1 00:00:10,719 --> 00:00:12,887 ...aquí. ¿Por qué? ¿Por qué? 2 00:00:13,638 --> 00:00:15,056 ¡Dios! Malditos botones. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,351 {\an8}CONFERENCIA DE ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE DALLAS 2024 4 00:00:18,351 --> 00:00:19,894 {\an8}EDUCADORES EDUCANDO EDUCADORES 5 00:00:22,939 --> 00:00:24,232 Siri, escribe a Malcolm. 6 00:00:24,232 --> 00:00:26,026 Hola, Malcolm, coma. 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,070 Estoy en la conferencia de profesores de Dallas. 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,613 Deberías venir, punto. 9 00:00:30,613 --> 00:00:34,617 Tengo un hotel con vistas a un aparcamiento, punto. 10 00:00:34,617 --> 00:00:37,287 {\an8}Podemos acostarnos y eso, punto. 11 00:00:38,329 --> 00:00:39,330 {\an8}Hola. 12 00:00:39,330 --> 00:00:40,415 {\an8}-¡Hola! - Hola. 13 00:00:40,415 --> 00:00:42,959 {\an8}La conferencia de Dallas. 14 00:00:42,959 --> 00:00:44,044 - Hola. - Sí. 15 00:00:44,044 --> 00:00:48,798 Es el finde más divertido. Hotel gratis, desayuno gratis. 16 00:00:48,798 --> 00:00:51,301 Todo el mundo dice: "Los profes sois héroes". 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,470 Es mejor que te rescaten los SWAT. 18 00:00:53,470 --> 00:00:57,682 {\an8}¿Cómo me van a rescatar? ¿Tengo que tirar mi coche por un puente? 19 00:00:57,682 --> 00:00:58,767 Exacto. 20 00:00:58,767 --> 00:01:00,560 ¿Los SWAT matan a gente? 21 00:01:00,560 --> 00:01:03,563 Ahí está. ¿Estás emocionado por el discurso de mañana? 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,190 Estoy listo, estoy listo. 23 00:01:05,190 --> 00:01:06,775 -¡Discurso de Grant! - Qué bien. 24 00:01:06,775 --> 00:01:08,610 Un gran discurso. 25 00:01:08,610 --> 00:01:09,694 Es malísimo. 26 00:01:09,694 --> 00:01:13,990 Tiene unos chistes... no son divertidos. Mira esto. 27 00:01:13,990 --> 00:01:17,285 "Voz de Arnold Schwarzenegger. 'Enseñaré mates'". Madre mía. 28 00:01:17,285 --> 00:01:19,412 Y pone: "Esperar a las risas". 29 00:01:19,412 --> 00:01:22,040 - Tenemos que prepararnos. - Hola a todos. 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 Ha sido un comienzo de año difícil, económicamente. 31 00:01:24,959 --> 00:01:26,044 Seré sincero. 32 00:01:26,044 --> 00:01:28,463 Hablando de las pensiones de los profes, 33 00:01:28,463 --> 00:01:31,299 yo os prepararía para lo que denominaría 34 00:01:31,299 --> 00:01:32,759 "el peor de los casos". 35 00:01:32,759 --> 00:01:34,052 Ostras, tía. 36 00:01:34,052 --> 00:01:36,221 Yo no me tengo que preocupar. 37 00:01:36,221 --> 00:01:39,265 Mi dinero está haciendo otras cosas, ya sabéis. 38 00:01:39,265 --> 00:01:41,726 Tienes pensión. Es algo automático. 39 00:01:41,726 --> 00:01:43,311 Cállate, tío. 40 00:01:44,145 --> 00:01:45,313 Después del COVID, 41 00:01:45,313 --> 00:01:49,317 del 20 al 25 % de los estudiantes se sienten perdidos. 42 00:01:50,985 --> 00:01:51,986 Así que sí, 43 00:01:51,986 --> 00:01:56,074 recomendamos que los profes se busquen otro trabajo complementario. 44 00:01:56,074 --> 00:01:57,951 ¿Otro trabajo? 45 00:01:57,951 --> 00:02:00,620 Ahora los alumnos pueden denunciar a sus profesores. 46 00:02:00,620 --> 00:02:02,872 - Por eso las cosas van mal. - Mierda. 47 00:02:02,872 --> 00:02:05,375 Los alumnos golpean a sus profesores, 48 00:02:05,375 --> 00:02:09,129 ya sea a puñetazos o con algún objeto. 49 00:02:09,129 --> 00:02:11,756 - El 30 %... -¿Son todo malas noticias? 50 00:02:11,756 --> 00:02:14,384 Hay un video viral de un niño pegándome en el culo. 51 00:02:14,884 --> 00:02:16,886 Qué triste. 52 00:02:17,637 --> 00:02:19,681 Ya no me apetece enseñar. 53 00:02:19,681 --> 00:02:21,766 ¿Hemos elegido mal? 54 00:02:21,766 --> 00:02:24,727 No, creo que la profesión nos ha elegido a nosotros. 55 00:02:24,727 --> 00:02:27,063 ¡Oye! Tenéis que conocer a Mitch. 56 00:02:27,063 --> 00:02:29,566 Quizá sea nuestro compi. Le gusta el fútbol. 57 00:02:29,566 --> 00:02:30,984 - Qué guay. - Genial. 58 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 - Encantado. - Encantada, qué bien. 59 00:02:33,987 --> 00:02:37,782 -¿A qué te has presentado? - A profesor de educación física. 60 00:02:38,366 --> 00:02:39,492 ¿Educación física? 61 00:02:39,492 --> 00:02:42,328 Tuve la entrevista con Gran Mariachi. 62 00:02:42,328 --> 00:02:44,038 - Grant Moretti. - Moretti, eso. 63 00:02:44,038 --> 00:02:45,540 - Fue muy bien. - Espera. 64 00:02:45,540 --> 00:02:48,918 ¿Pero para ser profesor de refuerzo 65 00:02:48,918 --> 00:02:50,378 o para sustituir al otro? 66 00:02:50,378 --> 00:02:51,754 Para sustituirlo. 67 00:02:51,754 --> 00:02:54,465 Brazos arriba, justo en el medio. Tienes la pelota. 68 00:02:54,465 --> 00:02:56,968 - Protégela... - Tenemos... Guárdanos el sitio. 69 00:02:57,552 --> 00:03:00,180 ¡Qué bien! Te dije que molaban. ¿Cerveza o tequila? 70 00:03:00,180 --> 00:03:01,264 - Ambas. -¡Sí! 71 00:03:01,264 --> 00:03:03,516 - Es una locura. - Qué triste. 72 00:03:04,142 --> 00:03:06,227 - Espero que no sea eso. - Grant. 73 00:03:06,728 --> 00:03:08,688 - Joder. - Él no despide a la gente así. 74 00:03:10,940 --> 00:03:11,941 -¿Sí? - Hola. 75 00:03:11,941 --> 00:03:13,318 ¿Vas a despedir a Markie? 76 00:03:13,985 --> 00:03:15,236 - Es complicado. - Espera. 77 00:03:15,236 --> 00:03:16,779 ¿Estás en albornoz? 78 00:03:16,779 --> 00:03:19,532 Sí, en cuanto llego me pongo el albornoz. 79 00:03:19,532 --> 00:03:21,075 Placeres de la vida. 80 00:03:21,075 --> 00:03:25,246 Además, he mejorado la habitación, tengo ducha de vapor. 81 00:03:25,246 --> 00:03:27,624 - Gracias. -¿Lo vas a despedir o no? 82 00:03:29,167 --> 00:03:33,046 Hay cosas que tengo que hacer y que quizá no quiero hacer. 83 00:03:33,046 --> 00:03:35,632 - Vas a despedirlo. - Madre mía, joder. 84 00:03:35,632 --> 00:03:40,053 Gwendolyn, Evan, no lo hagáis más complicado. Punto. 85 00:03:40,053 --> 00:03:41,554 - Dejadme en paz. - Espera. 86 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Queríamos hablar del discurso. 87 00:03:44,641 --> 00:03:45,892 ¿Qué pasa? 88 00:03:45,892 --> 00:03:48,436 Algunos chistes son un poco malos... 89 00:03:48,436 --> 00:03:50,855 No voy a hablar de esto ahora. No, gracias. 90 00:03:50,855 --> 00:03:52,273 Pero si te ayudamos... 91 00:03:52,273 --> 00:03:54,859 Quiero disfrutar del albornoz. Hablamos en la cena. 92 00:03:56,402 --> 00:03:58,738 ¿Qué crees que hace con el albornoz? 93 00:03:58,738 --> 00:04:01,783 Seguro que ve Extra, con Mario Lopez. 94 00:04:02,450 --> 00:04:04,953 - Grant estaba raro. - Lo sé. 95 00:04:04,953 --> 00:04:07,121 - Como si tuviera una prostituta. -¿Evan? 96 00:04:07,121 --> 00:04:09,666 -¡Madre mía! ¡Pasha! -¡Joder! 97 00:04:09,666 --> 00:04:10,833 ¿Cómo estás? 98 00:04:10,833 --> 00:04:12,627 Hablando del pasado. 99 00:04:12,627 --> 00:04:15,338 Este es Pasha, uno de mis mejores amigos de la uni. 100 00:04:15,338 --> 00:04:16,881 -¿Qué tal? - Encantado. 101 00:04:16,881 --> 00:04:18,549 ¿Estás con Sourcely? 102 00:04:18,549 --> 00:04:21,302 Sí, vamos a diez de estos o así al año. 103 00:04:21,761 --> 00:04:23,805 ¿Qué hace Sourcely? 104 00:04:23,805 --> 00:04:26,099 Hay un mercado tocho de la energía no utilizada. 105 00:04:26,099 --> 00:04:28,935 - Trabajamos con las empresas. - Ya, ya. 106 00:04:28,935 --> 00:04:32,522 Trabajamos con ayuntamientos, cosas comerciales, algunas privadas. 107 00:04:32,522 --> 00:04:34,649 - Claro. - Sí. 108 00:04:34,649 --> 00:04:37,568 En unos años alguien tendrá que hacerse con el mercado. 109 00:04:37,568 --> 00:04:38,653 Puede que nosotros. 110 00:04:38,653 --> 00:04:40,196 - Exacto. - Exacto, sí. 111 00:04:40,196 --> 00:04:41,281 - Sí. - Sí. 112 00:04:41,781 --> 00:04:43,241 Espera, ¿es tu mujer? 113 00:04:43,992 --> 00:04:46,703 No, sigo siendo gay. Es Gwen, mi mejor amiga. 114 00:04:46,703 --> 00:04:50,873 - Todavía no le has convertido. - Lo intento. 115 00:04:51,541 --> 00:04:53,293 - Me encanta. - Trabajamos juntos. 116 00:04:53,293 --> 00:04:54,961 Somos profesores. 117 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 - Genial. - Somos profes. 118 00:04:56,212 --> 00:05:00,341 ¿Profesores? Vosotros sí que sois héroes. 119 00:05:01,301 --> 00:05:03,511 - Gracias. - Me voy, ¿nos vemos esta noche? 120 00:05:04,095 --> 00:05:06,097 - Quedamos. -¿Queréis unas bolsas? 121 00:05:06,097 --> 00:05:07,348 - Claro. -¿De verdad? 122 00:05:07,348 --> 00:05:08,808 - Sí. - Me pirran estas cosas. 123 00:05:08,808 --> 00:05:10,476 - No nos las dan. - Madre mía. 124 00:05:10,476 --> 00:05:13,396 Vale, te escribo y nos vemos esta noche. 125 00:05:13,396 --> 00:05:14,731 Sí, a tope. 126 00:05:16,316 --> 00:05:18,985 No parecéis amigos. Parece muy profesional. 127 00:05:18,985 --> 00:05:21,946 Hace una cosa cuando va borracho. Te enseña la polla. 128 00:05:21,946 --> 00:05:23,323 Te encanta. 129 00:05:25,408 --> 00:05:29,078 Si limitamos la cantidad de clases, 130 00:05:29,078 --> 00:05:31,414 también se limita el estrés. 131 00:05:31,414 --> 00:05:34,876 ¿No es lo que todos buscamos? 132 00:05:34,876 --> 00:05:36,586 ¿Alguna vez 133 00:05:36,586 --> 00:05:39,339 vas a hacerle la pelota a Grant? 134 00:05:39,922 --> 00:05:42,467 -¿Por qué? - Colegueo, para mantener el trabajo... 135 00:05:42,467 --> 00:05:45,803 Grant no tiene huevos de despedirme. Es un cobarde. 136 00:05:45,803 --> 00:05:48,097 ¿Os acordáis de la de química, Davidson? 137 00:05:48,097 --> 00:05:51,017 Faltó tres meses el año pasado y ahí seguía. 138 00:05:51,017 --> 00:05:52,643 Era baja por maternidad. 139 00:05:52,643 --> 00:05:55,897 ¿Habéis visto a su hijo? Es muy grande, me da miedo. 140 00:05:55,897 --> 00:05:58,733 La tuve que bloquear en Insta. Parece Slenderman. 141 00:05:58,733 --> 00:06:03,571 Ahora acepto preguntas sobre el estrés estudiantil. 142 00:06:03,571 --> 00:06:04,864 ¿Qué está pasando? 143 00:06:04,864 --> 00:06:08,159 Estos seminarios me están matando. 144 00:06:08,743 --> 00:06:11,245 Esta comida es la leche. 145 00:06:11,746 --> 00:06:14,082 Puede que me tome otro. ¡Oye, papi! 146 00:06:14,082 --> 00:06:17,251 ¿Otro? No deberías comerte ese. Parece que está crudo. 147 00:06:17,251 --> 00:06:19,879 Lo he pedido así. El pollo es como el salmón. 148 00:06:19,879 --> 00:06:22,715 - Hay que dejarlo rosa por dentro. - Vale. 149 00:06:22,715 --> 00:06:24,050 Grant, los chistes. 150 00:06:24,050 --> 00:06:25,510 "La sala de profes. 151 00:06:25,510 --> 00:06:27,387 Sí, claro que salen". ¿Qué? 152 00:06:27,387 --> 00:06:29,347 Lo has puesto cuatro veces. 153 00:06:29,347 --> 00:06:30,848 Es una referencia. 154 00:06:30,848 --> 00:06:32,433 Pues hazla a otra cosa. 155 00:06:32,433 --> 00:06:35,436 Evan, Gwendolyn, conozco a mi público. Sé lo que hago. 156 00:06:35,436 --> 00:06:37,939 So no quieres mejorar los chistes, quítalos. 157 00:06:37,939 --> 00:06:39,774 No tiene que ser un monólogo. 158 00:06:39,774 --> 00:06:43,361 No tiene que quitar los chistes si le da igual que salga mal. 159 00:06:43,945 --> 00:06:46,447 - Hay que reescribirlo entero. - Markie. 160 00:06:46,447 --> 00:06:49,909 Bueno, hay tiempo de mejorarlo. 161 00:06:49,909 --> 00:06:52,787 Se refiere a que puede ser mejor. Tiene potencial. 162 00:06:52,787 --> 00:06:56,666 Mejora la parte sobre que te encantan los lavaderos de coches. 163 00:06:56,666 --> 00:06:59,752 -¿Qué tiene que ver con ser director? - Luego lo explico. 164 00:06:59,752 --> 00:07:01,129 Lee, sigue leyendo. 165 00:07:01,129 --> 00:07:02,839 Parece que no sabes leer, 166 00:07:02,839 --> 00:07:05,883 como si te lo hubieran escrito los niños castigados. 167 00:07:06,551 --> 00:07:07,718 Espera. 168 00:07:07,718 --> 00:07:10,680 Mi primo ha creado una especie de ChatGPT 169 00:07:10,680 --> 00:07:12,849 para que escriba un Breaking Bad más oscuro. 170 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 Úsalo para el discurso. 171 00:07:14,559 --> 00:07:18,104 Se acabó. Ya no quiero comer. Muchas gracias. 172 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 - Muchas gracias. - Grant. 173 00:07:20,648 --> 00:07:22,442 ¿Qué va a hacer? ¿Despedirme? 174 00:07:28,698 --> 00:07:30,116 Madre mía. 175 00:07:33,327 --> 00:07:34,537 -¡Hola, cari! - Qué susto. 176 00:07:34,537 --> 00:07:36,164 -¿Qué pasa? - Malcolm. 177 00:07:36,164 --> 00:07:37,832 - Hola. - Se me olvidaba. 178 00:07:37,832 --> 00:07:39,542 - Hola. - Bueno, gracias. 179 00:07:39,542 --> 00:07:41,878 Lo siento, estoy agotado. 180 00:07:41,878 --> 00:07:43,504 Hemos tenido un día de locos. 181 00:07:43,504 --> 00:07:47,675 Hemos estado en un montón de seminarios en los que solo decían: 182 00:07:47,675 --> 00:07:50,553 "Por eso ser profesor ahora es peor que nunca" 183 00:07:50,553 --> 00:07:54,098 y: "Esto es lo que tenéis que hacer si os pegan los alumnos". 184 00:07:54,098 --> 00:07:56,350 Madre mía. 185 00:07:56,350 --> 00:07:58,811 - No. -¿Qué? 186 00:07:58,811 --> 00:08:02,190 He venido a follar y a pedir comida. He conducido tres horas. 187 00:08:02,190 --> 00:08:03,858 Y ahora me vas a decir: 188 00:08:03,858 --> 00:08:06,110 "¿Así es como quiero vivir?". 189 00:08:06,110 --> 00:08:07,195 Es como... 190 00:08:09,030 --> 00:08:10,406 No, es en serio... 191 00:08:10,406 --> 00:08:14,160 Dime la verdad. ¿Crees que debería seguir siendo profe? 192 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 ¿Merece la pena? 193 00:08:17,205 --> 00:08:21,000 ¿Soy el tipo ese que no para de empujar la piedra por la montaña? 194 00:08:21,584 --> 00:08:22,877 ¿Robert? 195 00:08:24,962 --> 00:08:29,133 Pregunta ocho. Cinco tipos de proteína en el menú de Chipotle. 196 00:08:29,133 --> 00:08:31,677 - Vale, cordero. - No. 197 00:08:31,677 --> 00:08:33,679 ¿Cuál era la tres? Hemos puesto... 198 00:08:33,679 --> 00:08:35,640 SOURCELY HA MONTADO UNA FIESTA ENORME 199 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 DEBERÍAS VENIR 200 00:08:36,724 --> 00:08:39,101 Deberías venir a la práctica de bateo. 201 00:08:39,101 --> 00:08:41,729 Conozco al tío. Me dejará apagar la máquina. 202 00:08:41,729 --> 00:08:42,813 Y entonces... 203 00:08:43,689 --> 00:08:45,775 ¡Bateando todo el día! 204 00:08:45,775 --> 00:08:47,193 Es una locura. 205 00:08:47,193 --> 00:08:49,695 Está hablando con su sustituto y no lo sabe. 206 00:08:49,695 --> 00:08:51,989 Madre mía, tenemos que hacer algo. 207 00:08:51,989 --> 00:08:54,367 Se va a dar cuenta de que lo sabíamos. 208 00:08:54,367 --> 00:08:56,452 - No quiero decírselo yo. - Ni yo. 209 00:08:56,452 --> 00:08:59,038 Es cosa de Grant, la verdad, 210 00:08:59,038 --> 00:09:00,456 es el director. 211 00:09:00,456 --> 00:09:02,833 Me alegro que estemos de acuerdo. 212 00:09:02,833 --> 00:09:04,377 YA VOY LLEGO ENSEGUIDA 213 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 -¿A quién escribes? - A Pasha. 214 00:09:06,379 --> 00:09:07,922 ¿Pasha? ¿Quién es? 215 00:09:07,922 --> 00:09:10,216 -¿Recuerdas Sourcely, su empresa? - Sí. 216 00:09:10,216 --> 00:09:13,052 Han organizado una fiesta. "Discoteca neón". 217 00:09:13,052 --> 00:09:14,136 ¡Anda! 218 00:09:14,136 --> 00:09:16,138 Me voy a escapar. Quedaos aquí. 219 00:09:16,138 --> 00:09:18,307 Vamos contigo, vamos de fiesta. 220 00:09:18,307 --> 00:09:19,725 Este trivial es imposible. 221 00:09:19,725 --> 00:09:22,770 -¿Tu madre está bien? - No hablamos mucho, pero... 222 00:09:22,770 --> 00:09:26,148 - Nos vamos de fiesta, vente. - Hay que hacer caso a las mujeres. 223 00:09:27,275 --> 00:09:29,402 Me alegro de conocerte. Te escribo. 224 00:09:29,986 --> 00:09:33,155 Vale, chao, pringaos. Nos vamos a una fiesta de ricos. 225 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 Vaya, vaya. Mira quién ha venido. 226 00:09:43,040 --> 00:09:45,626 Dan, Eileen, venid. Este es mi amigo Evan. 227 00:09:45,626 --> 00:09:46,711 ¿Qué tal? Dan. 228 00:09:46,711 --> 00:09:49,630 Era superpopular en la uni. 229 00:09:49,630 --> 00:09:51,632 Cancelaron el baile de primavera 230 00:09:51,632 --> 00:09:55,261 y él encontró un almacén y convenció a Passion Pit para actuar gratis. 231 00:09:55,261 --> 00:09:57,638 -¿Passion Pit? - Sí, fue una locura. 232 00:09:57,638 --> 00:10:00,266 Todavía no me creo que durmieran en mi sofá. 233 00:10:00,266 --> 00:10:02,560 ¡Vaya! Qué caché de sofá. 234 00:10:02,560 --> 00:10:03,811 Sí. 235 00:10:05,396 --> 00:10:07,732 Este es Rick. Lo siento, trabajamos juntos. 236 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 Solo quería decir que me encanta lo que hacéis, 237 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 lo de la energía solar y todo eso. 238 00:10:13,779 --> 00:10:16,782 - Gracias, es genial. - Sí, muchas gracias. 239 00:10:17,825 --> 00:10:20,453 Pero ¿lo que hacéis vosotros? 240 00:10:20,453 --> 00:10:22,121 - Eso es muy noble. - Muy noble. 241 00:10:22,121 --> 00:10:24,457 Necesitamos profesores como vosotros 242 00:10:24,457 --> 00:10:28,002 para que las generaciones futuras tengan un pensamiento crítico. 243 00:10:28,002 --> 00:10:32,089 Gracias, a veces siento que mi trabajo es quitarle los móviles a los niños. 244 00:10:34,550 --> 00:10:36,844 Mientras que yo... 245 00:10:36,844 --> 00:10:38,804 Lo de enseñar es mi segundo trabajo. 246 00:10:38,804 --> 00:10:41,098 Yo me dedico a la consultoría. 247 00:10:42,266 --> 00:10:45,144 -¿Quieres tomar algo? - Claro, vamos, estoy seco. 248 00:10:45,144 --> 00:10:48,022 Háblame de la tarjeta. 249 00:10:48,022 --> 00:10:51,025 "Hombre de negocios extraordinario". Has puesto "zorra". 250 00:10:51,025 --> 00:10:53,277 Sí, cosas de Austin. 251 00:10:53,277 --> 00:10:54,779 ¿Os gusta ir de tiendas? 252 00:10:56,530 --> 00:10:58,824 Tengo cuatro perros y gente que los pasea. 253 00:10:59,408 --> 00:11:03,079 Mi jefe me deja trabajar desde casa. La ofi de la casa nueva es la leche. 254 00:11:03,079 --> 00:11:05,998 -¿Te has comprado una casa? - El otoño pasado, a tocateja. 255 00:11:07,333 --> 00:11:08,709 Es mi sueño. 256 00:11:09,168 --> 00:11:12,588 Yo ni lo pienso. 257 00:11:12,588 --> 00:11:16,258 Casi no me sobra nada que ahorrar. 258 00:11:16,258 --> 00:11:20,012 A nadie le gusta el capitalismo. Bueno, ¿y qué haces? 259 00:11:20,012 --> 00:11:21,097 ¿Te mueres pobre? 260 00:11:21,097 --> 00:11:23,015 No, es asqueroso. 261 00:11:23,474 --> 00:11:26,018 Necesitamos gente así en Sourcely. 262 00:11:27,061 --> 00:11:28,854 Qué bueno, gracias. 263 00:11:28,854 --> 00:11:34,443 La verdad es que no sé nada de arbi... 264 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 ¿Arbitración? 265 00:11:35,986 --> 00:11:38,197 Arbitraje. Da igual. 266 00:11:38,197 --> 00:11:41,617 Solo tienes que calar a la gente y a ti se te da bien. 267 00:11:41,617 --> 00:11:44,453 Si dices que sí, lo hablamos. 268 00:11:46,706 --> 00:11:48,999 Necesitamos uno de estos en el insti. 269 00:11:48,999 --> 00:11:51,627 No tenemos ni para lápices. Como para un jacuzzi. 270 00:11:51,627 --> 00:11:53,170 "No tenemos ni para lápices". 271 00:11:54,463 --> 00:11:55,881 ¿Qué te pasa? 272 00:11:55,881 --> 00:11:57,007 No sé. 273 00:11:58,134 --> 00:12:01,929 ¿Nunca habéis pensado cómo sería vuestra vida si tuvierais otro trabajo? 274 00:12:01,929 --> 00:12:03,013 Claro. 275 00:12:03,013 --> 00:12:05,558 Vas a una fiesta guay 276 00:12:05,558 --> 00:12:07,852 y ahora te replanteas tu vida. 277 00:12:08,436 --> 00:12:10,020 Es el oro de los tontos. 278 00:12:10,020 --> 00:12:11,689 Pero sigue siendo oro. 279 00:12:12,273 --> 00:12:16,610 ¿Qué harías si tuvieras un montón de tiempo libre? 280 00:12:17,111 --> 00:12:18,320 Muchísimo. 281 00:12:18,988 --> 00:12:20,823 Ponerme en forma. 282 00:12:21,699 --> 00:12:22,908 - Qué guay. - Sí. 283 00:12:22,908 --> 00:12:24,493 -¿Por qué? - Por nada. 284 00:12:24,493 --> 00:12:26,871 Ven aquí, estoy dando voces. 285 00:12:26,871 --> 00:12:29,290 No, estoy bien aquí. 286 00:12:29,290 --> 00:12:30,958 ¿Te da miedo? ¿No sabes nadar? 287 00:12:32,209 --> 00:12:34,336 -¿Quién te ha dicho eso? -¿Qué? 288 00:12:34,336 --> 00:12:35,421 Que no sé nadar. 289 00:12:36,422 --> 00:12:38,007 Estaba de coña. ¿Es en serio? 290 00:12:38,007 --> 00:12:39,467 No estoy orgulloso, ¿vale? 291 00:12:39,467 --> 00:12:41,802 Pero entrenas al equipo de natación. 292 00:12:41,802 --> 00:12:45,055 Lo sé, pero se necesitan otras cosas para eso. 293 00:12:45,055 --> 00:12:47,391 No ves a Belichick corriendo 294 00:12:47,391 --> 00:12:49,351 y llevando las protecciones y eso. 295 00:12:50,227 --> 00:12:52,313 ¿Me guardas el secreto? 296 00:12:52,313 --> 00:12:54,940 - Claro. - Gracias. 297 00:12:55,816 --> 00:12:59,570 Te podría enseñar, cuando Nick termine nuestra piscina. 298 00:12:59,987 --> 00:13:01,030 Me encantaría. 299 00:13:01,030 --> 00:13:03,616 ¿Crees que es normal que alguien sin trabajo 300 00:13:03,616 --> 00:13:06,994 pase tanto tiempo construyendo una piscina? 301 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 ¿Qué es lo normal hoy en día? 302 00:13:09,455 --> 00:13:11,749 Yo creo que no es normal. 303 00:13:13,167 --> 00:13:17,213 Lo siento, lo he dicho en alto. No se lo digas a nadie. 304 00:13:17,213 --> 00:13:20,758 Puedes decirme lo que quieras. Soy una tumba. 305 00:13:20,758 --> 00:13:24,678 Solo digo que hay una razón por la que terminasteis siendo profes. 306 00:13:24,678 --> 00:13:28,682 Yo soy orientador porque, cuando estaba en el insti, 307 00:13:28,682 --> 00:13:31,227 mi orientador me preguntó qué quería ser. 308 00:13:31,227 --> 00:13:33,729 No se me ocurrió nada y dije: "Orientador". 309 00:13:34,730 --> 00:13:36,482 Y tuve que sacarme la carrera. 310 00:13:36,482 --> 00:13:38,067 Cuatro años de mi vida. 311 00:13:38,067 --> 00:13:40,027 No es que no me guste enseñar. 312 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 Me encanta. 313 00:13:42,154 --> 00:13:44,406 Es mi meta en la vida. 314 00:13:45,199 --> 00:13:48,786 Pero me parece que cada día es más complicado, ¿no? 315 00:13:48,786 --> 00:13:49,995 Claro. 316 00:13:49,995 --> 00:13:52,039 Estos niños... 317 00:13:52,748 --> 00:13:55,042 No sé, pasó algo con el COVID. 318 00:13:55,042 --> 00:13:56,502 Mató a todo el mundo. 319 00:13:56,502 --> 00:13:58,838 No puedo controlarlos. 320 00:13:59,338 --> 00:14:02,508 - Se inventan enfermedades. - Se enrollan por todas partes. 321 00:14:02,508 --> 00:14:06,637 ¿Crees que será más sencillo si hacéis otra cosa? 322 00:14:06,637 --> 00:14:10,808 Siempre encontraréis gente con la que no os guste trabajar. 323 00:14:10,808 --> 00:14:13,018 Recordad lo que es importante. 324 00:14:13,018 --> 00:14:15,938 El amor por lo que hacéis, la gente que os rodea, 325 00:14:15,938 --> 00:14:17,439 la gente que os apoya. 326 00:14:18,065 --> 00:14:20,484 Las buenas personas son buenos profesores. 327 00:14:20,484 --> 00:14:22,945 Y Evan, tú eres una buena persona. 328 00:14:25,406 --> 00:14:27,366 "Las buenas personas son buenos profesores". 329 00:14:27,366 --> 00:14:29,451 Eso deberías decir en el discurso. 330 00:14:29,451 --> 00:14:31,203 Deja de darme consejos. 331 00:14:31,954 --> 00:14:35,291 Voy a leer el que tengo escrito, y punto. 332 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 Vale, 30 minutos. Tenemos que salir o moriremos. 333 00:14:39,086 --> 00:14:40,170 ¡Vamos! 334 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 ¡Arriba! 335 00:14:43,132 --> 00:14:44,925 - Madre mía. -¡Despierta! 336 00:14:44,925 --> 00:14:48,012 - Malcolm, por Dios. - Hace un día precioso en Dallas. 337 00:14:48,012 --> 00:14:50,890 - El cielo está despejado, vamos. - Madre mía. 338 00:14:50,890 --> 00:14:52,641 Lo tengo todo planeado. 339 00:14:52,641 --> 00:14:56,312 Vamos a ir a Dealey Plaza a ver el sitio donde mataron a JFK. 340 00:14:56,312 --> 00:15:01,025 No puedo ir a Dealey Plaza, Malcolm. Tengo que ir a la conferencia. 341 00:15:01,025 --> 00:15:03,402 - Estoy en la conferencia de profes. -¿Por qué? 342 00:15:03,402 --> 00:15:05,863 ¿Qué hablas? No estoy de vacaciones. 343 00:15:05,863 --> 00:15:07,364 Estoy por trabajo. 344 00:15:07,364 --> 00:15:09,450 ¿Y por qué he venido? 345 00:15:10,534 --> 00:15:12,745 Pues no lo sé, ¿por qué has venido? 346 00:15:14,413 --> 00:15:15,915 ¿Estás de coña? 347 00:15:15,915 --> 00:15:18,417 No quería decir eso. Es solo que... 348 00:15:18,417 --> 00:15:21,045 No me hagas sentir idiota. Me has invitado, ¿no? 349 00:15:21,045 --> 00:15:23,756 Hemos hablado de esto muchas veces. 350 00:15:23,756 --> 00:15:26,425 No puedes salirte siempre con la tuya. 351 00:15:26,425 --> 00:15:28,052 Tienes que pensar en mí. 352 00:15:28,052 --> 00:15:30,596 Eso es algo que dicen los novios, 353 00:15:30,596 --> 00:15:32,348 y no somos novios. 354 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 Hay muchos motivos. 355 00:15:34,600 --> 00:15:37,061 Pero recuerda que ha habido muchas veces 356 00:15:37,061 --> 00:15:40,773 que yo he querido volver y tú no. 357 00:15:40,773 --> 00:15:42,399 Sí. 358 00:15:42,399 --> 00:15:46,278 Una vez en 2022 te rechacé. 359 00:15:46,278 --> 00:15:49,615 Y ahora te portas como un imbécil. ¿Es así como va? 360 00:15:49,615 --> 00:15:53,786 ¿Quién es el que ha venido hasta Dallas por ti? Yo. 361 00:15:53,786 --> 00:15:55,746 He terminado de hablar, 362 00:15:55,746 --> 00:15:57,915 vamos a ser amigos y listo. 363 00:15:57,915 --> 00:16:00,709 Vamos a ser amigos que no follan, 364 00:16:00,709 --> 00:16:03,629 porque estoy harto de esta situación 365 00:16:03,629 --> 00:16:06,674 de novios amigos. 366 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 "Novios amigos". 367 00:16:10,302 --> 00:16:11,470 Vale, tienes razón. 368 00:16:11,470 --> 00:16:14,556 Pero no esperes que te lleve a urgencias en medio de la noche 369 00:16:14,556 --> 00:16:16,350 porque pienses que tienes cáncer. 370 00:16:16,350 --> 00:16:20,479 - No, solo somos amigos. - Genial, me parece bien. 371 00:16:20,980 --> 00:16:22,564 Evan, ¿estás dando propinas? 372 00:16:22,564 --> 00:16:23,941 Hola, Malcolm. 373 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 Hola, Gwen. 374 00:16:26,193 --> 00:16:29,446 ¿Por qué estáis raros? ¿Estáis enfadados conmigo? 375 00:16:32,032 --> 00:16:33,575 - Ev. -¡Hola! 376 00:16:33,575 --> 00:16:36,078 -¿Qué pasa, hermano? -¿Qué tal? 377 00:16:36,078 --> 00:16:39,456 Te echamos de menos anoche. La fiesta fue increíble. 378 00:16:39,456 --> 00:16:41,875 Terminamos en un bar nuevo. 379 00:16:41,875 --> 00:16:45,295 Vaya, sí. Este almuerzo es genial, tío. 380 00:16:45,295 --> 00:16:48,298 Todo es lujoso. Eso es champán, nada de prosecco. 381 00:16:48,799 --> 00:16:50,551 Marisco orgánico. 382 00:16:50,551 --> 00:16:52,636 Es del océano Índico. 383 00:16:52,636 --> 00:16:54,388 - Qué bien. - Sí. 384 00:16:54,388 --> 00:16:56,765 Vamos, Evan. Has venido. 385 00:16:57,599 --> 00:17:01,353 ¿Qué pasa¿ Sé sincero. Quieres trabajar en Sourcely. 386 00:17:03,188 --> 00:17:05,733 Estoy pensándomelo. 387 00:17:05,733 --> 00:17:08,861 - Pensándotelo. ¡Qué bien! - No estoy seguro del todo. 388 00:17:08,861 --> 00:17:11,989 - Solo digo que lo pienso. - Bueno, Evan, estoy emocionado. 389 00:17:11,989 --> 00:17:14,366 Tu vida va a cambiar. Va a ser genial. 390 00:17:14,366 --> 00:17:16,076 ...un préstamo con el banco... 391 00:17:16,076 --> 00:17:17,327 Rick ha venido. 392 00:17:17,327 --> 00:17:19,872 Mi tarjeta tenía una foto de un lobo 393 00:17:19,872 --> 00:17:22,332 y ahora tiene una de dos caballos. 394 00:17:23,542 --> 00:17:28,630 Sí, Dan lo invitó para hablar de sus ideas de negocio. 395 00:17:29,548 --> 00:17:32,968 Qué bien que seas majo con él. Le faltan un par de tornillos. 396 00:17:33,969 --> 00:17:36,597 -¿Os estáis riendo de él? - No, es solo que... 397 00:17:36,597 --> 00:17:38,474 ¿Lo invitáis para reíros de él? 398 00:17:38,474 --> 00:17:42,144 -¿Qué? No, yo... -¿Estás de coña? 399 00:17:42,144 --> 00:17:44,855 Es como DoorDash, 400 00:17:44,855 --> 00:17:48,692 pero contratas a alguien para que pase tiempo con tu abuela. 401 00:17:48,692 --> 00:17:51,028 Sí, seguro que les encanta la idea. 402 00:17:51,028 --> 00:17:53,739 - Perdonad, ¿qué pasa aquí? - Rick nos contaba... 403 00:17:53,739 --> 00:17:55,866 -¿Cómo se llamaba? - Granny Grabber. 404 00:17:56,617 --> 00:17:59,620 -¿Por qué se llama así? - Porque es por tu abuela. 405 00:18:02,331 --> 00:18:03,332 ¿Os hace gracia? 406 00:18:03,332 --> 00:18:05,834 ¿Sabéis que Rick tiene un trabajo de verdad? 407 00:18:05,834 --> 00:18:08,879 Es orientador escolar. Ayuda a los niños con la uni. 408 00:18:08,879 --> 00:18:11,590 ¿Qué hacéis vosotros en Sourcely? 409 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 Evan, ya te lo he dicho. Arbitraje energético. 410 00:18:14,093 --> 00:18:17,346 Eso no existe. Nadie sabe lo que es eso. 411 00:18:17,346 --> 00:18:20,349 Es algo conceptual. No es un trabajo de verdad. 412 00:18:20,349 --> 00:18:22,684 - Nos vamos. -¿Qué haces? Es... 413 00:18:22,684 --> 00:18:26,480 - Y pareces gay cuando estás borracho. - Oye, no he terminado. 414 00:18:26,480 --> 00:18:30,943 Espera, no he probado las gambas, me las voy a llevar todas. 415 00:18:30,943 --> 00:18:33,320 ¡Venga ya! ¡Nos han costado mucho! 416 00:18:37,533 --> 00:18:39,827 Rick, tú eres mejor que toda esa gente. 417 00:18:40,285 --> 00:18:42,329 Sí, ya lo sé. 418 00:18:43,205 --> 00:18:44,915 Es obvio. 419 00:18:44,915 --> 00:18:48,418 Vamos a dar la bienvenida a uno de los ponentes de hoy. 420 00:18:48,418 --> 00:18:51,755 Del instituto Morrison-Hensley, el director Grant Moretti. 421 00:18:55,843 --> 00:18:57,469 Gracias, gracias. 422 00:18:57,469 --> 00:18:59,763 Hola, habéis llegado. 423 00:18:59,763 --> 00:19:02,516 -¿Marisco? - Sí, no es nada. 424 00:19:02,516 --> 00:19:04,643 Recuerdo una historia 425 00:19:04,643 --> 00:19:08,480 de cuando conocí a un profesor muy joven de Austria, Arnold. 426 00:19:09,273 --> 00:19:12,401 Y le pregunté: "¿Qué quieres enseñar?". 427 00:19:12,401 --> 00:19:14,278 Después de pensarlo mucho, 428 00:19:14,278 --> 00:19:17,739 levantó la mano y me dijo: 429 00:19:17,739 --> 00:19:19,199 "Enseñaré matemáticas". 430 00:19:22,828 --> 00:19:28,125 Puede que no lo parezca, pero me encanta ir al lavadero de coches. 431 00:19:29,334 --> 00:19:32,379 No hay nada como la libertad de estar diez minutos solo 432 00:19:32,379 --> 00:19:34,173 en el túnel de lavado. 433 00:19:36,800 --> 00:19:40,554 - Lo está petando. - Lo sé, conoce a su público. 434 00:19:40,554 --> 00:19:42,431 Sabía que lo haría bien. 435 00:19:42,431 --> 00:19:46,852 {\an8}Algunas de las mejores relaciones que tengo 436 00:19:46,852 --> 00:19:50,606 {\an8}son con los profesores que considero mis amigos. 437 00:19:50,606 --> 00:19:55,068 Las buenas personas son buenos profes, no lo olvidéis nunca. 438 00:19:58,405 --> 00:19:59,823 - Di algo. - Dilo tú. 439 00:19:59,823 --> 00:20:02,826 ¿Habéis visto los vídeos de los niños y los limones? 440 00:20:02,826 --> 00:20:07,664 Markie, queríamos hablar contigo una cosa que hemos escuchado 441 00:20:07,664 --> 00:20:10,250 sobre tu empleo en el insti. 442 00:20:11,293 --> 00:20:13,587 ¿Habéis oído rumores de que me voy? 443 00:20:13,587 --> 00:20:15,631 - Algo así. - Sí, algo así. 444 00:20:15,631 --> 00:20:19,301 Bueno, parece que mi estrategia funciona. 445 00:20:19,885 --> 00:20:21,136 ¿Tu estrategia? 446 00:20:21,136 --> 00:20:23,430 -¿No os lo había contado? - No. 447 00:20:23,430 --> 00:20:25,349 Todos los años hago como que me voy. 448 00:20:25,891 --> 00:20:30,020 Voy a la oficina de Grant, le digo que me han ofrecido algo, pero no. 449 00:20:30,020 --> 00:20:32,064 Eso hace que me quiera más. 450 00:20:32,064 --> 00:20:33,398 ¿Qué? 451 00:20:33,398 --> 00:20:36,109 Es la tontería más grande que he escuchado. 452 00:20:36,109 --> 00:20:38,403 No se da cuenta de que le manipulo. 453 00:20:38,403 --> 00:20:41,615 Tengo que irme. Voy a visitar a mi abuela. 454 00:20:42,574 --> 00:20:43,617 Qué bonito. 455 00:20:43,617 --> 00:20:46,954 Sí, me debe 400 dólares. Hasta luego, tíos. 456 00:20:46,954 --> 00:20:51,166 Si nos vamos en diez minutos, evitaremos el tráfico. 457 00:20:51,166 --> 00:20:53,001 Grant, ¿cuántas cosas has traído? 458 00:20:53,001 --> 00:20:54,253 Todo lo que necesitaba. 459 00:20:54,253 --> 00:20:57,089 Oye, Grant. No despidas a Markie, ¿vale? 460 00:20:57,089 --> 00:21:00,175 No tiene otra oferta. Está mintiéndote. 461 00:21:00,175 --> 00:21:02,010 - Lo sé. -¿Sí? 462 00:21:02,010 --> 00:21:04,471 Claro. Lo hace todos los años. 463 00:21:04,471 --> 00:21:07,933 Así que todos los años hago como que busco sustituto. 464 00:21:07,933 --> 00:21:11,979 Qué tóxico. Estábamos preocupados. 465 00:21:13,021 --> 00:21:15,023 Rick, ¿por qué llevas cosas de Sourcely? 466 00:21:15,023 --> 00:21:16,650 Se estaban riendo de ti. 467 00:21:16,650 --> 00:21:18,026 Claro que no. 468 00:21:18,026 --> 00:21:21,655 Nosotros nos reíamos de ti. Es lo que queríamos. 469 00:21:22,197 --> 00:21:25,284 - Madre mía, pareces Neo. - Nos vemos. 470 00:21:25,284 --> 00:21:27,244 ¡Mitch! ¿Qué pasa? 471 00:21:27,244 --> 00:21:29,538 Rick, no te alejes mucho. Nos vamos ya. 472 00:21:30,122 --> 00:21:33,041 Tu amigo Pasha me mandó una foto de su culo. 473 00:21:33,041 --> 00:21:34,126 Déjame ver. 474 00:22:18,712 --> 00:22:20,714 Subtítulos: Alba Espinosa