1 00:00:05,463 --> 00:00:06,589 Γεια σου, όμορφε. 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,551 - Τι κάνεις; - Καλά. Εσύ; 3 00:00:09,551 --> 00:00:10,635 Γεια σου, σέξι. 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,137 - Αποκοιμήθηκα εδώ. - Ακριβώς. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,514 - Πρέπει να το κόψουμε αυτό. - Γιατί; 6 00:00:14,514 --> 00:00:17,767 Γιατί μας κάνει να πιστεύουμε ότι είμαστε πάλι μαζί. 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,145 - Κι αυτό σημαίνει... - Μια διανυκτέρευση είναι, μωρό μου. 8 00:00:20,145 --> 00:00:23,273 Μη με λες "μωρό", λέγε με Έβαν. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,567 - Είμαι ο Έβαν. - Δεν είσαι μόνο αυτό. 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,235 Είσαι μωρό. Το μωρό μου. 11 00:00:27,235 --> 00:00:30,196 Αν παρασυρθούμε και ξαναγίνουμε ζευγάρι... 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,698 - Πού είναι η τρύπα; - Εκεί. 13 00:00:31,698 --> 00:00:34,242 Θα 'μαστε μαζί. Και τι θα γίνει τότε; 14 00:00:34,242 --> 00:00:35,702 Θα πρέπει να ξαναχωρίσουμε. 15 00:00:35,702 --> 00:00:36,870 - Μπήκε. - Ευχαριστώ. 16 00:00:36,870 --> 00:00:40,874 Δεν θα μπορέσεις να κάνεις άλλη σχέση, αν συνεχίσουμε αυτό το βιολί. 17 00:00:40,874 --> 00:00:44,252 Δεν μπορώ να είμαι έτσι στη ζωή μου. 18 00:00:44,252 --> 00:00:45,420 Σκάσε. Αγένεια. 19 00:00:45,420 --> 00:00:47,964 Είμαι το συναρπαστικό κομμάτι της ζωής σου. 20 00:00:47,964 --> 00:00:50,842 - Να το θυμάσαι αυτό. - Έχεις πολύ ενδιαφέρον. 21 00:00:50,842 --> 00:00:53,386 Έχεις δεύτερη οδοντόβουρτσα; Μην πάρω τη δική σου. 22 00:00:53,386 --> 00:00:56,431 Μωρό μου, έφτυσα στο στόμα σου χτες βράδυ, το θυμάσαι; 23 00:00:56,431 --> 00:00:57,849 Διαφορετικά βακτήρια. 24 00:00:57,849 --> 00:00:58,975 Το θυμάσαι. 25 00:01:00,101 --> 00:01:02,312 Μη φύγεις. Κάτσε να σου πάρω πίπα. 26 00:01:02,312 --> 00:01:04,981 - Πρέπει να φύγω. - Περίμενε, φιλί. Μ' ακούς; 27 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 Γουστάρω να είμαι το αγόρι σου. 28 00:01:06,775 --> 00:01:08,234 Εντάξει, αντίο. 29 00:01:08,860 --> 00:01:13,531 ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΩΝ 30 00:01:16,034 --> 00:01:19,829 {\an8}Siri, στείλε μήνυμα στον Μάλκολμ. "Όχι, δεν έχω το Apple Watch σου. 31 00:01:19,829 --> 00:01:22,332 {\an8}Δεν ξέρω πότε μπορεί να το ξέχασες στο σπίτι μου. 32 00:01:22,332 --> 00:01:24,000 Είμαι πάντα στο δικό σου". 33 00:01:31,132 --> 00:01:32,383 Θεέ μου. 34 00:01:36,012 --> 00:01:37,180 Κύριε Μάρκεζ, όχι... 35 00:01:37,180 --> 00:01:38,973 - Τι σκατά; - Όπα, τι... Όπα... 36 00:01:39,724 --> 00:01:41,017 Χαλάρωσε, πριγκίπισσα. 37 00:01:41,476 --> 00:01:42,685 Τα κινητά στη σίγαση. 38 00:01:42,685 --> 00:01:44,854 - Πέστε κάτω. - Είναι γκέι πανικός; 39 00:01:45,939 --> 00:01:47,941 Ξαπλώστε κάτω. 40 00:01:48,358 --> 00:01:50,068 Ξαπλώστε κάτω. Τι κάνετε; 41 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 Τι κάνετε; 42 00:01:52,195 --> 00:01:54,989 Κύριε Μάρκεζ, η λέσχη σκοποβολής είναι, όχι πιστολίδι. 43 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 - Τι; - Χαλαρώστε. 44 00:01:58,034 --> 00:01:59,369 Λέσχη σκοποβολής; 45 00:01:59,702 --> 00:02:01,621 Ο κόουτς Χίλριτζ την ξανάρχισε. 46 00:02:05,542 --> 00:02:06,668 Μα γιατί... 47 00:02:07,377 --> 00:02:08,878 Γιατί έχουμε λέσχη σκοποβολής; 48 00:02:11,297 --> 00:02:13,424 Για να ρίχνουμε με όπλα; 49 00:02:16,094 --> 00:02:17,971 Καλύτερα να αλλάξετε πουκάμισο. 50 00:02:17,971 --> 00:02:20,014 Έχω ένα τοπάκι στο ντουλαπάκι μου. 51 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 Πυρ! 52 00:02:32,193 --> 00:02:34,445 Πυρ! 53 00:02:35,196 --> 00:02:36,239 Κάννες κάτω. 54 00:02:41,744 --> 00:02:43,663 Να μιλήσουμε για τη λίστα. Την είδες; 55 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 Όχι. Αλλά έχω ένα πολύ πιο σημαντικό θέμα. 56 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 Νόμιζα ότι θα πεθάνω το πρωί. 57 00:02:47,750 --> 00:02:49,961 Από την αμυγδαλή σου; Έχει μεγαλώσει. 58 00:02:50,628 --> 00:02:51,629 Λυπάμαι. 59 00:02:52,005 --> 00:02:53,214 Κάτσε να δω. 60 00:02:53,214 --> 00:02:54,507 Όχι. Δεν είναι αυτό. 61 00:02:54,507 --> 00:02:56,885 - Άκουσα πυροβολισμούς. - Περίμενε. 62 00:02:56,885 --> 00:02:59,554 - Ο Μάρκι... - Πυροβόλησε κόσμο; Κυνηγάει ανθρώπους; 63 00:02:59,554 --> 00:03:00,638 - Όχι. - Έβαν, Γκουέν. 64 00:03:00,638 --> 00:03:02,724 Ηρεμήστε. Έχω που έχω υπογλυκαιμία. 65 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 - Μήπως θέλεις ένα μηλαράκι; Ναι; - Ψιτ, Εβ. 66 00:03:05,184 --> 00:03:07,896 Θέλεις κάνα πουκάμισο; Έχω μερικά στο σπίτι. 67 00:03:08,354 --> 00:03:09,981 Κι εγώ έχω πουκάμισα στο σπίτι. 68 00:03:11,316 --> 00:03:14,235 Λοιπόν, αν έχετε καμιά άλλη ιδέα να μοιραστείτε μαζί μας, 69 00:03:14,694 --> 00:03:17,989 μιλήστε στη Λέισι ως τις 16:00 την Παρασκευή, αλλιώς ράψτε το. 70 00:03:17,989 --> 00:03:21,659 Κι αυτό ήταν το τελευταίο θέμα σε αυτήν την ξεχασμένη από τον Θεό λίστα. 71 00:03:21,659 --> 00:03:24,162 Εντάξει. Κάτι άλλο; Όχι; Ευχαριστώ. Τέλεια. 72 00:03:24,162 --> 00:03:25,872 - Γεια. Χαίρετε. - Όχι, Έβαν. 73 00:03:25,872 --> 00:03:28,333 - Αργήσαμε. - Το πρωί βρέθηκα εν μέσω πυροβολισμών. 74 00:03:28,333 --> 00:03:29,667 - Τι; - Τι; 75 00:03:29,667 --> 00:03:31,377 Τουλάχιστον έτσι νόμιζα. 76 00:03:31,377 --> 00:03:33,379 Ήταν η νέα λέσχη σκοποβολής του Μάρκι. 77 00:03:35,298 --> 00:03:38,009 Είδα τη ζωή μου να περνάει μπροστά από τα μάτια μου. 78 00:03:38,009 --> 00:03:42,305 Το να ακούς πυροβολισμούς σε σχολικό περιβάλλον στις μέρες μας... 79 00:03:42,305 --> 00:03:43,765 Θα πεις ότι σε σκανδάλισε; 80 00:03:43,765 --> 00:03:46,476 Ευχαριστώ, Έβαν, που εξέφρασες τα συναισθήματά σου. 81 00:03:46,476 --> 00:03:50,855 - Το κατανοούμε. Σε νιώθουμε. - Νόμιζα ότι θα πέθαινα στη δουλειά. 82 00:03:50,855 --> 00:03:52,357 Δεν το καταλαβαίνετε; 83 00:03:52,357 --> 00:03:55,693 - Πυροβολούν κόσμο καθημερινά στην Αμερική. - Ναι! 84 00:03:55,693 --> 00:03:57,654 Σήμερα νόμιζα ότι ήρθε η σειρά μας. 85 00:03:57,654 --> 00:03:59,155 Ένιωσα ότι ήταν αλήθεια. 86 00:03:59,155 --> 00:04:02,909 Πρέπει να κλείσουμε τη λέσχη σκοποβολής. 87 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 Ξέχασέ το, φιλαράκι. Σοβαρά. 88 00:04:04,661 --> 00:04:06,454 Το πρόγραμμα ασφαλείας όπλων 89 00:04:06,454 --> 00:04:08,665 ανεστάλη τις σκοτεινές μέρες του 1999. 90 00:04:08,665 --> 00:04:10,792 Δεν θα επιτρέψω να επαναληφθεί αυτό. 91 00:04:10,792 --> 00:04:12,835 Ωραία. Καλώς. Τότε, θα περιμένουμε ένα 92 00:04:12,835 --> 00:04:15,046 από τα βλαστάρια σου να περάσει την πόρτα 93 00:04:15,046 --> 00:04:16,714 - με ημιαυτόματο... - Όπα! 94 00:04:16,714 --> 00:04:17,924 - Δεν πάει έτσι. - Έβαν... 95 00:04:17,924 --> 00:04:21,094 Είναι πρόγραμμα ασφαλείας όπλων. Ασφαλείας. 96 00:04:21,094 --> 00:04:22,553 Σχεδιασμένο να προστατεύει. 97 00:04:22,553 --> 00:04:25,932 Εκπαιδεύει τα παιδιά στο να κάνουν το σωστό 98 00:04:25,932 --> 00:04:29,394 με τα όπλα που ήδη κυκλοφορούν εκεί έξω. Στο Τέξας βρισκόμαστε. 99 00:04:29,394 --> 00:04:32,271 Δεν το πιστεύω ότι δεν ενοχλείστε. Το στηρίζετε όλοι αυτό; 100 00:04:32,271 --> 00:04:33,898 Δεν ξέρω. Ίσως. 101 00:04:33,898 --> 00:04:36,859 Άσε τη δημοκρατία. Δεν έχει σημασία ποιος το στηρίζει. 102 00:04:36,859 --> 00:04:40,071 Σημασία έχει ότι είναι νόμιμο κι εγκεκριμένο από το σχολείο. 103 00:04:40,071 --> 00:04:41,990 Κι αυτή η κουβέντα λήγει εδώ. 104 00:04:41,990 --> 00:04:45,243 Κι άλλαξε το γαμω-πουκάμισο. Συγγνώμη, δεν ήθελα να βρίσω. 105 00:04:45,243 --> 00:04:48,496 Συγγνώμη. Σε παρακαλώ, Γκουέν. Μπορώ να έχω εκείνο το μήλο τώρα; 106 00:04:48,496 --> 00:04:51,040 Εντάξει; Ελεύθεροι. Μεταλαμπαδεύστε γνώσεις. 107 00:04:51,833 --> 00:04:54,711 Θεέ μου. Πρέπει να φύγω. Οι γονείς μου τα ξαναβρήκαν. 108 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 - Μάρκεζ. Έβαν. - Τι; 109 00:04:56,504 --> 00:04:57,922 Είσαι σοβαρός, φίλε; 110 00:04:57,922 --> 00:05:01,759 Όποτε προσπαθώ να κάνω κάτι σημαντικό εδώ, θέλεις να μου το σαμποτάρεις. 111 00:05:01,759 --> 00:05:04,595 Δεν θα ανοίξω κουβέντα. Δεν τίθεται θέμα συζήτησης. 112 00:05:04,595 --> 00:05:06,889 Δεν είναι μια χαζομάρα που κάνεις λάθος. 113 00:05:06,889 --> 00:05:08,725 - Μιλάμε για ανθρώπινες ζωές. - Όπα. 114 00:05:08,725 --> 00:05:12,311 Έχεις φουντώσει τώρα. Και πού σταματούν οι εσφαλμένες εξισώσεις; 115 00:05:12,311 --> 00:05:15,606 - Πού έμαθες την έκφραση; - Κάνω διαδικτυακά μαθήματα στο Χάρβαρντ... 116 00:05:15,606 --> 00:05:18,776 Εντυπωσιάζομαι. Έκανα διαδικτυακό στο UT. Πνίγομαι στα χρέη. 117 00:05:18,776 --> 00:05:21,404 Καμία σχέση, Μάρκι. Το όπλο είναι όπλο. 118 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 Δεν δίνεις όπλο σε παιδί. 119 00:05:23,156 --> 00:05:25,158 Και τώρα, όλοι σε θεωρούν κάθαρμα. Οπότε... 120 00:05:25,158 --> 00:05:27,160 Είσαι αξιολάτρευτος όταν θυμώνεις. 121 00:05:27,160 --> 00:05:30,038 Τους εκπαιδεύω. Είμαι εκπαιδευτής, εντάξει; 122 00:05:30,038 --> 00:05:33,958 - Κράτα τον ακτιβισμό για το Facebook. - Εκεί έχεις μείνει; Πόσων χρονών είσαι; 123 00:05:33,958 --> 00:05:36,210 - Θα το κλείσω. - Είμαστε συνομήλικοι. 124 00:05:36,210 --> 00:05:38,880 - Όχι, δεν είμαστε. - Να μιλήσουμε για τη λίστα; 125 00:05:38,880 --> 00:05:40,965 Για τους πιο σέξι καθηγητές. 126 00:05:40,965 --> 00:05:42,383 - Με βαθμολογία. - Τι; Και τι; 127 00:05:42,383 --> 00:05:44,093 - Είσαι πρώτη; - Όχι. Είμαι 26η. 128 00:05:44,093 --> 00:05:46,763 Τι; Δεν το πιστεύω. Είσαι σέξι. Μάλλον κάνεις λάθος... 129 00:05:46,763 --> 00:05:48,389 - Μήπως το πάνε ανάποδα; - Όχι. 130 00:05:48,389 --> 00:05:50,349 Δεν κάνω λάθος. Είμαι στην 26η θέση. 131 00:05:50,349 --> 00:05:51,809 Είναι τρελό. Θα τρελαθώ. 132 00:05:51,809 --> 00:05:53,478 - Πού το είδες; - Στο μαθητικό Discord. 133 00:05:53,478 --> 00:05:55,980 Μου το έστειλε ο Ρικ. Μπήκε με πλαστό προφίλ. 134 00:05:55,980 --> 00:05:58,399 - Κακώς μπήκε. - Τέλος πάντων. Θα τους κλείσω. 135 00:05:58,399 --> 00:06:00,068 Το κλείνεις επειδή είσαι χαμηλά; 136 00:06:00,068 --> 00:06:02,737 Όχι, για φεμινιστικούς λόγους. Είναι φρίκη. 137 00:06:02,737 --> 00:06:06,199 - Όχι επειδή είσαι στην 26η θέση; - Όχι. Γιατί να με νοιάζει αυτό; 138 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 Αφού υποτίθεται ότι δεν το ξέρεις. 139 00:06:08,159 --> 00:06:10,870 - Αυτό είναι το θέμα. - Άκου, σοβαρολογώ για τα όπλα. 140 00:06:10,870 --> 00:06:14,040 Εσύ, εγώ, τόσα παιδιά. Θα μπορούσαμε να ήμασταν μακαρίτες. 141 00:06:14,040 --> 00:06:15,374 Στα 32 μας χρόνια. 142 00:06:15,374 --> 00:06:17,710 Πλέον σταμάτησα να λέω ότι είμαι 32. Αλλά ναι. 143 00:06:17,710 --> 00:06:21,923 Ούτε στις ειδήσεις δεν θέλω να τα βλέπω. Δεν θα γίνω μέρος της στατιστικής. 144 00:06:21,923 --> 00:06:24,634 - Δεν θα κάτσω με σταυρωμένα χέρια. - Καλό αυτό. 145 00:06:24,634 --> 00:06:26,469 Αν το πεις αυτό, τότε... 146 00:06:26,469 --> 00:06:27,762 Είμαι με το μέρος σου. 147 00:06:27,762 --> 00:06:30,765 Δεν θα επιτρέψω να γίνετε μέρος της στατιστικής. 148 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 Δεν θα κάτσω με σταυρωμένα χέρια. 149 00:06:32,266 --> 00:06:34,185 Ναι. Εγώ να δεις τι θα κάνω. 150 00:06:34,936 --> 00:06:37,438 Αυτό συμπέρανες από όλο αυτό, Φρανκ; Έλα τώρα, φίλε. 151 00:06:37,438 --> 00:06:40,108 Είναι μάθημα για την ασφάλεια των όπλων. 152 00:06:40,108 --> 00:06:43,027 Νομίζετε ότι έτσι θα πατάξετε τη βία των όπλων; 153 00:06:43,027 --> 00:06:44,403 Είναι θέμα αρχής. 154 00:06:44,403 --> 00:06:46,906 Προσπαθεί να εναντιωθεί σε αυτό. 155 00:06:46,906 --> 00:06:49,909 Εναντιώνομαι σε αυτό, Τζεφ. 156 00:06:49,909 --> 00:06:53,204 - Εντάξει; Σκοτίστηκα αν το κατανοείτε. - Και βέβαια το κατανοούμε. 157 00:06:53,204 --> 00:06:56,624 Μια ζωή κάνουμε ασκήσεις ετοιμότητας. Το έχουμε συνηθίσει. 158 00:06:56,624 --> 00:06:58,334 Δεν θα έπρεπε να το έχετε συνηθίσει. 159 00:06:58,334 --> 00:07:00,920 - Αυτό είναι πολύ καταθλιπτικό. - Όχι και τόσο. 160 00:07:00,920 --> 00:07:03,172 Κύριε Μάρκεζ, μαζί σας. Είμαι τελείως κατά. 161 00:07:03,172 --> 00:07:05,174 Χάρτμαν, το γνωρίζουμε. 162 00:07:05,174 --> 00:07:08,386 Οι γονείς σου είναι χίπηδες. Ούτε το ρεύμα θέλουν. 163 00:07:08,386 --> 00:07:11,472 Λάθος, απλώς είναι υπέρ των ανεμογεννητριών. 164 00:07:11,472 --> 00:07:13,599 Καταλαβαίνω ότι το έχετε συνηθίσει, 165 00:07:13,599 --> 00:07:15,935 αλλά δεν θα έπρεπε να το έχετε συνηθίσει. 166 00:07:15,935 --> 00:07:19,605 Αν είχα μεγαλώσει σε τέτοιο περιβάλλον, θα είχα τρελαθεί. 167 00:07:19,605 --> 00:07:22,775 Τα επίπεδα κορτιζόλης 168 00:07:22,775 --> 00:07:25,695 στο σώμα σας θα έχουν εκτιναχτεί χωρίς να το καταλαβαίνετε. 169 00:07:25,695 --> 00:07:27,155 Τι είναι η κορτιζόλη; 170 00:07:27,155 --> 00:07:29,866 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι γι' αυτό. Είναι σαν... 171 00:07:30,241 --> 00:07:31,409 Σαν επίθεση καρχαρία. 172 00:07:31,409 --> 00:07:32,785 Σαν φυσικό φαινόμενο. 173 00:07:32,785 --> 00:07:34,245 Δεν είναι φυσικό φαινόμενο. 174 00:07:34,245 --> 00:07:35,788 Αυτό ακριβώς λέω. 175 00:07:35,788 --> 00:07:38,541 Είναι ένα πρόβλημα που μπορεί να προληφθεί. 176 00:07:38,541 --> 00:07:42,879 - Λάθος, αν δεν κάνει κάτι η κυβέρνηση. - Το λόμπι των όπλων είναι πανίσχυρο. 177 00:07:44,547 --> 00:07:46,007 Σκότωσε τον πατριό μου. 178 00:07:46,007 --> 00:07:47,925 Θεέ μου, Τζεφ. Αυτό είναι τρελό. 179 00:07:47,925 --> 00:07:49,719 Ακριβώς αυτό εννοώ. 180 00:07:49,719 --> 00:07:51,888 Όχι, πλάκα κάνω. Αλλά καταλαβαίνετε. 181 00:07:51,888 --> 00:07:54,473 - Τζεφ, έχεις θέμα. - Επειδή είμαι πολύ κουλ. 182 00:07:54,473 --> 00:07:55,558 Ποιος το λέει αυτό; 183 00:07:55,558 --> 00:07:59,687 Από θέμα ασφάλειας, έχουμε είσοδο με ανιχνευτή μετάλλων. 184 00:07:59,687 --> 00:08:03,274 Κανείς δεν περνάει από εκεί. Δεν μπορείς να περάσεις σιδερικό. 185 00:08:03,274 --> 00:08:05,318 Μπορείς. Απλώς κάνει μπιπ. 186 00:08:05,318 --> 00:08:08,029 Δεν ξέρω. Θυμάμαι, όταν ήμουν στην ηλικία σας, 187 00:08:09,030 --> 00:08:10,990 αν θέλαμε να αλλάξουμε κάτι, το κάναμε. 188 00:08:10,990 --> 00:08:12,909 Λέγαμε αλήθειες στην εξουσία. 189 00:08:12,909 --> 00:08:14,660 Όπως, για ποιο θέμα; 190 00:08:15,161 --> 00:08:18,497 Όπως όταν κατεβήκαμε σε διαμαρτυρία για την επανεκλογή Μπους. 191 00:08:18,497 --> 00:08:20,208 Για να εκλεγεί ο Κέρι. 192 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 Έπιασε; 193 00:08:23,419 --> 00:08:24,795 Μόλις σκέφτηκα κάτι. 194 00:08:24,795 --> 00:08:28,174 Είμαι ιδιοφυΐα. Αν κατεβαίναμε σε διαμαρτυρία; 195 00:08:28,174 --> 00:08:30,676 Να δουν ότι διαφωνούμε με τη λέσχη σκοποβολής; 196 00:08:30,676 --> 00:08:33,346 Μάλιστα. Αυτό λέω τόση ώρα. Αλλά ναι, φυσικά. 197 00:08:33,346 --> 00:08:35,556 Εντάξει, αλλά να γίνει σε εσωτερικό χώρο, 198 00:08:35,556 --> 00:08:37,475 επειδή το μαλλί μου θα πάθει λαλά. 199 00:08:37,475 --> 00:08:41,103 Το σχολείο της ξαδέρφης μου διαμαρτυρήθηκε για την οδήγηση υπό μέθη. 200 00:08:41,103 --> 00:08:42,897 Να κάνουμε κάτι παρόμοιο. 201 00:08:43,272 --> 00:08:45,733 Αλλά δεν θα ήξερα πώς να το οργανώσω. 202 00:08:45,733 --> 00:08:48,653 Πόσο δύσκολο είναι; Είστε σε έναν σκασμό ομαδικά τσατ. 203 00:08:48,653 --> 00:08:50,780 Εγώ δεν είμαι σε κανένα ομαδικό τσατ. 204 00:08:51,906 --> 00:08:53,407 Εγώ είμαι της πριβέ κουβέντας. 205 00:09:14,512 --> 00:09:17,682 {\an8}ΟΧΙ ΣΤΑ ΟΠΛΑ 206 00:09:23,729 --> 00:09:26,023 Φίλε, είναι από αυτά για την οδήγηση υπό μέθη; 207 00:09:26,023 --> 00:09:28,526 Διαμαρτυρία κατά των θανάτων από όπλα. 208 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 Τα παιδιά προσπαθούν να ακουστούν. Είμαι μαζί τους. 209 00:09:31,070 --> 00:09:32,738 Ωραία. Είμαι κατά του θανάτου. 210 00:09:32,738 --> 00:09:34,490 Οπότε, μέσα με τα χίλια. 211 00:09:34,490 --> 00:09:37,076 Φαντάσματα. Διττότητα ζωής και θανάτου. 212 00:09:37,076 --> 00:09:38,577 Η Ημέρα των Νεκρών. 213 00:09:38,577 --> 00:09:40,371 Είναι διαμαρτυρία κατά των όπλων. 214 00:09:40,371 --> 00:09:41,622 Άλλη εντύπωση δίνει. 215 00:09:41,622 --> 00:09:44,041 Τι έπαθες; Είσαι φτυστή η Έριν Μπρόκοβιτς. 216 00:09:44,041 --> 00:09:46,002 - Πάντα έτσι είμαι. - Ψέματα. 217 00:09:46,002 --> 00:09:47,420 Το κάνει εξαιτίας της λίστας. 218 00:09:47,420 --> 00:09:48,587 Όχι! 219 00:09:48,587 --> 00:09:51,173 Σοβαρά, όμως, ποιος έφτιαξε εκείνη τη λίστα; 220 00:09:51,173 --> 00:09:53,968 Γιατί ξέρουμε ποια είναι η πιο σέξι. Ποιος τη συνέταξε; 221 00:09:53,968 --> 00:09:56,304 - Ποιος είναι; - Δεν ξέρω. 222 00:09:56,637 --> 00:09:58,097 - Κανείς δεν ξέρει. - Γαμώτο. 223 00:09:58,097 --> 00:10:00,474 ΝΑΙ ΣΤΑ ΟΠΛΑ 224 00:10:00,474 --> 00:10:04,103 - Τι διάολο είναι αυτό; - Θεέ μου. 225 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 Μια μικρή διαμαρτυρία. 226 00:10:06,105 --> 00:10:07,356 Ναι, ακριβώς. 227 00:10:07,356 --> 00:10:10,026 Κάποιοι από τους μαθητές μου άκουσαν τι σκαρώνατε 228 00:10:10,026 --> 00:10:12,903 κι ήθελαν να ακουστεί κι η δική τους φωνή. 229 00:10:12,903 --> 00:10:14,947 Διαμαρτύρεστε; Για ποιο πράγμα; 230 00:10:14,947 --> 00:10:17,283 Διαμαρτυρόμαστε για εσάς. Μας εκφοβίζετε. 231 00:10:17,283 --> 00:10:18,826 - Σας εκφοβίζουμε; - Ναι. 232 00:10:18,826 --> 00:10:20,828 Για να μην έχουμε όπλα. 233 00:10:20,828 --> 00:10:22,997 Χωρίς όπλα, πώς θα προστατευτούμε; 234 00:10:22,997 --> 00:10:25,583 Να προστατευτείτε από τι, Μάρκι; 235 00:10:25,583 --> 00:10:27,126 Από ανθρώπους με όπλα; 236 00:10:27,126 --> 00:10:30,796 Λες ότι αν δεν προστατευτείς από τα όπλα, είσαι νεκρός. 237 00:10:30,796 --> 00:10:32,173 Τα όπλα είναι το πρόβλημα. 238 00:10:32,173 --> 00:10:35,509 Αν δεν υπήρχαν όπλα, δεν υπάρχει πρόβλημα. Δεν το βλέπεις; 239 00:10:35,509 --> 00:10:37,136 Βλέπω ότι εσύ είσαι το πρόβλημα. 240 00:10:37,136 --> 00:10:40,222 Δεν καταλαβαίνεις ότι ήδη ζούμε σε έναν κόσμο με όπλα, Έβαν. 241 00:10:40,222 --> 00:10:41,390 - Κόουτς! - Ήδη ζούμε... 242 00:10:41,390 --> 00:10:43,476 - Τα όπλα είναι ήδη εδώ. - Κόουτς! 243 00:10:43,976 --> 00:10:45,728 - Τι; - Τι; 244 00:10:46,771 --> 00:10:48,230 - Τι; - Πάμε. 245 00:10:48,689 --> 00:10:51,067 Δεν γίνεται στο περιβάλλον του σχολείου. 246 00:10:51,067 --> 00:10:53,152 - Δεν προωθώ τον θάνατο. - Αυτό κάνεις. 247 00:10:53,152 --> 00:10:54,695 - Παρακαλώ. Κόσμια. - Έλα τώρα. 248 00:10:54,695 --> 00:10:56,113 - Όχι. - Κόσμια. 249 00:10:56,113 --> 00:10:58,532 Τι άλλο κάνει το όπλο εκτός από το να σκοτώνει; 250 00:10:58,532 --> 00:11:01,035 - Προστατεύει τους ανθρώπους! - Από τι; 251 00:11:01,035 --> 00:11:02,703 - Από όσους... - Κουβαλούν όπλα... 252 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 Που δεν ξέρουν να τα χρησιμοποιούν! 253 00:11:04,288 --> 00:11:08,334 Ξέρεις, Έβαν, φίλε, προσπαθώ να κάνω κάτι για τα παιδιά. 254 00:11:08,334 --> 00:11:10,127 Να αποκτήσουν μια ικανότητα. 255 00:11:10,127 --> 00:11:13,422 Το πρόβλημα είναι ότι μ' εσένα δεν πιάνει επειδή είσαι βλάκας. 256 00:11:21,347 --> 00:11:23,599 Μάρκι. Μαρ... 257 00:11:24,141 --> 00:11:25,935 Έλεος, Έβαν. 258 00:11:25,935 --> 00:11:28,771 Θεέ μου. Νιώθω άσχημα γι' αυτό που είπα. 259 00:11:29,397 --> 00:11:32,942 Άκου. Από πολιτικής άποψης, συμφωνώ μαζί σου. 260 00:11:33,567 --> 00:11:35,528 - Είσαι κατά της οπλοκατοχής; - Ξέρεις... 261 00:11:35,528 --> 00:11:37,822 - Μα... - Δεν ξέρω τι στηρίζεις πολιτικά. 262 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 Επίτηδες το κάνω. Δεν γίνεται αλλιώς. 263 00:11:39,907 --> 00:11:41,409 Είναι σαν να πρέπει... 264 00:11:41,909 --> 00:11:45,037 Δεν μπορώ να κάνω κάτι γι' αυτό. Οι κανόνες είναι σαφείς. 265 00:11:45,037 --> 00:11:47,123 Και πρέπει να μείνω εκτός. Απλώς... 266 00:11:47,123 --> 00:11:49,875 - Με κάθε τρόπο. Πρέπει. - Η αγαπημένη σου ασχολία. 267 00:11:49,875 --> 00:11:51,544 Βασικά, ναι. Εντάξει; 268 00:11:51,544 --> 00:11:55,339 Άρα, η λέσχη συνεχίζει, εκτός αν υπάρχει απειλή, που δεν υπάρχει. 269 00:11:55,339 --> 00:11:57,091 Τι ακριβώς συνιστά απειλή; 270 00:11:57,091 --> 00:11:58,551 Έβαν, μην κάνεις καμιά ανοησία. 271 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 Τι; Ούτε καν μου πέρασε από το μυαλό. 272 00:12:00,845 --> 00:12:03,305 Μια ερώτηση έκανα, τι συνιστά απειλή; 273 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 Τώρα σκέφτομαι κάτι. 274 00:12:15,943 --> 00:12:18,320 - Χελόου; - Έγκλημα και Τιμωρία. 275 00:12:18,320 --> 00:12:20,948 Ένα καταπληκτικό βιβλίο, αλλά αν ήσασταν εσείς; 276 00:12:20,948 --> 00:12:24,910 Αν ήσασταν ο Ρασκόλνικοφ και μπορούσατε να μένετε ατιμώρητοι; 277 00:12:25,661 --> 00:12:29,999 Όλοι έχουμε μια φωνούλα μέσα μας που είναι σκοτεινή, περίεργη, τρομακτική. 278 00:12:29,999 --> 00:12:32,126 Κι η κοινωνία θέλει να την καταπνίγουμε. 279 00:12:32,126 --> 00:12:34,378 Εγώ θα έστελνα την κοινωνία στον αγύριστο. 280 00:12:34,378 --> 00:12:37,173 Πρέπει να εκφραζόμαστε. Όπως ο φίλος μας ο Φιόντορ. 281 00:12:37,173 --> 00:12:38,757 Μια χαρά πήγε γι' αυτόν. 282 00:12:38,757 --> 00:12:40,593 Το βιβλίο πούλησε πολλά αντίτυπα. 283 00:12:41,010 --> 00:12:43,053 Παιδιά, εδώ κάνουμε φιλολογικά. 284 00:12:43,053 --> 00:12:46,015 Είναι ένας ασφαλής χώρος όπου μπορείτε να εκφραστείτε, 285 00:12:46,015 --> 00:12:48,642 όσο τρομακτικό, όσο σκοτεινό κι αν είναι αυτό. 286 00:12:48,642 --> 00:12:51,228 Θέλω, όταν γράφετε εδώ μέσα, 287 00:12:51,228 --> 00:12:52,438 να ξεχνάτε 288 00:12:52,438 --> 00:12:56,817 οτιδήποτε μπορεί να σκεφτεί όποιος διαβάσει αυτά που γράφετε 289 00:12:56,817 --> 00:12:58,110 και να γράφετε ελεύθερα. 290 00:12:58,110 --> 00:12:59,320 Δημιουργική γραφή; 291 00:12:59,320 --> 00:13:01,614 Δημιουργική γραφή. Αυτό κάνουμε. 292 00:13:01,614 --> 00:13:03,657 Τρεις σελίδες δημιουργικής γραφής. 293 00:13:03,657 --> 00:13:07,828 Και το θέμα είναι, αν μπορούσατε να τη γλιτώσετε με μια αποτρόπαια πράξη, 294 00:13:08,537 --> 00:13:09,788 τι θα κάνατε; 295 00:13:09,788 --> 00:13:12,416 Θέλω να τα δώσετε όλα, παιδιά. Ξεσαλώστε. 296 00:13:12,416 --> 00:13:15,920 Θα έχει πλάκα. Θέλω να ακούσω ζόρικα πράγματα, εντάξει; 297 00:13:15,920 --> 00:13:18,422 Κι αν είναι λίγο από αυτό, καταλάβατε; 298 00:13:18,422 --> 00:13:19,798 Δεν θέλω να πω τη λέξη. 299 00:13:19,798 --> 00:13:23,052 Αλλά αν εμπλέκονται αυτά, ίσως να πάρετε έξτρα βαθμό. 300 00:13:23,052 --> 00:13:26,263 Ερώτηση. Η βαθμολογία θα προσμετρηθεί; 301 00:13:26,263 --> 00:13:27,348 Περνάς ή κόβεσαι. 302 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 Αν είναι βίαιο ή στυγερό, περνάς. 303 00:13:29,350 --> 00:13:32,478 - Οπότε, γράφουμε σε διπλό διάστιχο ή... - Δεν με απασχολεί. 304 00:13:32,478 --> 00:13:36,315 Δεν καταλαβαίνω. Θέλεις να γράψουν μια έκθεση όπου σε σκοτώνουν; 305 00:13:36,315 --> 00:13:37,691 Δεν χρειάζεται να αφορά εμένα. 306 00:13:37,691 --> 00:13:40,653 Αρκεί να είναι κάτι απειλητικό για το σχολείο. 307 00:13:41,028 --> 00:13:42,363 Πού είναι ο Νικ; 308 00:13:42,363 --> 00:13:44,532 Στο Buffalo Wild Wings με συναδέλφους. 309 00:13:44,532 --> 00:13:48,202 Πρώην συναδέλφους. Εκείνοι δουλεύουν, αυτός πήρε πόδι. 310 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 - Προφανώς. - Ευτυχώς, δεν έχω πρωινή δουλειά. 311 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 - Γεια. - Μάλκολμ. 312 00:13:51,622 --> 00:13:53,624 - Κόπιασε. - Δεν πάμε καλά. 313 00:13:53,624 --> 00:13:55,459 Τι έπαθε η αυλή σου; 314 00:13:55,459 --> 00:13:57,545 Έπεσε βόμβα; Τα χάλια της έχει. 315 00:13:57,545 --> 00:14:00,631 - Όχι, ο Νικ κατασκευάζει πισίνα! - Με τα χέρια; 316 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 Γιατί εστιάζουν όλοι σε αυτό; 317 00:14:02,550 --> 00:14:04,176 Πληρώνεις άλλους γι' αυτό. 318 00:14:04,176 --> 00:14:06,554 Μάλκολμ, βρήκα κάτι πέτρες στην τρύπα. 319 00:14:06,554 --> 00:14:08,389 - Μοιάζουν με δόντια. - Είναι δόντια. 320 00:14:08,389 --> 00:14:10,266 - Τι; Άγγιξα... - Εσύ τον κάλεσες; 321 00:14:10,599 --> 00:14:12,059 Είπε ότι είστε πάλι μαζί. 322 00:14:12,059 --> 00:14:14,228 Δεν είμαστε μαζί. 323 00:14:14,228 --> 00:14:16,522 Μου έστειλε φωτογραφία σου στο κρεβάτι. 324 00:14:16,522 --> 00:14:18,482 - Γκουέν; Αυτό το στιλάκι. - Ναι. 325 00:14:18,482 --> 00:14:20,234 Πολύ σέξι, γουστάρω. 326 00:14:20,234 --> 00:14:22,987 Είναι καινούρια αλλαγή, έτσι; Συνήθως δεν είσαι σέξι. 327 00:14:22,987 --> 00:14:24,363 - Εντάξει... - Είναι καυτό... 328 00:14:24,363 --> 00:14:26,740 Το κάνει επειδή έπεσε έξι θέσεις στη λίστα. 329 00:14:26,740 --> 00:14:28,117 - Θεέ μου. - Όχι βέβαια. 330 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 - Θεέ μου. - Τι; 331 00:14:29,702 --> 00:14:31,620 - Ενεργητική απειλή. - Τι; 332 00:14:31,620 --> 00:14:34,039 - Ενεργητική απειλή. - Αυτό είναι. Αυτό. 333 00:14:34,039 --> 00:14:37,126 Αυτό είναι... πραγματικά δυνατό. 334 00:14:37,126 --> 00:14:39,295 - Εννοώ, είναι ανησυχητικό... - Δηλαδή, πώς; 335 00:14:39,295 --> 00:14:40,921 Ακούστε. "Θα το πληρώσουν. 336 00:14:40,921 --> 00:14:43,173 - Θα το πληρώσουν με τη ζωή τους". - Δεν είναι κακό. 337 00:14:43,173 --> 00:14:46,010 "Εγώ μιλάω τώρα. Δεν είναι μυθοπλασία. 338 00:14:46,010 --> 00:14:50,097 Έχω μια ακόρεστη δίψα που θα σβήσει μόνο με αίμα". 339 00:14:50,097 --> 00:14:52,308 Αίμα; Θα μπορούσε να είναι βαμπίρ. 340 00:14:52,308 --> 00:14:54,101 Βασικά, συναρπαστικό. 341 00:14:54,101 --> 00:14:56,312 - Έχω κολλήσει. - Αυτό θα πιάσει. 342 00:14:56,312 --> 00:14:59,315 - Θα την κλείσουμε. - Απίστευτο. Κλείσ' τη! 343 00:15:02,359 --> 00:15:06,447 Γνωρίζετε πως μια ενεργητική απειλή εντοπίστηκε στην κοινότητά μας χτες βράδυ. 344 00:15:06,822 --> 00:15:08,532 Ήδη πάρθηκαν δραστικά μέτρα. 345 00:15:08,532 --> 00:15:10,993 Βέβαια, ο εν λόγω μαθητής, που δεν θα ονομάσω, 346 00:15:10,993 --> 00:15:13,162 θα τεθεί υπό άμεση αξιολόγηση. 347 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 Επίσης, ανιχνευτές μετάλλων θα εγκατασταθούν 348 00:15:15,998 --> 00:15:18,000 στις υπόλοιπες εισόδους του σχολείου. 349 00:15:18,000 --> 00:15:19,418 Απαίσια νέα. 350 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 Κι υποθέτω ότι είναι αυτονόητο, 351 00:15:21,629 --> 00:15:24,214 αλλά, με άμεση εφαρμογή, η λέσχη σκοποβολής... 352 00:15:24,214 --> 00:15:27,926 - Πρόγραμμα ασφαλείας των όπλων. - Αναστέλλεται επ' αόριστον. 353 00:15:28,761 --> 00:15:30,971 - Να το. - Εντάξει. 354 00:15:30,971 --> 00:15:33,432 Κι έτσι ξανάκλεισε άδοξα η λέσχη σκοποβολής. 355 00:15:33,432 --> 00:15:35,434 Όχι με κρότο, αλλά με λυγμό. 356 00:15:35,434 --> 00:15:37,770 Σαν τους ήρωες από το Άνθρωποι και Ποντίκια... 357 00:15:37,770 --> 00:15:39,104 - Αυτό ήταν; Τέλος; - Μάρκι... 358 00:15:39,104 --> 00:15:41,273 Αν μιλήσεις εσύ, μετά θα μιλήσει ο Έβαν... 359 00:15:41,273 --> 00:15:43,067 Δεν μιλάει κανείς όταν μιλάω εγώ. 360 00:15:43,067 --> 00:15:44,401 - Καλά. - Εξυπακούεται. 361 00:15:44,401 --> 00:15:47,738 Εντάξει. Λοιπόν, σκοποβολή τέλος, εντάξει; 362 00:15:47,738 --> 00:15:52,368 Ωστόσο, σύμφωνα με τις οδηγίες της περιφέρειας, χάρη στον Έβαν... 363 00:15:52,368 --> 00:15:54,078 Ο Έβαν, ο δικός μας. 364 00:15:54,078 --> 00:15:56,747 Το διδακτικό προσωπικό θα ξεκινήσει μαθήματα σκοποβολής. 365 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 - Τι; - Συγγνώμη, τι; 366 00:15:58,374 --> 00:15:59,750 Έκανα λάθος. Κακό αυτό. 367 00:15:59,750 --> 00:16:02,294 Κάθε τάξη θα έχει από ένα όπλο, κλειδωμένο, 368 00:16:02,294 --> 00:16:03,837 για παν ενδεχόμενο. 369 00:16:03,837 --> 00:16:05,589 Εγώ θέλω να εξαιρεθώ. 370 00:16:05,589 --> 00:16:08,926 Κρίμα. Η εκπαίδευση ξεκινάει αύριο, κι ο Μάρκι θα την αναλάβει. 371 00:16:08,926 --> 00:16:10,886 Όπα! Είστε σε εξαιρετικά χέρια. 372 00:16:10,886 --> 00:16:12,137 Εντάξει, ξέρετε κάτι; 373 00:16:12,930 --> 00:16:14,807 - Έχω κάτι να πω. - Αυτός γιατί μιλάει; 374 00:16:14,807 --> 00:16:17,810 Δεν νομίζω ότι είναι όλα άσχημα, αν και, ξέρετε, 375 00:16:17,810 --> 00:16:19,311 πρέπει να μάθουμε σκοποβολή, 376 00:16:19,311 --> 00:16:21,814 αφού τα παιδιά δεν έχουν πια όπλα. 377 00:16:21,814 --> 00:16:24,108 Και, για μένα, αυτός ακριβώς ήταν ο στόχος, 378 00:16:24,108 --> 00:16:26,694 και θα έπρεπε να ήταν και δικός σας στόχος. 379 00:16:26,694 --> 00:16:28,278 Οπότε, είχαμε επιτυχία. 380 00:16:28,278 --> 00:16:29,738 - Θρύλος. - Ωραίος, φίλε. 381 00:16:30,739 --> 00:16:34,201 Τέλος, τέτοιου είδους εργασίες θα απαγορευτούν. 382 00:16:34,201 --> 00:16:35,327 - Ναι. - Θεέ μου. 383 00:16:35,327 --> 00:16:37,955 Βασικά, δεν είναι κακό αυτό, μετά από όσα έγιναν. 384 00:16:39,164 --> 00:16:40,541 Ψιτ, Τζεφ. Ψιτ. 385 00:16:41,041 --> 00:16:43,585 - Τι τρέχει, κυρία Σάντερς; - Σου αρέσουν οι λίστες; 386 00:16:44,545 --> 00:16:45,713 Πού το ξέρετε; 387 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 Το ξέρω επειδή το ψάχνω όλη την εβδομάδα. 388 00:16:48,298 --> 00:16:51,051 Και η Μπέκα μόλις μου είπε ότι ήσουν εσύ. 389 00:16:51,051 --> 00:16:52,928 - Να πάρει. - Άκου, Τζεφ... 390 00:16:54,388 --> 00:16:58,308 Απλώς θέλω να μάθω, γιατί είμαι χαμηλά στη λίστα; 391 00:16:58,308 --> 00:17:01,103 Από περιέργεια. Δεν με νοιάζει. 392 00:17:01,103 --> 00:17:04,231 - Θέλετε την αλήθεια; - Ναι, φυσικά. Ναι. 393 00:17:04,231 --> 00:17:06,817 Όταν είδα ότι η λίστα επηρέαζε το ντύσιμό σας, 394 00:17:06,817 --> 00:17:08,193 άρχισα να σας χειραγωγώ. 395 00:17:08,193 --> 00:17:09,778 Αρρωστημένο. Τι; 396 00:17:09,778 --> 00:17:12,364 Τι; Όχι. Θέλω να ντύνεστε ωραία. 397 00:17:12,364 --> 00:17:14,867 - Κομψά. Είστε μια 34χρονη γυναίκα. - Τριάντα δύο. 398 00:17:14,867 --> 00:17:17,661 - Έχετε τη μισή ζωή μπροστά σας. - Θα ζήσω μόνο ως τα 60; 399 00:17:17,661 --> 00:17:20,247 Μη χάνετε το στιλ σας επειδή η δουλειά είναι δύσκολη 400 00:17:20,247 --> 00:17:21,915 - και το αγόρι σας τρελάθηκε. - Τι; 401 00:17:21,915 --> 00:17:23,917 Μάζεψα κάποιες εμφανίσεις για εσάς. 402 00:17:23,917 --> 00:17:25,461 Μάζεψες κάποιες εμφανίσεις; 403 00:17:25,961 --> 00:17:28,255 Όπα. Αυτά είναι... Λοιπόν, τι έχουμε εδώ; 404 00:17:29,089 --> 00:17:30,424 Μου αρέσει το μπλέιζερ. 405 00:17:30,424 --> 00:17:32,843 Μου αρέσει κι αυτή η ζώνη. Είναι καλή. 406 00:17:32,843 --> 00:17:35,637 Μου αρέσουν κι αυτά τα παπούτσια. Οι πλατφόρμες είναι ωραίες. 407 00:17:35,637 --> 00:17:38,682 - Είναι Giuseppe Zanotti. - Giuseppe Zanotti; 408 00:17:38,682 --> 00:17:40,434 Όχι. Σταμάτα. Εντάξει. 409 00:17:40,851 --> 00:17:43,896 Στείλ' τα μου με email. Αλλά, σοβαρά, αυτό είναι λάθος. 410 00:17:43,896 --> 00:17:46,982 Ξέρεις κάτι; Θα σε τιμωρήσω. Δεν χειραγωγούμε καθηγητές. 411 00:17:46,982 --> 00:17:50,694 - Δεν αντικειμενοποιούμε καθηγητές. - Απλώς λέω ότι σας πάει το γαλαζοπράσινο. 412 00:17:50,694 --> 00:17:53,739 Πάψε! Πάντως ευχαριστώ. 413 00:17:57,493 --> 00:17:58,827 Τι διάολο, κύριε Μάρκεζ; 414 00:17:58,827 --> 00:18:00,788 Πάμπλο. Γεια... 415 00:18:00,788 --> 00:18:03,123 Λυπάμαι για όλο αυτό. 416 00:18:03,123 --> 00:18:06,126 Αλλά εκείνη η έκθεση ήταν εξαιρετικά βίαιη. 417 00:18:06,126 --> 00:18:08,879 Πού το κακό; Με ενέπνευσε η ιδέα του φόνου. 418 00:18:09,379 --> 00:18:10,464 Τι έκανε λέει; 419 00:18:10,464 --> 00:18:12,424 Εμπνεύστηκα από την ιδέα του φόνου. 420 00:18:12,424 --> 00:18:16,178 Κοίτα, θέλω να πω, όλα θα πάνε καλά. 421 00:18:16,178 --> 00:18:17,721 Είσαι κάτω των 18. 422 00:18:17,721 --> 00:18:19,515 Δεν θα μείνει στο ιστορικό σου. 423 00:18:19,515 --> 00:18:21,308 Κι έβαλα σημείωση στον φάκελό σου 424 00:18:21,308 --> 00:18:23,977 όπου αναλαμβάνω την ευθύνη για την έκθεση. Όλα καλά. 425 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 Θα βλέπω ψυχολόγο τρεις φορές την εβδομάδα. 426 00:18:26,021 --> 00:18:29,358 Ναι. Ο κόσμος πληρώνει έναν σκασμό για ψυχοθεραπεία, σωστά; 427 00:18:29,358 --> 00:18:30,818 Εσύ την έχεις τσάμπα. 428 00:18:31,151 --> 00:18:33,612 Τώρα ξέρω σε ποιον να αποκαλύψω τις σκέψεις μου. 429 00:18:34,029 --> 00:18:35,447 Τι σκέψεις κάνεις; 430 00:18:36,031 --> 00:18:37,699 Θέλω να αγοράσω αυτοκίνητο. 431 00:18:38,909 --> 00:18:40,577 Μάλιστα. Ακριβώς. 432 00:18:40,577 --> 00:18:42,621 Ας πούμε ότι κέρδισαν όλοι, έτσι; 433 00:18:43,205 --> 00:18:45,249 - Εντάξει. - Υποθέτω ότι είμαστε οκέι. 434 00:18:45,916 --> 00:18:47,251 Μα μη μου μπείτε στο μάτι. 435 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 Μα να πρέπει να εκπαιδευτούμε στα όπλα; 436 00:18:52,965 --> 00:18:54,383 Ο Μάρκι θα μας πυροβολήσει. 437 00:18:54,383 --> 00:18:56,385 Όλα καλά. Θα περάσει κι αυτό. 438 00:18:56,385 --> 00:18:57,845 Το λες επειδή εσύ φταις. 439 00:18:58,345 --> 00:18:59,930 Προσπαθούσα να κάνω κάτι καλό. 440 00:18:59,930 --> 00:19:02,641 Κι αν βγαίνουν όπλα κάθε μέρα από δω και πέρα; 441 00:19:03,016 --> 00:19:04,101 Ναι, κακό αυτό. 442 00:19:04,101 --> 00:19:06,436 Τουλάχιστον βγήκαμε έξω κι είμαστε όλοι μαζί. 443 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 - Αυτό το ντύσιμο κάνει δουλειά. - Το ξέρω. 444 00:19:09,481 --> 00:19:13,777 Λοιπόν. Τι πιο δυνατό από έναν κακό άντρα με όπλο; 445 00:19:13,777 --> 00:19:15,070 Ένα κορίτσι με όπλο. 446 00:19:15,070 --> 00:19:17,656 - Ένας καλός άντρας με όπλο. - Εσύ πού ανήκεις; 447 00:19:17,656 --> 00:19:19,533 Άκου, Έβαν. Ξέρω, φίλε. 448 00:19:19,533 --> 00:19:21,785 Μου θύμωσες. Νομίζεις ότι κέρδισες κάτι. 449 00:19:21,785 --> 00:19:23,203 Κέρδισα, εντάξει; 450 00:19:23,203 --> 00:19:25,539 Με τον τρόπο μου. Δεν έληξα την ένοπλη βία, 451 00:19:25,539 --> 00:19:29,626 αλλά πήρα τα όπλα από τα χέρια κάποιων παιδιών, κι αυτό είναι καλό. 452 00:19:29,626 --> 00:19:31,962 - Ο κόσμος έγινε καλύτερος. - Λέγε ό,τι θες. 453 00:19:31,962 --> 00:19:33,881 Είμαστε στην ίδια πλευρά, εντάξει; 454 00:19:33,881 --> 00:19:36,216 Σοβαρά, εμείς είμαστε οι καλοί, φίλε. 455 00:19:36,717 --> 00:19:39,970 Σκέψου το ως εξής. Δούλεψες μια ζωή για να βρεθείς από κάτω. 456 00:19:39,970 --> 00:19:42,389 Θα συνεχίσεις να είσαι από κάτω, αλλά με όπλο. 457 00:19:42,389 --> 00:19:44,433 Είμαι από κάτω, μετά από ό,τι έγινε; 458 00:19:44,433 --> 00:19:46,101 - Ειλικρινά; - Μία φορά έγινε αυτό. 459 00:19:46,101 --> 00:19:48,437 Δεν περνάμε στη σκοποβολή; Έβαν, μπορείς να... 460 00:19:48,437 --> 00:19:51,690 - Μάρκι, σε παρακαλώ; - Ξεκινάμε. Γι' αυτό είμαστε εδώ. Σκόπευσε. 461 00:19:51,690 --> 00:19:53,567 - Δεν χρειάζομαι συμβουλές. - Τι; 462 00:19:53,567 --> 00:19:55,485 - Τις χρειάζεσαι. - Απομακρύνσου. 463 00:19:55,485 --> 00:19:57,029 - Φίλε. - Είναι σαφές. 464 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 - Δεν είναι. - Να ο στόχος. 465 00:19:58,363 --> 00:20:00,699 - Να το όπλο. Ξεκινάω. Πίσω. - Όχι. Η ανάκρουση... 466 00:20:01,033 --> 00:20:03,201 - Γαμώτο! - Εντάξει. 467 00:20:03,201 --> 00:20:04,536 - Εντάξει; - Έσπασες τον καρπό; 468 00:20:04,536 --> 00:20:05,913 - Είσαι καλά; - Ναι, είμαι. 469 00:20:06,663 --> 00:20:08,790 - Είσαι καλά; - Δεν ξέρω. 470 00:20:08,790 --> 00:20:11,209 Βασικά. Κοίτα να δεις. 471 00:20:11,793 --> 00:20:13,921 Πέτυχες ακριβώς διάνα. 472 00:20:13,921 --> 00:20:16,214 Εδώ δες. Νιώσε τη δύναμη, φίλε. 473 00:20:16,590 --> 00:20:17,883 Εννοείται. 474 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 Υποτιτλισμός: Αριστέα Μετζητάκου