1
00:00:10,719 --> 00:00:12,887
...tady. Proč? Proč?
2
00:00:13,638 --> 00:00:15,056
Bože! Zkurvené knoflíky.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,351
{\an8}DALLASKÁ KONFERENCE UČENÍ A VZDĚLÁVÁNÍ
4
00:00:18,351 --> 00:00:19,894
{\an8}UČITELÉ UČÍ UČITELE
5
00:00:19,894 --> 00:00:22,856
UČITEL ANGLIČTINY
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,232
Siri, napiš Malcolmovi.
7
00:00:24,232 --> 00:00:26,026
Čau, Malcolme, čárka.
8
00:00:26,026 --> 00:00:29,070
Jsem na jedné zábavné
učitelské konferenci v Dallasu, čárka.
9
00:00:29,070 --> 00:00:30,613
Měl bys přijet, tečka.
10
00:00:30,613 --> 00:00:34,617
Mám hotelový pokoj s výhledem
na parkoviště, LOL, tečka.
11
00:00:34,617 --> 00:00:37,287
{\an8}Samozřejmě můžeme mít i sex a tak, tečka.
12
00:00:38,288 --> 00:00:39,289
{\an8}Zdravím.
13
00:00:39,289 --> 00:00:40,373
{\an8}- Čus.
- Čau.
14
00:00:40,373 --> 00:00:42,959
{\an8}Dallaská konference učení a vzdělávání.
15
00:00:42,959 --> 00:00:44,044
- Čau.
- Jo.
16
00:00:44,044 --> 00:00:48,673
Nejzábavnější víkend v roce. Hotel zdarma,
kontinentální snídaně zdarma.
17
00:00:48,673 --> 00:00:51,301
Všichni říkají:
„Učitelé jsou ti praví hrdinové.“
18
00:00:51,301 --> 00:00:53,470
Hrdiny potkáš jen při záchraně týmem SWAT.
19
00:00:53,470 --> 00:00:56,181
{\an8}Kdy mě asi tak bude
zachraňovat speciální jednotka?
20
00:00:56,181 --> 00:00:57,682
Musel bych sjet z mostu?
21
00:00:57,682 --> 00:00:58,767
Jasně.
22
00:00:58,767 --> 00:01:00,560
Co vůbec SWAT dělá, zabíjí lidi?
23
00:01:00,560 --> 00:01:03,563
Ach, tady je.
Těšíš se na svůj zítřejší projev?
24
00:01:03,563 --> 00:01:05,190
Jsem připravený.
25
00:01:05,190 --> 00:01:06,775
- Grantův projev!
- Bude skvělý.
26
00:01:06,775 --> 00:01:08,610
Jeho velký projev.
27
00:01:08,610 --> 00:01:09,694
Je naprosto děsný.
28
00:01:09,694 --> 00:01:13,990
Má tam vtipy...
které jsou tak děsně nevtipné. Hele.
29
00:01:13,990 --> 00:01:17,285
„Hlas Arnolda Schwarzeneggera:
‚Já se vrátím učit matiku.‘“ Bože.
30
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
A má tady: „Udělej pauzu na smích.“
31
00:01:19,370 --> 00:01:21,998
- Musíme to vylepšit.
- Dobrý den.
32
00:01:21,998 --> 00:01:24,959
Z finančního ohledu
to byl těžký start školního roku.
33
00:01:24,959 --> 00:01:26,044
Řeknu to na rovinu.
34
00:01:26,044 --> 00:01:28,463
Když přijde na učitelský penzijní fond,
35
00:01:28,463 --> 00:01:31,257
blížíme se k tomu,
co bych velkoryse nazval
36
00:01:31,257 --> 00:01:32,759
„nejhorším scénářem“.
37
00:01:32,759 --> 00:01:34,052
No sakra.
38
00:01:34,052 --> 00:01:36,221
Já se o ty sračky s penzí starat nemusím.
39
00:01:36,221 --> 00:01:39,099
Moje peníze mi pracují jinak,
jestli víte, co tím myslím.
40
00:01:39,099 --> 00:01:41,726
Ale pořád máš penzi. To je automatické.
41
00:01:41,726 --> 00:01:43,311
Sklapni, kámo.
42
00:01:44,145 --> 00:01:45,313
V době po COVIDU
43
00:01:45,313 --> 00:01:49,317
je 20 až 25 % studentů
svým způsobem beznadějných.
44
00:01:50,985 --> 00:01:51,986
Takže, ano,
45
00:01:51,986 --> 00:01:56,074
začínáme nabádat učitele, aby si sehnali
druhou práci na plný úvazek.
46
00:01:56,074 --> 00:01:57,951
Druhou práci na plný úvazek?
47
00:01:57,951 --> 00:02:00,620
Studenti teď mohou učitele žalovat.
48
00:02:00,620 --> 00:02:02,831
- A řeknu vám, proč je to zlé.
- Sakra.
49
00:02:02,831 --> 00:02:05,375
Studenti mlátí učitele,
50
00:02:05,375 --> 00:02:09,129
buď pěstmi, nebo tupými předměty.
51
00:02:09,129 --> 00:02:11,756
- Třicet procent...
- Letos jsou to jen špatné zprávy?
52
00:02:11,756 --> 00:02:14,384
Existuje virální video,
kde mi dítě namlátilo.
53
00:02:14,884 --> 00:02:16,886
To je tak depresivní.
54
00:02:17,637 --> 00:02:19,681
Připadá mi, že je po učitelství.
55
00:02:19,681 --> 00:02:21,766
Zvolili jsme si vymírající profesi?
56
00:02:21,766 --> 00:02:24,727
Ne. Myslím,
že si vymírající profese zvolila nás.
57
00:02:24,727 --> 00:02:27,063
Hej! Musíte se seznámit s Mitchem.
58
00:02:27,063 --> 00:02:29,566
Možná z něj bude náš nový kolega.
Má rád fotbal.
59
00:02:29,566 --> 00:02:30,984
- Ach, vzrušující.
- Super.
60
00:02:30,984 --> 00:02:33,987
- Mitch. Těší mě.
- Mě taky. Je to tak vzrušující.
61
00:02:33,987 --> 00:02:37,782
- Na co jsi dělal pohovor?
- Učitel tělocviku a vedoucí sportu.
62
00:02:38,366 --> 00:02:39,492
Učitel tělocviku?
63
00:02:39,492 --> 00:02:42,328
Jo, setkal jsem se s Grantem Mariachim?
64
00:02:42,328 --> 00:02:44,038
- Grantem Morettim.
- Morettim, jo.
65
00:02:44,038 --> 00:02:45,540
- Šlo to fakt dobře.
- Počkat.
66
00:02:45,540 --> 00:02:48,793
Byl to pohovor
na místo dalšího tělocvikáře,
67
00:02:48,793 --> 00:02:50,378
nebo na nahrazení současného?
68
00:02:50,378 --> 00:02:51,754
Nahrazení. Nahrazení.
69
00:02:51,754 --> 00:02:54,465
Ruce nahoru. Doprostřed. Teď máte míč.
70
00:02:54,465 --> 00:02:56,968
- Zabezpečte ho...
- My... Vezměte si naše místa.
71
00:02:57,385 --> 00:03:00,180
Super! Říkal jsem, že ti dva válí.
Pivo, nebo tequilu?
72
00:03:00,180 --> 00:03:01,264
- Oboje.
- Ano!
73
00:03:01,264 --> 00:03:03,516
- To je šílené.
- Je to tak smutné.
74
00:03:04,142 --> 00:03:06,227
- Vážně doufám, že se to nestane.
- Grante.
75
00:03:06,728 --> 00:03:08,688
- Kurva.
- Jen tak někoho nevyhodí.
76
00:03:10,940 --> 00:03:11,941
- Ano?
- Čau.
77
00:03:11,941 --> 00:03:13,318
Vyhazuješ Markieho?
78
00:03:13,985 --> 00:03:15,236
- To je složité.
- Počkat.
79
00:03:15,236 --> 00:03:16,779
Ty už jsi v županu?
80
00:03:16,779 --> 00:03:19,532
Ano. Jakmile dorazím do hotelu,
hned si beru župan.
81
00:03:19,532 --> 00:03:21,075
Jedno z životních potěšení.
82
00:03:21,075 --> 00:03:25,246
Navíc jsem dostal lepší pokoj,
takže tu mám sprchu s párou.
83
00:03:25,246 --> 00:03:27,624
- Díky.
- Vyhazuješ Markieho, nebo ne?
84
00:03:29,167 --> 00:03:33,046
Má práce vyžaduje, abych dělal
určité věci, které dělat nechci.
85
00:03:33,046 --> 00:03:35,632
- Vyhazuješ Markieho.
- Proboha. Do prdele.
86
00:03:35,632 --> 00:03:40,053
Gwendolyn, Evane, nekomplikujme to víc,
než to komplikované je. Konec.
87
00:03:40,053 --> 00:03:41,554
- Teď mě nechte být.
- Počkat.
88
00:03:41,554 --> 00:03:43,473
Máme nápady k tvému proslovu.
89
00:03:44,641 --> 00:03:45,892
Jaké nápady?
90
00:03:45,892 --> 00:03:48,436
Některé z těch vtipů jsou špatné,
nebo, jako...
91
00:03:48,436 --> 00:03:50,855
Ne. To teď řešit nebudu. Ne, díky.
92
00:03:50,855 --> 00:03:52,273
Ale kdybychom ti pomohli...
93
00:03:52,273 --> 00:03:54,859
Užívám si županový čas.
Pokecáme u večeře. Čau.
94
00:03:56,402 --> 00:03:58,738
Co myslíš, že během županového času dělá?
95
00:03:58,738 --> 00:04:01,783
Asi kouká na Extra s Mariem Lopezem.
96
00:04:02,450 --> 00:04:05,036
- Grant se choval tak divně.
- Já vím.
97
00:04:05,036 --> 00:04:07,121
- Jako by schovával šlapku.
- Evane?
98
00:04:07,121 --> 00:04:09,624
- Proboha! Pasha!
- Do prdele!
99
00:04:09,624 --> 00:04:10,833
Kámo, jak je?
100
00:04:10,833 --> 00:04:12,627
Jako návrat do minulosti.
101
00:04:12,627 --> 00:04:15,338
To je Pasha, jeden z mých
nejlepších kámošů z vysoké.
102
00:04:15,338 --> 00:04:16,881
- Jak je?
- Těší mě.
103
00:04:16,881 --> 00:04:18,549
Ty jsi tu se Sourcely?
104
00:04:18,549 --> 00:04:21,302
Jo. Obrážíme ročně tak deset těchhle akcí.
105
00:04:21,761 --> 00:04:23,805
Co Sourcely dělá?
106
00:04:23,805 --> 00:04:26,099
Trh s nevyužitou
elektrickou energií je obří.
107
00:04:26,099 --> 00:04:28,935
- Tak děláme korporátní arbitráž energie.
- Jo, jo.
108
00:04:28,935 --> 00:04:32,522
Pracujeme s obcemi,
komerčními nemovitostmi, i s pár obytnými.
109
00:04:32,522 --> 00:04:34,649
- Ach, jo, jasně.
- Jo.
110
00:04:34,649 --> 00:04:37,568
Za pět až sedm let
bude v téhle branži někdo na vrcholu.
111
00:04:37,568 --> 00:04:38,653
Možná to budeme my.
112
00:04:38,653 --> 00:04:40,196
- Přesně.
- Přesně. Jo.
113
00:04:40,196 --> 00:04:41,281
- Jo.
- Jo.
114
00:04:41,781 --> 00:04:43,241
Počkat. To je tvoje ženuška?
115
00:04:43,992 --> 00:04:46,703
Ne, jsem pořád gay.
To je Gwen, moje nejlepší kámoška.
116
00:04:46,703 --> 00:04:50,873
- No, ještě jsi ho nezměnila.
- Snažím se s ním vyspat.
117
00:04:51,541 --> 00:04:53,293
- To se mi líbí.
- Jsme kolegové.
118
00:04:53,293 --> 00:04:54,961
Jsme... jsme učitelé.
119
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
- Hezky.
- Jsme učitelé.
120
00:04:56,212 --> 00:05:00,341
Učitelé? No, víte, musím říct,
vy jste ti praví hrdinové.
121
00:05:01,301 --> 00:05:03,511
- Díky.
- Musím padat. Sejdem se večer?
122
00:05:04,095 --> 00:05:06,097
- Jo, vyrazíme si.
- Chcete reklamní tašky?
123
00:05:06,097 --> 00:05:07,348
- To si piš.
- Fakt?
124
00:05:07,348 --> 00:05:08,808
- Jo.
- Reklamní tašky miluju.
125
00:05:08,808 --> 00:05:10,476
- Ty my nedostáváme.
- Bože.
126
00:05:10,476 --> 00:05:13,396
Super. No, napíšu ti a večer si vyrazíme.
127
00:05:13,396 --> 00:05:14,731
Jo, bude to bomba.
128
00:05:16,274 --> 00:05:18,985
Nechápu, že jste kámoši.
Je tak byznysácký.
129
00:05:18,985 --> 00:05:21,821
Když se opije, dělá jednu věc.
Ukáže ti péro.
130
00:05:21,821 --> 00:05:22,989
Ach, to se ti líbí.
131
00:05:25,408 --> 00:05:29,078
Pokud snížíte množství
poskytované vzdělání,
132
00:05:29,078 --> 00:05:31,414
snížíte také vyhoření.
133
00:05:31,414 --> 00:05:34,876
A není to koneckonců to,
o co nám všem jde?
134
00:05:34,876 --> 00:05:36,586
Jak často chodíš za Grantem,
135
00:05:36,586 --> 00:05:39,339
abys mu řekl, že si ho jako šéfa ceníš?
136
00:05:39,922 --> 00:05:42,467
- Proč?
- Dobré vztahy, jistota zaměstnání a tak.
137
00:05:42,467 --> 00:05:45,803
Grant nemá koule na to,
aby mě vyhodil. Je to srab.
138
00:05:45,803 --> 00:05:48,056
Pamatujete chemikářku,
slečnu Davidsonovou?
139
00:05:48,056 --> 00:05:51,017
Loni chyběla asi tři měsíce. Nevyrazil ji.
140
00:05:51,017 --> 00:05:52,643
Byla na mateřské.
141
00:05:52,643 --> 00:05:55,897
Viděli jste její dítě?
Je tak vysoké. Děsí mě.
142
00:05:55,897 --> 00:05:58,733
Bloknul jsem ji na Instagramu.
Má malého Slendermana.
143
00:05:58,733 --> 00:06:03,571
A teď zodpovím jakékoli otázky,
které máte ohledně vyhoření studentů.
144
00:06:03,571 --> 00:06:04,864
Co se děje?
145
00:06:04,864 --> 00:06:08,159
Tyhle semináře mě štvou, kámo.
146
00:06:08,743 --> 00:06:11,245
Tyhle kuřecí plátky jsou boží.
147
00:06:11,746 --> 00:06:14,082
Asi si objednám další. Hej, kámo!
148
00:06:14,082 --> 00:06:17,251
Dáš si další? Neměl bys jíst ani tyhle.
Vypadají nedovařené.
149
00:06:17,251 --> 00:06:19,879
Tak jsem si je objednal.
Kuře je jako losos.
150
00:06:19,879 --> 00:06:22,715
- To růžové má mít pokojovou teplotu, kotě.
- Fajn, kotě.
151
00:06:22,715 --> 00:06:24,050
Grante, ty vtipy.
152
00:06:24,050 --> 00:06:25,510
„Učitelský pokoj.
153
00:06:25,510 --> 00:06:27,387
Jo, dejte jim pokoj.“ Cože?
154
00:06:27,387 --> 00:06:29,347
Je to tam asi čtyřikrát.
155
00:06:29,347 --> 00:06:30,848
Odvolávám se na ten vtip.
156
00:06:30,848 --> 00:06:32,433
Odvolej ho úplně.
157
00:06:32,433 --> 00:06:35,436
Evane, Gwendolyn,
znám své publikum. Vím, co dělám.
158
00:06:35,436 --> 00:06:37,939
Pokud nechceš ty vtipy předělat,
tak je škrtni.
159
00:06:37,939 --> 00:06:39,774
Nemusí to být komediální projev.
160
00:06:39,774 --> 00:06:43,361
Nemusí mazat vtipy,
pokud bude ochotný smazat celý proslov.
161
00:06:43,945 --> 00:06:46,447
- Musíš to napsat celé znova.
- Markie.
162
00:06:46,447 --> 00:06:49,951
Teda, myslí tím,
že máš pořád čas to vylepšit.
163
00:06:49,951 --> 00:06:52,787
Říká, že to může být dobré.
Má to potenciál.
164
00:06:52,787 --> 00:06:56,624
Jo, vylepši tu část o tom,
jak rád projíždíš automyčkou.
165
00:06:56,749 --> 00:06:59,752
- Co to má co dělat s funkcí ředitele?
- Níž to vysvětluju.
166
00:06:59,752 --> 00:07:01,129
Jen čti dál, čti dál.
167
00:07:01,129 --> 00:07:02,839
Zní to, jako bys neuměl číst,
168
00:07:02,839 --> 00:07:05,883
jako by to za tebe psali poškoláci.
169
00:07:06,467 --> 00:07:07,510
Počkat.
170
00:07:07,510 --> 00:07:10,471
Můj bratranec vytvořil
svoji vlastní verzi ChatGPT,
171
00:07:10,471 --> 00:07:12,849
aby napsal zkurvenější verzi
Perníkového táty.
172
00:07:12,849 --> 00:07:14,559
Použij ho na napsání proslovu.
173
00:07:14,559 --> 00:07:18,104
A dost. Už... už jsem dojedl. Moc díky.
174
00:07:18,604 --> 00:07:20,148
- Moc díky.
- Grante.
175
00:07:20,648 --> 00:07:22,442
Co udělá? Vyhodí mě?
176
00:07:28,698 --> 00:07:30,116
Proboha.
177
00:07:33,327 --> 00:07:34,495
- Hej, královničko!
- Bože!
178
00:07:34,495 --> 00:07:36,122
- Jak je?
- Malcolme.
179
00:07:36,122 --> 00:07:37,790
- Ahoj.
- Zapomněl jsem na tebe.
180
00:07:37,790 --> 00:07:39,542
- Ahoj.
- Fajn, díky.
181
00:07:39,542 --> 00:07:41,878
Promiň. Jsem vyčerpaný.
182
00:07:41,878 --> 00:07:43,504
Byl to bláznivý den.
183
00:07:43,504 --> 00:07:47,675
Byli jsme na spoustě seminářů
a všechny byly jako:
184
00:07:47,675 --> 00:07:50,553
„Proto je učení horší, než kdy bylo“
185
00:07:50,553 --> 00:07:54,098
a „Takhle se vyrovnáte s tím,
že vás žáci mlátí.“
186
00:07:54,098 --> 00:07:56,350
Bylo to prostě jako: „Bože!“
187
00:07:56,350 --> 00:07:58,811
- Ach ne.
- Co?
188
00:07:58,811 --> 00:08:02,190
Přijel jsem kvůli šukání
a pokojové službě. Jel jsem tři hodiny.
189
00:08:02,190 --> 00:08:03,858
A ty teď řešíš:
190
00:08:03,858 --> 00:08:06,110
„Žiju život, jaký mám?“
191
00:08:06,110 --> 00:08:07,195
Jako...
192
00:08:09,030 --> 00:08:10,406
Ale, ale vážně. Jako...
193
00:08:10,406 --> 00:08:14,160
Jen se mnou chvíli mluv.
Vážně myslíš, že bych měl být učitelem?
194
00:08:15,161 --> 00:08:16,412
Jako, stojí to za to?
195
00:08:17,163 --> 00:08:21,000
Jsem jako ten týpek,
co tlačí šutr do kopce? Jak se jmenuje?
196
00:08:21,501 --> 00:08:22,877
Robert?
197
00:08:24,962 --> 00:08:29,133
Otázka osmá. Vyjmenujte pět typů bílkovin
dostupných ve fast foodu Chipotle.
198
00:08:29,133 --> 00:08:31,677
- Fajn, jehněčí.
- Rozhodně ne.
199
00:08:31,677 --> 00:08:33,679
Co byla třetí otázka? Napsali jsme...
200
00:08:33,679 --> 00:08:35,640
PASHA
SOURCELY POŘÁDÁ OBŘÍ PARTY
201
00:08:35,640 --> 00:08:36,724
MĚL BY SES STAVIT
202
00:08:36,724 --> 00:08:39,101
Měl bys zajít k sázkovým klecím.
203
00:08:39,101 --> 00:08:41,729
Znám tam týpka.
Nechá mě ten stroj odpojit.
204
00:08:41,729 --> 00:08:42,813
Pak prostě...
205
00:08:43,689 --> 00:08:45,775
Výhry celý den!
206
00:08:45,775 --> 00:08:47,193
Je to taková magořina.
207
00:08:47,193 --> 00:08:49,695
Mluví s chlapem, co ho nahradí,
a ani o tom neví.
208
00:08:49,695 --> 00:08:51,989
Bože. Musíme s tím něco udělat.
209
00:08:51,989 --> 00:08:54,367
Přijde na to. „Vy jste mi to neřekli?“
210
00:08:54,367 --> 00:08:56,452
- Nechci mu to říct.
- Já taky ne.
211
00:08:56,452 --> 00:08:58,996
Buďme upřímní, je to Grantova práce,
212
00:08:58,996 --> 00:09:00,456
protože on je ředitel.
213
00:09:00,456 --> 00:09:02,833
Fajn. Jsem rád, že jsme to spolu pořešili.
214
00:09:02,833 --> 00:09:04,377
JDU
BUDU TAM ZA VTEŘINKU
215
00:09:04,377 --> 00:09:06,379
- Komu píšeš?
- Tomu kámošovi, Pashovi.
216
00:09:06,379 --> 00:09:07,922
Pashovi? Kdo to je?
217
00:09:07,922 --> 00:09:10,216
- Znáte Sourcely, tu jeho firmu?
- Jo.
218
00:09:10,216 --> 00:09:13,052
Pořádají nějakou obří party. Hele.
„Rozzáříme parket.“
219
00:09:13,052 --> 00:09:14,136
Bože.
220
00:09:14,136 --> 00:09:16,138
Vyplížím se odsud. Vy tu zůstaňte.
221
00:09:16,138 --> 00:09:18,266
Půjdeme s tebou. Pojďme na párty.
222
00:09:18,266 --> 00:09:19,725
Tenhle kvíz je nemožný.
223
00:09:19,725 --> 00:09:22,770
- Máš pořád mámu?
- Moc spolu nemluvíme, ale...
224
00:09:22,770 --> 00:09:24,939
Markie, jdeme na party. Pojď.
225
00:09:24,939 --> 00:09:26,148
Děvky mají přednost.
226
00:09:27,275 --> 00:09:29,402
Jsem rád, že jsme se poznali. Napíšu ti.
227
00:09:29,986 --> 00:09:33,155
Fajn. Uvidíme se, žabaři.
Jdeme pařit s boháči.
228
00:09:38,744 --> 00:09:41,289
Cililink! Tady ho máme. Král dorazil.
229
00:09:42,999 --> 00:09:45,626
Hej, Dane, Eileen, pojďte sem.
To je můj kámoš Evan.
230
00:09:45,626 --> 00:09:46,711
Jak je, chlape? Dan.
231
00:09:46,711 --> 00:09:49,630
Tenhle týpek byl na vysoké legenda.
232
00:09:49,630 --> 00:09:51,632
Když zrušili celoškolní jarní pařbu,
233
00:09:51,632 --> 00:09:55,261
našel nějaký sklad a přesvědčil
Passion Pit, aby tam hráli zadarmo.
234
00:09:55,261 --> 00:09:57,638
- Passion Pit?
- Jo, byla to magořina.
235
00:09:57,638 --> 00:10:00,266
Nemůžu uvěřit,
že spali na mém nechutném gauči.
236
00:10:00,266 --> 00:10:02,560
Sakra! Ten gauč zní nechutně.
237
00:10:02,560 --> 00:10:03,811
Fuj.
238
00:10:05,396 --> 00:10:07,732
To je Rick. Pardon. Pracujeme spolu.
239
00:10:07,732 --> 00:10:11,402
Jen chci říct,
že rozhodně miluju, co děláte
240
00:10:11,402 --> 00:10:13,779
v ohledu na solární energii a tak podobně.
241
00:10:13,779 --> 00:10:16,782
- Díky. Super.
- No, rozhodně ti děkujeme.
242
00:10:17,825 --> 00:10:20,453
Ale jako, to, co vy děláte, učíte a tak?
243
00:10:20,453 --> 00:10:22,079
- Je to tak ušlechtilé.
- To jo.
244
00:10:22,079 --> 00:10:24,457
Víte, potřebujeme
drsné učitele jako jste vy,
245
00:10:24,457 --> 00:10:28,002
aby učili další generaci kriticky myslet,
kvůli vší té dezinformaci.
246
00:10:28,002 --> 00:10:32,089
Ach, dík. Jo. Připadá mi, že mojí prací
je říkat dětem, ať odloží mobily.
247
00:10:34,550 --> 00:10:36,844
Zatímco já jsem spíš...
248
00:10:36,844 --> 00:10:38,804
To se školou je spíš bokovka.
249
00:10:38,804 --> 00:10:41,098
Jsem spíš úspěšný byznysový konzultant.
250
00:10:42,266 --> 00:10:45,144
- Zajdem si pro pití?
- Jo. Jsem na suchu.
251
00:10:45,144 --> 00:10:48,022
Řekni mi něco víc o téhle vizitce.
252
00:10:48,022 --> 00:10:51,025
„Epesní podnikatel, generální ředitel.“
Máš tu i „děvka“.
253
00:10:51,025 --> 00:10:53,277
Jo, v Austinu jsme divní.
254
00:10:53,277 --> 00:10:54,779
Chodíte někdy do nákupáku?
255
00:10:56,530 --> 00:10:58,824
Mám čtyři psy, čtyři venčitele psů.
256
00:10:59,492 --> 00:11:03,079
Navíc mě šéf často nechává makat z domu.
Můj nový domácí kancl je boží.
257
00:11:03,079 --> 00:11:05,998
- Koupil sis dům?
- Loni na podzim, za hotové.
258
00:11:07,291 --> 00:11:08,709
To je sen, kámo.
259
00:11:09,168 --> 00:11:12,588
Upřímně, já nad koupí domu
nemůžu ani přemýšlet.
260
00:11:12,588 --> 00:11:16,258
Já si stěží našetřil,
abych si mohl dát něco na spoření.
261
00:11:16,258 --> 00:11:20,012
Každý pořád odsuzuje kapitalismus.
Jako, no, co budeš dělat?
262
00:11:20,012 --> 00:11:21,097
Umřeš chudý?
263
00:11:21,097 --> 00:11:23,015
Ne. To je nechutné.
264
00:11:23,474 --> 00:11:26,018
Víš, v Sourcely potřebujeme dobré lidi.
265
00:11:27,061 --> 00:11:28,854
To je tak hezké. Díky.
266
00:11:28,854 --> 00:11:34,443
Ne, jako, nevím nic o solární obecní arbi...
267
00:11:34,443 --> 00:11:35,986
Co to bylo? Arbitráž?
268
00:11:35,986 --> 00:11:38,197
Arbitráž. Jo. A co?
269
00:11:38,197 --> 00:11:41,617
Potřebuješ jenom znát lidi,
a ty lidi znáš.
270
00:11:41,617 --> 00:11:44,412
Stačí říct a můžeme se
o tom začít bavit doopravdy.
271
00:11:46,706 --> 00:11:48,999
Takovou vířivku
si musíme pořídit do školy.
272
00:11:48,999 --> 00:11:51,627
Nemáme na tužky. Vířivku si nepořídíme.
273
00:11:51,627 --> 00:11:53,170
„Nemáme na tužky.“
274
00:11:54,463 --> 00:11:55,881
Co je to s tebou?
275
00:11:55,881 --> 00:11:57,007
Nevím.
276
00:11:58,134 --> 00:12:01,929
Přemýšlíte někdy nad tím, jaký by byl
váš život, kdybyste měli jinou práci?
277
00:12:01,929 --> 00:12:03,013
Kámo, jo.
278
00:12:03,013 --> 00:12:05,558
Ach, šel jsi na jednu
nóbl párty a najednou
279
00:12:05,558 --> 00:12:07,852
pochybuješ o celém svém životě, co?
280
00:12:08,436 --> 00:12:10,020
Je to jen kočičí zlato, hoši.
281
00:12:10,020 --> 00:12:11,689
Kočičí zlato je pořád zlato.
282
00:12:12,273 --> 00:12:16,610
Co bys dělal, kdybys najednou měl
hrozně moc volného času?
283
00:12:17,111 --> 00:12:18,320
Jako, hrozně moc.
284
00:12:18,988 --> 00:12:20,823
Asi bych se zase dostal do formy.
285
00:12:21,699 --> 00:12:22,908
- To je super.
- Jo.
286
00:12:22,908 --> 00:12:24,493
- Proč?
- Jen tak.
287
00:12:24,493 --> 00:12:26,871
Pojď sem. Přijde mi, že křičím.
288
00:12:26,871 --> 00:12:29,290
Ne, jsem tady. Je to... jsem v pohodě.
289
00:12:29,290 --> 00:12:30,958
Bojíš se? Neumíš plavat?
290
00:12:32,209 --> 00:12:34,336
- Kdo ti to řekl?
- Cože?
291
00:12:34,336 --> 00:12:35,421
Neumím plavat.
292
00:12:36,422 --> 00:12:38,007
Byl to vtip. Myslíš to vážně?
293
00:12:38,007 --> 00:12:39,467
Nejsem na to hrdý, jasné?
294
00:12:39,467 --> 00:12:41,802
Počkat. Ale jsi trenérem plaveckého týmu.
295
00:12:41,802 --> 00:12:45,055
Já vím. Ale na to jsou potřeba
úplně jiné dovednosti, jasné?
296
00:12:45,055 --> 00:12:47,391
Legendární trenér Belichick taky neběhá
297
00:12:47,391 --> 00:12:49,351
a nenosí chrániče a tak podobně.
298
00:12:50,227 --> 00:12:52,313
Může to zůstat mezi námi?
299
00:12:52,313 --> 00:12:54,940
- Jo, jasně.
- Fajn. Díky.
300
00:12:55,816 --> 00:12:59,570
Možná bych tě to mohla naučit,
až Nick postaví ten náš bazén.
301
00:12:59,987 --> 00:13:01,030
To by se mi líbilo.
302
00:13:01,030 --> 00:13:03,616
Myslíš, že je normální,
aby nezaměstnaný muž
303
00:13:03,616 --> 00:13:06,994
trávil všechen čas
vlastnoručním kopáním bazénu?
304
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
Co je dneska vůbec normální?
305
00:13:09,455 --> 00:13:11,707
Podle mě to vůbec normální není.
306
00:13:13,167 --> 00:13:17,213
Promiň. Nikdy jsem to neřekla nahlas.
Jen nikomu neříkej, že jsem to řekla.
307
00:13:17,213 --> 00:13:20,758
Můžeš mi říct prakticky cokoli.
Mám pusu na zámek.
308
00:13:20,758 --> 00:13:24,678
Jen říkám, že existuje důvod,
proč jste si vybrali tuhle profesi.
309
00:13:24,678 --> 00:13:28,682
Kariérního poradce dělám jen proto,
že když jsem byl na střední,
310
00:13:28,682 --> 00:13:31,227
kariérní poradce
se ptal na moje kariérní cíle.
311
00:13:31,227 --> 00:13:33,729
Nic mě nenapadlo, tak říkám
„kariérní poradce“.
312
00:13:34,688 --> 00:13:36,482
Pak jsem si musel dělat magisterské.
313
00:13:36,482 --> 00:13:38,067
Čtyři roky mého života.
314
00:13:38,067 --> 00:13:40,027
Neříkám, že učení nemiluju.
315
00:13:40,027 --> 00:13:42,154
Jako, učení miluju hrozně moc.
316
00:13:42,154 --> 00:13:44,406
Je to smysl mého života.
317
00:13:45,199 --> 00:13:48,786
Jen mi přijde,
že je to pořád těžší, že jo?
318
00:13:48,786 --> 00:13:49,995
Jasně, že je.
319
00:13:49,995 --> 00:13:51,997
Tyhle děti, jsou...
320
00:13:52,706 --> 00:13:55,042
Nevím. COVID něco způsobil, kámo.
321
00:13:55,042 --> 00:13:56,502
Všechny zabil.
322
00:13:56,502 --> 00:13:58,838
Nedokážu je ve třídě srovnat.
323
00:13:59,338 --> 00:14:02,508
- Děti si vymýšlí nemoci.
- Furt se po sobě někde plazí.
324
00:14:02,508 --> 00:14:06,637
Myslíš, že to bude jednodušší,
když budeš dělat něco jiného?
325
00:14:06,637 --> 00:14:10,808
Všude narazíš na překážky,
na lidi, se kterými nechceš pracovat.
326
00:14:10,808 --> 00:14:13,018
Pamatuj, co je důležité.
327
00:14:13,018 --> 00:14:15,938
Milovat to, co děláš, lidi okolo sebe,
328
00:14:15,938 --> 00:14:17,439
lidi, kteří tě podporují.
329
00:14:18,065 --> 00:14:20,484
Dobří lidé jsou dobrými učiteli.
330
00:14:20,484 --> 00:14:22,945
A, Evane, ty jsi dobrý člověk.
331
00:14:25,406 --> 00:14:27,366
„Dobří lidé jsou dobrými učiteli.“
332
00:14:27,366 --> 00:14:29,451
To je tvůj proslov, to bys měl říct.
333
00:14:29,451 --> 00:14:31,203
Tvoje rady už mě nezajímají.
334
00:14:31,912 --> 00:14:35,291
Přednesu ten projev, jak jsem ho
původně napsal, a konec diskuze.
335
00:14:36,208 --> 00:14:39,086
Uběhlo 30 minut.
Musíme vylézt, nebo umřeme.
336
00:14:39,086 --> 00:14:40,170
No tak!
337
00:14:42,089 --> 00:14:43,132
Budíček.
338
00:14:43,132 --> 00:14:44,925
- Bože.
- Probuď se!
339
00:14:44,925 --> 00:14:48,012
- Malcolme, proboha.
- Je krásný den v Dallasu v Texasu.
340
00:14:48,012 --> 00:14:50,890
- Máme nebe bez mráčků. No tak.
- Bože.
341
00:14:50,890 --> 00:14:52,641
Mám pro nás fajn itinerář.
342
00:14:52,641 --> 00:14:56,312
Půjdeme na Dealey Plaza
a omrkneme, kde to schytal Kennedy.
343
00:14:56,312 --> 00:15:01,025
Nemůžu jít na Dealey Plaza, Malcolme.
Mám na práci konferenční věci.
344
00:15:01,025 --> 00:15:03,402
- Jsem na učitelské konferenci.
- Fuj. Proč?
345
00:15:03,402 --> 00:15:05,863
O čem to mluvíš? Nejsem na dovolené.
346
00:15:05,863 --> 00:15:07,364
Je to pracovní akce.
347
00:15:07,364 --> 00:15:09,450
Tak proč jsem tady já?
348
00:15:10,534 --> 00:15:12,703
Holka, já ti nevím. Proč jsi tady?
349
00:15:14,371 --> 00:15:15,873
To si děláš prdel?
350
00:15:15,873 --> 00:15:18,417
Já to tak nemyslel. Jen jako...
351
00:15:18,417 --> 00:15:21,045
Nedělej ze mě blbce. Pozval jsi mě, jasné?
352
00:15:21,045 --> 00:15:23,756
Tenhle rozhovor
jsme vedli už asi padesátkrát.
353
00:15:23,756 --> 00:15:26,425
Nemůžeš pořád dělat všechno podle sebe.
354
00:15:26,425 --> 00:15:28,052
Musíš brát v úvahu i mě.
355
00:15:28,052 --> 00:15:30,596
To je něco, co si říkají lidi ve vztahu,
356
00:15:30,596 --> 00:15:32,348
a my ve vztahu nejsme.
357
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Z mnoha rozličných důvodů.
358
00:15:34,600 --> 00:15:37,061
Ale pamatuj, že hodněkrát
359
00:15:37,061 --> 00:15:40,773
jsem chtěl být zase ve vztahu
a ty jsi nechtěl být zase ve vztahu.
360
00:15:40,773 --> 00:15:42,399
Fajn, jo.
361
00:15:42,399 --> 00:15:46,278
Jako, jednou, někdy v roce 2022,
jsem tě odmítnul.
362
00:15:46,278 --> 00:15:49,615
A kvůli tomu se ke mně můžeš navěky
chovat jako kretén. Tak to je?
363
00:15:49,615 --> 00:15:53,786
Kdo kurva jel sem,
do Dallasu, kvůli tobě? Já.
364
00:15:53,786 --> 00:15:55,746
Tenhle rozhovor skončil,
365
00:15:55,746 --> 00:15:57,873
protože odteď už budeme jenom kámoši.
366
00:15:57,873 --> 00:16:00,709
Budeme kámoši, kteří spolu nešukají,
367
00:16:00,709 --> 00:16:03,629
protože mě unavuje tahle zmatená
368
00:16:03,629 --> 00:16:06,674
miláčkovací, vztažíkovací atmoška.
369
00:16:06,674 --> 00:16:07,883
„Vztažíkovací.“
370
00:16:10,302 --> 00:16:11,470
To je fuk. Máš recht.
371
00:16:11,470 --> 00:16:14,556
Ale nečekej,
že tě povezu ve 3:00 na pohotovost,
372
00:16:14,556 --> 00:16:16,350
protože myslíš, že máš rakovinu.
373
00:16:16,350 --> 00:16:20,479
- Nečekám, protože jsme jenom kámoši.
- Super. To se mi líbí.
374
00:16:20,980 --> 00:16:22,564
Evane, dáváš dýška pokojské?
375
00:16:22,564 --> 00:16:23,941
Ach, čau, Malcolme.
376
00:16:23,941 --> 00:16:25,025
Ahoj, Gwen.
377
00:16:26,193 --> 00:16:29,446
Proč je to tu divné? Jste na mě naštvaní?
378
00:16:32,032 --> 00:16:33,575
- Eve.
- Hej!
379
00:16:33,575 --> 00:16:36,078
- Můj skoro brácho.
- Jak je?
380
00:16:36,078 --> 00:16:39,415
Včera jsi nám chyběl.
After-party byla šílená.
381
00:16:39,415 --> 00:16:41,875
Skončili jsme
v takové totálně nové putyce.
382
00:16:41,875 --> 00:16:45,170
Sakra, jo. Jo.
Tenhle brunch je super, kámo.
383
00:16:45,170 --> 00:16:48,298
Všechno je tu špičkové.
Tohle je šampaňské, žádné prosecco.
384
00:16:48,799 --> 00:16:50,551
Věže z mořských plodů, všechno bio.
385
00:16:50,551 --> 00:16:52,636
Ty mořské plody jsou z Indického oceánu.
386
00:16:52,636 --> 00:16:54,388
- Jak dekadentní.
- Jo.
387
00:16:54,388 --> 00:16:56,765
No tak, Evane. Jsi tady. Dorazil jsi.
388
00:16:57,599 --> 00:17:01,353
O co jde? Na rovinu. No tak.
Chceš pracovat v Sourcely.
389
00:17:03,188 --> 00:17:05,733
Já... to zvažuju.
390
00:17:05,733 --> 00:17:08,861
- Zvažuješ... Kurva, jo!
- Nezavazuju se.
391
00:17:08,861 --> 00:17:11,989
- Jen říkám, že to zvažuju.
- No, Evane, jsem nažhavený.
392
00:17:11,989 --> 00:17:14,366
Změní se ti život. Bude to super.
393
00:17:14,366 --> 00:17:16,076
...vzít si půjčku u mé banky...
394
00:17:16,076 --> 00:17:17,327
Ach, Rick je tady.
395
00:17:17,327 --> 00:17:19,830
Míval jsem na kreditce obrázek vlka,
396
00:17:19,830 --> 00:17:22,291
ale teď na ní mám dva koně.
397
00:17:23,542 --> 00:17:28,630
Jo. Dan ho pozval, aby nám představil
svoje „podnikatelské nápady“.
398
00:17:29,548 --> 00:17:32,968
Je fajn, že jste na něj hodní.
Má pár koleček navíc.
399
00:17:33,969 --> 00:17:36,597
- Ach, děláte si z něj srandu?
- Ne, jen...
400
00:17:36,597 --> 00:17:38,474
Je tady, abyste se mu vysmívali?
401
00:17:38,474 --> 00:17:42,144
- Cože? Ne. Já...
- To si kurva děláš prdel?
402
00:17:42,144 --> 00:17:44,855
Takže je to prakticky jako donáška,
403
00:17:44,855 --> 00:17:48,692
akorát najímáte někoho, aby trávil čas
s vaší divnou a opuštěnou babičkou.
404
00:17:48,692 --> 00:17:51,028
Jo, náš investiční tým si to zamiluje.
405
00:17:51,028 --> 00:17:53,739
- Pardon. O co jde?
- Rick nám představuje...
406
00:17:53,739 --> 00:17:55,866
- Jakže se to jmenuje?
- Dotkni se babči.
407
00:17:56,617 --> 00:17:59,620
- Proč se to tak jmenuje?
- Protože se dotýkáš babiččina srdce.
408
00:18:02,289 --> 00:18:03,332
Co je tak vtipného?
409
00:18:03,332 --> 00:18:05,834
Vy víte, že Rick má kurva skutečnou práci?
410
00:18:05,834 --> 00:18:08,879
Je to vysokoškolský poradce.
Pomáhá dětem na vysokou.
411
00:18:08,879 --> 00:18:11,590
Cože to děláte tady v „Sourcely“?
412
00:18:11,590 --> 00:18:14,093
Evane, už jsem ti to říkal.
Arbitráž energie.
413
00:18:14,093 --> 00:18:17,346
To nic neznamená.
Nikdo nikdy neslyšel o arbitráži energie.
414
00:18:17,346 --> 00:18:20,349
Je to totálně vymyšlené.
Není to skutečná práce.
415
00:18:20,349 --> 00:18:22,684
- Odcházíme.
- Co to děláš? Tohle je...
416
00:18:22,684 --> 00:18:26,480
- A když jsi opilý, chováš se jako gay.
- Hej! Ještě mám pár nápadů.
417
00:18:26,480 --> 00:18:30,943
Počkat. Neměl jsem čas si dát ty krevety,
tak si je prostě vezmu všechny.
418
00:18:30,943 --> 00:18:33,320
Hej, no tak!
Ty mušle jsme si nechali dovézt!
419
00:18:37,533 --> 00:18:39,827
Ricku, jsi lepší než všichni ti lidi tam.
420
00:18:40,285 --> 00:18:42,287
Jo. To je kurva jasné.
421
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
Je to ta nejjasnější věc na světě.
422
00:18:44,873 --> 00:18:48,418
Přivítejme jednoho
z našich hlavních mluvčích.
423
00:18:48,418 --> 00:18:51,755
Ředitel Grant Moretti
ze střední školy Morrison-Hensley.
424
00:18:55,843 --> 00:18:57,469
Díky. Díky.
425
00:18:57,469 --> 00:18:59,763
Zdravím. Bože. Jste tu včas.
426
00:18:59,763 --> 00:19:02,516
- Věž z mořských plodů?
- Jo. Netrap se tím.
427
00:19:02,516 --> 00:19:04,643
Vybavuji si příběh,
428
00:19:04,643 --> 00:19:08,480
jak jsem potkal velmi mladého učitele
z Rakouska jménem Arnold.
429
00:19:09,273 --> 00:19:12,401
A zeptal jsem se ho: „Co bys chtěl učit?“
430
00:19:12,401 --> 00:19:14,278
Po velmi, velmi dlouhém přemítání,
431
00:19:14,278 --> 00:19:17,739
Arnold konečně zvedl ruku a říká:
432
00:19:17,739 --> 00:19:19,199
„Já se vrátím učit matiku.“
433
00:19:22,786 --> 00:19:28,125
Možná vás to při pohledu na mě nenapadne,
ale hrozně rád projíždím automyčkou.
434
00:19:29,334 --> 00:19:32,337
Jako, nic se nevyrovná
deseti minutám svobody, když jste sami
435
00:19:32,462 --> 00:19:34,173
v tunelu plném pěny.
436
00:19:36,800 --> 00:19:40,554
- Lidi, totálně si to dává.
- Já vím. Zná své publikum.
437
00:19:40,554 --> 00:19:42,431
Věděl jsem, že mu to půjde.
438
00:19:42,431 --> 00:19:46,852
Některé z těch nejvíce naplňujících
a nejlepších vztahů
439
00:19:46,852 --> 00:19:50,606
mám s učiteli,
které považuji za své přátele.
440
00:19:50,606 --> 00:19:55,068
Dobří lidé jsou dobrými učiteli,
na což nesmíme nikdy zapomenout.
441
00:19:58,405 --> 00:19:59,823
- Řekni něco.
- Ne, ty.
442
00:19:59,823 --> 00:20:02,826
Viděli jste někdy videa dětí,
co poprvé jedí citrony?
443
00:20:02,826 --> 00:20:07,623
Markie, chtěli jsme s tebou mluvit o něčem
znepokojivém, o čem jsme se doslechli,
444
00:20:07,623 --> 00:20:10,250
a týká se to tvého zaměstnání ve škole.
445
00:20:11,293 --> 00:20:13,587
Slyšeli jste klepy,
že přemýšlím o odchodu?
446
00:20:13,587 --> 00:20:15,631
- Něco takového, jo.
- Tak nějak, jo.
447
00:20:15,631 --> 00:20:19,301
No, zní mi to, že moje strategie funguje.
448
00:20:19,885 --> 00:20:21,136
Tvoje strategie?
449
00:20:21,136 --> 00:20:23,430
- Nikdy jsem vám o ní neřekl?
- Ne.
450
00:20:23,430 --> 00:20:25,349
Každý rok předstírám, že odcházím.
451
00:20:25,891 --> 00:20:30,020
Jdu ke Grantovi do kanclu, řeknu,
že mám nabídku na novou práci, ale nemám.
452
00:20:30,020 --> 00:20:32,064
Ale díky tomu si mě víc váží.
453
00:20:32,064 --> 00:20:33,398
Cože?
454
00:20:33,398 --> 00:20:36,109
To je ta nejzkurvenější magořina,
co jsem kdy slyšel.
455
00:20:36,109 --> 00:20:38,403
Neuvědomuje si, že jím manipuluju.
456
00:20:38,820 --> 00:20:41,615
Lidi, musím vyrazit.
Po cestě se zastavím u babičky.
457
00:20:42,574 --> 00:20:43,617
Ty jsi drahoušek.
458
00:20:43,617 --> 00:20:46,912
Jo, dluží mi asi 400 babek. Tak se mějte.
459
00:20:46,912 --> 00:20:51,124
Pokud vyrazíme během deseti minut,
vyhneme se zácpě.
460
00:20:51,124 --> 00:20:53,001
Grante, kolik sis toho sbalil?
461
00:20:53,001 --> 00:20:54,253
Jen vše, co potřebuju.
462
00:20:54,253 --> 00:20:57,089
Hej, Grante. Nenahrazuj Markieho, ano?
463
00:20:57,089 --> 00:21:00,175
Nemá žádnou novou nabídku práce.
Jen si s tebou hraje, lže.
464
00:21:00,175 --> 00:21:02,010
- Ach, to vím.
- Ty to víš?
465
00:21:02,010 --> 00:21:04,471
Jistě. Každý rok předstírá, že končí.
466
00:21:04,471 --> 00:21:07,933
Já každý rok předstírám,
že sháním náhradu. Je to jako tanec.
467
00:21:07,933 --> 00:21:11,979
To je tak toxické.
Celý víkend jsme byli strachy bez sebe.
468
00:21:13,021 --> 00:21:15,023
Ricku, proč máš to oblečení Sourcely?
469
00:21:15,023 --> 00:21:16,650
Dělali si z tebe srandu.
470
00:21:16,650 --> 00:21:18,026
Kámo, ne.
471
00:21:18,026 --> 00:21:21,655
Tak u nás prostě vtipkujeme.
A dělali si srandu z tebe.
472
00:21:22,197 --> 00:21:25,284
- Proboha. Vypadáš jako Neo.
- Tak zatím.
473
00:21:25,284 --> 00:21:27,244
Hej, Mitchi! Jak je, kámo?
474
00:21:27,244 --> 00:21:29,538
Ricku, nechoď daleko. Hned teď odjíždíme.
475
00:21:30,080 --> 00:21:33,041
Víš, Pasha mi poslal fotku svého zadku.
476
00:21:33,041 --> 00:21:34,126
Ukaž.
477
00:22:18,712 --> 00:22:20,714
České titulky Barbora Lutovska