1 00:00:14,889 --> 00:00:16,349 Mr Marquez. 2 00:00:17,809 --> 00:00:19,185 Wacht even. 3 00:00:19,185 --> 00:00:21,020 Wacht. - Wat is er? 4 00:00:21,020 --> 00:00:23,314 Je moet ons helpen. - Met Powderpuff. 5 00:00:23,314 --> 00:00:24,816 Wat is Powderpuff? 6 00:00:24,816 --> 00:00:28,736 Als de meiden football spelen en de jongens de cheerleaders zijn. 7 00:00:28,736 --> 00:00:30,112 O, dat. 8 00:00:30,112 --> 00:00:32,782 Sorry, ik weet niets over football. Ik moet... 9 00:00:32,782 --> 00:00:35,868 Wacht even. - Wij zijn niet boos. 10 00:00:35,868 --> 00:00:37,870 Zij zijn boos omdat wij cheerleaden. 11 00:00:37,870 --> 00:00:41,082 En je komt naar mij omdat ik homo ben? Erg lief, jongens. 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,126 Maar ik wil niet de homo zijn die vecht voor jullie recht... 13 00:00:44,126 --> 00:00:45,586 je te verkleden als meiden. 14 00:00:45,586 --> 00:00:47,839 Kom op, Mr Marquez. Dit is ons laatste jaar. 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,590 Het is de meeste gave dingen. 16 00:00:49,590 --> 00:00:53,219 Het is de meeste gave dingen? Grammatica, Jason. 17 00:00:53,219 --> 00:00:55,221 Het meest gave ding. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,849 Ja, dat bedoel ik. Kijk, je helpt meteen. 19 00:00:57,849 --> 00:01:00,017 Sorry, ik weet niet... 20 00:01:00,017 --> 00:01:01,686 Wacht. - Denk erover na. 21 00:01:01,686 --> 00:01:04,522 Ik praat na school met coach Hillridge. 22 00:01:09,402 --> 00:01:12,446 ONZE LIEVELINGSBOEKEN 23 00:01:21,581 --> 00:01:22,665 {\an8}Oké, kom hier. 24 00:01:22,665 --> 00:01:24,041 Luister. 25 00:01:24,041 --> 00:01:26,919 Jullie willen een vrouwelijke coach voor Powderpuff... 26 00:01:26,919 --> 00:01:29,171 en omdat iedereen nu z'n zin krijgt... 27 00:01:29,171 --> 00:01:30,798 is hier Ms Sanders. 28 00:01:30,798 --> 00:01:32,717 Hallo, bedankt. 29 00:01:32,717 --> 00:01:37,221 Ik ben helaas niet bekend met alle footballregels... 30 00:01:37,221 --> 00:01:39,432 dus is coach Hillridge er ook. 31 00:01:39,432 --> 00:01:41,475 Hij helpt me met wat kleine details. 32 00:01:41,475 --> 00:01:43,728 Welke kant ga je op als je de bal vangt? 33 00:01:43,728 --> 00:01:45,605 Waarom trap je soms de bal? 34 00:01:45,605 --> 00:01:48,816 Ms Sanders is vandaag de coach, dus negeer mij maar. 35 00:01:48,816 --> 00:01:49,901 Ik ben onzichtbaar. 36 00:01:49,901 --> 00:01:51,611 Ik leer haar gewoon... 37 00:01:51,611 --> 00:01:53,654 hoe ze jullie football leert spelen. 38 00:01:53,654 --> 00:01:55,406 Precies. - Laat ze sprinten. 39 00:01:55,406 --> 00:01:58,200 Sprinten. - Kom op. 40 00:01:58,200 --> 00:01:59,869 Evan, vangen. 41 00:02:01,537 --> 00:02:04,957 Ik heb je spelers beloofd ze te helpen met hun Powderpuff-optreden. 42 00:02:04,957 --> 00:02:07,501 Hou je dat tegen? - Denk je dat ik dat zou doen? 43 00:02:07,501 --> 00:02:10,504 Waarom? Ik hou ervan, kom op. 44 00:02:10,504 --> 00:02:13,257 Gespierde spelers die zich verkleden als cheerleaders. 45 00:02:14,634 --> 00:02:16,385 Dat is hilarisch, man. Kom op. 46 00:02:16,385 --> 00:02:17,637 God. Gwen. 47 00:02:17,637 --> 00:02:19,972 Ga naar Moretti. - Ik ga wel naar Moretti. 48 00:02:19,972 --> 00:02:21,390 Vangen. - Wat nu? 49 00:02:21,390 --> 00:02:24,727 Burpees. - Tijd voor blurpees, dames. 50 00:02:24,727 --> 00:02:27,480 Hé, Grant. - Nee, Evan. Nee. 51 00:02:27,480 --> 00:02:30,191 Het is na werktijd. M'n auto is geen schoolterrein. 52 00:02:30,191 --> 00:02:31,817 Wat is dat Powderpuff-gedoe? 53 00:02:31,817 --> 00:02:33,986 Je annuleert de Powderpuffs? Waarom? 54 00:02:33,986 --> 00:02:36,948 We annuleren niets. Niets is geannuleerd. 55 00:02:36,948 --> 00:02:39,700 Het is niet... We bespreken het. 56 00:02:39,700 --> 00:02:43,746 Het gaat niet om heel Powderpuff. Alleen het cheerleaden van de jongens. 57 00:02:43,746 --> 00:02:46,082 Het is nogal een gevoelige zaak. 58 00:02:46,082 --> 00:02:48,417 Zeg dat de ouders zich niet druk moeten maken. 59 00:02:48,417 --> 00:02:51,253 Die zijn het probleem niet. Zij vinden het te gek. 60 00:02:51,253 --> 00:02:54,507 Footballers in meidenkleren. Dat is grappig, Evan. 61 00:02:54,507 --> 00:02:57,593 Zelfs ik deed vroeger mee aan Powderpuff. 62 00:02:57,593 --> 00:03:00,429 Echt? - We cheerden over onze billen. 63 00:03:00,429 --> 00:03:02,264 Ik hoefde me niet eens te scheren. 64 00:03:02,264 --> 00:03:03,808 Net Hilary Duff. - Bedankt. 65 00:03:03,808 --> 00:03:06,477 Maar wie wil het dan wel tegenhouden? 66 00:03:06,477 --> 00:03:11,607 De leerlingen. De LHBTQ+-IA2S+-Alliantie. 67 00:03:11,607 --> 00:03:13,818 Wat raar. Waarom komen ze niet naar mij? 68 00:03:13,818 --> 00:03:15,361 Ik heb hun vlag bestrasst. 69 00:03:15,361 --> 00:03:17,238 Ze vinden je homofobisch. 70 00:03:17,238 --> 00:03:20,032 Ze denken dat je niet gelooft in lesbiennes. 71 00:03:20,032 --> 00:03:23,119 Kom op, dat is uit z'n verband gerukt. 72 00:03:23,119 --> 00:03:24,286 Welk verband? 73 00:03:24,286 --> 00:03:26,706 Ik was gewoon met Gwen aan het praten. 74 00:03:26,706 --> 00:03:30,251 Ik zei dat ik niet geloof dat lesbiennes mannen nooit knap vinden. 75 00:03:33,838 --> 00:03:35,089 Dus je zegt... 76 00:03:35,089 --> 00:03:39,301 Powderpuff is een boomer-traditie waarbij de jongens de meiden uitlachen. 77 00:03:39,301 --> 00:03:44,015 En belangrijker nog: De spelers 'verwisselen van geslacht' als een grap... 78 00:03:44,015 --> 00:03:47,268 terwijl sommige leerlingen echt non-binair of trans zijn. 79 00:03:47,268 --> 00:03:48,561 En dat is geen grap. 80 00:03:48,561 --> 00:03:50,688 Pablo. Word wakker. 81 00:03:50,688 --> 00:03:52,356 Is iemand oprecht van streek? 82 00:03:52,356 --> 00:03:55,943 Als mannen zich willen verkleden als vrouwen, moet dat kunnen. 83 00:03:55,943 --> 00:03:58,863 Laat m'n maten lol hebben. - Ik vind Powderpuff cool... 84 00:03:58,863 --> 00:04:00,948 omdat ze leren dat cheeren moeilijk is. 85 00:04:00,948 --> 00:04:03,075 Becca, je bent gestopt met cheerleaden. 86 00:04:03,075 --> 00:04:05,453 Omdat ik letterlijk drie minuten dood was. 87 00:04:05,453 --> 00:04:06,954 Ik was in de hel. - Hou op. 88 00:04:06,954 --> 00:04:09,498 Ik vind Powderpuff maar niks. 89 00:04:09,498 --> 00:04:11,792 Waarom niet? - Het is ziek. 90 00:04:11,792 --> 00:04:14,253 De schoonheid is te intens. - Bizar. 91 00:04:14,253 --> 00:04:17,465 Wie zit er in de LHBTQIA2S+-Alliantie? 92 00:04:17,465 --> 00:04:21,677 Als je met mij had gepraat, had ik je eraan herinnerd... 93 00:04:21,677 --> 00:04:23,387 dat je het goed bedoelt... 94 00:04:23,387 --> 00:04:28,059 maar dat je een drag-optreden op een school in het Zuiden verbiedt. 95 00:04:28,059 --> 00:04:30,102 Wees niet zo tegendraads. 96 00:04:30,102 --> 00:04:35,483 Het is achterlijk dat de coole jocks mogen dragen wat ze willen. 97 00:04:35,483 --> 00:04:38,986 Ze doen het als een grap. Het is geen echte drag. 98 00:04:38,986 --> 00:04:43,199 Je wil dat hun optreden authentiek en respectvol is. 99 00:04:43,199 --> 00:04:44,575 Ben je dan blij? 100 00:04:44,575 --> 00:04:46,035 Ja. - Best. 101 00:04:46,035 --> 00:04:47,745 Oké. Goed om te weten. 102 00:04:47,745 --> 00:04:50,289 Ja, Tiffany. - Dit is een boekenclub. 103 00:04:50,289 --> 00:04:52,708 Waarom hebben we het hierover? 104 00:04:58,547 --> 00:05:01,926 Hou het lekker simpel wanneer je met de jongens praat. 105 00:05:01,926 --> 00:05:03,469 Dit is nieuw voor ze. 106 00:05:03,469 --> 00:05:04,970 Oké, komt goed. 107 00:05:04,970 --> 00:05:07,014 Ze zijn misschien geschokt. 108 00:05:07,014 --> 00:05:09,183 Doe je die poëziejams nog? 109 00:05:09,183 --> 00:05:12,895 Dat was alleen op A&M. Ik ben er na m'n studie mee gestopt. 110 00:05:12,895 --> 00:05:14,271 Ik mis die feestjes. 111 00:05:14,271 --> 00:05:17,691 Ik weet nog dat je geen foto's maakte met een digitale camera. 112 00:05:17,691 --> 00:05:19,485 'Ik gebruik alleen echte film.' 113 00:05:19,485 --> 00:05:21,445 Inderdaad. - En je had een matje. 114 00:05:21,445 --> 00:05:23,405 Ik ben niet zo'n loser meer. 115 00:05:23,405 --> 00:05:25,825 Wat doe je hier? - Ik ben leraar Engels. 116 00:05:25,825 --> 00:05:27,535 Hé, jongens. 117 00:05:27,535 --> 00:05:33,499 Ik wil jullie voorstellen aan een speciale vriend van me. Dit is Shazam. 118 00:05:33,499 --> 00:05:36,043 Hallo, lieverds. 119 00:05:36,043 --> 00:05:37,128 Hoi, Shazam. 120 00:05:37,128 --> 00:05:39,880 Ze was de koningin van drag toen we studeerden. 121 00:05:39,880 --> 00:05:43,050 Nu heeft ze een show in Austin, Woman of La Mancha. 122 00:05:43,050 --> 00:05:44,176 Die is gecanceld. 123 00:05:44,176 --> 00:05:46,345 Nu heet hij Drink Ticket Tuesday. 124 00:05:46,345 --> 00:05:50,391 Kom langs als je oud genoeg bent om te drinken. Dat heb je niet van mij. 125 00:05:50,391 --> 00:05:52,351 Ben je een gast? 126 00:05:52,351 --> 00:05:54,687 Ik ben een gast, ja. Net zo cool als jullie. 127 00:05:54,687 --> 00:05:56,313 Een coole gast. Ik zit thuis. 128 00:05:56,313 --> 00:05:59,817 Ik draag kousen. Ik snuit m'n neus. Ik heb haar. 129 00:05:59,817 --> 00:06:02,361 Maar als ze deze kleding draagt, is ze Shazam. 130 00:06:02,361 --> 00:06:06,115 Als ik dit draag, ben ik je mama. 131 00:06:07,366 --> 00:06:09,076 Heeft iemand hier een fret? 132 00:06:09,076 --> 00:06:11,704 Fretten? - Ik probeer een band te krijgen. 133 00:06:11,704 --> 00:06:14,290 Ze zijn geen acht. - Ik weet niet hoe oud ze zijn. 134 00:06:14,290 --> 00:06:19,628 Luister, Shazam gaat jullie leren hoe je je echt als meisje verkleedt. 135 00:06:19,628 --> 00:06:21,839 Op de juiste manier. Het is zoals... 136 00:06:21,839 --> 00:06:25,134 als je wil drinken of drugs wil proberen, moet je dat thuis doen. 137 00:06:25,134 --> 00:06:26,552 Geen goed voorbeeld. 138 00:06:26,552 --> 00:06:29,513 Zij en ik zijn jullie coaches. 139 00:06:29,513 --> 00:06:32,141 Zijn dat echte tieten? Hoe zit 't precies? 140 00:06:32,141 --> 00:06:34,643 Nee, dit is een borstplaat. 141 00:06:34,643 --> 00:06:36,437 Mooi, toch? Erg realistisch. 142 00:06:36,437 --> 00:06:38,564 Te gek. - We noemen het een tietenslab. 143 00:06:38,564 --> 00:06:40,274 En dit is een lace front-pruik. 144 00:06:40,274 --> 00:06:41,984 Die heeft m'n moeder ook. 145 00:06:41,984 --> 00:06:44,445 Is er ook een tietenslab voor je pik? 146 00:06:44,445 --> 00:06:47,656 Waar zit die? - Ik ben getuckt, ja. 147 00:06:47,656 --> 00:06:49,867 Het is een toque of een cup. 148 00:06:49,867 --> 00:06:52,203 Hij zit gewoon... - Je duwt 'm naar binnen? 149 00:06:52,203 --> 00:06:55,206 Hij is aan 'n pingpongbal geknoopt en in m'n reet gestopt. 150 00:06:56,165 --> 00:06:58,959 Niet lachen, dat is gemeen. - Nee, jullie mogen lachen. 151 00:06:58,959 --> 00:07:03,130 Dat bedoel ik. Shazam is grappig. Drag kan erg grappig zijn. 152 00:07:03,130 --> 00:07:06,675 Als jullie voor dit Powderpuff-optreden geen nepdrag doen... 153 00:07:06,675 --> 00:07:08,928 of wat halfslachtigs of alleen de kleding... 154 00:07:08,928 --> 00:07:11,222 Als jullie authentieke drag zoals dit doen... 155 00:07:11,222 --> 00:07:13,849 kan de Alliantie er niks tegen hebben. 156 00:07:13,849 --> 00:07:17,561 Dus we moeten er zo uitzien? 157 00:07:17,561 --> 00:07:21,232 Je hebt de ballen niet om er zo uit te zien. 158 00:07:22,775 --> 00:07:24,944 Dit is goed. Dit is het 'm net. 159 00:07:24,944 --> 00:07:27,071 Ze kan je hekelen en jullie haar ook... 160 00:07:27,071 --> 00:07:29,490 En ik ben professioneel hekelaar, Tray. - Shit. 161 00:07:29,490 --> 00:07:32,284 Drag draait om zelfexpressie, om aandikken. 162 00:07:32,284 --> 00:07:34,119 Shazam had vroeger een motto. 163 00:07:34,119 --> 00:07:36,121 Ze zei altijd: We marketen niet. 164 00:07:36,121 --> 00:07:37,957 We geven altijd alles. 165 00:07:37,957 --> 00:07:40,584 Wat is marketen? - Als je niet alles geeft. 166 00:07:40,584 --> 00:07:44,421 Zo van: Eén, twee, drie, vier... 167 00:07:44,421 --> 00:07:46,048 Je wil juist... 168 00:07:46,048 --> 00:07:47,716 Niet fanatiek footballen. 169 00:07:49,134 --> 00:07:52,471 Dus we gaan ervoor. Doen jullie mee? Misschien? 170 00:07:55,933 --> 00:07:58,602 Dit is 't laatste jaar. Applaus voor coach Shazam. 171 00:07:58,602 --> 00:08:01,021 Top. - Kom op. 172 00:08:07,861 --> 00:08:11,365 Sarah, je rent met de bal naar... 173 00:08:11,365 --> 00:08:13,784 De quarterback. - De quarterback. Fantastisch. 174 00:08:13,784 --> 00:08:16,954 En als je hem vangt, gooi je hem naar... 175 00:08:16,954 --> 00:08:18,455 Wie? - De receiver. 176 00:08:18,455 --> 00:08:20,499 Ella, vangen. 177 00:08:20,499 --> 00:08:21,750 Zo leuk. 178 00:08:21,750 --> 00:08:23,335 Als je hem vangt... 179 00:08:24,920 --> 00:08:27,673 Ik weet het. Dan tackelen jullie haar, oké? 180 00:08:27,673 --> 00:08:28,841 Neem haar te grazen. 181 00:08:28,841 --> 00:08:31,385 Gooi jezelf tegen haar aan. Borst vooruit. 182 00:08:31,385 --> 00:08:33,262 Dit is toch vlaggenfootball? 183 00:08:33,262 --> 00:08:36,557 Ja, vlaggenfootball. - Waarom niet tackelen? 184 00:08:36,557 --> 00:08:39,560 Zodat ze zichzelf en anderen niet verwonden. 185 00:08:39,560 --> 00:08:40,978 Is dat een grap? 186 00:08:40,978 --> 00:08:42,896 Nee. - God, daar gaan we. 187 00:08:42,896 --> 00:08:46,400 Meiden mogen niemand pijn doen. Dit is waarom we ontvoerd worden. 188 00:08:46,400 --> 00:08:48,569 Iemand zegt 'm'n auto in'... 189 00:08:48,569 --> 00:08:53,115 en dat doen we omdat we ze niet willen kwetsen en dan is het 'n moordenaar. 190 00:08:53,115 --> 00:08:56,243 We spelen football. We maken ons geen zorgen om moordenaars. 191 00:08:56,243 --> 00:08:57,578 Jij niet. - Sorry? 192 00:08:57,578 --> 00:09:01,457 Je kunt 's avonds alleen naar je auto lopen zonder voor je leven te vrezen. 193 00:09:01,457 --> 00:09:05,002 Dat kun je zelf ook. Parkeer niet in een slechte wijk. 194 00:09:05,753 --> 00:09:06,962 Is dat een grap? 195 00:09:06,962 --> 00:09:09,340 Nee. - Ik ben een meisje van 50 kilo. 196 00:09:09,340 --> 00:09:11,967 De hele wereld is voor mij een slechte wijk. 197 00:09:11,967 --> 00:09:15,596 Je weet niet hoe het is om een vrouw te zijn. 198 00:09:15,596 --> 00:09:17,890 Je grootste angst is uitgelachen worden. 199 00:09:17,890 --> 00:09:20,726 Onze grootste angst is verkracht en vermoord worden. 200 00:09:20,726 --> 00:09:22,561 Dit hoeven de meiden niet te horen. 201 00:09:22,561 --> 00:09:24,188 Ze horen dit constant. 202 00:09:24,188 --> 00:09:27,191 Op Texas State ging het nergens anders over. 203 00:09:27,191 --> 00:09:30,611 Lieten ze je die noodpalen zien, voor het geval je vermoord wordt? 204 00:09:30,611 --> 00:09:32,196 Dat was verplicht. - Precies. 205 00:09:32,196 --> 00:09:35,949 Ten eerste hebben we het niet over vermoord worden als student. 206 00:09:35,949 --> 00:09:38,077 Dit is Powderpuff. Het is iets leuks. 207 00:09:38,077 --> 00:09:41,163 Hoe moeten ze zichzelf verdedigen op het veld... 208 00:09:41,163 --> 00:09:44,124 als ze dat in de echte wereld niet kunnen? 209 00:09:44,124 --> 00:09:47,002 Hoe verdedigen ze zichzelf tegen de Highway Killer? 210 00:09:47,002 --> 00:09:49,004 Mijn god. - Wie is dat? 211 00:09:49,004 --> 00:09:52,549 De podcast. De Highway Killer. Moord op de snelheid van de dood. 212 00:09:52,549 --> 00:09:53,926 Ja, echt zo goed. 213 00:09:53,926 --> 00:09:58,180 De chemie tussen die twee. Zoals ze elkaar laten lachen. 214 00:09:58,180 --> 00:10:00,015 Hoe heet 't? - De Highway Killer. 215 00:10:00,015 --> 00:10:03,519 Ik zal eens kijken. Waarom niet? 302 afleveringen. 216 00:10:03,519 --> 00:10:04,978 Trouwens, routes. 217 00:10:04,978 --> 00:10:06,480 Routes rennen, jongens. 218 00:10:06,480 --> 00:10:07,898 Kom op. - Schiet op. 219 00:10:08,690 --> 00:10:12,194 Je zou je er niet mee bemoeien. - Als je iemand piano leert spelen... 220 00:10:12,194 --> 00:10:13,737 zoek je een pianoleraar. 221 00:10:13,737 --> 00:10:17,825 Als jongens zich verkleden als meiden... - Ik word al gebeld door ouders. 222 00:10:17,825 --> 00:10:20,619 Ik ken haar niet. Ze kan gek zijn, of crimineel. 223 00:10:20,619 --> 00:10:23,539 Omdat ze een drag queen is, is ze gek en crimineel? 224 00:10:23,539 --> 00:10:24,748 Hoor je jezelf wel? 225 00:10:24,748 --> 00:10:25,874 Dat bedoel ik niet. 226 00:10:25,874 --> 00:10:28,627 Vreemden mogen niet zomaar lesgeven. Dat kan niet. 227 00:10:28,627 --> 00:10:31,839 Ik wou de LHBTQIA2S+-Alliantie tevreden houden. 228 00:10:31,839 --> 00:10:34,758 Waarom geef je vier homoseksuele jongeren hun zin? 229 00:10:34,758 --> 00:10:37,094 Dat zei ik niet. - Het zijn er minstens acht. 230 00:10:37,094 --> 00:10:40,848 Je moet naar hun klachten luisteren. Je hoeft niets op te lossen. 231 00:10:40,848 --> 00:10:43,976 Hun klachten zijn terecht. - Dit is terecht. 232 00:10:43,976 --> 00:10:47,062 De ouders zijn er straks bij. Hoofdinspecteur Boone is erbij. 233 00:10:47,062 --> 00:10:48,856 En dit verwachten ze te zien. 234 00:10:48,856 --> 00:10:50,691 Wat is dit? - Ik lees wel mee. 235 00:10:50,691 --> 00:10:55,070 'Gepaste en goedgekeurde kleding voor het Powderpuff-optreden: 236 00:10:55,070 --> 00:10:58,574 Elastiekjes, gezichtsglitter, nagellak, cheerleadersoutfits.' 237 00:10:58,574 --> 00:11:00,075 Dit is belachelijk. 238 00:11:00,075 --> 00:11:03,829 Het moet schattig en leuk zijn. Iedereen geniet ervan. 239 00:11:03,829 --> 00:11:07,374 Niemand wordt ontslagen. Denk aan je baan, Evan. 240 00:11:08,625 --> 00:11:11,545 Als iemand je vlag af probeer te pakken... 241 00:11:11,545 --> 00:11:14,590 moet je vooral dit doen. Het zit 'm in je heupen. 242 00:11:14,590 --> 00:11:17,509 Als iemand achter je aan zit en je ontwijkt ze... 243 00:11:17,509 --> 00:11:21,680 Stop. Ik heb naar acht afleveringen van die podcast geluisterd... 244 00:11:21,680 --> 00:11:24,183 en ik geef geen reet om het oefenen van plays... 245 00:11:24,183 --> 00:11:26,185 en routes lopen en posts. 246 00:11:26,185 --> 00:11:30,606 Het kan me wel wat schelen of jullie in stukjes in iemands vriezer eindigen. 247 00:11:30,606 --> 00:11:34,443 Vergeet football, we moeten ze zelfverdediging leren. 248 00:11:34,443 --> 00:11:36,695 Wauw, Markie. - Ja, ik ben nu een feminist. 249 00:11:36,695 --> 00:11:39,323 Jij, een feminist? - Als het om vrouwengeweld gaat. 250 00:11:39,323 --> 00:11:42,701 M'n mening over salarissen is hetzelfde. Soms werkt iemand harder. 251 00:11:42,701 --> 00:11:44,495 Ken je een vrouwelijke directeur? 252 00:11:44,495 --> 00:11:45,913 Elizabeth Holmes. 253 00:11:48,332 --> 00:11:52,336 Het is tijd voor zelfverdediging voor vrouwen. 254 00:11:52,336 --> 00:11:54,421 Ik wil football spelen. - Dan kun je gaan. 255 00:11:54,421 --> 00:11:55,589 Sodemieter op. 256 00:11:55,589 --> 00:11:58,884 Jongens, we hebben helaas slecht nieuws. 257 00:11:58,884 --> 00:12:01,428 Het schoolbestuur heeft me een mail gestuurd. 258 00:12:01,428 --> 00:12:04,806 Dit is een lijst met goedgekeurde elementen... 259 00:12:04,806 --> 00:12:06,391 voor het Powderpuff-optreden. 260 00:12:06,391 --> 00:12:10,312 En wat we hier doen, staat natuurlijk niet op de lijst. 261 00:12:10,312 --> 00:12:15,025 Ze willen Shazam wegsturen. - Eerst de babyshower van m'n zus, nu dit. 262 00:12:15,025 --> 00:12:18,362 Zal ik het voorlezen? - Echt niet. 263 00:12:19,112 --> 00:12:20,948 Waarom doe ik niet... 264 00:12:25,494 --> 00:12:26,495 We doen het. 265 00:12:26,495 --> 00:12:29,206 Wiens huis? - Ons huis. 266 00:12:31,542 --> 00:12:32,834 Dit is ons huis. 267 00:12:32,834 --> 00:12:36,380 Ze passen een stuk beter als je ze uitrekt. 268 00:12:36,380 --> 00:12:39,424 Te gek. En nu dit. Zo, ja. 269 00:12:39,424 --> 00:12:41,426 Het is een beha... 270 00:12:41,426 --> 00:12:44,429 maar ik gebruik hem als slaapmasker in het vliegtuig. 271 00:12:44,429 --> 00:12:46,890 Je loopt 's avonds alleen naar je auto. 272 00:12:46,890 --> 00:12:48,225 Je sleutels? - In m'n zak. 273 00:12:48,225 --> 00:12:50,018 Fout. Aangevallen, bam, dood. 274 00:12:50,018 --> 00:12:53,313 Houd je sleutels tussen je vingers alsof je Wolverine bent. 275 00:12:53,313 --> 00:12:54,690 Zo neem je 'm te grazen. 276 00:12:54,690 --> 00:12:58,110 Wat voor meiden ken je, dat een beha nieuw is? 277 00:12:59,695 --> 00:13:02,072 Stap opzij, stap opzij, stap opzij. 278 00:13:03,699 --> 00:13:07,744 Kom op, wat meer sashay, wat minder shantay. 279 00:13:07,744 --> 00:13:09,413 Zie je hoe ze dat doet? 280 00:13:09,413 --> 00:13:10,956 Zo van... Snap je wel? 281 00:13:10,956 --> 00:13:13,625 Dan geef je dus niet alles. 282 00:13:13,625 --> 00:13:17,838 Markie, er ligt een briefje op je auto. - Vast van een bewonderaar. 283 00:13:17,838 --> 00:13:20,299 Afgeleid? Dan ben je er geweest. 284 00:13:22,175 --> 00:13:23,510 En zwaaien. 285 00:13:23,510 --> 00:13:25,554 Wil je met me trouwen? - Ja. 286 00:13:25,554 --> 00:13:28,974 Bam, je bent dood. Je meest waarschijnlijke moordenaar is je man. 287 00:13:28,974 --> 00:13:30,684 Doe dit met je handen. 288 00:13:30,684 --> 00:13:33,186 We zagen een tepel. Nu zijn we gediskwalificeerd. 289 00:13:33,186 --> 00:13:35,188 Hij is dood. - Check z'n hartslag. 290 00:13:35,188 --> 00:13:37,441 Hij deed alsof en nu ben je dood. 291 00:13:38,066 --> 00:13:39,651 Kun je het eens proberen? 292 00:13:40,861 --> 00:13:43,905 Bam, je bent dood en je familie ook. Bam, je bent dood. 293 00:13:53,832 --> 00:13:56,126 Ze zijn er klaar voor. 294 00:13:56,126 --> 00:13:59,212 Je hebt het zo goed gedaan, Markie. Ik ben zo trots op je. 295 00:13:59,212 --> 00:14:00,547 M'n ogen zijn geopend. 296 00:14:00,547 --> 00:14:02,758 Ik heb veel geleerd. - Bedankt. 297 00:14:02,758 --> 00:14:05,510 Geef me een knuffel, maatje. 298 00:14:05,510 --> 00:14:07,429 Chloroform. Bam, hij is dood. 299 00:14:07,429 --> 00:14:09,890 Jullie staan naast elkaar en ik kom op... 300 00:14:09,890 --> 00:14:12,476 en geef het publiek een death drop. 301 00:14:12,476 --> 00:14:15,062 Linkerbeen naar voren, rechterbeen naar achteren. 302 00:14:15,062 --> 00:14:19,399 Het lijkt me beter als alleen de jongens optreden. 303 00:14:19,399 --> 00:14:22,235 Nee, Mr Marquez. Shazam moet tot aan het einde meedoen. 304 00:14:22,235 --> 00:14:24,112 Ze traint onze poezen. 305 00:14:25,280 --> 00:14:27,282 Als je wil dat ze 'n death drop doet... 306 00:14:27,282 --> 00:14:29,660 kan dat aan het einde van het optreden. 307 00:14:29,660 --> 00:14:31,411 Brayden, tel je af? 308 00:14:31,411 --> 00:14:33,789 Geef alles op drie. Eén, twee, drie. 309 00:14:33,789 --> 00:14:35,457 Geef alles. - Geef alles. 310 00:14:35,457 --> 00:14:36,625 Kom op, bitches. 311 00:14:38,710 --> 00:14:40,420 Morgen, dezelfde tijd. 312 00:14:40,420 --> 00:14:41,797 Aan 't werk. 313 00:14:41,797 --> 00:14:43,715 We doen hier echt iets goeds. 314 00:14:43,715 --> 00:14:46,885 Vind ik ook. - Is dit je oplader? 315 00:14:46,885 --> 00:14:48,387 Volgens mij niet. 316 00:14:48,387 --> 00:14:49,721 Ik ga naar het toilet... 317 00:14:49,721 --> 00:14:53,183 want ik moet onttucken. Mama lijdt pijn. 318 00:14:53,183 --> 00:14:55,102 Oké, neem je tijd. 319 00:14:55,102 --> 00:14:58,689 Als je een kale man ziet die dood lijkt te willen: Dat is de directeur. 320 00:15:03,819 --> 00:15:07,406 Keith, je vergeet je plunjezak. 321 00:15:07,406 --> 00:15:10,951 Hij wordt steeds zwaarder. Wat zit erin? 322 00:15:10,951 --> 00:15:12,285 Pruiken, man. 323 00:15:12,285 --> 00:15:15,163 Wat heb je in je achterbak? - Wat pruiken. 324 00:15:19,918 --> 00:15:21,336 Steel je van de school? 325 00:15:21,336 --> 00:15:23,213 Nee, dit was al ooit van mij. 326 00:15:23,213 --> 00:15:25,257 Het was al ooit van jou? 327 00:15:25,257 --> 00:15:26,842 Wat betekent dat? 328 00:15:26,842 --> 00:15:29,386 Mijn god, wat zit hierin? 329 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 {\an8}FRETTENVOER 330 00:15:31,555 --> 00:15:36,059 Frettenvoer uit de klas van Ms Mallory? - M'n kinderen moeten ook eten. 331 00:15:36,059 --> 00:15:38,145 Je kinderen eten frettenvoer? 332 00:15:38,145 --> 00:15:41,189 M'n fretten zijn m'n kinderen. Ik heb geen hele school. 333 00:15:41,189 --> 00:15:42,607 Ik moet dit terugbrengen. 334 00:15:42,607 --> 00:15:44,484 Wat? - Alles. 335 00:15:44,484 --> 00:15:46,528 Ik help wel. - Dat kun je niet. 336 00:15:46,528 --> 00:15:49,448 Je bent een dief. Ik heb je verdedigd bij de rector. 337 00:15:49,448 --> 00:15:51,241 Ik zou de politie moeten bellen. 338 00:15:51,241 --> 00:15:53,994 De rector? Man, ooit was je zo punkrock. 339 00:15:53,994 --> 00:15:55,495 Je bent echt veranderd. 340 00:15:55,495 --> 00:15:58,081 Je spoort niet. 341 00:15:58,081 --> 00:16:01,918 Ik zie je bij de repetitie. - Nee, want je bent ontslagen. 342 00:16:01,918 --> 00:16:04,838 Iedereen wil dat tegen me zeggen. 343 00:16:04,838 --> 00:16:07,591 We hebben die printers nodig. - Later. 344 00:16:07,591 --> 00:16:10,802 Mensen moeten hier dingen printen. 345 00:16:10,802 --> 00:16:14,181 Goddank past de kopieermachine niet in je achterbak. 346 00:16:16,057 --> 00:16:17,809 Tien printers, laser en inkjet. 347 00:16:17,809 --> 00:16:21,021 Vijf laptops, een foto van mij. 348 00:16:21,021 --> 00:16:25,317 Een Amerikaanse vlag, een abacus, 20 kilo frettenvoer... 349 00:16:25,317 --> 00:16:28,612 opladers, 20 tot 30 iPhone... Niemand kan hun oplader vinden. 350 00:16:28,612 --> 00:16:31,990 En een leerling heeft Shazam 300 dollar geleend. 351 00:16:31,990 --> 00:16:33,825 Ze krijgen 't niet terug. 352 00:16:33,825 --> 00:16:36,912 Ik had nooit kunnen weten dat ze... 353 00:16:36,912 --> 00:16:38,288 Nooit kunnen weten? 354 00:16:38,288 --> 00:16:41,208 Keith heeft een strafblad. We hebben het over diefstal. 355 00:16:41,208 --> 00:16:43,752 Er was hier een criminele drag queen. 356 00:16:43,752 --> 00:16:46,797 Een conservatief gespreksonderwerp vanuit 't niks. 357 00:16:46,797 --> 00:16:50,592 Heb je z'n... Haar achtergrond niet nagetrokken? 358 00:16:50,592 --> 00:16:52,093 Ze is een oude bekende. 359 00:16:52,093 --> 00:16:55,180 Nee, want je liet je meeslepen door die missie van je. 360 00:16:55,180 --> 00:16:56,890 Nou, gefeliciteerd. 361 00:16:56,890 --> 00:16:59,392 Gefeliciteerd. Het is je gelukt. 362 00:17:00,268 --> 00:17:01,269 O, god. 363 00:17:01,269 --> 00:17:05,649 Het Powderpuff-optreden gaat niet door. - Waarom? 364 00:17:05,649 --> 00:17:08,985 Een sketch van drie minuten is dit gedoe niet waard. 365 00:17:08,985 --> 00:17:11,112 De LHBTQ-jongeren sms'en me al. 366 00:17:11,112 --> 00:17:13,406 Geen idee hoe ze aan m'n nummer komen. 367 00:17:13,406 --> 00:17:16,326 En met hoofdinspecteur Boone erbij... 368 00:17:16,326 --> 00:17:18,870 Weet je hoe groot dit probleem is? 369 00:17:18,870 --> 00:17:21,623 Het gaat om meer dan een sketch. 370 00:17:21,623 --> 00:17:22,833 Dit gaat om drag. 371 00:17:22,833 --> 00:17:26,044 Vanwege jou, ja. 372 00:17:32,133 --> 00:17:33,552 Dus ze had een strafblad? 373 00:17:33,552 --> 00:17:37,806 Je weet nooit of iemand drie keer dronken achter het stuur zat... 374 00:17:37,806 --> 00:17:40,475 en is verbannen uit de Austin Zoo. 375 00:17:40,475 --> 00:17:43,478 Daar moeten we echt naartoe. Niet vergeten. 376 00:17:43,478 --> 00:17:44,938 Maar goed, ik wist 't niet. 377 00:17:44,938 --> 00:17:47,816 Het is rot dat het voorbij is. Het is gewoon voorbij. 378 00:17:47,816 --> 00:17:50,318 De footballwedstrijd wordt vast leuk. 379 00:17:50,318 --> 00:17:53,238 Ik weet niet of ze veel football hebben geleerd... 380 00:17:53,238 --> 00:17:56,533 maar niemand vermoordt ze bij een tankstation. 381 00:17:56,533 --> 00:17:59,995 Ik ga niet naar de wedstrijd... - Je moet wel komen. 382 00:17:59,995 --> 00:18:02,414 Ik weet niet. Ik ben zo verdrietig. 383 00:18:02,414 --> 00:18:05,375 Het zou veel voor me betekenen als je in het publiek zit. 384 00:18:05,375 --> 00:18:08,503 Ik heb hard gewerkt. Neem een boek mee of zo. 385 00:18:08,503 --> 00:18:10,589 Ik kom wel. - Bedankt. 386 00:18:10,589 --> 00:18:11,673 Verdomme. 387 00:18:11,673 --> 00:18:14,342 Is dat Nick? - Ja, hij werkt aan het zwembad. 388 00:18:14,342 --> 00:18:17,345 Bouwt hij met de hand een zwembad? 389 00:18:17,345 --> 00:18:19,097 We besparen zo veel geld... 390 00:18:19,097 --> 00:18:23,476 omdat hij geen bulldozers of mensen nodig heeft, alleen wat scheppen. 391 00:18:23,476 --> 00:18:25,312 Dat klinkt echt gestoord. 392 00:18:25,312 --> 00:18:27,647 Het is beton en wat graafwerk. 393 00:18:27,647 --> 00:18:30,859 En als het klaar is, kom het op Swimply te staan. 394 00:18:30,859 --> 00:18:32,193 Wat is dat voor woord? 395 00:18:32,193 --> 00:18:36,364 Swimply, een app om je zwembad en achtertuin te verhuren... 396 00:18:36,364 --> 00:18:39,367 aan vreemden, tegen betaling. 397 00:18:39,367 --> 00:18:41,119 Terwijl je thuis bent? - Ja. 398 00:18:41,119 --> 00:18:43,663 En het kost meer als ze naar de wc willen. 399 00:18:43,663 --> 00:18:46,207 Leuk voor je. - Hij legt het je wel uit. 400 00:18:46,207 --> 00:18:48,835 Nee, dat hoeft niet... Je hoeft niet te komen. 401 00:18:48,835 --> 00:18:50,587 Je hoeft... - Hé, Nick. 402 00:18:52,631 --> 00:18:56,843 Wat is er, schat? - Ik schepte op over het zwembad. 403 00:18:56,843 --> 00:19:01,056 Niemand in deze wijk gebruikt Swimply. 404 00:19:01,056 --> 00:19:04,601 Ze hebben zwembaden, maar niet de app. Ik was bij Trader Joe's... 405 00:19:04,601 --> 00:19:07,145 en m'n buurman hoorde ons het bespreken... 406 00:19:07,145 --> 00:19:09,981 dus nu moet ik gehaast scheppen. 407 00:19:09,981 --> 00:19:14,027 Nou, ik sta achter je. Het is cool. Het is inspirerend. 408 00:19:14,027 --> 00:19:15,820 Zo leuk. Ik ga weer naar buiten. 409 00:19:17,113 --> 00:19:18,490 M'n zwembadmannetje. 410 00:19:18,490 --> 00:19:21,117 Goed je te zien. - Jou ook, Evan. 411 00:19:21,117 --> 00:19:22,786 Jullie zijn zo schattig. 412 00:19:22,786 --> 00:19:25,664 Goed dat hij dit heeft, want hij heeft afleiding nodig. 413 00:19:25,664 --> 00:19:28,124 Het zoeken naar werk was erg heftig. 414 00:19:32,921 --> 00:19:34,965 {\an8}POWDERPUFFWEDSTRIJD VANDAAG 6 UUR 415 00:19:36,841 --> 00:19:38,176 Ga terug. 416 00:19:41,012 --> 00:19:43,890 Krijgen we daar punten voor? - Jazeker. 417 00:19:49,771 --> 00:19:52,190 Hoe gaat 't? - Goed, met jou? 418 00:19:52,190 --> 00:19:56,069 Ken je iemand met 20 printers die ik kan lenen? 419 00:19:57,570 --> 00:19:58,697 Grappig. 420 00:20:00,115 --> 00:20:04,536 Dit is hoofdinspecteur Boone. Dit is onze studieadviseur, Rick. 421 00:20:04,536 --> 00:20:05,829 Aangenaam, Rick. 422 00:20:05,829 --> 00:20:08,039 Als je me niet om salarisverhoging vraagt... 423 00:20:10,208 --> 00:20:13,586 Als ik het daar even met je over kan hebben... 424 00:20:13,586 --> 00:20:16,339 zou dat top zijn. We kunnen naar 'n Ruth's Chris gaan. 425 00:20:18,258 --> 00:20:20,635 Nou, ik ga naar huis. 426 00:20:20,635 --> 00:20:22,512 Goed je te zien. - Je gaat? 427 00:20:25,640 --> 00:20:26,725 Wat gebeurt er? 428 00:20:31,896 --> 00:20:33,023 Evan, wat is dit? 429 00:20:33,023 --> 00:20:36,776 Dit was hun idee. Ik heb er niks mee te maken. 430 00:20:36,776 --> 00:20:39,195 Ik wil je iets vragen. 431 00:20:39,195 --> 00:20:40,363 Zijn we schandalig? 432 00:20:41,489 --> 00:20:45,702 Iemand heeft ons iets geleerd. Zelfs als iets niet lukt... 433 00:20:45,702 --> 00:20:47,662 doen we het niet halfslachtig. 434 00:20:47,662 --> 00:20:49,497 We geven alles, schat. 435 00:20:51,416 --> 00:20:52,751 Bedankt, coach Marquez. 436 00:20:52,751 --> 00:20:55,295 En als je niet begrijpt wat ik bedoel... 437 00:20:55,295 --> 00:20:57,297 sta je op het punt iets te leren. 438 00:20:57,297 --> 00:20:59,424 Klaar, bitches? - Klaar. 439 00:20:59,424 --> 00:21:01,259 Eén, twee, drie, vier. 440 00:21:27,452 --> 00:21:28,745 {\an8}VREES HET VUUR 441 00:21:30,038 --> 00:21:32,916 Krijg je spelers onder controle. 442 00:21:32,916 --> 00:21:35,543 Van wie denk je dat ze de autosleutel hebben? 443 00:21:35,543 --> 00:21:38,379 Laat de meiden dansen. 444 00:21:38,379 --> 00:21:39,964 Te gek, Markie. 445 00:21:39,964 --> 00:21:42,342 Powderpuff is traditie. 446 00:21:50,850 --> 00:21:53,019 Tijd voor de death drop. - Jouw beurt. 447 00:22:16,292 --> 00:22:19,838 Het spijt me, dit zag ik niet aankomen. 448 00:22:19,838 --> 00:22:22,298 Serieus? Het is hilarisch. 449 00:22:23,800 --> 00:22:26,219 Toen wij aan Powderpuff deden... 450 00:22:26,219 --> 00:22:28,388 zeiden ze dat we ervoor moesten gaan. 451 00:22:28,388 --> 00:22:32,809 Zij gaan er helemaal voor en doen er nog een schepje bovenop. 452 00:22:53,371 --> 00:22:55,165 Ze hebben het zowaar echt gedaan. 453 00:22:56,875 --> 00:22:57,876 Gaaf.