1
00:00:10,719 --> 00:00:12,887
...aquí. ¿Por qué? ¿Por qué?
2
00:00:13,638 --> 00:00:15,056
¡Dios! Malditos botones.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,351
{\an8}CONFERENCIA DE ENSEÑANZA
Y APRENDIZAJE DE DALLAS 2024
4
00:00:18,351 --> 00:00:19,894
{\an8}EDUCADORES EDUCANDO EDUCADORES
5
00:00:22,939 --> 00:00:24,232
Siri, escribe a Malcolm.
6
00:00:24,232 --> 00:00:26,026
Hola, Malcolm, coma.
7
00:00:26,026 --> 00:00:29,070
Estoy en la conferencia
de profesores de Dallas.
8
00:00:29,070 --> 00:00:30,613
Deberías venir, punto.
9
00:00:30,613 --> 00:00:34,617
Tengo un hotel con vistas
a un aparcamiento, punto.
10
00:00:34,617 --> 00:00:37,287
{\an8}Podemos acostarnos y eso, punto.
11
00:00:38,329 --> 00:00:39,330
{\an8}Hola.
12
00:00:39,330 --> 00:00:40,415
{\an8}-¡Hola!
- Hola.
13
00:00:40,415 --> 00:00:42,959
{\an8}La conferencia de Dallas.
14
00:00:42,959 --> 00:00:44,044
- Hola.
- Sí.
15
00:00:44,044 --> 00:00:48,798
Es el finde más divertido.
Hotel gratis, desayuno gratis.
16
00:00:48,798 --> 00:00:51,301
Todo el mundo dice:
"Los profes sois héroes".
17
00:00:51,301 --> 00:00:53,470
Es mejor que te rescaten los SWAT.
18
00:00:53,470 --> 00:00:57,682
{\an8}¿Cómo me van a rescatar?
¿Tengo que tirar mi coche por un puente?
19
00:00:57,682 --> 00:00:58,767
Exacto.
20
00:00:58,767 --> 00:01:00,560
¿Los SWAT matan a gente?
21
00:01:00,560 --> 00:01:03,563
Ahí está. ¿Estás emocionado
por el discurso de mañana?
22
00:01:03,563 --> 00:01:05,190
Estoy listo, estoy listo.
23
00:01:05,190 --> 00:01:06,775
-¡Discurso de Grant!
- Qué bien.
24
00:01:06,775 --> 00:01:08,610
Un gran discurso.
25
00:01:08,610 --> 00:01:09,694
Es malísimo.
26
00:01:09,694 --> 00:01:13,990
Tiene unos chistes...
no son divertidos. Mira esto.
27
00:01:13,990 --> 00:01:17,285
"Voz de Arnold Schwarzenegger.
'Enseñaré mates'". Madre mía.
28
00:01:17,285 --> 00:01:19,412
Y pone: "Esperar a las risas".
29
00:01:19,412 --> 00:01:22,040
- Tenemos que prepararnos.
- Hola a todos.
30
00:01:22,040 --> 00:01:24,959
Ha sido un comienzo de año difícil,
económicamente.
31
00:01:24,959 --> 00:01:26,044
Seré sincero.
32
00:01:26,044 --> 00:01:28,463
Hablando de las pensiones de los profes,
33
00:01:28,463 --> 00:01:31,299
yo os prepararía para lo que denominaría
34
00:01:31,299 --> 00:01:32,759
"el peor de los casos".
35
00:01:32,759 --> 00:01:34,052
Ostras, tía.
36
00:01:34,052 --> 00:01:36,221
Yo no me tengo que preocupar.
37
00:01:36,221 --> 00:01:39,265
Mi dinero está haciendo otras cosas,
ya sabéis.
38
00:01:39,265 --> 00:01:41,726
Tienes pensión. Es algo automático.
39
00:01:41,726 --> 00:01:43,311
Cállate, tío.
40
00:01:44,145 --> 00:01:45,313
Después del COVID,
41
00:01:45,313 --> 00:01:49,317
del 20 al 25 % de los estudiantes
se sienten perdidos.
42
00:01:50,985 --> 00:01:51,986
Así que sí,
43
00:01:51,986 --> 00:01:56,074
recomendamos que los profes
se busquen otro trabajo complementario.
44
00:01:56,074 --> 00:01:57,951
¿Otro trabajo?
45
00:01:57,951 --> 00:02:00,620
Ahora los alumnos
pueden denunciar a sus profesores.
46
00:02:00,620 --> 00:02:02,872
- Por eso las cosas van mal.
- Mierda.
47
00:02:02,872 --> 00:02:05,375
Los alumnos golpean a sus profesores,
48
00:02:05,375 --> 00:02:09,129
ya sea a puñetazos o con algún objeto.
49
00:02:09,129 --> 00:02:11,756
- El 30 %...
-¿Son todo malas noticias?
50
00:02:11,756 --> 00:02:14,384
Hay un video viral
de un niño pegándome en el culo.
51
00:02:14,884 --> 00:02:16,886
Qué triste.
52
00:02:17,637 --> 00:02:19,681
Ya no me apetece enseñar.
53
00:02:19,681 --> 00:02:21,766
¿Hemos elegido mal?
54
00:02:21,766 --> 00:02:24,727
No, creo que la profesión
nos ha elegido a nosotros.
55
00:02:24,727 --> 00:02:27,063
¡Oye! Tenéis que conocer a Mitch.
56
00:02:27,063 --> 00:02:29,566
Quizá sea nuestro compi.
Le gusta el fútbol.
57
00:02:29,566 --> 00:02:30,984
- Qué guay.
- Genial.
58
00:02:30,984 --> 00:02:33,987
- Encantado.
- Encantada, qué bien.
59
00:02:33,987 --> 00:02:37,782
-¿A qué te has presentado?
- A profesor de educación física.
60
00:02:38,366 --> 00:02:39,492
¿Educación física?
61
00:02:39,492 --> 00:02:42,328
Tuve la entrevista con Gran Mariachi.
62
00:02:42,328 --> 00:02:44,038
- Grant Moretti.
- Moretti, eso.
63
00:02:44,038 --> 00:02:45,540
- Fue muy bien.
- Espera.
64
00:02:45,540 --> 00:02:48,918
¿Pero para ser profesor de refuerzo
65
00:02:48,918 --> 00:02:50,378
o para sustituir al otro?
66
00:02:50,378 --> 00:02:51,754
Para sustituirlo.
67
00:02:51,754 --> 00:02:54,465
Brazos arriba, justo en el medio.
Tienes la pelota.
68
00:02:54,465 --> 00:02:56,968
- Protégela...
- Tenemos... Guárdanos el sitio.
69
00:02:57,552 --> 00:03:00,180
¡Qué bien! Te dije que molaban.
¿Cerveza o tequila?
70
00:03:00,180 --> 00:03:01,264
- Ambas.
-¡Sí!
71
00:03:01,264 --> 00:03:03,516
- Es una locura.
- Qué triste.
72
00:03:04,142 --> 00:03:06,227
- Espero que no sea eso.
- Grant.
73
00:03:06,728 --> 00:03:08,688
- Joder.
- Él no despide a la gente así.
74
00:03:10,940 --> 00:03:11,941
-¿Sí?
- Hola.
75
00:03:11,941 --> 00:03:13,318
¿Vas a despedir a Markie?
76
00:03:13,985 --> 00:03:15,236
- Es complicado.
- Espera.
77
00:03:15,236 --> 00:03:16,779
¿Estás en albornoz?
78
00:03:16,779 --> 00:03:19,532
Sí, en cuanto llego me pongo el albornoz.
79
00:03:19,532 --> 00:03:21,075
Placeres de la vida.
80
00:03:21,075 --> 00:03:25,246
Además, he mejorado la habitación,
tengo ducha de vapor.
81
00:03:25,246 --> 00:03:27,624
- Gracias.
-¿Lo vas a despedir o no?
82
00:03:29,167 --> 00:03:33,046
Hay cosas que tengo que hacer
y que quizá no quiero hacer.
83
00:03:33,046 --> 00:03:35,632
- Vas a despedirlo.
- Madre mía, joder.
84
00:03:35,632 --> 00:03:40,053
Gwendolyn, Evan,
no lo hagáis más complicado. Punto.
85
00:03:40,053 --> 00:03:41,554
- Dejadme en paz.
- Espera.
86
00:03:41,554 --> 00:03:43,473
Queríamos hablar del discurso.
87
00:03:44,641 --> 00:03:45,892
¿Qué pasa?
88
00:03:45,892 --> 00:03:48,436
Algunos chistes son un poco malos...
89
00:03:48,436 --> 00:03:50,855
No voy a hablar de esto ahora.
No, gracias.
90
00:03:50,855 --> 00:03:52,273
Pero si te ayudamos...
91
00:03:52,273 --> 00:03:54,859
Quiero disfrutar del albornoz.
Hablamos en la cena.
92
00:03:56,402 --> 00:03:58,738
¿Qué crees que hace con el albornoz?
93
00:03:58,738 --> 00:04:01,783
Seguro que ve Extra, con Mario Lopez.
94
00:04:02,450 --> 00:04:04,953
- Grant estaba raro.
- Lo sé.
95
00:04:04,953 --> 00:04:07,121
- Como si tuviera una prostituta.
-¿Evan?
96
00:04:07,121 --> 00:04:09,666
-¡Madre mía! ¡Pasha!
-¡Joder!
97
00:04:09,666 --> 00:04:10,833
¿Cómo estás?
98
00:04:10,833 --> 00:04:12,627
Hablando del pasado.
99
00:04:12,627 --> 00:04:15,338
Este es Pasha,
uno de mis mejores amigos de la uni.
100
00:04:15,338 --> 00:04:16,881
-¿Qué tal?
- Encantado.
101
00:04:16,881 --> 00:04:18,549
¿Estás con Sourcely?
102
00:04:18,549 --> 00:04:21,302
Sí, vamos a diez de estos o así al año.
103
00:04:21,761 --> 00:04:23,805
¿Qué hace Sourcely?
104
00:04:23,805 --> 00:04:26,099
Hay un mercado tocho
de la energía no utilizada.
105
00:04:26,099 --> 00:04:28,935
- Trabajamos con las empresas.
- Ya, ya.
106
00:04:28,935 --> 00:04:32,522
Trabajamos con ayuntamientos,
cosas comerciales, algunas privadas.
107
00:04:32,522 --> 00:04:34,649
- Claro.
- Sí.
108
00:04:34,649 --> 00:04:37,568
En unos años
alguien tendrá que hacerse con el mercado.
109
00:04:37,568 --> 00:04:38,653
Puede que nosotros.
110
00:04:38,653 --> 00:04:40,196
- Exacto.
- Exacto, sí.
111
00:04:40,196 --> 00:04:41,281
- Sí.
- Sí.
112
00:04:41,781 --> 00:04:43,241
Espera, ¿es tu mujer?
113
00:04:43,992 --> 00:04:46,703
No, sigo siendo gay.
Es Gwen, mi mejor amiga.
114
00:04:46,703 --> 00:04:50,873
- Todavía no le has convertido.
- Lo intento.
115
00:04:51,541 --> 00:04:53,293
- Me encanta.
- Trabajamos juntos.
116
00:04:53,293 --> 00:04:54,961
Somos profesores.
117
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
- Genial.
- Somos profes.
118
00:04:56,212 --> 00:05:00,341
¿Profesores? Vosotros sí que sois héroes.
119
00:05:01,301 --> 00:05:03,511
- Gracias.
- Me voy, ¿nos vemos esta noche?
120
00:05:04,095 --> 00:05:06,097
- Quedamos.
-¿Queréis unas bolsas?
121
00:05:06,097 --> 00:05:07,348
- Claro.
-¿De verdad?
122
00:05:07,348 --> 00:05:08,808
- Sí.
- Me pirran estas cosas.
123
00:05:08,808 --> 00:05:10,476
- No nos las dan.
- Madre mía.
124
00:05:10,476 --> 00:05:13,396
Vale, te escribo y nos vemos esta noche.
125
00:05:13,396 --> 00:05:14,731
Sí, a tope.
126
00:05:16,316 --> 00:05:18,985
No parecéis amigos.
Parece muy profesional.
127
00:05:18,985 --> 00:05:21,946
Hace una cosa cuando va borracho.
Te enseña la polla.
128
00:05:21,946 --> 00:05:23,323
Te encanta.
129
00:05:25,408 --> 00:05:29,078
Si limitamos la cantidad de clases,
130
00:05:29,078 --> 00:05:31,414
también se limita el estrés.
131
00:05:31,414 --> 00:05:34,876
¿No es lo que todos buscamos?
132
00:05:34,876 --> 00:05:36,586
¿Alguna vez
133
00:05:36,586 --> 00:05:39,339
vas a hacerle la pelota a Grant?
134
00:05:39,922 --> 00:05:42,467
-¿Por qué?
- Colegueo, para mantener el trabajo...
135
00:05:42,467 --> 00:05:45,803
Grant no tiene huevos de despedirme.
Es un cobarde.
136
00:05:45,803 --> 00:05:48,097
¿Os acordáis de la de química, Davidson?
137
00:05:48,097 --> 00:05:51,017
Faltó tres meses el año pasado
y ahí seguía.
138
00:05:51,017 --> 00:05:52,643
Era baja por maternidad.
139
00:05:52,643 --> 00:05:55,897
¿Habéis visto a su hijo?
Es muy grande, me da miedo.
140
00:05:55,897 --> 00:05:58,733
La tuve que bloquear en Insta.
Parece Slenderman.
141
00:05:58,733 --> 00:06:03,571
Ahora acepto preguntas
sobre el estrés estudiantil.
142
00:06:03,571 --> 00:06:04,864
¿Qué está pasando?
143
00:06:04,864 --> 00:06:08,159
Estos seminarios me están matando.
144
00:06:08,743 --> 00:06:11,245
Esta comida es la leche.
145
00:06:11,746 --> 00:06:14,082
Puede que me tome otro. ¡Oye, papi!
146
00:06:14,082 --> 00:06:17,251
¿Otro? No deberías comerte ese.
Parece que está crudo.
147
00:06:17,251 --> 00:06:19,879
Lo he pedido así.
El pollo es como el salmón.
148
00:06:19,879 --> 00:06:22,715
- Hay que dejarlo rosa por dentro.
- Vale.
149
00:06:22,715 --> 00:06:24,050
Grant, los chistes.
150
00:06:24,050 --> 00:06:25,510
"La sala de profes.
151
00:06:25,510 --> 00:06:27,387
Sí, claro que salen". ¿Qué?
152
00:06:27,387 --> 00:06:29,347
Lo has puesto cuatro veces.
153
00:06:29,347 --> 00:06:30,848
Es una referencia.
154
00:06:30,848 --> 00:06:32,433
Pues hazla a otra cosa.
155
00:06:32,433 --> 00:06:35,436
Evan, Gwendolyn, conozco a mi público.
Sé lo que hago.
156
00:06:35,436 --> 00:06:37,939
So no quieres mejorar los chistes,
quítalos.
157
00:06:37,939 --> 00:06:39,774
No tiene que ser un monólogo.
158
00:06:39,774 --> 00:06:43,361
No tiene que quitar los chistes
si le da igual que salga mal.
159
00:06:43,945 --> 00:06:46,447
- Hay que reescribirlo entero.
- Markie.
160
00:06:46,447 --> 00:06:49,909
Bueno, hay tiempo de mejorarlo.
161
00:06:49,909 --> 00:06:52,787
Se refiere a que puede ser mejor.
Tiene potencial.
162
00:06:52,787 --> 00:06:56,666
Mejora la parte sobre que te encantan
los lavaderos de coches.
163
00:06:56,666 --> 00:06:59,752
-¿Qué tiene que ver con ser director?
- Luego lo explico.
164
00:06:59,752 --> 00:07:01,129
Lee, sigue leyendo.
165
00:07:01,129 --> 00:07:02,839
Parece que no sabes leer,
166
00:07:02,839 --> 00:07:05,883
como si te lo hubieran escrito
los niños castigados.
167
00:07:06,551 --> 00:07:07,718
Espera.
168
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
Mi primo ha creado una especie de ChatGPT
169
00:07:10,680 --> 00:07:12,849
para que escriba
un Breaking Bad más oscuro.
170
00:07:12,849 --> 00:07:14,559
Úsalo para el discurso.
171
00:07:14,559 --> 00:07:18,104
Se acabó. Ya no quiero comer.
Muchas gracias.
172
00:07:18,604 --> 00:07:20,148
- Muchas gracias.
- Grant.
173
00:07:20,648 --> 00:07:22,442
¿Qué va a hacer? ¿Despedirme?
174
00:07:28,698 --> 00:07:30,116
Madre mía.
175
00:07:33,327 --> 00:07:34,537
-¡Hola, cari!
- Qué susto.
176
00:07:34,537 --> 00:07:36,164
-¿Qué pasa?
- Malcolm.
177
00:07:36,164 --> 00:07:37,832
- Hola.
- Se me olvidaba.
178
00:07:37,832 --> 00:07:39,542
- Hola.
- Bueno, gracias.
179
00:07:39,542 --> 00:07:41,878
Lo siento, estoy agotado.
180
00:07:41,878 --> 00:07:43,504
Hemos tenido un día de locos.
181
00:07:43,504 --> 00:07:47,675
Hemos estado en un montón de seminarios
en los que solo decían:
182
00:07:47,675 --> 00:07:50,553
"Por eso ser profesor ahora
es peor que nunca"
183
00:07:50,553 --> 00:07:54,098
y: "Esto es lo que tenéis que hacer
si os pegan los alumnos".
184
00:07:54,098 --> 00:07:56,350
Madre mía.
185
00:07:56,350 --> 00:07:58,811
- No.
-¿Qué?
186
00:07:58,811 --> 00:08:02,190
He venido a follar y a pedir comida.
He conducido tres horas.
187
00:08:02,190 --> 00:08:03,858
Y ahora me vas a decir:
188
00:08:03,858 --> 00:08:06,110
"¿Así es como quiero vivir?".
189
00:08:06,110 --> 00:08:07,195
Es como...
190
00:08:09,030 --> 00:08:10,406
No, es en serio...
191
00:08:10,406 --> 00:08:14,160
Dime la verdad.
¿Crees que debería seguir siendo profe?
192
00:08:15,161 --> 00:08:16,454
¿Merece la pena?
193
00:08:17,205 --> 00:08:21,000
¿Soy el tipo ese que no para
de empujar la piedra por la montaña?
194
00:08:21,584 --> 00:08:22,877
¿Robert?
195
00:08:24,962 --> 00:08:29,133
Pregunta ocho. Cinco tipos
de proteína en el menú de Chipotle.
196
00:08:29,133 --> 00:08:31,677
- Vale, cordero.
- No.
197
00:08:31,677 --> 00:08:33,679
¿Cuál era la tres? Hemos puesto...
198
00:08:33,679 --> 00:08:35,640
SOURCELY HA MONTADO UNA FIESTA ENORME
199
00:08:35,640 --> 00:08:36,724
DEBERÍAS VENIR
200
00:08:36,724 --> 00:08:39,101
Deberías venir a la práctica de bateo.
201
00:08:39,101 --> 00:08:41,729
Conozco al tío.
Me dejará apagar la máquina.
202
00:08:41,729 --> 00:08:42,813
Y entonces...
203
00:08:43,689 --> 00:08:45,775
¡Bateando todo el día!
204
00:08:45,775 --> 00:08:47,193
Es una locura.
205
00:08:47,193 --> 00:08:49,695
Está hablando con su sustituto
y no lo sabe.
206
00:08:49,695 --> 00:08:51,989
Madre mía, tenemos que hacer algo.
207
00:08:51,989 --> 00:08:54,367
Se va a dar cuenta de que lo sabíamos.
208
00:08:54,367 --> 00:08:56,452
- No quiero decírselo yo.
- Ni yo.
209
00:08:56,452 --> 00:08:59,038
Es cosa de Grant, la verdad,
210
00:08:59,038 --> 00:09:00,456
es el director.
211
00:09:00,456 --> 00:09:02,833
Me alegro que estemos de acuerdo.
212
00:09:02,833 --> 00:09:04,377
YA VOY
LLEGO ENSEGUIDA
213
00:09:04,377 --> 00:09:06,379
-¿A quién escribes?
- A Pasha.
214
00:09:06,379 --> 00:09:07,922
¿Pasha? ¿Quién es?
215
00:09:07,922 --> 00:09:10,216
-¿Recuerdas Sourcely, su empresa?
- Sí.
216
00:09:10,216 --> 00:09:13,052
Han organizado una fiesta.
"Discoteca neón".
217
00:09:13,052 --> 00:09:14,136
¡Anda!
218
00:09:14,136 --> 00:09:16,138
Me voy a escapar. Quedaos aquí.
219
00:09:16,138 --> 00:09:18,307
Vamos contigo, vamos de fiesta.
220
00:09:18,307 --> 00:09:19,725
Este trivial es imposible.
221
00:09:19,725 --> 00:09:22,770
-¿Tu madre está bien?
- No hablamos mucho, pero...
222
00:09:22,770 --> 00:09:26,148
- Nos vamos de fiesta, vente.
- Hay que hacer caso a las mujeres.
223
00:09:27,275 --> 00:09:29,402
Me alegro de conocerte. Te escribo.
224
00:09:29,986 --> 00:09:33,155
Vale, chao, pringaos.
Nos vamos a una fiesta de ricos.
225
00:09:38,744 --> 00:09:41,330
Vaya, vaya. Mira quién ha venido.
226
00:09:43,040 --> 00:09:45,626
Dan, Eileen, venid. Este es mi amigo Evan.
227
00:09:45,626 --> 00:09:46,711
¿Qué tal? Dan.
228
00:09:46,711 --> 00:09:49,630
Era superpopular en la uni.
229
00:09:49,630 --> 00:09:51,632
Cancelaron el baile de primavera
230
00:09:51,632 --> 00:09:55,261
y él encontró un almacén y convenció
a Passion Pit para actuar gratis.
231
00:09:55,261 --> 00:09:57,638
-¿Passion Pit?
- Sí, fue una locura.
232
00:09:57,638 --> 00:10:00,266
Todavía no me creo
que durmieran en mi sofá.
233
00:10:00,266 --> 00:10:02,560
¡Vaya! Qué caché de sofá.
234
00:10:02,560 --> 00:10:03,811
Sí.
235
00:10:05,396 --> 00:10:07,732
Este es Rick.
Lo siento, trabajamos juntos.
236
00:10:07,732 --> 00:10:11,402
Solo quería decir que
me encanta lo que hacéis,
237
00:10:11,402 --> 00:10:13,779
lo de la energía solar y todo eso.
238
00:10:13,779 --> 00:10:16,782
- Gracias, es genial.
- Sí, muchas gracias.
239
00:10:17,825 --> 00:10:20,453
Pero ¿lo que hacéis vosotros?
240
00:10:20,453 --> 00:10:22,121
- Eso es muy noble.
- Muy noble.
241
00:10:22,121 --> 00:10:24,457
Necesitamos profesores como vosotros
242
00:10:24,457 --> 00:10:28,002
para que las generaciones futuras
tengan un pensamiento crítico.
243
00:10:28,002 --> 00:10:32,089
Gracias, a veces siento que mi trabajo
es quitarle los móviles a los niños.
244
00:10:34,550 --> 00:10:36,844
Mientras que yo...
245
00:10:36,844 --> 00:10:38,804
Lo de enseñar es mi segundo trabajo.
246
00:10:38,804 --> 00:10:41,098
Yo me dedico a la consultoría.
247
00:10:42,266 --> 00:10:45,144
-¿Quieres tomar algo?
- Claro, vamos, estoy seco.
248
00:10:45,144 --> 00:10:48,022
Háblame de la tarjeta.
249
00:10:48,022 --> 00:10:51,025
"Hombre de negocios extraordinario".
Has puesto "zorra".
250
00:10:51,025 --> 00:10:53,277
Sí, cosas de Austin.
251
00:10:53,277 --> 00:10:54,779
¿Os gusta ir de tiendas?
252
00:10:56,530 --> 00:10:58,824
Tengo cuatro perros y gente que los pasea.
253
00:10:59,408 --> 00:11:03,079
Mi jefe me deja trabajar desde casa.
La ofi de la casa nueva es la leche.
254
00:11:03,079 --> 00:11:05,998
-¿Te has comprado una casa?
- El otoño pasado, a tocateja.
255
00:11:07,333 --> 00:11:08,709
Es mi sueño.
256
00:11:09,168 --> 00:11:12,588
Yo ni lo pienso.
257
00:11:12,588 --> 00:11:16,258
Casi no me sobra nada que ahorrar.
258
00:11:16,258 --> 00:11:20,012
A nadie le gusta el capitalismo.
Bueno, ¿y qué haces?
259
00:11:20,012 --> 00:11:21,097
¿Te mueres pobre?
260
00:11:21,097 --> 00:11:23,015
No, es asqueroso.
261
00:11:23,474 --> 00:11:26,018
Necesitamos gente así en Sourcely.
262
00:11:27,061 --> 00:11:28,854
Qué bueno, gracias.
263
00:11:28,854 --> 00:11:34,443
La verdad es que no sé nada de arbi...
264
00:11:34,443 --> 00:11:35,986
¿Arbitración?
265
00:11:35,986 --> 00:11:38,197
Arbitraje. Da igual.
266
00:11:38,197 --> 00:11:41,617
Solo tienes que calar a la gente
y a ti se te da bien.
267
00:11:41,617 --> 00:11:44,453
Si dices que sí, lo hablamos.
268
00:11:46,706 --> 00:11:48,999
Necesitamos uno de estos en el insti.
269
00:11:48,999 --> 00:11:51,627
No tenemos ni para lápices.
Como para un jacuzzi.
270
00:11:51,627 --> 00:11:53,170
"No tenemos ni para lápices".
271
00:11:54,463 --> 00:11:55,881
¿Qué te pasa?
272
00:11:55,881 --> 00:11:57,007
No sé.
273
00:11:58,134 --> 00:12:01,929
¿Nunca habéis pensado cómo sería
vuestra vida si tuvierais otro trabajo?
274
00:12:01,929 --> 00:12:03,013
Claro.
275
00:12:03,013 --> 00:12:05,558
Vas a una fiesta guay
276
00:12:05,558 --> 00:12:07,852
y ahora te replanteas tu vida.
277
00:12:08,436 --> 00:12:10,020
Es el oro de los tontos.
278
00:12:10,020 --> 00:12:11,689
Pero sigue siendo oro.
279
00:12:12,273 --> 00:12:16,610
¿Qué harías si tuvieras
un montón de tiempo libre?
280
00:12:17,111 --> 00:12:18,320
Muchísimo.
281
00:12:18,988 --> 00:12:20,823
Ponerme en forma.
282
00:12:21,699 --> 00:12:22,908
- Qué guay.
- Sí.
283
00:12:22,908 --> 00:12:24,493
-¿Por qué?
- Por nada.
284
00:12:24,493 --> 00:12:26,871
Ven aquí, estoy dando voces.
285
00:12:26,871 --> 00:12:29,290
No, estoy bien aquí.
286
00:12:29,290 --> 00:12:30,958
¿Te da miedo? ¿No sabes nadar?
287
00:12:32,209 --> 00:12:34,336
-¿Quién te ha dicho eso?
-¿Qué?
288
00:12:34,336 --> 00:12:35,421
Que no sé nadar.
289
00:12:36,422 --> 00:12:38,007
Estaba de coña. ¿Es en serio?
290
00:12:38,007 --> 00:12:39,467
No estoy orgulloso, ¿vale?
291
00:12:39,467 --> 00:12:41,802
Pero entrenas al equipo de natación.
292
00:12:41,802 --> 00:12:45,055
Lo sé, pero se necesitan
otras cosas para eso.
293
00:12:45,055 --> 00:12:47,391
No ves a Belichick corriendo
294
00:12:47,391 --> 00:12:49,351
y llevando las protecciones y eso.
295
00:12:50,227 --> 00:12:52,313
¿Me guardas el secreto?
296
00:12:52,313 --> 00:12:54,940
- Claro.
- Gracias.
297
00:12:55,816 --> 00:12:59,570
Te podría enseñar,
cuando Nick termine nuestra piscina.
298
00:12:59,987 --> 00:13:01,030
Me encantaría.
299
00:13:01,030 --> 00:13:03,616
¿Crees que es normal
que alguien sin trabajo
300
00:13:03,616 --> 00:13:06,994
pase tanto tiempo
construyendo una piscina?
301
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
¿Qué es lo normal hoy en día?
302
00:13:09,455 --> 00:13:11,749
Yo creo que no es normal.
303
00:13:13,167 --> 00:13:17,213
Lo siento, lo he dicho en alto.
No se lo digas a nadie.
304
00:13:17,213 --> 00:13:20,758
Puedes decirme lo que quieras.
Soy una tumba.
305
00:13:20,758 --> 00:13:24,678
Solo digo que hay una razón
por la que terminasteis siendo profes.
306
00:13:24,678 --> 00:13:28,682
Yo soy orientador porque,
cuando estaba en el insti,
307
00:13:28,682 --> 00:13:31,227
mi orientador me preguntó qué quería ser.
308
00:13:31,227 --> 00:13:33,729
No se me ocurrió nada
y dije: "Orientador".
309
00:13:34,730 --> 00:13:36,482
Y tuve que sacarme la carrera.
310
00:13:36,482 --> 00:13:38,067
Cuatro años de mi vida.
311
00:13:38,067 --> 00:13:40,027
No es que no me guste enseñar.
312
00:13:40,027 --> 00:13:42,154
Me encanta.
313
00:13:42,154 --> 00:13:44,406
Es mi meta en la vida.
314
00:13:45,199 --> 00:13:48,786
Pero me parece que cada día
es más complicado, ¿no?
315
00:13:48,786 --> 00:13:49,995
Claro.
316
00:13:49,995 --> 00:13:52,039
Estos niños...
317
00:13:52,748 --> 00:13:55,042
No sé, pasó algo con el COVID.
318
00:13:55,042 --> 00:13:56,502
Mató a todo el mundo.
319
00:13:56,502 --> 00:13:58,838
No puedo controlarlos.
320
00:13:59,338 --> 00:14:02,508
- Se inventan enfermedades.
- Se enrollan por todas partes.
321
00:14:02,508 --> 00:14:06,637
¿Crees que será más sencillo
si hacéis otra cosa?
322
00:14:06,637 --> 00:14:10,808
Siempre encontraréis
gente con la que no os guste trabajar.
323
00:14:10,808 --> 00:14:13,018
Recordad lo que es importante.
324
00:14:13,018 --> 00:14:15,938
El amor por lo que hacéis,
la gente que os rodea,
325
00:14:15,938 --> 00:14:17,439
la gente que os apoya.
326
00:14:18,065 --> 00:14:20,484
Las buenas personas son buenos profesores.
327
00:14:20,484 --> 00:14:22,945
Y Evan, tú eres una buena persona.
328
00:14:25,406 --> 00:14:27,366
"Las buenas personas
son buenos profesores".
329
00:14:27,366 --> 00:14:29,451
Eso deberías decir en el discurso.
330
00:14:29,451 --> 00:14:31,203
Deja de darme consejos.
331
00:14:31,954 --> 00:14:35,291
Voy a leer el que tengo escrito, y punto.
332
00:14:36,208 --> 00:14:39,086
Vale, 30 minutos.
Tenemos que salir o moriremos.
333
00:14:39,086 --> 00:14:40,170
¡Vamos!
334
00:14:42,089 --> 00:14:43,132
¡Arriba!
335
00:14:43,132 --> 00:14:44,925
- Madre mía.
-¡Despierta!
336
00:14:44,925 --> 00:14:48,012
- Malcolm, por Dios.
- Hace un día precioso en Dallas.
337
00:14:48,012 --> 00:14:50,890
- El cielo está despejado, vamos.
- Madre mía.
338
00:14:50,890 --> 00:14:52,641
Lo tengo todo planeado.
339
00:14:52,641 --> 00:14:56,312
Vamos a ir a Dealey Plaza
a ver el sitio donde mataron a JFK.
340
00:14:56,312 --> 00:15:01,025
No puedo ir a Dealey Plaza, Malcolm.
Tengo que ir a la conferencia.
341
00:15:01,025 --> 00:15:03,402
- Estoy en la conferencia de profes.
-¿Por qué?
342
00:15:03,402 --> 00:15:05,863
¿Qué hablas? No estoy de vacaciones.
343
00:15:05,863 --> 00:15:07,364
Estoy por trabajo.
344
00:15:07,364 --> 00:15:09,450
¿Y por qué he venido?
345
00:15:10,534 --> 00:15:12,745
Pues no lo sé, ¿por qué has venido?
346
00:15:14,413 --> 00:15:15,915
¿Estás de coña?
347
00:15:15,915 --> 00:15:18,417
No quería decir eso. Es solo que...
348
00:15:18,417 --> 00:15:21,045
No me hagas sentir idiota.
Me has invitado, ¿no?
349
00:15:21,045 --> 00:15:23,756
Hemos hablado de esto muchas veces.
350
00:15:23,756 --> 00:15:26,425
No puedes salirte siempre con la tuya.
351
00:15:26,425 --> 00:15:28,052
Tienes que pensar en mí.
352
00:15:28,052 --> 00:15:30,596
Eso es algo que dicen los novios,
353
00:15:30,596 --> 00:15:32,348
y no somos novios.
354
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Hay muchos motivos.
355
00:15:34,600 --> 00:15:37,061
Pero recuerda que ha habido muchas veces
356
00:15:37,061 --> 00:15:40,773
que yo he querido volver y tú no.
357
00:15:40,773 --> 00:15:42,399
Sí.
358
00:15:42,399 --> 00:15:46,278
Una vez en 2022 te rechacé.
359
00:15:46,278 --> 00:15:49,615
Y ahora te portas como un imbécil.
¿Es así como va?
360
00:15:49,615 --> 00:15:53,786
¿Quién es el que ha venido
hasta Dallas por ti? Yo.
361
00:15:53,786 --> 00:15:55,746
He terminado de hablar,
362
00:15:55,746 --> 00:15:57,915
vamos a ser amigos y listo.
363
00:15:57,915 --> 00:16:00,709
Vamos a ser amigos que no follan,
364
00:16:00,709 --> 00:16:03,629
porque estoy harto de esta situación
365
00:16:03,629 --> 00:16:06,674
de novios amigos.
366
00:16:06,674 --> 00:16:07,883
"Novios amigos".
367
00:16:10,302 --> 00:16:11,470
Vale, tienes razón.
368
00:16:11,470 --> 00:16:14,556
Pero no esperes que te lleve
a urgencias en medio de la noche
369
00:16:14,556 --> 00:16:16,350
porque pienses que tienes cáncer.
370
00:16:16,350 --> 00:16:20,479
- No, solo somos amigos.
- Genial, me parece bien.
371
00:16:20,980 --> 00:16:22,564
Evan, ¿estás dando propinas?
372
00:16:22,564 --> 00:16:23,941
Hola, Malcolm.
373
00:16:23,941 --> 00:16:25,025
Hola, Gwen.
374
00:16:26,193 --> 00:16:29,446
¿Por qué estáis raros?
¿Estáis enfadados conmigo?
375
00:16:32,032 --> 00:16:33,575
- Ev.
-¡Hola!
376
00:16:33,575 --> 00:16:36,078
-¿Qué pasa, hermano?
-¿Qué tal?
377
00:16:36,078 --> 00:16:39,456
Te echamos de menos anoche.
La fiesta fue increíble.
378
00:16:39,456 --> 00:16:41,875
Terminamos en un bar nuevo.
379
00:16:41,875 --> 00:16:45,295
Vaya, sí. Este almuerzo es genial, tío.
380
00:16:45,295 --> 00:16:48,298
Todo es lujoso.
Eso es champán, nada de prosecco.
381
00:16:48,799 --> 00:16:50,551
Marisco orgánico.
382
00:16:50,551 --> 00:16:52,636
Es del océano Índico.
383
00:16:52,636 --> 00:16:54,388
- Qué bien.
- Sí.
384
00:16:54,388 --> 00:16:56,765
Vamos, Evan. Has venido.
385
00:16:57,599 --> 00:17:01,353
¿Qué pasa¿ Sé sincero.
Quieres trabajar en Sourcely.
386
00:17:03,188 --> 00:17:05,733
Estoy pensándomelo.
387
00:17:05,733 --> 00:17:08,861
- Pensándotelo. ¡Qué bien!
- No estoy seguro del todo.
388
00:17:08,861 --> 00:17:11,989
- Solo digo que lo pienso.
- Bueno, Evan, estoy emocionado.
389
00:17:11,989 --> 00:17:14,366
Tu vida va a cambiar. Va a ser genial.
390
00:17:14,366 --> 00:17:16,076
...un préstamo con el banco...
391
00:17:16,076 --> 00:17:17,327
Rick ha venido.
392
00:17:17,327 --> 00:17:19,872
Mi tarjeta tenía una foto de un lobo
393
00:17:19,872 --> 00:17:22,332
y ahora tiene una de dos caballos.
394
00:17:23,542 --> 00:17:28,630
Sí, Dan lo invitó para hablar
de sus ideas de negocio.
395
00:17:29,548 --> 00:17:32,968
Qué bien que seas majo con él.
Le faltan un par de tornillos.
396
00:17:33,969 --> 00:17:36,597
-¿Os estáis riendo de él?
- No, es solo que...
397
00:17:36,597 --> 00:17:38,474
¿Lo invitáis para reíros de él?
398
00:17:38,474 --> 00:17:42,144
-¿Qué? No, yo...
-¿Estás de coña?
399
00:17:42,144 --> 00:17:44,855
Es como DoorDash,
400
00:17:44,855 --> 00:17:48,692
pero contratas a alguien
para que pase tiempo con tu abuela.
401
00:17:48,692 --> 00:17:51,028
Sí, seguro que les encanta la idea.
402
00:17:51,028 --> 00:17:53,739
- Perdonad, ¿qué pasa aquí?
- Rick nos contaba...
403
00:17:53,739 --> 00:17:55,866
-¿Cómo se llamaba?
- Granny Grabber.
404
00:17:56,617 --> 00:17:59,620
-¿Por qué se llama así?
- Porque es por tu abuela.
405
00:18:02,331 --> 00:18:03,332
¿Os hace gracia?
406
00:18:03,332 --> 00:18:05,834
¿Sabéis que Rick
tiene un trabajo de verdad?
407
00:18:05,834 --> 00:18:08,879
Es orientador escolar.
Ayuda a los niños con la uni.
408
00:18:08,879 --> 00:18:11,590
¿Qué hacéis vosotros en Sourcely?
409
00:18:11,590 --> 00:18:14,093
Evan, ya te lo he dicho.
Arbitraje energético.
410
00:18:14,093 --> 00:18:17,346
Eso no existe. Nadie sabe lo que es eso.
411
00:18:17,346 --> 00:18:20,349
Es algo conceptual.
No es un trabajo de verdad.
412
00:18:20,349 --> 00:18:22,684
- Nos vamos.
-¿Qué haces? Es...
413
00:18:22,684 --> 00:18:26,480
- Y pareces gay cuando estás borracho.
- Oye, no he terminado.
414
00:18:26,480 --> 00:18:30,943
Espera, no he probado las gambas,
me las voy a llevar todas.
415
00:18:30,943 --> 00:18:33,320
¡Venga ya! ¡Nos han costado mucho!
416
00:18:37,533 --> 00:18:39,827
Rick, tú eres mejor que toda esa gente.
417
00:18:40,285 --> 00:18:42,329
Sí, ya lo sé.
418
00:18:43,205 --> 00:18:44,915
Es obvio.
419
00:18:44,915 --> 00:18:48,418
Vamos a dar la bienvenida
a uno de los ponentes de hoy.
420
00:18:48,418 --> 00:18:51,755
Del instituto Morrison-Hensley,
el director Grant Moretti.
421
00:18:55,843 --> 00:18:57,469
Gracias, gracias.
422
00:18:57,469 --> 00:18:59,763
Hola, habéis llegado.
423
00:18:59,763 --> 00:19:02,516
-¿Marisco?
- Sí, no es nada.
424
00:19:02,516 --> 00:19:04,643
Recuerdo una historia
425
00:19:04,643 --> 00:19:08,480
de cuando conocí a un profesor
muy joven de Austria, Arnold.
426
00:19:09,273 --> 00:19:12,401
Y le pregunté: "¿Qué quieres enseñar?".
427
00:19:12,401 --> 00:19:14,278
Después de pensarlo mucho,
428
00:19:14,278 --> 00:19:17,739
levantó la mano y me dijo:
429
00:19:17,739 --> 00:19:19,199
"Enseñaré matemáticas".
430
00:19:22,828 --> 00:19:28,125
Puede que no lo parezca,
pero me encanta ir al lavadero de coches.
431
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
No hay nada como la libertad
de estar diez minutos solo
432
00:19:32,379 --> 00:19:34,173
en el túnel de lavado.
433
00:19:36,800 --> 00:19:40,554
- Lo está petando.
- Lo sé, conoce a su público.
434
00:19:40,554 --> 00:19:42,431
Sabía que lo haría bien.
435
00:19:42,431 --> 00:19:46,852
{\an8}Algunas
de las mejores relaciones que tengo
436
00:19:46,852 --> 00:19:50,606
{\an8}son con los profesores
que considero mis amigos.
437
00:19:50,606 --> 00:19:55,068
Las buenas personas son buenos profes,
no lo olvidéis nunca.
438
00:19:58,405 --> 00:19:59,823
- Di algo.
- Dilo tú.
439
00:19:59,823 --> 00:20:02,826
¿Habéis visto los vídeos
de los niños y los limones?
440
00:20:02,826 --> 00:20:07,664
Markie, queríamos hablar contigo
una cosa que hemos escuchado
441
00:20:07,664 --> 00:20:10,250
sobre tu empleo en el insti.
442
00:20:11,293 --> 00:20:13,587
¿Habéis oído rumores de que me voy?
443
00:20:13,587 --> 00:20:15,631
- Algo así.
- Sí, algo así.
444
00:20:15,631 --> 00:20:19,301
Bueno, parece que mi estrategia funciona.
445
00:20:19,885 --> 00:20:21,136
¿Tu estrategia?
446
00:20:21,136 --> 00:20:23,430
-¿No os lo había contado?
- No.
447
00:20:23,430 --> 00:20:25,349
Todos los años hago como que me voy.
448
00:20:25,891 --> 00:20:30,020
Voy a la oficina de Grant,
le digo que me han ofrecido algo, pero no.
449
00:20:30,020 --> 00:20:32,064
Eso hace que me quiera más.
450
00:20:32,064 --> 00:20:33,398
¿Qué?
451
00:20:33,398 --> 00:20:36,109
Es la tontería más grande
que he escuchado.
452
00:20:36,109 --> 00:20:38,403
No se da cuenta de que le manipulo.
453
00:20:38,403 --> 00:20:41,615
Tengo que irme. Voy a visitar a mi abuela.
454
00:20:42,574 --> 00:20:43,617
Qué bonito.
455
00:20:43,617 --> 00:20:46,954
Sí, me debe 400 dólares.
Hasta luego, tíos.
456
00:20:46,954 --> 00:20:51,166
Si nos vamos en diez minutos,
evitaremos el tráfico.
457
00:20:51,166 --> 00:20:53,001
Grant, ¿cuántas cosas has traído?
458
00:20:53,001 --> 00:20:54,253
Todo lo que necesitaba.
459
00:20:54,253 --> 00:20:57,089
Oye, Grant. No despidas a Markie, ¿vale?
460
00:20:57,089 --> 00:21:00,175
No tiene otra oferta. Está mintiéndote.
461
00:21:00,175 --> 00:21:02,010
- Lo sé.
-¿Sí?
462
00:21:02,010 --> 00:21:04,471
Claro. Lo hace todos los años.
463
00:21:04,471 --> 00:21:07,933
Así que todos los años
hago como que busco sustituto.
464
00:21:07,933 --> 00:21:11,979
Qué tóxico. Estábamos preocupados.
465
00:21:13,021 --> 00:21:15,023
Rick, ¿por qué llevas cosas de Sourcely?
466
00:21:15,023 --> 00:21:16,650
Se estaban riendo de ti.
467
00:21:16,650 --> 00:21:18,026
Claro que no.
468
00:21:18,026 --> 00:21:21,655
Nosotros nos reíamos de ti.
Es lo que queríamos.
469
00:21:22,197 --> 00:21:25,284
- Madre mía, pareces Neo.
- Nos vemos.
470
00:21:25,284 --> 00:21:27,244
¡Mitch! ¿Qué pasa?
471
00:21:27,244 --> 00:21:29,538
Rick, no te alejes mucho. Nos vamos ya.
472
00:21:30,122 --> 00:21:33,041
Tu amigo Pasha
me mandó una foto de su culo.
473
00:21:33,041 --> 00:21:34,126
Déjame ver.
474
00:22:18,712 --> 00:22:20,714
Subtítulos: Alba Espinosa