1 00:00:05,463 --> 00:00:06,756 Bonjour, mon beau. 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,342 - Ça va ? - Bien, et toi ? 3 00:00:09,634 --> 00:00:10,635 Hé, sexy. 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,137 - Je me suis endormi. - Oui. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,514 - Je dois arrêter de dormir chez toi. - Pourquoi ? 6 00:00:14,514 --> 00:00:17,767 On va finir par croire qu'on sort à nouveau ensemble. 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,145 - Et ça... - Tu t'es juste endormi, chéri. 8 00:00:20,145 --> 00:00:23,273 M'appelle pas "chéri", appelle-moi Evan. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,567 Tu n'es pas qu'Evan pour moi. 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,485 Tu es mon chéri. 11 00:00:27,485 --> 00:00:30,196 Si on retombe dans notre relation... 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,698 - Où est le trou ? - Là. 13 00:00:31,698 --> 00:00:34,242 Si on redevient un couple, devine ce qui arrivera ? 14 00:00:34,242 --> 00:00:35,702 On devra à nouveau rompre. 15 00:00:35,702 --> 00:00:36,870 - Ça y est. - Merci. 16 00:00:36,870 --> 00:00:40,874 Tu n'auras pas de vraie relation si on continue comme ça. 17 00:00:40,874 --> 00:00:44,252 Je ne peux pas être si complaisant dans ma vie. 18 00:00:44,252 --> 00:00:45,420 Ferme-la, malpoli. 19 00:00:45,420 --> 00:00:47,964 Être avec moi est le seul truc excitant dans ta vie. 20 00:00:47,964 --> 00:00:50,884 - Souviens-t'en. - Tu es très intéressant. 21 00:00:50,884 --> 00:00:53,386 T'as une autre brosse à dents ? Je veux pas la tienne. 22 00:00:53,386 --> 00:00:56,431 Chéri, j'ai craché dans ta bouche hier soir. 23 00:00:56,431 --> 00:00:57,932 C'est pas les mêmes bactéries. 24 00:00:57,932 --> 00:00:59,476 Tu t'en souviens. 25 00:01:00,101 --> 00:01:02,312 Pars par. Laisse-moi te sucer. 26 00:01:02,312 --> 00:01:04,981 - Je dois y aller. - Et mon bisou ! 27 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 J'adore être ton petit ami. 28 00:01:06,775 --> 00:01:08,234 Salut ! 29 00:01:13,615 --> 00:01:15,950 {\an8}AMUSEZ-VOUS TOUS LES JOURS RESTEZ PRUDENTS ! 30 00:01:15,950 --> 00:01:17,494 {\an8}Siri, message à Malcolm. 31 00:01:17,494 --> 00:01:19,829 {\an8}Non, je n'ai pas ta montre. 32 00:01:19,829 --> 00:01:22,332 {\an8}C'est impossible que tu l'aies laissée chez moi. 33 00:01:22,332 --> 00:01:23,917 Je suis toujours chez toi. 34 00:01:31,132 --> 00:01:32,383 C'est pas vrai. 35 00:01:36,012 --> 00:01:38,181 M. Marquez. Non. Ça va pas, la tête ? 36 00:01:38,181 --> 00:01:39,265 Quoi ? 37 00:01:39,724 --> 00:01:41,017 Du calme, la tante. 38 00:01:41,434 --> 00:01:42,685 Vos portables en silencieux. 39 00:01:42,685 --> 00:01:45,146 - Baissez-vous. - C'est la panique homosexuelle ? 40 00:01:45,939 --> 00:01:47,398 À terre. À terre ! 41 00:01:48,358 --> 00:01:50,068 À terre. Vous faites quoi ? 42 00:01:50,068 --> 00:01:51,236 Vous faites quoi ? 43 00:01:52,111 --> 00:01:54,989 M. Marquez, c'est pas une fusillade. C'est le club de tir. 44 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 - Quoi ? - Calmez-vous, putain. 45 00:01:58,034 --> 00:01:59,369 Le club de tir ? 46 00:01:59,702 --> 00:02:01,830 Coach Hillridge a redémarré ces conneries. 47 00:02:05,542 --> 00:02:06,668 Pourquoi... 48 00:02:07,377 --> 00:02:08,837 Pourquoi un club de tir ? 49 00:02:11,297 --> 00:02:13,424 Pour tirer ? 50 00:02:16,094 --> 00:02:17,971 Vous devriez vous changer. 51 00:02:17,971 --> 00:02:20,431 J'ai un crop top en plus. Vous le voulez ? 52 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 Tirez ! 53 00:02:32,193 --> 00:02:34,445 Tirez ! Tirez ! 54 00:02:35,196 --> 00:02:36,239 Baissez vos armes. 55 00:02:41,744 --> 00:02:43,663 On doit parler de la liste. Tu l'as vue ? 56 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 Non, mais quelle qu'elle soit, il y a plus urgent. 57 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 J'ai cru que j'allais mourir. 58 00:02:47,750 --> 00:02:49,961 C'est tes amygdales ? Elles grossissent ? 59 00:02:50,628 --> 00:02:51,629 Je suis désolée. 60 00:02:52,005 --> 00:02:53,214 Laisse-moi voir. 61 00:02:53,214 --> 00:02:54,507 Non, c'est pas ça. 62 00:02:54,507 --> 00:02:56,384 J'ai entendu des coups de feu. 63 00:02:56,384 --> 00:02:58,094 - Markie... - Il a tué des gens ? 64 00:02:58,094 --> 00:02:59,554 Il chasse les gens ? 65 00:02:59,554 --> 00:03:00,638 - Non. - Evan, Gwen. 66 00:03:00,638 --> 00:03:02,724 Arrêtez, mon taux de glycémie est faible. 67 00:03:02,724 --> 00:03:04,475 Vous voulez une pomme ? 68 00:03:04,475 --> 00:03:07,896 Tu veux une chemise ? J'en ai chez moi. 69 00:03:08,354 --> 00:03:09,981 J'en ai aussi chez moi. 70 00:03:11,316 --> 00:03:14,235 Si vous avez d'autres idées de contribution, 71 00:03:14,694 --> 00:03:17,655 parlez à Lacey avant vendredi ou taisez-vous à jamais. 72 00:03:18,072 --> 00:03:21,659 C'est le dernier point de ce fichu ordre du jour. 73 00:03:21,659 --> 00:03:24,162 Autre chose ? Non ? Merci. Super. 74 00:03:24,162 --> 00:03:25,496 Bonjour. 75 00:03:25,496 --> 00:03:26,873 On est déjà en retard. 76 00:03:26,873 --> 00:03:28,333 On m'a tiré dessus ce matin. 77 00:03:28,333 --> 00:03:29,709 Quoi ? 78 00:03:29,709 --> 00:03:31,377 J'ai cru que c'était le cas. 79 00:03:31,377 --> 00:03:33,379 C'était le club de tir de Markie. 80 00:03:35,298 --> 00:03:38,009 Ma vie a défilé devant moi. 81 00:03:38,009 --> 00:03:40,386 D'entendre le bruit de détonations 82 00:03:40,386 --> 00:03:42,305 à l'école de nos jours... 83 00:03:42,305 --> 00:03:43,765 Tu vas dire "déclenche" ? 84 00:03:43,765 --> 00:03:46,476 Merci d'exprimer ton opinion, Evan. 85 00:03:46,476 --> 00:03:50,855 - Nous te comprenons. - J'ai cru que j'allais mourir au boulot. 86 00:03:50,855 --> 00:03:52,357 Vous pigez ou quoi ? 87 00:03:52,357 --> 00:03:55,693 Des gens sont abattus au quotidien en Amérique. 88 00:03:55,693 --> 00:03:57,236 J'ai cru que c'était à nous. 89 00:03:57,236 --> 00:03:59,489 Ça semblait si réel. 90 00:03:59,489 --> 00:04:02,492 Nous devons arrêter ce club de tir. 91 00:04:02,992 --> 00:04:04,661 Jamais de la vie, mon pote. 92 00:04:04,661 --> 00:04:06,454 Le cours de sécurité sur les armes 93 00:04:06,454 --> 00:04:08,665 a été suspendu pendant la sombre année 99. 94 00:04:08,665 --> 00:04:10,792 Il ne sera pas à nouveau capoté. 95 00:04:10,792 --> 00:04:13,795 On n'a qu'à attendre qu'un de tes protégés 96 00:04:13,795 --> 00:04:15,880 franchisse la porte avec un pistolet... 97 00:04:17,256 --> 00:04:21,094 C'est un cours de sécurité sur les armes à feu. 98 00:04:21,094 --> 00:04:22,553 Il est censé protéger. 99 00:04:22,553 --> 00:04:25,932 J'enseigne à ces gamins à bien faire 100 00:04:25,932 --> 00:04:29,394 avec ces armes qui sont déjà là. On vit au Texas. 101 00:04:29,394 --> 00:04:32,271 Personne d'autre ne s'exprime ? Vous le soutenez ? 102 00:04:32,271 --> 00:04:34,399 - Peut-être. - C'est pas une démocratie. 103 00:04:34,399 --> 00:04:36,859 Peu importe qui le soutient ou pas. 104 00:04:36,859 --> 00:04:40,571 L'important est que c'est légal et approuvé par le conseil. 105 00:04:40,571 --> 00:04:43,408 Un point final. Change ta putain de chemise. 106 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 Désolé. Je ne voulais pas jurer. 107 00:04:45,243 --> 00:04:46,786 Désolé. Gwen, s'il te plaît. 108 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 Je peux avoir cette pomme ? 109 00:04:48,496 --> 00:04:51,040 Disposez. Allez inspirer ces jeunes esprits. 110 00:04:51,833 --> 00:04:54,711 Je file. Ma mère et mon père se remettent ensemble. 111 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 - Marquez. Evan. - Quoi ? 112 00:04:56,504 --> 00:04:58,214 T'es sérieux, là ? 113 00:04:58,214 --> 00:05:00,717 Dès que je fais quelque chose d'important ici, 114 00:05:00,717 --> 00:05:03,261 - tu veux m'arrêter. - Je peux même pas en parler. 115 00:05:03,261 --> 00:05:04,595 C'est pas un débat. 116 00:05:04,595 --> 00:05:06,889 Ou un truc mignon que tu fais mal. 117 00:05:06,889 --> 00:05:08,725 - C'est la vie des gens. - Attends. 118 00:05:08,725 --> 00:05:10,018 T'es remonté, là. 119 00:05:10,018 --> 00:05:12,437 Où s'arrêtent les fausses équivalences avec toi ? 120 00:05:12,437 --> 00:05:13,563 T'as appris ça où ? 121 00:05:13,563 --> 00:05:15,606 Je suis un cours à Harvard... 122 00:05:15,606 --> 00:05:18,776 J'ai aussi fait des cours en ligne. Je suis super endettée. 123 00:05:18,776 --> 00:05:21,070 Pas de fausse équivalence. Une arme est une arme. 124 00:05:21,070 --> 00:05:23,156 Tu donnes une arme à un môme. Il a une arme. 125 00:05:23,156 --> 00:05:25,158 Tout le monde pense que t'es une ordure. 126 00:05:25,158 --> 00:05:27,452 Tu es adorable quand tu es en colère. 127 00:05:27,452 --> 00:05:29,662 Je les éduque. J'enseigne. 128 00:05:29,662 --> 00:05:32,248 Garde ton activisme pour Facebook. 129 00:05:32,248 --> 00:05:34,000 Facebook est mort. T'as quel âge ? 130 00:05:34,000 --> 00:05:36,210 - Je vais l'arrêter. - J'ai ton âge. 131 00:05:36,210 --> 00:05:38,880 - Sûrement pas. - On peut parler de la liste ? 132 00:05:38,880 --> 00:05:41,340 Il y a une liste en ligne des profs les plus sexy. 133 00:05:41,340 --> 00:05:43,301 Tu es la première ? 134 00:05:43,301 --> 00:05:45,928 - Non, 26e. - N'importe quoi. T'es super sexy. 135 00:05:45,928 --> 00:05:48,014 Peut-être que 26 est le plus haut nombre. 136 00:05:48,014 --> 00:05:50,349 Je ne la lis pas à l'envers. Je suis 26e. 137 00:05:50,349 --> 00:05:51,809 Ça me rend dingue. 138 00:05:51,809 --> 00:05:53,478 - Tu l'as su où ? - Sur Discord. 139 00:05:53,478 --> 00:05:55,855 Rick me l'a envoyée. Il a un faux nom d'étudiant. 140 00:05:55,855 --> 00:05:56,939 C'est pas bien. 141 00:05:56,939 --> 00:05:58,024 Je vais l'arrêter. 142 00:05:58,024 --> 00:06:00,068 Parce que t'es en bas de la liste ? 143 00:06:00,068 --> 00:06:02,737 Non, pour des raisons féministes. C'est horrible. 144 00:06:02,737 --> 00:06:04,572 Pas parce que t'es la 26e ? 145 00:06:04,572 --> 00:06:06,199 Pourquoi ça m'importerait ? 146 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 Tu es censée ignorer son existence. 147 00:06:08,159 --> 00:06:10,870 - Justement. - Pour les armes, je suis sérieux. 148 00:06:10,870 --> 00:06:14,040 Toi, moi, tous ces gamins, on pourrait être morts. 149 00:06:14,040 --> 00:06:15,374 À 34 ans, ce serait fini. 150 00:06:15,374 --> 00:06:17,710 Je dis que j'ai 32 ans maintenant. 151 00:06:17,710 --> 00:06:20,338 Je refuse de regarder ça aux infos. 152 00:06:20,338 --> 00:06:21,923 Je serai pas une statistique. 153 00:06:21,923 --> 00:06:23,633 Je vais agir. 154 00:06:23,633 --> 00:06:27,178 Bien parlé. Tu dis ça et je suis avec toi. 155 00:06:27,845 --> 00:06:30,765 Je vais pas vous laisser devenir une statistique. 156 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 Je vais faire quelque chose. 157 00:06:32,266 --> 00:06:34,477 Je vais faire quelque chose de ce connard. 158 00:06:34,477 --> 00:06:37,438 C'est tout ce que t'as retenu ? 159 00:06:37,438 --> 00:06:40,108 C'est un cours de sécurité sur les armes. 160 00:06:40,108 --> 00:06:43,027 En l'arrêtant, vous agirez pas contre la violence armée. 161 00:06:43,027 --> 00:06:44,403 C'est le principe. 162 00:06:44,403 --> 00:06:46,906 Il essaie de prendre position. 163 00:06:46,906 --> 00:06:49,909 Je prends position. Je le fais. 164 00:06:49,909 --> 00:06:52,161 Tant pis si vous pigez pas. 165 00:06:52,161 --> 00:06:53,329 On comprend. 166 00:06:53,329 --> 00:06:56,624 On a toujours eu des simulations. On a l'habitude. 167 00:06:56,624 --> 00:06:58,334 Vous ne le devriez pas. 168 00:06:58,334 --> 00:07:00,920 - C'est si déprimant. - Pas tant que ça. 169 00:07:00,920 --> 00:07:03,172 Je suis avec vous. Je suis contre les armes. 170 00:07:03,172 --> 00:07:05,174 Hartman, on le sait tous. 171 00:07:05,174 --> 00:07:08,386 Tes parents sont des hippies contre l'électricité. 172 00:07:08,386 --> 00:07:11,472 Pas contre l'électricité, mais pour les éoliennes. 173 00:07:11,472 --> 00:07:13,599 Je sais que vous y êtes habitués, 174 00:07:13,599 --> 00:07:16,269 mais ça devrait pas être le cas. 175 00:07:16,269 --> 00:07:19,605 Grandir dans cet environnement me rendrait dingue. 176 00:07:19,605 --> 00:07:22,775 Vos taux de cortisol doivent être très élevés. 177 00:07:22,775 --> 00:07:25,695 Vous ne vous en rendez même pas compte. 178 00:07:25,695 --> 00:07:27,155 C'est quoi le cortisol ? 179 00:07:27,155 --> 00:07:30,158 On peut rien y faire. C'est comme... 180 00:07:30,158 --> 00:07:32,368 L'attaque d'un requin, une force de la nature. 181 00:07:32,368 --> 00:07:34,245 Ça n'en est pas une. 182 00:07:34,245 --> 00:07:35,788 C'est ce que je vous dis. 183 00:07:35,788 --> 00:07:38,541 Ce problème est entièrement évitable. 184 00:07:38,541 --> 00:07:41,752 Ça ne l'est pas, si on peut pas forcer le gouvernement à agir. 185 00:07:41,752 --> 00:07:43,296 Leur lobby est trop puissant. 186 00:07:44,547 --> 00:07:46,007 Il a tué mon beau-père. 187 00:07:46,007 --> 00:07:47,925 Bon sang, Jeff. C'est dingue. 188 00:07:47,925 --> 00:07:49,719 Voilà de quoi je parle. 189 00:07:49,719 --> 00:07:51,888 Non, je rigole, mais vous avez pigé. 190 00:07:51,888 --> 00:07:54,473 - Tu es traumatisé. - En étant super cool. 191 00:07:54,473 --> 00:07:55,558 Qui t'a dit ça ? 192 00:07:55,558 --> 00:07:59,687 Sur le plan de la sécurité, une porte a un détecteur de métal. 193 00:07:59,687 --> 00:08:01,647 Personne ne l'utilise. 194 00:08:01,939 --> 00:08:03,274 Le métal ne passe pas. 195 00:08:03,274 --> 00:08:05,318 Tu peux l'utiliser. Ça sonne, c'est tout. 196 00:08:05,318 --> 00:08:08,029 Quand j'avais votre âge... 197 00:08:09,030 --> 00:08:10,990 pour changer les choses, on agissait. 198 00:08:10,990 --> 00:08:13,242 On disait la vérité aux puissants. 199 00:08:13,242 --> 00:08:14,660 Comme quoi ? 200 00:08:15,161 --> 00:08:18,497 On protestait contre la réélection de Bush. 201 00:08:18,497 --> 00:08:20,208 On voulait Kerry au pouvoir. 202 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 Ça a marché ? 203 00:08:23,419 --> 00:08:25,504 J'ai une super idée. Je suis un génie. 204 00:08:25,504 --> 00:08:28,174 Si on protestait ? 205 00:08:28,174 --> 00:08:30,676 Pour montrer qu'on est contre le club de tir ? 206 00:08:30,676 --> 00:08:33,679 C'est ce que je vous disais, mais oui, bien sûr. 207 00:08:33,679 --> 00:08:35,556 On doit rester à l'intérieur. 208 00:08:35,556 --> 00:08:37,475 Sinon mes cheveux vont se hérisser. 209 00:08:37,475 --> 00:08:41,103 Ma cousine a protesté contre l'ivresse au volant dans son bahut. 210 00:08:41,103 --> 00:08:42,897 On peut faire un truc du genre. 211 00:08:43,272 --> 00:08:45,733 Mais je sais pas comment l'organiser. 212 00:08:45,733 --> 00:08:48,653 C'est facile ! Vous êtes tous dans des groupes de chat. 213 00:08:48,653 --> 00:08:50,780 Je suis dans aucun. 214 00:08:51,906 --> 00:08:53,366 J'suis un mec en tête-à-tête. 215 00:09:14,512 --> 00:09:17,682 {\an8}PAS D'ARMES 216 00:09:20,559 --> 00:09:23,646 {\an8}PAS D'ARMES 217 00:09:23,646 --> 00:09:26,023 C'est un truc contre l'ivresse au volant ? 218 00:09:26,023 --> 00:09:28,526 C'est une manif contre les armes à feu qui tuent. 219 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 Les jeunes se font entendre. Je suis avec eux. 220 00:09:31,070 --> 00:09:32,738 Je suis contre la mort. 221 00:09:32,738 --> 00:09:34,490 Je vous suis. 222 00:09:34,490 --> 00:09:37,076 Des fantômes. La dualité de la vie et de la mort. 223 00:09:37,076 --> 00:09:38,244 Le Jour des morts ? 224 00:09:38,244 --> 00:09:40,371 C'est une manif contre le club de tir. 225 00:09:40,371 --> 00:09:41,622 On dirait pas. 226 00:09:41,622 --> 00:09:44,041 Tu ressembles à Erin Brockovich. 227 00:09:44,041 --> 00:09:46,002 - Je ressemble toujours à ça. - Tu mens. 228 00:09:46,002 --> 00:09:47,420 C'est à cause de la liste. 229 00:09:48,671 --> 00:09:51,173 Mais franchement, qui fait cette liste ? 230 00:09:51,173 --> 00:09:53,968 On sait qui fait la liste sexy. Qui c'est ? 231 00:09:53,968 --> 00:09:56,304 - Qui ? - Je sais pas. 232 00:09:56,304 --> 00:09:58,097 - Merde. - Personne ne le sait. 233 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 - OUI AUX ARMES - CONTRÔLE DES ARMES 234 00:10:00,891 --> 00:10:04,103 C'est quoi... ce bordel ? 235 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 Une petite manif. 236 00:10:06,105 --> 00:10:07,356 C'est ça. 237 00:10:07,356 --> 00:10:10,026 Mes élèves ont appris ce que vous vouliez faire 238 00:10:10,026 --> 00:10:12,903 et ont décidé de se faire aussi entendre. 239 00:10:12,903 --> 00:10:14,947 Vous faites une manif ? Contre quoi ? 240 00:10:14,947 --> 00:10:17,283 Contre vous et votre harcèlement. 241 00:10:17,283 --> 00:10:18,826 Notre harcèlement ? 242 00:10:18,826 --> 00:10:20,828 Pour nous empêcher d'avoir des armes. 243 00:10:20,828 --> 00:10:22,997 Sans armes, on ne peut pas se protéger. 244 00:10:22,997 --> 00:10:25,583 Vous protéger contre quoi ? 245 00:10:25,583 --> 00:10:27,126 Des gens armés. 246 00:10:27,126 --> 00:10:30,796 Selon toi, si tu peux pas te protéger contre les armes, tu es mort. 247 00:10:30,796 --> 00:10:32,173 Les armes sont le problème. 248 00:10:32,173 --> 00:10:34,091 Pas d'armes, pas de problème. 249 00:10:34,091 --> 00:10:35,551 Tu le vois ou pas ? 250 00:10:35,551 --> 00:10:37,136 Je vois que tu es le problème. 251 00:10:37,136 --> 00:10:40,306 Tu piges pas qu'on vit dans un monde où les armes existent. 252 00:10:40,306 --> 00:10:41,390 - Coach ! - On vit... 253 00:10:41,390 --> 00:10:43,476 - Les armes sont déjà là. - Coach ! 254 00:10:43,976 --> 00:10:45,728 - Quoi ? - Quoi ? 255 00:10:46,771 --> 00:10:48,230 - Quoi ? - On y va. 256 00:10:48,689 --> 00:10:51,067 Le cours n'est même pas dans l'école. 257 00:10:51,067 --> 00:10:53,527 - Je ne soutiens pas la mort. - Tu la soutiens. 258 00:10:53,527 --> 00:10:56,197 - Restez courtois. - Ben voyons. Non. 259 00:10:56,197 --> 00:10:58,532 À quoi sert une arme à part à tuer ? 260 00:10:58,532 --> 00:11:01,035 - À protéger les gens. - De quoi ? 261 00:11:01,035 --> 00:11:02,703 - Des gens qui... - Armés... 262 00:11:02,703 --> 00:11:03,954 Qui l'utilise mal ! 263 00:11:03,954 --> 00:11:05,664 Tu sais, Evan... 264 00:11:05,664 --> 00:11:08,334 J'essaie de faire quelque chose pour les gamins, 265 00:11:08,334 --> 00:11:10,127 de leur donner des compétences. 266 00:11:10,127 --> 00:11:13,422 Quand tu fais ces trucs-là, ça marche pas, car t'es un idiot. 267 00:11:21,347 --> 00:11:23,599 Markie. 268 00:11:24,141 --> 00:11:25,726 Bon sang, Evan. 269 00:11:26,018 --> 00:11:28,771 J'aurais pas dû dire ça. 270 00:11:29,230 --> 00:11:30,231 Écoute. 271 00:11:31,440 --> 00:11:32,942 Politiquement, je suis d'accord. 272 00:11:33,567 --> 00:11:35,528 - Vous êtes contre les armes ? - Eh bien... 273 00:11:35,528 --> 00:11:37,822 - Mais bon... - Je sais jamais votre orientation. 274 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 Je le fais exprès. Je peux pas. 275 00:11:39,907 --> 00:11:41,409 Je dois... 276 00:11:41,909 --> 00:11:45,037 Je peux rien y faire. Les règles sont très claires. 277 00:11:45,037 --> 00:11:47,123 Je ne dois pas m'en mêler. 278 00:11:47,123 --> 00:11:49,875 - Autant que possible. - Ce que vous préférez faire. 279 00:11:49,875 --> 00:11:50,960 En gros, oui. 280 00:11:50,960 --> 00:11:53,462 Donc, le club reste, 281 00:11:53,462 --> 00:11:55,339 sauf en cas de menace imminente. 282 00:11:55,339 --> 00:11:57,091 Qu'entendez-vous par là ? 283 00:11:57,091 --> 00:11:58,551 Ne fais pas de bêtise. 284 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 Je ne pense pas faire quelque chose. 285 00:12:00,845 --> 00:12:03,472 Je demande juste ce que c'est. 286 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 Maintenant, j'y pense. 287 00:12:15,943 --> 00:12:18,320 - Bonjour ? - Crime et châtiment. 288 00:12:18,320 --> 00:12:20,948 Un livre incroyable, et si c'était vous ? 289 00:12:20,948 --> 00:12:24,910 Si vous étiez Raskolnikov ? Si vous pouviez vous en tirer ? 290 00:12:25,661 --> 00:12:29,999 Nous avons tous une voix en nous, obscure, étrange et effrayante. 291 00:12:29,999 --> 00:12:32,126 La société nous force à la réprimer. 292 00:12:32,126 --> 00:12:34,378 Que la société aille se faire voir ! 293 00:12:34,378 --> 00:12:37,131 Exprimons-nous, comme notre ami Fiodor. 294 00:12:37,131 --> 00:12:38,757 Ça a plutôt marché pour lui. 295 00:12:38,757 --> 00:12:40,593 Ce livre a vendu beaucoup de copies. 296 00:12:41,010 --> 00:12:43,053 Nous sommes en cours d'anglais. 297 00:12:43,053 --> 00:12:46,015 C'est un lieu sûr où vous pouvez tout dire, 298 00:12:46,015 --> 00:12:48,642 peu importe que ce soit effrayant ou obscur. 299 00:12:48,642 --> 00:12:51,228 Quand vous écrivez ici, je veux 300 00:12:51,228 --> 00:12:55,065 que vous oubliez l'opinion 301 00:12:55,065 --> 00:12:58,110 de votre lecteur et que vous écriviez simplement. 302 00:12:58,110 --> 00:12:59,778 Vous parlez de création littéraire ? 303 00:12:59,778 --> 00:13:01,614 C'est ce que nous faisons. 304 00:13:01,614 --> 00:13:03,657 Trois pages de création littéraire. 305 00:13:03,657 --> 00:13:04,992 Le sujet est : 306 00:13:04,992 --> 00:13:07,828 Si vous pouviez vous en sortir impunément, 307 00:13:08,287 --> 00:13:09,455 que feriez-vous ? 308 00:13:09,872 --> 00:13:12,416 Donnez-vous à fond. Lâchez-vous. 309 00:13:12,416 --> 00:13:16,170 Amusez-vous. Qu'il y ait des trucs désagréables. 310 00:13:16,170 --> 00:13:18,172 S'il y a un peu de ça... 311 00:13:18,172 --> 00:13:19,798 Je ne dirai pas le mot. 312 00:13:19,798 --> 00:13:21,467 Mais s'il y en a... 313 00:13:21,467 --> 00:13:24,220 - vous pourriez avoir des points en plus. - Question. 314 00:13:24,762 --> 00:13:27,348 - C'est noté ? - Vous réussissez ou vous échouez. 315 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 Tant que c'est violent et atroce, ça ira. 316 00:13:29,350 --> 00:13:32,478 - En interligne double ? - Je m'en fiche. 317 00:13:32,478 --> 00:13:33,562 Je pige pas. 318 00:13:33,562 --> 00:13:36,357 Tu veux qu'ils rédigent un texte où ils te tuent ? 319 00:13:36,357 --> 00:13:37,691 Pas forcément moi. 320 00:13:37,691 --> 00:13:40,653 Ça doit représenter une menace pour le lycée. 321 00:13:41,028 --> 00:13:42,363 Où est Nick ? 322 00:13:42,363 --> 00:13:44,532 Il est au restaurant avec ses collègues. 323 00:13:44,532 --> 00:13:46,367 Ses ex-collègues. 324 00:13:46,367 --> 00:13:48,869 Ils y travaillent encore, mais il a été licencié. 325 00:13:48,869 --> 00:13:50,204 Avoir un boulot, c'est nul. 326 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 - Salut ! - Malcom ! 327 00:13:51,622 --> 00:13:53,624 - Entre. - Nom de Dieu. 328 00:13:53,624 --> 00:13:55,459 Il est arrivé quoi à ton jardin ? 329 00:13:55,459 --> 00:13:57,836 - T'as été bombardée ? C'est horrible. - Non. 330 00:13:57,836 --> 00:13:59,088 Nick construit une piscine. 331 00:13:59,088 --> 00:14:02,550 - À la main ? - Pourquoi tout le monde le remarque ? 332 00:14:02,550 --> 00:14:06,554 - Paie des gens pour le faire. - J'ai trouvé ces cailloux dans le trou. 333 00:14:06,554 --> 00:14:08,389 - On dirait des dents. - Ça en est. 334 00:14:08,389 --> 00:14:10,266 - Quoi ? - Tu l'as invité ? 335 00:14:10,266 --> 00:14:12,059 Il dit que vous êtes ensemble. 336 00:14:12,059 --> 00:14:14,687 - C'est pas vrai. - Bon sang ! 337 00:14:14,687 --> 00:14:16,522 Il a envoyé une photo de toi au lit. 338 00:14:16,522 --> 00:14:18,482 Gwen, ton look ? 339 00:14:18,482 --> 00:14:20,317 C'est très sexy, j'adore. 340 00:14:20,317 --> 00:14:22,987 C'est nouveau, non ? T'es pas sexy d'habitude. 341 00:14:23,654 --> 00:14:26,740 - C'est bien. - Elle a perdu six points dans la liste. 342 00:14:26,740 --> 00:14:28,117 - C'est pas vrai. - Non. 343 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 - C'est pas vrai ! - Quoi ? 344 00:14:29,702 --> 00:14:31,620 - Une menace imminente. - Quoi ? 345 00:14:31,620 --> 00:14:32,746 Une menace imminente. 346 00:14:32,746 --> 00:14:34,039 Ça y est ! C'est le bon. 347 00:14:34,039 --> 00:14:36,250 C'est vraiment... 348 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 intense. C'est inquiétant. 349 00:14:38,586 --> 00:14:39,670 Comment ça ? 350 00:14:39,670 --> 00:14:42,131 Écoutez : "Ils vont payer de leurs vies." 351 00:14:42,131 --> 00:14:43,465 C'est pas si grave. 352 00:14:43,465 --> 00:14:46,010 "Je vous parle. Ce n'est plus de la fiction. 353 00:14:46,010 --> 00:14:50,097 "Je ressens une soif inassouvie qui ne peut s'étancher que par le sang." 354 00:14:50,097 --> 00:14:52,558 Du sang ? Ça pourrait être un vampire. 355 00:14:52,558 --> 00:14:54,101 Au bout du compte, captivant. 356 00:14:54,101 --> 00:14:56,312 - J'ai envie de le lire. - Ça va marcher. 357 00:14:56,312 --> 00:14:59,773 - On va l'arrêter. - C'est incroyable. Arrête-le ! 358 00:15:02,359 --> 00:15:06,447 Comme vous le savez, une menace imminente s'est présentée hier soir. 359 00:15:06,447 --> 00:15:08,532 Certaines mesures ont été activées. 360 00:15:08,532 --> 00:15:10,993 L'étudiant en question, non nommé ici, 361 00:15:10,993 --> 00:15:13,162 débutera immédiatement une évaluation. 362 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 Des détecteurs de métaux seront installés 363 00:15:15,998 --> 00:15:18,000 aux entrées restantes de l'école. 364 00:15:18,000 --> 00:15:19,918 Quelle mauvaise nouvelle. 365 00:15:19,918 --> 00:15:21,629 Et cela va sans dire, 366 00:15:21,629 --> 00:15:24,465 avec effet immédiat, le club de tir... 367 00:15:24,465 --> 00:15:27,217 - Le cours de sécurité sur les armes. - ...est suspendu. 368 00:15:28,761 --> 00:15:30,179 Et voilà ! 369 00:15:31,055 --> 00:15:33,432 Voilà comment le club de tir meurt à nouveau. 370 00:15:33,432 --> 00:15:35,434 Pas avec un boum, mais en gémissant. 371 00:15:35,434 --> 00:15:36,685 Emmenez à l'arrière, 372 00:15:36,685 --> 00:15:38,646 comme George et Lenny, c'est tout ? 373 00:15:38,646 --> 00:15:41,273 Si tu fais un discours, Evan en fera aussi un. 374 00:15:41,273 --> 00:15:43,067 Pas de discours quand je parle. 375 00:15:43,067 --> 00:15:45,152 - D'accord. - C'est évident. Bon. 376 00:15:45,152 --> 00:15:47,738 Le truc avec les armes est arrêté. 377 00:15:47,738 --> 00:15:51,116 Cependant, selon les instructions du district, 378 00:15:51,116 --> 00:15:52,368 grâce à Evan... 379 00:15:52,368 --> 00:15:54,119 C'est notre homme ! 380 00:15:54,119 --> 00:15:56,747 ...nous aurons tous un entraînement aux armes à feu. 381 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 - Quoi ? - Pardon ? 382 00:15:58,374 --> 00:16:00,042 Laisse tomber, c'est grave. 383 00:16:00,042 --> 00:16:02,294 Chaque classe aura une arme dans un coffre, 384 00:16:02,294 --> 00:16:04,088 accessible en cas de menace. 385 00:16:04,088 --> 00:16:06,131 - Je refuse de le faire. - Pas de chance. 386 00:16:06,131 --> 00:16:08,926 L'entraînement commence demain et Markie s'en chargera. 387 00:16:09,802 --> 00:16:12,137 - Vous êtes entre de bonnes mains. - Après tout... 388 00:16:12,930 --> 00:16:14,807 - j'ai un mot à dire. - Pas de discours. 389 00:16:14,807 --> 00:16:16,725 C'est pas si grave, 390 00:16:16,725 --> 00:16:19,311 même si on doit apprendre à utiliser des armes. 391 00:16:19,311 --> 00:16:21,814 Les jeunes n'en ont plus. 392 00:16:21,814 --> 00:16:24,108 Il s'agissait vraiment de ça pour moi 393 00:16:24,108 --> 00:16:26,694 et ça aurait dû aussi l'être pour vous. 394 00:16:26,694 --> 00:16:28,612 Nous avons quand même gagné. 395 00:16:28,612 --> 00:16:29,738 Bien joué, mon pote. 396 00:16:30,739 --> 00:16:34,201 Pour conclure, les rédactions de création littéraire sont interdites. 397 00:16:34,201 --> 00:16:35,327 Ouais ! 398 00:16:35,327 --> 00:16:37,955 C'est pas une mauvaise idée, vu comme ça a tourné. 399 00:16:41,041 --> 00:16:43,585 - Ça va, Mlle Sanders ? - Tu aimes faire des listes ? 400 00:16:44,545 --> 00:16:45,963 Comment vous le savez ? 401 00:16:45,963 --> 00:16:48,298 J'ai bûché dessus toute la semaine. 402 00:16:48,298 --> 00:16:50,634 Becca vient de me dire que c'est toi. 403 00:16:50,634 --> 00:16:52,928 - Mince. - Écoute, Jeff... 404 00:16:54,388 --> 00:16:58,350 Je veux juste savoir pourquoi je suis si bas dans la liste ? 405 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 Je m'en fiche, je suis juste curieuse. 406 00:17:01,103 --> 00:17:02,563 Vous voulez la vérité ? 407 00:17:02,563 --> 00:17:04,606 Bien sûr, oui. 408 00:17:04,606 --> 00:17:06,817 Comme la liste affectait votre style, 409 00:17:06,817 --> 00:17:08,193 je vous ai manipulée. 410 00:17:08,193 --> 00:17:09,778 C'est dégueu. Quoi ? 411 00:17:09,778 --> 00:17:12,364 Je veux que vous vous habillez bien. 412 00:17:12,364 --> 00:17:14,867 - Élégante. Vous avez 34 ans. - Trente-deux. 413 00:17:14,867 --> 00:17:17,661 - Il vous reste la moitié de votre vie. - Je vivrai plus. 414 00:17:17,661 --> 00:17:20,247 Ne portez pas de robes banales, car votre boulot est dur 415 00:17:20,247 --> 00:17:22,249 et votre copain perd la tête. 416 00:17:22,249 --> 00:17:25,461 - J'ai trouvé des styles pour vous. - Tu m'en as trouvé ? 417 00:17:27,546 --> 00:17:29,006 Fais voir. 418 00:17:29,006 --> 00:17:30,424 J'aime cette jolie veste. 419 00:17:30,424 --> 00:17:32,843 Et cette ceinture haute aussi. C'est chouette. 420 00:17:32,843 --> 00:17:35,637 J'adore ces chaussures compensées. 421 00:17:35,637 --> 00:17:38,682 - Ce sont des Guiseppe Zanotti. - Guiseppe Zanotti. 422 00:17:38,682 --> 00:17:40,434 Non. Arrête. 423 00:17:40,851 --> 00:17:43,896 Envoie-le-moi par e-mail. Mais c'est pas bien, Jeff. 424 00:17:43,896 --> 00:17:45,481 Tu as une colle. 425 00:17:45,481 --> 00:17:49,067 Tu ne peux pas manipuler les profs ou les chosifier. 426 00:17:49,067 --> 00:17:50,694 Le bleu sarcelle vous va bien. 427 00:17:50,694 --> 00:17:53,739 La ferme. Mais merci. 428 00:17:57,493 --> 00:17:58,827 Putain, M. Marquez ! 429 00:17:58,827 --> 00:18:00,788 Pablo, hé... 430 00:18:00,788 --> 00:18:03,540 Je suis sincèrement désolé. 431 00:18:03,540 --> 00:18:06,502 Mais ta rédaction était singulièrement violente. 432 00:18:06,502 --> 00:18:08,879 Le concept du meurtre m'a inspiré. 433 00:18:09,379 --> 00:18:10,464 Comment ça ? 434 00:18:10,464 --> 00:18:12,424 Oui, ce concept m'a inspiré. 435 00:18:12,424 --> 00:18:16,178 Écoute, tout va bien se passer. 436 00:18:16,178 --> 00:18:17,721 Tu n'es pas majeur. 437 00:18:17,721 --> 00:18:19,515 Ça n'apparaîtra pas dans ton dossier. 438 00:18:19,515 --> 00:18:22,935 J'ai même écrit une lettre où j'assume toute responsabilité. 439 00:18:22,935 --> 00:18:24,061 Tout ira bien. 440 00:18:24,061 --> 00:18:26,688 Je dois aller en thérapie trois fois par semaine. 441 00:18:26,688 --> 00:18:29,358 Les gens paient cher pour ça. 442 00:18:29,358 --> 00:18:30,818 C'est gratuit pour toi. 443 00:18:30,818 --> 00:18:33,612 Je saurai avec qui adresser mes pensées intrusives. 444 00:18:34,029 --> 00:18:35,447 Quelles pensées intrusives ? 445 00:18:36,031 --> 00:18:37,699 Sur l'achat d'une voiture. 446 00:18:38,909 --> 00:18:40,577 Je vois. Super. 447 00:18:40,577 --> 00:18:42,621 On est tous gagnant-gagnant. 448 00:18:44,248 --> 00:18:45,457 On est cool, je suppose. 449 00:18:45,916 --> 00:18:47,167 Mais me faites pas chier. 450 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 Pourquoi on doit s'entraîner au tir ? 451 00:18:52,965 --> 00:18:54,383 Markie nous tirera dessus. 452 00:18:54,383 --> 00:18:56,385 Ça ira. On va y arriver. 453 00:18:56,385 --> 00:18:57,845 C'est de ta faute. 454 00:18:58,345 --> 00:18:59,930 Je voulais bien faire. 455 00:18:59,930 --> 00:19:02,641 Imagine si on s'échange des tirs tous les jours. 456 00:19:03,016 --> 00:19:04,101 Ça serait nul. 457 00:19:04,101 --> 00:19:06,436 Au moins, on est dehors et ensemble. 458 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 - Cette tenue te va bien. - Je sais ! 459 00:19:09,481 --> 00:19:11,108 Alors ! 460 00:19:11,108 --> 00:19:13,777 La seule chose plus forte qu'un méchant armé est ? 461 00:19:13,777 --> 00:19:15,070 Une fille armée. 462 00:19:15,070 --> 00:19:17,656 - Un gentil armé. - Tu es lequel ? 463 00:19:17,656 --> 00:19:19,533 Evan, je comprends. 464 00:19:19,533 --> 00:19:21,785 Tu m'en veux et tu penses que t'as gagné. 465 00:19:21,785 --> 00:19:25,539 J'ai gagné, à ma façon. Je n'ai pas mis fin à la violence armée. 466 00:19:25,539 --> 00:19:29,626 Mais ces gamins n'ont plus accès aux armes et ça, c'est bien. 467 00:19:29,626 --> 00:19:30,961 Le monde est meilleur. 468 00:19:30,961 --> 00:19:33,881 Peu importe ce que tu me fais, on est du même côté. 469 00:19:33,881 --> 00:19:36,216 On est les gentils. 470 00:19:36,717 --> 00:19:37,885 Vois-le comme ça. 471 00:19:37,885 --> 00:19:40,429 Tu travailles toute ta vie pour être un passif dominant. 472 00:19:40,429 --> 00:19:42,389 Là, tu es ça et armé. 473 00:19:42,389 --> 00:19:44,433 Tu me crois passif après cette semaine ? 474 00:19:44,433 --> 00:19:46,101 Il n'a été passif qu'une fois. 475 00:19:46,101 --> 00:19:48,437 On peut tirer, s'il vous plaît ? Evan... 476 00:19:48,437 --> 00:19:50,063 - Markie, allez. - C'est parti. 477 00:19:50,063 --> 00:19:51,690 On est là pour ça. Vise. 478 00:19:51,690 --> 00:19:53,567 Markie. Je n'ai pas besoin de toi. 479 00:19:53,567 --> 00:19:55,485 - Tu as besoin de moi. - Recule. 480 00:19:55,485 --> 00:19:57,029 C'est très simple. 481 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 - Non. - Voilà la cible. 482 00:19:58,363 --> 00:20:00,532 - J'ai l'arme. J'y vais. - C'est le recul. 483 00:20:01,283 --> 00:20:03,201 Putain ! 484 00:20:03,201 --> 00:20:04,536 - Ça va ? - Ton poignet ? 485 00:20:04,536 --> 00:20:05,913 - Ça va ? - Je vais bien. 486 00:20:06,663 --> 00:20:08,790 - Ça va ? - Je sais pas. 487 00:20:08,790 --> 00:20:11,209 Regarde ça. 488 00:20:11,793 --> 00:20:13,170 En plein dans le mille. 489 00:20:13,962 --> 00:20:14,963 Bien joué. 490 00:20:14,963 --> 00:20:16,506 Tu sens sa puissance ? 491 00:20:16,506 --> 00:20:17,883 Ah oui, putain. 492 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 Sous-titres : Tia Muller