1
00:00:14,889 --> 00:00:16,349
Mr Marquez.
2
00:00:17,809 --> 00:00:19,185
Wacht even.
3
00:00:19,185 --> 00:00:21,020
Wacht.
- Wat is er?
4
00:00:21,020 --> 00:00:23,314
Je moet ons helpen.
- Met Powderpuff.
5
00:00:23,314 --> 00:00:24,816
Wat is Powderpuff?
6
00:00:24,816 --> 00:00:28,736
Als de meiden football spelen
en de jongens de cheerleaders zijn.
7
00:00:28,736 --> 00:00:30,112
O, dat.
8
00:00:30,112 --> 00:00:32,782
Sorry, ik weet niets over football.
Ik moet...
9
00:00:32,782 --> 00:00:35,868
Wacht even.
- Wij zijn niet boos.
10
00:00:35,868 --> 00:00:37,870
Zij zijn boos omdat wij cheerleaden.
11
00:00:37,870 --> 00:00:41,082
En je komt naar mij omdat ik homo ben?
Erg lief, jongens.
12
00:00:41,082 --> 00:00:44,126
Maar ik wil niet de homo zijn
die vecht voor jullie recht...
13
00:00:44,126 --> 00:00:45,586
je te verkleden als meiden.
14
00:00:45,586 --> 00:00:47,839
Kom op, Mr Marquez.
Dit is ons laatste jaar.
15
00:00:47,839 --> 00:00:49,590
Het is de meeste gave dingen.
16
00:00:49,590 --> 00:00:53,219
Het is de meeste gave dingen?
Grammatica, Jason.
17
00:00:53,219 --> 00:00:55,221
Het meest gave ding.
18
00:00:55,221 --> 00:00:57,849
Ja, dat bedoel ik. Kijk, je helpt meteen.
19
00:00:57,849 --> 00:01:00,017
Sorry, ik weet niet...
20
00:01:00,017 --> 00:01:01,686
Wacht.
- Denk erover na.
21
00:01:01,686 --> 00:01:04,522
Ik praat na school met coach Hillridge.
22
00:01:09,402 --> 00:01:12,446
ONZE LIEVELINGSBOEKEN
23
00:01:21,581 --> 00:01:22,665
{\an8}Oké, kom hier.
24
00:01:22,665 --> 00:01:24,041
Luister.
25
00:01:24,041 --> 00:01:26,919
Jullie willen een vrouwelijke coach
voor Powderpuff...
26
00:01:26,919 --> 00:01:29,171
en omdat iedereen nu z'n zin krijgt...
27
00:01:29,171 --> 00:01:30,798
is hier Ms Sanders.
28
00:01:30,798 --> 00:01:32,717
Hallo, bedankt.
29
00:01:32,717 --> 00:01:37,221
Ik ben helaas niet bekend
met alle footballregels...
30
00:01:37,221 --> 00:01:39,432
dus is coach Hillridge er ook.
31
00:01:39,432 --> 00:01:41,475
Hij helpt me met wat kleine details.
32
00:01:41,475 --> 00:01:43,728
Welke kant ga je op als je de bal vangt?
33
00:01:43,728 --> 00:01:45,605
Waarom trap je soms de bal?
34
00:01:45,605 --> 00:01:48,816
Ms Sanders is vandaag de coach,
dus negeer mij maar.
35
00:01:48,816 --> 00:01:49,901
Ik ben onzichtbaar.
36
00:01:49,901 --> 00:01:51,611
Ik leer haar gewoon...
37
00:01:51,611 --> 00:01:53,654
hoe ze jullie football leert spelen.
38
00:01:53,654 --> 00:01:55,406
Precies.
- Laat ze sprinten.
39
00:01:55,406 --> 00:01:58,200
Sprinten.
- Kom op.
40
00:01:58,200 --> 00:01:59,869
Evan, vangen.
41
00:02:01,537 --> 00:02:04,957
Ik heb je spelers beloofd ze te helpen
met hun Powderpuff-optreden.
42
00:02:04,957 --> 00:02:07,501
Hou je dat tegen?
- Denk je dat ik dat zou doen?
43
00:02:07,501 --> 00:02:10,504
Waarom? Ik hou ervan, kom op.
44
00:02:10,504 --> 00:02:13,257
Gespierde spelers
die zich verkleden als cheerleaders.
45
00:02:14,634 --> 00:02:16,385
Dat is hilarisch, man. Kom op.
46
00:02:16,385 --> 00:02:17,637
God. Gwen.
47
00:02:17,637 --> 00:02:19,972
Ga naar Moretti.
- Ik ga wel naar Moretti.
48
00:02:19,972 --> 00:02:21,390
Vangen.
- Wat nu?
49
00:02:21,390 --> 00:02:24,727
Burpees.
- Tijd voor blurpees, dames.
50
00:02:24,727 --> 00:02:27,480
Hé, Grant.
- Nee, Evan. Nee.
51
00:02:27,480 --> 00:02:30,191
Het is na werktijd.
M'n auto is geen schoolterrein.
52
00:02:30,191 --> 00:02:31,817
Wat is dat Powderpuff-gedoe?
53
00:02:31,817 --> 00:02:33,986
Je annuleert de Powderpuffs? Waarom?
54
00:02:33,986 --> 00:02:36,948
We annuleren niets. Niets is geannuleerd.
55
00:02:36,948 --> 00:02:39,700
Het is niet... We bespreken het.
56
00:02:39,700 --> 00:02:43,746
Het gaat niet om heel Powderpuff.
Alleen het cheerleaden van de jongens.
57
00:02:43,746 --> 00:02:46,082
Het is nogal een gevoelige zaak.
58
00:02:46,082 --> 00:02:48,417
Zeg dat de ouders
zich niet druk moeten maken.
59
00:02:48,417 --> 00:02:51,253
Die zijn het probleem niet.
Zij vinden het te gek.
60
00:02:51,253 --> 00:02:54,507
Footballers in meidenkleren.
Dat is grappig, Evan.
61
00:02:54,507 --> 00:02:57,593
Zelfs ik deed vroeger mee aan Powderpuff.
62
00:02:57,593 --> 00:03:00,429
Echt?
- We cheerden over onze billen.
63
00:03:00,429 --> 00:03:02,264
Ik hoefde me niet eens te scheren.
64
00:03:02,264 --> 00:03:03,808
Net Hilary Duff.
- Bedankt.
65
00:03:03,808 --> 00:03:06,477
Maar wie wil het dan wel tegenhouden?
66
00:03:06,477 --> 00:03:11,607
De leerlingen. De LHBTQ+-IA2S+-Alliantie.
67
00:03:11,607 --> 00:03:13,818
Wat raar. Waarom komen ze niet naar mij?
68
00:03:13,818 --> 00:03:15,361
Ik heb hun vlag bestrasst.
69
00:03:15,361 --> 00:03:17,238
Ze vinden je homofobisch.
70
00:03:17,238 --> 00:03:20,032
Ze denken
dat je niet gelooft in lesbiennes.
71
00:03:20,032 --> 00:03:23,119
Kom op, dat is uit z'n verband gerukt.
72
00:03:23,119 --> 00:03:24,286
Welk verband?
73
00:03:24,286 --> 00:03:26,706
Ik was gewoon met Gwen aan het praten.
74
00:03:26,706 --> 00:03:30,251
Ik zei dat ik niet geloof
dat lesbiennes mannen nooit knap vinden.
75
00:03:33,838 --> 00:03:35,089
Dus je zegt...
76
00:03:35,089 --> 00:03:39,301
Powderpuff is een boomer-traditie
waarbij de jongens de meiden uitlachen.
77
00:03:39,301 --> 00:03:44,015
En belangrijker nog: De spelers
'verwisselen van geslacht' als een grap...
78
00:03:44,015 --> 00:03:47,268
terwijl sommige leerlingen
echt non-binair of trans zijn.
79
00:03:47,268 --> 00:03:48,561
En dat is geen grap.
80
00:03:48,561 --> 00:03:50,688
Pablo. Word wakker.
81
00:03:50,688 --> 00:03:52,356
Is iemand oprecht van streek?
82
00:03:52,356 --> 00:03:55,943
Als mannen zich willen verkleden
als vrouwen, moet dat kunnen.
83
00:03:55,943 --> 00:03:58,863
Laat m'n maten lol hebben.
- Ik vind Powderpuff cool...
84
00:03:58,863 --> 00:04:00,948
omdat ze leren dat cheeren moeilijk is.
85
00:04:00,948 --> 00:04:03,075
Becca, je bent gestopt met cheerleaden.
86
00:04:03,075 --> 00:04:05,453
Omdat ik letterlijk drie minuten dood was.
87
00:04:05,453 --> 00:04:06,954
Ik was in de hel.
- Hou op.
88
00:04:06,954 --> 00:04:09,498
Ik vind Powderpuff maar niks.
89
00:04:09,498 --> 00:04:11,792
Waarom niet?
- Het is ziek.
90
00:04:11,792 --> 00:04:14,253
De schoonheid is te intens.
- Bizar.
91
00:04:14,253 --> 00:04:17,465
Wie zit er in de LHBTQIA2S+-Alliantie?
92
00:04:17,465 --> 00:04:21,677
Als je met mij had gepraat,
had ik je eraan herinnerd...
93
00:04:21,677 --> 00:04:23,387
dat je het goed bedoelt...
94
00:04:23,387 --> 00:04:28,059
maar dat je een drag-optreden
op een school in het Zuiden verbiedt.
95
00:04:28,059 --> 00:04:30,102
Wees niet zo tegendraads.
96
00:04:30,102 --> 00:04:35,483
Het is achterlijk dat de coole jocks
mogen dragen wat ze willen.
97
00:04:35,483 --> 00:04:38,986
Ze doen het als een grap.
Het is geen echte drag.
98
00:04:38,986 --> 00:04:43,199
Je wil dat hun optreden
authentiek en respectvol is.
99
00:04:43,199 --> 00:04:44,575
Ben je dan blij?
100
00:04:44,575 --> 00:04:46,035
Ja.
- Best.
101
00:04:46,035 --> 00:04:47,745
Oké. Goed om te weten.
102
00:04:47,745 --> 00:04:50,289
Ja, Tiffany.
- Dit is een boekenclub.
103
00:04:50,289 --> 00:04:52,708
Waarom hebben we het hierover?
104
00:04:58,547 --> 00:05:01,926
Hou het lekker simpel
wanneer je met de jongens praat.
105
00:05:01,926 --> 00:05:03,469
Dit is nieuw voor ze.
106
00:05:03,469 --> 00:05:04,970
Oké, komt goed.
107
00:05:04,970 --> 00:05:07,014
Ze zijn misschien geschokt.
108
00:05:07,014 --> 00:05:09,183
Doe je die poëziejams nog?
109
00:05:09,183 --> 00:05:12,895
Dat was alleen op A&M.
Ik ben er na m'n studie mee gestopt.
110
00:05:12,895 --> 00:05:14,271
Ik mis die feestjes.
111
00:05:14,271 --> 00:05:17,691
Ik weet nog dat je geen foto's maakte
met een digitale camera.
112
00:05:17,691 --> 00:05:19,485
'Ik gebruik alleen echte film.'
113
00:05:19,485 --> 00:05:21,445
Inderdaad.
- En je had een matje.
114
00:05:21,445 --> 00:05:23,405
Ik ben niet zo'n loser meer.
115
00:05:23,405 --> 00:05:25,825
Wat doe je hier?
- Ik ben leraar Engels.
116
00:05:25,825 --> 00:05:27,535
Hé, jongens.
117
00:05:27,535 --> 00:05:33,499
Ik wil jullie voorstellen aan
een speciale vriend van me. Dit is Shazam.
118
00:05:33,499 --> 00:05:36,043
Hallo, lieverds.
119
00:05:36,043 --> 00:05:37,128
Hoi, Shazam.
120
00:05:37,128 --> 00:05:39,880
Ze was de koningin van drag
toen we studeerden.
121
00:05:39,880 --> 00:05:43,050
Nu heeft ze een show in Austin,
Woman of La Mancha.
122
00:05:43,050 --> 00:05:44,176
Die is gecanceld.
123
00:05:44,176 --> 00:05:46,345
Nu heet hij Drink Ticket Tuesday.
124
00:05:46,345 --> 00:05:50,391
Kom langs als je oud genoeg bent
om te drinken. Dat heb je niet van mij.
125
00:05:50,391 --> 00:05:52,351
Ben je een gast?
126
00:05:52,351 --> 00:05:54,687
Ik ben een gast, ja.
Net zo cool als jullie.
127
00:05:54,687 --> 00:05:56,313
Een coole gast. Ik zit thuis.
128
00:05:56,313 --> 00:05:59,817
Ik draag kousen.
Ik snuit m'n neus. Ik heb haar.
129
00:05:59,817 --> 00:06:02,361
Maar als ze deze kleding draagt,
is ze Shazam.
130
00:06:02,361 --> 00:06:06,115
Als ik dit draag, ben ik je mama.
131
00:06:07,366 --> 00:06:09,076
Heeft iemand hier een fret?
132
00:06:09,076 --> 00:06:11,704
Fretten?
- Ik probeer een band te krijgen.
133
00:06:11,704 --> 00:06:14,290
Ze zijn geen acht.
- Ik weet niet hoe oud ze zijn.
134
00:06:14,290 --> 00:06:19,628
Luister, Shazam gaat jullie leren
hoe je je echt als meisje verkleedt.
135
00:06:19,628 --> 00:06:21,839
Op de juiste manier. Het is zoals...
136
00:06:21,839 --> 00:06:25,134
als je wil drinken of drugs wil proberen,
moet je dat thuis doen.
137
00:06:25,134 --> 00:06:26,552
Geen goed voorbeeld.
138
00:06:26,552 --> 00:06:29,513
Zij en ik zijn jullie coaches.
139
00:06:29,513 --> 00:06:32,141
Zijn dat echte tieten? Hoe zit 't precies?
140
00:06:32,141 --> 00:06:34,643
Nee, dit is een borstplaat.
141
00:06:34,643 --> 00:06:36,437
Mooi, toch? Erg realistisch.
142
00:06:36,437 --> 00:06:38,564
Te gek.
- We noemen het een tietenslab.
143
00:06:38,564 --> 00:06:40,274
En dit is een lace front-pruik.
144
00:06:40,274 --> 00:06:41,984
Die heeft m'n moeder ook.
145
00:06:41,984 --> 00:06:44,445
Is er ook een tietenslab voor je pik?
146
00:06:44,445 --> 00:06:47,656
Waar zit die?
- Ik ben getuckt, ja.
147
00:06:47,656 --> 00:06:49,867
Het is een toque of een cup.
148
00:06:49,867 --> 00:06:52,203
Hij zit gewoon...
- Je duwt 'm naar binnen?
149
00:06:52,203 --> 00:06:55,206
Hij is aan 'n pingpongbal geknoopt
en in m'n reet gestopt.
150
00:06:56,165 --> 00:06:58,959
Niet lachen, dat is gemeen.
- Nee, jullie mogen lachen.
151
00:06:58,959 --> 00:07:03,130
Dat bedoel ik. Shazam is grappig.
Drag kan erg grappig zijn.
152
00:07:03,130 --> 00:07:06,675
Als jullie voor dit Powderpuff-optreden
geen nepdrag doen...
153
00:07:06,675 --> 00:07:08,928
of wat halfslachtigs
of alleen de kleding...
154
00:07:08,928 --> 00:07:11,222
Als jullie authentieke drag
zoals dit doen...
155
00:07:11,222 --> 00:07:13,849
kan de Alliantie er niks tegen hebben.
156
00:07:13,849 --> 00:07:17,561
Dus we moeten er zo uitzien?
157
00:07:17,561 --> 00:07:21,232
Je hebt de ballen niet
om er zo uit te zien.
158
00:07:22,775 --> 00:07:24,944
Dit is goed. Dit is het 'm net.
159
00:07:24,944 --> 00:07:27,071
Ze kan je hekelen en jullie haar ook...
160
00:07:27,071 --> 00:07:29,490
En ik ben professioneel hekelaar, Tray.
- Shit.
161
00:07:29,490 --> 00:07:32,284
Drag draait om zelfexpressie,
om aandikken.
162
00:07:32,284 --> 00:07:34,119
Shazam had vroeger een motto.
163
00:07:34,119 --> 00:07:36,121
Ze zei altijd: We marketen niet.
164
00:07:36,121 --> 00:07:37,957
We geven altijd alles.
165
00:07:37,957 --> 00:07:40,584
Wat is marketen?
- Als je niet alles geeft.
166
00:07:40,584 --> 00:07:44,421
Zo van: Eén, twee, drie, vier...
167
00:07:44,421 --> 00:07:46,048
Je wil juist...
168
00:07:46,048 --> 00:07:47,716
Niet fanatiek footballen.
169
00:07:49,134 --> 00:07:52,471
Dus we gaan ervoor.
Doen jullie mee? Misschien?
170
00:07:55,933 --> 00:07:58,602
Dit is 't laatste jaar.
Applaus voor coach Shazam.
171
00:07:58,602 --> 00:08:01,021
Top.
- Kom op.
172
00:08:07,861 --> 00:08:11,365
Sarah, je rent met de bal naar...
173
00:08:11,365 --> 00:08:13,784
De quarterback.
- De quarterback. Fantastisch.
174
00:08:13,784 --> 00:08:16,954
En als je hem vangt, gooi je hem naar...
175
00:08:16,954 --> 00:08:18,455
Wie?
- De receiver.
176
00:08:18,455 --> 00:08:20,499
Ella, vangen.
177
00:08:20,499 --> 00:08:21,750
Zo leuk.
178
00:08:21,750 --> 00:08:23,335
Als je hem vangt...
179
00:08:24,920 --> 00:08:27,673
Ik weet het.
Dan tackelen jullie haar, oké?
180
00:08:27,673 --> 00:08:28,841
Neem haar te grazen.
181
00:08:28,841 --> 00:08:31,385
Gooi jezelf tegen haar aan. Borst vooruit.
182
00:08:31,385 --> 00:08:33,262
Dit is toch vlaggenfootball?
183
00:08:33,262 --> 00:08:36,557
Ja, vlaggenfootball.
- Waarom niet tackelen?
184
00:08:36,557 --> 00:08:39,560
Zodat ze zichzelf en anderen
niet verwonden.
185
00:08:39,560 --> 00:08:40,978
Is dat een grap?
186
00:08:40,978 --> 00:08:42,896
Nee.
- God, daar gaan we.
187
00:08:42,896 --> 00:08:46,400
Meiden mogen niemand pijn doen.
Dit is waarom we ontvoerd worden.
188
00:08:46,400 --> 00:08:48,569
Iemand zegt 'm'n auto in'...
189
00:08:48,569 --> 00:08:53,115
en dat doen we omdat we ze niet willen
kwetsen en dan is het 'n moordenaar.
190
00:08:53,115 --> 00:08:56,243
We spelen football.
We maken ons geen zorgen om moordenaars.
191
00:08:56,243 --> 00:08:57,578
Jij niet.
- Sorry?
192
00:08:57,578 --> 00:09:01,457
Je kunt 's avonds alleen naar je auto
lopen zonder voor je leven te vrezen.
193
00:09:01,457 --> 00:09:05,002
Dat kun je zelf ook.
Parkeer niet in een slechte wijk.
194
00:09:05,753 --> 00:09:06,962
Is dat een grap?
195
00:09:06,962 --> 00:09:09,340
Nee.
- Ik ben een meisje van 50 kilo.
196
00:09:09,340 --> 00:09:11,967
De hele wereld
is voor mij een slechte wijk.
197
00:09:11,967 --> 00:09:15,596
Je weet niet
hoe het is om een vrouw te zijn.
198
00:09:15,596 --> 00:09:17,890
Je grootste angst is uitgelachen worden.
199
00:09:17,890 --> 00:09:20,726
Onze grootste angst
is verkracht en vermoord worden.
200
00:09:20,726 --> 00:09:22,561
Dit hoeven de meiden niet te horen.
201
00:09:22,561 --> 00:09:24,188
Ze horen dit constant.
202
00:09:24,188 --> 00:09:27,191
Op Texas State
ging het nergens anders over.
203
00:09:27,191 --> 00:09:30,611
Lieten ze je die noodpalen zien,
voor het geval je vermoord wordt?
204
00:09:30,611 --> 00:09:32,196
Dat was verplicht.
- Precies.
205
00:09:32,196 --> 00:09:35,949
Ten eerste hebben we het niet
over vermoord worden als student.
206
00:09:35,949 --> 00:09:38,077
Dit is Powderpuff. Het is iets leuks.
207
00:09:38,077 --> 00:09:41,163
Hoe moeten ze zichzelf verdedigen
op het veld...
208
00:09:41,163 --> 00:09:44,124
als ze dat in de echte wereld niet kunnen?
209
00:09:44,124 --> 00:09:47,002
Hoe verdedigen ze zichzelf
tegen de Highway Killer?
210
00:09:47,002 --> 00:09:49,004
Mijn god.
- Wie is dat?
211
00:09:49,004 --> 00:09:52,549
De podcast. De Highway Killer.
Moord op de snelheid van de dood.
212
00:09:52,549 --> 00:09:53,926
Ja, echt zo goed.
213
00:09:53,926 --> 00:09:58,180
De chemie tussen die twee.
Zoals ze elkaar laten lachen.
214
00:09:58,180 --> 00:10:00,015
Hoe heet 't?
- De Highway Killer.
215
00:10:00,015 --> 00:10:03,519
Ik zal eens kijken.
Waarom niet? 302 afleveringen.
216
00:10:03,519 --> 00:10:04,978
Trouwens, routes.
217
00:10:04,978 --> 00:10:06,480
Routes rennen, jongens.
218
00:10:06,480 --> 00:10:07,898
Kom op.
- Schiet op.
219
00:10:08,690 --> 00:10:12,194
Je zou je er niet mee bemoeien.
- Als je iemand piano leert spelen...
220
00:10:12,194 --> 00:10:13,737
zoek je een pianoleraar.
221
00:10:13,737 --> 00:10:17,825
Als jongens zich verkleden als meiden...
- Ik word al gebeld door ouders.
222
00:10:17,825 --> 00:10:20,619
Ik ken haar niet.
Ze kan gek zijn, of crimineel.
223
00:10:20,619 --> 00:10:23,539
Omdat ze een drag queen is,
is ze gek en crimineel?
224
00:10:23,539 --> 00:10:24,748
Hoor je jezelf wel?
225
00:10:24,748 --> 00:10:25,874
Dat bedoel ik niet.
226
00:10:25,874 --> 00:10:28,627
Vreemden mogen niet zomaar lesgeven.
Dat kan niet.
227
00:10:28,627 --> 00:10:31,839
Ik wou de LHBTQIA2S+-Alliantie
tevreden houden.
228
00:10:31,839 --> 00:10:34,758
Waarom geef je
vier homoseksuele jongeren hun zin?
229
00:10:34,758 --> 00:10:37,094
Dat zei ik niet.
- Het zijn er minstens acht.
230
00:10:37,094 --> 00:10:40,848
Je moet naar hun klachten luisteren.
Je hoeft niets op te lossen.
231
00:10:40,848 --> 00:10:43,976
Hun klachten zijn terecht.
- Dit is terecht.
232
00:10:43,976 --> 00:10:47,062
De ouders zijn er straks bij.
Hoofdinspecteur Boone is erbij.
233
00:10:47,062 --> 00:10:48,856
En dit verwachten ze te zien.
234
00:10:48,856 --> 00:10:50,691
Wat is dit?
- Ik lees wel mee.
235
00:10:50,691 --> 00:10:55,070
'Gepaste en goedgekeurde kleding
voor het Powderpuff-optreden:
236
00:10:55,070 --> 00:10:58,574
Elastiekjes, gezichtsglitter,
nagellak, cheerleadersoutfits.'
237
00:10:58,574 --> 00:11:00,075
Dit is belachelijk.
238
00:11:00,075 --> 00:11:03,829
Het moet schattig en leuk zijn.
Iedereen geniet ervan.
239
00:11:03,829 --> 00:11:07,374
Niemand wordt ontslagen.
Denk aan je baan, Evan.
240
00:11:08,625 --> 00:11:11,545
Als iemand je vlag af probeer te pakken...
241
00:11:11,545 --> 00:11:14,590
moet je vooral dit doen.
Het zit 'm in je heupen.
242
00:11:14,590 --> 00:11:17,509
Als iemand achter je aan zit
en je ontwijkt ze...
243
00:11:17,509 --> 00:11:21,680
Stop. Ik heb naar acht afleveringen
van die podcast geluisterd...
244
00:11:21,680 --> 00:11:24,183
en ik geef geen reet
om het oefenen van plays...
245
00:11:24,183 --> 00:11:26,185
en routes lopen en posts.
246
00:11:26,185 --> 00:11:30,606
Het kan me wel wat schelen of jullie
in stukjes in iemands vriezer eindigen.
247
00:11:30,606 --> 00:11:34,443
Vergeet football,
we moeten ze zelfverdediging leren.
248
00:11:34,443 --> 00:11:36,695
Wauw, Markie.
- Ja, ik ben nu een feminist.
249
00:11:36,695 --> 00:11:39,323
Jij, een feminist?
- Als het om vrouwengeweld gaat.
250
00:11:39,323 --> 00:11:42,701
M'n mening over salarissen is hetzelfde.
Soms werkt iemand harder.
251
00:11:42,701 --> 00:11:44,495
Ken je een vrouwelijke directeur?
252
00:11:44,495 --> 00:11:45,913
Elizabeth Holmes.
253
00:11:48,332 --> 00:11:52,336
Het is tijd voor zelfverdediging
voor vrouwen.
254
00:11:52,336 --> 00:11:54,421
Ik wil football spelen.
- Dan kun je gaan.
255
00:11:54,421 --> 00:11:55,589
Sodemieter op.
256
00:11:55,589 --> 00:11:58,884
Jongens, we hebben helaas slecht nieuws.
257
00:11:58,884 --> 00:12:01,428
Het schoolbestuur
heeft me een mail gestuurd.
258
00:12:01,428 --> 00:12:04,806
Dit is een lijst
met goedgekeurde elementen...
259
00:12:04,806 --> 00:12:06,391
voor het Powderpuff-optreden.
260
00:12:06,391 --> 00:12:10,312
En wat we hier doen,
staat natuurlijk niet op de lijst.
261
00:12:10,312 --> 00:12:15,025
Ze willen Shazam wegsturen.
- Eerst de babyshower van m'n zus, nu dit.
262
00:12:15,025 --> 00:12:18,362
Zal ik het voorlezen?
- Echt niet.
263
00:12:19,112 --> 00:12:20,948
Waarom doe ik niet...
264
00:12:25,494 --> 00:12:26,495
We doen het.
265
00:12:26,495 --> 00:12:29,206
Wiens huis?
- Ons huis.
266
00:12:31,542 --> 00:12:32,834
Dit is ons huis.
267
00:12:32,834 --> 00:12:36,380
Ze passen een stuk beter
als je ze uitrekt.
268
00:12:36,380 --> 00:12:39,424
Te gek. En nu dit. Zo, ja.
269
00:12:39,424 --> 00:12:41,426
Het is een beha...
270
00:12:41,426 --> 00:12:44,429
maar ik gebruik hem als slaapmasker
in het vliegtuig.
271
00:12:44,429 --> 00:12:46,890
Je loopt 's avonds alleen naar je auto.
272
00:12:46,890 --> 00:12:48,225
Je sleutels?
- In m'n zak.
273
00:12:48,225 --> 00:12:50,018
Fout. Aangevallen, bam, dood.
274
00:12:50,018 --> 00:12:53,313
Houd je sleutels tussen je vingers
alsof je Wolverine bent.
275
00:12:53,313 --> 00:12:54,690
Zo neem je 'm te grazen.
276
00:12:54,690 --> 00:12:58,110
Wat voor meiden ken je,
dat een beha nieuw is?
277
00:12:59,695 --> 00:13:02,072
Stap opzij, stap opzij, stap opzij.
278
00:13:03,699 --> 00:13:07,744
Kom op, wat meer sashay,
wat minder shantay.
279
00:13:07,744 --> 00:13:09,413
Zie je hoe ze dat doet?
280
00:13:09,413 --> 00:13:10,956
Zo van... Snap je wel?
281
00:13:10,956 --> 00:13:13,625
Dan geef je dus niet alles.
282
00:13:13,625 --> 00:13:17,838
Markie, er ligt een briefje op je auto.
- Vast van een bewonderaar.
283
00:13:17,838 --> 00:13:20,299
Afgeleid? Dan ben je er geweest.
284
00:13:22,175 --> 00:13:23,510
En zwaaien.
285
00:13:23,510 --> 00:13:25,554
Wil je met me trouwen?
- Ja.
286
00:13:25,554 --> 00:13:28,974
Bam, je bent dood. Je meest
waarschijnlijke moordenaar is je man.
287
00:13:28,974 --> 00:13:30,684
Doe dit met je handen.
288
00:13:30,684 --> 00:13:33,186
We zagen een tepel.
Nu zijn we gediskwalificeerd.
289
00:13:33,186 --> 00:13:35,188
Hij is dood.
- Check z'n hartslag.
290
00:13:35,188 --> 00:13:37,441
Hij deed alsof en nu ben je dood.
291
00:13:38,066 --> 00:13:39,651
Kun je het eens proberen?
292
00:13:40,861 --> 00:13:43,905
Bam, je bent dood en je familie ook.
Bam, je bent dood.
293
00:13:53,832 --> 00:13:56,126
Ze zijn er klaar voor.
294
00:13:56,126 --> 00:13:59,212
Je hebt het zo goed gedaan, Markie.
Ik ben zo trots op je.
295
00:13:59,212 --> 00:14:00,547
M'n ogen zijn geopend.
296
00:14:00,547 --> 00:14:02,758
Ik heb veel geleerd.
- Bedankt.
297
00:14:02,758 --> 00:14:05,510
Geef me een knuffel, maatje.
298
00:14:05,510 --> 00:14:07,429
Chloroform. Bam, hij is dood.
299
00:14:07,429 --> 00:14:09,890
Jullie staan naast elkaar en ik kom op...
300
00:14:09,890 --> 00:14:12,476
en geef het publiek een death drop.
301
00:14:12,476 --> 00:14:15,062
Linkerbeen naar voren,
rechterbeen naar achteren.
302
00:14:15,062 --> 00:14:19,399
Het lijkt me beter
als alleen de jongens optreden.
303
00:14:19,399 --> 00:14:22,235
Nee, Mr Marquez.
Shazam moet tot aan het einde meedoen.
304
00:14:22,235 --> 00:14:24,112
Ze traint onze poezen.
305
00:14:25,280 --> 00:14:27,282
Als je wil dat ze 'n death drop doet...
306
00:14:27,282 --> 00:14:29,660
kan dat aan het einde van het optreden.
307
00:14:29,660 --> 00:14:31,411
Brayden, tel je af?
308
00:14:31,411 --> 00:14:33,789
Geef alles op drie. Eén, twee, drie.
309
00:14:33,789 --> 00:14:35,457
Geef alles.
- Geef alles.
310
00:14:35,457 --> 00:14:36,625
Kom op, bitches.
311
00:14:38,710 --> 00:14:40,420
Morgen, dezelfde tijd.
312
00:14:40,420 --> 00:14:41,797
Aan 't werk.
313
00:14:41,797 --> 00:14:43,715
We doen hier echt iets goeds.
314
00:14:43,715 --> 00:14:46,885
Vind ik ook.
- Is dit je oplader?
315
00:14:46,885 --> 00:14:48,387
Volgens mij niet.
316
00:14:48,387 --> 00:14:49,721
Ik ga naar het toilet...
317
00:14:49,721 --> 00:14:53,183
want ik moet onttucken. Mama lijdt pijn.
318
00:14:53,183 --> 00:14:55,102
Oké, neem je tijd.
319
00:14:55,102 --> 00:14:58,689
Als je een kale man ziet die dood
lijkt te willen: Dat is de directeur.
320
00:15:03,819 --> 00:15:07,406
Keith, je vergeet je plunjezak.
321
00:15:07,406 --> 00:15:10,951
Hij wordt steeds zwaarder. Wat zit erin?
322
00:15:10,951 --> 00:15:12,285
Pruiken, man.
323
00:15:12,285 --> 00:15:15,163
Wat heb je in je achterbak?
- Wat pruiken.
324
00:15:19,918 --> 00:15:21,336
Steel je van de school?
325
00:15:21,336 --> 00:15:23,213
Nee, dit was al ooit van mij.
326
00:15:23,213 --> 00:15:25,257
Het was al ooit van jou?
327
00:15:25,257 --> 00:15:26,842
Wat betekent dat?
328
00:15:26,842 --> 00:15:29,386
Mijn god, wat zit hierin?
329
00:15:30,554 --> 00:15:31,555
{\an8}FRETTENVOER
330
00:15:31,555 --> 00:15:36,059
Frettenvoer uit de klas van Ms Mallory?
- M'n kinderen moeten ook eten.
331
00:15:36,059 --> 00:15:38,145
Je kinderen eten frettenvoer?
332
00:15:38,145 --> 00:15:41,189
M'n fretten zijn m'n kinderen.
Ik heb geen hele school.
333
00:15:41,189 --> 00:15:42,607
Ik moet dit terugbrengen.
334
00:15:42,607 --> 00:15:44,484
Wat?
- Alles.
335
00:15:44,484 --> 00:15:46,528
Ik help wel.
- Dat kun je niet.
336
00:15:46,528 --> 00:15:49,448
Je bent een dief.
Ik heb je verdedigd bij de rector.
337
00:15:49,448 --> 00:15:51,241
Ik zou de politie moeten bellen.
338
00:15:51,241 --> 00:15:53,994
De rector? Man, ooit was je zo punkrock.
339
00:15:53,994 --> 00:15:55,495
Je bent echt veranderd.
340
00:15:55,495 --> 00:15:58,081
Je spoort niet.
341
00:15:58,081 --> 00:16:01,918
Ik zie je bij de repetitie.
- Nee, want je bent ontslagen.
342
00:16:01,918 --> 00:16:04,838
Iedereen wil dat tegen me zeggen.
343
00:16:04,838 --> 00:16:07,591
We hebben die printers nodig.
- Later.
344
00:16:07,591 --> 00:16:10,802
Mensen moeten hier dingen printen.
345
00:16:10,802 --> 00:16:14,181
Goddank past de kopieermachine niet
in je achterbak.
346
00:16:16,057 --> 00:16:17,809
Tien printers, laser en inkjet.
347
00:16:17,809 --> 00:16:21,021
Vijf laptops, een foto van mij.
348
00:16:21,021 --> 00:16:25,317
Een Amerikaanse vlag, een abacus,
20 kilo frettenvoer...
349
00:16:25,317 --> 00:16:28,612
opladers, 20 tot 30 iPhone...
Niemand kan hun oplader vinden.
350
00:16:28,612 --> 00:16:31,990
En een leerling heeft Shazam
300 dollar geleend.
351
00:16:31,990 --> 00:16:33,825
Ze krijgen 't niet terug.
352
00:16:33,825 --> 00:16:36,912
Ik had nooit kunnen weten dat ze...
353
00:16:36,912 --> 00:16:38,288
Nooit kunnen weten?
354
00:16:38,288 --> 00:16:41,208
Keith heeft een strafblad.
We hebben het over diefstal.
355
00:16:41,208 --> 00:16:43,752
Er was hier een criminele drag queen.
356
00:16:43,752 --> 00:16:46,797
Een conservatief gespreksonderwerp
vanuit 't niks.
357
00:16:46,797 --> 00:16:50,592
Heb je z'n...
Haar achtergrond niet nagetrokken?
358
00:16:50,592 --> 00:16:52,093
Ze is een oude bekende.
359
00:16:52,093 --> 00:16:55,180
Nee, want je liet je meeslepen
door die missie van je.
360
00:16:55,180 --> 00:16:56,890
Nou, gefeliciteerd.
361
00:16:56,890 --> 00:16:59,392
Gefeliciteerd. Het is je gelukt.
362
00:17:00,268 --> 00:17:01,269
O, god.
363
00:17:01,269 --> 00:17:05,649
Het Powderpuff-optreden gaat niet door.
- Waarom?
364
00:17:05,649 --> 00:17:08,985
Een sketch van drie minuten
is dit gedoe niet waard.
365
00:17:08,985 --> 00:17:11,112
De LHBTQ-jongeren sms'en me al.
366
00:17:11,112 --> 00:17:13,406
Geen idee hoe ze aan m'n nummer komen.
367
00:17:13,406 --> 00:17:16,326
En met hoofdinspecteur Boone erbij...
368
00:17:16,326 --> 00:17:18,870
Weet je hoe groot dit probleem is?
369
00:17:18,870 --> 00:17:21,623
Het gaat om meer dan een sketch.
370
00:17:21,623 --> 00:17:22,833
Dit gaat om drag.
371
00:17:22,833 --> 00:17:26,044
Vanwege jou, ja.
372
00:17:32,133 --> 00:17:33,552
Dus ze had een strafblad?
373
00:17:33,552 --> 00:17:37,806
Je weet nooit of iemand
drie keer dronken achter het stuur zat...
374
00:17:37,806 --> 00:17:40,475
en is verbannen uit de Austin Zoo.
375
00:17:40,475 --> 00:17:43,478
Daar moeten we echt naartoe.
Niet vergeten.
376
00:17:43,478 --> 00:17:44,938
Maar goed, ik wist 't niet.
377
00:17:44,938 --> 00:17:47,816
Het is rot dat het voorbij is.
Het is gewoon voorbij.
378
00:17:47,816 --> 00:17:50,318
De footballwedstrijd wordt vast leuk.
379
00:17:50,318 --> 00:17:53,238
Ik weet niet of ze
veel football hebben geleerd...
380
00:17:53,238 --> 00:17:56,533
maar niemand vermoordt ze
bij een tankstation.
381
00:17:56,533 --> 00:17:59,995
Ik ga niet naar de wedstrijd...
- Je moet wel komen.
382
00:17:59,995 --> 00:18:02,414
Ik weet niet. Ik ben zo verdrietig.
383
00:18:02,414 --> 00:18:05,375
Het zou veel voor me betekenen
als je in het publiek zit.
384
00:18:05,375 --> 00:18:08,503
Ik heb hard gewerkt.
Neem een boek mee of zo.
385
00:18:08,503 --> 00:18:10,589
Ik kom wel.
- Bedankt.
386
00:18:10,589 --> 00:18:11,673
Verdomme.
387
00:18:11,673 --> 00:18:14,342
Is dat Nick?
- Ja, hij werkt aan het zwembad.
388
00:18:14,342 --> 00:18:17,345
Bouwt hij met de hand een zwembad?
389
00:18:17,345 --> 00:18:19,097
We besparen zo veel geld...
390
00:18:19,097 --> 00:18:23,476
omdat hij geen bulldozers of mensen
nodig heeft, alleen wat scheppen.
391
00:18:23,476 --> 00:18:25,312
Dat klinkt echt gestoord.
392
00:18:25,312 --> 00:18:27,647
Het is beton en wat graafwerk.
393
00:18:27,647 --> 00:18:30,859
En als het klaar is,
kom het op Swimply te staan.
394
00:18:30,859 --> 00:18:32,193
Wat is dat voor woord?
395
00:18:32,193 --> 00:18:36,364
Swimply, een app om je zwembad
en achtertuin te verhuren...
396
00:18:36,364 --> 00:18:39,367
aan vreemden, tegen betaling.
397
00:18:39,367 --> 00:18:41,119
Terwijl je thuis bent?
- Ja.
398
00:18:41,119 --> 00:18:43,663
En het kost meer als ze naar de wc willen.
399
00:18:43,663 --> 00:18:46,207
Leuk voor je.
- Hij legt het je wel uit.
400
00:18:46,207 --> 00:18:48,835
Nee, dat hoeft niet...
Je hoeft niet te komen.
401
00:18:48,835 --> 00:18:50,587
Je hoeft...
- Hé, Nick.
402
00:18:52,631 --> 00:18:56,843
Wat is er, schat?
- Ik schepte op over het zwembad.
403
00:18:56,843 --> 00:19:01,056
Niemand in deze wijk gebruikt Swimply.
404
00:19:01,056 --> 00:19:04,601
Ze hebben zwembaden, maar niet de app.
Ik was bij Trader Joe's...
405
00:19:04,601 --> 00:19:07,145
en m'n buurman hoorde ons het bespreken...
406
00:19:07,145 --> 00:19:09,981
dus nu moet ik gehaast scheppen.
407
00:19:09,981 --> 00:19:14,027
Nou, ik sta achter je.
Het is cool. Het is inspirerend.
408
00:19:14,027 --> 00:19:15,820
Zo leuk. Ik ga weer naar buiten.
409
00:19:17,113 --> 00:19:18,490
M'n zwembadmannetje.
410
00:19:18,490 --> 00:19:21,117
Goed je te zien.
- Jou ook, Evan.
411
00:19:21,117 --> 00:19:22,786
Jullie zijn zo schattig.
412
00:19:22,786 --> 00:19:25,664
Goed dat hij dit heeft,
want hij heeft afleiding nodig.
413
00:19:25,664 --> 00:19:28,124
Het zoeken naar werk was erg heftig.
414
00:19:32,921 --> 00:19:34,965
{\an8}POWDERPUFFWEDSTRIJD
VANDAAG 6 UUR
415
00:19:36,841 --> 00:19:38,176
Ga terug.
416
00:19:41,012 --> 00:19:43,890
Krijgen we daar punten voor?
- Jazeker.
417
00:19:49,771 --> 00:19:52,190
Hoe gaat 't?
- Goed, met jou?
418
00:19:52,190 --> 00:19:56,069
Ken je iemand
met 20 printers die ik kan lenen?
419
00:19:57,570 --> 00:19:58,697
Grappig.
420
00:20:00,115 --> 00:20:04,536
Dit is hoofdinspecteur Boone.
Dit is onze studieadviseur, Rick.
421
00:20:04,536 --> 00:20:05,829
Aangenaam, Rick.
422
00:20:05,829 --> 00:20:08,039
Als je me niet
om salarisverhoging vraagt...
423
00:20:10,208 --> 00:20:13,586
Als ik het daar even
met je over kan hebben...
424
00:20:13,586 --> 00:20:16,339
zou dat top zijn.
We kunnen naar 'n Ruth's Chris gaan.
425
00:20:18,258 --> 00:20:20,635
Nou, ik ga naar huis.
426
00:20:20,635 --> 00:20:22,512
Goed je te zien.
- Je gaat?
427
00:20:25,640 --> 00:20:26,725
Wat gebeurt er?
428
00:20:31,896 --> 00:20:33,023
Evan, wat is dit?
429
00:20:33,023 --> 00:20:36,776
Dit was hun idee.
Ik heb er niks mee te maken.
430
00:20:36,776 --> 00:20:39,195
Ik wil je iets vragen.
431
00:20:39,195 --> 00:20:40,363
Zijn we schandalig?
432
00:20:41,489 --> 00:20:45,702
Iemand heeft ons iets geleerd.
Zelfs als iets niet lukt...
433
00:20:45,702 --> 00:20:47,662
doen we het niet halfslachtig.
434
00:20:47,662 --> 00:20:49,497
We geven alles, schat.
435
00:20:51,416 --> 00:20:52,751
Bedankt, coach Marquez.
436
00:20:52,751 --> 00:20:55,295
En als je niet begrijpt wat ik bedoel...
437
00:20:55,295 --> 00:20:57,297
sta je op het punt iets te leren.
438
00:20:57,297 --> 00:20:59,424
Klaar, bitches?
- Klaar.
439
00:20:59,424 --> 00:21:01,259
Eén, twee, drie, vier.
440
00:21:27,452 --> 00:21:28,745
{\an8}VREES HET VUUR
441
00:21:30,038 --> 00:21:32,916
Krijg je spelers onder controle.
442
00:21:32,916 --> 00:21:35,543
Van wie denk je
dat ze de autosleutel hebben?
443
00:21:35,543 --> 00:21:38,379
Laat de meiden dansen.
444
00:21:38,379 --> 00:21:39,964
Te gek, Markie.
445
00:21:39,964 --> 00:21:42,342
Powderpuff is traditie.
446
00:21:50,850 --> 00:21:53,019
Tijd voor de death drop.
- Jouw beurt.
447
00:22:16,292 --> 00:22:19,838
Het spijt me, dit zag ik niet aankomen.
448
00:22:19,838 --> 00:22:22,298
Serieus? Het is hilarisch.
449
00:22:23,800 --> 00:22:26,219
Toen wij aan Powderpuff deden...
450
00:22:26,219 --> 00:22:28,388
zeiden ze dat we ervoor moesten gaan.
451
00:22:28,388 --> 00:22:32,809
Zij gaan er helemaal voor
en doen er nog een schepje bovenop.
452
00:22:53,371 --> 00:22:55,165
Ze hebben het zowaar echt gedaan.
453
00:22:56,875 --> 00:22:57,876
Gaaf.