1 00:00:19,685 --> 00:00:21,062 どうした? 2 00:00:21,062 --> 00:00:22,396 助けてくれ 3 00:00:22,396 --> 00:00:23,314 パウダーパフだ 4 00:00:23,314 --> 00:00:24,857 パウダーパフって? 5 00:00:24,857 --> 00:00:28,736 女子のフットボールを チアに扮して応援する 6 00:00:28,736 --> 00:00:30,238 あれか 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,782 フットボールは専門外だ 8 00:00:32,782 --> 00:00:33,825 違うんだ 9 00:00:33,825 --> 00:00:37,870 俺たちのチアが問題視されて る 10 00:00:37,870 --> 00:00:39,622 ゲイだから相談を? 11 00:00:40,206 --> 00:00:45,586 ゲイが若者を女装させたなん て 記事にされたら困る 12 00:00:45,586 --> 00:00:46,796 頼むよ 先生 13 00:00:47,129 --> 00:00:49,590 卒業前に楽しみなんだ 14 00:00:49,590 --> 00:00:51,926 “卒業前に•楽しみ〟? 15 00:00:51,926 --> 00:00:55,221 正しくは“卒業前の•楽しみ〟 16 00:00:55,221 --> 00:00:56,848 ああ それだ 17 00:00:56,848 --> 00:00:57,849 期待どおり 18 00:00:57,849 --> 00:01:00,017 悪いけど僕は... 19 00:01:00,351 --> 00:01:01,185 頼むから 20 00:01:01,644 --> 00:01:03,729 放課後 コーチと話す 21 00:01:08,359 --> 00:01:09,068 もういい 22 00:01:12,530 --> 00:01:15,783 イングリッシュ・ティーチャ ー 23 00:01:21,664 --> 00:01:23,457 {\an8}よし 集合しろ 24 00:01:24,125 --> 00:01:29,171 パウダーパフに向けて お望みの女性コーチを招いた 25 00:01:29,338 --> 00:01:31,257 サンダース先生だ 26 00:01:31,382 --> 00:01:32,800 よろしくね 27 00:01:32,800 --> 00:01:37,930 残念ながら フットボールの作法に疎いの で 28 00:01:37,930 --> 00:01:41,475 ヒルリッジ先生に助言をもら う 29 00:01:41,475 --> 00:01:46,105 例えば いつキャッチして なぜキックするのか 30 00:01:46,105 --> 00:01:49,817 サンダース先生がコーチだ 俺は無視しろ 31 00:01:49,817 --> 00:01:53,654 プレー方法の指導法を 教えるだけだ 32 00:01:53,654 --> 00:01:54,363 そうよ 33 00:01:54,363 --> 00:01:55,406 スプリントだ 34 00:01:55,781 --> 00:01:56,782 スプリント! 35 00:01:56,782 --> 00:01:57,658 いこう 36 00:01:58,326 --> 00:01:59,869 エヴァン 取って 37 00:02:01,621 --> 00:02:05,082 パウダーパフの応援が 危機だと聞いた 38 00:02:05,082 --> 00:02:06,292 中止する気か? 39 00:02:06,292 --> 00:02:08,336 俺が中止するって? 40 00:02:08,336 --> 00:02:10,546 ありゃ最高だぞ 41 00:02:10,546 --> 00:02:13,257 イカつい野郎のチア姿 42 00:02:14,634 --> 00:02:16,427 喜劇の極みだ 43 00:02:16,427 --> 00:02:17,637 おい グウェン 44 00:02:17,637 --> 00:02:18,804 校長と話せ 45 00:02:18,804 --> 00:02:20,473 そうするよ 46 00:02:20,473 --> 00:02:21,390 次は? 47 00:02:21,515 --> 00:02:22,183 バーピー 48 00:02:22,183 --> 00:02:24,060 次はブ•ラ•ーピーよ 49 00:02:24,060 --> 00:02:24,727 バーピーだ 50 00:02:24,894 --> 00:02:25,519 校長 51 00:02:25,519 --> 00:02:26,228 ダメだ 52 00:02:26,228 --> 00:02:26,812 待って 53 00:02:26,812 --> 00:02:30,066 勤務時間外だ 車で仕事はしない 54 00:02:30,066 --> 00:02:33,986 パウダーパフを 中止する気か聞きたい 55 00:02:34,111 --> 00:02:36,948 何も中止になどしない 56 00:02:37,949 --> 00:02:42,411 協議中だが パウダーパフ全体の話じゃな い 57 00:02:42,536 --> 00:02:46,082 男子のチアリーディングが 議論の的なんだ 58 00:02:46,082 --> 00:02:48,417 保護者は考えすぎだ 59 00:02:48,417 --> 00:02:49,251 違う 60 00:02:49,752 --> 00:02:53,214 保護者には大男の女装がウケ る 61 00:02:53,214 --> 00:02:54,674 笑えるぞ 62 00:02:54,674 --> 00:02:58,052 昔は私もパウダーパフに出た 63 00:02:58,052 --> 00:03:02,264 すね毛も剃そらずに 打ち込んだものさ 64 00:03:02,598 --> 00:03:03,808 ヒラリー・ダフだ 65 00:03:04,225 --> 00:03:06,519 だったら誰が中止を? 66 00:03:06,519 --> 00:03:07,687 生徒さ 67 00:03:07,687 --> 00:03:11,649 LGBTQIA2S+連盟だ 68 00:03:11,649 --> 00:03:15,361 どうして僕に何の相談もなく ? 69 00:03:15,820 --> 00:03:17,238 同性愛嫌悪だと 70 00:03:17,238 --> 00:03:17,905 僕が? 71 00:03:17,905 --> 00:03:20,032 レズビアンを信じてない 72 00:03:20,032 --> 00:03:23,119 まったく 文脈が抜け落ちて る 73 00:03:23,119 --> 00:03:24,286 文脈だと? 74 00:03:24,286 --> 00:03:26,789 グウェンに言っただけだ 75 00:03:26,789 --> 00:03:30,751 男に興味ないなんて 信じられないと 76 00:03:33,921 --> 00:03:35,089 つまり... 77 00:03:35,089 --> 00:03:39,301 パウダーパフは 男が女を笑い物にする慣習よ 78 00:03:39,552 --> 00:03:44,181 しかも選手たちは 冗談で“男女逆転〟するの 79 00:03:44,181 --> 00:03:47,351 学校にはノンバイナリーや トランスもいる 80 00:03:47,351 --> 00:03:48,561 冗談じゃない 81 00:03:48,561 --> 00:03:49,812 パブロ 起きて 82 00:03:50,813 --> 00:03:52,440 怒る人がいる? 83 00:03:52,440 --> 00:03:55,943 女装したけりゃ させればいい 84 00:03:55,943 --> 00:03:56,944 遊びだろ 85 00:03:57,069 --> 00:04:00,948 私は好きよ チアの苦労を思い知るはず 86 00:04:00,948 --> 00:04:03,075 ベッカは やめたでしょ 87 00:04:03,075 --> 00:04:06,203 3分間 生死をさまよったからね 88 00:04:06,203 --> 00:04:06,912 もういい 89 00:04:06,912 --> 00:04:09,498 僕は好きじゃないな 90 00:04:09,707 --> 00:04:10,332 なぜ? 91 00:04:10,332 --> 00:04:13,294 どギツい化粧に吐き気がする 92 00:04:13,294 --> 00:04:14,086 やりすぎ 93 00:04:14,336 --> 00:04:17,423 誰がLGBTQIA2S+の メンバー? 94 00:04:17,423 --> 00:04:18,174 聞いて 95 00:04:18,174 --> 00:04:21,635 相談してくれれば教えられた 96 00:04:21,635 --> 00:04:27,600 君らの正義が南部の学校で ドラァグを禁じてるってね 97 00:04:28,142 --> 00:04:30,227 嫌なこと言わないで 98 00:04:30,227 --> 00:04:35,483 好き勝手な格好をして 喝采を浴びるなんて許せない 99 00:04:35,483 --> 00:04:38,986 冗談でやるんだ 本物のドラァグと違う 100 00:04:38,986 --> 00:04:43,199 敬意を持って 本格的にやればいいんだね? 101 00:04:43,199 --> 00:04:44,784 それなら納得? 102 00:04:45,159 --> 00:04:45,910 まあね 103 00:04:46,118 --> 00:04:47,745 よく分かった 104 00:04:48,454 --> 00:04:49,121 ティファニー 105 00:04:49,121 --> 00:04:52,583 読書クラブでする話なの? 106 00:04:52,792 --> 00:04:55,753 {\an8}“ラ・マンチャの女〟 107 00:04:58,589 --> 00:05:03,719 生徒は初心者だから 話は基礎レベルで頼む 108 00:05:03,719 --> 00:05:05,054 任せとけ 109 00:05:05,054 --> 00:05:07,014 ショックを受けるかも 110 00:05:07,014 --> 00:05:09,183 今も詩の即興を? 111 00:05:09,183 --> 00:05:12,895 まさか 大学を出てやめたよ 112 00:05:12,895 --> 00:05:15,439 パーティーが懐かしい 113 00:05:15,439 --> 00:05:19,401 あんたはフィルム派で デジカメを拒否 114 00:05:19,401 --> 00:05:20,319 そうだった 115 00:05:20,319 --> 00:05:21,529 マレットヘアで 116 00:05:21,529 --> 00:05:23,572 もう負け組じゃない 117 00:05:23,572 --> 00:05:24,281 今は? 118 00:05:24,281 --> 00:05:25,699 英語教師だ 119 00:05:26,117 --> 00:05:26,951 さてと 120 00:05:27,660 --> 00:05:31,497 今日は僕の特別な友人を 紹介しよう 121 00:05:31,497 --> 00:05:33,541 こちら シャザムだ 122 00:05:33,541 --> 00:05:36,043 よろしくね ボクたち 123 00:05:36,043 --> 00:05:37,128 やあ 124 00:05:37,461 --> 00:05:39,880 大学時代はドラァグクイーン で 125 00:05:39,880 --> 00:05:43,592 今は「ラ・マンチャの女」を ロングラン公演中 126 00:05:43,592 --> 00:05:46,345 最近は 「火曜のドリンクチケット」 よ 127 00:05:46,345 --> 00:05:50,391 飲めるようになったら 内緒で行くといい 128 00:05:50,391 --> 00:05:52,351 本当は男ってこと? 129 00:05:52,351 --> 00:05:53,519 まあ そうね 130 00:05:53,519 --> 00:05:58,858 あんたたちみたいにクールで ソックスも履くし 鼻もかむ 131 00:05:58,983 --> 00:05:59,817 毛もある 132 00:05:59,817 --> 00:06:02,361 この姿の時はシャザムだ 133 00:06:02,361 --> 00:06:06,073 この姿の時は あんたたちのママよ 134 00:06:06,532 --> 00:06:07,283 そっか 135 00:06:07,283 --> 00:06:09,076 フェレット飼ってる子は? 136 00:06:09,076 --> 00:06:10,119 フェレット? 137 00:06:10,119 --> 00:06:11,704 関係作りよ 138 00:06:11,704 --> 00:06:12,663 8歳児か 139 00:06:12,663 --> 00:06:14,290 年なんか知らない 140 00:06:14,290 --> 00:06:15,416 どうかな? 141 00:06:15,416 --> 00:06:19,628 シャザムが君らに 正しい女装を教える 142 00:06:19,628 --> 00:06:20,629 正しくね 143 00:06:20,629 --> 00:06:25,134 お酒やクスリの体験は 家でやってちょうだい 144 00:06:25,134 --> 00:06:29,430 それは余計だが 彼女と僕がコーチする 145 00:06:29,597 --> 00:06:32,016 そのオッパイは本物? 146 00:06:32,224 --> 00:06:34,643 いいえ これは胸当てよ 147 00:06:34,643 --> 00:06:36,437 本物みたいだろ? 148 00:06:36,437 --> 00:06:37,271 すげえ 149 00:06:37,271 --> 00:06:40,274 オッパイ胸当てに レースフロント・ウィッグ 150 00:06:40,274 --> 00:06:41,358 親が持ってる 151 00:06:42,067 --> 00:06:45,404 アソコはどうなってんの? 152 00:06:45,404 --> 00:06:47,656 もちろん固定タックしてるわ 153 00:06:47,656 --> 00:06:49,200 しまい込む 154 00:06:49,200 --> 00:06:51,118 こんな感じよ 155 00:06:51,368 --> 00:06:52,203 収まる? 156 00:06:52,203 --> 00:06:55,206 タマの端に付けて お尻に突っ込む 157 00:06:56,373 --> 00:06:57,666 失礼だぞ 158 00:06:57,666 --> 00:07:00,502 いや 笑えばいいんだ 159 00:07:00,502 --> 00:07:03,088 ドラァグは本当に面白い 160 00:07:03,088 --> 00:07:08,928 君たちがパウダーパフで 半端なドラァグをやる代わり に 161 00:07:08,928 --> 00:07:13,933 こうして本格的にやれば LGBTQ連盟も怒らない 162 00:07:13,933 --> 00:07:17,561 つまり 俺たちにこれをやれと? 163 00:07:17,561 --> 00:07:21,232 着飾れるタマじゃなさそうね 164 00:07:22,775 --> 00:07:24,944 まさに これだよ 165 00:07:24,944 --> 00:07:27,071 お互い ディスり合う 166 00:07:27,071 --> 00:07:28,822 私は鋭いわよ 167 00:07:29,615 --> 00:07:32,284 ドラァグは自己を超越する 168 00:07:32,284 --> 00:07:36,121 シャザムのモットーは “安売りせずに...〟 169 00:07:36,121 --> 00:07:37,081 “全力で〟 170 00:07:37,331 --> 00:07:37,957 それだ 171 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 安売り? 172 00:07:39,375 --> 00:07:40,584 手抜きだ 173 00:07:40,584 --> 00:07:41,418 こうよ 174 00:07:41,418 --> 00:07:43,337 1 2 3 4 175 00:07:43,963 --> 00:07:45,005 目指すは... 176 00:07:46,131 --> 00:07:47,716 ハッスルしないプレー 177 00:07:47,716 --> 00:07:49,051 なるほど 178 00:07:49,051 --> 00:07:52,471 全力を尽くすよ 乗ってみない? 179 00:07:56,225 --> 00:07:57,434 最終学年だ 180 00:07:57,601 --> 00:07:59,103 コーチに拍手を 181 00:08:00,271 --> 00:08:01,021 いくわよ 182 00:08:04,275 --> 00:08:05,776 ちょっと 183 00:08:08,028 --> 00:08:09,571 サラが持つ 184 00:08:09,571 --> 00:08:11,365 そのボールを... 185 00:08:12,032 --> 00:08:13,784 クオーターバックへ 186 00:08:14,243 --> 00:08:17,621 キャッチしたら 投げる相手は? 187 00:08:17,621 --> 00:08:18,455 レシーバー 188 00:08:18,455 --> 00:08:19,999 エラ キャッチして 189 00:08:20,624 --> 00:08:21,750 いい感じ 190 00:08:21,750 --> 00:08:23,335 キャッチしたら... 191 00:08:25,004 --> 00:08:25,754 分かった 192 00:08:25,754 --> 00:08:28,882 全員でタックルして止める 193 00:08:28,882 --> 00:08:31,385 胸から突っ込むのよ 194 00:08:31,385 --> 00:08:33,262 フラッグフットボールでは? 195 00:08:33,512 --> 00:08:34,138 そうだ 196 00:08:35,055 --> 00:08:35,806 フラッグだ 197 00:08:35,806 --> 00:08:37,057 タックルなし? 198 00:08:37,057 --> 00:08:39,643 ケガをさせ合わずに済む 199 00:08:39,643 --> 00:08:42,938 ウソでしょ? だからダメなのよ 200 00:08:42,938 --> 00:08:46,400 女は人を傷つけられず さらわれる 201 00:08:46,734 --> 00:08:51,655 車に誘われたら 心を傷つけたくなくて応じる 202 00:08:51,655 --> 00:08:53,115 相手は殺人者よ 203 00:08:53,115 --> 00:08:56,243 フットボールだぞ 殺人の心配はない 204 00:08:56,243 --> 00:08:56,869 へえ 205 00:08:57,619 --> 00:09:01,457 夜中に1人で車まで歩いても 平気なのね 206 00:09:01,457 --> 00:09:05,461 妙な場所に駐車しなければ 君も歩ける 207 00:09:05,794 --> 00:09:06,962 フザけてる? 208 00:09:07,379 --> 00:09:11,425 体重50キロの女は どこにいても危険よ 209 00:09:11,425 --> 00:09:12,009 正解 210 00:09:12,009 --> 00:09:14,887 あなたは女を分かってない 211 00:09:14,887 --> 00:09:15,596 違う 212 00:09:15,596 --> 00:09:19,767 笑われるのが怖い? 女の恐怖はレイプと殺人よ 213 00:09:20,809 --> 00:09:22,561 生徒の前でよせ 214 00:09:22,561 --> 00:09:24,188 分かりきってる 215 00:09:24,188 --> 00:09:27,191 テキサスじゃ当たり前よ 216 00:09:27,191 --> 00:09:30,611 連続殺人鬼に備えた 通報装置は? 217 00:09:30,611 --> 00:09:31,570 必須よ 218 00:09:31,570 --> 00:09:32,196 そうね 219 00:09:32,196 --> 00:09:35,949 そもそも連続殺人鬼の 話じゃない 220 00:09:35,949 --> 00:09:38,077 楽しいパウダーパフだ 221 00:09:38,202 --> 00:09:41,163 フィールドでどう身を守れと ? 222 00:09:41,705 --> 00:09:44,124 外でも守れないのよ 223 00:09:44,124 --> 00:09:47,002 ハイウェーキラーが現れたら ? 224 00:09:47,961 --> 00:09:49,004 誰だ? 225 00:09:49,004 --> 00:09:52,549 ポッドキャストで “ハイウェーキラー〟を調べ て 226 00:09:52,549 --> 00:09:53,926 最高よ 227 00:09:53,926 --> 00:09:58,180 2人の掛け合いが絶妙で 笑いが絶えない 228 00:09:58,180 --> 00:09:59,306 何だって? 229 00:09:59,306 --> 00:10:00,391 調べて 230 00:10:00,766 --> 00:10:03,644 聞いてみるよ 302エピソ ードか 231 00:10:03,769 --> 00:10:04,978 次はルートラン 232 00:10:04,978 --> 00:10:07,815 そうね ルートランよ 233 00:10:08,690 --> 00:10:09,942 手を出すな 234 00:10:09,942 --> 00:10:13,737 ピアノを教えるならピアノ講 師 235 00:10:13,737 --> 00:10:15,656 女装を教えるなら... 236 00:10:15,656 --> 00:10:17,825 保護者が抗議してる 237 00:10:17,825 --> 00:10:20,577 奇人か犯罪者かも分からん 238 00:10:20,577 --> 00:10:24,748 ドラァグクイーンは 奇人か犯罪者だと? 239 00:10:24,748 --> 00:10:27,918 そうじゃないが 誰でも連れ込むな 240 00:10:28,085 --> 00:10:31,839 LGBTQIA2S+連盟も 納得する 241 00:10:31,839 --> 00:10:35,384 生徒4人の気まぐれに 屈するのか? 242 00:10:35,384 --> 00:10:37,094 8人はいる 243 00:10:37,094 --> 00:10:40,848 耳は傾けても 何かしてやることはない 244 00:10:40,848 --> 00:10:42,724 彼らは まともだ 245 00:10:42,724 --> 00:10:43,976 まともだと? 246 00:10:43,976 --> 00:10:47,104 保護者もブーン教育長も来る 247 00:10:47,104 --> 00:10:50,649 これが要望だ 読み合わせよ う 248 00:10:50,649 --> 00:10:55,237 “パフォーマンスで認められ る 適切な衣装〟 249 00:10:55,237 --> 00:10:58,615 “髪ゴム フェイスグリッター マニキュア チア服〟 250 00:10:58,615 --> 00:11:00,075 バカげてる 251 00:11:00,075 --> 00:11:03,829 かわいく 面白く 観客を楽しませる 252 00:11:03,996 --> 00:11:06,123 クビが懸かってるぞ 253 00:11:06,540 --> 00:11:07,791 よく考えろ 254 00:11:08,792 --> 00:11:11,795 フラッグを取られかけたら 255 00:11:11,795 --> 00:11:14,590 こうやってお尻を動かすの 256 00:11:14,798 --> 00:11:16,508 フェイントを... 257 00:11:16,508 --> 00:11:18,552 練習はそこまでだ 258 00:11:18,802 --> 00:11:21,680 8エピソード 聞いてみた 259 00:11:21,680 --> 00:11:26,185 ランプレーもルートもポスト も どうでもいい 260 00:11:26,185 --> 00:11:30,606 君らが細切れにされて 冷凍されたら大変だ 261 00:11:30,606 --> 00:11:34,443 フットボールは忘れて 護身術を教えよう 262 00:11:34,443 --> 00:11:35,402 マーキー 263 00:11:35,402 --> 00:11:36,695 フェミニストだな 264 00:11:36,695 --> 00:11:37,779 先生が? 265 00:11:37,779 --> 00:11:41,200 暴力に関してさ 同一賃金は疑問だ 266 00:11:41,200 --> 00:11:44,495 女性のCEOなんかいないだ ろ 267 00:11:44,786 --> 00:11:45,913 エリザベス・ホームズ 268 00:11:48,332 --> 00:11:52,336 今から1対1の 護身術を教えるわ 269 00:11:52,503 --> 00:11:53,712 練習がいい 270 00:11:53,712 --> 00:11:54,546 帰って 271 00:11:54,546 --> 00:11:55,589 出てけ 272 00:11:55,589 --> 00:12:01,470 水を差して悪いが 教育委員会からメールが届い た 273 00:12:01,470 --> 00:12:06,558 パフォーマンスで認められる 衣装のリストだ 274 00:12:06,558 --> 00:12:10,270 言うまでもなくドラァグは無 理 275 00:12:10,604 --> 00:12:12,022 君はお払い箱 276 00:12:12,981 --> 00:12:15,067 みんな私を追い出す 277 00:12:15,067 --> 00:12:16,610 読もうか? 278 00:12:19,321 --> 00:12:20,614 こうするか 279 00:12:25,827 --> 00:12:27,079 やっちまえ 280 00:12:27,788 --> 00:12:28,330 主役は? 281 00:12:28,330 --> 00:12:29,289 俺らだ! 282 00:12:31,750 --> 00:12:32,834 やるわよ 283 00:12:33,085 --> 00:12:36,380 引き伸ばせばフィットする 284 00:12:36,630 --> 00:12:38,382 いいわ こっちも 285 00:12:38,382 --> 00:12:39,424 バッチリ 286 00:12:40,092 --> 00:12:44,429 ブラだけど 飛行機じゃアイマスクになる 287 00:12:44,429 --> 00:12:47,724 夜中に1人で車に向かう時 キーは? 288 00:12:47,724 --> 00:12:48,308 ポケット 289 00:12:48,308 --> 00:12:50,018 ダメ 一発アウト 290 00:12:50,018 --> 00:12:53,313 キーはウルヴァリンみたいに 指の間へ 291 00:12:53,438 --> 00:12:54,690 敵にヒット 292 00:12:54,690 --> 00:12:57,067 ブラも見たことないの? 293 00:12:59,486 --> 00:13:02,072 脚をそろえて 脚をそろえて 294 00:13:03,782 --> 00:13:07,494 もっと華麗にね キメすぎないで 295 00:13:07,911 --> 00:13:09,413 今のは こうよ 296 00:13:10,581 --> 00:13:13,625 何て言うか知ってる? “マーキング〟よ 297 00:13:13,625 --> 00:13:15,961 マーキー 車にメモがあるね 298 00:13:15,961 --> 00:13:17,838 ファンレターかな 299 00:13:17,838 --> 00:13:20,299 気をそらせばアウトよ 300 00:13:22,175 --> 00:13:23,510 揺れて 301 00:13:23,510 --> 00:13:24,511 結婚して 302 00:13:24,511 --> 00:13:25,637 もちろん 303 00:13:25,637 --> 00:13:26,513 アウト 304 00:13:26,513 --> 00:13:28,974 夫こそ最も危険よ 305 00:13:29,099 --> 00:13:30,684 手は こうよ 306 00:13:30,851 --> 00:13:33,186 乳首が見えたら台なし 307 00:13:33,186 --> 00:13:34,187 倒れてる 308 00:13:34,187 --> 00:13:34,980 脈は? 309 00:13:34,980 --> 00:13:36,857 だまし討ちよ アウト 310 00:13:38,483 --> 00:13:39,651 やってみて 311 00:13:40,027 --> 00:13:40,777 上手 312 00:13:40,777 --> 00:13:42,112 家族も道連れ 313 00:13:42,112 --> 00:13:43,905 アウト 314 00:13:53,874 --> 00:13:55,834 エヴァン いけそうよ 315 00:13:56,209 --> 00:13:59,254 マーキー 今日はすばらしかった 316 00:13:59,254 --> 00:14:01,381 目が覚めたよ 317 00:14:01,381 --> 00:14:02,716 ありがとう 318 00:14:02,716 --> 00:14:05,344 ハグして 相棒よ 319 00:14:05,636 --> 00:14:07,304 クロロホルムでアウト 320 00:14:07,512 --> 00:14:12,768 みんなが並んだら 私が出て強烈なデスドロップ よ 321 00:14:12,768 --> 00:14:15,103 脚を前に出して引き 倒れる 322 00:14:15,103 --> 00:14:19,399 パフォーマンスは 生徒に任せた方がいいかも 323 00:14:19,399 --> 00:14:22,235 いや 最後までいてほしい 324 00:14:22,235 --> 00:14:23,779 女が上がる 325 00:14:24,446 --> 00:14:25,197 分かった 326 00:14:25,447 --> 00:14:29,660 君らが望むなら 最後にデスドロップしてもら う 327 00:14:29,951 --> 00:14:31,411 ブレイデン 締めて 328 00:14:31,536 --> 00:14:32,537 “全力〟だ 329 00:14:32,537 --> 00:14:33,789 1 2 3 330 00:14:33,789 --> 00:14:35,123 全力! 331 00:14:35,707 --> 00:14:36,958 いくわよ 332 00:14:38,710 --> 00:14:40,420 明日もこの時間だ 333 00:14:41,129 --> 00:14:41,755 お疲れ 334 00:14:41,755 --> 00:14:43,799 とっても有意義ね 335 00:14:43,799 --> 00:14:44,591 確かに 336 00:14:45,008 --> 00:14:46,510 あんたの充電器? 337 00:14:47,177 --> 00:14:48,387 違うよ 338 00:14:48,637 --> 00:14:51,515 お手洗いで固定を外すわ 339 00:14:51,515 --> 00:14:53,225 ママは痛いの 340 00:14:53,225 --> 00:14:54,017 分かった 341 00:14:54,017 --> 00:14:59,064 自殺しそうなツルピカ頭は 校長だから避けて 342 00:15:04,361 --> 00:15:05,028 キース 343 00:15:05,779 --> 00:15:07,406 バッグを忘れてる 344 00:15:07,823 --> 00:15:10,951 どんどん重くなるな 何が入ってる? 345 00:15:10,951 --> 00:15:12,285 ウィッグだよ 346 00:15:12,285 --> 00:15:13,328 これは? 347 00:15:13,704 --> 00:15:15,163 どうなってる? 348 00:15:19,918 --> 00:15:21,336 学校で盗みを? 349 00:15:21,336 --> 00:15:23,213 以前 所有してた 350 00:15:23,213 --> 00:15:26,842 所有してたって どういうことだよ 351 00:15:27,092 --> 00:15:29,386 ウソだろ こっちは? 352 00:15:31,555 --> 00:15:33,598 フェレット・フードまで? 353 00:15:33,598 --> 00:15:36,184 子どもに食べさせないと 354 00:15:36,184 --> 00:15:38,228 子どもに食べさせる? 355 00:15:38,228 --> 00:15:41,189 フェレットは我が子も同然だ 356 00:15:41,189 --> 00:15:42,691 戻さないと 357 00:15:42,691 --> 00:15:43,483 どれを? 358 00:15:43,483 --> 00:15:44,484 全部だよ 359 00:15:44,484 --> 00:15:45,068 手伝う 360 00:15:45,068 --> 00:15:48,029 手伝いだと? 君は盗っ人だ ぞ 361 00:15:48,029 --> 00:15:51,241 校長に推したのに 通報させるなよ 362 00:15:51,241 --> 00:15:52,325 校長だと? 363 00:15:52,325 --> 00:15:55,495 パンクロックだったのに 変わったな 364 00:15:55,620 --> 00:15:57,497 メチャクチャだ 365 00:15:58,331 --> 00:15:59,291 またリハで 366 00:15:59,291 --> 00:16:01,918 来るな 君はもうクビだ 367 00:16:01,918 --> 00:16:04,838 誰も彼も そればっかり 368 00:16:04,838 --> 00:16:06,673 プリンターを返せ 369 00:16:06,673 --> 00:16:07,591 じゃあな 370 00:16:07,966 --> 00:16:10,510 学校じゃ印刷するんだよ 371 00:16:11,011 --> 00:16:14,264 コピー機は 載らなくてよかった 372 00:16:16,057 --> 00:16:19,144 “プリンター10台 ノートパソコン5台〟 373 00:16:19,144 --> 00:16:21,021 “校長の写真〟 374 00:16:21,271 --> 00:16:25,317 “アメリカ国旗 そろばん フェレット・フード〟 375 00:16:25,317 --> 00:16:28,612 “充電器 20~30点〟 根こそぎらしい 376 00:16:28,612 --> 00:16:30,906 生徒は300ドル貸した 377 00:16:32,157 --> 00:16:33,700 どうしようもない 378 00:16:33,992 --> 00:16:36,953 僕には知る由もなくて 379 00:16:36,953 --> 00:16:39,873 そうかな? キースは前科持ちだ 380 00:16:39,873 --> 00:16:41,208 今回は重窃盗 381 00:16:41,708 --> 00:16:46,880 君は犯罪者を招き入れ 根拠のない主張を訴えた 382 00:16:46,880 --> 00:16:50,592 確かめなかったのか? 彼... 彼女の素性を 383 00:16:50,592 --> 00:16:52,219 昔なじみで... 384 00:16:52,219 --> 00:16:55,514 君は使命感に駆られてたんだ な 385 00:16:55,514 --> 00:16:56,973 よくやった 386 00:16:56,973 --> 00:16:59,559 おめでとう 大成功だ 387 00:17:00,268 --> 00:17:01,353 参ったな 388 00:17:01,353 --> 00:17:04,940 パウダーパフの パフォーマンスは中止だ 389 00:17:04,940 --> 00:17:05,524 そんな 390 00:17:05,524 --> 00:17:09,069 3分の寸劇に これ以上 付き合えん 391 00:17:09,069 --> 00:17:13,406 LGBTQの生徒が 個人携帯に連絡してきた 392 00:17:13,532 --> 00:17:16,326 教育長も来る 絶対にダメだ 393 00:17:16,326 --> 00:17:18,912 事の重大性を分かってない 394 00:17:18,912 --> 00:17:22,791 ただの寸劇じゃない ドラァグに関わる 395 00:17:22,791 --> 00:17:24,084 そうだな 396 00:17:24,835 --> 00:17:26,461 君が招いた結果だ 397 00:17:32,217 --> 00:17:33,552 前科があった? 398 00:17:33,552 --> 00:17:35,971 まさかの情報だよ 399 00:17:35,971 --> 00:17:40,475 飲酒運転が3件に 動物園を出禁だなんて 400 00:17:40,475 --> 00:17:41,101 行こう 401 00:17:41,101 --> 00:17:41,810 そうだね 402 00:17:42,060 --> 00:17:43,395 忘れないで 403 00:17:43,562 --> 00:17:46,648 要するに僕は知らなかった 404 00:17:46,815 --> 00:17:50,318 終わったよ 試合は楽しいだろうな 405 00:17:50,318 --> 00:17:51,194 まあね 406 00:17:51,194 --> 00:17:53,280 フットボールはともかく― 407 00:17:53,655 --> 00:17:56,867 サービスエリアでは殺されな い 408 00:17:57,117 --> 00:17:58,577 僕は試合には... 409 00:17:58,577 --> 00:17:59,953 見に来て 410 00:17:59,953 --> 00:18:02,372 どうかな つらくて 411 00:18:02,372 --> 00:18:06,418 スタンドにいてほしいの 頑張ったのよ 412 00:18:07,002 --> 00:18:08,837 本を読んでればいい 413 00:18:09,004 --> 00:18:09,713 分かった 414 00:18:09,713 --> 00:18:10,589 ありがと 415 00:18:10,797 --> 00:18:11,673 クソッタレ 416 00:18:12,090 --> 00:18:12,924 ニックか? 417 00:18:12,924 --> 00:18:14,342 ええ プールよ 418 00:18:14,342 --> 00:18:17,345 自力でプールを造ってるの? 419 00:18:17,345 --> 00:18:19,097 かなりの節約よ 420 00:18:19,097 --> 00:18:23,476 ブルドーザーも人手も不要 シャベルだけでいい 421 00:18:23,476 --> 00:18:25,270 どうかしてる 422 00:18:25,270 --> 00:18:27,564 掘削とコンクリートだけよ 423 00:18:27,564 --> 00:18:30,859 完成したらレンタルに出す 424 00:18:30,859 --> 00:18:32,527 どういうこと? 425 00:18:32,777 --> 00:18:36,489 アプリに登録して 時間単位で貸すの 426 00:18:36,489 --> 00:18:39,367 他人に使わせてお金をもらう 427 00:18:39,367 --> 00:18:40,243 在宅中に? 428 00:18:40,243 --> 00:18:43,663 そうよ お手洗いの使用は課金制ね 429 00:18:44,039 --> 00:18:45,081 感心する 430 00:18:45,081 --> 00:18:46,249 彼に聞いて 431 00:18:46,249 --> 00:18:47,083 いいよ 432 00:18:47,083 --> 00:18:47,876 ニック 433 00:18:47,876 --> 00:18:49,210 いいって 434 00:18:49,586 --> 00:18:50,587 やあ ニック 435 00:18:52,964 --> 00:18:53,840 何だい? 436 00:18:53,840 --> 00:18:56,426 プールを自慢してたの 437 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 ああ そうなんだよ 438 00:18:58,428 --> 00:19:02,766 この辺りのプール持ちは 誰も登録してない 439 00:19:03,141 --> 00:19:07,145 でもスーパーで 近所の人に会話を聞かれた 440 00:19:07,145 --> 00:19:09,814 だから急いで掘らないと 441 00:19:10,065 --> 00:19:14,027 応援するよ ワクワクする話だと思う 442 00:19:14,027 --> 00:19:15,820 楽しいよ 戻るね 443 00:19:15,946 --> 00:19:17,030 じゃあね 444 00:19:17,614 --> 00:19:18,490 頑張って 445 00:19:18,990 --> 00:19:19,783 またな 446 00:19:19,783 --> 00:19:21,242 会えてよかった 447 00:19:21,242 --> 00:19:22,702 お似合いだ 448 00:19:22,869 --> 00:19:25,664 彼も気が紛れるでしょ 449 00:19:25,664 --> 00:19:28,541 求職活動は大変だもの 450 00:19:32,921 --> 00:19:34,965 “パウダーパフ 今日6時〟 451 00:19:36,841 --> 00:19:38,093 下がってな 452 00:19:40,178 --> 00:19:41,179 やったわ 453 00:19:41,388 --> 00:19:42,097 得点ね? 454 00:19:42,097 --> 00:19:43,348 もちろん 455 00:19:43,348 --> 00:19:44,224 かませ! 456 00:19:47,143 --> 00:19:48,061 エヴァン 457 00:19:48,436 --> 00:19:49,437 やあ 458 00:19:50,230 --> 00:19:51,189 調子どう? 459 00:19:52,482 --> 00:19:56,069 誰かプリンター20台 持ってないかな 460 00:19:57,904 --> 00:19:58,697 笑える 461 00:20:00,949 --> 00:20:04,452 ブーン教育長だ こちらは相談員のリック 462 00:20:04,869 --> 00:20:06,037 よろしく 463 00:20:06,037 --> 00:20:08,039 昇給は頼むなよ 464 00:20:10,291 --> 00:20:14,379 5人ぐらい集めて 相談できたら最高だ 465 00:20:14,587 --> 00:20:16,756 ステーキでもどうです? 466 00:20:18,216 --> 00:20:20,427 そろそろ帰るよ 467 00:20:20,760 --> 00:20:21,720 それじゃ 468 00:20:21,720 --> 00:20:22,679 本当に? 469 00:20:23,513 --> 00:20:24,305 そう 470 00:20:24,889 --> 00:20:26,725 おっと 何だ? 471 00:20:31,980 --> 00:20:33,148 おい エヴァン 472 00:20:33,148 --> 00:20:36,693 生徒がしたことだ 僕は知らない 473 00:20:36,901 --> 00:20:39,029 質問させてくれ 474 00:20:39,446 --> 00:20:40,363 目に毒か? 475 00:20:41,489 --> 00:20:42,907 教わったんだ 476 00:20:42,907 --> 00:20:47,662 思いどおりにいかないのも 悪くないって 477 00:20:47,871 --> 00:20:49,998 全力でやるだけだ 478 00:20:51,416 --> 00:20:52,834 ありがと 先生 479 00:20:52,834 --> 00:20:55,295 意味が分からないなら 480 00:20:55,462 --> 00:20:57,422 見せてあげる 481 00:20:57,422 --> 00:20:58,465 準備はいい? 482 00:20:58,715 --> 00:20:59,424 もちろん 483 00:20:59,716 --> 00:21:01,634 1 2 3 4 484 00:21:26,159 --> 00:21:27,285 いいぞ 485 00:21:30,080 --> 00:21:32,957 マーキー! 生徒を止めろ 486 00:21:32,957 --> 00:21:34,959 誰がカートを貸したと? 487 00:21:35,585 --> 00:21:38,088 踊らせりゃいい 488 00:21:38,546 --> 00:21:40,131 最高だよ マーキー 489 00:21:40,131 --> 00:21:41,007 よう 490 00:21:41,007 --> 00:21:42,759 これぞ伝統だ 491 00:21:50,141 --> 00:21:52,102 入って デスドロップだ 492 00:21:52,102 --> 00:21:53,019 やれ! 493 00:22:16,292 --> 00:22:19,337 申し訳ありません 想定外です 494 00:22:19,963 --> 00:22:21,005 冗談だろ 495 00:22:21,339 --> 00:22:22,882 最高じゃないか 496 00:22:23,883 --> 00:22:28,555 私が出た時代にも 徹底的にやれと言われた 497 00:22:28,555 --> 00:22:32,517 おまけがつくほどの 出来栄えだな 498 00:22:53,496 --> 00:22:55,373 やりやがった 499 00:22:56,958 --> 00:22:57,917 上出来だ 500 00:23:51,971 --> 00:23:53,973 日本語字幕 志村 紀恵