1
00:00:14,889 --> 00:00:16,349
Κύριε Μάρκεζ.
2
00:00:17,809 --> 00:00:19,185
Όπα, για μισό.
3
00:00:19,185 --> 00:00:21,103
- Περιμένετε.
- Τι; Τι συμβαίνει;
4
00:00:21,103 --> 00:00:22,230
Θέλουμε βοήθεια.
5
00:00:22,230 --> 00:00:23,314
Με το Πουδράρισμα.
6
00:00:23,314 --> 00:00:24,899
Ποιο Πουδράρισμα;
7
00:00:24,899 --> 00:00:26,734
Όταν τα κορίτσια παίζουν φούτμπολ
8
00:00:26,734 --> 00:00:28,736
και οι παίκτες ντύνονται μαζορέτες.
9
00:00:28,736 --> 00:00:30,196
Τώρα κατάλαβα.
10
00:00:30,196 --> 00:00:32,782
Συγγνώμη, δεν έχω ιδέα από φούτμπολ.
Πρέπει να...
11
00:00:32,782 --> 00:00:33,950
- Μισό.
- Κύριε Μάρκεζ.
12
00:00:33,950 --> 00:00:37,620
Είμαστε κουλ με τα κορίτσια,
αλλά αυτές όχι που θα ντυθούμε μαζορέτες.
13
00:00:37,620 --> 00:00:38,704
Κι εγώ πού κολλάω;
14
00:00:38,704 --> 00:00:39,997
- Επειδή είμαι γκέι;
- Ναι.
15
00:00:39,997 --> 00:00:41,082
Πολύ γλυκό όλο αυτό,
16
00:00:41,082 --> 00:00:44,252
αλλά δεν θέλω να 'μαι ο γκέι
που στηρίζει το δικαίωμα των νέων
17
00:00:44,252 --> 00:00:45,670
να ντύνονται σαν κορίτσια.
18
00:00:45,670 --> 00:00:47,922
Ελάτε τώρα. Είναι η τελευταία μας χρονιά.
19
00:00:47,922 --> 00:00:49,590
Είναι το πιο καλύτερο πράγμα.
20
00:00:49,590 --> 00:00:53,219
"Είναι το πιο καλύτερο πράγμα";
Τζέισον, η γραμματική σου.
21
00:00:53,219 --> 00:00:55,221
Είναι το καλύτερο πράγμα. Χωρίς "πιο".
22
00:00:55,221 --> 00:00:56,848
Ναι, αυτό εννοούσα.
23
00:00:56,848 --> 00:00:57,932
Ήδη μας βοηθάτε.
24
00:00:57,932 --> 00:01:00,017
Λυπάμαι, παιδιά, δεν νομίζω...
25
00:01:00,017 --> 00:01:01,644
- Μισό.
- Ελάτε, σκεφτείτε το.
26
00:01:01,644 --> 00:01:03,396
Θα μιλήσω στον κόουτς Χίλριτζ.
27
00:01:03,396 --> 00:01:04,522
Ναι, καλή φάση.
28
00:01:08,317 --> 00:01:09,318
Εντάξει.
29
00:01:12,530 --> 00:01:15,867
{\an8}ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΩΝ
30
00:01:21,664 --> 00:01:22,665
{\an8}Λοιπόν, μαζευτείτε.
31
00:01:22,665 --> 00:01:23,791
Ακούστε,
32
00:01:23,791 --> 00:01:26,919
τα κορίτσια ήθελαν γυναίκα κόουτς φέτος
για το Πουδράρισμα,
33
00:01:26,919 --> 00:01:29,171
κι αφού παίρνετε ό,τι θέλετε
στις μέρες μας,
34
00:01:29,171 --> 00:01:30,965
σας παρουσιάζω την κυρία Σάντερς.
35
00:01:30,965 --> 00:01:32,800
Γεια σας, ευχαριστώ.
36
00:01:32,800 --> 00:01:33,926
Δυστυχώς, δεν ξέρω
37
00:01:33,926 --> 00:01:37,221
όλους τους τεχνικούς όρους του φούτμπολ,
38
00:01:37,221 --> 00:01:39,515
γι' αυτό έφερα τον κόουτς Χίλριτζ.
39
00:01:39,515 --> 00:01:41,475
Θα με βοηθήσει με τις λεπτομέρειες.
40
00:01:41,475 --> 00:01:43,811
Όπως, όταν έχετε την μπάλα,
προς τα πού πάτε
41
00:01:43,811 --> 00:01:45,771
και μετά γιατί κλοτσάτε την μπάλα.
42
00:01:45,771 --> 00:01:48,900
Η κα Σάντερς θα είναι η κόουτς σας,
οπότε εμένα αγνοήστε με.
43
00:01:48,900 --> 00:01:49,984
Θα είμαι αόρατος.
44
00:01:49,984 --> 00:01:51,652
Απλώς θα είμαι εδώ να της μάθω
45
00:01:51,652 --> 00:01:53,654
πώς να μάθει εσάς να παίζετε φούτμπολ.
46
00:01:53,654 --> 00:01:55,406
- Σωστά.
- Να κάνουν σπριντ.
47
00:01:55,907 --> 00:01:57,366
- Σπριντ!
- Πάμε.
48
00:01:58,284 --> 00:01:59,869
Έβαν, πιάσε.
49
00:02:01,621 --> 00:02:02,830
Είπα στους παίκτες σου
50
00:02:02,830 --> 00:02:05,041
ότι θα τους βοηθήσω με το Πουδράρισμα.
51
00:02:05,041 --> 00:02:07,585
- Θες να το ακυρώσεις;
- Έτσι νομίζεις;
52
00:02:07,585 --> 00:02:10,588
Εγώ τις λατρεύω αυτές τις αηδίες.
Έλα τώρα.
53
00:02:10,588 --> 00:02:13,257
Φουσκωτοί τύποι ντυμένοι μαζορέτες.
54
00:02:14,383 --> 00:02:16,469
Αυτό είναι ξεκαρδιστικό, φίλε.
55
00:02:16,469 --> 00:02:17,553
Κόφ' το, Γκουέν.
56
00:02:17,803 --> 00:02:18,846
Μίλα στον Μορέτι.
57
00:02:18,846 --> 00:02:20,056
Θα μιλήσω στον Μορέτι.
58
00:02:20,056 --> 00:02:21,390
- Έτσι.
- Τι κάνω τώρα;
59
00:02:21,390 --> 00:02:23,601
- Ανατάσεις.
- Ώρα για "αναστάσεις"!
60
00:02:23,601 --> 00:02:24,727
Ανατάσεις!
61
00:02:24,977 --> 00:02:27,480
- Γκραντ.
- Όχι, Έβαν! Όχι.
62
00:02:27,480 --> 00:02:28,564
Μόλις σχόλασα.
63
00:02:28,564 --> 00:02:29,649
Δεν με βλέπεις καν.
64
00:02:29,649 --> 00:02:31,901
Τι τρέχει με αυτό το Πουδράρισμα;
65
00:02:31,901 --> 00:02:33,986
Θα το ακυρώσετε; Γιατί;
66
00:02:33,986 --> 00:02:36,948
Δεν ακυρώνουμε τίποτα. Τίποτα απολύτως.
67
00:02:37,573 --> 00:02:39,784
Απλώς είναι υπό συζήτηση.
68
00:02:39,784 --> 00:02:41,285
Όχι για όλο το Πουδράρισμα.
69
00:02:41,285 --> 00:02:43,829
Έχει γίνει λίγος ντόρος για το θέμα
70
00:02:43,829 --> 00:02:46,082
με τα αγόρια που θα 'ναι μαζορέτες.
71
00:02:46,082 --> 00:02:48,125
Πες στους γονείς να χαλαρώσουν.
72
00:02:48,125 --> 00:02:49,752
- Δεν είναι οι γονείς.
- Τι;
73
00:02:49,752 --> 00:02:51,087
Αρέσει στους γονείς.
74
00:02:51,087 --> 00:02:54,423
Μεγαλόσωμοι τύποι με κοριτσίστικα ρούχα.
Είναι πολύ αστείο, Έβαν.
75
00:02:54,674 --> 00:02:55,758
Στις μέρες μου,
76
00:02:55,758 --> 00:02:57,677
κι εγώ συμμετείχα στο Πουδράρισμα.
77
00:02:57,677 --> 00:03:00,304
- Αλήθεια;
- Ναι, ξεσκιστήκαμε στους πανηγυρισμούς.
78
00:03:00,304 --> 00:03:02,264
Να με. Ούτε καν ξύρισα τα πόδια μου.
79
00:03:02,264 --> 00:03:04,141
- Φτυστός η Χίλαρι Νταφ.
- Ευχαριστώ.
80
00:03:04,141 --> 00:03:06,560
Κάτσε. Τελικά, ποιος προσπαθεί
να το ακυρώσει;
81
00:03:06,560 --> 00:03:11,649
Οι μαθητές.
Η ΛΟΑΤΚΙ+ και Συμμαχία των Φύλων.
82
00:03:11,649 --> 00:03:15,361
Αυτό είναι τρελό. Γιατί δεν μου μίλησαν;
Έβαλα στρασάκια στη σημαία τους.
83
00:03:15,861 --> 00:03:17,989
- Νομίζουν ότι είσαι ομοφοβικός.
- Τι; Γιατί;
84
00:03:17,989 --> 00:03:20,032
Λένε ότι δεν παραδέχεσαι τις λεσβίες.
85
00:03:20,449 --> 00:03:22,827
Έλα τώρα!
Παρεξήγησαν εντελώς αυτό που είπα.
86
00:03:22,827 --> 00:03:24,286
Και τι είπες, δηλαδή;
87
00:03:24,286 --> 00:03:26,789
Έκανα μια απλή συζήτηση με την Γκουέν.
88
00:03:26,789 --> 00:03:30,543
Έλεγα πως δεν είναι δυνατόν οι λεσβίες
να μη νιώθουν έλξη για τους άνδρες.
89
00:03:33,838 --> 00:03:35,089
Άρα λέτε...
90
00:03:35,089 --> 00:03:37,508
Ότι το Πουδράρισμα είναι
η παράδοση των μπούμερ
91
00:03:37,508 --> 00:03:39,301
να κοροϊδεύουν τα κορίτσια.
92
00:03:39,301 --> 00:03:41,804
Και, κυρίως, οι παίκτες του φούτμπολ
93
00:03:41,804 --> 00:03:44,098
κάνουν "αλλαγή φύλου" για πλάκα,
94
00:03:44,098 --> 00:03:47,143
ενώ υπάρχουν άτομα στο σχολείο
που είναι μη δυαδικά ή τρανς.
95
00:03:47,435 --> 00:03:48,686
Κι αυτό δεν είναι αστείο.
96
00:03:48,686 --> 00:03:50,271
Πάμπλο, ξύπνα.
97
00:03:50,771 --> 00:03:52,440
Όμως, έχει πειράξει κανέναν αυτό;
98
00:03:52,440 --> 00:03:54,734
Αν οι άνδρες θέλουν να ντυθούν γυναίκες,
99
00:03:54,734 --> 00:03:56,944
- αφήστε τους.
- Αφήστε τους να διασκεδάσουν.
100
00:03:56,944 --> 00:03:58,863
Εγώ λατρεύω το Πουδράρισμα,
101
00:03:58,863 --> 00:04:01,073
γιατί τα αγόρια βλέπουν πόσο ζόρικο είναι.
102
00:04:01,073 --> 00:04:03,075
Μπέκα, εσύ έφυγες από τις μαζορέτες.
103
00:04:03,075 --> 00:04:05,536
Επειδή κυριολεκτικά πέθανα
για τρία λεπτά πέρσι.
104
00:04:05,536 --> 00:04:07,121
- Πήγα στην Κόλαση.
- Κόφ' το.
105
00:04:07,121 --> 00:04:09,498
Εμένα δεν μου αρέσει το Πουδράρισμα.
106
00:04:09,498 --> 00:04:11,417
- Γιατί, Τζεφ;
- Με αηδιάζει.
107
00:04:11,917 --> 00:04:13,878
- Η ομορφιά είναι πολύ έντονη.
- Καμένος.
108
00:04:13,878 --> 00:04:17,548
Ποιος από εδώ είναι
στη ΛΟΑΤΚΙ+ και Συμμαχία των Φύλων;
109
00:04:17,548 --> 00:04:19,717
Ακούστε, αν είχατε έρθει να μου μιλήσετε,
110
00:04:19,717 --> 00:04:21,719
θα προσπαθούσα να σας θυμίσω
111
00:04:21,719 --> 00:04:23,471
ότι, αν κι έχετε καλές προθέσεις,
112
00:04:23,471 --> 00:04:27,600
στην πραγματικότητα, ακυρώνετε
ένα ντραγκ σόου σε σχολείο του Νότου.
113
00:04:28,184 --> 00:04:30,144
Μην είστε πνεύμα αντιλογίας.
114
00:04:30,144 --> 00:04:31,312
Είναι μαλακία
115
00:04:31,312 --> 00:04:34,148
να μπορούν οι κουλ αθλητές
να ντύνονται όπως θέλουν
116
00:04:34,148 --> 00:04:35,483
κι όλοι να το επικροτούν.
117
00:04:35,483 --> 00:04:39,070
Γι' αυτούς είναι μια πλάκα.
Δεν είναι αυθεντικό ντραγκ σόου.
118
00:04:39,070 --> 00:04:41,238
Οπότε θέλετε να δείξουν αυθεντικότητα
119
00:04:41,238 --> 00:04:43,199
και σεβασμό, ενώ το κάνουν.
120
00:04:43,199 --> 00:04:44,658
Αυτό θα σας ευχαριστούσε;
121
00:04:44,658 --> 00:04:45,785
- Ναι.
- Αμέ.
122
00:04:45,785 --> 00:04:47,745
Ωραία. Καλά που το έμαθα.
123
00:04:48,412 --> 00:04:50,414
- Ναι, Τίφανι.
- Εδώ είναι η λέσχη βιβλίου.
124
00:04:50,414 --> 00:04:52,291
Γιατί μιλάμε γι' αυτά;
125
00:04:58,631 --> 00:05:00,299
Όταν μιλάς στα αγόρια,
126
00:05:00,299 --> 00:05:02,301
κάν' το με απλά και καθαρά λόγια.
127
00:05:02,301 --> 00:05:03,552
Δεν τα ξέρουν όλα αυτά.
128
00:05:03,552 --> 00:05:05,054
Εντάξει. Έγινε. Ναι.
129
00:05:05,054 --> 00:05:07,098
Λογικά θα σοκαριστούν.
130
00:05:07,098 --> 00:05:09,266
Κάνεις ακόμα ποιητικά τζαμαρίσματα;
131
00:05:09,266 --> 00:05:12,937
Όχι, αυτό το έκανα στο πανεπιστήμιο.
Μετά σταμάτησα.
132
00:05:12,937 --> 00:05:14,355
Μου λείπουν αυτά τα πάρτι.
133
00:05:14,355 --> 00:05:17,733
Θυμάμαι που δεν ήθελες
να τραβάς φωτογραφίες με την ψηφιακή.
134
00:05:17,733 --> 00:05:19,568
Έλεγες "Εγώ χρησιμοποιώ μόνο φιλμ".
135
00:05:19,568 --> 00:05:21,278
- Σωστά.
- Είχες κι αυτήν τη χαίτη.
136
00:05:21,612 --> 00:05:23,489
Δεν είμαι τόσο χαμένο κορμί πια.
137
00:05:23,489 --> 00:05:25,199
- Τι κάνεις εδώ;
- Διδάσκω αγγλικά.
138
00:05:25,908 --> 00:05:26,951
Γεια σας, παιδιά.
139
00:05:27,660 --> 00:05:29,703
Θα σας συστήσω σήμερα
140
00:05:29,703 --> 00:05:33,582
ένα πολύ αγαπημένο μου άτομο.
Από εδώ η Σαζάμ.
141
00:05:33,582 --> 00:05:36,043
Γεια σας, μικρά μου. Γεια.
142
00:05:36,043 --> 00:05:37,586
- Γεια σου, Σαζάμ.
- Γεια.
143
00:05:37,586 --> 00:05:39,880
Ήταν η βασίλισσα του ντραγκ
στο πανεπιστήμιο.
144
00:05:39,880 --> 00:05:43,134
Και τώρα έχει ένα σόου στο Όστιν
με τίτλο Woman of La Mancha.
145
00:05:43,134 --> 00:05:44,218
Το κατέβασαν αυτό.
146
00:05:44,218 --> 00:05:46,345
Τώρα λέγεται Drink Ticket Tuesday.
147
00:05:46,345 --> 00:05:47,805
Όταν θα μπορείτε να πιείτε,
148
00:05:47,805 --> 00:05:50,391
να πάτε να το δείτε.
Καλύτερα να μην το έλεγα αυτό.
149
00:05:50,391 --> 00:05:52,143
Δηλαδή, είσαι τυπάς;
150
00:05:52,143 --> 00:05:54,687
Είμαι τυπάς. Ναι, είμαι κουλ σαν εσάς.
151
00:05:54,687 --> 00:05:56,397
Είμαι κουλ τυπάς. Κάθομαι σπίτι.
152
00:05:56,397 --> 00:05:59,817
Φοράω αθλητικές κάλτσες.
Φυσάω τη μύτη μου. Έχω τρίχες.
153
00:05:59,817 --> 00:06:02,361
Αλλά όταν ντύνεται έτσι, είναι η Σαζάμ.
154
00:06:02,361 --> 00:06:05,823
Όταν ντύνομαι έτσι, είμαι η μαμάκα σας.
155
00:06:06,198 --> 00:06:07,283
Μάλιστα.
156
00:06:07,283 --> 00:06:09,076
Έχει κανείς σας νυφίτσα;
157
00:06:09,076 --> 00:06:11,704
- Αν έχουν νυφίτσες;
- Προσπαθώ να δεθώ με τα παιδιά.
158
00:06:11,704 --> 00:06:12,872
Δεν είναι οκτώ.
159
00:06:12,872 --> 00:06:14,290
Πού να ξέρω πόσο είναι;
160
00:06:14,290 --> 00:06:15,499
Ακούστε λίγο.
161
00:06:15,499 --> 00:06:19,628
Η Σαζάμ θα σας δείξει τον σωστό τρόπο
να ντύνεστε σαν γυναίκα.
162
00:06:19,628 --> 00:06:21,672
Τον σωστό τρόπο. Για παράδειγμα,
163
00:06:22,006 --> 00:06:25,134
αν πιείτε ή πάρετε ναρκωτικά,
καλύτερα να το κάνετε στο σπίτι.
164
00:06:25,134 --> 00:06:26,260
Χάλια παράδειγμα.
165
00:06:26,260 --> 00:06:28,762
Θα είμαστε και οι δύο οι κόουτς σας.
166
00:06:29,597 --> 00:06:31,557
Είναι αληθινά τα μεμέ; Τι παίζει;
167
00:06:32,224 --> 00:06:34,393
Γλυκέ μου, είναι σιλικονάτος θώρακας.
168
00:06:34,393 --> 00:06:36,437
Τέλειο, έτσι; Πολύ ρεαλιστικό.
169
00:06:36,437 --> 00:06:38,564
- Ναι, απίθανο.
- Το λέμε βυζο-σαλιάρα.
170
00:06:38,564 --> 00:06:40,274
Φορώ περούκα με διάφανη δαντέλα.
171
00:06:40,274 --> 00:06:42,067
- Η μαμά μου έχει μια τέτοια.
- Καλά.
172
00:06:42,067 --> 00:06:44,528
Έχετε βυζο-σαλιάρα και για το πουλί σας;
173
00:06:44,528 --> 00:06:47,656
- Πού είναι;
- Ναι, το έχω βολέψει.
174
00:06:47,656 --> 00:06:49,325
Σκεφτείτε το σαν σπασουάρ.
175
00:06:49,325 --> 00:06:50,868
Απλώς...
176
00:06:51,160 --> 00:06:52,203
Πετάγεται καθόλου;
177
00:06:52,203 --> 00:06:55,206
Το δένω σε μπαλάκι πινγκ πονγκ
και το χώνω στον κώλο μου.
178
00:06:56,373 --> 00:06:57,750
Μη γελάτε. Είναι αγένεια.
179
00:06:57,750 --> 00:06:59,293
Όχι, μπορείτε να γελάσετε.
180
00:06:59,293 --> 00:07:01,879
Αυτό είναι το νόημα. Η Σαζάμ είναι αστεία.
181
00:07:01,879 --> 00:07:03,214
Έτσι είναι το ντραγκ.
182
00:07:03,214 --> 00:07:06,842
Οπότε, στο Πουδράρισμα,
αντί να έχετε ένα γελοίο ντραγκ,
183
00:07:06,842 --> 00:07:08,928
ή και καλά ντραγκ ή μόνο τις στολές,
184
00:07:08,928 --> 00:07:11,305
και κάνετε αυθεντικό ντραγκ σαν αυτό,
185
00:07:11,305 --> 00:07:13,766
τότε η ΛΟΑΤΚΙ+ κοινότητα θα το δεχτεί.
186
00:07:13,766 --> 00:07:17,353
Δηλαδή, θέλετε να ντυθούμε έτσι;
187
00:07:18,229 --> 00:07:21,232
Γλυκέ μου, δεν έχεις τα καλαμπαλίκια
για να ντυθείς έτσι.
188
00:07:22,775 --> 00:07:24,944
Αυτό είναι καλό. Τώρα κάτι γίνεται.
189
00:07:24,944 --> 00:07:27,071
Σε διάβασε. Μπορείς να το κάνεις κι εσύ...
190
00:07:27,071 --> 00:07:29,573
- Διαβάζω πολύ γρήγορα, Τρέι.
- Τι φάση.
191
00:07:29,573 --> 00:07:32,284
Το ντραγκ είναι αυτοέκφραση,
κάνει την υπέρβαση.
192
00:07:32,284 --> 00:07:34,203
Η Σαζάμ είχε ένα μότο, έλεγε
193
00:07:34,203 --> 00:07:36,121
"Δεν καλιαρντίζουμε, μωρό μου"...
194
00:07:36,121 --> 00:07:37,957
Εδώ το τερματίζουμε.
195
00:07:37,957 --> 00:07:39,291
Τι 'ναι "καλιαρντίζουμε";
196
00:07:39,291 --> 00:07:43,337
- Είναι όταν δεν τα δίνεις όλα.
- Ναι, είναι σαν ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
197
00:07:44,213 --> 00:07:45,214
Θέλεις να είσαι...
198
00:07:46,131 --> 00:07:47,716
Όταν δεν παίζετε επιθετικά.
199
00:07:48,050 --> 00:07:49,051
Μάλιστα.
200
00:07:49,051 --> 00:07:52,471
Θα το τερματίσουμε.
Είστε μέσα, παιδιά; Ίσως;
201
00:07:56,267 --> 00:07:58,644
Η τελευταία χρονιά είναι.
Πάμε, κόουτς Σαζάμ.
202
00:07:58,769 --> 00:08:00,813
- Ναι!
- Πάμε.
203
00:08:07,861 --> 00:08:10,948
Σάρα, κράτα την μπάλα, θα τη δώσεις...
204
00:08:10,948 --> 00:08:12,032
- Πού;
- Στην πασαδόρο.
205
00:08:12,032 --> 00:08:13,784
Στην πασαδόρο. Ναι, φοβερό.
206
00:08:14,285 --> 00:08:17,454
Τέλεια. Μόλις την πιάσεις, θα τη δώσεις...
207
00:08:17,454 --> 00:08:18,539
- Πού;
- Στη ρισίβερ.
208
00:08:18,539 --> 00:08:19,707
Έλλα, πιάσε.
209
00:08:20,666 --> 00:08:21,750
Ναι, τέλειο!
210
00:08:21,750 --> 00:08:23,335
Μόλις την πιάσεις...
211
00:08:25,004 --> 00:08:27,756
Το ξέρω αυτό!
Θα της κάνετε τάκλιν, εντάξει;
212
00:08:27,756 --> 00:08:28,841
Θα πέσετε πάνω της.
213
00:08:28,841 --> 00:08:31,385
Πέστε με όλο το σώμα! Στήθος μπροστά!
214
00:08:31,385 --> 00:08:33,262
Μα δεν παίζουμε φλαγκ φούτμπολ;
215
00:08:33,262 --> 00:08:34,346
- Ναι.
- Όχι.
216
00:08:34,346 --> 00:08:35,556
- Τι;
- Φλαγκ φούτμπολ.
217
00:08:35,556 --> 00:08:36,974
Γιατί όχι το κανονικό;
218
00:08:36,974 --> 00:08:39,643
Για να μην υπάρξουν
επεισόδια τραυματισμού.
219
00:08:39,643 --> 00:08:40,978
Πλάκα μου κάνεις;
220
00:08:40,978 --> 00:08:42,938
- Όχι.
- Κατάλαβα πού το πας.
221
00:08:42,938 --> 00:08:46,400
Τα κορίτσια δεν πρέπει να παραφέρονται.
Γι' αυτό πέφτουμε θύματα.
222
00:08:46,400 --> 00:08:48,652
Κάποιος λέει "Μπες στο αμάξι μου"
223
00:08:48,652 --> 00:08:51,655
κι εμείς συμφωνούμε
για να μην τον πληγώσουμε,
224
00:08:51,655 --> 00:08:53,240
και τελικά είναι δολοφόνος.
225
00:08:53,240 --> 00:08:56,243
Εδώ είμαστε σε γήπεδο.
Δεν ανησυχούμε για δολοφόνους.
226
00:08:56,243 --> 00:08:57,578
- Εσείς όχι.
- Ορίστε;
227
00:08:57,786 --> 00:08:59,621
Εσείς πάτε στο αμάξι σας τη νύχτα
228
00:08:59,621 --> 00:09:01,165
χωρίς να φοβάστε για τέτοια.
229
00:09:01,165 --> 00:09:05,085
Κι εσύ μπορείς να το κάνεις.
Απλώς μην παρκάρεις σε σκατογειτονιά.
230
00:09:05,085 --> 00:09:06,962
- Μάλιστα.
- Μας κάνετε πλάκα, έτσι;
231
00:09:06,962 --> 00:09:09,340
- Όχι.
- Είμαι 50 κιλά.
232
00:09:09,340 --> 00:09:11,425
Όλος ο κόσμος είναι απειλή για εμένα.
233
00:09:11,425 --> 00:09:12,509
- Σωστά.
- Άκου.
234
00:09:12,509 --> 00:09:15,721
- Δεν ξέρεις πώς είναι να 'σαι γυναίκα.
- Δεν είναι αυτό το θέμα.
235
00:09:15,721 --> 00:09:17,973
Ο φόβος σου είναι να μη γίνεις περίγελος.
236
00:09:17,973 --> 00:09:19,975
Ο δικός μας, ο βιασμός κι η δολοφονία.
237
00:09:20,809 --> 00:09:22,561
Δεν χρειάζεται να ακούνε τέτοια.
238
00:09:22,561 --> 00:09:24,271
Συνέχεια τα ακούνε.
239
00:09:24,271 --> 00:09:27,191
Όταν πήγα στο Τέξας,
μόνο γι' αυτά μιλούσαν.
240
00:09:27,191 --> 00:09:30,611
Σου έδειξαν τους στύλους κινδύνου
σε περίπτωση κανενός ψυχάκια;
241
00:09:30,611 --> 00:09:32,279
- Έπρεπε να το κάνουν.
- Ακριβώς.
242
00:09:32,279 --> 00:09:33,697
Ακούστε, πρώτα απ' όλα,
243
00:09:33,697 --> 00:09:35,949
τέρμα οι κουβέντες για ψυχάκηδες.
244
00:09:35,949 --> 00:09:38,077
Θα μιλάμε μόνο για το Πουδράρισμα.
245
00:09:38,077 --> 00:09:41,163
Πώς περιμένεις να υπερασπιστούν
τον εαυτό τους στο γήπεδο,
246
00:09:41,622 --> 00:09:44,124
αν δεν μπορούν να το κάνουν
στον πραγματικό κόσμο;
247
00:09:44,124 --> 00:09:47,002
Πώς θα αντιμετωπίσουν,
ας πούμε τον Φονιά της Λεωφόρου;
248
00:09:47,002 --> 00:09:48,712
- Ναι!
- Ποιος είναι πάλι αυτός;
249
00:09:48,712 --> 00:09:52,633
Το πόντκαστ. Ο Φονιάς της Λεωφόρου.
Φόνος σε ταχύτητα θανάτου.
250
00:09:52,633 --> 00:09:53,926
Ναι, είναι πολύ καλό.
251
00:09:53,926 --> 00:09:55,844
- Η χημεία ανάμεσά τους...
- Ναι.
252
00:09:55,844 --> 00:09:57,388
- Τέλεια.
- Το πώς αστειεύονται.
253
00:09:57,388 --> 00:09:58,514
Πώς λέγεται;
254
00:09:58,514 --> 00:10:00,099
Ο Φονιάς της Λεωφόρου.
255
00:10:00,099 --> 00:10:03,185
Ναι, θα του ρίξω μια ματιά. Γιατί όχι;
302 επεισόδια.
256
00:10:03,685 --> 00:10:04,978
Παρεμπιπτόντως, γύρους.
257
00:10:04,978 --> 00:10:06,480
Ναι, κάντε γύρους, παιδιά.
258
00:10:06,480 --> 00:10:07,648
- Ελάτε.
- Πάμε.
259
00:10:08,732 --> 00:10:10,067
Σου είπα να μην εμπλακείς.
260
00:10:10,067 --> 00:10:13,821
Αν διδάσκεις πιάνο σε κάποιον,
ποιος θα τον βοηθήσει; Ο καθηγητής πιάνου.
261
00:10:13,821 --> 00:10:15,864
Αν μαθαίνουν να ντύνονται σαν κορίτσια...
262
00:10:15,864 --> 00:10:17,908
Ήδη μου τηλεφωνούν οι γονείς γι' αυτό.
263
00:10:17,908 --> 00:10:20,744
Δεν ξέρω καν ποια είναι.
Ίσως είναι τρελή ή εγκληματίας.
264
00:10:20,744 --> 00:10:23,622
Επειδή είναι ντραγκ κουίν,
είναι τρελή και εγκληματίας;
265
00:10:23,622 --> 00:10:24,748
Ακούς τι λες;
266
00:10:24,748 --> 00:10:25,874
Δεν εννοούσα αυτό.
267
00:10:26,041 --> 00:10:27,918
Δεν γίνεται να διδάσκουν ξένοι εδώ.
268
00:10:27,918 --> 00:10:31,839
Απλώς ήθελα να ικανοποιήσω
τη ΛΟΑΤΚΙ+ και Συμμαχία των Φύλων.
269
00:10:31,839 --> 00:10:34,716
Γιατί να υποκύψεις στα τερτίπια
τεσσάρων γκέι παιδιών;
270
00:10:34,716 --> 00:10:37,219
- Πες ότι δεν το 'πα.
- Δεν είναι τουλάχιστον οκτώ;
271
00:10:37,219 --> 00:10:38,846
Άκου τα παράπονά τους,
272
00:10:38,846 --> 00:10:40,848
αλλά δεν χρειάζεται να κάνεις κάτι.
273
00:10:40,848 --> 00:10:43,976
- Είχαν εύλογες ανησυχίες.
- Εύλογες; Άκου κάτι εύλογο.
274
00:10:43,976 --> 00:10:47,146
Οι γονείς των παικτών
και ο επόπτης Μπουν θα είναι εκεί.
275
00:10:47,146 --> 00:10:48,939
Και περιμένουν να δουν αυτό.
276
00:10:48,939 --> 00:10:50,774
- Τι είναι;
- Θα το διαβάσουμε μαζί.
277
00:10:50,774 --> 00:10:52,651
"Πρέπουσα και εγκεκριμένη αμφίεση
278
00:10:52,651 --> 00:10:55,112
για το Πουδράρισμα του ημιχρόνου,
279
00:10:55,112 --> 00:10:58,657
λαστιχάκια μαλλιών, γκλίτερ,
βερνίκι νυχιών, στολή μαζορέτας".
280
00:10:58,657 --> 00:11:01,326
- Είναι γελοίο!
- Πρέπει να έχει τσαχπινιά και χαρά.
281
00:11:01,577 --> 00:11:03,829
Όλοι θα χαρούν. Θα περάσουμε υπέροχα.
282
00:11:03,829 --> 00:11:06,123
Και κανείς δεν θα απολυθεί.
Σκέψου το, Έβαν
283
00:11:06,123 --> 00:11:07,458
Σκέψου τη δουλειά σου.
284
00:11:08,709 --> 00:11:10,210
Έχετε από μία κορδέλα.
285
00:11:10,210 --> 00:11:13,255
Αν κάποια πάει να την τραβήξει,
θα αρχίσετε το κούνημα.
286
00:11:13,255 --> 00:11:14,590
Σπάστε τους γοφούς.
287
00:11:14,590 --> 00:11:16,842
Αν σας κυνηγάνε, κάντε προσποίηση.
288
00:11:16,842 --> 00:11:18,260
Στοπ. Σταματήστε.
289
00:11:18,635 --> 00:11:21,680
Άκουσα οκτώ επεισόδια του πόντκαστ
που έλεγες,
290
00:11:21,680 --> 00:11:24,099
και δεν δίνω δεκάρα
αν θα παίξετε τον αγώνα,
291
00:11:24,349 --> 00:11:26,185
αν θα κάνετε γύρους ή αν θα τρέξετε.
292
00:11:26,185 --> 00:11:28,562
Με νοιάζει μόνο να μην καταλήξετε
293
00:11:28,562 --> 00:11:30,606
κομματιασμένες σε κάποιον καταψύκτη.
294
00:11:30,606 --> 00:11:34,443
Ξέχνα το φούτμπολ,
θα μάθουμε στα κορίτσια αυτοάμυνα.
295
00:11:34,443 --> 00:11:36,695
- Μάρκι!
- Ναι, είμαι φεμινιστής πια.
296
00:11:36,695 --> 00:11:37,779
Είστε φεμινιστής;
297
00:11:37,779 --> 00:11:41,200
Με τη βία των γυναικών, έστω.
Δεν αλλάζω γνώμη για την ίση αμοιβή.
298
00:11:41,200 --> 00:11:44,495
Κάποιοι δουλεύουμε πιο σκληρά.
Πείτε μου μια γυναίκα CEO.
299
00:11:44,495 --> 00:11:45,913
Η Ελίζαμπεθ Χολμς.
300
00:11:48,332 --> 00:11:52,336
Εντάξει, ξεκινάμε αυτοάμυνα τώρα.
301
00:11:52,336 --> 00:11:54,505
- Θέλω να παίξω φούτμπολ.
- Εσύ να φύγεις.
302
00:11:54,505 --> 00:11:55,589
Κάν' την από εδώ.
303
00:11:55,589 --> 00:11:58,675
Παιδιά, λυπάμαι που θα σας το πω,
αλλά έχουμε άσχημα νέα.
304
00:11:58,675 --> 00:12:01,512
Έλαβα αυτό το email
από το σχολικό συμβούλιο.
305
00:12:01,512 --> 00:12:04,806
Αυτή είναι η λίστα που εγκρίθηκε
306
00:12:04,806 --> 00:12:06,475
για το Πουδράρισμα των αγοριών.
307
00:12:06,475 --> 00:12:07,559
Περιττό να πω
308
00:12:07,559 --> 00:12:09,937
ότι όσα κάνουμε εδώ, δεν είναι στη λίστα
309
00:12:10,437 --> 00:12:12,022
και θέλουν να διώξουν τη Σαζάμ.
310
00:12:12,272 --> 00:12:15,108
Πρώτα το πάρτι για το μωρό της αδελφής μου
και τώρα αυτό.
311
00:12:15,108 --> 00:12:16,401
Να διαβάσω τη λίστα;
312
00:12:16,401 --> 00:12:18,862
- Ούτε καν.
- Όχι.
313
00:12:18,862 --> 00:12:20,405
Εντάξει. Τότε λέω να...
314
00:12:25,577 --> 00:12:26,578
Στα τσακίδια!
315
00:12:26,578 --> 00:12:29,289
- Ποιος κάνει κουμάντο;
- Εμείς!
316
00:12:31,625 --> 00:12:32,834
Εμείς κάνουμε κουμάντο!
317
00:12:32,834 --> 00:12:36,380
Θα μπουν καλύτερα αν τα τεντώσετε.
318
00:12:36,380 --> 00:12:39,675
Τέλειο. Και τώρα αυτό. Έτσι μπράβο.
319
00:12:39,675 --> 00:12:41,510
- Ναι!
- Είναι σουτιέν,
320
00:12:41,510 --> 00:12:44,429
αλλά το δικό μου το φοράω
σαν μάσκα ύπνου στο αεροπλάνο.
321
00:12:44,429 --> 00:12:46,974
Κόουτς Χίλριτζ, πας στο αμάξι σου
μόνος τη νύχτα.
322
00:12:46,974 --> 00:12:48,308
- Τα κλειδιά;
- Στην τσέπη.
323
00:12:48,308 --> 00:12:50,018
Λάθος. Σου επιτίθενται, πέθανες.
324
00:12:50,018 --> 00:12:53,313
Βάλε τα κλειδιά ανάμεσα στα δάχτυλα
σαν να είσαι ο Γούλβεριν.
325
00:12:53,313 --> 00:12:54,690
Θα του τη φέρεις.
326
00:12:54,690 --> 00:12:56,441
Πώς δεν έχεις δει ποτέ σουτιέν;
327
00:12:56,441 --> 00:12:58,193
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ.
328
00:12:59,778 --> 00:13:02,072
Το ένα πόδι δίπλα στο άλλο.
329
00:13:03,699 --> 00:13:07,244
Ελάτε, αγόρια.
Περισσότερο καμάρι, λιγότερο παλαμάρι.
330
00:13:07,828 --> 00:13:09,204
Είδατε πώς το έκανε;
331
00:13:09,204 --> 00:13:11,039
Ήταν έτσι... Καταλαβαίνετε;
332
00:13:11,039 --> 00:13:13,625
Πώς το λέμε αυτό; Καλιαρντίζω. Το έλουσε.
333
00:13:13,625 --> 00:13:15,961
Είσαι μια όμορφη γυναίκα.
Βλέπεις ένα χαρτάκι.
334
00:13:15,961 --> 00:13:17,838
Από θαυμαστή λογικά. Για να δούμε.
335
00:13:17,838 --> 00:13:20,299
Περισπασμός σημαίνει θάνατος. Ξόφλησες.
336
00:13:22,175 --> 00:13:23,510
Λίκνισμα.
337
00:13:23,510 --> 00:13:25,637
- Θα με παντρευτείς;
- Ναι, φυσικά.
338
00:13:25,637 --> 00:13:28,974
Πέθανες. Το πιο πιθανό είναι
ότι ο άνδρας σου θα σε σκοτώσει.
339
00:13:28,974 --> 00:13:30,350
Κάντε τα χέρια έτσι.
340
00:13:30,767 --> 00:13:32,936
Βγήκε ρώγα. Μόλις μας απέκλεισαν.
341
00:13:32,936 --> 00:13:34,271
Ο δολοφόνος είναι νεκρός.
342
00:13:34,271 --> 00:13:36,857
- Τσεκάρω σφυγμό.
- Σε ξεγέλασε και τώρα πέθανες.
343
00:13:38,400 --> 00:13:39,651
Μπορείτε να κάνετε αυτό;
344
00:13:39,651 --> 00:13:40,777
Ναι.
345
00:13:40,777 --> 00:13:43,905
Μπαμ. Πέθανες εσύ και οι δικοί σου.
Μπαμ! Πέθανες.
346
00:13:53,915 --> 00:13:55,542
Έβαν, είναι έτοιμες.
347
00:13:56,209 --> 00:13:58,545
Μάρκι, το προσπάθησες πολύ σήμερα.
348
00:13:58,545 --> 00:14:00,380
- Μπράβο σου.
- Μου ανοίξατε τα μάτια.
349
00:14:00,714 --> 00:14:02,174
- Έμαθα πολλά.
- Σ' ευχαριστώ.
350
00:14:02,174 --> 00:14:05,594
- Το εννοώ.
- Έλα για αγκαλιά. Φίλε μου.
351
00:14:05,594 --> 00:14:07,429
Χλωροφόρμιο. Μπαμ. Πέθανε.
352
00:14:07,429 --> 00:14:08,930
Λοιπόν, θα μπείτε στη σειρά
353
00:14:08,930 --> 00:14:10,724
και μετά βγαίνω εγώ και συγκλονίζω
354
00:14:10,724 --> 00:14:12,142
με το θεαματικό πέσιμο.
355
00:14:12,142 --> 00:14:15,145
Αριστερό πόδι έξω, δεξί πόδι πίσω, μπαμ!
356
00:14:15,145 --> 00:14:16,772
Εγώ λέω ότι θα ήταν καλύτερα
357
00:14:16,772 --> 00:14:19,149
να κάνουν τα παιδιά το ντραγκ σόου.
358
00:14:19,149 --> 00:14:20,317
Όχι, κύριε Μάρκεζ.
359
00:14:20,317 --> 00:14:23,528
Θέλουμε τη Σαζάμ μαζί μας.
Βγάζει τη γυναίκα από μέσα μας.
360
00:14:24,488 --> 00:14:25,489
Καλά.
361
00:14:25,489 --> 00:14:27,282
Αν θέλετε να κάνει το πέσιμο,
362
00:14:27,282 --> 00:14:29,660
τότε θα το κάνει στο τέλος της παράστασης.
363
00:14:29,660 --> 00:14:31,411
Μπρέιντεν, θα κάνεις την έξοδο;
364
00:14:31,411 --> 00:14:33,538
"Τερμάτισμα" με το τρία. Ένα, δύο, τρία!
365
00:14:33,538 --> 00:14:34,831
- Τερμάτισμα!
- Τερμάτισμα.
366
00:14:35,707 --> 00:14:36,708
Πάμε, τζαζλές.
367
00:14:38,794 --> 00:14:40,420
Ίδια ώρα αύριο, παιδιά.
368
00:14:40,837 --> 00:14:41,880
Δυναμικά.
369
00:14:41,880 --> 00:14:43,799
Πιστεύω ότι κάνουμε κάτι καλό εδώ.
370
00:14:43,799 --> 00:14:46,134
- Κι εγώ.
- Ο φορτιστής σου είναι αυτός;
371
00:14:47,052 --> 00:14:48,387
Όχι, δεν νομίζω.
372
00:14:48,387 --> 00:14:49,805
Εγώ πάω στο μπάνιο,
373
00:14:49,805 --> 00:14:53,266
γιατί πρέπει να ξεφασκιωθώ.
Η μαμάκα πονάει.
374
00:14:53,266 --> 00:14:54,976
Εντάξει. Πάρε τον χρόνο σου.
375
00:14:54,976 --> 00:14:57,688
Αν δεις έναν απελπισμένο φαλακρό,
είναι ο διευθυντής.
376
00:14:57,688 --> 00:14:58,855
Πήγαινε από την άλλη.
377
00:15:03,902 --> 00:15:06,988
Κιθ, ξέχασες την τσάντα σου.
378
00:15:07,489 --> 00:15:10,951
Όλο και πιο βαριά είναι αυτή.
Τι έχεις εκεί μέσα;
379
00:15:10,951 --> 00:15:12,285
Περούκες, φίλε.
380
00:15:12,285 --> 00:15:15,163
Τι είναι αυτό; Τι έχεις εκεί μέσα;
- Κάτι περούκες.
381
00:15:19,918 --> 00:15:21,336
Κλέβεις το σχολείο;
382
00:15:21,336 --> 00:15:23,213
Όχι, αυτά μου ανήκαν από παλιά.
383
00:15:23,213 --> 00:15:25,340
Σου ανήκαν από παλιά;
384
00:15:25,340 --> 00:15:26,842
Τι θες να πεις μ' αυτό;
385
00:15:26,842 --> 00:15:29,386
Τι έχεις εκεί μέσα;
386
00:15:31,638 --> 00:15:33,765
Τροφή για νυφίτσες
από την τάξη της Μάλορι;
387
00:15:33,765 --> 00:15:36,143
Έχω παιδιά να μεγαλώσω, Έβαν. Εντάξει;
388
00:15:36,143 --> 00:15:39,604
- Τα ταΐζεις τροφή για νυφίτσες;
- Οι νυφίτσες είναι σαν παιδιά μου.
389
00:15:39,604 --> 00:15:41,189
Δεν έχω ένα σχολείο από δαύτα.
390
00:15:41,189 --> 00:15:42,691
Πρέπει να τα ξαναπάω μέσα.
391
00:15:42,691 --> 00:15:44,234
- Ποια;
- Όλα.
392
00:15:44,234 --> 00:15:46,570
- Κάτσε να βοηθήσω.
- Άσ' το καλύτερα.
393
00:15:46,570 --> 00:15:49,531
Είσαι ένας κλέφτης
κι εγώ σε υπερασπίστηκα στον διευθυντή.
394
00:15:49,531 --> 00:15:51,241
Θα 'πρεπε να πάρω την αστυνομία.
395
00:15:51,241 --> 00:15:54,077
Στον διευθυντή;
Κάποτε ήσουν πολύ πανκ ροκ, φίλε.
396
00:15:54,077 --> 00:15:55,495
Έχεις αλλάξει.
397
00:15:55,495 --> 00:15:57,497
Έχεις μπλέξει τα μπούτια σου.
398
00:15:58,248 --> 00:15:59,332
Τα λέμε στην πρόβα.
399
00:15:59,332 --> 00:16:02,002
Όχι, δεν θα τα πούμε, γιατί σε απολύω.
400
00:16:02,002 --> 00:16:04,838
Τι έχουν πάθει όλοι
και μου λένε το ίδιο πράγμα;
401
00:16:04,838 --> 00:16:07,674
- Χρειαζόμαστε τους εκτυπωτές.
- Άντε γεια, Έβαν.
402
00:16:08,049 --> 00:16:10,177
Πρέπει να εκτυπώνουμε στο σχολείο.
403
00:16:10,969 --> 00:16:14,181
Ευτυχώς που δεν χωράει φωτοτυπικό
στο πορτ μπαγκάζ.
404
00:16:16,141 --> 00:16:20,562
Δέκα εκτυπωτές, με λέιζερ και μελάνι.
Πέντε λάπτοπ, μια φωτογραφία μου.
405
00:16:21,396 --> 00:16:25,317
Μια αμερικανική σημαία, ένας άβακας,
20 κιλά τροφή για νυφίτσες,
406
00:16:25,317 --> 00:16:26,860
φορτιστές, 20 με 30 iPhone...
407
00:16:26,860 --> 00:16:28,612
Άφαντοι όλοι οι φορτιστές.
408
00:16:28,612 --> 00:16:30,906
Κι ένας μαθητής δάνεισε στη Σαζάμ $300.
409
00:16:32,157 --> 00:16:33,533
Δεν θα τα πάρει πίσω.
410
00:16:33,909 --> 00:16:36,995
Άκου, δεν μπορούσα να ξέρω ότι ήταν...
411
00:16:36,995 --> 00:16:38,288
Δεν μπορούσες να ξέρεις;
412
00:16:38,288 --> 00:16:41,208
Ο Κιθ έχει ποινικό μητρώο, Έβαν.
Μιλάμε για μεγάλη κλοπή.
413
00:16:41,625 --> 00:16:43,835
Έφερες μια εγκληματία ντραγκ κουίν.
414
00:16:43,835 --> 00:16:46,880
Δημιούργησες θέμα από το πουθενά.
415
00:16:46,880 --> 00:16:50,592
Δεν σκέφτηκες καν
να ελέγξεις το παρελθόν του... της;
416
00:16:50,592 --> 00:16:52,177
Όχι, ήμασταν φίλοι από παλιά.
417
00:16:52,177 --> 00:16:55,263
Όχι, επειδή ήσουν τόσο απορροφημένος
στην αποστολή σου.
418
00:16:55,263 --> 00:16:56,723
Συγχαρητήρια, Έβαν.
419
00:16:57,057 --> 00:16:59,267
Συγχαρητήρια. Τα κατάφερες.
420
00:17:00,310 --> 00:17:01,353
Την έκατσα.
421
00:17:01,353 --> 00:17:04,940
Θα ακυρώσω το Πουδράρισμα των αγοριών.
422
00:17:04,940 --> 00:17:06,566
- Γιατί;
- Ένα τρίλεπτο σκετσάκι
423
00:17:06,566 --> 00:17:09,069
δεν αξίζει τόση φασαρία.
Δεν αντέχω κι άλλα.
424
00:17:09,069 --> 00:17:11,196
Λαμβάνω ήδη μηνύματα από τη ΛΟΑΤΚΙ+.
425
00:17:11,196 --> 00:17:13,406
Δεν ξέρω καν πώς βρήκαν τον αριθμό μου.
426
00:17:13,406 --> 00:17:16,409
Και με τον επόπτη Μπουν να είναι εκεί...
Όχι.
427
00:17:16,409 --> 00:17:18,954
Καταλαβαίνεις πόσο σημαντικό είναι;
428
00:17:18,954 --> 00:17:21,706
Δεν πρόκειται απλά για ένα σκετσάκι
σε κάποιον αγώνα,
429
00:17:21,706 --> 00:17:22,958
αλλά για το ντραγκ.
430
00:17:22,958 --> 00:17:26,127
Ναι, εσύ το έκανες θέμα για το ντραγκ.
431
00:17:32,217 --> 00:17:33,635
Είχε ποινικό μητρώο;
432
00:17:33,635 --> 00:17:37,889
Ναι, τελικά δεν μπορείς ποτέ να ξέρεις
αν κάποιος έχει τρεις κλήσεις τροχαίας
433
00:17:37,889 --> 00:17:40,475
ή αν του απαγόρευσαν την είσοδο
στον ζωολογικό.
434
00:17:40,475 --> 00:17:41,643
- Πρέπει να πάμε.
- Ναι.
435
00:17:41,643 --> 00:17:43,186
Πρέπει. Μην το ξεχάσεις.
436
00:17:43,186 --> 00:17:44,938
Το θέμα είναι ότι δεν το ήξερα.
437
00:17:44,938 --> 00:17:47,858
Είναι απαίσιο που τέλειωσε.
Στ' αλήθεια, τέλειωσε.
438
00:17:47,983 --> 00:17:50,318
Έστω, ο αγώνας των κοριτσιών
θα έχει πλάκα.
439
00:17:50,318 --> 00:17:52,529
Δεν ξέρω πόσο φούτμπολ έμαθαν,
440
00:17:52,529 --> 00:17:55,532
αλλά δεν θα τις δολοφονήσει κανείς
σε κάποια λεωφόρο.
441
00:17:55,532 --> 00:17:56,658
Σ' το εγγυώμαι.
442
00:17:56,658 --> 00:17:58,577
Λέω να μην έρθω στον αγώνα...
443
00:17:58,577 --> 00:18:00,120
Πρέπει να έρθεις.
444
00:18:00,120 --> 00:18:02,497
Δεν ξέρω. Μου είναι στενάχωρο το θέμα.
445
00:18:02,497 --> 00:18:05,458
Θα σήμαινε πολλά για εμένα να έρθεις
και να μας δεις.
446
00:18:05,458 --> 00:18:06,960
- Δούλεψα σκληρά.
- Ναι.
447
00:18:06,960 --> 00:18:08,587
Φέρε κάνα βιβλίο να διαβάσεις.
448
00:18:08,587 --> 00:18:10,589
- Καλά, θα έρθω.
- Ευχαριστώ.
449
00:18:10,589 --> 00:18:12,007
Το κέρατό μου!
450
00:18:12,007 --> 00:18:14,092
- Ο Νικ είναι;
- Ασχολείται με την πισίνα.
451
00:18:14,092 --> 00:18:15,260
Τι ακριβώς κάνει;
452
00:18:15,260 --> 00:18:17,345
Χτίζει μόνος του μια πισίνα;
453
00:18:17,345 --> 00:18:19,097
Μας γλυτώνει πολλά λεφτά,
454
00:18:19,097 --> 00:18:21,391
δεν χρειάζεται μπουλντόζες,
ούτε άλλα άτομα.
455
00:18:21,391 --> 00:18:23,476
Είναι μόνο εκείνος και κάτι φτυάρια.
456
00:18:23,476 --> 00:18:25,395
Αυτό είναι σκέτη τρέλα.
457
00:18:25,395 --> 00:18:27,731
Απλώς σκάβει και τσιμεντώνει, νομίζω.
458
00:18:27,731 --> 00:18:30,859
Και μόλις ολοκληρωθεί,
θα βάλουμε την πισίνα στο Swimply.
459
00:18:30,859 --> 00:18:32,193
Τι είναι αυτό;
460
00:18:32,193 --> 00:18:34,946
Είναι εφαρμογή όπου βάζεις
την πισίνα και την αυλή σου
461
00:18:34,946 --> 00:18:36,448
και τις νοικιάζεις για ώρες
462
00:18:36,448 --> 00:18:39,367
σε ξένους και αυτοί σε πληρώνουν.
463
00:18:39,367 --> 00:18:40,869
- Ενώ είσαι στο σπίτι;
- Ναι.
464
00:18:40,869 --> 00:18:43,663
Και χρεώνεις παραπάνω
αν θέλουν να πάνε στο μπάνιο.
465
00:18:43,663 --> 00:18:44,831
Μπράβο σας.
466
00:18:44,831 --> 00:18:46,291
Θα σου τα πει ο ίδιος. Νικ!
467
00:18:46,291 --> 00:18:47,834
- Μην τον φωνάζεις.
- Νικ!
468
00:18:47,834 --> 00:18:48,919
Μην έρθεις!
469
00:18:48,919 --> 00:18:50,337
- 'Ελα.
- Γεια σου, Νικ.
470
00:18:50,337 --> 00:18:51,421
Γεια.
471
00:18:51,963 --> 00:18:53,632
- Γεια.
- Γεια, όλα καλά;
472
00:18:53,924 --> 00:18:56,384
Κοκορευόμουν για την πισίνα.
473
00:18:56,384 --> 00:18:57,469
Ναι.
474
00:18:57,469 --> 00:18:59,596
Άκου, κανείς στη γειτονιά δεν είναι
475
00:19:00,138 --> 00:19:01,139
στο Swimply.
476
00:19:01,139 --> 00:19:03,183
Έχουν πισίνες, αλλά δεν τις νοικιάζουν.
477
00:19:03,183 --> 00:19:04,684
Είχα πάει στο παντοπωλείο
478
00:19:04,684 --> 00:19:07,228
και μάλλον ο γείτονας με άκουσε
που σου το έλεγα,
479
00:19:07,228 --> 00:19:09,689
οπότε πρέπει να βιαστώ,
να σκάψω πιο γρήγορα.
480
00:19:09,689 --> 00:19:12,108
Σε στηρίζω απόλυτα.
481
00:19:12,108 --> 00:19:14,027
Είναι άψογο και εμπνευσμένο.
482
00:19:14,027 --> 00:19:15,820
Περνάω ωραία. Πρέπει να ξαναπάω.
483
00:19:15,820 --> 00:19:18,490
Εντάξει, γεια. Γλυκέ μου πισινάνθρωπε.
484
00:19:18,990 --> 00:19:20,825
- Χάρηκα που τα είπαμε.
- Κι εγώ, Έβαν.
485
00:19:21,284 --> 00:19:22,494
Είστε ωραίο ζευγάρι.
486
00:19:22,494 --> 00:19:25,664
Πάντως, είναι καλό
που έχει κάτι να ασχολείται,
487
00:19:25,664 --> 00:19:28,208
γιατί το ψάξιμο δουλειάς είναι
μεγάλος μπελάς.
488
00:19:32,921 --> 00:19:34,965
{\an8}ΛΥΚΕΙΟ ΜΟΡΙΣΟΝ-ΧΕΝΣΛΙ
ΑΓΩΝΑΣ ΣΤΙΣ 6:00
489
00:19:36,633 --> 00:19:37,801
Μην πλησιάζετε!
490
00:19:40,178 --> 00:19:42,055
- Ναι!
- Παίρνουμε πόντους γι' αυτό;
491
00:19:42,055 --> 00:19:43,974
Ναι, παίρνουμε.
492
00:19:45,141 --> 00:19:46,685
- Απίθανο.
- Ναι!
493
00:19:47,102 --> 00:19:48,103
Έβαν.
494
00:19:48,478 --> 00:19:49,479
- Γεια σου.
- Γεια.
495
00:19:49,980 --> 00:19:52,190
- Πώς πάει;
- Καλά, εσύ; Χαίρομαι που σε βλέπω.
496
00:19:52,190 --> 00:19:56,069
Ξέρεις κανέναν
που να του περισσεύουν 20 εκτυπωτές;
497
00:19:57,570 --> 00:19:58,697
Πολύ αστείο.
498
00:19:58,697 --> 00:20:00,031
Καλώς τον.
499
00:20:00,031 --> 00:20:01,783
Από εδώ ο επόπτης Μπουν.
500
00:20:01,783 --> 00:20:04,035
Αυτός είναι ο σχολικός μας σύμβουλος,
ο Ρικ.
501
00:20:04,703 --> 00:20:05,745
Χάρηκα πολύ, Ρικ.
502
00:20:06,037 --> 00:20:08,039
Αρκεί να μη μου ζητήσεις αύξηση.
503
00:20:10,291 --> 00:20:13,628
Βασικά, αν μπορούσαμε
να τα πούμε λίγο για το θέμα,
504
00:20:13,753 --> 00:20:16,423
θα ήταν φοβερό.
Να πάμε σε κάνα μπριζολάδικο;
505
00:20:18,341 --> 00:20:20,176
Εντάξει, αρκετά. Εγώ πάω σπίτι.
506
00:20:20,802 --> 00:20:22,303
- Χάρηκα και πάλι.
- Τι; Φεύγεις;
507
00:20:22,679 --> 00:20:23,763
- Ναι.
- Καλά.
508
00:20:25,724 --> 00:20:26,725
Τι γίνεται εδώ;
509
00:20:31,980 --> 00:20:33,106
Έβαν, τι συμβαίνει;
510
00:20:33,106 --> 00:20:36,401
Είναι δική τους πρωτοβουλία.
Εγώ δεν ξέρω τίποτα.
511
00:20:36,860 --> 00:20:38,570
Θέλω να σας ρωτήσω κάτι.
512
00:20:39,362 --> 00:20:40,363
Σας προσβάλλουμε;
513
00:20:41,573 --> 00:20:42,824
Κάποιος μας έμαθε κάτι.
514
00:20:42,824 --> 00:20:45,702
Ακόμα κι αν τα πράγματα δεν πάνε
όπως τα θέλουμε,
515
00:20:46,119 --> 00:20:47,662
δεν καλιαρντίζουμε.
516
00:20:47,662 --> 00:20:49,581
Το τερματίζουμε, μωρό μου.
517
00:20:51,416 --> 00:20:52,625
Ευχαριστούμε, κε Μάρκεζ.
518
00:20:52,917 --> 00:20:55,295
Κι ακόμα και αν δεν καταλαβαίνετε τι λέω,
519
00:20:55,295 --> 00:20:57,380
θα σας κάνουμε να το καταλάβετε.
520
00:20:57,380 --> 00:20:59,424
- Έτοιμες, τζαζλές;
- Έτοιμες!
521
00:20:59,424 --> 00:21:01,342
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
522
00:21:26,159 --> 00:21:27,202
Ναι!
523
00:21:30,038 --> 00:21:32,874
Μάρκι! Μάζεψε τους παίκτες σου!
524
00:21:32,874 --> 00:21:34,959
Ποιος λες τους έδωσε το κλειδί του καρτ;
525
00:21:35,627 --> 00:21:37,629
Αφήστε τα κορίτσια να χορέψουν.
526
00:21:38,630 --> 00:21:40,048
Μπράβο, Μάρκι!
527
00:21:40,048 --> 00:21:42,425
Φίλε, το Πουδράρισμα είναι παράδοση.
528
00:21:50,850 --> 00:21:53,019
- Ώρα για το θεαματικό πέσιμο.
- Μπαίνεις!
529
00:22:16,292 --> 00:22:19,003
Λυπάμαι πολύ. Ήταν εντελώς απρόσμενο.
530
00:22:20,004 --> 00:22:22,382
Πλάκα κάνεις; Ήταν απίστευτο.
531
00:22:23,883 --> 00:22:26,094
Στο δικό μου Πουδράρισμα,
532
00:22:26,386 --> 00:22:28,471
μας είπαν να τα δώσουμε όλα.
533
00:22:28,471 --> 00:22:32,183
Τα έδωσαν όλα και μας έδωσαν
και φιλοδώρημα για εξτραδάκι.
534
00:22:32,892 --> 00:22:35,145
Ναι!
535
00:22:53,454 --> 00:22:55,248
Για φαντάσου, τα κατάφεραν.
536
00:22:56,958 --> 00:22:57,959
Τζαζλές.
537
00:23:07,927 --> 00:23:09,929
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη