre un lucru îngrijorător pe care l-am auzit 416 00:20:07,664 --> 00:20:10,250 despre postul tău de la școală. 417 00:20:11,293 --> 00:20:13,587 Ați auzit zvonuri că vreau să plec? 418 00:20:13,587 --> 00:20:15,631 - Ceva de genul ăsta. - Oarecum, da. 419 00:20:15,631 --> 00:20:19,301 Păi... se pare că strategia mea merge. 420 00:20:19,885 --> 00:20:21,136 Strategia ta? 421 00:20:21,136 --> 00:20:23,430 - Nu v-am zis nimic? - Nu. 422 00:20:23,430 --> 00:20:25,349 În fiecare an, mă prefac că plec. 423 00:20:25,891 --> 00:20:30,020 Mă duc la Grant și îi spun că am primit o ofertă, dar nu primesc. 424 00:20:30,020 --> 00:20:32,064 Îl face să mă aprecieze mai mult. 425 00:20:32,064 --> 00:20:33,398 Ce? 426 00:20:33,398 --> 00:20:36,109 E cel mai nebunesc lucru pe care l-am auzit. 427 00:20:36,109 --> 00:20:38,403 Săracul nici nu-și dă seama că e manipulat. 428 00:20:38,403 --> 00:20:41,615 Eu plec, băi. Trebuie să trec pe la bunica mea. 429 00:20:42,574 --> 00:20:43,617 Scumpule... 430 00:20:43,617 --> 00:20:46,954 Da, îmi datorează vreo 400 de dolari. Pe mai târziu. 431 00:20:46,954 --> 00:20:51,166 Dacă plecăm în zece minute, batem tot traficul. 432 00:20:51,166 --> 00:20:53,001 Grant, câte bagaje ți-ai luat? 433 00:20:53,001 --> 00:20:54,253 Tot ce mi-a trebuit. 434 00:20:54,253 --> 00:20:57,089 Grant, nu-l înlocui pe Markie, bine? 435 00:20:57,089 --> 00:21:00,175 Nu are nicio ofertă. Se joacă cu tine, minte. 436 00:21:00,175 --> 00:21:02,010 - Știu asta. - Da? 437 00:21:02,010 --> 00:21:04,471 Normal. În fiecare an se preface că pleacă. 438 00:21:04,471 --> 00:21:07,933 Așa că în fiecare an mă prefac că-i caut un înlocuitor. E un dans. 439 00:21:07,933 --> 00:21:11,979 E atât de toxic. Ne-am făcut griji tot weekendul. 440 00:21:13,021 --> 00:21:16,650 Rick, de ce ai toate alea de la Sourcely? Făceau mișto de tine. 441 00:21:16,650 --> 00:21:18,026 Frate, nu. 442 00:21:18,026 --> 00:21:21,655 Așa glumim noi, prietene. Sunt sigur că făceau mișto de tine. 443 00:21:22,197 --> 00:21:25,284 - Doamne, arăți ca Neo. - Ne-auzim. 444 00:21:25,284 --> 00:21:27,244 Mitch! Ce faci, frate? 445 00:21:27,244 --> 00:21:29,538 Rick, nu te îndepărta. Plecăm chiar acum. 446 00:21:30,122 --> 00:21:33,041 Auzi, tipul ăla Pasha mi-a trimis o poză cu fundul lui. 447 00:21:33,041 --> 00:21:34,126 Dă să văd. 448 00:22:15,625 --> 00:22:18,628 Subtitrarea: Andrei Neagu