1
00:00:05,463 --> 00:00:06,589
Γεια σου, όμορφε.
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,551
- Τι κάνεις;
- Καλά. Εσύ;
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,635
Γεια σου, σέξι.
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,137
- Αποκοιμήθηκα εδώ.
- Ακριβώς.
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,514
- Πρέπει να το κόψουμε αυτό.
- Γιατί;
6
00:00:14,514 --> 00:00:17,767
Γιατί μας κάνει να πιστεύουμε
ότι είμαστε πάλι μαζί.
7
00:00:17,767 --> 00:00:20,145
- Κι αυτό σημαίνει...
- Μια διανυκτέρευση είναι, μωρό μου.
8
00:00:20,145 --> 00:00:23,273
Μη με λες "μωρό", λέγε με Έβαν.
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,567
- Είμαι ο Έβαν.
- Δεν είσαι μόνο αυτό.
10
00:00:25,567 --> 00:00:27,235
Είσαι μωρό. Το μωρό μου.
11
00:00:27,235 --> 00:00:30,196
Αν παρασυρθούμε και ξαναγίνουμε ζευγάρι...
12
00:00:30,196 --> 00:00:31,698
- Πού είναι η τρύπα;
- Εκεί.
13
00:00:31,698 --> 00:00:34,242
Θα 'μαστε μαζί. Και τι θα γίνει τότε;
14
00:00:34,242 --> 00:00:35,702
Θα πρέπει να ξαναχωρίσουμε.
15
00:00:35,702 --> 00:00:36,870
- Μπήκε.
- Ευχαριστώ.
16
00:00:36,870 --> 00:00:40,874
Δεν θα μπορέσεις να κάνεις άλλη σχέση,
αν συνεχίσουμε αυτό το βιολί.
17
00:00:40,874 --> 00:00:44,252
Δεν μπορώ να είμαι έτσι στη ζωή μου.
18
00:00:44,252 --> 00:00:45,420
Σκάσε. Αγένεια.
19
00:00:45,420 --> 00:00:47,964
Είμαι το συναρπαστικό κομμάτι
της ζωής σου.
20
00:00:47,964 --> 00:00:50,842
- Να το θυμάσαι αυτό.
- Έχεις πολύ ενδιαφέρον.
21
00:00:50,842 --> 00:00:53,386
Έχεις δεύτερη οδοντόβουρτσα;
Μην πάρω τη δική σου.
22
00:00:53,386 --> 00:00:56,431
Μωρό μου, έφτυσα στο στόμα σου
χτες βράδυ, το θυμάσαι;
23
00:00:56,431 --> 00:00:57,849
Διαφορετικά βακτήρια.
24
00:00:57,849 --> 00:00:58,975
Το θυμάσαι.
25
00:01:00,101 --> 00:01:02,312
Μη φύγεις. Κάτσε να σου πάρω πίπα.
26
00:01:02,312 --> 00:01:04,981
- Πρέπει να φύγω.
- Περίμενε, φιλί. Μ' ακούς;
27
00:01:04,981 --> 00:01:06,775
Γουστάρω να είμαι το αγόρι σου.
28
00:01:06,775 --> 00:01:08,234
Εντάξει, αντίο.
29
00:01:08,860 --> 00:01:13,531
ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΩΝ
30
00:01:16,034 --> 00:01:19,829
{\an8}Siri, στείλε μήνυμα στον Μάλκολμ.
"Όχι, δεν έχω το Apple Watch σου.
31
00:01:19,829 --> 00:01:22,332
{\an8}Δεν ξέρω πότε μπορεί
να το ξέχασες στο σπίτι μου.
32
00:01:22,332 --> 00:01:24,000
Είμαι πάντα στο δικό σου".
33
00:01:31,132 --> 00:01:32,383
Θεέ μου.
34
00:01:36,012 --> 00:01:37,180
Κύριε Μάρκεζ, όχι...
35
00:01:37,180 --> 00:01:38,973
- Τι σκατά;
- Όπα, τι... Όπα...
36
00:01:39,724 --> 00:01:41,017
Χαλάρωσε, πριγκίπισσα.
37
00:01:41,476 --> 00:01:42,685
Τα κινητά στη σίγαση.
38
00:01:42,685 --> 00:01:44,854
- Πέστε κάτω.
- Είναι γκέι πανικός;
39
00:01:45,939 --> 00:01:47,941
Ξαπλώστε κάτω.
40
00:01:48,358 --> 00:01:50,068
Ξαπλώστε κάτω. Τι κάνετε;
41
00:01:50,443 --> 00:01:51,653
Τι κάνετε;
42
00:01:52,195 --> 00:01:54,989
Κύριε Μάρκεζ, η λέσχη σκοποβολής είναι,
όχι πιστολίδι.
43
00:01:56,491 --> 00:01:58,034
- Τι;
- Χαλαρώστε.
44
00:01:58,034 --> 00:01:59,369
Λέσχη σκοποβολής;
45
00:01:59,702 --> 00:02:01,621
Ο κόουτς Χίλριτζ την ξανάρχισε.
46
00:02:05,542 --> 00:02:06,668
Μα γιατί...
47
00:02:07,377 --> 00:02:08,878
Γιατί έχουμε λέσχη σκοποβολής;
48
00:02:11,297 --> 00:02:13,424
Για να ρίχνουμε με όπλα;
49
00:02:16,094 --> 00:02:17,971
Καλύτερα να αλλάξετε πουκάμισο.
50
00:02:17,971 --> 00:02:20,014
Έχω ένα τοπάκι στο ντουλαπάκι μου.
51
00:02:30,400 --> 00:02:31,484
Πυρ!
52
00:02:32,193 --> 00:02:34,445
Πυρ!
53
00:02:35,196 --> 00:02:36,239
Κάννες κάτω.
54
00:02:41,744 --> 00:02:43,663
Να μιλήσουμε για τη λίστα. Την είδες;
55
00:02:43,663 --> 00:02:46,040
Όχι. Αλλά έχω ένα πολύ πιο σημαντικό θέμα.
56
00:02:46,040 --> 00:02:47,750
Νόμιζα ότι θα πεθάνω το πρωί.
57
00:02:47,750 --> 00:02:49,961
Από την αμυγδαλή σου; Έχει μεγαλώσει.
58
00:02:50,628 --> 00:02:51,629
Λυπάμαι.
59
00:02:52,005 --> 00:02:53,214
Κάτσε να δω.
60
00:02:53,214 --> 00:02:54,507
Όχι. Δεν είναι αυτό.
61
00:02:54,507 --> 00:02:56,885
- Άκουσα πυροβολισμούς.
- Περίμενε.
62
00:02:56,885 --> 00:02:59,554
- Ο Μάρκι...
- Πυροβόλησε κόσμο; Κυνηγάει ανθρώπους;
63
00:02:59,554 --> 00:03:00,638
- Όχι.
- Έβαν, Γκουέν.
64
00:03:00,638 --> 00:03:02,724
Ηρεμήστε. Έχω που έχω υπογλυκαιμία.
65
00:03:02,724 --> 00:03:05,184
- Μήπως θέλεις ένα μηλαράκι; Ναι;
- Ψιτ, Εβ.
66
00:03:05,184 --> 00:03:07,896
Θέλεις κάνα πουκάμισο;
Έχω μερικά στο σπίτι.
67
00:03:08,354 --> 00:03:09,981
Κι εγώ έχω πουκάμισα στο σπίτι.
68
00:03:11,316 --> 00:03:14,235
Λοιπόν, αν έχετε καμιά άλλη ιδέα
να μοιραστείτε μαζί μας,
69
00:03:14,694 --> 00:03:17,989
μιλήστε στη Λέισι ως τις 16:00
την Παρασκευή, αλλιώς ράψτε το.
70
00:03:17,989 --> 00:03:21,659
Κι αυτό ήταν το τελευταίο θέμα
σε αυτήν την ξεχασμένη από τον Θεό λίστα.
71
00:03:21,659 --> 00:03:24,162
Εντάξει. Κάτι άλλο; Όχι;
Ευχαριστώ. Τέλεια.
72
00:03:24,162 --> 00:03:25,872
- Γεια. Χαίρετε.
- Όχι, Έβαν.
73
00:03:25,872 --> 00:03:28,333
- Αργήσαμε.
- Το πρωί βρέθηκα εν μέσω πυροβολισμών.
74
00:03:28,333 --> 00:03:29,667
- Τι;
- Τι;
75
00:03:29,667 --> 00:03:31,377
Τουλάχιστον έτσι νόμιζα.
76
00:03:31,377 --> 00:03:33,379
Ήταν η νέα λέσχη σκοποβολής του Μάρκι.
77
00:03:35,298 --> 00:03:38,009
Είδα τη ζωή μου να περνάει
μπροστά από τα μάτια μου.
78
00:03:38,009 --> 00:03:42,305
Το να ακούς πυροβολισμούς
σε σχολικό περιβάλλον στις μέρες μας...
79
00:03:42,305 --> 00:03:43,765
Θα πεις ότι σε σκανδάλισε;
80
00:03:43,765 --> 00:03:46,476
Ευχαριστώ, Έβαν,
που εξέφρασες τα συναισθήματά σου.
81
00:03:46,476 --> 00:03:50,855
- Το κατανοούμε. Σε νιώθουμε.
- Νόμιζα ότι θα πέθαινα στη δουλειά.
82
00:03:50,855 --> 00:03:52,357
Δεν το καταλαβαίνετε;
83
00:03:52,357 --> 00:03:55,693
- Πυροβολούν κόσμο καθημερινά στην Αμερική.
- Ναι!
84
00:03:55,693 --> 00:03:57,654
Σήμερα νόμιζα ότι ήρθε η σειρά μας.
85
00:03:57,654 --> 00:03:59,155
Ένιωσα ότι ήταν αλήθεια.
86
00:03:59,155 --> 00:04:02,909
Πρέπει να κλείσουμε τη λέσχη σκοποβολής.
87
00:04:02,909 --> 00:04:04,661
Ξέχασέ το, φιλαράκι. Σοβαρά.
88
00:04:04,661 --> 00:04:06,454
Το πρόγραμμα ασφαλείας όπλων
89
00:04:06,454 --> 00:04:08,665
ανεστάλη τις σκοτεινές μέρες του 1999.
90
00:04:08,665 --> 00:04:10,792
Δεν θα επιτρέψω να επαναληφθεί αυτό.
91
00:04:10,792 --> 00:04:12,835
Ωραία. Καλώς. Τότε, θα περιμένουμε ένα
92
00:04:12,835 --> 00:04:15,046
από τα βλαστάρια σου να περάσει την πόρτα
93
00:04:15,046 --> 00:04:16,714
- με ημιαυτόματο...
- Όπα!
94
00:04:16,714 --> 00:04:17,924
- Δεν πάει έτσι.
- Έβαν...
95
00:04:17,924 --> 00:04:21,094
Είναι πρόγραμμα ασφαλείας όπλων.
Ασφαλείας.
96
00:04:21,094 --> 00:04:22,553
Σχεδιασμένο να προστατεύει.
97
00:04:22,553 --> 00:04:25,932
Εκπαιδεύει τα παιδιά
στο να κάνουν το σωστό
98
00:04:25,932 --> 00:04:29,394
με τα όπλα που ήδη κυκλοφορούν εκεί έξω.
Στο Τέξας βρισκόμαστε.
99
00:04:29,394 --> 00:04:32,271
Δεν το πιστεύω ότι δεν ενοχλείστε.
Το στηρίζετε όλοι αυτό;
100
00:04:32,271 --> 00:04:33,898
Δεν ξέρω. Ίσως.
101
00:04:33,898 --> 00:04:36,859
Άσε τη δημοκρατία.
Δεν έχει σημασία ποιος το στηρίζει.
102
00:04:36,859 --> 00:04:40,071
Σημασία έχει ότι είναι νόμιμο
κι εγκεκριμένο από το σχολείο.
103
00:04:40,071 --> 00:04:41,990
Κι αυτή η κουβέντα λήγει εδώ.
104
00:04:41,990 --> 00:04:45,243
Κι άλλαξε το γαμω-πουκάμισο.
Συγγνώμη, δεν ήθελα να βρίσω.
105
00:04:45,243 --> 00:04:48,496
Συγγνώμη. Σε παρακαλώ, Γκουέν.
Μπορώ να έχω εκείνο το μήλο τώρα;
106
00:04:48,496 --> 00:04:51,040
Εντάξει; Ελεύθεροι.
Μεταλαμπαδεύστε γνώσεις.
107
00:04:51,833 --> 00:04:54,711
Θεέ μου. Πρέπει να φύγω.
Οι γονείς μου τα ξαναβρήκαν.
108
00:04:54,711 --> 00:04:56,504
- Μάρκεζ. Έβαν.
- Τι;
109
00:04:56,504 --> 00:04:57,922
Είσαι σοβαρός, φίλε;
110
00:04:57,922 --> 00:05:01,759
Όποτε προσπαθώ να κάνω κάτι σημαντικό εδώ,
θέλεις να μου το σαμποτάρεις.
111
00:05:01,759 --> 00:05:04,595
Δεν θα ανοίξω κουβέντα.
Δεν τίθεται θέμα συζήτησης.
112
00:05:04,595 --> 00:05:06,889
Δεν είναι μια χαζομάρα που κάνεις λάθος.
113
00:05:06,889 --> 00:05:08,725
- Μιλάμε για ανθρώπινες ζωές.
- Όπα.
114
00:05:08,725 --> 00:05:12,311
Έχεις φουντώσει τώρα.
Και πού σταματούν οι εσφαλμένες εξισώσεις;
115
00:05:12,311 --> 00:05:15,606
- Πού έμαθες την έκφραση;
- Κάνω διαδικτυακά μαθήματα στο Χάρβαρντ...
116
00:05:15,606 --> 00:05:18,776
Εντυπωσιάζομαι. Έκανα διαδικτυακό στο UT.
Πνίγομαι στα χρέη.
117
00:05:18,776 --> 00:05:21,404
Καμία σχέση, Μάρκι. Το όπλο είναι όπλο.
118
00:05:21,404 --> 00:05:23,156
Δεν δίνεις όπλο σε παιδί.
119
00:05:23,156 --> 00:05:25,158
Και τώρα, όλοι σε θεωρούν
κάθαρμα. Οπότε...
120
00:05:25,158 --> 00:05:27,160
Είσαι αξιολάτρευτος όταν θυμώνεις.
121
00:05:27,160 --> 00:05:30,038
Τους εκπαιδεύω.
Είμαι εκπαιδευτής, εντάξει;
122
00:05:30,038 --> 00:05:33,958
- Κράτα τον ακτιβισμό για το Facebook.
- Εκεί έχεις μείνει; Πόσων χρονών είσαι;
123
00:05:33,958 --> 00:05:36,210
- Θα το κλείσω.
- Είμαστε συνομήλικοι.
124
00:05:36,210 --> 00:05:38,880
- Όχι, δεν είμαστε.
- Να μιλήσουμε για τη λίστα;
125
00:05:38,880 --> 00:05:40,965
Για τους πιο σέξι καθηγητές.
126
00:05:40,965 --> 00:05:42,383
- Με βαθμολογία.
- Τι; Και τι;
127
00:05:42,383 --> 00:05:44,093
- Είσαι πρώτη;
- Όχι. Είμαι 26η.
128
00:05:44,093 --> 00:05:46,763
Τι; Δεν το πιστεύω. Είσαι σέξι.
Μάλλον κάνεις λάθος...
129
00:05:46,763 --> 00:05:48,389
- Μήπως το πάνε ανάποδα;
- Όχι.
130
00:05:48,389 --> 00:05:50,349
Δεν κάνω λάθος. Είμαι στην 26η θέση.
131
00:05:50,349 --> 00:05:51,809
Είναι τρελό. Θα τρελαθώ.
132
00:05:51,809 --> 00:05:53,478
- Πού το είδες;
- Στο μαθητικό Discord.
133
00:05:53,478 --> 00:05:55,980
Μου το έστειλε ο Ρικ.
Μπήκε με πλαστό προφίλ.
134
00:05:55,980 --> 00:05:58,399
- Κακώς μπήκε.
- Τέλος πάντων. Θα τους κλείσω.
135
00:05:58,399 --> 00:06:00,068
Το κλείνεις επειδή είσαι χαμηλά;
136
00:06:00,068 --> 00:06:02,737
Όχι, για φεμινιστικούς λόγους.
Είναι φρίκη.
137
00:06:02,737 --> 00:06:06,199
- Όχι επειδή είσαι στην 26η θέση;
- Όχι. Γιατί να με νοιάζει αυτό;
138
00:06:06,199 --> 00:06:08,159
Αφού υποτίθεται ότι δεν το ξέρεις.
139
00:06:08,159 --> 00:06:10,870
- Αυτό είναι το θέμα.
- Άκου, σοβαρολογώ για τα όπλα.
140
00:06:10,870 --> 00:06:14,040
Εσύ, εγώ, τόσα παιδιά.
Θα μπορούσαμε να ήμασταν μακαρίτες.
141
00:06:14,040 --> 00:06:15,374
Στα 32 μας χρόνια.
142
00:06:15,374 --> 00:06:17,710
Πλέον σταμάτησα να λέω ότι είμαι 32.
Αλλά ναι.
143
00:06:17,710 --> 00:06:21,923
Ούτε στις ειδήσεις δεν θέλω να τα βλέπω.
Δεν θα γίνω μέρος της στατιστικής.
144
00:06:21,923 --> 00:06:24,634
- Δεν θα κάτσω με σταυρωμένα χέρια.
- Καλό αυτό.
145
00:06:24,634 --> 00:06:26,469
Αν το πεις αυτό, τότε...
146
00:06:26,469 --> 00:06:27,762
Είμαι με το μέρος σου.
147
00:06:27,762 --> 00:06:30,765
Δεν θα επιτρέψω να γίνετε
μέρος της στατιστικής.
148
00:06:30,765 --> 00:06:32,266
Δεν θα κάτσω με σταυρωμένα χέρια.
149
00:06:32,266 --> 00:06:34,185
Ναι. Εγώ να δεις τι θα κάνω.
150
00:06:34,936 --> 00:06:37,438
Αυτό συμπέρανες από όλο αυτό, Φρανκ;
Έλα τώρα, φίλε.
151
00:06:37,438 --> 00:06:40,108
Είναι μάθημα για την ασφάλεια των όπλων.
152
00:06:40,108 --> 00:06:43,027
Νομίζετε ότι έτσι θα πατάξετε
τη βία των όπλων;
153
00:06:43,027 --> 00:06:44,403
Είναι θέμα αρχής.
154
00:06:44,403 --> 00:06:46,906
Προσπαθεί να εναντιωθεί σε αυτό.
155
00:06:46,906 --> 00:06:49,909
Εναντιώνομαι σε αυτό, Τζεφ.
156
00:06:49,909 --> 00:06:53,204
- Εντάξει; Σκοτίστηκα αν το κατανοείτε.
- Και βέβαια το κατανοούμε.
157
00:06:53,204 --> 00:06:56,624
Μια ζωή κάνουμε ασκήσεις ετοιμότητας.
Το έχουμε συνηθίσει.
158
00:06:56,624 --> 00:06:58,334
Δεν θα έπρεπε να το έχετε συνηθίσει.
159
00:06:58,334 --> 00:07:00,920
- Αυτό είναι πολύ καταθλιπτικό.
- Όχι και τόσο.
160
00:07:00,920 --> 00:07:03,172
Κύριε Μάρκεζ, μαζί σας.
Είμαι τελείως κατά.
161
00:07:03,172 --> 00:07:05,174
Χάρτμαν, το γνωρίζουμε.
162
00:07:05,174 --> 00:07:08,386
Οι γονείς σου είναι χίπηδες.
Ούτε το ρεύμα θέλουν.
163
00:07:08,386 --> 00:07:11,472
Λάθος, απλώς είναι
υπέρ των ανεμογεννητριών.
164
00:07:11,472 --> 00:07:13,599
Καταλαβαίνω ότι το έχετε συνηθίσει,
165
00:07:13,599 --> 00:07:15,935
αλλά δεν θα έπρεπε να το έχετε συνηθίσει.
166
00:07:15,935 --> 00:07:19,605
Αν είχα μεγαλώσει σε τέτοιο περιβάλλον,
θα είχα τρελαθεί.
167
00:07:19,605 --> 00:07:22,775
Τα επίπεδα κορτιζόλης
168
00:07:22,775 --> 00:07:25,695
στο σώμα σας θα έχουν εκτιναχτεί
χωρίς να το καταλαβαίνετε.
169
00:07:25,695 --> 00:07:27,155
Τι είναι η κορτιζόλη;
170
00:07:27,155 --> 00:07:29,866
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι γι' αυτό.
Είναι σαν...
171
00:07:30,241 --> 00:07:31,409
Σαν επίθεση καρχαρία.
172
00:07:31,409 --> 00:07:32,785
Σαν φυσικό φαινόμενο.
173
00:07:32,785 --> 00:07:34,245
Δεν είναι φυσικό φαινόμενο.
174
00:07:34,245 --> 00:07:35,788
Αυτό ακριβώς λέω.
175
00:07:35,788 --> 00:07:38,541
Είναι ένα πρόβλημα
που μπορεί να προληφθεί.
176
00:07:38,541 --> 00:07:42,879
- Λάθος, αν δεν κάνει κάτι η κυβέρνηση.
- Το λόμπι των όπλων είναι πανίσχυρο.
177
00:07:44,547 --> 00:07:46,007
Σκότωσε τον πατριό μου.
178
00:07:46,007 --> 00:07:47,925
Θεέ μου, Τζεφ. Αυτό είναι τρελό.
179
00:07:47,925 --> 00:07:49,719
Ακριβώς αυτό εννοώ.
180
00:07:49,719 --> 00:07:51,888
Όχι, πλάκα κάνω. Αλλά καταλαβαίνετε.
181
00:07:51,888 --> 00:07:54,473
- Τζεφ, έχεις θέμα.
- Επειδή είμαι πολύ κουλ.
182
00:07:54,473 --> 00:07:55,558
Ποιος το λέει αυτό;
183
00:07:55,558 --> 00:07:59,687
Από θέμα ασφάλειας,
έχουμε είσοδο με ανιχνευτή μετάλλων.
184
00:07:59,687 --> 00:08:03,274
Κανείς δεν περνάει από εκεί.
Δεν μπορείς να περάσεις σιδερικό.
185
00:08:03,274 --> 00:08:05,318
Μπορείς. Απλώς κάνει μπιπ.
186
00:08:05,318 --> 00:08:08,029
Δεν ξέρω.
Θυμάμαι, όταν ήμουν στην ηλικία σας,
187
00:08:09,030 --> 00:08:10,990
αν θέλαμε να αλλάξουμε κάτι, το κάναμε.
188
00:08:10,990 --> 00:08:12,909
Λέγαμε αλήθειες στην εξουσία.
189
00:08:12,909 --> 00:08:14,660
Όπως, για ποιο θέμα;
190
00:08:15,161 --> 00:08:18,497
Όπως όταν κατεβήκαμε σε διαμαρτυρία
για την επανεκλογή Μπους.
191
00:08:18,497 --> 00:08:20,208
Για να εκλεγεί ο Κέρι.
192
00:08:20,208 --> 00:08:21,459
Έπιασε;
193
00:08:23,419 --> 00:08:24,795
Μόλις σκέφτηκα κάτι.
194
00:08:24,795 --> 00:08:28,174
Είμαι ιδιοφυΐα.
Αν κατεβαίναμε σε διαμαρτυρία;
195
00:08:28,174 --> 00:08:30,676
Να δουν ότι διαφωνούμε
με τη λέσχη σκοποβολής;
196
00:08:30,676 --> 00:08:33,346
Μάλιστα. Αυτό λέω τόση ώρα.
Αλλά ναι, φυσικά.
197
00:08:33,346 --> 00:08:35,556
Εντάξει, αλλά να γίνει σε εσωτερικό χώρο,
198
00:08:35,556 --> 00:08:37,475
επειδή το μαλλί μου θα πάθει λαλά.
199
00:08:37,475 --> 00:08:41,103
Το σχολείο της ξαδέρφης μου διαμαρτυρήθηκε
για την οδήγηση υπό μέθη.
200
00:08:41,103 --> 00:08:42,897
Να κάνουμε κάτι παρόμοιο.
201
00:08:43,272 --> 00:08:45,733
Αλλά δεν θα ήξερα πώς να το οργανώσω.
202
00:08:45,733 --> 00:08:48,653
Πόσο δύσκολο είναι;
Είστε σε έναν σκασμό ομαδικά τσατ.
203
00:08:48,653 --> 00:08:50,780
Εγώ δεν είμαι σε κανένα ομαδικό τσατ.
204
00:08:51,906 --> 00:08:53,407
Εγώ είμαι της πριβέ κουβέντας.
205
00:09:14,512 --> 00:09:17,682
{\an8}ΟΧΙ ΣΤΑ ΟΠΛΑ
206
00:09:23,729 --> 00:09:26,023
Φίλε, είναι από αυτά
για την οδήγηση υπό μέθη;
207
00:09:26,023 --> 00:09:28,526
Διαμαρτυρία κατά των θανάτων από όπλα.
208
00:09:28,526 --> 00:09:31,070
Τα παιδιά προσπαθούν να ακουστούν.
Είμαι μαζί τους.
209
00:09:31,070 --> 00:09:32,738
Ωραία. Είμαι κατά του θανάτου.
210
00:09:32,738 --> 00:09:34,490
Οπότε, μέσα με τα χίλια.
211
00:09:34,490 --> 00:09:37,076
Φαντάσματα. Διττότητα ζωής και θανάτου.
212
00:09:37,076 --> 00:09:38,577
Η Ημέρα των Νεκρών.
213
00:09:38,577 --> 00:09:40,371
Είναι διαμαρτυρία κατά των όπλων.
214
00:09:40,371 --> 00:09:41,622
Άλλη εντύπωση δίνει.
215
00:09:41,622 --> 00:09:44,041
Τι έπαθες; Είσαι φτυστή η Έριν Μπρόκοβιτς.
216
00:09:44,041 --> 00:09:46,002
- Πάντα έτσι είμαι.
- Ψέματα.
217
00:09:46,002 --> 00:09:47,420
Το κάνει εξαιτίας της λίστας.
218
00:09:47,420 --> 00:09:48,587
Όχι!
219
00:09:48,587 --> 00:09:51,173
Σοβαρά, όμως,
ποιος έφτιαξε εκείνη τη λίστα;
220
00:09:51,173 --> 00:09:53,968
Γιατί ξέρουμε ποια είναι η πιο σέξι.
Ποιος τη συνέταξε;
221
00:09:53,968 --> 00:09:56,304
- Ποιος είναι;
- Δεν ξέρω.
222
00:09:56,637 --> 00:09:58,097
- Κανείς δεν ξέρει.
- Γαμώτο.
223
00:09:58,097 --> 00:10:00,474
ΝΑΙ ΣΤΑ ΟΠΛΑ
224
00:10:00,474 --> 00:10:04,103
- Τι διάολο είναι αυτό;
- Θεέ μου.
225
00:10:04,103 --> 00:10:05,688
Μια μικρή διαμαρτυρία.
226
00:10:06,105 --> 00:10:07,356
Ναι, ακριβώς.
227
00:10:07,356 --> 00:10:10,026
Κάποιοι από τους μαθητές μου
άκουσαν τι σκαρώνατε
228
00:10:10,026 --> 00:10:12,903
κι ήθελαν να ακουστεί κι η δική τους φωνή.
229
00:10:12,903 --> 00:10:14,947
Διαμαρτύρεστε; Για ποιο πράγμα;
230
00:10:14,947 --> 00:10:17,283
Διαμαρτυρόμαστε για εσάς. Μας εκφοβίζετε.
231
00:10:17,283 --> 00:10:18,826
- Σας εκφοβίζουμε;
- Ναι.
232
00:10:18,826 --> 00:10:20,828
Για να μην έχουμε όπλα.
233
00:10:20,828 --> 00:10:22,997
Χωρίς όπλα, πώς θα προστατευτούμε;
234
00:10:22,997 --> 00:10:25,583
Να προστατευτείτε από τι, Μάρκι;
235
00:10:25,583 --> 00:10:27,126
Από ανθρώπους με όπλα;
236
00:10:27,126 --> 00:10:30,796
Λες ότι αν δεν προστατευτείς από τα όπλα,
είσαι νεκρός.
237
00:10:30,796 --> 00:10:32,173
Τα όπλα είναι το πρόβλημα.
238
00:10:32,173 --> 00:10:35,509
Αν δεν υπήρχαν όπλα,
δεν υπάρχει πρόβλημα. Δεν το βλέπεις;
239
00:10:35,509 --> 00:10:37,136
Βλέπω ότι εσύ είσαι το πρόβλημα.
240
00:10:37,136 --> 00:10:40,222
Δεν καταλαβαίνεις ότι ήδη ζούμε
σε έναν κόσμο με όπλα, Έβαν.
241
00:10:40,222 --> 00:10:41,390
- Κόουτς!
- Ήδη ζούμε...
242
00:10:41,390 --> 00:10:43,476
- Τα όπλα είναι ήδη εδώ.
- Κόουτς!
243
00:10:43,976 --> 00:10:45,728
- Τι;
- Τι;
244
00:10:46,771 --> 00:10:48,230
- Τι;
- Πάμε.
245
00:10:48,689 --> 00:10:51,067
Δεν γίνεται στο περιβάλλον του σχολείου.
246
00:10:51,067 --> 00:10:53,152
- Δεν προωθώ τον θάνατο.
- Αυτό κάνεις.
247
00:10:53,152 --> 00:10:54,695
- Παρακαλώ. Κόσμια.
- Έλα τώρα.
248
00:10:54,695 --> 00:10:56,113
- Όχι.
- Κόσμια.
249
00:10:56,113 --> 00:10:58,532
Τι άλλο κάνει το όπλο
εκτός από το να σκοτώνει;
250
00:10:58,532 --> 00:11:01,035
- Προστατεύει τους ανθρώπους!
- Από τι;
251
00:11:01,035 --> 00:11:02,703
- Από όσους...
- Κουβαλούν όπλα...
252
00:11:02,703 --> 00:11:04,288
Που δεν ξέρουν να τα χρησιμοποιούν!
253
00:11:04,288 --> 00:11:08,334
Ξέρεις, Έβαν, φίλε,
προσπαθώ να κάνω κάτι για τα παιδιά.
254
00:11:08,334 --> 00:11:10,127
Να αποκτήσουν μια ικανότητα.
255
00:11:10,127 --> 00:11:13,422
Το πρόβλημα είναι ότι μ' εσένα
δεν πιάνει επειδή είσαι βλάκας.
256
00:11:21,347 --> 00:11:23,599
Μάρκι. Μαρ...
257
00:11:24,141 --> 00:11:25,935
Έλεος, Έβαν.
258
00:11:25,935 --> 00:11:28,771
Θεέ μου. Νιώθω άσχημα γι' αυτό που είπα.
259
00:11:29,397 --> 00:11:32,942
Άκου. Από πολιτικής άποψης,
συμφωνώ μαζί σου.
260
00:11:33,567 --> 00:11:35,528
- Είσαι κατά της οπλοκατοχής;
- Ξέρεις...
261
00:11:35,528 --> 00:11:37,822
- Μα...
- Δεν ξέρω τι στηρίζεις πολιτικά.
262
00:11:37,822 --> 00:11:39,907
Επίτηδες το κάνω. Δεν γίνεται αλλιώς.
263
00:11:39,907 --> 00:11:41,409
Είναι σαν να πρέπει...
264
00:11:41,909 --> 00:11:45,037
Δεν μπορώ να κάνω κάτι γι' αυτό.
Οι κανόνες είναι σαφείς.
265
00:11:45,037 --> 00:11:47,123
Και πρέπει να μείνω εκτός. Απλώς...
266
00:11:47,123 --> 00:11:49,875
- Με κάθε τρόπο. Πρέπει.
- Η αγαπημένη σου ασχολία.
267
00:11:49,875 --> 00:11:51,544
Βασικά, ναι. Εντάξει;
268
00:11:51,544 --> 00:11:55,339
Άρα, η λέσχη συνεχίζει,
εκτός αν υπάρχει απειλή, που δεν υπάρχει.
269
00:11:55,339 --> 00:11:57,091
Τι ακριβώς συνιστά απειλή;
270
00:11:57,091 --> 00:11:58,551
Έβαν, μην κάνεις καμιά ανοησία.
271
00:11:58,551 --> 00:12:00,845
Τι; Ούτε καν μου πέρασε από το μυαλό.
272
00:12:00,845 --> 00:12:03,305
Μια ερώτηση έκανα, τι συνιστά απειλή;
273
00:12:06,434 --> 00:12:07,977
Τώρα σκέφτομαι κάτι.
274
00:12:15,943 --> 00:12:18,320
- Χελόου;
- Έγκλημα και Τιμωρία.
275
00:12:18,320 --> 00:12:20,948
Ένα καταπληκτικό βιβλίο,
αλλά αν ήσασταν εσείς;
276
00:12:20,948 --> 00:12:24,910
Αν ήσασταν ο Ρασκόλνικοφ
και μπορούσατε να μένετε ατιμώρητοι;
277
00:12:25,661 --> 00:12:29,999
Όλοι έχουμε μια φωνούλα μέσα μας
που είναι σκοτεινή, περίεργη, τρομακτική.
278
00:12:29,999 --> 00:12:32,126
Κι η κοινωνία θέλει να την καταπνίγουμε.
279
00:12:32,126 --> 00:12:34,378
Εγώ θα έστελνα την κοινωνία στον αγύριστο.
280
00:12:34,378 --> 00:12:37,173
Πρέπει να εκφραζόμαστε.
Όπως ο φίλος μας ο Φιόντορ.
281
00:12:37,173 --> 00:12:38,757
Μια χαρά πήγε γι' αυτόν.
282
00:12:38,757 --> 00:12:40,593
Το βιβλίο πούλησε πολλά αντίτυπα.
283
00:12:41,010 --> 00:12:43,053
Παιδιά, εδώ κάνουμε φιλολογικά.
284
00:12:43,053 --> 00:12:46,015
Είναι ένας ασφαλής χώρος
όπου μπορείτε να εκφραστείτε,
285
00:12:46,015 --> 00:12:48,642
όσο τρομακτικό,
όσο σκοτεινό κι αν είναι αυτό.
286
00:12:48,642 --> 00:12:51,228
Θέλω, όταν γράφετε εδώ μέσα,
287
00:12:51,228 --> 00:12:52,438
να ξεχνάτε
288
00:12:52,438 --> 00:12:56,817
οτιδήποτε μπορεί να σκεφτεί
όποιος διαβάσει αυτά που γράφετε
289
00:12:56,817 --> 00:12:58,110
και να γράφετε ελεύθερα.
290
00:12:58,110 --> 00:12:59,320
Δημιουργική γραφή;
291
00:12:59,320 --> 00:13:01,614
Δημιουργική γραφή. Αυτό κάνουμε.
292
00:13:01,614 --> 00:13:03,657
Τρεις σελίδες δημιουργικής γραφής.
293
00:13:03,657 --> 00:13:07,828
Και το θέμα είναι, αν μπορούσατε
να τη γλιτώσετε με μια αποτρόπαια πράξη,
294
00:13:08,537 --> 00:13:09,788
τι θα κάνατε;
295
00:13:09,788 --> 00:13:12,416
Θέλω να τα δώσετε όλα, παιδιά. Ξεσαλώστε.
296
00:13:12,416 --> 00:13:15,920
Θα έχει πλάκα.
Θέλω να ακούσω ζόρικα πράγματα, εντάξει;
297
00:13:15,920 --> 00:13:18,422
Κι αν είναι λίγο από αυτό, καταλάβατε;
298
00:13:18,422 --> 00:13:19,798
Δεν θέλω να πω τη λέξη.
299
00:13:19,798 --> 00:13:23,052
Αλλά αν εμπλέκονται αυτά,
ίσως να πάρετε έξτρα βαθμό.
300
00:13:23,052 --> 00:13:26,263
Ερώτηση. Η βαθμολογία θα προσμετρηθεί;
301
00:13:26,263 --> 00:13:27,348
Περνάς ή κόβεσαι.
302
00:13:27,348 --> 00:13:29,350
Αν είναι βίαιο ή στυγερό, περνάς.
303
00:13:29,350 --> 00:13:32,478
- Οπότε, γράφουμε σε διπλό διάστιχο ή...
- Δεν με απασχολεί.
304
00:13:32,478 --> 00:13:36,315
Δεν καταλαβαίνω. Θέλεις να γράψουν
μια έκθεση όπου σε σκοτώνουν;
305
00:13:36,315 --> 00:13:37,691
Δεν χρειάζεται να αφορά εμένα.
306
00:13:37,691 --> 00:13:40,653
Αρκεί να είναι
κάτι απειλητικό για το σχολείο.
307
00:13:41,028 --> 00:13:42,363
Πού είναι ο Νικ;
308
00:13:42,363 --> 00:13:44,532
Στο Buffalo Wild Wings με συναδέλφους.
309
00:13:44,532 --> 00:13:48,202
Πρώην συναδέλφους.
Εκείνοι δουλεύουν, αυτός πήρε πόδι.
310
00:13:48,202 --> 00:13:50,204
- Προφανώς.
- Ευτυχώς, δεν έχω πρωινή δουλειά.
311
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
- Γεια.
- Μάλκολμ.
312
00:13:51,622 --> 00:13:53,624
- Κόπιασε.
- Δεν πάμε καλά.
313
00:13:53,624 --> 00:13:55,459
Τι έπαθε η αυλή σου;
314
00:13:55,459 --> 00:13:57,545
Έπεσε βόμβα; Τα χάλια της έχει.
315
00:13:57,545 --> 00:14:00,631
- Όχι, ο Νικ κατασκευάζει πισίνα!
- Με τα χέρια;
316
00:14:00,631 --> 00:14:02,550
Γιατί εστιάζουν όλοι σε αυτό;
317
00:14:02,550 --> 00:14:04,176
Πληρώνεις άλλους γι' αυτό.
318
00:14:04,176 --> 00:14:06,554
Μάλκολμ, βρήκα κάτι πέτρες στην τρύπα.
319
00:14:06,554 --> 00:14:08,389
- Μοιάζουν με δόντια.
- Είναι δόντια.
320
00:14:08,389 --> 00:14:10,266
- Τι; Άγγιξα...
- Εσύ τον κάλεσες;
321
00:14:10,599 --> 00:14:12,059
Είπε ότι είστε πάλι μαζί.
322
00:14:12,059 --> 00:14:14,228
Δεν είμαστε μαζί.
323
00:14:14,228 --> 00:14:16,522
Μου έστειλε φωτογραφία σου στο κρεβάτι.
324
00:14:16,522 --> 00:14:18,482
- Γκουέν; Αυτό το στιλάκι.
- Ναι.
325
00:14:18,482 --> 00:14:20,234
Πολύ σέξι, γουστάρω.
326
00:14:20,234 --> 00:14:22,987
Είναι καινούρια αλλαγή, έτσι;
Συνήθως δεν είσαι σέξι.
327
00:14:22,987 --> 00:14:24,363
- Εντάξει...
- Είναι καυτό...
328
00:14:24,363 --> 00:14:26,740
Το κάνει επειδή έπεσε
έξι θέσεις στη λίστα.
329
00:14:26,740 --> 00:14:28,117
- Θεέ μου.
- Όχι βέβαια.
330
00:14:28,117 --> 00:14:29,702
- Θεέ μου.
- Τι;
331
00:14:29,702 --> 00:14:31,620
- Ενεργητική απειλή.
- Τι;
332
00:14:31,620 --> 00:14:34,039
- Ενεργητική απειλή.
- Αυτό είναι. Αυτό.
333
00:14:34,039 --> 00:14:37,126
Αυτό είναι... πραγματικά δυνατό.
334
00:14:37,126 --> 00:14:39,295
- Εννοώ, είναι ανησυχητικό...
- Δηλαδή, πώς;
335
00:14:39,295 --> 00:14:40,921
Ακούστε. "Θα το πληρώσουν.
336
00:14:40,921 --> 00:14:43,173
- Θα το πληρώσουν με τη ζωή τους".
- Δεν είναι κακό.
337
00:14:43,173 --> 00:14:46,010
"Εγώ μιλάω τώρα. Δεν είναι μυθοπλασία.
338
00:14:46,010 --> 00:14:50,097
Έχω μια ακόρεστη δίψα
που θα σβήσει μόνο με αίμα".
339
00:14:50,097 --> 00:14:52,308
Αίμα; Θα μπορούσε να είναι βαμπίρ.
340
00:14:52,308 --> 00:14:54,101
Βασικά, συναρπαστικό.
341
00:14:54,101 --> 00:14:56,312
- Έχω κολλήσει.
- Αυτό θα πιάσει.
342
00:14:56,312 --> 00:14:59,315
- Θα την κλείσουμε.
- Απίστευτο. Κλείσ' τη!
343
00:15:02,359 --> 00:15:06,447
Γνωρίζετε πως μια ενεργητική απειλή
εντοπίστηκε στην κοινότητά μας χτες βράδυ.
344
00:15:06,822 --> 00:15:08,532
Ήδη πάρθηκαν δραστικά μέτρα.
345
00:15:08,532 --> 00:15:10,993
Βέβαια, ο εν λόγω μαθητής,
που δεν θα ονομάσω,
346
00:15:10,993 --> 00:15:13,162
θα τεθεί υπό άμεση αξιολόγηση.
347
00:15:13,162 --> 00:15:15,998
Επίσης, ανιχνευτές μετάλλων
θα εγκατασταθούν
348
00:15:15,998 --> 00:15:18,000
στις υπόλοιπες εισόδους του σχολείου.
349
00:15:18,000 --> 00:15:19,418
Απαίσια νέα.
350
00:15:19,418 --> 00:15:21,629
Κι υποθέτω ότι είναι αυτονόητο,
351
00:15:21,629 --> 00:15:24,214
αλλά, με άμεση εφαρμογή,
η λέσχη σκοποβολής...
352
00:15:24,214 --> 00:15:27,926
- Πρόγραμμα ασφαλείας των όπλων.
- Αναστέλλεται επ' αόριστον.
353
00:15:28,761 --> 00:15:30,971
- Να το.
- Εντάξει.
354
00:15:30,971 --> 00:15:33,432
Κι έτσι ξανάκλεισε άδοξα
η λέσχη σκοποβολής.
355
00:15:33,432 --> 00:15:35,434
Όχι με κρότο, αλλά με λυγμό.
356
00:15:35,434 --> 00:15:37,770
Σαν τους ήρωες
από το Άνθρωποι και Ποντίκια...
357
00:15:37,770 --> 00:15:39,104
- Αυτό ήταν; Τέλος;
- Μάρκι...
358
00:15:39,104 --> 00:15:41,273
Αν μιλήσεις εσύ, μετά θα μιλήσει ο Έβαν...
359
00:15:41,273 --> 00:15:43,067
Δεν μιλάει κανείς όταν μιλάω εγώ.
360
00:15:43,067 --> 00:15:44,401
- Καλά.
- Εξυπακούεται.
361
00:15:44,401 --> 00:15:47,738
Εντάξει. Λοιπόν, σκοποβολή τέλος, εντάξει;
362
00:15:47,738 --> 00:15:52,368
Ωστόσο, σύμφωνα με τις οδηγίες
της περιφέρειας, χάρη στον Έβαν...
363
00:15:52,368 --> 00:15:54,078
Ο Έβαν, ο δικός μας.
364
00:15:54,078 --> 00:15:56,747
Το διδακτικό προσωπικό
θα ξεκινήσει μαθήματα σκοποβολής.
365
00:15:56,747 --> 00:15:58,374
- Τι;
- Συγγνώμη, τι;
366
00:15:58,374 --> 00:15:59,750
Έκανα λάθος. Κακό αυτό.
367
00:15:59,750 --> 00:16:02,294
Κάθε τάξη θα έχει
από ένα όπλο, κλειδωμένο,
368
00:16:02,294 --> 00:16:03,837
για παν ενδεχόμενο.
369
00:16:03,837 --> 00:16:05,589
Εγώ θέλω να εξαιρεθώ.
370
00:16:05,589 --> 00:16:08,926
Κρίμα. Η εκπαίδευση ξεκινάει αύριο,
κι ο Μάρκι θα την αναλάβει.
371
00:16:08,926 --> 00:16:10,886
Όπα! Είστε σε εξαιρετικά χέρια.
372
00:16:10,886 --> 00:16:12,137
Εντάξει, ξέρετε κάτι;
373
00:16:12,930 --> 00:16:14,807
- Έχω κάτι να πω.
- Αυτός γιατί μιλάει;
374
00:16:14,807 --> 00:16:17,810
Δεν νομίζω ότι είναι όλα άσχημα,
αν και, ξέρετε,
375
00:16:17,810 --> 00:16:19,311
πρέπει να μάθουμε σκοποβολή,
376
00:16:19,311 --> 00:16:21,814
αφού τα παιδιά δεν έχουν πια όπλα.
377
00:16:21,814 --> 00:16:24,108
Και, για μένα, αυτός ακριβώς
ήταν ο στόχος,
378
00:16:24,108 --> 00:16:26,694
και θα έπρεπε να ήταν
και δικός σας στόχος.
379
00:16:26,694 --> 00:16:28,278
Οπότε, είχαμε επιτυχία.
380
00:16:28,278 --> 00:16:29,738
- Θρύλος.
- Ωραίος, φίλε.
381
00:16:30,739 --> 00:16:34,201
Τέλος, τέτοιου είδους εργασίες
θα απαγορευτούν.
382
00:16:34,201 --> 00:16:35,327
- Ναι.
- Θεέ μου.
383
00:16:35,327 --> 00:16:37,955
Βασικά, δεν είναι κακό αυτό,
μετά από όσα έγιναν.
384
00:16:39,164 --> 00:16:40,541
Ψιτ, Τζεφ. Ψιτ.
385
00:16:41,041 --> 00:16:43,585
- Τι τρέχει, κυρία Σάντερς;
- Σου αρέσουν οι λίστες;
386
00:16:44,545 --> 00:16:45,713
Πού το ξέρετε;
387
00:16:45,713 --> 00:16:48,298
Το ξέρω επειδή το ψάχνω όλη την εβδομάδα.
388
00:16:48,298 --> 00:16:51,051
Και η Μπέκα μόλις μου είπε ότι ήσουν εσύ.
389
00:16:51,051 --> 00:16:52,928
- Να πάρει.
- Άκου, Τζεφ...
390
00:16:54,388 --> 00:16:58,308
Απλώς θέλω να μάθω,
γιατί είμαι χαμηλά στη λίστα;
391
00:16:58,308 --> 00:17:01,103
Από περιέργεια. Δεν με νοιάζει.
392
00:17:01,103 --> 00:17:04,231
- Θέλετε την αλήθεια;
- Ναι, φυσικά. Ναι.
393
00:17:04,231 --> 00:17:06,817
Όταν είδα ότι η λίστα
επηρέαζε το ντύσιμό σας,
394
00:17:06,817 --> 00:17:08,193
άρχισα να σας χειραγωγώ.
395
00:17:08,193 --> 00:17:09,778
Αρρωστημένο. Τι;
396
00:17:09,778 --> 00:17:12,364
Τι; Όχι. Θέλω να ντύνεστε ωραία.
397
00:17:12,364 --> 00:17:14,867
- Κομψά. Είστε μια 34χρονη γυναίκα.
- Τριάντα δύο.
398
00:17:14,867 --> 00:17:17,661
- Έχετε τη μισή ζωή μπροστά σας.
- Θα ζήσω μόνο ως τα 60;
399
00:17:17,661 --> 00:17:20,247
Μη χάνετε το στιλ σας
επειδή η δουλειά είναι δύσκολη
400
00:17:20,247 --> 00:17:21,915
- και το αγόρι σας τρελάθηκε.
- Τι;
401
00:17:21,915 --> 00:17:23,917
Μάζεψα κάποιες εμφανίσεις για εσάς.
402
00:17:23,917 --> 00:17:25,461
Μάζεψες κάποιες εμφανίσεις;
403
00:17:25,961 --> 00:17:28,255
Όπα. Αυτά είναι... Λοιπόν, τι έχουμε εδώ;
404
00:17:29,089 --> 00:17:30,424
Μου αρέσει το μπλέιζερ.
405
00:17:30,424 --> 00:17:32,843
Μου αρέσει κι αυτή η ζώνη. Είναι καλή.
406
00:17:32,843 --> 00:17:35,637
Μου αρέσουν κι αυτά τα παπούτσια.
Οι πλατφόρμες είναι ωραίες.
407
00:17:35,637 --> 00:17:38,682
- Είναι Giuseppe Zanotti.
- Giuseppe Zanotti;
408
00:17:38,682 --> 00:17:40,434
Όχι. Σταμάτα. Εντάξει.
409
00:17:40,851 --> 00:17:43,896
Στείλ' τα μου με email.
Αλλά, σοβαρά, αυτό είναι λάθος.
410
00:17:43,896 --> 00:17:46,982
Ξέρεις κάτι; Θα σε τιμωρήσω.
Δεν χειραγωγούμε καθηγητές.
411
00:17:46,982 --> 00:17:50,694
- Δεν αντικειμενοποιούμε καθηγητές.
- Απλώς λέω ότι σας πάει το γαλαζοπράσινο.
412
00:17:50,694 --> 00:17:53,739
Πάψε! Πάντως ευχαριστώ.
413
00:17:57,493 --> 00:17:58,827
Τι διάολο, κύριε Μάρκεζ;
414
00:17:58,827 --> 00:18:00,788
Πάμπλο. Γεια...
415
00:18:00,788 --> 00:18:03,123
Λυπάμαι για όλο αυτό.
416
00:18:03,123 --> 00:18:06,126
Αλλά εκείνη η έκθεση
ήταν εξαιρετικά βίαιη.
417
00:18:06,126 --> 00:18:08,879
Πού το κακό;
Με ενέπνευσε η ιδέα του φόνου.
418
00:18:09,379 --> 00:18:10,464
Τι έκανε λέει;
419
00:18:10,464 --> 00:18:12,424
Εμπνεύστηκα από την ιδέα του φόνου.
420
00:18:12,424 --> 00:18:16,178
Κοίτα, θέλω να πω, όλα θα πάνε καλά.
421
00:18:16,178 --> 00:18:17,721
Είσαι κάτω των 18.
422
00:18:17,721 --> 00:18:19,515
Δεν θα μείνει στο ιστορικό σου.
423
00:18:19,515 --> 00:18:21,308
Κι έβαλα σημείωση στον φάκελό σου
424
00:18:21,308 --> 00:18:23,977
όπου αναλαμβάνω την ευθύνη
για την έκθεση. Όλα καλά.
425
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
Θα βλέπω ψυχολόγο
τρεις φορές την εβδομάδα.
426
00:18:26,021 --> 00:18:29,358
Ναι. Ο κόσμος πληρώνει έναν σκασμό
για ψυχοθεραπεία, σωστά;
427
00:18:29,358 --> 00:18:30,818
Εσύ την έχεις τσάμπα.
428
00:18:31,151 --> 00:18:33,612
Τώρα ξέρω σε ποιον να αποκαλύψω
τις σκέψεις μου.
429
00:18:34,029 --> 00:18:35,447
Τι σκέψεις κάνεις;
430
00:18:36,031 --> 00:18:37,699
Θέλω να αγοράσω αυτοκίνητο.
431
00:18:38,909 --> 00:18:40,577
Μάλιστα. Ακριβώς.
432
00:18:40,577 --> 00:18:42,621
Ας πούμε ότι κέρδισαν όλοι, έτσι;
433
00:18:43,205 --> 00:18:45,249
- Εντάξει.
- Υποθέτω ότι είμαστε οκέι.
434
00:18:45,916 --> 00:18:47,251
Μα μη μου μπείτε στο μάτι.
435
00:18:50,712 --> 00:18:52,965
Μα να πρέπει να εκπαιδευτούμε στα όπλα;
436
00:18:52,965 --> 00:18:54,383
Ο Μάρκι θα μας πυροβολήσει.
437
00:18:54,383 --> 00:18:56,385
Όλα καλά. Θα περάσει κι αυτό.
438
00:18:56,385 --> 00:18:57,845
Το λες επειδή εσύ φταις.
439
00:18:58,345 --> 00:18:59,930
Προσπαθούσα να κάνω κάτι καλό.
440
00:18:59,930 --> 00:19:02,641
Κι αν βγαίνουν όπλα κάθε μέρα
από δω και πέρα;
441
00:19:03,016 --> 00:19:04,101
Ναι, κακό αυτό.
442
00:19:04,101 --> 00:19:06,436
Τουλάχιστον βγήκαμε έξω
κι είμαστε όλοι μαζί.
443
00:19:06,436 --> 00:19:08,856
- Αυτό το ντύσιμο κάνει δουλειά.
- Το ξέρω.
444
00:19:09,481 --> 00:19:13,777
Λοιπόν. Τι πιο δυνατό
από έναν κακό άντρα με όπλο;
445
00:19:13,777 --> 00:19:15,070
Ένα κορίτσι με όπλο.
446
00:19:15,070 --> 00:19:17,656
- Ένας καλός άντρας με όπλο.
- Εσύ πού ανήκεις;
447
00:19:17,656 --> 00:19:19,533
Άκου, Έβαν. Ξέρω, φίλε.
448
00:19:19,533 --> 00:19:21,785
Μου θύμωσες. Νομίζεις ότι κέρδισες κάτι.
449
00:19:21,785 --> 00:19:23,203
Κέρδισα, εντάξει;
450
00:19:23,203 --> 00:19:25,539
Με τον τρόπο μου.
Δεν έληξα την ένοπλη βία,
451
00:19:25,539 --> 00:19:29,626
αλλά πήρα τα όπλα από τα χέρια
κάποιων παιδιών, κι αυτό είναι καλό.
452
00:19:29,626 --> 00:19:31,962
- Ο κόσμος έγινε καλύτερος.
- Λέγε ό,τι θες.
453
00:19:31,962 --> 00:19:33,881
Είμαστε στην ίδια πλευρά, εντάξει;
454
00:19:33,881 --> 00:19:36,216
Σοβαρά, εμείς είμαστε οι καλοί, φίλε.
455
00:19:36,717 --> 00:19:39,970
Σκέψου το ως εξής.
Δούλεψες μια ζωή για να βρεθείς από κάτω.
456
00:19:39,970 --> 00:19:42,389
Θα συνεχίσεις να είσαι από κάτω,
αλλά με όπλο.
457
00:19:42,389 --> 00:19:44,433
Είμαι από κάτω, μετά από ό,τι έγινε;
458
00:19:44,433 --> 00:19:46,101
- Ειλικρινά;
- Μία φορά έγινε αυτό.
459
00:19:46,101 --> 00:19:48,437
Δεν περνάμε στη σκοποβολή;
Έβαν, μπορείς να...
460
00:19:48,437 --> 00:19:51,690
- Μάρκι, σε παρακαλώ;
- Ξεκινάμε. Γι' αυτό είμαστε εδώ. Σκόπευσε.
461
00:19:51,690 --> 00:19:53,567
- Δεν χρειάζομαι συμβουλές.
- Τι;
462
00:19:53,567 --> 00:19:55,485
- Τις χρειάζεσαι.
- Απομακρύνσου.
463
00:19:55,485 --> 00:19:57,029
- Φίλε.
- Είναι σαφές.
464
00:19:57,029 --> 00:19:58,363
- Δεν είναι.
- Να ο στόχος.
465
00:19:58,363 --> 00:20:00,699
- Να το όπλο. Ξεκινάω. Πίσω.
- Όχι. Η ανάκρουση...
466
00:20:01,033 --> 00:20:03,201
- Γαμώτο!
- Εντάξει.
467
00:20:03,201 --> 00:20:04,536
- Εντάξει;
- Έσπασες τον καρπό;
468
00:20:04,536 --> 00:20:05,913
- Είσαι καλά;
- Ναι, είμαι.
469
00:20:06,663 --> 00:20:08,790
- Είσαι καλά;
- Δεν ξέρω.
470
00:20:08,790 --> 00:20:11,209
Βασικά. Κοίτα να δεις.
471
00:20:11,793 --> 00:20:13,921
Πέτυχες ακριβώς διάνα.
472
00:20:13,921 --> 00:20:16,214
Εδώ δες. Νιώσε τη δύναμη, φίλε.
473
00:20:16,590 --> 00:20:17,883
Εννοείται.
474
00:21:03,679 --> 00:21:05,681
Υποτιτλισμός: Αριστέα Μετζητάκου