1 00:00:05,463 --> 00:00:06,589 Ahoj, fešáku. 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,342 - Jak se máš? - Dobře. A ty? 3 00:00:09,634 --> 00:00:10,635 Čau, kocoure. 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,137 - Spal jsem tu. - To ano. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,848 - Nesmíme u sebe tak často přespávat. - Proč? 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,767 Protože si pak myslíme, že spolu zase chodíme. 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,603 - A to znamená... - Jen jsi přespal. V pohodě, zlato. 8 00:00:20,603 --> 00:00:23,273 Neříkej mi „zlato“, říkej mi Evane. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,358 - Jsem Evan. - Pro mě nejsi jen Evan. 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,235 Jsi zlato. Moje zlato. 11 00:00:27,235 --> 00:00:30,196 Když dopustíme, abychom spolu zase začali chodit... 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,698 - Kde je ta díra? - Tady. 13 00:00:31,698 --> 00:00:32,991 Tak spolu budeme chodit 14 00:00:32,991 --> 00:00:34,242 a hádej, co se stane? 15 00:00:34,242 --> 00:00:35,702 Zase se rozejdeme. 16 00:00:35,702 --> 00:00:36,870 - A máš to. - Díky. 17 00:00:36,870 --> 00:00:40,707 Nikdy si nenajdeš skutečný vztah, pokud budeme pořád dělat tohle. 18 00:00:40,957 --> 00:00:44,252 Nemůžu ve svém vlastním životě jen tak usnout na vavřínech. 19 00:00:44,252 --> 00:00:45,420 Sklapni. Nezdvořáku. 20 00:00:45,420 --> 00:00:48,047 Být se mnou je to jediné vzrušení, co v životě máš. 21 00:00:48,047 --> 00:00:50,842 - To si pamatuj. - Jsi hodně zajímavý. 22 00:00:50,842 --> 00:00:53,386 Máš čistý kartáček? Nechci zase použít tvůj. 23 00:00:53,386 --> 00:00:56,431 Zlato, včera jsem ti plivnul do pusy, pamatuješ? 24 00:00:56,431 --> 00:00:57,932 To jsou jiné bakterie. 25 00:00:57,932 --> 00:00:59,476 Pamatuješ si to. 26 00:01:00,059 --> 00:01:02,312 Nechoď. Vykouřím ti. 27 00:01:02,312 --> 00:01:04,981 - Musím jít. - Počkat, pusu. Haló? 28 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 Být tvým přítelem miluju. 29 00:01:06,775 --> 00:01:08,234 Dobře, pa. 30 00:01:08,860 --> 00:01:11,863 Učitel angličtiny 31 00:01:13,615 --> 00:01:14,657 {\an8}STŘEDNÍ ŠKOLA 32 00:01:14,657 --> 00:01:15,950 {\an8}BAVTE SE BUĎTE OPATRNÍ 33 00:01:15,950 --> 00:01:19,829 {\an8}Siri, napiš Malcolmovi: „Ne, nemám tvoje Apple Watch. 34 00:01:19,829 --> 00:01:22,332 {\an8}Ani nevím, kdy bys je u mě býval nechal. 35 00:01:22,332 --> 00:01:23,917 Upřímně, jsem pořád u tebe.“ 36 00:01:31,382 --> 00:01:32,383 Ach, Bože. 37 00:01:36,012 --> 00:01:37,180 Počkat, pane Marquezi... 38 00:01:37,180 --> 00:01:38,973 - Co to kurva děláte? - Hej, co... co... 39 00:01:39,724 --> 00:01:41,017 Klid, královničko. 40 00:01:41,476 --> 00:01:42,685 Vypněte si zvuk. 41 00:01:42,685 --> 00:01:44,854 - Dolů. - To je gayovská panika? 42 00:01:45,939 --> 00:01:47,941 Lehněte si. Lehněte si. 43 00:01:48,358 --> 00:01:50,068 Lehněte si. Co to děláte? 44 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 Co to děláte? 45 00:01:52,195 --> 00:01:54,989 Pane Marquezi, není to útok střelce, ale střelecký klub. 46 00:01:56,491 --> 00:01:57,992 - Cože? - Uklidněte se. 47 00:01:57,992 --> 00:01:59,410 Střelecký klub? 48 00:01:59,744 --> 00:02:01,621 Jo. Trenér Hillridge s tím zase začal. 49 00:02:05,542 --> 00:02:06,668 Proč... 50 00:02:07,377 --> 00:02:08,837 Proč máme střelecký klub? 51 00:02:11,297 --> 00:02:13,424 Na střílení? 52 00:02:16,052 --> 00:02:17,971 Měl byste si převléct tu košili. 53 00:02:17,971 --> 00:02:20,014 Ve skříňce mám crop top. Chcete ho? 54 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 Výstřel! 55 00:02:32,193 --> 00:02:34,445 Výstřel! Výstřel. 56 00:02:35,196 --> 00:02:36,239 Skloňte hlavně. 57 00:02:41,744 --> 00:02:43,663 Musíme pořešit ten seznam. Viděl jsi ho? 58 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 Ne. Ať je to cokoli, mám něco důležitějšího. 59 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 Ráno jsem myslel, že umřu. 60 00:02:47,750 --> 00:02:49,961 Je to ta krční mandle? Zvětšuje se? 61 00:02:50,628 --> 00:02:51,629 To mě mrzí. 62 00:02:52,005 --> 00:02:53,047 Podívám se. Ukaž. 63 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 Ne. O to nejde. 64 00:02:54,507 --> 00:02:56,885 - Zbraně. Slyšel jsem výstřely. - Ach. Počkat. 65 00:02:56,885 --> 00:02:58,219 - Markie... - Někoho střelil? 66 00:02:58,219 --> 00:02:59,554 Střílí lidi? Loví lidi? 67 00:02:59,554 --> 00:03:00,638 - Ne. - Evane, Gwen. 68 00:03:00,638 --> 00:03:02,724 Nevyrušujte. Mám nízkou hladinu cukru. 69 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 - Chtěl bys jablko? Jo? - Pssst. Eve. 70 00:03:05,184 --> 00:03:07,896 Potřebuješ košili? Doma mám pár navíc. 71 00:03:08,354 --> 00:03:09,981 Taky mám doma košile. 72 00:03:11,316 --> 00:03:14,235 Fajn. Tak, pokud má někdo nějaké další nápady, 73 00:03:14,694 --> 00:03:17,989 ať si promluví do pátku do 16:00 s Lacey, nebo ať navždy mlčí. 74 00:03:17,989 --> 00:03:21,659 A to byl poslední bod na mém zatraceném programu. 75 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 Dobrá. Ještě něco? Ne? 76 00:03:23,077 --> 00:03:24,162 Díky. Super. Fajn. 77 00:03:24,162 --> 00:03:25,872 - Ahoj. Haló. - Ne, Evane. 78 00:03:25,872 --> 00:03:27,206 Ne. Máme zpoždění. 79 00:03:27,206 --> 00:03:28,333 Byl jsem svědkem střelby. 80 00:03:28,333 --> 00:03:29,709 - Cože? - Cože? 81 00:03:29,709 --> 00:03:31,377 Alespoň jsem si to myslel, jo? 82 00:03:31,377 --> 00:03:33,379 Vlastně to byl Markieho nový klub. 83 00:03:35,298 --> 00:03:38,009 Před očima mi proběhl celý život. 84 00:03:38,009 --> 00:03:40,386 Slyšet výstřely 85 00:03:40,386 --> 00:03:42,305 v prostředí školy, v dnešní době... 86 00:03:42,305 --> 00:03:43,765 To si z nás střílíš? 87 00:03:43,765 --> 00:03:46,476 Díky, Evane, že ses podělil o své pocity. 88 00:03:46,476 --> 00:03:50,855 - Všichni to chápeme. Rozumíme ti. - Myslel jsem, že umřu v práci. 89 00:03:50,855 --> 00:03:52,357 Vy to kurva nechápete? 90 00:03:52,357 --> 00:03:53,942 Lidi jsou v Americe stříleni 91 00:03:53,942 --> 00:03:55,526 - každý den. - Ano! 92 00:03:55,777 --> 00:03:57,654 Já myslel, že to budeme i my, jasné? 93 00:03:57,654 --> 00:03:59,155 Znělo to tak skutečně. 94 00:03:59,155 --> 00:04:02,909 Musíme ten střelecký klub zrušit. 95 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 To se nestane, kámo. Vážně. 96 00:04:04,661 --> 00:04:06,454 Program bezpečnosti zbraní 97 00:04:06,454 --> 00:04:08,665 zrušili v temných časech roku 1999, víte? 98 00:04:08,665 --> 00:04:10,833 Nedovolím, aby se ho zase jen tak zbavili. 99 00:04:10,833 --> 00:04:12,794 Tak jen počkáme, až jeden z tvých 100 00:04:12,794 --> 00:04:15,046 malých střelců projde těmi dveřmi 101 00:04:15,046 --> 00:04:16,714 - s poloautomatickou... - Hej. Hej. 102 00:04:16,714 --> 00:04:17,924 - To se nestane. - Evane... 103 00:04:17,924 --> 00:04:21,094 Je to program bezpečnosti zbraní. Bezpečnosti. 104 00:04:21,094 --> 00:04:22,887 Je navržený na ochranu, chlape. 105 00:04:22,887 --> 00:04:25,932 Je jen o tom, aby se ty děti naučily správně zacházet 106 00:04:25,932 --> 00:04:29,394 se zbraněmi, které jsou všude kolem. Jsme v Texasu. 107 00:04:29,394 --> 00:04:31,270 Nechápu, že ostatním to nevadí. 108 00:04:31,270 --> 00:04:32,605 Vy to podporujete? 109 00:04:32,605 --> 00:04:33,898 Nevím. Možná. 110 00:04:33,898 --> 00:04:35,108 Tohle není demokracie, 111 00:04:35,108 --> 00:04:36,859 nezáleží na tom, komu to vadí. 112 00:04:36,859 --> 00:04:40,071 Záleží na tom, že je to legální, a že to školní rada schválila. 113 00:04:40,071 --> 00:04:41,990 A to je konec tohohle rozhovoru. 114 00:04:41,990 --> 00:04:43,408 A jdi se kurva převléct. 115 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 Omlouvám se za to sprosté slovo. 116 00:04:45,243 --> 00:04:46,828 Moc se omlouvám. Gwen, 117 00:04:46,828 --> 00:04:48,496 můžu tě poprosit o to jablko? 118 00:04:48,496 --> 00:04:51,040 Fajn? Skončili jsme. Běžte inspirovat mladé mysli. 119 00:04:51,833 --> 00:04:54,711 Proboha. Musím jít. Moji rodiče jsou zase spolu. 120 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 - Marquezi. Evane. - Co? 121 00:04:56,504 --> 00:04:57,922 To jsi myslel vážně? 122 00:04:57,922 --> 00:05:00,341 Vždycky, když zkusím udělat něco důležitého, 123 00:05:00,341 --> 00:05:01,551 chceš to zrušit. 124 00:05:01,551 --> 00:05:03,261 Ani to s tebou nemůžu řešit. 125 00:05:03,261 --> 00:05:04,595 Není tu o čem diskutovat. 126 00:05:04,595 --> 00:05:06,889 Není to žádná roztomilá chyba. 127 00:05:06,889 --> 00:05:08,725 - Jde tu o lidské životy. - No, zadrž. 128 00:05:08,725 --> 00:05:10,143 Jsi rozpálený a otrávený. 129 00:05:10,143 --> 00:05:12,311 Kam až zajdeš s falešnými ekvivalencemi? 130 00:05:12,311 --> 00:05:13,563 Odkud znáš ten výraz? 131 00:05:13,563 --> 00:05:15,606 Studuju online harvardskou nástavbu... 132 00:05:15,606 --> 00:05:17,650 Super. Já dělala online texaskou. 133 00:05:17,650 --> 00:05:18,776 Mám hrozné dluhy. 134 00:05:18,776 --> 00:05:21,404 Žádné falešné ekvivalence, Markie. Zbraň je zbraň. 135 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 Prostě dáváš dítěti zbraň. 136 00:05:23,156 --> 00:05:25,158 A všichni si myslí, že jsi kretén. Takže... 137 00:05:25,158 --> 00:05:27,160 Jsi rozkošný, když se vztekáš. 138 00:05:27,160 --> 00:05:30,038 Vzdělávám je. Jsem učitel, jasné? 139 00:05:30,038 --> 00:05:32,248 Ten svůj aktivismus si nech na Facebook. 140 00:05:32,248 --> 00:05:34,125 Tam už nikdo nechodí. Kolik ti je? 141 00:05:34,125 --> 00:05:36,210 - Zruším to. - Je mi stejně jako tobě. 142 00:05:36,210 --> 00:05:38,880 - Ne, není. - Fajn, promluvíme si o tom seznamu? 143 00:05:38,880 --> 00:05:40,965 Existuje seznam nejvíc sexy učitelů. 144 00:05:40,965 --> 00:05:42,383 - Podle pořadí. - Cože? Cože? 145 00:05:42,383 --> 00:05:44,093 - Jsi číslo jedna? - Ne, 26. 146 00:05:44,093 --> 00:05:45,636 Co? Blbost. Jsi tak sexy. 147 00:05:45,636 --> 00:05:46,763 Možná to čteš opač... 148 00:05:46,763 --> 00:05:48,389 - Možná je 26 nejlepší. - Já vím. 149 00:05:48,389 --> 00:05:50,349 Vím. Ale nečtu to špatně. Jsem 26. 150 00:05:50,349 --> 00:05:51,809 Je to magořina. Magořím. 151 00:05:51,809 --> 00:05:53,561 - Odkud to je? - Studentský chat. 152 00:05:53,561 --> 00:05:55,855 Rick mi to poslal. Je tam pod falešným jménem 153 00:05:55,855 --> 00:05:56,939 - Ježíš... - To by neměl. 154 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 No. Chci to zarazit. 155 00:05:58,399 --> 00:06:00,068 Protože ses umístila dole. 156 00:06:00,068 --> 00:06:02,737 Ne, z feministických důvodů. Je to hrozné. 157 00:06:02,737 --> 00:06:04,572 Ne proto, protože jsi 26.? 158 00:06:04,572 --> 00:06:06,199 Ne. Copak mi na tom záleží? 159 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 Jak to zarazíš, když o tom nemáš vědět? 160 00:06:08,159 --> 00:06:10,912 - O to právě jde. - To s tím střílením myslím vážně. 161 00:06:10,912 --> 00:06:14,040 Ty, já, všechny děti tady. Všichni jsme mohli být mrtví. 162 00:06:14,040 --> 00:06:15,374 Jen 34 let a šlus. 163 00:06:15,374 --> 00:06:17,710 Jo. Začala jsem říkat, že je mi 32. Ale jo. 164 00:06:17,710 --> 00:06:20,338 Už to nebudu jen sledovat ve zprávách. 165 00:06:20,338 --> 00:06:21,923 Nebudu součástí statistiky. 166 00:06:21,923 --> 00:06:24,634 - Něco s tím udělám. - Páni, to je dobré. 167 00:06:24,634 --> 00:06:26,469 Říkáš to a jsem fakt... 168 00:06:26,469 --> 00:06:27,553 Jsem na tvé straně. 169 00:06:27,845 --> 00:06:30,765 Nedovolím, abyste se stali součástí statistiky. 170 00:06:30,765 --> 00:06:32,600 Něco s tím udělám. 171 00:06:32,600 --> 00:06:34,227 Jo. Udělám něco s tímhle pérem. 172 00:06:34,936 --> 00:06:36,604 To jsi z toho pochopil, Franku? 173 00:06:36,604 --> 00:06:37,772 No tak! 174 00:06:37,772 --> 00:06:40,108 Je to kurz bezpečnosti zbraní, pane Marquezi. 175 00:06:40,108 --> 00:06:43,027 Ovlivní jeho zrušení násilí páchané střelnými zbraněmi? 176 00:06:43,027 --> 00:06:44,403 Jde o princip. 177 00:06:44,403 --> 00:06:46,906 Snaží se vzdorovat. 178 00:06:46,906 --> 00:06:49,909 Já vzdoruju, Jeffe. Já vzdoruju. 179 00:06:49,909 --> 00:06:51,911 Jasné? Je mi jedno, jestli to chápete. 180 00:06:51,911 --> 00:06:53,204 Jasně, že to chápeme. 181 00:06:53,204 --> 00:06:56,374 Bezpečnostní cvičení děláme celý život. Jsme na to zvyklí. 182 00:06:56,374 --> 00:06:58,126 Neměli byste být! 183 00:06:58,417 --> 00:07:00,920 - Je to tak depresivní. - Zas tolik ne. 184 00:07:00,920 --> 00:07:03,172 Já jsem s vámi. Jsem hrozně proti zbraním. 185 00:07:03,172 --> 00:07:05,174 To my víme, Hartmane. 186 00:07:05,174 --> 00:07:08,386 Tvoji rodiče jsou hipíci. Jsou i proti elektřině. 187 00:07:08,386 --> 00:07:11,222 Nejsou proti elektřině, jsou pro větrné turbíny. 188 00:07:11,222 --> 00:07:13,599 Hele, chápu, že jste na to zvyklí, 189 00:07:13,599 --> 00:07:15,935 ale neměli byste na to být zvyklí, jasné? 190 00:07:15,935 --> 00:07:19,605 Kdybych v takovém prostředí vyrostl já, připadal bych si jako magor. 191 00:07:19,605 --> 00:07:22,608 Jako, asi máte v těle tolik kortizolu, 192 00:07:22,859 --> 00:07:25,695 že si ani neuvědomujete, kolik ho tam máte. 193 00:07:25,695 --> 00:07:26,904 Co je to kortizol? 194 00:07:26,904 --> 00:07:28,656 Vážně s tím nic nenaděláme. 195 00:07:28,656 --> 00:07:29,866 Je to jako... 196 00:07:30,241 --> 00:07:31,409 Jako útok žraloka. 197 00:07:31,409 --> 00:07:32,827 Je to zásah vyšší moci. 198 00:07:32,827 --> 00:07:34,245 Není to zásah vyšší moci. 199 00:07:34,245 --> 00:07:35,580 O tom tu mluvím. 200 00:07:35,872 --> 00:07:38,541 Je to problém, kterému jde na sto procent předejít. 201 00:07:38,541 --> 00:07:39,667 Nejde mu předejít, 202 00:07:39,667 --> 00:07:41,460 pokud nedonutíme k jednání vládu. 203 00:07:41,460 --> 00:07:42,962 Zbraňová lobby je moc silná. 204 00:07:44,463 --> 00:07:45,756 Zabila mi nevlastního tátu. 205 00:07:45,756 --> 00:07:47,925 Ach, Bože, Jeffe. To je šílené. 206 00:07:47,925 --> 00:07:49,719 Přesně o tom mluvím. 207 00:07:49,719 --> 00:07:51,888 Ne, kecám. Ale víte, jak to je. 208 00:07:51,888 --> 00:07:54,473 - Jsi traumatizovaný. - Z toho, jak jsem super. 209 00:07:54,473 --> 00:07:55,558 To říkal kdo? 210 00:07:55,558 --> 00:07:59,687 Jako, když jde o bezpečnost, jsou tu jedny dveře s detektorem kovu. 211 00:07:59,687 --> 00:08:01,647 Becco, těmi dveřmi nikdo nechodí. 212 00:08:01,939 --> 00:08:03,274 Neprojdeš jimi s kovem. 213 00:08:03,274 --> 00:08:05,067 Ne, můžeš jimi projít. Jen pípají. 214 00:08:05,067 --> 00:08:08,029 Já nevím, jen mi přijde, že když jsem byl ve vašem věku... 215 00:08:09,030 --> 00:08:10,990 když jsme chtěli změnu, něco jsme dělali. 216 00:08:10,990 --> 00:08:12,909 Bojovali jsme za pravdu, víte? 217 00:08:12,909 --> 00:08:14,660 Jako, v čem třeba? 218 00:08:15,203 --> 00:08:18,372 Jako, protestovali jsme třeba proti znovuzvolení Bushe. 219 00:08:18,372 --> 00:08:20,208 Chtěli jsme za prezidenta Kerryho. 220 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 Zabralo to? 221 00:08:23,419 --> 00:08:24,795 Bože. Něco mě napadlo. 222 00:08:24,795 --> 00:08:28,174 Jsem génius. Co kdybychom uspořádali protest? 223 00:08:28,174 --> 00:08:30,676 Na ukázku nesouhlasu se střeleckým klubem. 224 00:08:30,676 --> 00:08:33,346 Jasně. No, to tu celou dobu říkám. Ale ano, jistě. 225 00:08:33,346 --> 00:08:35,556 Fajn, ale ten protest musí být vevnitř, 226 00:08:35,556 --> 00:08:37,475 jinak se mi totálně zblázní vlasy. 227 00:08:37,475 --> 00:08:41,103 Sestřenka akorát na své škole protestovala proti řízení v opilosti. 228 00:08:41,103 --> 00:08:42,897 Můžeme udělat něco podobného. 229 00:08:43,272 --> 00:08:45,733 Ale nevěděla bych, jak to zorganizovat. 230 00:08:45,733 --> 00:08:48,653 Copak je to těžké? Všichni jste ve skupinových chatech, ne? 231 00:08:48,653 --> 00:08:50,780 Já v žádných nejsem. 232 00:08:51,906 --> 00:08:53,324 Jsem jenom sám za sebe. 233 00:09:14,512 --> 00:09:17,682 {\an8}NE STŘELNÝM ZBRANÍM 234 00:09:23,729 --> 00:09:26,023 Kámo, je to to s řízením v opilosti? 235 00:09:26,023 --> 00:09:28,526 Je to protest proti-tomu-nechat-se-zastřelit. 236 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 Děti vyjadřují svůj názor. Já se k nim přidal. 237 00:09:31,070 --> 00:09:32,738 To je dobře. Jsem proti-smrti. 238 00:09:32,738 --> 00:09:34,490 Takže jsem v tom s vámi. 239 00:09:34,490 --> 00:09:37,076 Duchové. Dualita života a smrti. 240 00:09:37,076 --> 00:09:38,619 Mexický Den mrtvých. 241 00:09:38,619 --> 00:09:40,371 Je to proti střeleckému klubu. 242 00:09:40,371 --> 00:09:41,622 Ale nevypadá to tak. 243 00:09:41,622 --> 00:09:44,041 Co se děje? Vypadáš jako Erin Brockovich. 244 00:09:44,041 --> 00:09:45,710 - Vždycky vypadám takhle. - Kecy. 245 00:09:45,710 --> 00:09:47,420 Dělá to kvůli tomu seznamu. 246 00:09:47,420 --> 00:09:48,587 - Ach. - Ne. 247 00:09:48,587 --> 00:09:51,173 Ale vážně, kdo vytváří ten seznam, co? 248 00:09:51,173 --> 00:09:52,967 Protože my víme, kdo ho vytváří. 249 00:09:52,967 --> 00:09:54,927 Kdo ho vytváří? Kdo? 250 00:09:54,927 --> 00:09:56,304 Hm, nevím. 251 00:09:56,637 --> 00:09:58,097 - Sakra. - Nikdo to neví. 252 00:09:58,097 --> 00:09:59,181 ANO STŘELNÝM ZBRANÍM 253 00:09:59,181 --> 00:10:00,266 NE OMEZOVÁNÍ ZBRANÍ 254 00:10:00,558 --> 00:10:04,103 - Co to sakra... co to je? - Ach, Bože. 255 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 Jen malý protest. 256 00:10:06,063 --> 00:10:07,356 Jo, přesně tak. 257 00:10:07,356 --> 00:10:09,859 Pár dětí v mém programu slyšelo, co máte v plánu, 258 00:10:10,109 --> 00:10:12,903 a rozhodly se, že taky chtějí vyjádřit svůj názor. 259 00:10:12,903 --> 00:10:14,947 Vy protestujete? Proti čemu? 260 00:10:14,947 --> 00:10:17,283 Proti vám a tomu, jak nás šikanujete. 261 00:10:17,283 --> 00:10:18,826 - Šikanujeme vás? - Jo. 262 00:10:18,826 --> 00:10:20,828 Abychom nesměli mít zbraně. 263 00:10:20,828 --> 00:10:22,997 Bez střelných zbraní se nemůžeme bránit. 264 00:10:22,997 --> 00:10:25,583 Bránit proti čemu, Markie? 265 00:10:25,583 --> 00:10:27,126 Proti lidem se zbraněmi? 266 00:10:27,126 --> 00:10:30,796 Říkáš, že jestli se nemůžete bránit před zbraněmi, jste mrtví. 267 00:10:30,796 --> 00:10:32,173 Zbraně jsou ten problém. 268 00:10:32,173 --> 00:10:34,091 Zbav se zbraní, zbavíš se problému. 269 00:10:34,091 --> 00:10:35,551 Chápeš to? 270 00:10:35,551 --> 00:10:37,136 Chápu, že ten problém jsi ty. 271 00:10:37,136 --> 00:10:40,222 Nechápeš, že žijeme ve světě, kde zbraně existují, Evane. 272 00:10:40,222 --> 00:10:41,390 - Trenére! - Už žijeme... 273 00:10:41,390 --> 00:10:43,476 - Zbraně už jsou tady. - Trenére! 274 00:10:43,976 --> 00:10:45,728 - Co? - Co? 275 00:10:46,771 --> 00:10:48,230 - Co? - Pojďme. 276 00:10:48,689 --> 00:10:51,067 Ani se nescházíme na školním pozemku. 277 00:10:51,067 --> 00:10:53,152 - Propaguješ smrt. - Nepropaguju smrt. 278 00:10:53,152 --> 00:10:54,695 - Prosím, slušně. - No tak. 279 00:10:54,695 --> 00:10:56,155 - Ne, ne. - Slušně, slušně. 280 00:10:56,280 --> 00:10:58,532 Co dělá pistole jiného, než že zabíjí lidi? 281 00:10:58,532 --> 00:11:01,035 - Chrání lidi. Chrání lidi! - Před čím? 282 00:11:01,160 --> 00:11:02,703 - Před lidmi... - S pistolemi... 283 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 Kteří nevědí, jak je používat! 284 00:11:04,288 --> 00:11:08,334 Víš, Evane, kámo, snažím se pro ty děti něco udělat. 285 00:11:08,334 --> 00:11:10,127 Naučit je dovednost, poučit je. 286 00:11:10,127 --> 00:11:11,670 Ale když něco takového děláš, 287 00:11:11,670 --> 00:11:13,422 nefunguje to, protože jsi blbec. 288 00:11:21,347 --> 00:11:23,599 Markie, Markie. Markie, Markie. Mar... Markie. 289 00:11:24,141 --> 00:11:25,726 Ach, Bože, Evane. 290 00:11:26,018 --> 00:11:28,771 Bože. Cítím se hrozně, že jsem to řekl. 291 00:11:29,397 --> 00:11:32,942 Hele. Politicky s tebou souhlasím. 292 00:11:33,567 --> 00:11:35,528 - Jsi proti zbraním? - No, však víš. 293 00:11:35,528 --> 00:11:37,822 - Ale... víš? - Neznám tvůj politický názor. 294 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 To je naschvál. Nemůžu jinak. 295 00:11:39,907 --> 00:11:41,409 Je to jako, musím... 296 00:11:41,909 --> 00:11:45,037 Podívej, nic s tím nenadělám. Pravidla jsou jasná. 297 00:11:45,037 --> 00:11:47,123 A nemůžu se do toho míchat. Jen... 298 00:11:47,123 --> 00:11:49,875 - Musím zůstat mimo. - To děláš děsně rád. 299 00:11:49,875 --> 00:11:51,544 Prakticky vzato, ano. Dobrá? 300 00:11:51,544 --> 00:11:53,087 Takže, klub zůstává, 301 00:11:53,087 --> 00:11:55,339 pokud se neobjeví aktivní hrozba. 302 00:11:55,339 --> 00:11:56,841 Co je aktivní hrozba? 303 00:11:56,841 --> 00:11:58,551 Neudělej nějakou kravinu. 304 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 Co? Ani mě nenapadlo, že bych něco dělal. 305 00:12:00,845 --> 00:12:03,305 Vážně se ptám, co je aktivní hrozba? 306 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 Teď mě něco napadá. 307 00:12:15,943 --> 00:12:18,320 - Haló? -„Zločin a trest“. 308 00:12:18,320 --> 00:12:20,948 Skvělá kniha, ale co kdyby šlo o vás? 309 00:12:20,948 --> 00:12:24,910 Co kdybyste byli Raskolnikov a všechno by vám prošlo? 310 00:12:25,703 --> 00:12:29,999 Všichni máme uvnitř hlas, který je trochu temný a divný a děsivý. 311 00:12:29,999 --> 00:12:31,876 A společnost říká, ať ho utlumíme. 312 00:12:31,876 --> 00:12:34,378 Já říkám: „Jdi někam, společnosti.“ Jo? 313 00:12:34,378 --> 00:12:37,173 Musíme se vyjádřit. Jako náš kámoš Fjodor. 314 00:12:37,173 --> 00:12:38,757 Jemu to vyšlo skvěle. 315 00:12:38,757 --> 00:12:40,593 Kopií té knihy se prodalo hodně. 316 00:12:41,010 --> 00:12:43,053 Lidi, tohle je hodina angličtiny, ano? 317 00:12:43,053 --> 00:12:45,973 Je to bezpečné místo, kde můžete říct cokoli, 318 00:12:45,973 --> 00:12:48,642 a je jedno, jak děsivé nebo temné to je. 319 00:12:48,642 --> 00:12:51,228 Až budete psát, chci, abyste 320 00:12:51,228 --> 00:12:55,065 zapomněli na všechno o tom, co by si o vás mohl myslet kdokoli, 321 00:12:55,065 --> 00:12:58,110 kdo by četl vaše práce, a prostě psali. 322 00:12:58,110 --> 00:12:59,320 Je to kreativní psaní? 323 00:12:59,320 --> 00:13:01,614 Kreativní psaní. Přesně to děláme. 324 00:13:01,614 --> 00:13:03,657 Tři stránky kreativního psaní. 325 00:13:03,657 --> 00:13:07,828 A tématem je, kdyby vám prošlo všechno, bez ohledu na to, jak hrozné to je, 326 00:13:08,537 --> 00:13:09,788 co byste dělali? 327 00:13:09,788 --> 00:13:12,416 Vážně se do toho opřete. Odvažte se. 328 00:13:12,416 --> 00:13:15,920 Bude to zábava. Chci slyšet pořádné hnusárny, jasné? 329 00:13:15,920 --> 00:13:18,422 A kdyby se tam vyskytlo trochu tohohle, víte? 330 00:13:18,422 --> 00:13:19,798 Nechci říkat to slovo. 331 00:13:19,798 --> 00:13:23,052 Ale kdyby to tam bylo, možná dostanete body navíc. 332 00:13:23,052 --> 00:13:26,263 - Dotaz. Známkuje se to? - Nechci... 333 00:13:26,263 --> 00:13:27,348 Jen prošel-neprošel. 334 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 A dokud to bude násilné, projde to. 335 00:13:29,350 --> 00:13:32,478 - Má to mít dvojité řádkování, nebo... - To je mi fuk. 336 00:13:32,478 --> 00:13:36,357 Já to nechápu. Chceš, aby někdo napsal esej o tom, že tě zabije? 337 00:13:36,357 --> 00:13:37,691 Ne, nemusí to být o mně. 338 00:13:37,691 --> 00:13:40,653 Jen to musí být něco, co nějakým způsobem ohrožuje školu. 339 00:13:41,028 --> 00:13:42,363 Hej, kde je Nick? 340 00:13:42,363 --> 00:13:44,532 Vyrazil si s kámoši z práce. 341 00:13:44,532 --> 00:13:48,244 Teda, z bývalé práce. Oni tam pořád pracují, ale jeho vyrazili. 342 00:13:48,244 --> 00:13:50,204 - Zjevně. - Ještě že nemám skutečnou práci. 343 00:13:50,621 --> 00:13:51,956 - Ahoj. - Malcolme. 344 00:13:51,956 --> 00:13:53,624 - Pojď dál. - Ach, do prdele. 345 00:13:53,624 --> 00:13:55,459 Co se ti stalo s dvorkem? 346 00:13:55,459 --> 00:13:57,545 Bombardovali tě? Vypadá to hrozně. 347 00:13:57,545 --> 00:14:00,631 - Ne, Nick staví bazén! - Vlastnoručně? 348 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 Proč se každý soustředí na tohle? 349 00:14:02,550 --> 00:14:04,093 Máš si na to někoho najmout. 350 00:14:04,093 --> 00:14:06,554 Malcolme, hele. V díře jsem našel tyhle kameny. 351 00:14:06,554 --> 00:14:08,389 - Jsou jako zuby. - To jsou zuby. 352 00:14:08,389 --> 00:14:10,266 - Co? - Ty jsi ho pozvala? 353 00:14:10,599 --> 00:14:12,059 Říkal, že jste zase spolu. 354 00:14:12,059 --> 00:14:14,061 - Proboha, chlape. - Nejsme. 355 00:14:14,311 --> 00:14:16,522 Cože? Poslal mi fotku tebe v posteli. 356 00:14:16,522 --> 00:14:18,482 - Gwen. Tenhle outfit. - Jo. 357 00:14:18,482 --> 00:14:20,234 Hodně sexy, to se mi líbí. 358 00:14:20,234 --> 00:14:22,987 Je to pro tebe nové, co? Běžně moc sexy nevypadáš. 359 00:14:22,987 --> 00:14:24,154 - Fajn... - Je to sexy... 360 00:14:24,154 --> 00:14:26,740 To proto, že se na seznamu propadla o šest příček. 361 00:14:26,740 --> 00:14:28,117 - Proboha. - To je kec. 362 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 - Panebože. - Co? Co? Co? 363 00:14:29,702 --> 00:14:31,620 - Aktivní hrozba. - Cože? 364 00:14:31,620 --> 00:14:34,039 - Aktivní hrozba. - To je ono. To je ono. 365 00:14:34,039 --> 00:14:37,126 Je to, je to... vážně něco. 366 00:14:37,126 --> 00:14:39,295 - Teda, je to zneklidňující... - Jak jako? 367 00:14:39,295 --> 00:14:40,921 Jako, píše: „Zaplatí za to. 368 00:14:40,921 --> 00:14:43,132 - Zaplatí svými životy.“ - To nezní tak zle. 369 00:14:43,132 --> 00:14:46,010 „Tohle je skutečné. Už to není fikce. 370 00:14:46,010 --> 00:14:49,847 Mám neukojitelnou žízeň, kterou uhasí jenom krev.“ 371 00:14:49,847 --> 00:14:52,266 Krev? Mohl by to být upír. 372 00:14:52,266 --> 00:14:54,101 Je to rozhodně poutavé. 373 00:14:54,101 --> 00:14:56,020 - Jako, získalo si mě to. - To zabere. 374 00:14:56,020 --> 00:14:59,315 - Zrušíme kurz! - Báječné. Zrušíme ho! 375 00:15:02,359 --> 00:15:06,447 Jak všichni víte, v naší komunitě se včera objevila aktivní hrozba. 376 00:15:06,822 --> 00:15:08,532 Byla přijata řada opatření. 377 00:15:08,532 --> 00:15:10,993 Daný student, který zde nebude jmenován, 378 00:15:10,993 --> 00:15:13,162 bude okamžitě prošetřen. 379 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 Také budou na všech zbývajících vchodech 380 00:15:15,998 --> 00:15:18,000 nainstalovány detektory kovu. 381 00:15:18,000 --> 00:15:19,418 Jsou to hrozné zprávy. 382 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 A hádám, že to je jasné, 383 00:15:21,629 --> 00:15:24,214 ale střelecký klub je s okamžitou platností... 384 00:15:24,214 --> 00:15:27,217 - Program bezpečnosti zbraní. - ...pozastaven na dobu neurčitou. 385 00:15:29,053 --> 00:15:30,971 - A je to tady. - Fajn. 386 00:15:30,971 --> 00:15:33,432 A tak střelecký klub opět umírá. 387 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 Ne ve velkém stylu, jen tiše mizí. 388 00:15:35,517 --> 00:15:37,770 Odvedli ho ven a zastřelili jako psa, prostě... 389 00:15:37,770 --> 00:15:38,979 - Je konec? - Markie... 390 00:15:38,979 --> 00:15:41,273 Pokud budeš mít proslov, bude ho mít i Evan. 391 00:15:41,273 --> 00:15:42,858 Žádné proslovy, když mluvím! 392 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 - Fajn. - To by mělo být jasné. 393 00:15:44,401 --> 00:15:47,738 Fajn. Každopádně, to střílení je zrušené, jasné? 394 00:15:47,738 --> 00:15:52,117 Nicméně, podle instrukcí z okresu, díky tady Evanovi... 395 00:15:52,117 --> 00:15:54,119 Jó! Evan je nej. 396 00:15:54,119 --> 00:15:56,747 ...okamžitě zahájíme výcvik ve střelbě pro učitele. 397 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 - Cože? - Pardon, cože? 398 00:15:58,374 --> 00:15:59,750 Beru to zpět. To je zlé. 399 00:15:59,750 --> 00:16:02,294 Každá třída bude mít v uzamčené skříňce pistoli 400 00:16:02,294 --> 00:16:03,837 pro případ ohrožení. 401 00:16:03,837 --> 00:16:05,589 Fajn. To já dělat nechci. 402 00:16:05,589 --> 00:16:08,926 Smůla. Trénink střelby začíná zítra, pod vedením Markieho. 403 00:16:08,926 --> 00:16:10,886 Jo! Jste všichni v dobrých rukách. 404 00:16:10,886 --> 00:16:12,137 Fajn, víte co? Víte co? 405 00:16:12,930 --> 00:16:14,807 - Chci něco říct. - Není to proslov? 406 00:16:14,807 --> 00:16:17,810 Nemyslím, že je to celé špatné, i když se, no, víte, 407 00:16:17,810 --> 00:16:19,311 musíme naučit střílet, 408 00:16:19,311 --> 00:16:21,814 protože aspoň už zbraně nemají děti. 409 00:16:21,814 --> 00:16:24,108 A o tom to pro mě celé bylo 410 00:16:24,108 --> 00:16:26,443 a mělo by to tak být i pro vás. 411 00:16:26,443 --> 00:16:28,278 Takže jsme byli úspěšní. 412 00:16:28,278 --> 00:16:29,738 - Legendární. - Pěkně, kámo. 413 00:16:30,739 --> 00:16:34,201 A poslední bod, zadávání volného psaní je odteď zakázáno. 414 00:16:34,201 --> 00:16:35,327 - Ano. - Bože. 415 00:16:35,327 --> 00:16:37,955 To je vlastně dobře, když uvážím, jak to dopadlo. 416 00:16:39,164 --> 00:16:40,541 Hej, Jeffe. Hej. 417 00:16:41,041 --> 00:16:43,585 - Jak je, slečno? - Rád vytváříš seznamy, co? 418 00:16:44,545 --> 00:16:45,713 Jak o tom víte? 419 00:16:45,713 --> 00:16:48,298 Vím o tom, protože jsem na tom dělala celý týden. 420 00:16:48,298 --> 00:16:51,051 A Becca mi právě řekla, že jsi to ty. 421 00:16:51,051 --> 00:16:52,928 - Sakra. - Poslyš, Jeffe... 422 00:16:54,388 --> 00:16:58,350 Jen chci vědět, proč jsem na tom seznamu tak nízko? 423 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 Jen ze zvědavosti. Je mi to fuk. Jen jsem zvědavá. 424 00:17:01,103 --> 00:17:04,231 - Chcete slyšet pravdu? - Jo, jasně. Ano. 425 00:17:04,231 --> 00:17:06,817 Od doby, co jsem viděl, jak to ovlivňuje váš styl, 426 00:17:06,817 --> 00:17:08,193 jsem vámi manipuloval. 427 00:17:08,193 --> 00:17:09,778 To je hnus. Cože? 428 00:17:09,778 --> 00:17:12,156 Cože? Ne. Ne, chci, abyste se oblíkala hezky. 429 00:17:12,448 --> 00:17:14,867 - Elegantně. Je vám 34. - Třicet dva. 430 00:17:14,867 --> 00:17:16,285 Skoro půl života před vámi. 431 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 Myslíš, že se dožiju 60? 432 00:17:17,661 --> 00:17:18,829 Neoblíkejte se nudně, 433 00:17:18,829 --> 00:17:20,247 ani kvůli těžké práci 434 00:17:20,247 --> 00:17:21,957 - a zmagoření vašeho kluka. - Co? 435 00:17:21,957 --> 00:17:23,917 Hele, vytvořil jsem vám pár outfitů. 436 00:17:23,917 --> 00:17:25,461 Vytvořil jsi mi outfity? 437 00:17:25,961 --> 00:17:28,255 Ach, páni. To je... Fajn, co tu máš? 438 00:17:29,047 --> 00:17:30,424 Líbí se mi to sáčko. Fajn. 439 00:17:30,424 --> 00:17:32,843 A ten pásek, tak vysoko. To je dobré. 440 00:17:32,843 --> 00:17:36,013 Bože, a ty boty jsou super. Jsou roztomilé, s tím klínkem. 441 00:17:36,013 --> 00:17:38,682 - To jsou Giuseppe Zanotti. - Giuseppe Zanotti? 442 00:17:38,682 --> 00:17:40,434 Ne. Dost. Fajn. 443 00:17:40,851 --> 00:17:43,687 Pošli mi to mailem. Ale vážně, tohle je špatně, Jeffe. 444 00:17:43,979 --> 00:17:45,481 Víš co? Nechám tě po škole. 445 00:17:45,481 --> 00:17:47,065 Nemáš manipulovat učitele. 446 00:17:47,065 --> 00:17:48,942 Ani brát učitelky jako kus masa. 447 00:17:48,942 --> 00:17:50,694 Fajn, ale tmavě tyrkysová vám sluší. 448 00:17:50,694 --> 00:17:53,739 Sklapni. Ale díky. 449 00:17:57,493 --> 00:17:58,827 Co to kurva, pane Marquezi? 450 00:17:58,827 --> 00:18:00,788 Ach, Pablo. Hej... 451 00:18:00,788 --> 00:18:03,123 Moc mě to celé mrzí. 452 00:18:03,123 --> 00:18:06,126 Ale byla to vážně hodně násilná esej. 453 00:18:06,126 --> 00:18:08,879 Co je na násilí zlého? Inspiroval mě koncept vraždy. 454 00:18:09,379 --> 00:18:10,464 Cože tě? 455 00:18:10,464 --> 00:18:12,424 Inspiroval mě koncept vraždy. 456 00:18:12,758 --> 00:18:16,178 No, hele, teda, bude to v pohodě. 457 00:18:16,178 --> 00:18:17,721 Ještě ti není 18. 458 00:18:17,721 --> 00:18:19,515 Nebudeš to mít v záznamech. 459 00:18:19,515 --> 00:18:21,308 A napsal jsem ti do složky dopis, 460 00:18:21,308 --> 00:18:23,977 přebírám za esej plnou zodpovědnost. Budeš v pohodě. 461 00:18:23,977 --> 00:18:25,979 Teď musím třikrát týdně na terapii. 462 00:18:25,979 --> 00:18:29,358 Jo. No, lidi za terapii platí hodně peněz, víš? 463 00:18:29,358 --> 00:18:30,818 Ty ji máš zadarmo. 464 00:18:31,151 --> 00:18:33,612 Asi tam můžu mluvit o svých vtíravých myšlenkách. 465 00:18:34,029 --> 00:18:35,447 Jaké vtíravé myšlenky máš? 466 00:18:36,031 --> 00:18:37,699 Jen o koupi nového auta. 467 00:18:38,909 --> 00:18:40,619 Jasně. Přesně. 468 00:18:40,619 --> 00:18:42,621 Takže je to výhra, že jo? 469 00:18:43,205 --> 00:18:45,249 - Fajn. - Asi jsme v pohodě. 470 00:18:45,916 --> 00:18:47,417 Jen neskončete na mém seznamu. 471 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 Nemůžu uvěřit, že se teď musíme učit střílet. 472 00:18:52,965 --> 00:18:54,716 Markie nás kurva zastřelí. 473 00:18:54,716 --> 00:18:56,385 Je to v pohodě. Zvládneme to. 474 00:18:56,385 --> 00:18:57,845 Říkáš to, protože za to můžeš. 475 00:18:58,345 --> 00:18:59,930 Jen jsem chtěl vykonat dobro. 476 00:18:59,930 --> 00:19:02,641 Co když teď po sobě budeme střílet, jako, denně? 477 00:19:03,016 --> 00:19:04,101 To by bylo na prd. 478 00:19:04,101 --> 00:19:06,436 No, aspoň jsme venku a jsme spolu. 479 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 - Vidíš, tohle ti fakt sluší. - Já vím! 480 00:19:09,481 --> 00:19:13,569 Fajn. Kdo jediný je silnější než zlý chlap s pistolí? 481 00:19:13,861 --> 00:19:15,070 Holka s pistolí. 482 00:19:15,070 --> 00:19:17,406 - Hodný chlap s pistolí. - Který jsi ty? 483 00:19:17,406 --> 00:19:19,533 Poslyš, Evane. Já vím, chlape. 484 00:19:19,533 --> 00:19:21,785 Vím, jsi nasraný. A myslíš, že jsi vyhrál. 485 00:19:21,785 --> 00:19:23,203 Vyhrál jsem, jasné? 486 00:19:23,203 --> 00:19:25,539 Sice jsem neukončil násilí páchané zbraněmi, 487 00:19:25,539 --> 00:19:29,626 ale dostal jsem pár zbraní z rukou pár dětí, a to je dobře, Markie. 488 00:19:29,626 --> 00:19:31,962 - Svět je teď lepší. - Tvoje urážky jsou mi fuk. 489 00:19:31,962 --> 00:19:33,714 Jsme na stejné straně. Jo, kámo? 490 00:19:33,964 --> 00:19:36,216 Vážně, jsme ti hodní, chlape. 491 00:19:36,717 --> 00:19:37,885 Přemýšlej o tom takhle. 492 00:19:37,885 --> 00:19:39,970 Celý život dřeš, abys byl v sexu pasiv. 493 00:19:39,970 --> 00:19:42,389 Teď jsi pasiv s pistolí. 494 00:19:42,389 --> 00:19:44,433 Po tomhle týdnu myslíš, že jsem pasiv? 495 00:19:44,433 --> 00:19:46,101 - Upřímně? - Byl pasiv jen jednou. 496 00:19:46,101 --> 00:19:48,437 Můžeme střílet, prosím? Evane, můžeš... můžeš... 497 00:19:48,437 --> 00:19:50,063 - Markie, prosím? - Jdeme na to. 498 00:19:50,063 --> 00:19:51,690 Proto tu jsme. Zamiř. 499 00:19:51,690 --> 00:19:53,567 - Nepotřebuju od tebe radit. - Cože? 500 00:19:53,567 --> 00:19:55,485 - Vím, že potřebuješ. - Prosím, ustup. 501 00:19:55,485 --> 00:19:57,029 - Kámo. - Je to jednoduché. 502 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 - Není. - Támhle je terč. 503 00:19:58,363 --> 00:20:00,532 - Tady je zbraň. Ustup. - Jde o zpětný ráz. 504 00:20:01,033 --> 00:20:03,201 - Ach, kurva! Chlape! Páni. - Fajn, fajn. 505 00:20:03,201 --> 00:20:04,620 - Dobrý? - Zlomil sis zápěstí? 506 00:20:04,620 --> 00:20:05,913 - Jsi v pohodě. - Jo. 507 00:20:06,663 --> 00:20:08,790 - Jsi v pohodě? - Nevím. Nevím. 508 00:20:08,790 --> 00:20:11,209 Teda. Hej, koukni na to. 509 00:20:11,793 --> 00:20:13,712 Do černého, co? 510 00:20:14,004 --> 00:20:16,214 Podívejme na tebe. Pociť tu sílu, kamaráde. 511 00:20:16,590 --> 00:20:17,883 To teda jo! 512 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 České titulky Barbora Lutovska