1 00:00:10,719 --> 00:00:12,887 ...tady. Proč? Proč? 2 00:00:13,638 --> 00:00:15,056 Bože! Zkurvené knoflíky. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,351 {\an8}DALLASKÁ KONFERENCE UČENÍ A VZDĚLÁVÁNÍ 4 00:00:18,351 --> 00:00:19,894 {\an8}UČITELÉ UČÍ UČITELE 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,856 UČITEL ANGLIČTINY 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,232 Siri, napiš Malcolmovi. 7 00:00:24,232 --> 00:00:26,026 Čau, Malcolme, čárka. 8 00:00:26,026 --> 00:00:29,070 Jsem na jedné zábavné učitelské konferenci v Dallasu, čárka. 9 00:00:29,070 --> 00:00:30,613 Měl bys přijet, tečka. 10 00:00:30,613 --> 00:00:34,617 Mám hotelový pokoj s výhledem na parkoviště, LOL, tečka. 11 00:00:34,617 --> 00:00:37,287 {\an8}Samozřejmě můžeme mít i sex a tak, tečka. 12 00:00:38,288 --> 00:00:39,289 {\an8}Zdravím. 13 00:00:39,289 --> 00:00:40,373 {\an8}- Čus. - Čau. 14 00:00:40,373 --> 00:00:42,959 {\an8}Dallaská konference učení a vzdělávání. 15 00:00:42,959 --> 00:00:44,044 - Čau. - Jo. 16 00:00:44,044 --> 00:00:48,673 Nejzábavnější víkend v roce. Hotel zdarma, kontinentální snídaně zdarma. 17 00:00:48,673 --> 00:00:51,301 Všichni říkají: „Učitelé jsou ti praví hrdinové.“ 18 00:00:51,301 --> 00:00:53,470 Hrdiny potkáš jen při záchraně týmem SWAT. 19 00:00:53,470 --> 00:00:56,181 {\an8}Kdy mě asi tak bude zachraňovat speciální jednotka? 20 00:00:56,181 --> 00:00:57,682 Musel bych sjet z mostu? 21 00:00:57,682 --> 00:00:58,767 Jasně. 22 00:00:58,767 --> 00:01:00,560 Co vůbec SWAT dělá, zabíjí lidi? 23 00:01:00,560 --> 00:01:03,563 Ach, tady je. Těšíš se na svůj zítřejší projev? 24 00:01:03,563 --> 00:01:05,190 Jsem připravený. 25 00:01:05,190 --> 00:01:06,775 - Grantův projev! - Bude skvělý. 26 00:01:06,775 --> 00:01:08,610 Jeho velký projev. 27 00:01:08,610 --> 00:01:09,694 Je naprosto děsný. 28 00:01:09,694 --> 00:01:13,990 Má tam vtipy... které jsou tak děsně nevtipné. Hele. 29 00:01:13,990 --> 00:01:17,285 „Hlas Arnolda Schwarzeneggera: ‚Já se vrátím učit matiku.‘“ Bože. 30 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 A má tady: „Udělej pauzu na smích.“ 31 00:01:19,370 --> 00:01:21,998 - Musíme to vylepšit. - Dobrý den. 32 00:01:21,998 --> 00:01:24,959 Z finančního ohledu to byl těžký start školního roku. 33 00:01:24,959 --> 00:01:26,044 Řeknu to na rovinu. 34 00:01:26,044 --> 00:01:28,463 Když přijde na učitelský penzijní fond, 35 00:01:28,463 --> 00:01:31,257 blížíme se k tomu, co bych velkoryse nazval 36 00:01:31,257 --> 00:01:32,759 „nejhorším scénářem“. 37 00:01:32,759 --> 00:01:34,052 No sakra. 38 00:01:34,052 --> 00:01:36,221 Já se o ty sračky s penzí starat nemusím. 39 00:01:36,221 --> 00:01:39,099 Moje peníze mi pracují jinak, jestli víte, co tím myslím. 40 00:01:39,099 --> 00:01:41,726 Ale pořád máš penzi. To je automatické. 41 00:01:41,726 --> 00:01:43,311 Sklapni, kámo. 42 00:01:44,145 --> 00:01:45,313 V době po COVIDU 43 00:01:45,313 --> 00:01:49,317 je 20 až 25 % studentů svým způsobem beznadějných. 44 00:01:50,985 --> 00:01:51,986 Takže, ano, 45 00:01:51,986 --> 00:01:56,074 začínáme nabádat učitele, aby si sehnali druhou práci na plný úvazek. 46 00:01:56,074 --> 00:01:57,951 Druhou práci na plný úvazek? 47 00:01:57,951 --> 00:02:00,620 Studenti teď mohou učitele žalovat. 48 00:02:00,620 --> 00:02:02,831 - A řeknu vám, proč je to zlé. - Sakra. 49 00:02:02,831 --> 00:02:05,375 Studenti mlátí učitele, 50 00:02:05,375 --> 00:02:09,129 buď pěstmi, nebo tupými předměty. 51 00:02:09,129 --> 00:02:11,756 - Třicet procent... - Letos jsou to jen špatné zprávy? 52 00:02:11,756 --> 00:02:14,384 Existuje virální video, kde mi dítě namlátilo. 53 00:02:14,884 --> 00:02:16,886 To je tak depresivní. 54 00:02:17,637 --> 00:02:19,681 Připadá mi, že je po učitelství. 55 00:02:19,681 --> 00:02:21,766 Zvolili jsme si vymírající profesi? 56 00:02:21,766 --> 00:02:24,727 Ne. Myslím, že si vymírající profese zvolila nás. 57 00:02:24,727 --> 00:02:27,063 Hej! Musíte se seznámit s Mitchem. 58 00:02:27,063 --> 00:02:29,566 Možná z něj bude náš nový kolega. Má rád fotbal. 59 00:02:29,566 --> 00:02:30,984 - Ach, vzrušující. - Super. 60 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 - Mitch. Těší mě. - Mě taky. Je to tak vzrušující. 61 00:02:33,987 --> 00:02:37,782 - Na co jsi dělal pohovor? - Učitel tělocviku a vedoucí sportu. 62 00:02:38,366 --> 00:02:39,492 Učitel tělocviku? 63 00:02:39,492 --> 00:02:42,328 Jo, setkal jsem se s Grantem Mariachim? 64 00:02:42,328 --> 00:02:44,038 - Grantem Morettim. - Morettim, jo. 65 00:02:44,038 --> 00:02:45,540 - Šlo to fakt dobře. - Počkat. 66 00:02:45,540 --> 00:02:48,793 Byl to pohovor na místo dalšího tělocvikáře, 67 00:02:48,793 --> 00:02:50,378 nebo na nahrazení současného? 68 00:02:50,378 --> 00:02:51,754 Nahrazení. Nahrazení. 69 00:02:51,754 --> 00:02:54,465 Ruce nahoru. Doprostřed. Teď máte míč. 70 00:02:54,465 --> 00:02:56,968 - Zabezpečte ho... - My... Vezměte si naše místa. 71 00:02:57,385 --> 00:03:00,180 Super! Říkal jsem, že ti dva válí. Pivo, nebo tequilu? 72 00:03:00,180 --> 00:03:01,264 - Oboje. - Ano! 73 00:03:01,264 --> 00:03:03,516 - To je šílené. - Je to tak smutné. 74 00:03:04,142 --> 00:03:06,227 - Vážně doufám, že se to nestane. - Grante. 75 00:03:06,728 --> 00:03:08,688 - Kurva. - Jen tak někoho nevyhodí. 76 00:03:10,940 --> 00:03:11,941 - Ano? - Čau. 77 00:03:11,941 --> 00:03:13,318 Vyhazuješ Markieho? 78 00:03:13,985 --> 00:03:15,236 - To je složité. - Počkat. 79 00:03:15,236 --> 00:03:16,779 Ty už jsi v županu? 80 00:03:16,779 --> 00:03:19,532 Ano. Jakmile dorazím do hotelu, hned si beru župan. 81 00:03:19,532 --> 00:03:21,075 Jedno z životních potěšení. 82 00:03:21,075 --> 00:03:25,246 Navíc jsem dostal lepší pokoj, takže tu mám sprchu s párou. 83 00:03:25,246 --> 00:03:27,624 - Díky. - Vyhazuješ Markieho, nebo ne? 84 00:03:29,167 --> 00:03:33,046 Má práce vyžaduje, abych dělal určité věci, které dělat nechci. 85 00:03:33,046 --> 00:03:35,632 - Vyhazuješ Markieho. - Proboha. Do prdele. 86 00:03:35,632 --> 00:03:40,053 Gwendolyn, Evane, nekomplikujme to víc, než to komplikované je. Konec. 87 00:03:40,053 --> 00:03:41,554 - Teď mě nechte být. - Počkat. 88 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Máme nápady k tvému proslovu. 89 00:03:44,641 --> 00:03:45,892 Jaké nápady? 90 00:03:45,892 --> 00:03:48,436 Některé z těch vtipů jsou špatné, nebo, jako... 91 00:03:48,436 --> 00:03:50,855 Ne. To teď řešit nebudu. Ne, díky. 92 00:03:50,855 --> 00:03:52,273 Ale kdybychom ti pomohli... 93 00:03:52,273 --> 00:03:54,859 Užívám si županový čas. Pokecáme u večeře. Čau. 94 00:03:56,402 --> 00:03:58,738 Co myslíš, že během županového času dělá? 95 00:03:58,738 --> 00:04:01,783 Asi kouká na Extra s Mariem Lopezem. 96 00:04:02,450 --> 00:04:05,036 - Grant se choval tak divně. - Já vím. 97 00:04:05,036 --> 00:04:07,121 - Jako by schovával šlapku. - Evane? 98 00:04:07,121 --> 00:04:09,624 - Proboha! Pasha! - Do prdele! 99 00:04:09,624 --> 00:04:10,833 Kámo, jak je? 100 00:04:10,833 --> 00:04:12,627 Jako návrat do minulosti. 101 00:04:12,627 --> 00:04:15,338 To je Pasha, jeden z mých nejlepších kámošů z vysoké. 102 00:04:15,338 --> 00:04:16,881 - Jak je? - Těší mě. 103 00:04:16,881 --> 00:04:18,549 Ty jsi tu se Sourcely? 104 00:04:18,549 --> 00:04:21,302 Jo. Obrážíme ročně tak deset těchhle akcí. 105 00:04:21,761 --> 00:04:23,805 Co Sourcely dělá? 106 00:04:23,805 --> 00:04:26,099 Trh s nevyužitou elektrickou energií je obří. 107 00:04:26,099 --> 00:04:28,935 - Tak děláme korporátní arbitráž energie. - Jo, jo. 108 00:04:28,935 --> 00:04:32,522 Pracujeme s obcemi, komerčními nemovitostmi, i s pár obytnými. 109 00:04:32,522 --> 00:04:34,649 - Ach, jo, jasně. - Jo. 110 00:04:34,649 --> 00:04:37,568 Za pět až sedm let bude v téhle branži někdo na vrcholu. 111 00:04:37,568 --> 00:04:38,653 Možná to budeme my. 112 00:04:38,653 --> 00:04:40,196 - Přesně. - Přesně. Jo. 113 00:04:40,196 --> 00:04:41,281 - Jo. - Jo. 114 00:04:41,781 --> 00:04:43,241 Počkat. To je tvoje ženuška? 115 00:04:43,992 --> 00:04:46,703 Ne, jsem pořád gay. To je Gwen, moje nejlepší kámoška. 116 00:04:46,703 --> 00:04:50,873 - No, ještě jsi ho nezměnila. - Snažím se s ním vyspat. 117 00:04:51,541 --> 00:04:53,293 - To se mi líbí. - Jsme kolegové. 118 00:04:53,293 --> 00:04:54,961 Jsme... jsme učitelé. 119 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 - Hezky. - Jsme učitelé. 120 00:04:56,212 --> 00:05:00,341 Učitelé? No, víte, musím říct, vy jste ti praví hrdinové. 121 00:05:01,301 --> 00:05:03,511 - Díky. - Musím padat. Sejdem se večer? 122 00:05:04,095 --> 00:05:06,097 - Jo, vyrazíme si. - Chcete reklamní tašky? 123 00:05:06,097 --> 00:05:07,348 - To si piš. - Fakt? 124 00:05:07,348 --> 00:05:08,808 - Jo. - Reklamní tašky miluju. 125 00:05:08,808 --> 00:05:10,476 - Ty my nedostáváme. - Bože. 126 00:05:10,476 --> 00:05:13,396 Super. No, napíšu ti a večer si vyrazíme. 127 00:05:13,396 --> 00:05:14,731 Jo, bude to bomba. 128 00:05:16,274 --> 00:05:18,985 Nechápu, že jste kámoši. Je tak byznysácký. 129 00:05:18,985 --> 00:05:21,821 Když se opije, dělá jednu věc. Ukáže ti péro. 130 00:05:21,821 --> 00:05:22,989 Ach, to se ti líbí. 131 00:05:25,408 --> 00:05:29,078 Pokud snížíte množství poskytované vzdělání, 132 00:05:29,078 --> 00:05:31,414 snížíte také vyhoření. 133 00:05:31,414 --> 00:05:34,876 A není to koneckonců to, o co nám všem jde? 134 00:05:34,876 --> 00:05:36,586 Jak často chodíš za Grantem, 135 00:05:36,586 --> 00:05:39,339 abys mu řekl, že si ho jako šéfa ceníš? 136 00:05:39,922 --> 00:05:42,467 - Proč? - Dobré vztahy, jistota zaměstnání a tak. 137 00:05:42,467 --> 00:05:45,803 Grant nemá koule na to, aby mě vyhodil. Je to srab. 138 00:05:45,803 --> 00:05:48,056 Pamatujete chemikářku, slečnu Davidsonovou? 139 00:05:48,056 --> 00:05:51,017 Loni chyběla asi tři měsíce. Nevyrazil ji. 140 00:05:51,017 --> 00:05:52,643 Byla na mateřské. 141 00:05:52,643 --> 00:05:55,897 Viděli jste její dítě? Je tak vysoké. Děsí mě. 142 00:05:55,897 --> 00:05:58,733 Bloknul jsem ji na Instagramu. Má malého Slendermana. 143 00:05:58,733 --> 00:06:03,571 A teď zodpovím jakékoli otázky, které máte ohledně vyhoření studentů. 144 00:06:03,571 --> 00:06:04,864 Co se děje? 145 00:06:04,864 --> 00:06:08,159 Tyhle semináře mě štvou, kámo. 146 00:06:08,743 --> 00:06:11,245 Tyhle kuřecí plátky jsou boží. 147 00:06:11,746 --> 00:06:14,082 Asi si objednám další. Hej, kámo! 148 00:06:14,082 --> 00:06:17,251 Dáš si další? Neměl bys jíst ani tyhle. Vypadají nedovařené. 149 00:06:17,251 --> 00:06:19,879 Tak jsem si je objednal. Kuře je jako losos. 150 00:06:19,879 --> 00:06:22,715 - To růžové má mít pokojovou teplotu, kotě. - Fajn, kotě. 151 00:06:22,715 --> 00:06:24,050 Grante, ty vtipy. 152 00:06:24,050 --> 00:06:25,510 „Učitelský pokoj. 153 00:06:25,510 --> 00:06:27,387 Jo, dejte jim pokoj.“ Cože? 154 00:06:27,387 --> 00:06:29,347 Je to tam asi čtyřikrát. 155 00:06:29,347 --> 00:06:30,848 Odvolávám se na ten vtip. 156 00:06:30,848 --> 00:06:32,433 Odvolej ho úplně. 157 00:06:32,433 --> 00:06:35,436 Evane, Gwendolyn, znám své publikum. Vím, co dělám. 158 00:06:35,436 --> 00:06:37,939 Pokud nechceš ty vtipy předělat, tak je škrtni. 159 00:06:37,939 --> 00:06:39,774 Nemusí to být komediální projev. 160 00:06:39,774 --> 00:06:43,361 Nemusí mazat vtipy, pokud bude ochotný smazat celý proslov. 161 00:06:43,945 --> 00:06:46,447 - Musíš to napsat celé znova. - Markie. 162 00:06:46,447 --> 00:06:49,951 Teda, myslí tím, že máš pořád čas to vylepšit. 163 00:06:49,951 --> 00:06:52,787 Říká, že to může být dobré. Má to potenciál. 164 00:06:52,787 --> 00:06:56,624 Jo, vylepši tu část o tom, jak rád projíždíš automyčkou. 165 00:06:56,749 --> 00:06:59,752 - Co to má co dělat s funkcí ředitele? - Níž to vysvětluju. 166 00:06:59,752 --> 00:07:01,129 Jen čti dál, čti dál. 167 00:07:01,129 --> 00:07:02,839 Zní to, jako bys neuměl číst, 168 00:07:02,839 --> 00:07:05,883 jako by to za tebe psali poškoláci. 169 00:07:06,467 --> 00:07:07,510 Počkat. 170 00:07:07,510 --> 00:07:10,471 Můj bratranec vytvořil svoji vlastní verzi ChatGPT, 171 00:07:10,471 --> 00:07:12,849 aby napsal zkurvenější verzi Perníkového táty. 172 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 Použij ho na napsání proslovu. 173 00:07:14,559 --> 00:07:18,104 A dost. Už... už jsem dojedl. Moc díky. 174 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 - Moc díky. - Grante. 175 00:07:20,648 --> 00:07:22,442 Co udělá? Vyhodí mě? 176 00:07:28,698 --> 00:07:30,116 Proboha. 177 00:07:33,327 --> 00:07:34,495 - Hej, královničko! - Bože! 178 00:07:34,495 --> 00:07:36,122 - Jak je? - Malcolme. 179 00:07:36,122 --> 00:07:37,790 - Ahoj. - Zapomněl jsem na tebe. 180 00:07:37,790 --> 00:07:39,542 - Ahoj. - Fajn, díky. 181 00:07:39,542 --> 00:07:41,878 Promiň. Jsem vyčerpaný. 182 00:07:41,878 --> 00:07:43,504 Byl to bláznivý den. 183 00:07:43,504 --> 00:07:47,675 Byli jsme na spoustě seminářů a všechny byly jako: 184 00:07:47,675 --> 00:07:50,553 „Proto je učení horší, než kdy bylo“ 185 00:07:50,553 --> 00:07:54,098 a „Takhle se vyrovnáte s tím, že vás žáci mlátí.“ 186 00:07:54,098 --> 00:07:56,350 Bylo to prostě jako: „Bože!“ 187 00:07:56,350 --> 00:07:58,811 - Ach ne. - Co? 188 00:07:58,811 --> 00:08:02,190 Přijel jsem kvůli šukání a pokojové službě. Jel jsem tři hodiny. 189 00:08:02,190 --> 00:08:03,858 A ty teď řešíš: 190 00:08:03,858 --> 00:08:06,110 „Žiju život, jaký mám?“ 191 00:08:06,110 --> 00:08:07,195 Jako... 192 00:08:09,030 --> 00:08:10,406 Ale, ale vážně. Jako... 193 00:08:10,406 --> 00:08:14,160 Jen se mnou chvíli mluv. Vážně myslíš, že bych měl být učitelem? 194 00:08:15,161 --> 00:08:16,412 Jako, stojí to za to? 195 00:08:17,163 --> 00:08:21,000 Jsem jako ten týpek, co tlačí šutr do kopce? Jak se jmenuje? 196 00:08:21,501 --> 00:08:22,877 Robert? 197 00:08:24,962 --> 00:08:29,133 Otázka osmá. Vyjmenujte pět typů bílkovin dostupných ve fast foodu Chipotle. 198 00:08:29,133 --> 00:08:31,677 - Fajn, jehněčí. - Rozhodně ne. 199 00:08:31,677 --> 00:08:33,679 Co byla třetí otázka? Napsali jsme... 200 00:08:33,679 --> 00:08:35,640 PASHA SOURCELY POŘÁDÁ OBŘÍ PARTY 201 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 MĚL BY SES STAVIT 202 00:08:36,724 --> 00:08:39,101 Měl bys zajít k sázkovým klecím. 203 00:08:39,101 --> 00:08:41,729 Znám tam týpka. Nechá mě ten stroj odpojit. 204 00:08:41,729 --> 00:08:42,813 Pak prostě... 205 00:08:43,689 --> 00:08:45,775 Výhry celý den! 206 00:08:45,775 --> 00:08:47,193 Je to taková magořina. 207 00:08:47,193 --> 00:08:49,695 Mluví s chlapem, co ho nahradí, a ani o tom neví. 208 00:08:49,695 --> 00:08:51,989 Bože. Musíme s tím něco udělat. 209 00:08:51,989 --> 00:08:54,367 Přijde na to. „Vy jste mi to neřekli?“ 210 00:08:54,367 --> 00:08:56,452 - Nechci mu to říct. - Já taky ne. 211 00:08:56,452 --> 00:08:58,996 Buďme upřímní, je to Grantova práce, 212 00:08:58,996 --> 00:09:00,456 protože on je ředitel. 213 00:09:00,456 --> 00:09:02,833 Fajn. Jsem rád, že jsme to spolu pořešili. 214 00:09:02,833 --> 00:09:04,377 JDU BUDU TAM ZA VTEŘINKU 215 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 - Komu píšeš? - Tomu kámošovi, Pashovi. 216 00:09:06,379 --> 00:09:07,922 Pashovi? Kdo to je? 217 00:09:07,922 --> 00:09:10,216 - Znáte Sourcely, tu jeho firmu? - Jo. 218 00:09:10,216 --> 00:09:13,052 Pořádají nějakou obří party. Hele. „Rozzáříme parket.“ 219 00:09:13,052 --> 00:09:14,136 Bože. 220 00:09:14,136 --> 00:09:16,138 Vyplížím se odsud. Vy tu zůstaňte. 221 00:09:16,138 --> 00:09:18,266 Půjdeme s tebou. Pojďme na párty. 222 00:09:18,266 --> 00:09:19,725 Tenhle kvíz je nemožný. 223 00:09:19,725 --> 00:09:22,770 - Máš pořád mámu? - Moc spolu nemluvíme, ale... 224 00:09:22,770 --> 00:09:24,939 Markie, jdeme na party. Pojď. 225 00:09:24,939 --> 00:09:26,148 Děvky mají přednost. 226 00:09:27,275 --> 00:09:29,402 Jsem rád, že jsme se poznali. Napíšu ti. 227 00:09:29,986 --> 00:09:33,155 Fajn. Uvidíme se, žabaři. Jdeme pařit s boháči. 228 00:09:38,744 --> 00:09:41,289 Cililink! Tady ho máme. Král dorazil. 229 00:09:42,999 --> 00:09:45,626 Hej, Dane, Eileen, pojďte sem. To je můj kámoš Evan. 230 00:09:45,626 --> 00:09:46,711 Jak je, chlape? Dan. 231 00:09:46,711 --> 00:09:49,630 Tenhle týpek byl na vysoké legenda. 232 00:09:49,630 --> 00:09:51,632 Když zrušili celoškolní jarní pařbu, 233 00:09:51,632 --> 00:09:55,261 našel nějaký sklad a přesvědčil Passion Pit, aby tam hráli zadarmo. 234 00:09:55,261 --> 00:09:57,638 - Passion Pit? - Jo, byla to magořina. 235 00:09:57,638 --> 00:10:00,266 Nemůžu uvěřit, že spali na mém nechutném gauči. 236 00:10:00,266 --> 00:10:02,560 Sakra! Ten gauč zní nechutně. 237 00:10:02,560 --> 00:10:03,811 Fuj. 238 00:10:05,396 --> 00:10:07,732 To je Rick. Pardon. Pracujeme spolu. 239 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 Jen chci říct, že rozhodně miluju, co děláte 240 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 v ohledu na solární energii a tak podobně. 241 00:10:13,779 --> 00:10:16,782 - Díky. Super. - No, rozhodně ti děkujeme. 242 00:10:17,825 --> 00:10:20,453 Ale jako, to, co vy děláte, učíte a tak? 243 00:10:20,453 --> 00:10:22,079 - Je to tak ušlechtilé. - To jo. 244 00:10:22,079 --> 00:10:24,457 Víte, potřebujeme drsné učitele jako jste vy, 245 00:10:24,457 --> 00:10:28,002 aby učili další generaci kriticky myslet, kvůli vší té dezinformaci. 246 00:10:28,002 --> 00:10:32,089 Ach, dík. Jo. Připadá mi, že mojí prací je říkat dětem, ať odloží mobily. 247 00:10:34,550 --> 00:10:36,844 Zatímco já jsem spíš... 248 00:10:36,844 --> 00:10:38,804 To se školou je spíš bokovka. 249 00:10:38,804 --> 00:10:41,098 Jsem spíš úspěšný byznysový konzultant. 250 00:10:42,266 --> 00:10:45,144 - Zajdem si pro pití? - Jo. Jsem na suchu. 251 00:10:45,144 --> 00:10:48,022 Řekni mi něco víc o téhle vizitce. 252 00:10:48,022 --> 00:10:51,025 „Epesní podnikatel, generální ředitel.“ Máš tu i „děvka“. 253 00:10:51,025 --> 00:10:53,277 Jo, v Austinu jsme divní. 254 00:10:53,277 --> 00:10:54,779 Chodíte někdy do nákupáku? 255 00:10:56,530 --> 00:10:58,824 Mám čtyři psy, čtyři venčitele psů. 256 00:10:59,492 --> 00:11:03,079 Navíc mě šéf často nechává makat z domu. Můj nový domácí kancl je boží. 257 00:11:03,079 --> 00:11:05,998 - Koupil sis dům? - Loni na podzim, za hotové. 258 00:11:07,291 --> 00:11:08,709 To je sen, kámo. 259 00:11:09,168 --> 00:11:12,588 Upřímně, já nad koupí domu nemůžu ani přemýšlet. 260 00:11:12,588 --> 00:11:16,258 Já si stěží našetřil, abych si mohl dát něco na spoření. 261 00:11:16,258 --> 00:11:20,012 Každý pořád odsuzuje kapitalismus. Jako, no, co budeš dělat? 262 00:11:20,012 --> 00:11:21,097 Umřeš chudý? 263 00:11:21,097 --> 00:11:23,015 Ne. To je nechutné. 264 00:11:23,474 --> 00:11:26,018 Víš, v Sourcely potřebujeme dobré lidi. 265 00:11:27,061 --> 00:11:28,854 To je tak hezké. Díky. 266 00:11:28,854 --> 00:11:34,443 Ne, jako, nevím nic o solární obecní arbi... 267 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 Co to bylo? Arbitráž? 268 00:11:35,986 --> 00:11:38,197 Arbitráž. Jo. A co? 269 00:11:38,197 --> 00:11:41,617 Potřebuješ jenom znát lidi, a ty lidi znáš. 270 00:11:41,617 --> 00:11:44,412 Stačí říct a můžeme se o tom začít bavit doopravdy. 271 00:11:46,706 --> 00:11:48,999 Takovou vířivku si musíme pořídit do školy. 272 00:11:48,999 --> 00:11:51,627 Nemáme na tužky. Vířivku si nepořídíme. 273 00:11:51,627 --> 00:11:53,170 „Nemáme na tužky.“ 274 00:11:54,463 --> 00:11:55,881 Co je to s tebou? 275 00:11:55,881 --> 00:11:57,007 Nevím. 276 00:11:58,134 --> 00:12:01,929 Přemýšlíte někdy nad tím, jaký by byl váš život, kdybyste měli jinou práci? 277 00:12:01,929 --> 00:12:03,013 Kámo, jo. 278 00:12:03,013 --> 00:12:05,558 Ach, šel jsi na jednu nóbl párty a najednou 279 00:12:05,558 --> 00:12:07,852 pochybuješ o celém svém životě, co? 280 00:12:08,436 --> 00:12:10,020 Je to jen kočičí zlato, hoši. 281 00:12:10,020 --> 00:12:11,689 Kočičí zlato je pořád zlato. 282 00:12:12,273 --> 00:12:16,610 Co bys dělal, kdybys najednou měl hrozně moc volného času? 283 00:12:17,111 --> 00:12:18,320 Jako, hrozně moc. 284 00:12:18,988 --> 00:12:20,823 Asi bych se zase dostal do formy. 285 00:12:21,699 --> 00:12:22,908 - To je super. - Jo. 286 00:12:22,908 --> 00:12:24,493 - Proč? - Jen tak. 287 00:12:24,493 --> 00:12:26,871 Pojď sem. Přijde mi, že křičím. 288 00:12:26,871 --> 00:12:29,290 Ne, jsem tady. Je to... jsem v pohodě. 289 00:12:29,290 --> 00:12:30,958 Bojíš se? Neumíš plavat? 290 00:12:32,209 --> 00:12:34,336 - Kdo ti to řekl? - Cože? 291 00:12:34,336 --> 00:12:35,421 Neumím plavat. 292 00:12:36,422 --> 00:12:38,007 Byl to vtip. Myslíš to vážně? 293 00:12:38,007 --> 00:12:39,467 Nejsem na to hrdý, jasné? 294 00:12:39,467 --> 00:12:41,802 Počkat. Ale jsi trenérem plaveckého týmu. 295 00:12:41,802 --> 00:12:45,055 Já vím. Ale na to jsou potřeba úplně jiné dovednosti, jasné? 296 00:12:45,055 --> 00:12:47,391 Legendární trenér Belichick taky neběhá 297 00:12:47,391 --> 00:12:49,351 a nenosí chrániče a tak podobně. 298 00:12:50,227 --> 00:12:52,313 Může to zůstat mezi námi? 299 00:12:52,313 --> 00:12:54,940 - Jo, jasně. - Fajn. Díky. 300 00:12:55,816 --> 00:12:59,570 Možná bych tě to mohla naučit, až Nick postaví ten náš bazén. 301 00:12:59,987 --> 00:13:01,030 To by se mi líbilo. 302 00:13:01,030 --> 00:13:03,616 Myslíš, že je normální, aby nezaměstnaný muž 303 00:13:03,616 --> 00:13:06,994 trávil všechen čas vlastnoručním kopáním bazénu? 304 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 Co je dneska vůbec normální? 305 00:13:09,455 --> 00:13:11,707 Podle mě to vůbec normální není. 306 00:13:13,167 --> 00:13:17,213 Promiň. Nikdy jsem to neřekla nahlas. Jen nikomu neříkej, že jsem to řekla. 307 00:13:17,213 --> 00:13:20,758 Můžeš mi říct prakticky cokoli. Mám pusu na zámek. 308 00:13:20,758 --> 00:13:24,678 Jen říkám, že existuje důvod, proč jste si vybrali tuhle profesi. 309 00:13:24,678 --> 00:13:28,682 Kariérního poradce dělám jen proto, že když jsem byl na střední, 310 00:13:28,682 --> 00:13:31,227 kariérní poradce se ptal na moje kariérní cíle. 311 00:13:31,227 --> 00:13:33,729 Nic mě nenapadlo, tak říkám „kariérní poradce“. 312 00:13:34,688 --> 00:13:36,482 Pak jsem si musel dělat magisterské. 313 00:13:36,482 --> 00:13:38,067 Čtyři roky mého života. 314 00:13:38,067 --> 00:13:40,027 Neříkám, že učení nemiluju. 315 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 Jako, učení miluju hrozně moc. 316 00:13:42,154 --> 00:13:44,406 Je to smysl mého života. 317 00:13:45,199 --> 00:13:48,786 Jen mi přijde, že je to pořád těžší, že jo? 318 00:13:48,786 --> 00:13:49,995 Jasně, že je. 319 00:13:49,995 --> 00:13:51,997 Tyhle děti, jsou... 320 00:13:52,706 --> 00:13:55,042 Nevím. COVID něco způsobil, kámo. 321 00:13:55,042 --> 00:13:56,502 Všechny zabil. 322 00:13:56,502 --> 00:13:58,838 Nedokážu je ve třídě srovnat. 323 00:13:59,338 --> 00:14:02,508 - Děti si vymýšlí nemoci. - Furt se po sobě někde plazí. 324 00:14:02,508 --> 00:14:06,637 Myslíš, že to bude jednodušší, když budeš dělat něco jiného? 325 00:14:06,637 --> 00:14:10,808 Všude narazíš na překážky, na lidi, se kterými nechceš pracovat. 326 00:14:10,808 --> 00:14:13,018 Pamatuj, co je důležité. 327 00:14:13,018 --> 00:14:15,938 Milovat to, co děláš, lidi okolo sebe, 328 00:14:15,938 --> 00:14:17,439 lidi, kteří tě podporují. 329 00:14:18,065 --> 00:14:20,484 Dobří lidé jsou dobrými učiteli. 330 00:14:20,484 --> 00:14:22,945 A, Evane, ty jsi dobrý člověk. 331 00:14:25,406 --> 00:14:27,366 „Dobří lidé jsou dobrými učiteli.“ 332 00:14:27,366 --> 00:14:29,451 To je tvůj proslov, to bys měl říct. 333 00:14:29,451 --> 00:14:31,203 Tvoje rady už mě nezajímají. 334 00:14:31,912 --> 00:14:35,291 Přednesu ten projev, jak jsem ho původně napsal, a konec diskuze. 335 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 Uběhlo 30 minut. Musíme vylézt, nebo umřeme. 336 00:14:39,086 --> 00:14:40,170 No tak! 337 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 Budíček. 338 00:14:43,132 --> 00:14:44,925 - Bože. - Probuď se! 339 00:14:44,925 --> 00:14:48,012 - Malcolme, proboha. - Je krásný den v Dallasu v Texasu. 340 00:14:48,012 --> 00:14:50,890 - Máme nebe bez mráčků. No tak. - Bože. 341 00:14:50,890 --> 00:14:52,641 Mám pro nás fajn itinerář. 342 00:14:52,641 --> 00:14:56,312 Půjdeme na Dealey Plaza a omrkneme, kde to schytal Kennedy. 343 00:14:56,312 --> 00:15:01,025 Nemůžu jít na Dealey Plaza, Malcolme. Mám na práci konferenční věci. 344 00:15:01,025 --> 00:15:03,402 - Jsem na učitelské konferenci. - Fuj. Proč? 345 00:15:03,402 --> 00:15:05,863 O čem to mluvíš? Nejsem na dovolené. 346 00:15:05,863 --> 00:15:07,364 Je to pracovní akce. 347 00:15:07,364 --> 00:15:09,450 Tak proč jsem tady já? 348 00:15:10,534 --> 00:15:12,703 Holka, já ti nevím. Proč jsi tady? 349 00:15:14,371 --> 00:15:15,873 To si děláš prdel? 350 00:15:15,873 --> 00:15:18,417 Já to tak nemyslel. Jen jako... 351 00:15:18,417 --> 00:15:21,045 Nedělej ze mě blbce. Pozval jsi mě, jasné? 352 00:15:21,045 --> 00:15:23,756 Tenhle rozhovor jsme vedli už asi padesátkrát. 353 00:15:23,756 --> 00:15:26,425 Nemůžeš pořád dělat všechno podle sebe. 354 00:15:26,425 --> 00:15:28,052 Musíš brát v úvahu i mě. 355 00:15:28,052 --> 00:15:30,596 To je něco, co si říkají lidi ve vztahu, 356 00:15:30,596 --> 00:15:32,348 a my ve vztahu nejsme. 357 00:15:32,348 --> 00:15:34,600 Z mnoha rozličných důvodů. 358 00:15:34,600 --> 00:15:37,061 Ale pamatuj, že hodněkrát 359 00:15:37,061 --> 00:15:40,773 jsem chtěl být zase ve vztahu a ty jsi nechtěl být zase ve vztahu. 360 00:15:40,773 --> 00:15:42,399 Fajn, jo. 361 00:15:42,399 --> 00:15:46,278 Jako, jednou, někdy v roce 2022, jsem tě odmítnul. 362 00:15:46,278 --> 00:15:49,615 A kvůli tomu se ke mně můžeš navěky chovat jako kretén. Tak to je? 363 00:15:49,615 --> 00:15:53,786 Kdo kurva jel sem, do Dallasu, kvůli tobě? Já. 364 00:15:53,786 --> 00:15:55,746 Tenhle rozhovor skončil, 365 00:15:55,746 --> 00:15:57,873 protože odteď už budeme jenom kámoši. 366 00:15:57,873 --> 00:16:00,709 Budeme kámoši, kteří spolu nešukají, 367 00:16:00,709 --> 00:16:03,629 protože mě unavuje tahle zmatená 368 00:16:03,629 --> 00:16:06,674 miláčkovací, vztažíkovací atmoška. 369 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 „Vztažíkovací.“ 370 00:16:10,302 --> 00:16:11,470 To je fuk. Máš recht. 371 00:16:11,470 --> 00:16:14,556 Ale nečekej, že tě povezu ve 3:00 na pohotovost, 372 00:16:14,556 --> 00:16:16,350 protože myslíš, že máš rakovinu. 373 00:16:16,350 --> 00:16:20,479 - Nečekám, protože jsme jenom kámoši. - Super. To se mi líbí. 374 00:16:20,980 --> 00:16:22,564 Evane, dáváš dýška pokojské? 375 00:16:22,564 --> 00:16:23,941 Ach, čau, Malcolme. 376 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 Ahoj, Gwen. 377 00:16:26,193 --> 00:16:29,446 Proč je to tu divné? Jste na mě naštvaní? 378 00:16:32,032 --> 00:16:33,575 - Eve. - Hej! 379 00:16:33,575 --> 00:16:36,078 - Můj skoro brácho. - Jak je? 380 00:16:36,078 --> 00:16:39,415 Včera jsi nám chyběl. After-party byla šílená. 381 00:16:39,415 --> 00:16:41,875 Skončili jsme v takové totálně nové putyce. 382 00:16:41,875 --> 00:16:45,170 Sakra, jo. Jo. Tenhle brunch je super, kámo. 383 00:16:45,170 --> 00:16:48,298 Všechno je tu špičkové. Tohle je šampaňské, žádné prosecco. 384 00:16:48,799 --> 00:16:50,551 Věže z mořských plodů, všechno bio. 385 00:16:50,551 --> 00:16:52,636 Ty mořské plody jsou z Indického oceánu. 386 00:16:52,636 --> 00:16:54,388 - Jak dekadentní. - Jo. 387 00:16:54,388 --> 00:16:56,765 No tak, Evane. Jsi tady. Dorazil jsi. 388 00:16:57,599 --> 00:17:01,353 O co jde? Na rovinu. No tak. Chceš pracovat v Sourcely. 389 00:17:03,188 --> 00:17:05,733 Já... to zvažuju. 390 00:17:05,733 --> 00:17:08,861 - Zvažuješ... Kurva, jo! - Nezavazuju se. 391 00:17:08,861 --> 00:17:11,989 - Jen říkám, že to zvažuju. - No, Evane, jsem nažhavený. 392 00:17:11,989 --> 00:17:14,366 Změní se ti život. Bude to super. 393 00:17:14,366 --> 00:17:16,076 ...vzít si půjčku u mé banky... 394 00:17:16,076 --> 00:17:17,327 Ach, Rick je tady. 395 00:17:17,327 --> 00:17:19,830 Míval jsem na kreditce obrázek vlka, 396 00:17:19,830 --> 00:17:22,291 ale teď na ní mám dva koně. 397 00:17:23,542 --> 00:17:28,630 Jo. Dan ho pozval, aby nám představil svoje „podnikatelské nápady“. 398 00:17:29,548 --> 00:17:32,968 Je fajn, že jste na něj hodní. Má pár koleček navíc. 399 00:17:33,969 --> 00:17:36,597 - Ach, děláte si z něj srandu? - Ne, jen... 400 00:17:36,597 --> 00:17:38,474 Je tady, abyste se mu vysmívali? 401 00:17:38,474 --> 00:17:42,144 - Cože? Ne. Já... - To si kurva děláš prdel? 402 00:17:42,144 --> 00:17:44,855 Takže je to prakticky jako donáška, 403 00:17:44,855 --> 00:17:48,692 akorát najímáte někoho, aby trávil čas s vaší divnou a opuštěnou babičkou. 404 00:17:48,692 --> 00:17:51,028 Jo, náš investiční tým si to zamiluje. 405 00:17:51,028 --> 00:17:53,739 - Pardon. O co jde? - Rick nám představuje... 406 00:17:53,739 --> 00:17:55,866 - Jakže se to jmenuje? - Dotkni se babči. 407 00:17:56,617 --> 00:17:59,620 - Proč se to tak jmenuje? - Protože se dotýkáš babiččina srdce. 408 00:18:02,289 --> 00:18:03,332 Co je tak vtipného? 409 00:18:03,332 --> 00:18:05,834 Vy víte, že Rick má kurva skutečnou práci? 410 00:18:05,834 --> 00:18:08,879 Je to vysokoškolský poradce. Pomáhá dětem na vysokou. 411 00:18:08,879 --> 00:18:11,590 Cože to děláte tady v „Sourcely“? 412 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 Evane, už jsem ti to říkal. Arbitráž energie. 413 00:18:14,093 --> 00:18:17,346 To nic neznamená. Nikdo nikdy neslyšel o arbitráži energie. 414 00:18:17,346 --> 00:18:20,349 Je to totálně vymyšlené. Není to skutečná práce. 415 00:18:20,349 --> 00:18:22,684 - Odcházíme. - Co to děláš? Tohle je... 416 00:18:22,684 --> 00:18:26,480 - A když jsi opilý, chováš se jako gay. - Hej! Ještě mám pár nápadů. 417 00:18:26,480 --> 00:18:30,943 Počkat. Neměl jsem čas si dát ty krevety, tak si je prostě vezmu všechny. 418 00:18:30,943 --> 00:18:33,320 Hej, no tak! Ty mušle jsme si nechali dovézt! 419 00:18:37,533 --> 00:18:39,827 Ricku, jsi lepší než všichni ti lidi tam. 420 00:18:40,285 --> 00:18:42,287 Jo. To je kurva jasné. 421 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 Je to ta nejjasnější věc na světě. 422 00:18:44,873 --> 00:18:48,418 Přivítejme jednoho z našich hlavních mluvčích. 423 00:18:48,418 --> 00:18:51,755 Ředitel Grant Moretti ze střední školy Morrison-Hensley. 424 00:18:55,843 --> 00:18:57,469 Díky. Díky. 425 00:18:57,469 --> 00:18:59,763 Zdravím. Bože. Jste tu včas. 426 00:18:59,763 --> 00:19:02,516 - Věž z mořských plodů? - Jo. Netrap se tím. 427 00:19:02,516 --> 00:19:04,643 Vybavuji si příběh, 428 00:19:04,643 --> 00:19:08,480 jak jsem potkal velmi mladého učitele z Rakouska jménem Arnold. 429 00:19:09,273 --> 00:19:12,401 A zeptal jsem se ho: „Co bys chtěl učit?“ 430 00:19:12,401 --> 00:19:14,278 Po velmi, velmi dlouhém přemítání, 431 00:19:14,278 --> 00:19:17,739 Arnold konečně zvedl ruku a říká: 432 00:19:17,739 --> 00:19:19,199 „Já se vrátím učit matiku.“ 433 00:19:22,786 --> 00:19:28,125 Možná vás to při pohledu na mě nenapadne, ale hrozně rád projíždím automyčkou. 434 00:19:29,334 --> 00:19:32,337 Jako, nic se nevyrovná deseti minutám svobody, když jste sami 435 00:19:32,462 --> 00:19:34,173 v tunelu plném pěny. 436 00:19:36,800 --> 00:19:40,554 - Lidi, totálně si to dává. - Já vím. Zná své publikum. 437 00:19:40,554 --> 00:19:42,431 Věděl jsem, že mu to půjde. 438 00:19:42,431 --> 00:19:46,852 Některé z těch nejvíce naplňujících a nejlepších vztahů 439 00:19:46,852 --> 00:19:50,606 mám s učiteli, které považuji za své přátele. 440 00:19:50,606 --> 00:19:55,068 Dobří lidé jsou dobrými učiteli, na což nesmíme nikdy zapomenout. 441 00:19:58,405 --> 00:19:59,823 - Řekni něco. - Ne, ty. 442 00:19:59,823 --> 00:20:02,826 Viděli jste někdy videa dětí, co poprvé jedí citrony? 443 00:20:02,826 --> 00:20:07,623 Markie, chtěli jsme s tebou mluvit o něčem znepokojivém, o čem jsme se doslechli, 444 00:20:07,623 --> 00:20:10,250 a týká se to tvého zaměstnání ve škole. 445 00:20:11,293 --> 00:20:13,587 Slyšeli jste klepy, že přemýšlím o odchodu? 446 00:20:13,587 --> 00:20:15,631 - Něco takového, jo. - Tak nějak, jo. 447 00:20:15,631 --> 00:20:19,301 No, zní mi to, že moje strategie funguje. 448 00:20:19,885 --> 00:20:21,136 Tvoje strategie? 449 00:20:21,136 --> 00:20:23,430 - Nikdy jsem vám o ní neřekl? - Ne. 450 00:20:23,430 --> 00:20:25,349 Každý rok předstírám, že odcházím. 451 00:20:25,891 --> 00:20:30,020 Jdu ke Grantovi do kanclu, řeknu, že mám nabídku na novou práci, ale nemám. 452 00:20:30,020 --> 00:20:32,064 Ale díky tomu si mě víc váží. 453 00:20:32,064 --> 00:20:33,398 Cože? 454 00:20:33,398 --> 00:20:36,109 To je ta nejzkurvenější magořina, co jsem kdy slyšel. 455 00:20:36,109 --> 00:20:38,403 Neuvědomuje si, že jím manipuluju. 456 00:20:38,820 --> 00:20:41,615 Lidi, musím vyrazit. Po cestě se zastavím u babičky. 457 00:20:42,574 --> 00:20:43,617 Ty jsi drahoušek. 458 00:20:43,617 --> 00:20:46,912 Jo, dluží mi asi 400 babek. Tak se mějte. 459 00:20:46,912 --> 00:20:51,124 Pokud vyrazíme během deseti minut, vyhneme se zácpě. 460 00:20:51,124 --> 00:20:53,001 Grante, kolik sis toho sbalil? 461 00:20:53,001 --> 00:20:54,253 Jen vše, co potřebuju. 462 00:20:54,253 --> 00:20:57,089 Hej, Grante. Nenahrazuj Markieho, ano? 463 00:20:57,089 --> 00:21:00,175 Nemá žádnou novou nabídku práce. Jen si s tebou hraje, lže. 464 00:21:00,175 --> 00:21:02,010 - Ach, to vím. - Ty to víš? 465 00:21:02,010 --> 00:21:04,471 Jistě. Každý rok předstírá, že končí. 466 00:21:04,471 --> 00:21:07,933 Já každý rok předstírám, že sháním náhradu. Je to jako tanec. 467 00:21:07,933 --> 00:21:11,979 To je tak toxické. Celý víkend jsme byli strachy bez sebe. 468 00:21:13,021 --> 00:21:15,023 Ricku, proč máš to oblečení Sourcely? 469 00:21:15,023 --> 00:21:16,650 Dělali si z tebe srandu. 470 00:21:16,650 --> 00:21:18,026 Kámo, ne. 471 00:21:18,026 --> 00:21:21,655 Tak u nás prostě vtipkujeme. A dělali si srandu z tebe. 472 00:21:22,197 --> 00:21:25,284 - Proboha. Vypadáš jako Neo. - Tak zatím. 473 00:21:25,284 --> 00:21:27,244 Hej, Mitchi! Jak je, kámo? 474 00:21:27,244 --> 00:21:29,538 Ricku, nechoď daleko. Hned teď odjíždíme. 475 00:21:30,080 --> 00:21:33,041 Víš, Pasha mi poslal fotku svého zadku. 476 00:21:33,041 --> 00:21:34,126 Ukaž. 477 00:22:18,712 --> 00:22:20,714 České titulky Barbora Lutovska