1
00:00:10,719 --> 00:00:12,887
...aici. De ce?
2
00:00:13,638 --> 00:00:15,056
Doamne! Ai naibii butoni.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,351
{\an8}CONFERINȚA PROFESORILOR, DALLAS 2024
4
00:00:18,351 --> 00:00:19,894
{\an8}EDUCATORI CARE EDUCĂ EDUCATORI
5
00:00:19,894 --> 00:00:22,856
PROFESORUL DE ENGLEZĂ
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,232
Siri, dă-i mesaj lui Malcolm.
7
00:00:24,232 --> 00:00:26,026
„Malcolm, virgulă,
8
00:00:26,026 --> 00:00:29,070
sunt la o conferință amuzantă
din Dallas, virgulă,
9
00:00:29,070 --> 00:00:30,613
ar trebui să vii și tu, punct.
10
00:00:30,613 --> 00:00:34,617
Am o cameră de hotel
din care se vede parcarea, LOL, punct.
11
00:00:34,617 --> 00:00:37,287
{\an8}Bine-nțeles, putem face sex
și chestii, punct.”
12
00:00:38,329 --> 00:00:39,330
{\an8}Bună.
13
00:00:39,330 --> 00:00:40,415
{\an8}- Băi!
- Salut.
14
00:00:40,415 --> 00:00:42,959
{\an8}Conferința profesorilor de la Dallas.
15
00:00:42,959 --> 00:00:44,044
- Bună.
- Da.
16
00:00:44,044 --> 00:00:48,798
Cel mai distractiv weekend din an.
Hotel gratuit, mic-dejun continental.
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,301
Toată lumea spune:
„Profesorii sunt niște eroi.”
18
00:00:51,301 --> 00:00:53,470
Stai să vezi
când te salvează cei din SWAT.
19
00:00:53,470 --> 00:00:57,682
{\an8}Cum să ajung eu să fiu salvat de SWAT?
Să mă arunc cu mașina de pe un pod?
20
00:00:57,682 --> 00:00:58,767
Corect.
21
00:00:58,767 --> 00:01:00,560
Ce fac cei din SWAT? Omoară oameni?
22
00:01:00,560 --> 00:01:03,563
Iată-l. Ești nerăbdător
pentru discursul de mâine?
23
00:01:03,563 --> 00:01:05,190
Sunt pregătit.
24
00:01:05,190 --> 00:01:06,775
- Discursul lui Grant!
- Ce bine e!
25
00:01:06,775 --> 00:01:08,610
Marele lui discurs.
26
00:01:08,610 --> 00:01:09,694
E atât de rău.
27
00:01:09,694 --> 00:01:13,990
Are niște glume în el...
nu sunt deloc amuzante. Uită-te la asta.
28
00:01:13,990 --> 00:01:17,285
„Cu vocea lui Arnold Schwarzenegger.
«Am să predau mate.»” Dumnezeule.
29
00:01:17,285 --> 00:01:19,412
Apoi spune: „Așteaptă «ha-ha-ha».”
30
00:01:19,412 --> 00:01:22,040
- Trebuie să găsim niște poante.
- Salutare tuturor.
31
00:01:22,040 --> 00:01:24,959
A fost un început de an dificil,
în termeni fiscali.
32
00:01:24,959 --> 00:01:28,463
O să fiu direct. Când e vorba
de fondul de pensie al profesorilor,
33
00:01:28,463 --> 00:01:31,299
ne apropiem de ceea
ce aș numi fără probleme
34
00:01:31,299 --> 00:01:32,759
„cel mai rău scenariu”.
35
00:01:32,759 --> 00:01:34,052
La naiba, fato.
36
00:01:34,052 --> 00:01:36,221
Nu-mi fac griji pentru rahatul de pensie.
37
00:01:36,221 --> 00:01:39,265
Fac alte lucruri cu banii,
dacă înțelegi ce spun.
38
00:01:39,265 --> 00:01:43,311
- Tot ai și tu o pensie. E ceva automat.
- Taci, frate.
39
00:01:44,145 --> 00:01:45,313
După COVID,
40
00:01:45,313 --> 00:01:49,317
20-25% dintre elevi sunt,
într-un fel, fără speranță.
41
00:01:50,985 --> 00:01:51,986
Deci, da,
42
00:01:51,986 --> 00:01:56,074
îi încurajăm pe profesori să-și găsească
încă o slujbă cu normă întreagă.
43
00:01:56,074 --> 00:01:57,951
Încă o slujbă cu normă întreagă?
44
00:01:57,951 --> 00:02:00,620
Profesorii pot fi acum
dați în judecată de elevi.
45
00:02:00,620 --> 00:02:02,872
- Și iată de ce e un lucru rău.
- La naiba!
46
00:02:02,872 --> 00:02:05,375
Elevii îi lovesc pe profesori
47
00:02:05,375 --> 00:02:09,129
fie cu pumnii, fie cu obiecte contondente.
48
00:02:09,129 --> 00:02:11,756
- 30%...
- Sunt numai vești proaste anul ăsta?
49
00:02:11,756 --> 00:02:14,384
E un video foarte urmărit
cu un copil care mă bate.
50
00:02:14,968 --> 00:02:16,886
E atât de deprimant.
51
00:02:17,637 --> 00:02:19,681
Mi se pare că s-a terminat cu profesorii.
52
00:02:19,681 --> 00:02:21,766
Am ales o meserie pe moarte?
53
00:02:21,766 --> 00:02:24,727
Nu. Cred că o meserie
pe moarte ne-a ales pe noi.
54
00:02:24,727 --> 00:02:27,063
Salut! Trebuie să-l cunoașteți pe Mitch.
55
00:02:27,063 --> 00:02:29,566
S-ar putea să fim colegi.
Îi place fotbalul.
56
00:02:29,566 --> 00:02:30,984
- Ce tare!
- Marfă.
57
00:02:30,984 --> 00:02:33,987
- Mitch. Încântat.
- Încântată de cunoștință. Ce tare!
58
00:02:33,987 --> 00:02:37,782
- Pentru ce-ai dat interviu?
- Pentru sport și manager de atletism.
59
00:02:38,366 --> 00:02:42,328
- Noul profesor de sport?
- Da, m-am întâlnit cu... Grant Mariachi?
60
00:02:42,328 --> 00:02:44,038
- Grant Moretti.
- Moretti, da.
61
00:02:44,038 --> 00:02:45,540
- A mers foarte bine.
- Stai.
62
00:02:45,540 --> 00:02:48,918
Ai dat interviul pentru un post
suplimentar de profesor de sport
63
00:02:48,918 --> 00:02:50,378
sau ca să-l înlocuiești?
64
00:02:50,378 --> 00:02:51,754
Ca să-l înlocuiesc.
65
00:02:51,754 --> 00:02:54,465
Mâinile sus. Fix în mijloc.
Acum tu ai mingea.
66
00:02:54,465 --> 00:02:56,968
- Ține-o bine...
- Trebuie... Stați voi la coadă.
67
00:02:57,552 --> 00:03:00,180
Ce tare! Ți-am zis că sunt tari.
Bere sau tequila?
68
00:03:00,180 --> 00:03:01,264
- Amândouă.
- Da!
69
00:03:01,264 --> 00:03:03,516
- E o nebunie.
- Atât de trist.
70
00:03:04,142 --> 00:03:06,227
- Chiar sper să nu fie așa.
- Grant!
71
00:03:06,728 --> 00:03:08,855
- La naiba.
- Nu dă oamenii afară aiurea.
72
00:03:10,940 --> 00:03:11,941
- Da?
- Salut.
73
00:03:11,941 --> 00:03:13,318
Îl dai afară pe Markie?
74
00:03:13,985 --> 00:03:15,236
- E complicat.
- Stai.
75
00:03:15,236 --> 00:03:16,779
Deja ești în halat?
76
00:03:16,779 --> 00:03:19,532
Da. Când mă cazez la hotel,
mă schimb imediat în halat.
77
00:03:19,532 --> 00:03:21,075
E una dintre plăcerile vieții.
78
00:03:21,075 --> 00:03:25,246
Plus că mi-au dat o cameră mai bună,
așa că am un duș cu aburi.
79
00:03:25,246 --> 00:03:27,624
- Mulțumesc.
- Îl dai afară pe Markie sau nu?
80
00:03:29,167 --> 00:03:33,046
Știi ce? Postul meu îmi cere să fac
unele lucruri pe care nu vreau să le fac.
81
00:03:33,046 --> 00:03:35,632
- Îl dai afară pe Markie!
- Dumnezeule... La naiba.
82
00:03:35,632 --> 00:03:40,053
Gwendolyn, Evan, să nu complicăm
lucrurile mai mult. Punct.
83
00:03:40,053 --> 00:03:41,554
- Acum, mă lăsați în pace?
- Stai.
84
00:03:41,554 --> 00:03:43,473
Avem niște păreri despre discursul tău.
85
00:03:44,641 --> 00:03:48,436
- Bine. Care sunt aceste păreri?
- Unele dintre glume sunt proaste sau...
86
00:03:48,436 --> 00:03:50,855
Nu, nu. Nu fac asta acum. Nu, mersi.
87
00:03:50,855 --> 00:03:54,859
- Dar dacă te ajutăm puțin...
- Stau în halat acum! Vorbim la cină. Pa.
88
00:03:56,402 --> 00:03:58,738
Ce crezi că face când e în halat?
89
00:03:58,738 --> 00:04:01,783
Probabil se uită la Extra cu Mario Lopez.
90
00:04:02,450 --> 00:04:04,953
- Grant s-a purtat atât de ciudat.
- Știu.
91
00:04:04,953 --> 00:04:07,121
- De parcă ascundea o prostituată.
- Evan?
92
00:04:07,121 --> 00:04:09,666
- Dumnezeule! Pasha!
- Măi, să fie!
93
00:04:09,666 --> 00:04:12,627
- Tipule, ce mai faci?
- Nu te-am mai văzut de atâta timp.
94
00:04:12,627 --> 00:04:15,338
El e Pasha, unul dintre cei mai buni
prieteni din facultate.
95
00:04:15,338 --> 00:04:16,881
- Bună! Ce faci?
- Încântat.
96
00:04:16,881 --> 00:04:18,549
Ești aici prin Sourcely?
97
00:04:18,549 --> 00:04:21,302
Da. Facem cam zece chestii d-astea pe an.
98
00:04:21,761 --> 00:04:23,805
Ce face Sourcely?
99
00:04:23,805 --> 00:04:26,099
E o piață imensă
pentru curentul nefolosit din rețea.
100
00:04:26,099 --> 00:04:28,142
Facem arbitraj energetic
la nivel corporativ.
101
00:04:28,142 --> 00:04:29,227
Da.
102
00:04:29,227 --> 00:04:32,522
Colaborăm cu municipalități,
spații comerciale, unele rezidențiale.
103
00:04:32,522 --> 00:04:34,649
- Da, cu siguranță.
- Da.
104
00:04:34,649 --> 00:04:37,568
În câțiva ani, cineva
o să aibă mult succes în sectorul ăsta.
105
00:04:37,568 --> 00:04:38,653
De ce să nu fim noi?
106
00:04:38,653 --> 00:04:40,196
- Exact.
- Exact. Da.
107
00:04:40,196 --> 00:04:41,281
Da.
108
00:04:41,781 --> 00:04:43,241
Stai puțin. Ea e soția?
109
00:04:43,992 --> 00:04:46,703
Nu, sunt încă gay.
Ea e Gwen, cea mai bună prietenă.
110
00:04:46,703 --> 00:04:50,873
- Ei bine, încă nu l-ai convertit.
- Încerc să-l atrag în pat.
111
00:04:51,541 --> 00:04:53,293
- Ador asta.
- Lucrăm împreună.
112
00:04:53,293 --> 00:04:54,961
Suntem... profesori.
113
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
- Frumos.
- Suntem profesori.
114
00:04:56,212 --> 00:05:00,341
Profesori? Trebuie să recunosc,
voi sunteți adevărații eroi.
115
00:05:01,301 --> 00:05:04,095
- Mulțumesc.
- Trebuie să plec. Ne vedem diseară?
116
00:05:04,095 --> 00:05:06,097
- Da, sigur.
- Vreți niște cadouri?
117
00:05:06,097 --> 00:05:07,348
- Desigur.
- Pe bune?
118
00:05:07,348 --> 00:05:08,808
- Da.
- Ador cadourile.
119
00:05:08,808 --> 00:05:10,476
- Noi nu avem d-astea.
- Doamne!
120
00:05:10,476 --> 00:05:13,396
Bine, marfă. Îți dau mesaj
și ne vedem diseară.
121
00:05:13,396 --> 00:05:14,731
Da, ne facem de cap.
122
00:05:16,316 --> 00:05:18,985
Nu vă văd fiind prieteni.
E prea afacerist.
123
00:05:18,985 --> 00:05:21,946
Face o chestie când e beat.
Îți arată scula.
124
00:05:21,946 --> 00:05:23,323
Tu adori asta.
125
00:05:25,408 --> 00:05:29,078
Dacă scădeți cantitatea de educație
care este administrată,
126
00:05:29,078 --> 00:05:31,414
veți scădea și epuizarea.
127
00:05:31,414 --> 00:05:34,876
Și nu asta este, până la urmă,
ceea ce încercăm să facem?
128
00:05:34,876 --> 00:05:39,339
Cât de des te duci la Grant
ca să-i spui că-l apreciezi ca șef?
129
00:05:39,922 --> 00:05:42,467
- De ce?
- Energie bună, siguranța postului.
130
00:05:42,467 --> 00:05:45,803
Grant n-ar avea curajul
să mă dea afară. Tipul e un laș.
131
00:05:45,803 --> 00:05:48,056
O mai știți pe profa de chimie,
dna Davidson?
132
00:05:48,056 --> 00:05:51,017
A lipsit vreo trei luni anul trecut.
Și-a păstrat slujba.
133
00:05:51,017 --> 00:05:52,643
Era în concediu de maternitate.
134
00:05:52,643 --> 00:05:55,897
I-ați văzut copilul?
E atât de înalt. Mă sperie.
135
00:05:55,897 --> 00:05:58,733
A trebuit s-o blochez pe Instagram.
Arată ca Omul subțire.
136
00:05:58,733 --> 00:06:03,571
Acum am să vă răspund la întrebările
despre epuizarea elevilor.
137
00:06:03,571 --> 00:06:08,159
Ce se întâmplă?
Seminariile astea mă obosesc, frate.
138
00:06:08,743 --> 00:06:11,245
Piccata asta de pui e tare.
139
00:06:11,746 --> 00:06:14,082
Cred că mai comand una. Papi!
140
00:06:14,082 --> 00:06:17,251
Alta? N-ar trebui s-o mănânci
nici p-aia. Pare nefăcută.
141
00:06:17,251 --> 00:06:19,879
Eu am cerut-o așa. Puiul e ca somonul.
142
00:06:19,879 --> 00:06:22,715
- Partea roz să fie călie, scumpo.
- Bine, scumpule.
143
00:06:22,715 --> 00:06:24,050
Grant, glumele astea...
144
00:06:24,050 --> 00:06:27,387
„Profesorii se întind.
Da, cu siguranță.” Ce?
145
00:06:27,387 --> 00:06:29,347
Ai pus-o de vreo trei, patru ori.
146
00:06:29,347 --> 00:06:32,433
- Se numește revenire.
- Revino cu gluma aia.
147
00:06:32,433 --> 00:06:35,436
Evan, Gwendolyn,
îmi cunosc publicul. Știu ce fac.
148
00:06:35,436 --> 00:06:37,939
Dacă nu vrei
să schimbi glumele, scoate-le.
149
00:06:37,939 --> 00:06:39,774
Nu trebuie să fie un discurs comic.
150
00:06:39,774 --> 00:06:43,361
Nu, glumele nu trebuie scoase,
dacă nu mai vrea să țină discursul.
151
00:06:43,945 --> 00:06:46,447
- Trebuie să rescrie totul, cel puțin.
- Markie...
152
00:06:46,447 --> 00:06:49,909
Vrea să spună că mai e timp
să-l mai îmbunătățești.
153
00:06:49,909 --> 00:06:52,787
Spune că poate fi bun.
Are potențial să fie bun.
154
00:06:52,787 --> 00:06:56,666
Da, îmbunătățește partea despre cum
îți place să treci prin spălătorii auto.
155
00:06:56,666 --> 00:06:59,752
- Ce legătură are asta cu a fi director?
- Ajung și la asta.
156
00:06:59,752 --> 00:07:01,129
Citește mai departe.
157
00:07:01,129 --> 00:07:02,839
E scris total aiurea,
158
00:07:02,839 --> 00:07:05,883
de parcă ai pus niște copii pedepsiți
să-ți scrie asta.
159
00:07:06,551 --> 00:07:07,718
Stați.
160
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
Vărul mea a creat
propria lui versiune de ChatGPT
161
00:07:10,680 --> 00:07:12,849
ca să scrie un Breaking Bad mai tare.
162
00:07:12,849 --> 00:07:14,559
Folosește-l pentru discurs.
163
00:07:14,559 --> 00:07:18,104
Gata. Am... am terminat de mâncat.
Vă mulțumesc mult.
164
00:07:18,604 --> 00:07:20,148
- Mulțumesc mult.
- Grant...
165
00:07:20,648 --> 00:07:22,442
Ce-o să facă? O să mă dea afară?
166
00:07:28,698 --> 00:07:30,116
Doamne...
167
00:07:33,327 --> 00:07:34,537
- Bună, fată!
- Doamne!
168
00:07:34,537 --> 00:07:36,164
- Ce faci?
- Malcolm...
169
00:07:36,164 --> 00:07:37,832
- Bună.
- Uitasem că te-am invitat.
170
00:07:37,832 --> 00:07:39,542
- Bună.
- Bi... mulțumesc.
171
00:07:39,542 --> 00:07:43,504
Iartă-mă, sunt epuizat.
Am avut o zi nebunească.
172
00:07:43,504 --> 00:07:47,675
Am fost la multe seminarii
și fiecare seminar parcă era:
173
00:07:47,675 --> 00:07:50,553
„De aceea învățământul
e mai rău ca oricând,”
174
00:07:50,553 --> 00:07:54,098
și: „Iată cum să vă ocupați
de elevii care vă lovesc”.
175
00:07:54,098 --> 00:07:56,350
Eram ceva de genul: „Doamne!”
176
00:07:56,350 --> 00:07:58,811
- Nu!
- Ce?
177
00:07:58,811 --> 00:08:02,190
Am venit să mi-o trag și să comand
în cameră. Am condus trei ore.
178
00:08:02,190 --> 00:08:03,858
Și tu vorbești despre:
179
00:08:03,858 --> 00:08:07,195
„Trăiesc viața pe care
ar trebui s-o trăiesc?” Adică...
180
00:08:09,030 --> 00:08:10,406
Nu, dar sunt serios. Adică...
181
00:08:10,406 --> 00:08:14,160
Vorbește cu mine puțin.
Crezi că ar trebui să fiu profesor?
182
00:08:15,161 --> 00:08:16,454
Adică, merită?
183
00:08:17,205 --> 00:08:21,000
Sunt ca tipul ăla care împinge
bolovanul la deal? Cum îl cheamă?
184
00:08:21,584 --> 00:08:22,877
Robert?
185
00:08:24,962 --> 00:08:29,133
Întrebarea opt. Numiți cele cinci tipuri
de proteine din meniul Chipotle.
186
00:08:29,133 --> 00:08:31,677
- Bun, miel.
- Din start, nu.
187
00:08:31,677 --> 00:08:33,679
Care era întrebarea trei? Am scris...
188
00:08:33,679 --> 00:08:35,640
PASHA
SOURCELY DĂ O PETRECERE IMENSĂ
189
00:08:35,640 --> 00:08:36,724
AR TREBUI SĂ VII
190
00:08:36,724 --> 00:08:39,101
Ar trebui să vii la cuștile de bătaie.
191
00:08:39,101 --> 00:08:41,729
Îl știu pe tipul de acolo.
Mă lasă să scot aparatul din priză.
192
00:08:41,729 --> 00:08:42,813
Atunci aș...
193
00:08:43,689 --> 00:08:45,775
Ai lovi mingi toată ziua!
194
00:08:45,775 --> 00:08:47,193
E o nebunie.
195
00:08:47,193 --> 00:08:49,695
Vorbește cu înlocuitorul lui
și nici nu știe.
196
00:08:49,695 --> 00:08:51,989
Doamne, trebuie să facem ceva cu asta.
197
00:08:51,989 --> 00:08:54,367
O să-și dea seama. „Nu mi-ați spus?”
198
00:08:54,367 --> 00:08:56,452
- Nu vreau să-i spun eu.
- Nici eu.
199
00:08:56,452 --> 00:08:59,038
E treaba lui Grant, dacă e să fim sinceri,
200
00:08:59,038 --> 00:09:00,456
căci el e directorul.
201
00:09:00,456 --> 00:09:02,833
Bun, e bine că ne-am înțeles.
202
00:09:02,833 --> 00:09:04,377
VIN ȘI EU
AJUNG IMEDIAT
203
00:09:04,377 --> 00:09:06,379
- Cu cine vorbești?
- Cu Pasha.
204
00:09:06,379 --> 00:09:07,922
Pasha? Cine e ăla?
205
00:09:07,922 --> 00:09:10,216
- Ai auzit de Sourcely, compania lui?
- Da.
206
00:09:10,216 --> 00:09:13,052
Dau o petrecere uriașă.
„Ring de dans iluminat.”
207
00:09:13,052 --> 00:09:16,138
- Doamne!
- Cred că am să mă car. Stați aici.
208
00:09:16,138 --> 00:09:19,725
- Venim cu tine. Mergem la petrecere.
- Testele astea sunt imposibile.
209
00:09:19,725 --> 00:09:22,770
- Ce mai știi de mama ta?
- Nu prea mai vorbim...
210
00:09:22,770 --> 00:09:24,939
Markie, mergem la o petrecere. Hai cu noi.
211
00:09:24,939 --> 00:09:26,148
Femeile au întâietate.
212
00:09:27,275 --> 00:09:29,402
Mă bucur că ne-am cunoscut. O să-ți scriu.
213
00:09:29,986 --> 00:09:33,155
Bine. Pa, fraierilor.
Ne ducem la o petrecere de bogătani.
214
00:09:38,744 --> 00:09:41,330
Iată-l. Regele a sosit.
215
00:09:43,040 --> 00:09:45,626
Dan, Eileen, veniți aici.
El e prietenul meu, Evan.
216
00:09:45,626 --> 00:09:46,711
Ce faci, frate? Dan.
217
00:09:46,711 --> 00:09:49,630
Tipul ăsta era o legendă în facultate.
218
00:09:49,630 --> 00:09:51,632
Da, când Spring Fling a fost anulată,
219
00:09:51,632 --> 00:09:55,261
a găsit singur un spațiu și i-a convins
pe Passion Pit să cânte gratis.
220
00:09:55,261 --> 00:09:57,638
- Passion Pit?
- Da, a fost o nebunie.
221
00:09:57,638 --> 00:10:00,266
Încă nu cred că au dormit
pe canapeaua mea nasoală.
222
00:10:00,266 --> 00:10:02,560
La naiba! Canapeaua aia pare nasoală.
223
00:10:02,560 --> 00:10:03,811
Câh!
224
00:10:05,396 --> 00:10:07,732
El e Rick, prieteni. Scuze. Suntem colegi.
225
00:10:07,732 --> 00:10:11,402
Vreau doar să spun că ador
fără dubiu ceea ce faceți
226
00:10:11,402 --> 00:10:13,779
în ce privește energia solară
și chestiile alea.
227
00:10:13,779 --> 00:10:16,782
- Mulțumim. Minunat.
- Păi, indubitabil mulțumim.
228
00:10:17,825 --> 00:10:20,453
Dar voi, că predați și rahaturile alea?
229
00:10:20,453 --> 00:10:22,121
- E atât de nobil.
- Atât de nobil.
230
00:10:22,121 --> 00:10:24,457
Avem nevoie de educatori șmecheri ca voi
231
00:10:24,457 --> 00:10:28,002
care să învețe copiii să gândească critic.
Sunt atâtea dezinformații.
232
00:10:28,002 --> 00:10:32,089
Mersi. Da. Mi se pare că slujba mea
e să le spun să lase telefoanele.
233
00:10:34,550 --> 00:10:38,804
Pe când eu, sunt mai mult...
Treaba cu școala e ceva secundar.
234
00:10:38,804 --> 00:10:41,682
Sunt mai mult un consultant
în afaceri de succes.
235
00:10:42,266 --> 00:10:45,144
- Vrei să mergem să luăm de băut?
- Da, hai. Am paharul gol.
236
00:10:45,144 --> 00:10:48,022
Mai spune-mi despre cartea asta de vizită.
237
00:10:48,022 --> 00:10:51,025
„Afacerist extraordinar, director.”
Ai pus și „târfă” acolo.
238
00:10:51,025 --> 00:10:53,277
Da, în Austin suntem ciudați.
239
00:10:53,277 --> 00:10:54,779
Mergeți la mall vreodată?
240
00:10:56,530 --> 00:10:58,824
Am patru câini, patru plimbători.
241
00:10:59,408 --> 00:11:03,079
Și șeful meu mă lasă să lucrez de acasă.
Noul meu birou de acasă e beton.
242
00:11:03,079 --> 00:11:05,998
- Ți-ai luat casă?
- Toamna trecută, cu banii jos.
243
00:11:07,333 --> 00:11:08,709
Visul, omule.
244
00:11:09,168 --> 00:11:12,588
Nici măcar n-am putut să mă gândesc
să-mi iau o casă, sincer.
245
00:11:12,588 --> 00:11:16,258
Abia am niște bani pe care
să pot să-i bag la economii.
246
00:11:16,258 --> 00:11:20,012
Toată lumea judecă mereu capitalismul.
Păi, ce poți să faci?
247
00:11:20,012 --> 00:11:23,015
Să mori sărac? Nu. E dezgustător.
248
00:11:23,474 --> 00:11:26,018
Știi, ne trebuie oameni buni la Sourcely.
249
00:11:27,061 --> 00:11:28,854
Ce drăguț... Mersi.
250
00:11:28,854 --> 00:11:34,443
Nu... Adică, nu știu nimic
despre arbitrarea municipală solar...
251
00:11:34,443 --> 00:11:35,986
Cum era? Arbitrare?
252
00:11:35,986 --> 00:11:38,197
Arbitraj. Da. Cui îi pasă?
253
00:11:38,197 --> 00:11:41,617
Trebuie doar să te pricepi la oameni,
iar tu te pricepi la oameni.
254
00:11:41,617 --> 00:11:44,453
Doar spune-mi
și începem să vorbim pe bune.
255
00:11:46,706 --> 00:11:48,999
Ne trebuie o piscină ca asta la școală.
256
00:11:48,999 --> 00:11:51,627
Abia ne permitem creioane.
Nu luăm o piscină.
257
00:11:51,627 --> 00:11:53,170
„Nu ne permitem creioane.”
258
00:11:54,463 --> 00:11:57,007
- Ce e cu tine? Ești bine?
- Nu știu.
259
00:11:58,134 --> 00:12:01,929
V-ați gândit vreodată cum ar fi
viața voastră dacă ați face altceva?
260
00:12:01,929 --> 00:12:03,013
Frate, da.
261
00:12:03,013 --> 00:12:07,852
Mergi la o petrecere de lux și, deodată,
îți pui la îndoială întreaga viață?
262
00:12:08,436 --> 00:12:11,689
- E doar o iluzie, băieți.
- Și iluzia tot e bună.
263
00:12:12,273 --> 00:12:16,610
Ce ați face dacă brusc ați avea
foarte mult timp la dispoziție?
264
00:12:17,111 --> 00:12:18,320
Foarte, foarte mult.
265
00:12:18,988 --> 00:12:20,823
Mi-aș reveni cu condiția fizică.
266
00:12:21,699 --> 00:12:22,908
- Tare!
- Da.
267
00:12:22,908 --> 00:12:24,493
- De ce?
- Fără un motiv.
268
00:12:24,493 --> 00:12:29,290
- Vrei să vii aici. Mi se pare că țip.
- Nu, sunt în apă. E... E bine.
269
00:12:29,290 --> 00:12:30,958
Ți-e frică? Nu știi să înoți?
270
00:12:32,209 --> 00:12:34,336
- Cine ți-a spus asta?
- Ce?
271
00:12:34,336 --> 00:12:35,421
Nu știu să înot.
272
00:12:36,422 --> 00:12:39,467
- Glumeam. Vorbești serios?
- Nu sunt mândru de asta, bine?
273
00:12:39,467 --> 00:12:41,802
Stai. Dar tu antrenezi echipa de înot.
274
00:12:41,802 --> 00:12:45,055
Știu. E un set de abilități
complet diferit, bine?
275
00:12:45,055 --> 00:12:47,391
Nu-l vezi pe Belichick alergând
276
00:12:47,391 --> 00:12:49,351
și purtând protecții și altele.
277
00:12:50,227 --> 00:12:52,313
Ar însemna mult dacă ar rămâne între noi.
278
00:12:52,313 --> 00:12:54,940
- Da, desigur.
- Bine. Mulțumesc.
279
00:12:55,816 --> 00:12:59,570
Poate reușesc să te învăț,
după ce termină Nick piscina din curte.
280
00:12:59,987 --> 00:13:01,030
Mi-ar plăcea asta.
281
00:13:01,030 --> 00:13:03,616
Crezi că e normal ca un bărbat șomer
282
00:13:03,616 --> 00:13:06,994
să-și petreacă tot timpul
săpând o piscină manual?
283
00:13:07,495 --> 00:13:11,749
- Ce mai înseamnă normal acum?
- Mie nu mi se pare normal deloc.
284
00:13:13,167 --> 00:13:17,213
Scuze. N-am mai spus asta cu viu grai.
Nu spune nimănui că am spus asta.
285
00:13:17,213 --> 00:13:20,758
Poți să-mi spui orice acum.
Sunt ca un seif.
286
00:13:20,758 --> 00:13:24,678
Tot ce spun e că există un motiv
pentru care ați ajuns în profesia asta.
287
00:13:24,678 --> 00:13:28,682
Singurul motiv pentru care sunt consilier
de orientare e pentru că, în liceu,
288
00:13:28,682 --> 00:13:31,227
consilierul meu
m-a întrebat ce carieră vreau.
289
00:13:31,227 --> 00:13:33,729
Mi-a trecut prin cap
doar „consilier de orientare”.
290
00:13:34,730 --> 00:13:36,482
Apoi a trebuit să fac masterul.
291
00:13:36,482 --> 00:13:38,067
Patru ani din viața mea.
292
00:13:38,067 --> 00:13:42,154
Nu vreau să pară că nu-mi place să predau.
Ador predatul atât de mult.
293
00:13:42,154 --> 00:13:44,406
Este sensul vieții mele.
294
00:13:45,199 --> 00:13:48,786
Doar că mi se pare că e
din ce în ce mai greu, nu?
295
00:13:48,786 --> 00:13:49,995
Desigur că e.
296
00:13:49,995 --> 00:13:52,039
Copiii ăștia, sunt...
297
00:13:52,748 --> 00:13:55,042
Nu știu, COVID-ul le-a făcut ceva, frate.
298
00:13:55,042 --> 00:13:56,502
I-a omorât pe toți.
299
00:13:56,502 --> 00:13:58,838
Clasele nu mă mai ascultă.
300
00:13:59,338 --> 00:14:02,508
- Copiii inventează boli.
- Se combină peste tot.
301
00:14:02,508 --> 00:14:06,637
Credeți că ar fi mai ușor
dacă ați face altceva?
302
00:14:06,637 --> 00:14:10,808
Mereu o să dați peste obstacole,
oameni cu care nu vă place să lucrați.
303
00:14:10,808 --> 00:14:13,018
Țineți minte ce e important.
304
00:14:13,018 --> 00:14:15,938
Dragostea pentru ce faceți,
oamenii din jurul vostru,
305
00:14:15,938 --> 00:14:17,439
cei care vă sprijină.
306
00:14:18,065 --> 00:14:20,484
Oamenii buni sunt profesori buni.
307
00:14:20,484 --> 00:14:22,945
Și, Evan, tu ești un om bun.
308
00:14:25,406 --> 00:14:27,366
„Oamenii buni sunt profesori buni.”
309
00:14:27,366 --> 00:14:29,451
Ăsta e discursul tău,
asta trebuie să spui.
310
00:14:29,451 --> 00:14:31,203
Nu-ți mai ascult sfaturile.
311
00:14:31,954 --> 00:14:35,291
Rămân cu discursul original,
așa cum l-am scris, punct.
312
00:14:36,208 --> 00:14:39,086
Au trecut 30 de minute.
Trebuie să ieșim sau vom muri.
313
00:14:39,086 --> 00:14:40,170
Haide!
314
00:14:42,089 --> 00:14:43,132
Trezirea.
315
00:14:43,132 --> 00:14:44,925
- Doamne!
- Trezește-te!
316
00:14:44,925 --> 00:14:48,012
- Malcolm... Doamne.
- E o zi frumoasă în Dallas, Texas.
317
00:14:48,012 --> 00:14:50,890
- Cerul este senin azi. Haide.
- Dumnezeule.
318
00:14:50,890 --> 00:14:52,641
Am un itinerariu bun pentru noi.
319
00:14:52,641 --> 00:14:56,312
Mergem la Dealey Plaza
să vedem unde i-au tras-o lui JFK.
320
00:14:56,312 --> 00:15:01,025
Nu pot să merg la Dealey Plaza, Malcolm.
Trebuie să fac chestii de conferințe.
321
00:15:01,025 --> 00:15:03,402
- Sunt la o conferință a profesorilor.
- De ce?
322
00:15:03,402 --> 00:15:05,863
Ce tot vorbești? Nu sunt în vacanță.
323
00:15:05,863 --> 00:15:07,364
E ceva pentru slujbă.
324
00:15:07,364 --> 00:15:09,450
Atunci eu de ce sunt aici?
325
00:15:10,534 --> 00:15:12,745
Fată, nu știu. De ce ești aici?
326
00:15:14,413 --> 00:15:15,915
Glumești... Chiar glumești?
327
00:15:15,915 --> 00:15:18,417
N-am vrut să sune așa. Am vrut să zic...
328
00:15:18,417 --> 00:15:21,045
Nu mă face să mă simt prost.
Tu m-ai invitat, nu?
329
00:15:21,045 --> 00:15:23,756
Parcă am mai avut conversația
asta de 50 de ori.
330
00:15:23,756 --> 00:15:26,425
Nu poți să faci totul ca tine mereu.
331
00:15:26,425 --> 00:15:28,052
Trebuie să mă iei în considerare.
332
00:15:28,052 --> 00:15:32,348
Asta e ceva ce-și spun iubiții între ei,
iar noi nu suntem iubiți.
333
00:15:32,348 --> 00:15:37,061
Sunt multe motive pentru asta.
Dar ține minte că au fost multe ocazii
334
00:15:37,061 --> 00:15:40,773
când eu am vrut să reluăm relația,
iar tu nu ai vrut.
335
00:15:40,773 --> 00:15:42,399
Bine, da.
336
00:15:42,399 --> 00:15:46,278
O dată, cândva, prin 2022, te-am respins.
337
00:15:46,278 --> 00:15:49,615
Deci o să fii o jigodie cu mine mereu.
Așa stă treaba? Bine.
338
00:15:49,615 --> 00:15:53,786
Cine naiba e cel care a venit aici,
la Dallas, pentru tine? Eu.
339
00:15:53,786 --> 00:15:57,915
Știi ce? Conversația a luat sfârșit,
pentru că o să fim doar prieteni.
340
00:15:57,915 --> 00:16:00,709
O să fim prieteni care nu și-o trag,
341
00:16:00,709 --> 00:16:03,629
pentru că m-am săturat
de stările astea confuze,
342
00:16:03,629 --> 00:16:06,674
drăgăstoase și iubărești.
343
00:16:06,674 --> 00:16:07,883
„Iubărești”.
344
00:16:10,302 --> 00:16:11,470
În fine. Ai dreptate.
345
00:16:11,470 --> 00:16:14,556
Dar nu te aștepta
să te duc la spital la 3:00,
346
00:16:14,556 --> 00:16:16,350
pentru că ți se pare că ai cancer.
347
00:16:16,350 --> 00:16:20,479
- Nu, pentru că suntem doar prieteni.
- Perfect. Total de acord.
348
00:16:20,980 --> 00:16:22,564
Evan, îi dai bacșiș cameristei?
349
00:16:22,564 --> 00:16:25,025
- Bună, Malcolm.
- Bună, Gwen.
350
00:16:26,193 --> 00:16:29,446
De ce e o atmosferă aiurea aici?
Sunteți supărați pe mine?
351
00:16:32,032 --> 00:16:33,575
- Ev.
- Băi!
352
00:16:33,575 --> 00:16:36,078
- Ce faci, frate de la altă mamă?
- Ce zici?
353
00:16:36,078 --> 00:16:39,456
Ne-ai lipsit aseară, frate.
Petrecerea de după a fost nebunească.
354
00:16:39,456 --> 00:16:41,875
Am ajuns la o bodegă nou-nouță.
355
00:16:41,875 --> 00:16:45,295
Marfă! Da.
Prânzul ăsta e atât de frumos, frate.
356
00:16:45,295 --> 00:16:48,298
Nu? Totul e de calitate.
Aia e șampanie, nu prosecco.
357
00:16:48,799 --> 00:16:52,636
Fructe de mare, toate organice.
Majoritatea, din Oceanul Indian.
358
00:16:52,636 --> 00:16:54,388
- Atât de decadent.
- Da.
359
00:16:54,388 --> 00:16:56,765
Hai, Evan. Ești aici, ai venit.
360
00:16:57,599 --> 00:17:01,353
Care-i treaba? Pe bune, hai.
Vrei să muncești la Sourcely.
361
00:17:03,188 --> 00:17:05,733
Sunt... deschis la asta.
362
00:17:05,733 --> 00:17:08,861
- Ești deschis... La naiba, da!
- Nu mă dedic.
363
00:17:08,861 --> 00:17:11,989
- Spun doar că sunt deschis.
- Evan, sunt atât de entuziasmat.
364
00:17:11,989 --> 00:17:14,366
Toată viața ți se va schimba.
O să fie grozav.
365
00:17:14,366 --> 00:17:16,076
...să fac un credit la bancă...
366
00:17:16,076 --> 00:17:17,327
Rick e aici.
367
00:17:17,327 --> 00:17:19,872
Cardul meu Discover
avea o emblemă cu un lup,
368
00:17:19,872 --> 00:17:22,332
dar acum are una cu doi cai.
369
00:17:23,542 --> 00:17:28,630
Da. Dan l-a invitat ca să prezinte
niște „idei d-ale lui de afaceri”.
370
00:17:29,548 --> 00:17:32,968
E frumos că ești amabil cu el.
Evident că-i lipsesc niște țigle.
371
00:17:33,969 --> 00:17:36,597
- Adică faceți mișto de el?
- Nu, doar...
372
00:17:36,597 --> 00:17:38,474
L-ați adus ca să faceți mișto de el?
373
00:17:38,474 --> 00:17:42,144
- Ce? Nu, eu...
- Îți bați joc de mine?
374
00:17:42,144 --> 00:17:44,855
Într-un fel e ca DoorDash,
375
00:17:44,855 --> 00:17:48,692
doar că angajezi pe cineva să stea
cu bunica ta singuratică și ciudată.
376
00:17:48,692 --> 00:17:51,028
Da, echipa de investitori
va adora ideea asta.
377
00:17:51,028 --> 00:17:53,739
- Scuze, despre ce e vorba?
- Rick ne prezintă...
378
00:17:53,739 --> 00:17:55,866
- Stai, cum se numea?
- Granny Grabber.
379
00:17:56,617 --> 00:17:59,620
- De ce se numește așa?
- Pentru că o iei pe bunica ta de inimă.
380
00:18:02,331 --> 00:18:03,332
Ce e amuzant?
381
00:18:03,332 --> 00:18:05,834
Știți că Rick are o nenorocită
de slujbă adevărată?
382
00:18:05,834 --> 00:18:08,879
E consilier școlar.
Ajută copiii să intre la facultate.
383
00:18:08,879 --> 00:18:11,590
Ce faceți voi încă o dată
aici, la „Sourcely”?
384
00:18:11,590 --> 00:18:14,093
Evan, ți-am mai spus, frate.
Arbitraj energetic.
385
00:18:14,093 --> 00:18:17,346
Nu e ceva real. Nimeni
n-a mai auzit de arbitraj energetic.
386
00:18:17,346 --> 00:18:20,349
E cel mai conceptual lucru auzit.
Nu e o slujbă adevărată.
387
00:18:20,349 --> 00:18:22,684
- Plecăm.
- Ce faci? Asta e...
388
00:18:22,684 --> 00:18:26,480
- Iar tu faci pe gayul când ești beat.
- N-am terminat de prezentat.
389
00:18:26,480 --> 00:18:30,943
Stai. Scuze... N-am apucat să gust
creveții ăștia, așa că-i iau pe toți.
390
00:18:30,943 --> 00:18:33,320
Haide, scoicile alea au fost livrate!
391
00:18:37,533 --> 00:18:39,827
Rick, să știi că ești mai mișto
decât toți ăia.
392
00:18:40,285 --> 00:18:42,329
Da, nu zău!
393
00:18:43,205 --> 00:18:44,915
E ceva extrem de evident.
394
00:18:44,915 --> 00:18:48,418
Să-l întâmpinăm cu căldură
pe unul dintre conferențiarii principali.
395
00:18:48,418 --> 00:18:51,755
De la Morrison-Hensley,
directorul Grant Moretti.
396
00:18:55,843 --> 00:18:57,469
Mulțumesc.
397
00:18:57,469 --> 00:18:59,763
Bună. Doamne, ați ajuns la timp.
398
00:18:59,763 --> 00:19:02,516
- Fructe de mare?
- Da, nu-ți face griji.
399
00:19:02,516 --> 00:19:04,643
Îmi amintesc o poveste,
400
00:19:04,643 --> 00:19:08,480
când am întâlnit un profesor
foarte tânăr din Austria, pe nume Arnold.
401
00:19:09,273 --> 00:19:12,401
Și l-am întrebat: „Ce ai vrea să predai?”
402
00:19:12,401 --> 00:19:14,278
După ce s-a gândit mult,
403
00:19:14,278 --> 00:19:17,739
Arnold a ridicat mâna,
în sfârșit, și a răspuns:
404
00:19:17,739 --> 00:19:19,199
„Am să predau matematică.”
405
00:19:22,828 --> 00:19:28,125
Poate nu vă dați seama, dar eu ador
să conduc prin spălătoriile auto.
406
00:19:29,334 --> 00:19:32,212
Adică, nimic nu se compară
cu libertatea celor zece minute,
407
00:19:32,212 --> 00:19:34,173
singur prin tunelul de spumă.
408
00:19:36,800 --> 00:19:40,554
- Fraților, îi face praf.
- Știu. Își cunoaște publicul.
409
00:19:40,554 --> 00:19:42,431
Știam că se va descurca.
410
00:19:42,431 --> 00:19:46,852
{\an8}Unele dintre cele mai satisfăcătoare
și grozave relații pe care le am
411
00:19:46,852 --> 00:19:50,606
{\an8}sunt cu profesorii,
pe care-i consider prietenii mei.
412
00:19:50,606 --> 00:19:55,068
Oamenii buni sunt profesori buni,
să nu uităm asta.
413
00:19:58,405 --> 00:19:59,823
- Zi ceva.
- Spune-i tu.
414
00:19:59,823 --> 00:20:02,826
Ați văzut clipuri cu copii
care gustă lămâi prima dată?
415
00:20:02,826 --> 00:20:07,664
Markie, voiam să vorbim cu tine despre
un lucru îngrijorător pe care l-am auzit
416
00:20:07,664 --> 00:20:10,250
despre postul tău de la școală.
417
00:20:11,293 --> 00:20:13,587
Ați auzit zvonuri că vreau să plec?
418
00:20:13,587 --> 00:20:15,631
- Ceva de genul ăsta.
- Oarecum, da.
419
00:20:15,631 --> 00:20:19,301
Păi... se pare că strategia mea merge.
420
00:20:19,885 --> 00:20:21,136
Strategia ta?
421
00:20:21,136 --> 00:20:23,430
- Nu v-am zis nimic?
- Nu.
422
00:20:23,430 --> 00:20:25,349
În fiecare an, mă prefac că plec.
423
00:20:25,891 --> 00:20:30,020
Mă duc la Grant și îi spun
că am primit o ofertă, dar nu primesc.
424
00:20:30,020 --> 00:20:32,064
Îl face să mă aprecieze mai mult.
425
00:20:32,064 --> 00:20:33,398
Ce?
426
00:20:33,398 --> 00:20:36,109
E cel mai nebunesc lucru
pe care l-am auzit.
427
00:20:36,109 --> 00:20:38,403
Săracul nici nu-și dă seama
că e manipulat.
428
00:20:38,403 --> 00:20:41,615
Eu plec, băi.
Trebuie să trec pe la bunica mea.
429
00:20:42,574 --> 00:20:43,617
Scumpule...
430
00:20:43,617 --> 00:20:46,954
Da, îmi datorează vreo 400 de dolari.
Pe mai târziu.
431
00:20:46,954 --> 00:20:51,166
Dacă plecăm în zece minute,
batem tot traficul.
432
00:20:51,166 --> 00:20:53,001
Grant, câte bagaje ți-ai luat?
433
00:20:53,001 --> 00:20:54,253
Tot ce mi-a trebuit.
434
00:20:54,253 --> 00:20:57,089
Grant, nu-l înlocui pe Markie, bine?
435
00:20:57,089 --> 00:21:00,175
Nu are nicio ofertă.
Se joacă cu tine, minte.
436
00:21:00,175 --> 00:21:02,010
- Știu asta.
- Da?
437
00:21:02,010 --> 00:21:04,471
Normal.
În fiecare an se preface că pleacă.
438
00:21:04,471 --> 00:21:07,933
Așa că în fiecare an mă prefac
că-i caut un înlocuitor. E un dans.
439
00:21:07,933 --> 00:21:11,979
E atât de toxic.
Ne-am făcut griji tot weekendul.
440
00:21:13,021 --> 00:21:16,650
Rick, de ce ai toate alea de la Sourcely?
Făceau mișto de tine.
441
00:21:16,650 --> 00:21:18,026
Frate, nu.
442
00:21:18,026 --> 00:21:21,655
Așa glumim noi, prietene.
Sunt sigur că făceau mișto de tine.
443
00:21:22,197 --> 00:21:25,284
- Doamne, arăți ca Neo.
- Ne-auzim.
444
00:21:25,284 --> 00:21:27,244
Mitch! Ce faci, frate?
445
00:21:27,244 --> 00:21:29,538
Rick, nu te îndepărta. Plecăm chiar acum.
446
00:21:30,122 --> 00:21:33,041
Auzi, tipul ăla Pasha
mi-a trimis o poză cu fundul lui.
447
00:21:33,041 --> 00:21:34,126
Dă să văd.
448
00:22:15,625 --> 00:22:18,628
Subtitrarea: Andrei Neagu