1 00:00:05,463 --> 00:00:06,589 안녕, 미남 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,551 - 잘 잤어? - 응, 너는? 3 00:00:09,551 --> 00:00:10,635 섹시한 미남 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,137 - 나 여기서 잤구나 - 응 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,514 - 이런 거 그만해야 해 - 왜? 6 00:00:14,514 --> 00:00:17,767 우리가 다시 사귀는 것도 아니잖아 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,520 - 그리고... - 그냥 자고 가는 거잖아, 자기야 8 00:00:20,520 --> 00:00:23,273 '자기'라고 부르지 말고 '에번'이라고 불러 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,567 - 난 에번이야 - 나한텐 그냥 에번이 아니라 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,235 귀여운 내 자기야 11 00:00:27,235 --> 00:00:30,196 이렇게 어영부영하다 보면... 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,698 - 구멍이 어디지? - 도와줄게 13 00:00:31,698 --> 00:00:32,991 - 거기 팔 넣어 - 다시 사귀겠지 14 00:00:32,991 --> 00:00:34,242 그리고 어떻게 되겠어? 15 00:00:34,242 --> 00:00:35,702 또 헤어질 거야 16 00:00:35,702 --> 00:00:36,870 - 됐어 - 고마워 17 00:00:36,870 --> 00:00:40,874 계속 이렇게 살면 넌 진정한 상대를 못 만나 18 00:00:40,874 --> 00:00:44,252 나도 이런 삶에 안주해선 안 되고 19 00:00:44,252 --> 00:00:45,420 웃기시네 20 00:00:45,420 --> 00:00:47,964 네가 즐거운 시간은 나랑 있을 때뿐이야 21 00:00:47,964 --> 00:00:50,884 - 잊지 마 - 넌 참 흥미로운 인물이야 22 00:00:50,884 --> 00:00:53,386 새 칫솔 있어? 네 거 또 쓰기 싫은데 23 00:00:53,386 --> 00:00:56,431 어젯밤에 네 입에다 내가 침 뱉은 거 기억나? 24 00:00:56,431 --> 00:00:57,932 어차피 다른 세균이잖아 25 00:00:57,932 --> 00:00:59,476 기억하네 26 00:01:00,101 --> 00:01:02,312 가지 마, 입으로 해 줄게 27 00:01:02,312 --> 00:01:04,981 - 출근해야 해 - 키스도 안 하고 가? 28 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 너랑 사귀면 이런 게 좋더라 29 00:01:06,775 --> 00:01:08,234 그래, 갈게 30 00:01:08,860 --> 00:01:11,863 영어 선생님 31 00:01:13,615 --> 00:01:14,699 {\an8}“모리슨 헨즐리 고등학교〟 32 00:01:14,699 --> 00:01:15,950 {\an8}“매일 즐겁게 지내자 안전제일!〟 33 00:01:15,950 --> 00:01:19,829 {\an8}시리야, 맬컴에게 문자 보내 줘 '네 애플 워치 나한테 없어' 34 00:01:19,829 --> 00:01:22,332 {\an8}'네가 우리 집에 그걸 두고 갈 리가 있어?' 35 00:01:22,332 --> 00:01:23,917 '나 거의 너희 집에 살잖아' 36 00:01:31,132 --> 00:01:32,383 세상에! 37 00:01:36,012 --> 00:01:37,180 아니, 선생님... 38 00:01:37,180 --> 00:01:38,973 - 뭐 하시는 거예요? - 선생님, 왜... 39 00:01:39,724 --> 00:01:41,017 왜 그러시는데요? 40 00:01:41,476 --> 00:01:42,685 휴대폰 무음으로 바꿔 41 00:01:42,685 --> 00:01:44,854 - 자세 낮춰 - 게이 패닉인가? 42 00:01:45,939 --> 00:01:47,941 바닥에 엎드려 43 00:01:48,358 --> 00:01:50,068 엎드리라니까 뭣들 하고 있어? 44 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 뭐 해? 45 00:01:52,195 --> 00:01:54,989 선생님, 총기 사고 아니에요 사격하는 소리예요 46 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 - 뭐? - 진정하세요 47 00:01:58,034 --> 00:01:59,369 사격? 48 00:01:59,702 --> 00:02:01,621 네, 힐리지 코치님이 부활시키셨대요 49 00:02:05,542 --> 00:02:06,668 왜... 50 00:02:07,377 --> 00:02:08,837 사격 클럽을 왜 하지? 51 00:02:11,297 --> 00:02:13,424 총을 쏘려고요? 52 00:02:16,094 --> 00:02:17,971 셔츠 갈아입으셔야겠어요 53 00:02:17,971 --> 00:02:20,014 제 배꼽티 빌려드릴까요? 54 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 발사! 55 00:02:32,193 --> 00:02:34,445 발사! 56 00:02:35,196 --> 00:02:36,239 총 내려 57 00:02:41,744 --> 00:02:43,663 그 명단 얘기 좀 해, 봤어? 58 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 아니, 뭔지는 몰라도 더 중요한 일이 있어 59 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 나 아침에 죽는 줄 알았어 60 00:02:47,750 --> 00:02:49,961 편도선 때문에? 많이 부었구나 61 00:02:50,628 --> 00:02:51,629 안됐다 62 00:02:52,005 --> 00:02:53,214 어디 보자 63 00:02:53,214 --> 00:02:54,507 아니, 그게 아니라 64 00:02:54,507 --> 00:02:56,885 - 총소리를 들었어 - 어머 65 00:02:56,885 --> 00:02:58,094 - 마키가... - 사람을 쐈어? 66 00:02:58,094 --> 00:02:59,554 사람을 사냥한대? 67 00:02:59,554 --> 00:03:00,638 - 아니 - 에번, 그웬 68 00:03:00,638 --> 00:03:02,724 잡담하지 마요 나 지금 당 떨어졌어요 69 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 - 사과 갖다 드릴까요? - 에브 70 00:03:05,184 --> 00:03:07,896 셔츠 필요해요? 우리 집에 몇 장 있는데 71 00:03:08,354 --> 00:03:09,981 우리 집에도 있어요 72 00:03:11,316 --> 00:03:14,235 추가로 낼 의견이 있으면 73 00:03:14,694 --> 00:03:17,989 금요일 4시까지 레이시에게 말하고 없으면 영원히 입 다물어요 74 00:03:17,989 --> 00:03:21,659 오늘 해치울 안건은 거기까지네요 75 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 할 말 있어요? 없죠? 76 00:03:23,161 --> 00:03:24,162 수고했어요, 그럼 이만 77 00:03:24,162 --> 00:03:25,872 - 저기요 - 안 돼요, 에번 78 00:03:25,872 --> 00:03:26,873 이미 너무 지체됐어요 79 00:03:26,873 --> 00:03:28,333 아침에 총격이 벌어졌어요 80 00:03:28,333 --> 00:03:29,709 - 뭐요? - 뭐라고요? 81 00:03:29,709 --> 00:03:31,377 저는 그런 줄 알았어요 82 00:03:31,377 --> 00:03:33,379 사실은 마키가 시작한 사격 클럽이었지만요 83 00:03:35,298 --> 00:03:38,009 지난 인생이 주마등처럼 눈앞을 스쳐 가더군요 84 00:03:38,009 --> 00:03:40,386 요즘 세상에 학교라는 장소에서 85 00:03:40,386 --> 00:03:42,305 총소리가 들리면... 86 00:03:42,305 --> 00:03:43,765 발작해요? 87 00:03:43,765 --> 00:03:46,476 솔직히 말해 줘서 고마워요, 에번 선생 88 00:03:46,476 --> 00:03:50,855 - 우리 모두 이해해요 - 직장에서 죽는구나 싶었어요 89 00:03:50,855 --> 00:03:52,357 다들 이해돼요? 90 00:03:52,357 --> 00:03:53,942 미국에선 매일 사람들이 91 00:03:53,942 --> 00:03:55,693 - 총기 사고로 사망해요 - 맞아요 92 00:03:55,693 --> 00:03:57,654 전 우리가 그런 희생자가 되는 줄 알았어요 93 00:03:57,654 --> 00:03:59,155 실제 상황 같았죠 94 00:03:59,155 --> 00:04:02,909 사격 클럽은 당장 없애야 합니다 95 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 그럴 일은 없어요 96 00:04:04,661 --> 00:04:06,454 총기 안전 교육은 97 00:04:06,454 --> 00:04:08,665 암흑의 시기였던 99년에 폐지됐었죠 98 00:04:08,665 --> 00:04:10,792 다신 그런 꼴 못 봐요 99 00:04:10,792 --> 00:04:12,835 좋아요, 그럼 우린 가만있다가 100 00:04:12,835 --> 00:04:15,046 반자동 소총을 들고 온 101 00:04:15,046 --> 00:04:16,714 - 제자한테... - 아니, 아니죠 102 00:04:16,714 --> 00:04:17,924 - 그건 아니에요 - 에번 103 00:04:17,924 --> 00:04:21,094 총기 안전 교육이에요 '안전'이요 104 00:04:21,094 --> 00:04:22,553 방어를 위한 거라고요 105 00:04:22,553 --> 00:04:25,932 학생들에게 올바른 총기 사용법을 가르치는 거예요 106 00:04:25,932 --> 00:04:29,394 금지된 물품도 아니고 여긴 텍사스잖아요 107 00:04:29,394 --> 00:04:31,270 다들 왜 가만있는지 모르겠어요 108 00:04:31,270 --> 00:04:32,271 여러분은 동의하세요? 109 00:04:32,271 --> 00:04:33,898 글쎄요, 어쩌면요 110 00:04:33,898 --> 00:04:35,400 이건 찬성과 반대로 111 00:04:35,400 --> 00:04:36,859 판단할 일이 아니에요 112 00:04:36,859 --> 00:04:40,071 법적으로도 문제없고 학교 위원회도 승인했어요 113 00:04:40,071 --> 00:04:41,990 그 얘기는 여기까지 하죠 114 00:04:41,990 --> 00:04:43,408 망할 셔츠나 갈아입어요 115 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 미안해요, 욕은 실수예요 116 00:04:45,243 --> 00:04:46,786 정말 미안해요, 그리고 그웬 117 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 사과 지금 줄래요? 118 00:04:48,496 --> 00:04:51,040 회의 마칩니다 어린 학생들을 잘 가르쳐 주세요 119 00:04:51,833 --> 00:04:54,711 세상에, 가 봐야겠어요 엄마랑 아빠가 다시 합치신대요 120 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 - 마르케스, 에번 - 왜요? 121 00:04:56,504 --> 00:04:57,922 정말 왜 그래요? 122 00:04:57,922 --> 00:05:00,341 내가 학교에서 중요한 일을 할 때마다 123 00:05:00,341 --> 00:05:01,759 왜 훼방을 놓는 거죠? 124 00:05:01,759 --> 00:05:03,261 말도 섞기 싫어요 125 00:05:03,261 --> 00:05:04,595 대화로 풀 일도 아니고 126 00:05:04,595 --> 00:05:06,889 귀여운 실수로 봐 줄 수 있는 일도 아니에요 127 00:05:06,889 --> 00:05:08,725 - 사람 목숨이 달린 일이에요 - 잠깐만요 128 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 지금 너무 흥분했어요 129 00:05:10,184 --> 00:05:12,311 언제까지 거짓 등가성을 고집할 건가요? 130 00:05:12,311 --> 00:05:13,563 그런 말은 어디서 배웠어요? 131 00:05:13,563 --> 00:05:15,606 하버드 대학 온라인 평생 교육 듣고 있거든요 132 00:05:15,606 --> 00:05:17,650 대단해요 난 텍사스 대학 거 들었는데 133 00:05:17,650 --> 00:05:18,776 대출금이 산더미예요 134 00:05:18,776 --> 00:05:21,404 거짓 등가성이라뇨? 총은 총이고 135 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 학생에게는 총을 주면 안 돼요 136 00:05:23,156 --> 00:05:25,158 이제 다들 마키를 나쁜 놈 취급할걸요? 137 00:05:25,158 --> 00:05:27,160 왜 그렇게 열을 내요? 138 00:05:27,160 --> 00:05:30,038 난 교육자로서 교육을 할 뿐이에요 139 00:05:30,038 --> 00:05:32,248 총기 반대하고 싶으면 페이스북에나 올려요 140 00:05:32,248 --> 00:05:33,875 요즘 누가 페이스북 하죠? 몇 살이세요? 141 00:05:33,875 --> 00:05:36,210 - 두고 봐요 - 우리 또래잖아요 142 00:05:36,210 --> 00:05:38,880 - 아니거든요 - 명단 얘기 좀 들어 봐 143 00:05:38,880 --> 00:05:40,965 인터넷에 섹시한 교사 명단이 떴어 144 00:05:40,965 --> 00:05:42,383 - 순위별로 - 뭐? 그래서? 145 00:05:42,383 --> 00:05:44,093 - 1위 했어? - 아니, 26위야 146 00:05:44,093 --> 00:05:45,678 말도 안 돼 네가 얼마나 섹시한데 147 00:05:45,678 --> 00:05:46,763 숫자를 잘못 본 건... 148 00:05:46,763 --> 00:05:48,389 - 그게 제일 높은 순위 아닐까? - 아니야 149 00:05:48,389 --> 00:05:50,349 잘못 본 거 아니야 26위 맞아 150 00:05:50,349 --> 00:05:51,809 그것 때문에 돌겠어 151 00:05:51,809 --> 00:05:53,478 - 어디서 봤는데? - 학생들 커뮤니티 152 00:05:53,478 --> 00:05:55,980 릭이 문자로 보내 줬어 몰래 가입했다더라고 153 00:05:55,980 --> 00:05:56,939 - 이름을... - 그럼 안 되지 154 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 어쨌든 그거 없앨 거야 155 00:05:58,399 --> 00:06:00,068 네 순위가 낮아서? 156 00:06:00,068 --> 00:06:02,737 아니, 여성으로서 이건 아니라고 봐 157 00:06:02,737 --> 00:06:04,572 26위라서 그런 건 아니고? 158 00:06:04,572 --> 00:06:06,199 내가 그런 걸 왜 신경 써? 159 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 학생들만 보는 명단을 무슨 수로 없애게? 160 00:06:08,159 --> 00:06:10,870 - 방법을 찾아야지 - 총 문제 진짜 심각해 161 00:06:10,870 --> 00:06:14,040 너랑 나, 학생들 모두가 죽을지도 모른다고 162 00:06:14,040 --> 00:06:15,374 그것도 34살에 말이야 163 00:06:15,374 --> 00:06:17,710 응, 요즘 32살이라고 얘기하고 다니긴 하지만 164 00:06:17,710 --> 00:06:20,338 더는 이런 일을 뉴스로 보고만 있진 않을 거야 165 00:06:20,338 --> 00:06:21,923 피해자로 남기 싫어 166 00:06:21,923 --> 00:06:24,634 - 뭐라도 해야겠어 - 좋은 생각이야 167 00:06:24,634 --> 00:06:26,469 그렇게 말하니까... 168 00:06:26,469 --> 00:06:27,762 난 네 편이야 169 00:06:27,762 --> 00:06:30,765 절대로 너희가 피해자로 남게 두지 않을 거야 170 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 대책을 세워야겠어 171 00:06:32,266 --> 00:06:34,185 네, 전 그걸 세워 볼게요 172 00:06:34,936 --> 00:06:36,437 지금 그런 말이 나와, 프랭크? 173 00:06:36,437 --> 00:06:37,438 경각심을 가져 174 00:06:37,438 --> 00:06:40,108 총기 안전 교육이잖아요 175 00:06:40,108 --> 00:06:43,027 그걸 없앤다고 총기 사고를 막을 수 있을까요? 176 00:06:43,027 --> 00:06:44,403 이건 도덕의 문제야 177 00:06:44,403 --> 00:06:46,906 강경히 맞서겠다는 거지 178 00:06:46,906 --> 00:06:49,909 그래, 강경히 맞설 거야 179 00:06:49,909 --> 00:06:52,161 너희가 이해하든 말든 상관 안 해 180 00:06:52,161 --> 00:06:53,204 이해는 하죠 181 00:06:53,204 --> 00:06:56,624 어려서부터 대비 훈련을 해서 익숙하거든요 182 00:06:56,624 --> 00:06:58,334 익숙해지면 안 돼 183 00:06:58,334 --> 00:07:00,920 - 진짜 암울하다 - 그 정도는 아니에요 184 00:07:00,920 --> 00:07:03,172 전 선생님 편이에요 총기 소지를 완전 반대하거든요 185 00:07:03,172 --> 00:07:05,174 하트먼, 그건 우리도 알아 186 00:07:05,174 --> 00:07:08,386 부모님이 히피족이고 전기를 거부하시잖아 187 00:07:08,386 --> 00:07:11,472 전기를 거부하는 게 아니라 풍력 발전을 추구하는 거죠 188 00:07:11,472 --> 00:07:13,599 익숙해진 건 이해하지만 189 00:07:13,599 --> 00:07:15,935 그러면 안 돼, 알겠어? 190 00:07:15,935 --> 00:07:19,605 내가 이런 환경에서 자랐다면 정신이 나갔을 거야 191 00:07:19,605 --> 00:07:22,775 너희도 모르게 몸속에 192 00:07:22,775 --> 00:07:25,695 코르티솔이 쌓여 있을지도 몰라 193 00:07:25,695 --> 00:07:27,155 코르티솔이 뭐야? 194 00:07:27,155 --> 00:07:28,656 어쩔 수 없어요 195 00:07:28,656 --> 00:07:29,866 마치... 196 00:07:30,241 --> 00:07:31,409 상어의 습격처럼요 197 00:07:31,409 --> 00:07:32,785 자연재해 같은 거죠 198 00:07:32,785 --> 00:07:34,245 자연재해가 아니야 199 00:07:34,245 --> 00:07:35,788 그게 내 요점이야 200 00:07:35,788 --> 00:07:38,541 충분히 예방할 수 있는 문제라고 201 00:07:38,541 --> 00:07:39,917 정부를 바꿀 수 없다면 202 00:07:39,917 --> 00:07:41,460 예방할 수 없어요 203 00:07:41,460 --> 00:07:42,879 총기 로비 단체는 강해요 204 00:07:44,547 --> 00:07:46,007 새 아빠를 죽였죠 205 00:07:46,007 --> 00:07:47,925 맙소사, 제프 정말 끔찍하구나 206 00:07:47,925 --> 00:07:49,719 바로 그런 게 문제라는 거야 207 00:07:49,719 --> 00:07:51,888 농담한 거예요, 느낌 아시죠? 208 00:07:51,888 --> 00:07:54,473 - 너 트라우마 있는 것 같아 - 너무 쿨해서 그래 209 00:07:54,473 --> 00:07:55,558 누가 너 쿨하대? 210 00:07:55,558 --> 00:07:59,687 안전이 걱정이라면 금속 탐지기 달린 문이 있잖아 211 00:07:59,687 --> 00:08:01,856 베카, 아무도 그 문으로 안 다녀 212 00:08:01,856 --> 00:08:03,274 금속이 있으면 통과 못 하잖아 213 00:08:03,274 --> 00:08:05,318 통과할 수는 있어 경보가 울릴 뿐이지 214 00:08:05,318 --> 00:08:08,029 글쎄다, 내가 너희 나이 때는 215 00:08:09,030 --> 00:08:10,990 변화를 원하면 뭔가 행동을 했어 216 00:08:10,990 --> 00:08:12,909 정권을 향해 진실의 목소리를 냈지 217 00:08:12,909 --> 00:08:14,660 예를 들면요? 218 00:08:15,161 --> 00:08:18,497 부시의 재선에 대해 시위했어 219 00:08:18,497 --> 00:08:20,208 케리가 당선되길 바랐지 220 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 성공했어요? 221 00:08:23,419 --> 00:08:24,795 좋은 생각이 떠올랐어요 222 00:08:24,795 --> 00:08:28,174 나 천재인가 봐 시위를 하면 어떨까요? 223 00:08:28,174 --> 00:08:30,676 사격 클럽에 반대한다는 걸 보여 주는 거죠 224 00:08:30,676 --> 00:08:33,346 지금까지 그 얘기를 한 건데 어쨌든 좋아 225 00:08:33,346 --> 00:08:35,556 시위할 거면 실내에서 해야 해요 226 00:08:35,556 --> 00:08:37,475 머리카락이 엉망이 되는 건 싫거든요 227 00:08:37,475 --> 00:08:41,103 제 사촌이 학교에서 음주 운전 반대 시위를 했는데 228 00:08:41,103 --> 00:08:42,897 비슷하게 해 보면 되지 않을까요? 229 00:08:43,272 --> 00:08:45,733 그런데 사람 모으는 방법은 몰라요 230 00:08:45,733 --> 00:08:48,653 어려울 거 뭐 있어? 다들 단체 채팅방에 들어가 있잖아 231 00:08:48,653 --> 00:08:50,780 전 단체 채팅 안 해요 232 00:08:51,906 --> 00:08:53,324 일대일만 하죠 233 00:09:14,512 --> 00:09:17,682 {\an8}“총기 반대〟 234 00:09:20,559 --> 00:09:23,646 {\an8}“총기 반대〟 235 00:09:23,646 --> 00:09:26,023 음주 운전 반대 시위 하는 거예요? 236 00:09:26,023 --> 00:09:28,526 총살 반대 시위죠 237 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 학생들이 목소리를 내는 데 참여하는 거예요 238 00:09:31,070 --> 00:09:32,738 좋네요 난 죽음에 반대하거든요 239 00:09:32,738 --> 00:09:34,490 나도 완전 동의해요 240 00:09:34,490 --> 00:09:37,076 유령들, 삶과 죽음의 이중성 241 00:09:37,076 --> 00:09:38,577 '망자의 날'이구나 242 00:09:38,577 --> 00:09:40,371 사격 클럽 반대 시위야 243 00:09:40,371 --> 00:09:41,622 그렇게 읽는 거 아니야 244 00:09:41,622 --> 00:09:44,041 어떻게 된 거야? 에린 브로코비치 같아 245 00:09:44,041 --> 00:09:46,002 - 나 원래 이렇잖아 - 거짓말 246 00:09:46,002 --> 00:09:47,420 그 명단 때문에 저래요 247 00:09:47,420 --> 00:09:48,587 - 아... - 아니에요 248 00:09:48,587 --> 00:09:51,173 그런데 누가 그런 명단을 만들었어? 249 00:09:51,173 --> 00:09:52,967 누가 만들었는지 다 알잖아 250 00:09:52,967 --> 00:09:54,927 누가 만들었지? 누구야? 251 00:09:54,927 --> 00:09:56,304 모르겠는데요 252 00:09:56,637 --> 00:09:58,097 - 아무도 몰라 - 젠장 253 00:09:58,097 --> 00:09:59,181 “총기 찬성〟 254 00:09:59,181 --> 00:10:00,474 “총기 규제〟 255 00:10:00,474 --> 00:10:04,103 - 대체 저건 뭐지? - 이런 256 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 시위하려고요 257 00:10:06,105 --> 00:10:07,356 네, 맞아요 258 00:10:07,356 --> 00:10:10,026 내 교육 듣는 학생들이 그쪽 소문을 듣고 259 00:10:10,026 --> 00:10:12,903 자기들도 목소리를 내고 싶다고 해서요 260 00:10:12,903 --> 00:10:14,947 시위요? 뭘 반대하는데요? 261 00:10:14,947 --> 00:10:17,283 우릴 괴롭히는 그쪽을 반대하는 거죠 262 00:10:17,283 --> 00:10:18,826 - 괴롭혀요? - 네 263 00:10:18,826 --> 00:10:20,828 총 쓰는 거 가지고 괴롭히려고 했잖아요 264 00:10:20,828 --> 00:10:22,997 총을 쓸 줄 모르면 우리 자신을 방어할 수 없다고요 265 00:10:22,997 --> 00:10:25,583 누가 우릴 공격하는데요? 266 00:10:25,583 --> 00:10:27,126 총을 가진 사람들이요 267 00:10:27,126 --> 00:10:30,796 총을 막지 못하면 죽는다는 소리잖아요 268 00:10:30,796 --> 00:10:32,173 총이 문제라고요 269 00:10:32,173 --> 00:10:34,091 총이 없으면 문제도 없을 거예요 270 00:10:34,091 --> 00:10:35,551 이제 좀 알겠어요? 271 00:10:35,551 --> 00:10:37,136 에번이 문제라는 건 알겠네요 272 00:10:37,136 --> 00:10:40,222 우린 이미 총기를 사용하는 세상에 살고 있어요 273 00:10:40,222 --> 00:10:41,390 - 힐리지 코치! - 우린... 274 00:10:41,390 --> 00:10:43,476 - 총은 어디에나 있어요 - 코치! 275 00:10:43,976 --> 00:10:45,728 - 왜요? - 뭐라고요? 276 00:10:46,771 --> 00:10:48,230 - 왜요? - 가시죠 277 00:10:48,689 --> 00:10:51,067 교내에서 하는 것도 아니에요 278 00:10:51,067 --> 00:10:53,152 - 선동한 적 없어요 - 죽음을 선동하는 거예요 279 00:10:53,152 --> 00:10:54,695 - 예의 좀 지켜요 - 웃기지 마요 280 00:10:54,695 --> 00:10:56,197 - 아니거든요 - 예의 좀... 281 00:10:56,197 --> 00:10:58,532 총이 사람 죽이는 거 말고 뭘 할 수 있죠? 282 00:10:58,532 --> 00:11:01,035 - 사람을 보호하죠! - 누가 공격하는데요? 283 00:11:01,035 --> 00:11:02,703 - 총을 올바르게... - 총을 가진 사람 284 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 쓸 줄 모르는 사람이요! 285 00:11:04,288 --> 00:11:08,334 에번, 난 학생들을 위해서 이걸 하는 거예요 286 00:11:08,334 --> 00:11:10,127 기술을 가르쳐 주는 거라고요 287 00:11:10,127 --> 00:11:11,837 그런데 그런 걸 할 때마다 288 00:11:11,837 --> 00:11:13,422 멍청하게 굴다가 망쳐 버리잖아요 289 00:11:21,347 --> 00:11:23,599 마키 290 00:11:24,141 --> 00:11:25,935 왜 그랬어요, 에번 291 00:11:25,935 --> 00:11:28,771 그 말은 하는 게 아니었는데 292 00:11:29,397 --> 00:11:32,942 정치적으로 난 선생 말에 동의해요 293 00:11:33,567 --> 00:11:35,528 - 총기 반대하세요? - 알잖아요 294 00:11:35,528 --> 00:11:37,822 - 하지만, 알죠? - 어느 쪽인지 모르겠는데요 295 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 이럴 수밖에 없어요 296 00:11:39,907 --> 00:11:41,409 어쩔 수 없이... 297 00:11:41,909 --> 00:11:45,037 내가 할 수 있는 건 없어요 확실한 규정이 있고 298 00:11:45,037 --> 00:11:47,123 난 관여하면 안 돼요 299 00:11:47,123 --> 00:11:49,875 - 어떤 부분에 있어서도요 - 그걸 원하시잖아요 300 00:11:49,875 --> 00:11:51,544 그렇긴 하죠 301 00:11:51,544 --> 00:11:53,170 그러니까 클럽은 지금처럼 302 00:11:53,170 --> 00:11:55,339 능동적 위협이 없는 한 계속될 거예요 303 00:11:55,339 --> 00:11:57,091 어떤 게 능동적 위협이죠? 304 00:11:57,091 --> 00:11:58,551 허튼짓할 생각 마요 305 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 뭘 할 생각은 없었어요 306 00:12:00,845 --> 00:12:03,305 그냥 묻는 거예요 능동적 위협이 뭐죠? 307 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 이제 생각해 봐야겠네요 308 00:12:15,943 --> 00:12:18,320 - 선생님? - '죄와 벌' 309 00:12:18,320 --> 00:12:20,948 훌륭한 작품이지 너희라면 어땠을 것 같아? 310 00:12:20,948 --> 00:12:24,910 너희가 라스콜니코프고 무엇이든 할 수 있다면? 311 00:12:25,661 --> 00:12:29,999 누구나 내면에는 어둡고 이상하고 무서운 목소리가 있지만 312 00:12:29,999 --> 00:12:32,126 사회는 그걸 절제하라고 하지 313 00:12:32,126 --> 00:12:34,378 사회 따위 꺼지라고 해 314 00:12:34,378 --> 00:12:37,173 마음껏 표현해 보자고 도스토옙스키가 그랬던 것처럼 315 00:12:37,173 --> 00:12:38,757 결과는 대성공이었어 316 00:12:38,757 --> 00:12:40,593 엄청난 부수가 팔렸지 317 00:12:41,010 --> 00:12:43,053 이건 영어 수업이야 318 00:12:43,053 --> 00:12:46,015 어떤 말을 하든 비난받지 않는 공간이지 319 00:12:46,015 --> 00:12:48,642 그게 얼마나 무섭고 어둡든 간에 말이야 320 00:12:48,642 --> 00:12:51,228 이 수업에서는 321 00:12:51,228 --> 00:12:55,065 너희 글을 읽는 사람이 무슨 생각을 할지는 322 00:12:55,065 --> 00:12:58,110 생각하지 말고 그냥 썼으면 좋겠어 323 00:12:58,110 --> 00:12:59,320 창조적 글쓰기요? 324 00:12:59,320 --> 00:13:01,614 '창조적 글쓰기' 그걸 하는 거야 325 00:13:01,614 --> 00:13:03,657 세 장짜리 글을 써 오는데 326 00:13:03,657 --> 00:13:07,828 주제는 이거야 '어떤 악행이든 저지를 수 있다면' 327 00:13:08,537 --> 00:13:09,455 '난 무엇을 할 것인가?' 328 00:13:09,872 --> 00:13:12,416 제대로 한번 써 봐 거침없이 329 00:13:12,416 --> 00:13:15,920 재미있을 거야 얼마나 흉악한 게 나올지 보자고 330 00:13:15,920 --> 00:13:18,422 이런 것과 연관해서 쓰면 331 00:13:18,422 --> 00:13:19,798 단어는 말 안 할게 332 00:13:19,798 --> 00:13:23,052 어쨌든 그게 들어가면 가산점이 있을 수도 있어 333 00:13:23,052 --> 00:13:26,263 - 질문이요, 상대 평가인가요? - 그 단어는... 334 00:13:26,263 --> 00:13:27,348 절대 평가야 335 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 폭력과 악행이 들어가기만 하면 통과야 336 00:13:29,350 --> 00:13:32,478 - 줄 간격은 두 줄인가요? - 상관없어 337 00:13:32,478 --> 00:13:36,357 에번을 죽이는 걸 주제로 에세이를 써 오라고 했다고요? 338 00:13:36,357 --> 00:13:37,691 꼭 나일 필요는 없고 339 00:13:37,691 --> 00:13:40,653 학교에 위협적일 만한 거면 돼요 340 00:13:41,028 --> 00:13:42,363 닉은 어디 있어요? 341 00:13:42,363 --> 00:13:44,532 직장 동료들이랑 버펄로 와일드 윙스 갔어요 342 00:13:44,532 --> 00:13:48,327 전 직장 동료들이겠죠 그중에서는 닉만 잘렸으니까 343 00:13:48,327 --> 00:13:50,204 - 분명해요 - 난 정규직이 아니라 다행이에요 344 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 - 안녕하세요 - 맬컴 345 00:13:51,622 --> 00:13:53,624 - 어서 와요 - 아니, 이게 뭐야? 346 00:13:53,624 --> 00:13:55,459 뒷마당이 왜 이래요? 347 00:13:55,459 --> 00:13:57,545 폭탄 맞았어요? 끔찍한데요 348 00:13:57,545 --> 00:14:00,631 - 닉이 수영장 만들고 있어요 - 맨손으로요? 349 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 왜 다들 그 얘기만 하죠? 350 00:14:02,550 --> 00:14:04,176 돈 주고 사람 불러요 351 00:14:04,176 --> 00:14:06,554 맬컴, 이것 좀 봐요 구덩이에서 돌 주웠어요 352 00:14:06,554 --> 00:14:08,389 - 치아 같죠? - 그거 치아 맞아요 353 00:14:08,389 --> 00:14:10,266 - 네? 계속 만졌는데... - 네가 불렀어? 354 00:14:10,599 --> 00:14:12,059 응, 둘이 다시 만난다던데? 355 00:14:12,059 --> 00:14:14,228 - 그런 거 아니야 - 맙소사 356 00:14:14,228 --> 00:14:16,522 뭐? 둘이 침대에 있는 사진 보내 줬단 말이야 357 00:14:16,522 --> 00:14:18,482 - 그웬, 그 옷 - 네 358 00:14:18,482 --> 00:14:20,234 너무 섹시하다, 훌륭해요 359 00:14:20,234 --> 00:14:22,987 새로운 시도예요? 평소엔 섹시하진 않잖아요 360 00:14:22,987 --> 00:14:24,363 - 그렇죠 - 아니, 멋져요 361 00:14:24,363 --> 00:14:26,740 그 명단에서 6위 하락해서 그러는 거예요 362 00:14:26,740 --> 00:14:28,117 - 세상에 - 아니거든요 363 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 - 맙소사 - 왜? 뭔데? 364 00:14:29,702 --> 00:14:31,620 - 능동적 위협이야 - 뭐라고? 365 00:14:31,620 --> 00:14:34,039 - 능동적 위협이래요 - 바로 이거야 366 00:14:34,039 --> 00:14:37,126 이거... 좀 심한데? 367 00:14:37,126 --> 00:14:39,295 - 걱정될 정도야 - 어째서? 368 00:14:39,295 --> 00:14:40,921 이렇게 썼어 '그들은 곧' 369 00:14:40,921 --> 00:14:43,173 - '목숨으로 대가를 치를 것이다' - 나쁘지 않은데요 370 00:14:43,173 --> 00:14:46,010 '이건 내 이야기고 더는 허구가 아니다' 371 00:14:46,010 --> 00:14:50,097 '내 갈증을 풀 수 있는 건 오로지 피다' 372 00:14:50,097 --> 00:14:52,308 피? 그럼 뱀파이어 아니에요? 373 00:14:52,308 --> 00:14:54,101 궁극적으로는 설득력 있네 374 00:14:54,101 --> 00:14:56,061 - 난 끌리네요 - 이거면 통하겠어 375 00:14:56,395 --> 00:14:59,315 - 끝낼 수 있어 - 굉장해, 끝내 버려! 376 00:15:02,359 --> 00:15:06,447 다들 알다시피 어젯밤 능동적 위협이 발생했습니다 377 00:15:06,822 --> 00:15:08,532 몇 가지 조치가 있었고 378 00:15:08,532 --> 00:15:10,993 이름은 밝히지 않겠으나 문제 학생에 대해서는 379 00:15:10,993 --> 00:15:13,162 즉시 평가를 진행할 겁니다 380 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 또한, 교내 모든 출입문에는 381 00:15:15,998 --> 00:15:18,000 금속 탐지기가 설치됩니다 382 00:15:18,000 --> 00:15:19,418 큰일 났네 383 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 이건 말 안 해도 알겠지만 384 00:15:21,629 --> 00:15:24,214 지금 즉시 사격 클럽은... 385 00:15:24,214 --> 00:15:27,217 - 총기 안전 교육이요 - 무기한 중단됩니다 386 00:15:29,053 --> 00:15:30,971 - 그래야지 - 좋아요 387 00:15:30,971 --> 00:15:33,432 사격 클럽이 또 이렇게 가네요 388 00:15:33,432 --> 00:15:35,434 큰소리 한번 못 내고 흐느끼면서 389 00:15:35,434 --> 00:15:37,770 조지가 레니에게 한 것처럼 뒤에서 몰래... 390 00:15:37,770 --> 00:15:39,188 - 이렇게 끝인가요? - 마키 391 00:15:39,188 --> 00:15:41,273 마키가 발언하면 에번도 해야 해요 392 00:15:41,273 --> 00:15:43,067 내가 말할 땐 좀 조용히 해요 393 00:15:43,067 --> 00:15:44,401 - 네 - 꼭 말해 줘야 해요? 394 00:15:44,401 --> 00:15:47,738 어쨌든 총기 클럽은 취소예요 395 00:15:47,738 --> 00:15:52,368 그런데 교육청의 방침에 따르면 에번 덕분이죠 396 00:15:52,368 --> 00:15:54,119 에번이 해냈어요 397 00:15:54,119 --> 00:15:56,747 전 교직원에 대한 총기 교육을 해야 합니다 398 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 - 뭐라고요? - 뭘 해요? 399 00:15:58,374 --> 00:15:59,750 됐어요, 망했네요 400 00:15:59,750 --> 00:16:02,294 앞으로 각 교실에는 위협 발생 시 사용하도록 401 00:16:02,294 --> 00:16:03,837 자물쇠 상자에 총을 배치할 겁니다 402 00:16:03,837 --> 00:16:05,589 난 사용 안 할래요 403 00:16:05,589 --> 00:16:08,926 안됐지만 총기 교육은 내일부터 마키가 진행합니다 404 00:16:08,926 --> 00:16:10,886 좋았어! 다들 안심해요 405 00:16:10,886 --> 00:16:12,137 그런데 있잖아요 406 00:16:12,930 --> 00:16:14,807 - 할 말 있어요 - 저건 발언 아닌가요? 407 00:16:14,807 --> 00:16:17,810 나쁘기만 한 건 아니라고 생각해요 408 00:16:17,810 --> 00:16:19,311 우리가 교육을 받게 됐지만 409 00:16:19,311 --> 00:16:21,814 학생들이 총을 만질 일은 없으니까요 410 00:16:21,814 --> 00:16:24,108 그게 제가 바라던 바고 411 00:16:24,108 --> 00:16:26,694 여러분도 그러길 바랍니다 412 00:16:26,694 --> 00:16:28,278 결론은 성공이네요 413 00:16:28,278 --> 00:16:29,738 - 역대급 성공이죠 - 잘했어요 414 00:16:30,739 --> 00:16:34,201 마지막으로 자유 글쓰기 과제는 오늘부로 금지입니다 415 00:16:34,201 --> 00:16:35,327 - 좋았어 - 이런 416 00:16:35,327 --> 00:16:37,955 이렇게 됐으니 그래야죠 417 00:16:39,164 --> 00:16:40,541 제프, 잠깐만 418 00:16:41,041 --> 00:16:43,585 - 무슨 일이시죠? - 그 명단 네가 만들었지? 419 00:16:44,545 --> 00:16:45,713 어떻게 아셨어요? 420 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 이번 주 내내 그것만 캐고 다녔거든 421 00:16:48,298 --> 00:16:51,051 베카가 사실 네가 그랬다고 하더라 422 00:16:51,051 --> 00:16:52,928 - 젠장 - 제프 423 00:16:54,388 --> 00:16:58,350 궁금해서 그러는데 난 순위가 왜 낮아? 424 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 그냥 궁금해서 그래 신경 쓰는 건 아니고 425 00:17:01,103 --> 00:17:04,231 - 사실대로 말씀드려요? - 그럼, 그래야지 426 00:17:04,231 --> 00:17:06,817 순위에 따라 선생님 옷이 달라지는 걸 보고 427 00:17:06,817 --> 00:17:08,193 일부러 그랬어요 428 00:17:08,193 --> 00:17:09,778 역겨워, 뭐라고? 429 00:17:09,778 --> 00:17:12,364 아뇨, 그냥 예쁘게 입고 다니셨으면 해서요 430 00:17:12,364 --> 00:17:14,867 - 우아하게, 34살 여자답게요 - 32살이야 431 00:17:14,867 --> 00:17:16,285 반평생 더 사셔야죠 432 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 60살까지만 살라고? 433 00:17:17,661 --> 00:17:18,912 일이 고되고 434 00:17:18,912 --> 00:17:20,247 남자 친구가 이상해진다고 435 00:17:20,247 --> 00:17:21,915 - 평범하게만 입을 필요 없죠 - 뭐? 436 00:17:21,915 --> 00:17:23,917 괜찮은 착장을 모아 봤어요 437 00:17:23,917 --> 00:17:25,461 착장을 모았다고? 438 00:17:25,961 --> 00:17:28,255 세상에, 어디 보자 439 00:17:29,089 --> 00:17:30,424 저 블레이저 괜찮다 440 00:17:30,424 --> 00:17:32,843 저렇게 높이 매는 벨트도 좋아 441 00:17:32,843 --> 00:17:35,637 이 신발 예쁘네 웨지 힐이 귀여워 442 00:17:35,637 --> 00:17:38,682 - 주세페 자노티예요 - 주세페 자노티? 443 00:17:38,682 --> 00:17:40,434 안 돼, 그만해, 됐어 444 00:17:40,851 --> 00:17:43,896 이메일로 보내 줘 하지만 이러면 안 돼, 제프 445 00:17:43,896 --> 00:17:45,481 방과 후에 남는 벌을 줘야겠어 446 00:17:45,481 --> 00:17:46,982 선생님을 조종하다니 447 00:17:46,982 --> 00:17:49,067 선생님을 물건 취급하면 안 되지 448 00:17:49,067 --> 00:17:50,694 아무튼 선생님은 청록색이 잘 어울려요 449 00:17:50,694 --> 00:17:53,739 시끄러워! 어쨌든 고마워 450 00:17:57,493 --> 00:17:58,827 뭐예요, 선생님? 451 00:17:58,827 --> 00:18:00,788 파블로, 있잖아 452 00:18:00,788 --> 00:18:03,123 이렇게 돼서 유감이야 453 00:18:03,123 --> 00:18:06,126 그런데 네 에세이는 유난히도 폭력적이었어 454 00:18:06,126 --> 00:18:08,879 그게 어때서요? 살인에 영감을 받았을 뿐인걸요 455 00:18:09,379 --> 00:18:10,464 뭐라고? 456 00:18:10,464 --> 00:18:12,424 살인에 영감을 받았다고요 457 00:18:12,424 --> 00:18:16,178 어쨌든 문제는 없을 거야 458 00:18:16,178 --> 00:18:17,721 넌 미성년자니까 459 00:18:17,721 --> 00:18:19,515 이게 영원히 기록에 남진 않아 460 00:18:19,515 --> 00:18:21,308 과제를 낸 건 전적으로 내 책임이라고 461 00:18:21,308 --> 00:18:23,977 사유서 써서 첨부했어 걱정하지 마 462 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 전 이제 주 3회 심리 상담 받아야 해요 463 00:18:26,021 --> 00:18:29,358 그래도 돈 내고 받으려면 비싼데 464 00:18:29,358 --> 00:18:30,818 공짜로 받는 거잖아 465 00:18:31,151 --> 00:18:33,612 제 침투적 사고에 관해 얘기할 분이 생겼네요 466 00:18:34,029 --> 00:18:35,447 어떤 생각이 떠오르는데? 467 00:18:36,031 --> 00:18:37,699 새 차 사는 거요 468 00:18:38,909 --> 00:18:40,577 그래, 그러겠네 469 00:18:40,577 --> 00:18:42,621 결국엔 윈윈이지? 470 00:18:43,205 --> 00:18:45,249 - 좋아 - 이번엔 그냥 넘어가죠 471 00:18:45,916 --> 00:18:47,167 다신 저 건드리지 마세요 472 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 우리가 총기 교육을 받다니 473 00:18:52,965 --> 00:18:54,383 마키가 우릴 쏴 버릴 거예요 474 00:18:54,383 --> 00:18:56,385 걱정 마요, 별일 없을 거예요 475 00:18:56,385 --> 00:18:57,845 본인 탓이라서 그런 말 하는 거죠? 476 00:18:58,345 --> 00:18:59,930 난 선의로 그랬던 것뿐이에요 477 00:18:59,930 --> 00:19:02,641 매일 총싸움이 벌어지면 어떡하죠? 478 00:19:03,016 --> 00:19:04,101 골치 아프겠네요 479 00:19:04,101 --> 00:19:06,436 그래도 다 같이 바깥 공기 쐬고 좋잖아요 480 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 - 이 옷은 괜찮네 - 내 말이 481 00:19:09,481 --> 00:19:13,777 좋아요, 총을 든 나쁜 남자보다 강한 건 누구뿐이다? 482 00:19:13,777 --> 00:19:15,070 총을 든 여자요 483 00:19:15,070 --> 00:19:17,656 - 총을 든 착한 남자죠 - 어느 쪽이에요? 484 00:19:17,656 --> 00:19:19,533 에번, 난 다 알아요 485 00:19:19,533 --> 00:19:21,785 나한테 화났고 이기고 싶은 마음이 있는 것도요 486 00:19:21,785 --> 00:19:23,203 이미 이겼어요 487 00:19:23,203 --> 00:19:25,539 내 나름대로는요 총기 폭력은 없애지 못했지만 488 00:19:25,539 --> 00:19:29,626 학생들이 총을 쓰는 건 막았어요 그게 중요해요, 마키 489 00:19:29,626 --> 00:19:31,962 - 더 나은 세상을 만들었죠 - 나한테 뭐라 하든 상관없어요 490 00:19:31,962 --> 00:19:33,881 우린 같은 편이에요 491 00:19:33,881 --> 00:19:36,216 착한 남자가 돼야죠 492 00:19:36,717 --> 00:19:37,885 이렇게 생각해 봐요 493 00:19:37,885 --> 00:19:39,970 평생을 파워 바텀이 되려고 애써 왔는데 494 00:19:39,970 --> 00:19:42,389 이젠 총 쏠 줄 아는 파워 바텀이 된 거예요 495 00:19:42,389 --> 00:19:44,433 이번 일을 겪고도 내가 바텀으로 보여요? 496 00:19:44,433 --> 00:19:46,101 - 솔직히... - 한 번 정도 했어요 497 00:19:46,101 --> 00:19:48,437 그냥 빨리 쏘죠 에번, 좀... 498 00:19:48,437 --> 00:19:50,063 - 마키, 어서요 - 갑시다 499 00:19:50,063 --> 00:19:51,690 저기 과녁을 쏘면 돼요 500 00:19:51,690 --> 00:19:53,567 - 마키, 안 가르쳐 줘도 돼요 - 왜요? 501 00:19:53,567 --> 00:19:55,485 - 배우는 게 좋아요 - 물러서요 502 00:19:55,485 --> 00:19:57,029 - 에번 - 완전 간단하잖아요 503 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 - 간단하지 않아요 - 과녁 중앙을 504 00:19:58,363 --> 00:20:00,532 - 쏘면 되죠, 뒤로 가요 - 안 돼요, 반동할 텐데 505 00:20:01,033 --> 00:20:03,201 - 젠장! 깜짝이야! - 괜찮아요 506 00:20:03,201 --> 00:20:04,536 - 괜찮아요? - 손목 부러졌어? 507 00:20:04,536 --> 00:20:05,913 - 괜찮아요? - 네, 괜찮아요 508 00:20:06,663 --> 00:20:08,790 - 괜찮아요? - 모르겠어요 509 00:20:08,790 --> 00:20:11,209 그런데 저것 좀 봐요 510 00:20:11,793 --> 00:20:13,921 명중이에요 511 00:20:13,921 --> 00:20:16,214 잘했어요, 그 힘을 느껴 봐요 512 00:20:16,590 --> 00:20:17,883 좋았어 513 00:21:03,679 --> 00:21:05,764 자막: 오은영