1 00:00:05,463 --> 00:00:06,589 Ránko, krásavec. 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,551 - Ako si sa vyspal? - Fajn. A ty? 3 00:00:09,551 --> 00:00:10,635 Ahoj, sexoš. 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,262 - Opäť som zaspal? - Veru. 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,514 - Musíme to obmedziť. - Prečo? 6 00:00:14,514 --> 00:00:18,560 Lebo to začína pripomínať vzťah, a to by znamenalo... 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,145 Zlatko, veď si tu len prespal. 8 00:00:20,145 --> 00:00:23,273 Žiadne „zlatko“. Hovor mi Evan. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,567 - Tak sa volám. - Pre mňa si ale viac. 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,485 Si moje zlatko. Zlatíčko. 11 00:00:27,485 --> 00:00:30,029 Nesmieme opäť vhupnúť do vzťahu. 12 00:00:30,029 --> 00:00:31,698 - Kde je ten otvor? - Tu. 13 00:00:31,698 --> 00:00:34,075 - Teraz ruku. - Ako by to skončilo? 14 00:00:34,075 --> 00:00:35,535 Opätovným rozchodom. 15 00:00:35,535 --> 00:00:36,870 - Máš to. - Vďaka. 16 00:00:36,870 --> 00:00:40,874 Takto si nikdy nenájdeš plnohodnotný vzťah. 17 00:00:40,874 --> 00:00:45,253 - Nechcem sa zaseknúť. - Tak to bolo pekne hnusné. 18 00:00:45,253 --> 00:00:47,714 Som najväčším vzrušením v tvojom živote. 19 00:00:47,714 --> 00:00:50,550 - Na to nezabúdaj. - Pri tebe sa človek nenudí. 20 00:00:50,550 --> 00:00:53,386 Máš pre mňa kefku? Nechcem znovu použiť tvoju. 21 00:00:53,386 --> 00:00:56,431 Veď som ti včera napľul do úst. Pamätáš? 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,975 - To sú iné baktérie. - Takže pamätáš. 23 00:01:00,101 --> 00:01:02,312 Nechoď ešte. Vyfajčím ťa. 24 00:01:02,312 --> 00:01:04,981 - Musím ísť. - Haló? A čo bozk? 25 00:01:04,981 --> 00:01:08,234 - Milujem byť s tebou. - Jasné, čau. 26 00:01:08,860 --> 00:01:11,863 UČITEĽ ANGLIČTINY 27 00:01:13,615 --> 00:01:15,950 {\an8}BAVTE SA KAŽDÝ DEŇ, ALE S ROZUMOM! 28 00:01:15,950 --> 00:01:19,829 {\an8}Siri, napíš Malcolmovi: „Nie, nemám tvoje Apple hodinky. 29 00:01:19,829 --> 00:01:24,000 {\an8}Veď sme vždy u teba. Nemal si ich u mňa kedy nechať.“ 30 00:01:31,132 --> 00:01:32,383 Preboha... 31 00:01:36,012 --> 00:01:37,722 Pán Marquez, čo to má byť? 32 00:01:37,722 --> 00:01:38,932 Hej! Spomaľte. 33 00:01:39,724 --> 00:01:40,892 Pokoj, princezná. 34 00:01:41,476 --> 00:01:44,729 - Stíšte si mobily a na zem. - To je tá gej panika? 35 00:01:46,105 --> 00:01:47,398 No tak, prikrčte sa! 36 00:01:48,358 --> 00:01:51,236 Ľahnite si! Prečo zízate? Nerozumeli ste? 37 00:01:52,195 --> 00:01:54,989 To je len strelecký klub, nie streľba. 38 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 - Čože? - Pokoj. 39 00:01:58,034 --> 00:01:59,577 Strelecký klub? 40 00:01:59,577 --> 00:02:01,621 Áno. Obnovil ho tréner Hillridge. 41 00:02:05,416 --> 00:02:08,837 Prečo práve strelecký klub? 42 00:02:11,297 --> 00:02:13,258 Aby sme sa naučili strieľať? 43 00:02:16,094 --> 00:02:17,971 Mali by ste sa prezliecť. 44 00:02:17,971 --> 00:02:20,014 Mám crop top navyše. Dám vám ho? 45 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 Páľte! 46 00:02:32,110 --> 00:02:33,403 Páľte. 47 00:02:33,403 --> 00:02:34,571 Páľte! 48 00:02:35,196 --> 00:02:36,239 Skloňte zbrane. 49 00:02:41,744 --> 00:02:43,663 Tak čo, už si videl ten zoznam? 50 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 Nie. Mám dôležitejšie veci na robote. 51 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 Skoro som dnes ráno umrel. 52 00:02:47,750 --> 00:02:49,961 To tie mandle? Stále rastú? 53 00:02:50,628 --> 00:02:53,214 To ma mrzí. Tak, ukáž mi ich. 54 00:02:53,214 --> 00:02:55,925 Ale nie. Počul som výstrely. 55 00:02:55,925 --> 00:02:57,343 - Aha. - Markie... 56 00:02:57,343 --> 00:02:59,554 Strieľa na ľudí? Poľuje na nich? 57 00:02:59,554 --> 00:03:00,638 - Nie. - Evan, Gwen. 58 00:03:00,638 --> 00:03:02,724 Stačí. Mám nízku hladinu cukru. 59 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 - Pomohlo by jablko? - Hej, Evan! 60 00:03:05,184 --> 00:03:07,896 Nepotrebuješ košeľu? Mám nejaké doma. 61 00:03:07,896 --> 00:03:09,981 Ja tiež. 62 00:03:11,316 --> 00:03:14,611 Fajn. Keby ste mali nejaké dodatočné návrhy, 63 00:03:14,611 --> 00:03:18,990 preberte ich s Lacey do 16:00 v piatok. Potom už nechcem nič počuť. 64 00:03:18,990 --> 00:03:22,827 A to by bolo na dnes všetko. Nejaké otázky? 65 00:03:22,827 --> 00:03:24,162 Nie? Super, ďakujem. 66 00:03:24,162 --> 00:03:25,496 - Počkať! - Nezačínaj. 67 00:03:25,496 --> 00:03:28,333 - Už aj tak meškáme. - Ráno som sa ocitol v prestrelke. 68 00:03:28,333 --> 00:03:31,210 - Ako prosím? - Aspoň som si to myslel. 69 00:03:31,210 --> 00:03:33,379 Išlo totiž o Markieho strelecký klub. 70 00:03:33,379 --> 00:03:38,009 - Aha! - Pred očami mi preblysol celý život. 71 00:03:38,009 --> 00:03:42,305 Počuť v dnešných časoch na pôde školy streľbu je... 72 00:03:42,305 --> 00:03:44,849 - Traumatizujúce, však? - Vďaka, Evan. 73 00:03:44,849 --> 00:03:48,061 Ceníme si tvoju úprimnosť a všetci sme tu pre teba. 74 00:03:48,061 --> 00:03:50,855 Myslel som si, že umriem v práci. 75 00:03:50,855 --> 00:03:52,357 Zobuďte sa! 76 00:03:52,357 --> 00:03:55,693 - V USA každý deň niekoho zastrelia. - Presne tak. 77 00:03:55,693 --> 00:03:59,489 Myslel som si, že sme na rade. Bolo to príšerné. 78 00:03:59,489 --> 00:04:02,492 Musíme ho okamžite rozpustiť. 79 00:04:02,492 --> 00:04:04,619 Tak to si vyhoď z hlavy. 80 00:04:04,619 --> 00:04:08,665 V temnom roku 1999 zrušili program bezpečnosti užívania zbraní. 81 00:04:08,665 --> 00:04:11,125 - To už znova nedopustím. - Fajn. 82 00:04:11,125 --> 00:04:15,880 A čo keď tu raz jeden z tvojich chránencov nakráča s poloautomatickou... 83 00:04:15,880 --> 00:04:17,799 - Brzdi! - Ale Evan. 84 00:04:17,799 --> 00:04:21,094 Hovoríme tu o bezpečnosti užívania streleckých zbraní. 85 00:04:21,094 --> 00:04:23,638 A jeho podstatou je ochrana. Sme predsa v Texase. 86 00:04:23,638 --> 00:04:29,394 Zbrane máme v Texase na každom kroku. Učím decká, ako ich správne používať. 87 00:04:29,394 --> 00:04:32,271 A vám ostatným to neprekáža? Ste s tým v pohode? 88 00:04:32,271 --> 00:04:33,898 Neviem. Asi áno. 89 00:04:33,898 --> 00:04:36,859 Toto nie je demokracia. Na pocitoch tu nezáleží. 90 00:04:36,859 --> 00:04:40,071 Je to zákonné a schválila to školská rada. 91 00:04:40,071 --> 00:04:43,408 Koniec debaty. A už sa, do hája, prezleč! 92 00:04:43,408 --> 00:04:46,244 Pardon, nechal som sa uniesť. 93 00:04:46,244 --> 00:04:48,496 Gwen, dala by si mi to jablko? 94 00:04:48,496 --> 00:04:51,040 Schôdza sa skončila. Choďte inšpirovať. 95 00:04:51,833 --> 00:04:54,711 Preboha, musím ísť. Rodičia sa k sebe vracajú. 96 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 - Marquez? Evan? - Čo chceš? 97 00:04:56,504 --> 00:04:58,214 Čo si to tam predviedol? 98 00:04:58,214 --> 00:05:01,759 Každú moju aktívnu snahu sa vždy pokúšaš nejako sabotovať. 99 00:05:01,759 --> 00:05:04,595 Odmietam o tom s tebou čo i len diskutovať. 100 00:05:04,595 --> 00:05:07,932 Tu nejde o hlúpy prešľap, ale o ľudské životy! 101 00:05:07,932 --> 00:05:10,184 Upokoj sa. Hovoria za teba nervy. 102 00:05:10,184 --> 00:05:13,563 - Porovnávaš neporovnateľné. - Aké vzletné výrazy. 103 00:05:13,563 --> 00:05:17,358 - Robím si online nadstavbu na Harvarde. - Páni, ja na Texaskej. 104 00:05:17,358 --> 00:05:18,776 Skoro ma to zruinovalo. 105 00:05:18,776 --> 00:05:21,070 Porovnávam porovnateľné! Zbraň je zbraň! 106 00:05:21,070 --> 00:05:25,158 Dávaš deckám do rúk zbraň. Všetci ťa považujú za kreténa. 107 00:05:25,158 --> 00:05:27,452 Si rozkošný, keď sa hneváš. 108 00:05:27,452 --> 00:05:29,662 Iba ich vzdelávam. To učitelia robia. 109 00:05:29,662 --> 00:05:32,665 To slniečkárstvo si vybúr na Facebooku. 110 00:05:32,665 --> 00:05:33,916 Ten je pasé, ty boomer. 111 00:05:33,916 --> 00:05:36,210 - Rozpúšťam ho. - Sme rovesníci! 112 00:05:36,210 --> 00:05:38,880 - Snívaj ďalej. - Preberieme ten zoznam? 113 00:05:38,880 --> 00:05:41,340 Zverejnili rebríček najsexy učiteľov. 114 00:05:41,340 --> 00:05:44,093 - Fakt? Si prvá? - Nie, 26. 115 00:05:44,093 --> 00:05:45,928 Nemyslíš vážne... Si predsa kosť. 116 00:05:45,928 --> 00:05:48,014 - Nemôže byť zostupne? - Nie. 117 00:05:48,014 --> 00:05:50,349 Nemýlim sa. Som na 26. mieste. 118 00:05:50,349 --> 00:05:52,685 - Šaliem z toho. - Kde si ho našla? 119 00:05:52,685 --> 00:05:54,395 Na Discorde. Mám to od Ricka. 120 00:05:54,395 --> 00:05:56,939 - Vydáva sa za študenta. - To by ste nemali. 121 00:05:56,939 --> 00:06:00,068 - Zatrhnem im to. - Lebo si sa umiestnila nízko? 122 00:06:00,068 --> 00:06:02,737 Nie. Je to hlúpe a sexistické. 123 00:06:02,737 --> 00:06:06,199 - Nie lebo si 26.? - Prečo by ma to malo trápiť? 124 00:06:06,199 --> 00:06:08,993 - A ako to chceš urobiť? - Dobrá otázka. 125 00:06:08,993 --> 00:06:11,662 Počuj, ohľadom toho klubu to myslím vážne. 126 00:06:11,662 --> 00:06:15,374 Decká sú v ohrození. Nechcem skončiť v 34 pod zemou. 127 00:06:15,374 --> 00:06:17,710 Momentálne tvrdím, že mám 32, ale súhlasím. 128 00:06:17,710 --> 00:06:21,923 Sú toho plné správy. Odmietam byť ďalšou štatistikou. 129 00:06:21,923 --> 00:06:24,634 - Ja to zastavím! - Krásna reč! 130 00:06:24,634 --> 00:06:27,762 Musím povedať, že si ma presvedčil. 131 00:06:27,762 --> 00:06:30,765 Nechcem, aby ste sa stali štatistikou! 132 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 Ja to zastavím! 133 00:06:32,266 --> 00:06:34,060 Zostaňte pri vtákoch. 134 00:06:34,560 --> 00:06:37,438 Viac k tomu nepovieš? Ale no tak, Frank... 135 00:06:37,438 --> 00:06:40,108 Veď ide o bezpečnosť užívania zbraní. 136 00:06:40,108 --> 00:06:43,402 Rozpustením klubu násiliu aj tak nezabránite. 137 00:06:43,402 --> 00:06:47,281 - Hovoríme tu o princípe! - Snaží sa zaujať stanovisko. 138 00:06:47,281 --> 00:06:49,909 Presne tak, Jeff. Zaujímam stanovisko. 139 00:06:49,909 --> 00:06:52,161 Dobre? Aj keď to nechápete. 140 00:06:52,161 --> 00:06:55,581 Samozrejme, že chápeme. Plán úniku už vieme naspamäť. 141 00:06:55,581 --> 00:06:58,334 - Zvykli sme si. - Ale to by ste nemali! 142 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 - Deprimuje ma to. - Ale nepreháňajte. 143 00:07:00,753 --> 00:07:03,172 Ja s vami súhlasím. Som proti zbraniam. 144 00:07:03,172 --> 00:07:05,174 Hartman, to všetci vieme. 145 00:07:05,174 --> 00:07:08,803 Máš rodičov hipisákov, ktorým prekáža aj elektrina. 146 00:07:08,803 --> 00:07:11,472 To nie je pravda. Iba fandia veterným turbínam. 147 00:07:11,472 --> 00:07:16,269 Aj keď ste si na to všetci zvykli, nemalo by to tak byť. 148 00:07:16,269 --> 00:07:19,605 Keby som v tom vyrastal ja, asi by som sa zbláznil. 149 00:07:19,605 --> 00:07:23,860 Kortizol vo vás musí len tak bublať, 150 00:07:23,860 --> 00:07:27,155 a ani si to neuvedomujete. - Čo je to kortizol? 151 00:07:27,155 --> 00:07:28,656 My s tým nič nezmôžeme. 152 00:07:28,656 --> 00:07:31,409 Ako keď vás... Napadne žralok. 153 00:07:31,409 --> 00:07:34,203 - Prírodu neskrotíte. - Toto nie je príroda! 154 00:07:34,203 --> 00:07:35,913 O tom presne hovorím! 155 00:07:35,913 --> 00:07:38,124 Dá sa tomu totiž poľahky zabrániť. 156 00:07:38,124 --> 00:07:41,752 Nedá, nedokážeme vláde zabrániť, aby to podporovala. 157 00:07:41,752 --> 00:07:43,045 Za všetkým je lobing. 158 00:07:44,547 --> 00:07:47,925 - Zabilo mi to otčima. - Preboha, to je hrozné. 159 00:07:47,925 --> 00:07:51,095 - O tomto to celé je! - Iba som žartoval. 160 00:07:51,095 --> 00:07:53,347 - Poznáte to. - Choď sa liečiť. 161 00:07:53,347 --> 00:07:55,725 - To tá popularita. - Ty a populárny? 162 00:07:55,725 --> 00:07:59,687 Čo sa bezpečnosti týka, máme tu vchod s detektorom kovov. 163 00:07:59,687 --> 00:08:01,856 Becca, nikto ho nepoužíva. 164 00:08:01,856 --> 00:08:05,318 - Nepustí ťa to s kovom. - Ale pustí, len sa rozpípa. 165 00:08:05,318 --> 00:08:08,154 Pozrite... Keď bola moja generácia vo vašom veku, 166 00:08:09,030 --> 00:08:13,242 nebáli sme sa za zmenu bojovať. Ozvali sme sa. 167 00:08:13,242 --> 00:08:14,660 Kedy napríklad? 168 00:08:14,660 --> 00:08:18,497 Protestovali sme proti Bushovému opätovnému zvoleniu. 169 00:08:18,497 --> 00:08:20,958 - Chceli sme tam Kerryho. - A vyšlo to? 170 00:08:23,794 --> 00:08:28,174 Dostala som geniálny nápad! Čo keby sme usporiadali protest? 171 00:08:28,174 --> 00:08:30,676 Ukázali by sme tak svoj nesúhlas. 172 00:08:30,676 --> 00:08:33,679 O to mi tu celý čas išlo. Ale môžeme. 173 00:08:33,679 --> 00:08:37,475 Musí byť však vo vnútri, inak budem mať namiesto vlasov výbuch. 174 00:08:37,475 --> 00:08:41,270 Na škole mojej sesternice protestovali proti jazde pod vplyvom. 175 00:08:41,270 --> 00:08:43,189 Mohli by sme to skúsiť tiež. 176 00:08:43,189 --> 00:08:45,733 Ako sa niečo také organizuje? 177 00:08:45,733 --> 00:08:48,653 Čo je na tom také ťažké? Máte predsa skupinové chaty. 178 00:08:48,653 --> 00:08:50,780 Ja sa ich nezúčastňujem. 179 00:08:51,530 --> 00:08:53,157 Preferujem jeden na jedného. 180 00:09:14,512 --> 00:09:17,682 {\an8}NIE, ZBRANIAM 181 00:09:20,559 --> 00:09:23,646 {\an8}NIE, ZBRANIAM 182 00:09:23,646 --> 00:09:28,526 - Protestujete proti jazde pod vplyvom? - Nie, proti zabitiu zastrelením. 183 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 Decká sa rozhodli ozvať. Pripájam sa. 184 00:09:31,070 --> 00:09:32,738 Super. Som proti smrti. 185 00:09:32,738 --> 00:09:34,490 Pridám sa. 186 00:09:34,490 --> 00:09:37,076 Duchovia. Kontrast života a smrti. 187 00:09:37,076 --> 00:09:40,371 - Deň mŕtvych. - Protestujeme proti streleckému klubu. 188 00:09:40,371 --> 00:09:41,622 Nevyzerá to tak. 189 00:09:41,622 --> 00:09:44,041 Čo to máš na sebe, ty Erin Brockovichová? 190 00:09:44,041 --> 00:09:47,795 - Vždy sa takto obliekam. - To ten rebríček. 191 00:09:47,795 --> 00:09:51,173 Vôbec nie. Kto ho vôbec zostavoval? 192 00:09:51,173 --> 00:09:54,927 Nie je to predsa žiadne tajomstvo. Tak kto? 193 00:09:54,927 --> 00:09:56,304 Netuším. 194 00:09:56,304 --> 00:09:58,097 Je to záhada. 195 00:09:58,097 --> 00:10:00,808 ÁNO ZBRANIAM STOP REGULÁCII ZBRANÍ 196 00:10:00,808 --> 00:10:02,685 - Čo to má... - No výborne. 197 00:10:02,685 --> 00:10:04,103 ...dopekla znamenať? 198 00:10:04,103 --> 00:10:06,022 Taký menší protest. 199 00:10:06,022 --> 00:10:07,315 Áno, dobre vidíš. 200 00:10:07,315 --> 00:10:10,067 Niekoľko členov sa dopočulo o vašich plánoch. 201 00:10:10,067 --> 00:10:12,903 a rozhodli sa, že tiež nebudú ticho. 202 00:10:12,903 --> 00:10:14,947 A proti čomu protestujete? 203 00:10:14,947 --> 00:10:17,283 Proti vám. A vašej šikane voči nám. 204 00:10:17,283 --> 00:10:19,243 - Šikane?! - Presne tak. 205 00:10:19,243 --> 00:10:22,997 Aby ste náš klub rozpustili. Bez zbraní sa nedokážeme brániť. 206 00:10:22,997 --> 00:10:25,583 Pred čím konkrétne sa potrebujete brániť? 207 00:10:25,583 --> 00:10:27,126 Pred ľuďmi so zbraňami? 208 00:10:27,126 --> 00:10:30,629 Vravíš, že bez zbraní neunikneš pred smrťou. 209 00:10:30,629 --> 00:10:34,091 Takže problém sú zbrane. Bez nich by problém neexistoval. 210 00:10:34,091 --> 00:10:37,136 - Už to chápeš? - Ty si tu ten problém. 211 00:10:37,136 --> 00:10:40,222 Evan, už totiž žijeme vo svete zbraní. 212 00:10:40,222 --> 00:10:43,351 Tréner Hillridge! Pán tréner! 213 00:10:43,976 --> 00:10:45,728 - Čo? - Že čo? 214 00:10:46,771 --> 00:10:48,230 - Že čo? - Poďme. 215 00:10:48,230 --> 00:10:50,441 Veď ani nie sme na pôde školy! 216 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 - Propaguješ smrť! - Ale prosím ťa! 217 00:10:52,610 --> 00:10:54,862 - Nepreháňaj. - Buďme k sebe slušní. 218 00:10:54,862 --> 00:10:58,532 - Chovajte sa! - Zbrane slúžia akurát tak na zabíjanie. 219 00:10:58,532 --> 00:11:01,035 - Nie, slúžia aj na ochranu. - Pred čím? 220 00:11:01,035 --> 00:11:02,912 - Pred ľuďmi... - So zbraňami! 221 00:11:02,912 --> 00:11:04,538 ...ktorí ich nevedia používať. 222 00:11:04,538 --> 00:11:08,334 Pozri, snažím sa tým deckám ukázať smer. 223 00:11:08,334 --> 00:11:10,127 A niečo ich popritom naučiť. 224 00:11:10,127 --> 00:11:13,422 Pri tom tvojom motáctve narobíš len škody. 225 00:11:21,347 --> 00:11:23,599 Markie, nechoď! Ale Markie! 226 00:11:23,599 --> 00:11:25,935 Evan, bože môj! 227 00:11:25,935 --> 00:11:29,105 Kriste Pane... To som nemal. 228 00:11:29,105 --> 00:11:32,942 Pozri... Z politického hľadiska s tebou súhlasím. 229 00:11:32,942 --> 00:11:36,445 - Si proti zbraniam? - Vieš, ako to chodí... 230 00:11:36,445 --> 00:11:39,907 - Vôbec sa v tebe nevyznám. - Robím to zámerne. 231 00:11:39,907 --> 00:11:41,826 Musím byť apolitický. 232 00:11:41,826 --> 00:11:45,037 Mám zviazané ruky. Pravidlá sú jasne dané. 233 00:11:45,037 --> 00:11:48,666 Nemôžem sa do toho miešať. Bohužiaľ. 234 00:11:48,666 --> 00:11:51,544 - A to ti vyhovuje. - Nuž, áno, je to tak. 235 00:11:51,544 --> 00:11:55,339 Bez potenciálnej hrozby klub rozpustiť nemôžem. 236 00:11:55,339 --> 00:11:58,551 - Ako má taká hrozba vyzerať? - Nieže niečo vyparatíš. 237 00:11:58,551 --> 00:12:03,472 Ale neboj sa. Len sa pýtam, ako vyzerá potenciálna hrozba? 238 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 Začínam mať predstavu. 239 00:12:15,609 --> 00:12:18,320 - Haló? - Zločin a trest. 240 00:12:18,320 --> 00:12:20,948 Krásna kniha. Čo keby ste boli zločincom vy? 241 00:12:20,948 --> 00:12:24,910 Čo keby ste boli Raskoľnikov a prepiekol by sa vám zločin? 242 00:12:25,661 --> 00:12:29,457 Každom v nás prebýva temnota, ktorá nás desí. 243 00:12:29,457 --> 00:12:32,126 Spoločnosť nás ju však núti potláčať. 244 00:12:32,126 --> 00:12:34,044 Kašlať na spoločnosť! 245 00:12:34,044 --> 00:12:37,506 Potrebujeme sa vyjadriť. Ako aj náš kamarát Fjodor. 246 00:12:37,506 --> 00:12:40,593 Tomu sa to vyplatilo. Predal mnoho výtlačkov. 247 00:12:40,593 --> 00:12:46,015 Toto je hodina literatúry! Tu môžete povedať čokoľvek. 248 00:12:46,015 --> 00:12:48,642 Nech je to akokoľvek temné, či desivé. 249 00:12:48,642 --> 00:12:51,228 Chcem, aby ste zabudli na to, 250 00:12:51,228 --> 00:12:55,107 čo by si o vašich myšlienkach mohli myslieť ostatní, 251 00:12:55,107 --> 00:12:58,110 a dali ich skrátka bez ostychu na papier. 252 00:12:58,110 --> 00:13:01,614 - Hovoríte o kreatívnom písaní? - To si trafil! 253 00:13:01,614 --> 00:13:03,657 Chcem tri stránky. 254 00:13:03,657 --> 00:13:07,536 Na tému: „Čo by ste urobili, keby vám prešla 255 00:13:08,370 --> 00:13:09,455 akákoľvek špinavosť?“ 256 00:13:09,455 --> 00:13:12,416 Oprite sa do toho. Popustite uzdu fantázii. 257 00:13:12,416 --> 00:13:16,170 Bude to zábava. Nebojte sa zablúdiť do nechutností. 258 00:13:16,170 --> 00:13:18,047 A keď tam bude aj toto... 259 00:13:18,047 --> 00:13:21,467 Nechcem tomu dávať meno. No ak to tam bude... 260 00:13:21,467 --> 00:13:23,969 - Možno dostanete plusové body. - Mám otázku. 261 00:13:24,762 --> 00:13:26,764 Budete to známkovať? 262 00:13:26,764 --> 00:13:29,350 Pokiaľ splníte podmienku násilia, prešli ste. 263 00:13:29,350 --> 00:13:32,478 - Máme robiť dvojité medzery? - To je jedno. 264 00:13:32,478 --> 00:13:36,315 Potrebujem si v tom upratať. Mali ťa v tých esejach zabiť? 265 00:13:36,315 --> 00:13:40,945 Nie, potrebujem niečo, čo by vedenie školy zalarmovalo. 266 00:13:40,945 --> 00:13:44,532 - Kde je Nick? - S kolegami v Buffalo Wild Wings. 267 00:13:44,532 --> 00:13:46,325 Teda, ex-kolegami. 268 00:13:46,325 --> 00:13:50,204 - Padáka dostal očividne iba on. - Ešteže nemám stabilnú prácu. 269 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 - Ahoj! - Malcolm? 270 00:13:51,622 --> 00:13:53,624 - Vitaj! - No páni! 271 00:13:53,624 --> 00:13:56,544 Čo sa tu stalo? Zbombardovali vás? 272 00:13:56,544 --> 00:13:59,088 - Vyzerá to tu hrozne. - Nick kope bazén. 273 00:13:59,713 --> 00:14:02,383 - Vlastnoručne? - Čo s tým všetci máte? 274 00:14:02,383 --> 00:14:05,094 - Radšej si niekoho najmite. - Malcolm, aha! 275 00:14:05,094 --> 00:14:07,471 Tieto kamienky vyzerajú ako zuby. 276 00:14:07,471 --> 00:14:09,181 - To sú zuby. - Čože?! 277 00:14:09,181 --> 00:14:12,059 - Pozvala si ho sem? - Vraj ste opäť spolu. 278 00:14:12,059 --> 00:14:13,936 - Panebože! - Nie sme spolu. 279 00:14:13,936 --> 00:14:16,522 Poslal mi fotku, ako ležíš v jeho posteli. 280 00:14:16,522 --> 00:14:17,648 - Gwen? - Áno? 281 00:14:17,648 --> 00:14:20,234 Ukáž sa mi! Páči sa mi tvoj nový štýl. 282 00:14:20,234 --> 00:14:22,695 Zvyčajne sa takto vyzývavo neobliekaš. 283 00:14:22,695 --> 00:14:24,196 - Jasné. - Si fakt sexy. 284 00:14:24,196 --> 00:14:26,282 To preto, lebo spadla o šesť priečok. 285 00:14:26,282 --> 00:14:28,117 - Prestaň. - Preboha! 286 00:14:28,117 --> 00:14:30,160 - Ja neverím. - Čo? 287 00:14:30,160 --> 00:14:31,620 - Potenciálna hrozba! - Čo? 288 00:14:31,620 --> 00:14:34,039 - Potenciálna hrozba. - Mám ju! 289 00:14:34,039 --> 00:14:35,457 Tak toto... 290 00:14:36,417 --> 00:14:39,670 ...skutočne naháňa strach. - Ale prečo? 291 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 Tak počúvaj. „Zaplatia vlastnými životmi.“ 292 00:14:42,131 --> 00:14:46,010 - Počul som aj horšie. - „Toto nie je žiadna fikcia. 293 00:14:46,010 --> 00:14:50,097 Mám neuveriteľný smäd, ktorý sa dá uhasiť len krvou.“ 294 00:14:50,097 --> 00:14:52,558 Krvou? Čo ak to je upír? 295 00:14:52,558 --> 00:14:54,101 Celkom ma to vydesilo. 296 00:14:54,101 --> 00:14:56,312 - Je to presvedčivé. - Máme to! 297 00:14:56,312 --> 00:14:59,315 - Ten klub končí! - Paráda! Preč s ním! 298 00:15:02,359 --> 00:15:06,447 Včera sa na našej pôde vyskytla potenciálna hrozba. 299 00:15:06,447 --> 00:15:08,532 Zaviedli sme niekoľko opatrení. 300 00:15:08,532 --> 00:15:10,993 Dotyčných študentov, nebudem menovať, 301 00:15:10,993 --> 00:15:13,162 necháme okamžite vyšetriť. 302 00:15:13,162 --> 00:15:18,000 Do zvyšných vchodov do budovy necháme zaviesť detektory kovov. 303 00:15:18,000 --> 00:15:19,418 Príšerné správy. 304 00:15:19,418 --> 00:15:23,881 A asi nikoho neprekvapí, že týmto činnosť streleckého klubu... 305 00:15:23,881 --> 00:15:27,217 - Program bezpečnosti! ...pozastavujem na dobu neurčitú. 306 00:15:28,761 --> 00:15:30,971 - Výborne! - Ako chcete. 307 00:15:30,971 --> 00:15:33,432 Strelecký klub opäť končí. 308 00:15:33,432 --> 00:15:35,434 Nie výstrelom, ale vzlykom. 309 00:15:35,434 --> 00:15:38,646 Nič viac k tomu nepoviete? Len tak stiahnete chvosty? 310 00:15:38,646 --> 00:15:41,815 Ak sa chceš vyjadriť, musím dať slovo aj Evanovi. 311 00:15:41,815 --> 00:15:43,901 Neprerušuj ma! Už mám toho dosť! 312 00:15:43,901 --> 00:15:47,738 Klub končí. Je to všetkým jasné? 313 00:15:47,738 --> 00:15:52,368 Vďaka Evanovi nám však okres nariadil... 314 00:15:52,368 --> 00:15:53,994 Paráda! Si frajer! 315 00:15:53,994 --> 00:15:56,747 ...strelecký výcvik pre celý učiteľský zbor. 316 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 - Prosím? - Ešte raz? 317 00:15:58,374 --> 00:16:00,042 Tak to neznie dobre. 318 00:16:00,042 --> 00:16:04,088 V každej triede bude pre prípad hrozby sejf so zbraňou. 319 00:16:04,088 --> 00:16:06,131 - To si nechám ujsť. - Smola. 320 00:16:06,131 --> 00:16:08,926 Výcvik začína zajtra. Markie, máš to na starosti. 321 00:16:08,926 --> 00:16:12,137 - Ste v dobrých rukách. - Viete, čo? 322 00:16:12,930 --> 00:16:14,807 - Takto... - On môže rečniť? 323 00:16:14,807 --> 00:16:16,725 Je to vcelku dobrý nápad. 324 00:16:16,725 --> 00:16:21,814 Síce sa musíme naučiť strieľať, no decká už nemajú prístup k zbraniam. 325 00:16:21,814 --> 00:16:26,694 O to mi tu po celý ten čas išlo. A vám by malo tiež. 326 00:16:26,694 --> 00:16:28,612 Viac mi netreba. 327 00:16:28,612 --> 00:16:29,738 - Legenda. - Úžasné. 328 00:16:30,739 --> 00:16:34,201 Okrem toho týmto zakazujem písanie na voľnú tému. 329 00:16:34,201 --> 00:16:37,955 - Super! - S tým môžem len súhlasiť. 330 00:16:39,164 --> 00:16:40,541 Hej, Jeff! Počkaj. 331 00:16:40,541 --> 00:16:43,585 - Slečna Sandersová? - Ty robíš ten zoznam? 332 00:16:44,670 --> 00:16:48,298 - Odkiaľ o ňom viete? - Už týždeň na tom pracujem. 333 00:16:48,298 --> 00:16:50,634 Becca mi povedala, že ho zostavuješ ty. 334 00:16:50,634 --> 00:16:52,928 - Dopekla! - Jeff, počuj... 335 00:16:54,388 --> 00:16:56,223 Zaujímalo by ma... 336 00:16:56,974 --> 00:17:01,103 ...prečo som sa umiestnila tak nízko. Len tak z čírej zvedavosti. 337 00:17:01,103 --> 00:17:04,606 - Chcete pravdu? - Samozrejme. 338 00:17:04,606 --> 00:17:08,193 Je to len manipulácia. Lebo ste kvôli nemu zmenili šatník. 339 00:17:08,193 --> 00:17:10,487 - Ty perverzák. - Tak som to nemyslel. 340 00:17:10,487 --> 00:17:13,824 Mali by ste sa obliekať elegantnejšie. Veď máte 34. 341 00:17:13,824 --> 00:17:16,285 - 32. - Ste len v polovici života. 342 00:17:16,285 --> 00:17:18,996 - Dávaš mi 60 rokov? - Máte síce ťažkú prácu, 343 00:17:18,996 --> 00:17:22,249 a priateľa na hlavu, no nemusíte byť šedá myška. 344 00:17:22,249 --> 00:17:25,461 - Mám pre vás zopár outfitov. - Outfitov? 345 00:17:25,961 --> 00:17:28,255 No páni. Len mi ich pekne ukáž... 346 00:17:29,089 --> 00:17:32,092 Pekné sako. Aj ten opasok. 347 00:17:32,092 --> 00:17:34,178 Dobrý výber. A tie topánky... 348 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 Milujem platformy. 349 00:17:35,637 --> 00:17:38,682 - To je Giuseppe Zanotti. - Giuseppe Zanotti? 350 00:17:38,682 --> 00:17:40,434 Tak fajn. To by už stačilo! 351 00:17:40,434 --> 00:17:43,896 Pošli mi to mejlom. A zamysli sa nad sebou. 352 00:17:43,896 --> 00:17:46,982 Budeš po škole. S učiteľmi sa nemanipuluje. 353 00:17:46,982 --> 00:17:50,694 - Ani sa z nich nerobia objekty. - V modrozelenej vám to pristane. 354 00:17:50,694 --> 00:17:52,070 Sklapni! 355 00:17:52,696 --> 00:17:53,739 A ďakujem... 356 00:17:57,493 --> 00:18:00,788 - To myslíte, doriti, vážne? - Pablo! Ahoj... 357 00:18:00,788 --> 00:18:06,502 Veľmi ma to mrzí, no tá tvoja esej bola plná násilia. 358 00:18:06,502 --> 00:18:09,296 No a čo? Inšpiroval som sa tým konceptom vraždy. 359 00:18:09,296 --> 00:18:12,424 - Ešte raz? - Inšpiroval som sa konceptom vraždy. 360 00:18:12,424 --> 00:18:14,051 Pozri... 361 00:18:14,968 --> 00:18:17,721 To sa všetko vyrieši. Ešte nemáš 18. 362 00:18:17,721 --> 00:18:21,642 Nebudeš to mať v záznamoch. Do tvojej zložky založili aj môj list, 363 00:18:21,642 --> 00:18:26,021 v ktorom preberám zodpovednosť. - Mám teraz trikrát do týždňa terapiu. 364 00:18:26,021 --> 00:18:30,818 Ber to tak... Tá býva dosť drahá, a ty ju máš zadarmo. 365 00:18:30,818 --> 00:18:33,612 Teraz sa mám komu zveriť s dotieravými myšlienkami. 366 00:18:33,612 --> 00:18:37,699 - Akými konkrétne? - Aby som si kúpil nové auto. 367 00:18:38,659 --> 00:18:39,743 Aha. 368 00:18:39,743 --> 00:18:42,955 No jasné. Všetci odchádzame ako víťazi. 369 00:18:42,955 --> 00:18:45,457 - Tak fajn. - Sme v pohode. 370 00:18:45,457 --> 00:18:47,167 Pozor na môj čierny zoznam. 371 00:18:50,712 --> 00:18:54,383 A teraz ešte strelecký výcvik! Markie nás všetkých postrieľa. 372 00:18:54,383 --> 00:18:57,845 - Nejako to už zvládneme. - Ty za to môžeš! 373 00:18:57,845 --> 00:19:02,641 - Snažil som sa konať dobro. - Len aby sme po sebe nezačali strieľať. 374 00:19:02,641 --> 00:19:06,436 - To by bola škoda. - Veď sme spoločne na vzduchu. 375 00:19:06,436 --> 00:19:09,231 - Dnes ti to pristane. - Ja viem! 376 00:19:09,231 --> 00:19:10,399 Tak začíname. 377 00:19:11,191 --> 00:19:13,777 Čo v sile predčí zločinca zo zbraňou? 378 00:19:13,777 --> 00:19:15,070 Ozbrojená žena? 379 00:19:15,070 --> 00:19:17,656 - Dobrák so zbraňou. - A ty si...? 380 00:19:17,656 --> 00:19:19,241 Evan, počuj. Ja ťa chápem. 381 00:19:19,241 --> 00:19:21,785 Hneváš sa na mňa. Považuješ sa za víťaza. 382 00:19:21,785 --> 00:19:23,996 Veď som aj vyhral. Určitým spôsobom. 383 00:19:23,996 --> 00:19:28,458 Síce sa vo svete bude aj tak strieľať, no deckám zbrane do rúk nepatria. 384 00:19:28,458 --> 00:19:30,961 A to sa ráta. Prispel som k verejnému blahu. 385 00:19:30,961 --> 00:19:33,881 Len ma očierňuj. Aj tak v tom sme spolu. 386 00:19:33,881 --> 00:19:36,216 Obaja sme na strane dobra. 387 00:19:36,216 --> 00:19:40,429 Pozri sa na to takto. Vždy si chcel byť rušňovodič. 388 00:19:40,429 --> 00:19:44,433 - Teraz ním budeš aj mimo postele. - Po uplynulých úspechoch? 389 00:19:44,433 --> 00:19:46,101 Rušňovodičom bol len raz. 390 00:19:46,101 --> 00:19:48,437 Tak čo bude s tým strieľaním? Evan? 391 00:19:48,437 --> 00:19:50,063 - Markie? - Dobre. 392 00:19:50,063 --> 00:19:51,690 Ideme na to. Zamier. 393 00:19:51,690 --> 00:19:52,858 - Markie? - Áno? 394 00:19:52,858 --> 00:19:54,693 - Nemusíš mi radiť. - Ale musím. 395 00:19:54,693 --> 00:19:57,029 Odstúp, prosím ťa. Je to hračka. 396 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 Terč stojí, zbraň mám. 397 00:19:58,363 --> 00:20:00,699 - Odstúp. - Pozor na spätný ráz. 398 00:20:00,699 --> 00:20:03,201 - Pre Kristove rany! - Pokoj. 399 00:20:03,201 --> 00:20:04,536 - Dýchaj. - Zápästie? 400 00:20:04,536 --> 00:20:05,913 - V pohode? - Áno. 401 00:20:06,663 --> 00:20:08,790 - Si v pohode? - Ja neviem. 402 00:20:08,790 --> 00:20:11,209 Počkať... Aha, pozri! 403 00:20:11,793 --> 00:20:13,921 Rovno do stredu. 404 00:20:13,921 --> 00:20:16,506 Ale pozrimeže. Sila, čo? 405 00:20:16,506 --> 00:20:17,883 Tak to je paráda! 406 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 Preklad titulkov: Veronika Vlčková