1 00:00:14,889 --> 00:00:16,349 Κύριε Μάρκεζ. 2 00:00:17,809 --> 00:00:19,185 Όπα, για μισό. 3 00:00:19,185 --> 00:00:21,103 - Περιμένετε. - Τι; Τι συμβαίνει; 4 00:00:21,103 --> 00:00:22,230 Θέλουμε βοήθεια. 5 00:00:22,230 --> 00:00:23,314 Με το Πουδράρισμα. 6 00:00:23,314 --> 00:00:24,899 Ποιο Πουδράρισμα; 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,734 Όταν τα κορίτσια παίζουν φούτμπολ 8 00:00:26,734 --> 00:00:28,736 και οι παίκτες ντύνονται μαζορέτες. 9 00:00:28,736 --> 00:00:30,196 Τώρα κατάλαβα. 10 00:00:30,196 --> 00:00:32,782 Συγγνώμη, δεν έχω ιδέα από φούτμπολ. Πρέπει να... 11 00:00:32,782 --> 00:00:33,950 - Μισό. - Κύριε Μάρκεζ. 12 00:00:33,950 --> 00:00:37,620 Είμαστε κουλ με τα κορίτσια, αλλά αυτές όχι που θα ντυθούμε μαζορέτες. 13 00:00:37,620 --> 00:00:38,704 Κι εγώ πού κολλάω; 14 00:00:38,704 --> 00:00:39,997 - Επειδή είμαι γκέι; - Ναι. 15 00:00:39,997 --> 00:00:41,082 Πολύ γλυκό όλο αυτό, 16 00:00:41,082 --> 00:00:44,252 αλλά δεν θέλω να 'μαι ο γκέι που στηρίζει το δικαίωμα των νέων 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,670 να ντύνονται σαν κορίτσια. 18 00:00:45,670 --> 00:00:47,922 Ελάτε τώρα. Είναι η τελευταία μας χρονιά. 19 00:00:47,922 --> 00:00:49,590 Είναι το πιο καλύτερο πράγμα. 20 00:00:49,590 --> 00:00:53,219 "Είναι το πιο καλύτερο πράγμα"; Τζέισον, η γραμματική σου. 21 00:00:53,219 --> 00:00:55,221 Είναι το καλύτερο πράγμα. Χωρίς "πιο". 22 00:00:55,221 --> 00:00:56,848 Ναι, αυτό εννοούσα. 23 00:00:56,848 --> 00:00:57,932 Ήδη μας βοηθάτε. 24 00:00:57,932 --> 00:01:00,017 Λυπάμαι, παιδιά, δεν νομίζω... 25 00:01:00,017 --> 00:01:01,644 - Μισό. - Ελάτε, σκεφτείτε το. 26 00:01:01,644 --> 00:01:03,396 Θα μιλήσω στον κόουτς Χίλριτζ. 27 00:01:03,396 --> 00:01:04,522 Ναι, καλή φάση. 28 00:01:08,317 --> 00:01:09,318 Εντάξει. 29 00:01:12,530 --> 00:01:15,867 {\an8}ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΩΝ 30 00:01:21,664 --> 00:01:22,665 {\an8}Λοιπόν, μαζευτείτε. 31 00:01:22,665 --> 00:01:23,791 Ακούστε, 32 00:01:23,791 --> 00:01:26,919 τα κορίτσια ήθελαν γυναίκα κόουτς φέτος για το Πουδράρισμα, 33 00:01:26,919 --> 00:01:29,171 κι αφού παίρνετε ό,τι θέλετε στις μέρες μας, 34 00:01:29,171 --> 00:01:30,965 σας παρουσιάζω την κυρία Σάντερς. 35 00:01:30,965 --> 00:01:32,800 Γεια σας, ευχαριστώ. 36 00:01:32,800 --> 00:01:33,926 Δυστυχώς, δεν ξέρω 37 00:01:33,926 --> 00:01:37,221 όλους τους τεχνικούς όρους του φούτμπολ, 38 00:01:37,221 --> 00:01:39,515 γι' αυτό έφερα τον κόουτς Χίλριτζ. 39 00:01:39,515 --> 00:01:41,475 Θα με βοηθήσει με τις λεπτομέρειες. 40 00:01:41,475 --> 00:01:43,811 Όπως, όταν έχετε την μπάλα, προς τα πού πάτε 41 00:01:43,811 --> 00:01:45,771 και μετά γιατί κλοτσάτε την μπάλα. 42 00:01:45,771 --> 00:01:48,900 Η κα Σάντερς θα είναι η κόουτς σας, οπότε εμένα αγνοήστε με. 43 00:01:48,900 --> 00:01:49,984 Θα είμαι αόρατος. 44 00:01:49,984 --> 00:01:51,652 Απλώς θα είμαι εδώ να της μάθω 45 00:01:51,652 --> 00:01:53,654 πώς να μάθει εσάς να παίζετε φούτμπολ. 46 00:01:53,654 --> 00:01:55,406 - Σωστά. - Να κάνουν σπριντ. 47 00:01:55,907 --> 00:01:57,366 - Σπριντ! - Πάμε. 48 00:01:58,284 --> 00:01:59,869 Έβαν, πιάσε. 49 00:02:01,621 --> 00:02:02,830 Είπα στους παίκτες σου 50 00:02:02,830 --> 00:02:05,041 ότι θα τους βοηθήσω με το Πουδράρισμα. 51 00:02:05,041 --> 00:02:07,585 - Θες να το ακυρώσεις; - Έτσι νομίζεις; 52 00:02:07,585 --> 00:02:10,588 Εγώ τις λατρεύω αυτές τις αηδίες. Έλα τώρα. 53 00:02:10,588 --> 00:02:13,257 Φουσκωτοί τύποι ντυμένοι μαζορέτες. 54 00:02:14,383 --> 00:02:16,469 Αυτό είναι ξεκαρδιστικό, φίλε. 55 00:02:16,469 --> 00:02:17,553 Κόφ' το, Γκουέν. 56 00:02:17,803 --> 00:02:18,846 Μίλα στον Μορέτι. 57 00:02:18,846 --> 00:02:20,056 Θα μιλήσω στον Μορέτι. 58 00:02:20,056 --> 00:02:21,390 - Έτσι. - Τι κάνω τώρα; 59 00:02:21,390 --> 00:02:23,601 - Ανατάσεις. - Ώρα για "αναστάσεις"! 60 00:02:23,601 --> 00:02:24,727 Ανατάσεις! 61 00:02:24,977 --> 00:02:27,480 - Γκραντ. - Όχι, Έβαν! Όχι. 62 00:02:27,480 --> 00:02:28,564 Μόλις σχόλασα. 63 00:02:28,564 --> 00:02:29,649 Δεν με βλέπεις καν. 64 00:02:29,649 --> 00:02:31,901 Τι τρέχει με αυτό το Πουδράρισμα; 65 00:02:31,901 --> 00:02:33,986 Θα το ακυρώσετε; Γιατί; 66 00:02:33,986 --> 00:02:36,948 Δεν ακυρώνουμε τίποτα. Τίποτα απολύτως. 67 00:02:37,573 --> 00:02:39,784 Απλώς είναι υπό συζήτηση. 68 00:02:39,784 --> 00:02:41,285 Όχι για όλο το Πουδράρισμα. 69 00:02:41,285 --> 00:02:43,829 Έχει γίνει λίγος ντόρος για το θέμα 70 00:02:43,829 --> 00:02:46,082 με τα αγόρια που θα 'ναι μαζορέτες. 71 00:02:46,082 --> 00:02:48,125 Πες στους γονείς να χαλαρώσουν. 72 00:02:48,125 --> 00:02:49,752 - Δεν είναι οι γονείς. - Τι; 73 00:02:49,752 --> 00:02:51,087 Αρέσει στους γονείς. 74 00:02:51,087 --> 00:02:54,423 Μεγαλόσωμοι τύποι με κοριτσίστικα ρούχα. Είναι πολύ αστείο, Έβαν. 75 00:02:54,674 --> 00:02:55,758 Στις μέρες μου, 76 00:02:55,758 --> 00:02:57,677 κι εγώ συμμετείχα στο Πουδράρισμα. 77 00:02:57,677 --> 00:03:00,304 - Αλήθεια; - Ναι, ξεσκιστήκαμε στους πανηγυρισμούς. 78 00:03:00,304 --> 00:03:02,264 Να με. Ούτε καν ξύρισα τα πόδια μου. 79 00:03:02,264 --> 00:03:04,141 - Φτυστός η Χίλαρι Νταφ. - Ευχαριστώ. 80 00:03:04,141 --> 00:03:06,560 Κάτσε. Τελικά, ποιος προσπαθεί να το ακυρώσει; 81 00:03:06,560 --> 00:03:11,649 Οι μαθητές. Η ΛΟΑΤΚΙ+ και Συμμαχία των Φύλων. 82 00:03:11,649 --> 00:03:15,361 Αυτό είναι τρελό. Γιατί δεν μου μίλησαν; Έβαλα στρασάκια στη σημαία τους. 83 00:03:15,861 --> 00:03:17,989 - Νομίζουν ότι είσαι ομοφοβικός. - Τι; Γιατί; 84 00:03:17,989 --> 00:03:20,032 Λένε ότι δεν παραδέχεσαι τις λεσβίες. 85 00:03:20,449 --> 00:03:22,827 Έλα τώρα! Παρεξήγησαν εντελώς αυτό που είπα. 86 00:03:22,827 --> 00:03:24,286 Και τι είπες, δηλαδή; 87 00:03:24,286 --> 00:03:26,789 Έκανα μια απλή συζήτηση με την Γκουέν. 88 00:03:26,789 --> 00:03:30,543 Έλεγα πως δεν είναι δυνατόν οι λεσβίες να μη νιώθουν έλξη για τους άνδρες. 89 00:03:33,838 --> 00:03:35,089 Άρα λέτε... 90 00:03:35,089 --> 00:03:37,508 Ότι το Πουδράρισμα είναι η παράδοση των μπούμερ 91 00:03:37,508 --> 00:03:39,301 να κοροϊδεύουν τα κορίτσια. 92 00:03:39,301 --> 00:03:41,804 Και, κυρίως, οι παίκτες του φούτμπολ 93 00:03:41,804 --> 00:03:44,098 κάνουν "αλλαγή φύλου" για πλάκα, 94 00:03:44,098 --> 00:03:47,143 ενώ υπάρχουν άτομα στο σχολείο που είναι μη δυαδικά ή τρανς. 95 00:03:47,435 --> 00:03:48,686 Κι αυτό δεν είναι αστείο. 96 00:03:48,686 --> 00:03:50,271 Πάμπλο, ξύπνα. 97 00:03:50,771 --> 00:03:52,440 Όμως, έχει πειράξει κανέναν αυτό; 98 00:03:52,440 --> 00:03:54,734 Αν οι άνδρες θέλουν να ντυθούν γυναίκες, 99 00:03:54,734 --> 00:03:56,944 - αφήστε τους. - Αφήστε τους να διασκεδάσουν. 100 00:03:56,944 --> 00:03:58,863 Εγώ λατρεύω το Πουδράρισμα, 101 00:03:58,863 --> 00:04:01,073 γιατί τα αγόρια βλέπουν πόσο ζόρικο είναι. 102 00:04:01,073 --> 00:04:03,075 Μπέκα, εσύ έφυγες από τις μαζορέτες. 103 00:04:03,075 --> 00:04:05,536 Επειδή κυριολεκτικά πέθανα για τρία λεπτά πέρσι. 104 00:04:05,536 --> 00:04:07,121 - Πήγα στην Κόλαση. - Κόφ' το. 105 00:04:07,121 --> 00:04:09,498 Εμένα δεν μου αρέσει το Πουδράρισμα. 106 00:04:09,498 --> 00:04:11,417 - Γιατί, Τζεφ; - Με αηδιάζει. 107 00:04:11,917 --> 00:04:13,878 - Η ομορφιά είναι πολύ έντονη. - Καμένος. 108 00:04:13,878 --> 00:04:17,548 Ποιος από εδώ είναι στη ΛΟΑΤΚΙ+ και Συμμαχία των Φύλων; 109 00:04:17,548 --> 00:04:19,717 Ακούστε, αν είχατε έρθει να μου μιλήσετε, 110 00:04:19,717 --> 00:04:21,719 θα προσπαθούσα να σας θυμίσω 111 00:04:21,719 --> 00:04:23,471 ότι, αν κι έχετε καλές προθέσεις, 112 00:04:23,471 --> 00:04:27,600 στην πραγματικότητα, ακυρώνετε ένα ντραγκ σόου σε σχολείο του Νότου. 113 00:04:28,184 --> 00:04:30,144 Μην είστε πνεύμα αντιλογίας. 114 00:04:30,144 --> 00:04:31,312 Είναι μαλακία 115 00:04:31,312 --> 00:04:34,148 να μπορούν οι κουλ αθλητές να ντύνονται όπως θέλουν 116 00:04:34,148 --> 00:04:35,483 κι όλοι να το επικροτούν. 117 00:04:35,483 --> 00:04:39,070 Γι' αυτούς είναι μια πλάκα. Δεν είναι αυθεντικό ντραγκ σόου. 118 00:04:39,070 --> 00:04:41,238 Οπότε θέλετε να δείξουν αυθεντικότητα 119 00:04:41,238 --> 00:04:43,199 και σεβασμό, ενώ το κάνουν. 120 00:04:43,199 --> 00:04:44,658 Αυτό θα σας ευχαριστούσε; 121 00:04:44,658 --> 00:04:45,785 - Ναι. - Αμέ. 122 00:04:45,785 --> 00:04:47,745 Ωραία. Καλά που το έμαθα. 123 00:04:48,412 --> 00:04:50,414 - Ναι, Τίφανι. - Εδώ είναι η λέσχη βιβλίου. 124 00:04:50,414 --> 00:04:52,291 Γιατί μιλάμε γι' αυτά; 125 00:04:58,631 --> 00:05:00,299 Όταν μιλάς στα αγόρια, 126 00:05:00,299 --> 00:05:02,301 κάν' το με απλά και καθαρά λόγια. 127 00:05:02,301 --> 00:05:03,552 Δεν τα ξέρουν όλα αυτά. 128 00:05:03,552 --> 00:05:05,054 Εντάξει. Έγινε. Ναι. 129 00:05:05,054 --> 00:05:07,098 Λογικά θα σοκαριστούν. 130 00:05:07,098 --> 00:05:09,266 Κάνεις ακόμα ποιητικά τζαμαρίσματα; 131 00:05:09,266 --> 00:05:12,937 Όχι, αυτό το έκανα στο πανεπιστήμιο. Μετά σταμάτησα. 132 00:05:12,937 --> 00:05:14,355 Μου λείπουν αυτά τα πάρτι. 133 00:05:14,355 --> 00:05:17,733 Θυμάμαι που δεν ήθελες να τραβάς φωτογραφίες με την ψηφιακή. 134 00:05:17,733 --> 00:05:19,568 Έλεγες "Εγώ χρησιμοποιώ μόνο φιλμ". 135 00:05:19,568 --> 00:05:21,278 - Σωστά. - Είχες κι αυτήν τη χαίτη. 136 00:05:21,612 --> 00:05:23,489 Δεν είμαι τόσο χαμένο κορμί πια. 137 00:05:23,489 --> 00:05:25,199 - Τι κάνεις εδώ; - Διδάσκω αγγλικά. 138 00:05:25,908 --> 00:05:26,951 Γεια σας, παιδιά. 139 00:05:27,660 --> 00:05:29,703 Θα σας συστήσω σήμερα 140 00:05:29,703 --> 00:05:33,582 ένα πολύ αγαπημένο μου άτομο. Από εδώ η Σαζάμ. 141 00:05:33,582 --> 00:05:36,043 Γεια σας, μικρά μου. Γεια. 142 00:05:36,043 --> 00:05:37,586 - Γεια σου, Σαζάμ. - Γεια. 143 00:05:37,586 --> 00:05:39,880 Ήταν η βασίλισσα του ντραγκ στο πανεπιστήμιο. 144 00:05:39,880 --> 00:05:43,134 Και τώρα έχει ένα σόου στο Όστιν με τίτλο Woman of La Mancha. 145 00:05:43,134 --> 00:05:44,218 Το κατέβασαν αυτό. 146 00:05:44,218 --> 00:05:46,345 Τώρα λέγεται Drink Ticket Tuesday. 147 00:05:46,345 --> 00:05:47,805 Όταν θα μπορείτε να πιείτε, 148 00:05:47,805 --> 00:05:50,391 να πάτε να το δείτε. Καλύτερα να μην το έλεγα αυτό. 149 00:05:50,391 --> 00:05:52,143 Δηλαδή, είσαι τυπάς; 150 00:05:52,143 --> 00:05:54,687 Είμαι τυπάς. Ναι, είμαι κουλ σαν εσάς. 151 00:05:54,687 --> 00:05:56,397 Είμαι κουλ τυπάς. Κάθομαι σπίτι. 152 00:05:56,397 --> 00:05:59,817 Φοράω αθλητικές κάλτσες. Φυσάω τη μύτη μου. Έχω τρίχες. 153 00:05:59,817 --> 00:06:02,361 Αλλά όταν ντύνεται έτσι, είναι η Σαζάμ. 154 00:06:02,361 --> 00:06:05,823 Όταν ντύνομαι έτσι, είμαι η μαμάκα σας. 155 00:06:06,198 --> 00:06:07,283 Μάλιστα. 156 00:06:07,283 --> 00:06:09,076 Έχει κανείς σας νυφίτσα; 157 00:06:09,076 --> 00:06:11,704 - Αν έχουν νυφίτσες; - Προσπαθώ να δεθώ με τα παιδιά. 158 00:06:11,704 --> 00:06:12,872 Δεν είναι οκτώ. 159 00:06:12,872 --> 00:06:14,290 Πού να ξέρω πόσο είναι; 160 00:06:14,290 --> 00:06:15,499 Ακούστε λίγο. 161 00:06:15,499 --> 00:06:19,628 Η Σαζάμ θα σας δείξει τον σωστό τρόπο να ντύνεστε σαν γυναίκα. 162 00:06:19,628 --> 00:06:21,672 Τον σωστό τρόπο. Για παράδειγμα, 163 00:06:22,006 --> 00:06:25,134 αν πιείτε ή πάρετε ναρκωτικά, καλύτερα να το κάνετε στο σπίτι. 164 00:06:25,134 --> 00:06:26,260 Χάλια παράδειγμα. 165 00:06:26,260 --> 00:06:28,762 Θα είμαστε και οι δύο οι κόουτς σας. 166 00:06:29,597 --> 00:06:31,557 Είναι αληθινά τα μεμέ; Τι παίζει; 167 00:06:32,224 --> 00:06:34,393 Γλυκέ μου, είναι σιλικονάτος θώρακας. 168 00:06:34,393 --> 00:06:36,437 Τέλειο, έτσι; Πολύ ρεαλιστικό. 169 00:06:36,437 --> 00:06:38,564 - Ναι, απίθανο. - Το λέμε βυζο-σαλιάρα. 170 00:06:38,564 --> 00:06:40,274 Φορώ περούκα με διάφανη δαντέλα. 171 00:06:40,274 --> 00:06:42,067 - Η μαμά μου έχει μια τέτοια. - Καλά. 172 00:06:42,067 --> 00:06:44,528 Έχετε βυζο-σαλιάρα και για το πουλί σας; 173 00:06:44,528 --> 00:06:47,656 - Πού είναι; - Ναι, το έχω βολέψει. 174 00:06:47,656 --> 00:06:49,325 Σκεφτείτε το σαν σπασουάρ. 175 00:06:49,325 --> 00:06:50,868 Απλώς... 176 00:06:51,160 --> 00:06:52,203 Πετάγεται καθόλου; 177 00:06:52,203 --> 00:06:55,206 Το δένω σε μπαλάκι πινγκ πονγκ και το χώνω στον κώλο μου. 178 00:06:56,373 --> 00:06:57,750 Μη γελάτε. Είναι αγένεια. 179 00:06:57,750 --> 00:06:59,293 Όχι, μπορείτε να γελάσετε. 180 00:06:59,293 --> 00:07:01,879 Αυτό είναι το νόημα. Η Σαζάμ είναι αστεία. 181 00:07:01,879 --> 00:07:03,214 Έτσι είναι το ντραγκ. 182 00:07:03,214 --> 00:07:06,842 Οπότε, στο Πουδράρισμα, αντί να έχετε ένα γελοίο ντραγκ, 183 00:07:06,842 --> 00:07:08,928 ή και καλά ντραγκ ή μόνο τις στολές, 184 00:07:08,928 --> 00:07:11,305 και κάνετε αυθεντικό ντραγκ σαν αυτό, 185 00:07:11,305 --> 00:07:13,766 τότε η ΛΟΑΤΚΙ+ κοινότητα θα το δεχτεί. 186 00:07:13,766 --> 00:07:17,353 Δηλαδή, θέλετε να ντυθούμε έτσι; 187 00:07:18,229 --> 00:07:21,232 Γλυκέ μου, δεν έχεις τα καλαμπαλίκια για να ντυθείς έτσι. 188 00:07:22,775 --> 00:07:24,944 Αυτό είναι καλό. Τώρα κάτι γίνεται. 189 00:07:24,944 --> 00:07:27,071 Σε διάβασε. Μπορείς να το κάνεις κι εσύ... 190 00:07:27,071 --> 00:07:29,573 - Διαβάζω πολύ γρήγορα, Τρέι. - Τι φάση. 191 00:07:29,573 --> 00:07:32,284 Το ντραγκ είναι αυτοέκφραση, κάνει την υπέρβαση. 192 00:07:32,284 --> 00:07:34,203 Η Σαζάμ είχε ένα μότο, έλεγε 193 00:07:34,203 --> 00:07:36,121 "Δεν καλιαρντίζουμε, μωρό μου"... 194 00:07:36,121 --> 00:07:37,957 Εδώ το τερματίζουμε. 195 00:07:37,957 --> 00:07:39,291 Τι 'ναι "καλιαρντίζουμε"; 196 00:07:39,291 --> 00:07:43,337 - Είναι όταν δεν τα δίνεις όλα. - Ναι, είναι σαν ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 197 00:07:44,213 --> 00:07:45,214 Θέλεις να είσαι... 198 00:07:46,131 --> 00:07:47,716 Όταν δεν παίζετε επιθετικά. 199 00:07:48,050 --> 00:07:49,051 Μάλιστα. 200 00:07:49,051 --> 00:07:52,471 Θα το τερματίσουμε. Είστε μέσα, παιδιά; Ίσως; 201 00:07:56,267 --> 00:07:58,644 Η τελευταία χρονιά είναι. Πάμε, κόουτς Σαζάμ. 202 00:07:58,769 --> 00:08:00,813 - Ναι! - Πάμε. 203 00:08:07,861 --> 00:08:10,948 Σάρα, κράτα την μπάλα, θα τη δώσεις... 204 00:08:10,948 --> 00:08:12,032 - Πού; - Στην πασαδόρο. 205 00:08:12,032 --> 00:08:13,784 Στην πασαδόρο. Ναι, φοβερό. 206 00:08:14,285 --> 00:08:17,454 Τέλεια. Μόλις την πιάσεις, θα τη δώσεις... 207 00:08:17,454 --> 00:08:18,539 - Πού; - Στη ρισίβερ. 208 00:08:18,539 --> 00:08:19,707 Έλλα, πιάσε. 209 00:08:20,666 --> 00:08:21,750 Ναι, τέλειο! 210 00:08:21,750 --> 00:08:23,335 Μόλις την πιάσεις... 211 00:08:25,004 --> 00:08:27,756 Το ξέρω αυτό! Θα της κάνετε τάκλιν, εντάξει; 212 00:08:27,756 --> 00:08:28,841 Θα πέσετε πάνω της. 213 00:08:28,841 --> 00:08:31,385 Πέστε με όλο το σώμα! Στήθος μπροστά! 214 00:08:31,385 --> 00:08:33,262 Μα δεν παίζουμε φλαγκ φούτμπολ; 215 00:08:33,262 --> 00:08:34,346 - Ναι. - Όχι. 216 00:08:34,346 --> 00:08:35,556 - Τι; - Φλαγκ φούτμπολ. 217 00:08:35,556 --> 00:08:36,974 Γιατί όχι το κανονικό; 218 00:08:36,974 --> 00:08:39,643 Για να μην υπάρξουν επεισόδια τραυματισμού. 219 00:08:39,643 --> 00:08:40,978 Πλάκα μου κάνεις; 220 00:08:40,978 --> 00:08:42,938 - Όχι. - Κατάλαβα πού το πας. 221 00:08:42,938 --> 00:08:46,400 Τα κορίτσια δεν πρέπει να παραφέρονται. Γι' αυτό πέφτουμε θύματα. 222 00:08:46,400 --> 00:08:48,652 Κάποιος λέει "Μπες στο αμάξι μου" 223 00:08:48,652 --> 00:08:51,655 κι εμείς συμφωνούμε για να μην τον πληγώσουμε, 224 00:08:51,655 --> 00:08:53,240 και τελικά είναι δολοφόνος. 225 00:08:53,240 --> 00:08:56,243 Εδώ είμαστε σε γήπεδο. Δεν ανησυχούμε για δολοφόνους. 226 00:08:56,243 --> 00:08:57,578 - Εσείς όχι. - Ορίστε; 227 00:08:57,786 --> 00:08:59,621 Εσείς πάτε στο αμάξι σας τη νύχτα 228 00:08:59,621 --> 00:09:01,165 χωρίς να φοβάστε για τέτοια. 229 00:09:01,165 --> 00:09:05,085 Κι εσύ μπορείς να το κάνεις. Απλώς μην παρκάρεις σε σκατογειτονιά. 230 00:09:05,085 --> 00:09:06,962 - Μάλιστα. - Μας κάνετε πλάκα, έτσι; 231 00:09:06,962 --> 00:09:09,340 - Όχι. - Είμαι 50 κιλά. 232 00:09:09,340 --> 00:09:11,425 Όλος ο κόσμος είναι απειλή για εμένα. 233 00:09:11,425 --> 00:09:12,509 - Σωστά. - Άκου. 234 00:09:12,509 --> 00:09:15,721 - Δεν ξέρεις πώς είναι να 'σαι γυναίκα. - Δεν είναι αυτό το θέμα. 235 00:09:15,721 --> 00:09:17,973 Ο φόβος σου είναι να μη γίνεις περίγελος. 236 00:09:17,973 --> 00:09:19,975 Ο δικός μας, ο βιασμός κι η δολοφονία. 237 00:09:20,809 --> 00:09:22,561 Δεν χρειάζεται να ακούνε τέτοια. 238 00:09:22,561 --> 00:09:24,271 Συνέχεια τα ακούνε. 239 00:09:24,271 --> 00:09:27,191 Όταν πήγα στο Τέξας, μόνο γι' αυτά μιλούσαν. 240 00:09:27,191 --> 00:09:30,611 Σου έδειξαν τους στύλους κινδύνου σε περίπτωση κανενός ψυχάκια; 241 00:09:30,611 --> 00:09:32,279 - Έπρεπε να το κάνουν. - Ακριβώς. 242 00:09:32,279 --> 00:09:33,697 Ακούστε, πρώτα απ' όλα, 243 00:09:33,697 --> 00:09:35,949 τέρμα οι κουβέντες για ψυχάκηδες. 244 00:09:35,949 --> 00:09:38,077 Θα μιλάμε μόνο για το Πουδράρισμα. 245 00:09:38,077 --> 00:09:41,163 Πώς περιμένεις να υπερασπιστούν τον εαυτό τους στο γήπεδο, 246 00:09:41,622 --> 00:09:44,124 αν δεν μπορούν να το κάνουν στον πραγματικό κόσμο; 247 00:09:44,124 --> 00:09:47,002 Πώς θα αντιμετωπίσουν, ας πούμε τον Φονιά της Λεωφόρου; 248 00:09:47,002 --> 00:09:48,712 - Ναι! - Ποιος είναι πάλι αυτός; 249 00:09:48,712 --> 00:09:52,633 Το πόντκαστ. Ο Φονιάς της Λεωφόρου. Φόνος σε ταχύτητα θανάτου. 250 00:09:52,633 --> 00:09:53,926 Ναι, είναι πολύ καλό. 251 00:09:53,926 --> 00:09:55,844 - Η χημεία ανάμεσά τους... - Ναι. 252 00:09:55,844 --> 00:09:57,388 - Τέλεια. - Το πώς αστειεύονται. 253 00:09:57,388 --> 00:09:58,514 Πώς λέγεται; 254 00:09:58,514 --> 00:10:00,099 Ο Φονιάς της Λεωφόρου. 255 00:10:00,099 --> 00:10:03,185 Ναι, θα του ρίξω μια ματιά. Γιατί όχι; 302 επεισόδια. 256 00:10:03,685 --> 00:10:04,978 Παρεμπιπτόντως, γύρους. 257 00:10:04,978 --> 00:10:06,480 Ναι, κάντε γύρους, παιδιά. 258 00:10:06,480 --> 00:10:07,648 - Ελάτε. - Πάμε. 259 00:10:08,732 --> 00:10:10,067 Σου είπα να μην εμπλακείς. 260 00:10:10,067 --> 00:10:13,821 Αν διδάσκεις πιάνο σε κάποιον, ποιος θα τον βοηθήσει; Ο καθηγητής πιάνου. 261 00:10:13,821 --> 00:10:15,864 Αν μαθαίνουν να ντύνονται σαν κορίτσια... 262 00:10:15,864 --> 00:10:17,908 Ήδη μου τηλεφωνούν οι γονείς γι' αυτό. 263 00:10:17,908 --> 00:10:20,744 Δεν ξέρω καν ποια είναι. Ίσως είναι τρελή ή εγκληματίας. 264 00:10:20,744 --> 00:10:23,622 Επειδή είναι ντραγκ κουίν, είναι τρελή και εγκληματίας; 265 00:10:23,622 --> 00:10:24,748 Ακούς τι λες; 266 00:10:24,748 --> 00:10:25,874 Δεν εννοούσα αυτό. 267 00:10:26,041 --> 00:10:27,918 Δεν γίνεται να διδάσκουν ξένοι εδώ. 268 00:10:27,918 --> 00:10:31,839 Απλώς ήθελα να ικανοποιήσω τη ΛΟΑΤΚΙ+ και Συμμαχία των Φύλων. 269 00:10:31,839 --> 00:10:34,716 Γιατί να υποκύψεις στα τερτίπια τεσσάρων γκέι παιδιών; 270 00:10:34,716 --> 00:10:37,219 - Πες ότι δεν το 'πα. - Δεν είναι τουλάχιστον οκτώ; 271 00:10:37,219 --> 00:10:38,846 Άκου τα παράπονά τους, 272 00:10:38,846 --> 00:10:40,848 αλλά δεν χρειάζεται να κάνεις κάτι. 273 00:10:40,848 --> 00:10:43,976 - Είχαν εύλογες ανησυχίες. - Εύλογες; Άκου κάτι εύλογο. 274 00:10:43,976 --> 00:10:47,146 Οι γονείς των παικτών και ο επόπτης Μπουν θα είναι εκεί. 275 00:10:47,146 --> 00:10:48,939 Και περιμένουν να δουν αυτό. 276 00:10:48,939 --> 00:10:50,774 - Τι είναι; - Θα το διαβάσουμε μαζί. 277 00:10:50,774 --> 00:10:52,651 "Πρέπουσα και εγκεκριμένη αμφίεση 278 00:10:52,651 --> 00:10:55,112 για το Πουδράρισμα του ημιχρόνου, 279 00:10:55,112 --> 00:10:58,657 λαστιχάκια μαλλιών, γκλίτερ, βερνίκι νυχιών, στολή μαζορέτας". 280 00:10:58,657 --> 00:11:01,326 - Είναι γελοίο! - Πρέπει να έχει τσαχπινιά και χαρά. 281 00:11:01,577 --> 00:11:03,829 Όλοι θα χαρούν. Θα περάσουμε υπέροχα. 282 00:11:03,829 --> 00:11:06,123 Και κανείς δεν θα απολυθεί. Σκέψου το, Έβαν 283 00:11:06,123 --> 00:11:07,458 Σκέψου τη δουλειά σου. 284 00:11:08,709 --> 00:11:10,210 Έχετε από μία κορδέλα. 285 00:11:10,210 --> 00:11:13,255 Αν κάποια πάει να την τραβήξει, θα αρχίσετε το κούνημα. 286 00:11:13,255 --> 00:11:14,590 Σπάστε τους γοφούς. 287 00:11:14,590 --> 00:11:16,842 Αν σας κυνηγάνε, κάντε προσποίηση. 288 00:11:16,842 --> 00:11:18,260 Στοπ. Σταματήστε. 289 00:11:18,635 --> 00:11:21,680 Άκουσα οκτώ επεισόδια του πόντκαστ που έλεγες, 290 00:11:21,680 --> 00:11:24,099 και δεν δίνω δεκάρα αν θα παίξετε τον αγώνα, 291 00:11:24,349 --> 00:11:26,185 αν θα κάνετε γύρους ή αν θα τρέξετε. 292 00:11:26,185 --> 00:11:28,562 Με νοιάζει μόνο να μην καταλήξετε 293 00:11:28,562 --> 00:11:30,606 κομματιασμένες σε κάποιον καταψύκτη. 294 00:11:30,606 --> 00:11:34,443 Ξέχνα το φούτμπολ, θα μάθουμε στα κορίτσια αυτοάμυνα. 295 00:11:34,443 --> 00:11:36,695 - Μάρκι! - Ναι, είμαι φεμινιστής πια. 296 00:11:36,695 --> 00:11:37,779 Είστε φεμινιστής; 297 00:11:37,779 --> 00:11:41,200 Με τη βία των γυναικών, έστω. Δεν αλλάζω γνώμη για την ίση αμοιβή. 298 00:11:41,200 --> 00:11:44,495 Κάποιοι δουλεύουμε πιο σκληρά. Πείτε μου μια γυναίκα CEO. 299 00:11:44,495 --> 00:11:45,913 Η Ελίζαμπεθ Χολμς. 300 00:11:48,332 --> 00:11:52,336 Εντάξει, ξεκινάμε αυτοάμυνα τώρα. 301 00:11:52,336 --> 00:11:54,505 - Θέλω να παίξω φούτμπολ. - Εσύ να φύγεις. 302 00:11:54,505 --> 00:11:55,589 Κάν' την από εδώ. 303 00:11:55,589 --> 00:11:58,675 Παιδιά, λυπάμαι που θα σας το πω, αλλά έχουμε άσχημα νέα. 304 00:11:58,675 --> 00:12:01,512 Έλαβα αυτό το email από το σχολικό συμβούλιο. 305 00:12:01,512 --> 00:12:04,806 Αυτή είναι η λίστα που εγκρίθηκε 306 00:12:04,806 --> 00:12:06,475 για το Πουδράρισμα των αγοριών. 307 00:12:06,475 --> 00:12:07,559 Περιττό να πω 308 00:12:07,559 --> 00:12:09,937 ότι όσα κάνουμε εδώ, δεν είναι στη λίστα 309 00:12:10,437 --> 00:12:12,022 και θέλουν να διώξουν τη Σαζάμ. 310 00:12:12,272 --> 00:12:15,108 Πρώτα το πάρτι για το μωρό της αδελφής μου και τώρα αυτό. 311 00:12:15,108 --> 00:12:16,401 Να διαβάσω τη λίστα; 312 00:12:16,401 --> 00:12:18,862 - Ούτε καν. - Όχι. 313 00:12:18,862 --> 00:12:20,405 Εντάξει. Τότε λέω να... 314 00:12:25,577 --> 00:12:26,578 Στα τσακίδια! 315 00:12:26,578 --> 00:12:29,289 - Ποιος κάνει κουμάντο; - Εμείς! 316 00:12:31,625 --> 00:12:32,834 Εμείς κάνουμε κουμάντο! 317 00:12:32,834 --> 00:12:36,380 Θα μπουν καλύτερα αν τα τεντώσετε. 318 00:12:36,380 --> 00:12:39,675 Τέλειο. Και τώρα αυτό. Έτσι μπράβο. 319 00:12:39,675 --> 00:12:41,510 - Ναι! - Είναι σουτιέν, 320 00:12:41,510 --> 00:12:44,429 αλλά το δικό μου το φοράω σαν μάσκα ύπνου στο αεροπλάνο. 321 00:12:44,429 --> 00:12:46,974 Κόουτς Χίλριτζ, πας στο αμάξι σου μόνος τη νύχτα. 322 00:12:46,974 --> 00:12:48,308 - Τα κλειδιά; - Στην τσέπη. 323 00:12:48,308 --> 00:12:50,018 Λάθος. Σου επιτίθενται, πέθανες. 324 00:12:50,018 --> 00:12:53,313 Βάλε τα κλειδιά ανάμεσα στα δάχτυλα σαν να είσαι ο Γούλβεριν. 325 00:12:53,313 --> 00:12:54,690 Θα του τη φέρεις. 326 00:12:54,690 --> 00:12:56,441 Πώς δεν έχεις δει ποτέ σουτιέν; 327 00:12:56,441 --> 00:12:58,193 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 328 00:12:59,778 --> 00:13:02,072 Το ένα πόδι δίπλα στο άλλο. 329 00:13:03,699 --> 00:13:07,244 Ελάτε, αγόρια. Περισσότερο καμάρι, λιγότερο παλαμάρι. 330 00:13:07,828 --> 00:13:09,204 Είδατε πώς το έκανε; 331 00:13:09,204 --> 00:13:11,039 Ήταν έτσι... Καταλαβαίνετε; 332 00:13:11,039 --> 00:13:13,625 Πώς το λέμε αυτό; Καλιαρντίζω. Το έλουσε. 333 00:13:13,625 --> 00:13:15,961 Είσαι μια όμορφη γυναίκα. Βλέπεις ένα χαρτάκι. 334 00:13:15,961 --> 00:13:17,838 Από θαυμαστή λογικά. Για να δούμε. 335 00:13:17,838 --> 00:13:20,299 Περισπασμός σημαίνει θάνατος. Ξόφλησες. 336 00:13:22,175 --> 00:13:23,510 Λίκνισμα. 337 00:13:23,510 --> 00:13:25,637 - Θα με παντρευτείς; - Ναι, φυσικά. 338 00:13:25,637 --> 00:13:28,974 Πέθανες. Το πιο πιθανό είναι ότι ο άνδρας σου θα σε σκοτώσει. 339 00:13:28,974 --> 00:13:30,350 Κάντε τα χέρια έτσι. 340 00:13:30,767 --> 00:13:32,936 Βγήκε ρώγα. Μόλις μας απέκλεισαν. 341 00:13:32,936 --> 00:13:34,271 Ο δολοφόνος είναι νεκρός. 342 00:13:34,271 --> 00:13:36,857 - Τσεκάρω σφυγμό. - Σε ξεγέλασε και τώρα πέθανες. 343 00:13:38,400 --> 00:13:39,651 Μπορείτε να κάνετε αυτό; 344 00:13:39,651 --> 00:13:40,777 Ναι. 345 00:13:40,777 --> 00:13:43,905 Μπαμ. Πέθανες εσύ και οι δικοί σου. Μπαμ! Πέθανες. 346 00:13:53,915 --> 00:13:55,542 Έβαν, είναι έτοιμες. 347 00:13:56,209 --> 00:13:58,545 Μάρκι, το προσπάθησες πολύ σήμερα. 348 00:13:58,545 --> 00:14:00,380 - Μπράβο σου. - Μου ανοίξατε τα μάτια. 349 00:14:00,714 --> 00:14:02,174 - Έμαθα πολλά. - Σ' ευχαριστώ. 350 00:14:02,174 --> 00:14:05,594 - Το εννοώ. - Έλα για αγκαλιά. Φίλε μου. 351 00:14:05,594 --> 00:14:07,429 Χλωροφόρμιο. Μπαμ. Πέθανε. 352 00:14:07,429 --> 00:14:08,930 Λοιπόν, θα μπείτε στη σειρά 353 00:14:08,930 --> 00:14:10,724 και μετά βγαίνω εγώ και συγκλονίζω 354 00:14:10,724 --> 00:14:12,142 με το θεαματικό πέσιμο. 355 00:14:12,142 --> 00:14:15,145 Αριστερό πόδι έξω, δεξί πόδι πίσω, μπαμ! 356 00:14:15,145 --> 00:14:16,772 Εγώ λέω ότι θα ήταν καλύτερα 357 00:14:16,772 --> 00:14:19,149 να κάνουν τα παιδιά το ντραγκ σόου. 358 00:14:19,149 --> 00:14:20,317 Όχι, κύριε Μάρκεζ. 359 00:14:20,317 --> 00:14:23,528 Θέλουμε τη Σαζάμ μαζί μας. Βγάζει τη γυναίκα από μέσα μας. 360 00:14:24,488 --> 00:14:25,489 Καλά. 361 00:14:25,489 --> 00:14:27,282 Αν θέλετε να κάνει το πέσιμο, 362 00:14:27,282 --> 00:14:29,660 τότε θα το κάνει στο τέλος της παράστασης. 363 00:14:29,660 --> 00:14:31,411 Μπρέιντεν, θα κάνεις την έξοδο; 364 00:14:31,411 --> 00:14:33,538 "Τερμάτισμα" με το τρία. Ένα, δύο, τρία! 365 00:14:33,538 --> 00:14:34,831 - Τερμάτισμα! - Τερμάτισμα. 366 00:14:35,707 --> 00:14:36,708 Πάμε, τζαζλές. 367 00:14:38,794 --> 00:14:40,420 Ίδια ώρα αύριο, παιδιά. 368 00:14:40,837 --> 00:14:41,880 Δυναμικά. 369 00:14:41,880 --> 00:14:43,799 Πιστεύω ότι κάνουμε κάτι καλό εδώ. 370 00:14:43,799 --> 00:14:46,134 - Κι εγώ. - Ο φορτιστής σου είναι αυτός; 371 00:14:47,052 --> 00:14:48,387 Όχι, δεν νομίζω. 372 00:14:48,387 --> 00:14:49,805 Εγώ πάω στο μπάνιο, 373 00:14:49,805 --> 00:14:53,266 γιατί πρέπει να ξεφασκιωθώ. Η μαμάκα πονάει. 374 00:14:53,266 --> 00:14:54,976 Εντάξει. Πάρε τον χρόνο σου. 375 00:14:54,976 --> 00:14:57,688 Αν δεις έναν απελπισμένο φαλακρό, είναι ο διευθυντής. 376 00:14:57,688 --> 00:14:58,855 Πήγαινε από την άλλη. 377 00:15:03,902 --> 00:15:06,988 Κιθ, ξέχασες την τσάντα σου. 378 00:15:07,489 --> 00:15:10,951 Όλο και πιο βαριά είναι αυτή. Τι έχεις εκεί μέσα; 379 00:15:10,951 --> 00:15:12,285 Περούκες, φίλε. 380 00:15:12,285 --> 00:15:15,163 Τι είναι αυτό; Τι έχεις εκεί μέσα; - Κάτι περούκες. 381 00:15:19,918 --> 00:15:21,336 Κλέβεις το σχολείο; 382 00:15:21,336 --> 00:15:23,213 Όχι, αυτά μου ανήκαν από παλιά. 383 00:15:23,213 --> 00:15:25,340 Σου ανήκαν από παλιά; 384 00:15:25,340 --> 00:15:26,842 Τι θες να πεις μ' αυτό; 385 00:15:26,842 --> 00:15:29,386 Τι έχεις εκεί μέσα; 386 00:15:31,638 --> 00:15:33,765 Τροφή για νυφίτσες από την τάξη της Μάλορι; 387 00:15:33,765 --> 00:15:36,143 Έχω παιδιά να μεγαλώσω, Έβαν. Εντάξει; 388 00:15:36,143 --> 00:15:39,604 - Τα ταΐζεις τροφή για νυφίτσες; - Οι νυφίτσες είναι σαν παιδιά μου. 389 00:15:39,604 --> 00:15:41,189 Δεν έχω ένα σχολείο από δαύτα. 390 00:15:41,189 --> 00:15:42,691 Πρέπει να τα ξαναπάω μέσα. 391 00:15:42,691 --> 00:15:44,234 - Ποια; - Όλα. 392 00:15:44,234 --> 00:15:46,570 - Κάτσε να βοηθήσω. - Άσ' το καλύτερα. 393 00:15:46,570 --> 00:15:49,531 Είσαι ένας κλέφτης κι εγώ σε υπερασπίστηκα στον διευθυντή. 394 00:15:49,531 --> 00:15:51,241 Θα 'πρεπε να πάρω την αστυνομία. 395 00:15:51,241 --> 00:15:54,077 Στον διευθυντή; Κάποτε ήσουν πολύ πανκ ροκ, φίλε. 396 00:15:54,077 --> 00:15:55,495 Έχεις αλλάξει. 397 00:15:55,495 --> 00:15:57,497 Έχεις μπλέξει τα μπούτια σου. 398 00:15:58,248 --> 00:15:59,332 Τα λέμε στην πρόβα. 399 00:15:59,332 --> 00:16:02,002 Όχι, δεν θα τα πούμε, γιατί σε απολύω. 400 00:16:02,002 --> 00:16:04,838 Τι έχουν πάθει όλοι και μου λένε το ίδιο πράγμα; 401 00:16:04,838 --> 00:16:07,674 - Χρειαζόμαστε τους εκτυπωτές. - Άντε γεια, Έβαν. 402 00:16:08,049 --> 00:16:10,177 Πρέπει να εκτυπώνουμε στο σχολείο. 403 00:16:10,969 --> 00:16:14,181 Ευτυχώς που δεν χωράει φωτοτυπικό στο πορτ μπαγκάζ. 404 00:16:16,141 --> 00:16:20,562 Δέκα εκτυπωτές, με λέιζερ και μελάνι. Πέντε λάπτοπ, μια φωτογραφία μου. 405 00:16:21,396 --> 00:16:25,317 Μια αμερικανική σημαία, ένας άβακας, 20 κιλά τροφή για νυφίτσες, 406 00:16:25,317 --> 00:16:26,860 φορτιστές, 20 με 30 iPhone... 407 00:16:26,860 --> 00:16:28,612 Άφαντοι όλοι οι φορτιστές. 408 00:16:28,612 --> 00:16:30,906 Κι ένας μαθητής δάνεισε στη Σαζάμ $300. 409 00:16:32,157 --> 00:16:33,533 Δεν θα τα πάρει πίσω. 410 00:16:33,909 --> 00:16:36,995 Άκου, δεν μπορούσα να ξέρω ότι ήταν... 411 00:16:36,995 --> 00:16:38,288 Δεν μπορούσες να ξέρεις; 412 00:16:38,288 --> 00:16:41,208 Ο Κιθ έχει ποινικό μητρώο, Έβαν. Μιλάμε για μεγάλη κλοπή. 413 00:16:41,625 --> 00:16:43,835 Έφερες μια εγκληματία ντραγκ κουίν. 414 00:16:43,835 --> 00:16:46,880 Δημιούργησες θέμα από το πουθενά. 415 00:16:46,880 --> 00:16:50,592 Δεν σκέφτηκες καν να ελέγξεις το παρελθόν του... της; 416 00:16:50,592 --> 00:16:52,177 Όχι, ήμασταν φίλοι από παλιά. 417 00:16:52,177 --> 00:16:55,263 Όχι, επειδή ήσουν τόσο απορροφημένος στην αποστολή σου. 418 00:16:55,263 --> 00:16:56,723 Συγχαρητήρια, Έβαν. 419 00:16:57,057 --> 00:16:59,267 Συγχαρητήρια. Τα κατάφερες. 420 00:17:00,310 --> 00:17:01,353 Την έκατσα. 421 00:17:01,353 --> 00:17:04,940 Θα ακυρώσω το Πουδράρισμα των αγοριών. 422 00:17:04,940 --> 00:17:06,566 - Γιατί; - Ένα τρίλεπτο σκετσάκι 423 00:17:06,566 --> 00:17:09,069 δεν αξίζει τόση φασαρία. Δεν αντέχω κι άλλα. 424 00:17:09,069 --> 00:17:11,196 Λαμβάνω ήδη μηνύματα από τη ΛΟΑΤΚΙ+. 425 00:17:11,196 --> 00:17:13,406 Δεν ξέρω καν πώς βρήκαν τον αριθμό μου. 426 00:17:13,406 --> 00:17:16,409 Και με τον επόπτη Μπουν να είναι εκεί... Όχι. 427 00:17:16,409 --> 00:17:18,954 Καταλαβαίνεις πόσο σημαντικό είναι; 428 00:17:18,954 --> 00:17:21,706 Δεν πρόκειται απλά για ένα σκετσάκι σε κάποιον αγώνα, 429 00:17:21,706 --> 00:17:22,958 αλλά για το ντραγκ. 430 00:17:22,958 --> 00:17:26,127 Ναι, εσύ το έκανες θέμα για το ντραγκ. 431 00:17:32,217 --> 00:17:33,635 Είχε ποινικό μητρώο; 432 00:17:33,635 --> 00:17:37,889 Ναι, τελικά δεν μπορείς ποτέ να ξέρεις αν κάποιος έχει τρεις κλήσεις τροχαίας 433 00:17:37,889 --> 00:17:40,475 ή αν του απαγόρευσαν την είσοδο στον ζωολογικό. 434 00:17:40,475 --> 00:17:41,643 - Πρέπει να πάμε. - Ναι. 435 00:17:41,643 --> 00:17:43,186 Πρέπει. Μην το ξεχάσεις. 436 00:17:43,186 --> 00:17:44,938 Το θέμα είναι ότι δεν το ήξερα. 437 00:17:44,938 --> 00:17:47,858 Είναι απαίσιο που τέλειωσε. Στ' αλήθεια, τέλειωσε. 438 00:17:47,983 --> 00:17:50,318 Έστω, ο αγώνας των κοριτσιών θα έχει πλάκα. 439 00:17:50,318 --> 00:17:52,529 Δεν ξέρω πόσο φούτμπολ έμαθαν, 440 00:17:52,529 --> 00:17:55,532 αλλά δεν θα τις δολοφονήσει κανείς σε κάποια λεωφόρο. 441 00:17:55,532 --> 00:17:56,658 Σ' το εγγυώμαι. 442 00:17:56,658 --> 00:17:58,577 Λέω να μην έρθω στον αγώνα... 443 00:17:58,577 --> 00:18:00,120 Πρέπει να έρθεις. 444 00:18:00,120 --> 00:18:02,497 Δεν ξέρω. Μου είναι στενάχωρο το θέμα. 445 00:18:02,497 --> 00:18:05,458 Θα σήμαινε πολλά για εμένα να έρθεις και να μας δεις. 446 00:18:05,458 --> 00:18:06,960 - Δούλεψα σκληρά. - Ναι. 447 00:18:06,960 --> 00:18:08,587 Φέρε κάνα βιβλίο να διαβάσεις. 448 00:18:08,587 --> 00:18:10,589 - Καλά, θα έρθω. - Ευχαριστώ. 449 00:18:10,589 --> 00:18:12,007 Το κέρατό μου! 450 00:18:12,007 --> 00:18:14,092 - Ο Νικ είναι; - Ασχολείται με την πισίνα. 451 00:18:14,092 --> 00:18:15,260 Τι ακριβώς κάνει; 452 00:18:15,260 --> 00:18:17,345 Χτίζει μόνος του μια πισίνα; 453 00:18:17,345 --> 00:18:19,097 Μας γλυτώνει πολλά λεφτά, 454 00:18:19,097 --> 00:18:21,391 δεν χρειάζεται μπουλντόζες, ούτε άλλα άτομα. 455 00:18:21,391 --> 00:18:23,476 Είναι μόνο εκείνος και κάτι φτυάρια. 456 00:18:23,476 --> 00:18:25,395 Αυτό είναι σκέτη τρέλα. 457 00:18:25,395 --> 00:18:27,731 Απλώς σκάβει και τσιμεντώνει, νομίζω. 458 00:18:27,731 --> 00:18:30,859 Και μόλις ολοκληρωθεί, θα βάλουμε την πισίνα στο Swimply. 459 00:18:30,859 --> 00:18:32,193 Τι είναι αυτό; 460 00:18:32,193 --> 00:18:34,946 Είναι εφαρμογή όπου βάζεις την πισίνα και την αυλή σου 461 00:18:34,946 --> 00:18:36,448 και τις νοικιάζεις για ώρες 462 00:18:36,448 --> 00:18:39,367 σε ξένους και αυτοί σε πληρώνουν. 463 00:18:39,367 --> 00:18:40,869 - Ενώ είσαι στο σπίτι; - Ναι. 464 00:18:40,869 --> 00:18:43,663 Και χρεώνεις παραπάνω αν θέλουν να πάνε στο μπάνιο. 465 00:18:43,663 --> 00:18:44,831 Μπράβο σας. 466 00:18:44,831 --> 00:18:46,291 Θα σου τα πει ο ίδιος. Νικ! 467 00:18:46,291 --> 00:18:47,834 - Μην τον φωνάζεις. - Νικ! 468 00:18:47,834 --> 00:18:48,919 Μην έρθεις! 469 00:18:48,919 --> 00:18:50,337 - 'Ελα. - Γεια σου, Νικ. 470 00:18:50,337 --> 00:18:51,421 Γεια. 471 00:18:51,963 --> 00:18:53,632 - Γεια. - Γεια, όλα καλά; 472 00:18:53,924 --> 00:18:56,384 Κοκορευόμουν για την πισίνα. 473 00:18:56,384 --> 00:18:57,469 Ναι. 474 00:18:57,469 --> 00:18:59,596 Άκου, κανείς στη γειτονιά δεν είναι 475 00:19:00,138 --> 00:19:01,139 στο Swimply. 476 00:19:01,139 --> 00:19:03,183 Έχουν πισίνες, αλλά δεν τις νοικιάζουν. 477 00:19:03,183 --> 00:19:04,684 Είχα πάει στο παντοπωλείο 478 00:19:04,684 --> 00:19:07,228 και μάλλον ο γείτονας με άκουσε που σου το έλεγα, 479 00:19:07,228 --> 00:19:09,689 οπότε πρέπει να βιαστώ, να σκάψω πιο γρήγορα. 480 00:19:09,689 --> 00:19:12,108 Σε στηρίζω απόλυτα. 481 00:19:12,108 --> 00:19:14,027 Είναι άψογο και εμπνευσμένο. 482 00:19:14,027 --> 00:19:15,820 Περνάω ωραία. Πρέπει να ξαναπάω. 483 00:19:15,820 --> 00:19:18,490 Εντάξει, γεια. Γλυκέ μου πισινάνθρωπε. 484 00:19:18,990 --> 00:19:20,825 - Χάρηκα που τα είπαμε. - Κι εγώ, Έβαν. 485 00:19:21,284 --> 00:19:22,494 Είστε ωραίο ζευγάρι. 486 00:19:22,494 --> 00:19:25,664 Πάντως, είναι καλό που έχει κάτι να ασχολείται, 487 00:19:25,664 --> 00:19:28,208 γιατί το ψάξιμο δουλειάς είναι μεγάλος μπελάς. 488 00:19:32,921 --> 00:19:34,965 {\an8}ΛΥΚΕΙΟ ΜΟΡΙΣΟΝ-ΧΕΝΣΛΙ ΑΓΩΝΑΣ ΣΤΙΣ 6:00 489 00:19:36,633 --> 00:19:37,801 Μην πλησιάζετε! 490 00:19:40,178 --> 00:19:42,055 - Ναι! - Παίρνουμε πόντους γι' αυτό; 491 00:19:42,055 --> 00:19:43,974 Ναι, παίρνουμε. 492 00:19:45,141 --> 00:19:46,685 - Απίθανο. - Ναι! 493 00:19:47,102 --> 00:19:48,103 Έβαν. 494 00:19:48,478 --> 00:19:49,479 - Γεια σου. - Γεια. 495 00:19:49,980 --> 00:19:52,190 - Πώς πάει; - Καλά, εσύ; Χαίρομαι που σε βλέπω. 496 00:19:52,190 --> 00:19:56,069 Ξέρεις κανέναν που να του περισσεύουν 20 εκτυπωτές; 497 00:19:57,570 --> 00:19:58,697 Πολύ αστείο. 498 00:19:58,697 --> 00:20:00,031 Καλώς τον. 499 00:20:00,031 --> 00:20:01,783 Από εδώ ο επόπτης Μπουν. 500 00:20:01,783 --> 00:20:04,035 Αυτός είναι ο σχολικός μας σύμβουλος, ο Ρικ. 501 00:20:04,703 --> 00:20:05,745 Χάρηκα πολύ, Ρικ. 502 00:20:06,037 --> 00:20:08,039 Αρκεί να μη μου ζητήσεις αύξηση. 503 00:20:10,291 --> 00:20:13,628 Βασικά, αν μπορούσαμε να τα πούμε λίγο για το θέμα, 504 00:20:13,753 --> 00:20:16,423 θα ήταν φοβερό. Να πάμε σε κάνα μπριζολάδικο; 505 00:20:18,341 --> 00:20:20,176 Εντάξει, αρκετά. Εγώ πάω σπίτι. 506 00:20:20,802 --> 00:20:22,303 - Χάρηκα και πάλι. - Τι; Φεύγεις; 507 00:20:22,679 --> 00:20:23,763 - Ναι. - Καλά. 508 00:20:25,724 --> 00:20:26,725 Τι γίνεται εδώ; 509 00:20:31,980 --> 00:20:33,106 Έβαν, τι συμβαίνει; 510 00:20:33,106 --> 00:20:36,401 Είναι δική τους πρωτοβουλία. Εγώ δεν ξέρω τίποτα. 511 00:20:36,860 --> 00:20:38,570 Θέλω να σας ρωτήσω κάτι. 512 00:20:39,362 --> 00:20:40,363 Σας προσβάλλουμε; 513 00:20:41,573 --> 00:20:42,824 Κάποιος μας έμαθε κάτι. 514 00:20:42,824 --> 00:20:45,702 Ακόμα κι αν τα πράγματα δεν πάνε όπως τα θέλουμε, 515 00:20:46,119 --> 00:20:47,662 δεν καλιαρντίζουμε. 516 00:20:47,662 --> 00:20:49,581 Το τερματίζουμε, μωρό μου. 517 00:20:51,416 --> 00:20:52,625 Ευχαριστούμε, κε Μάρκεζ. 518 00:20:52,917 --> 00:20:55,295 Κι ακόμα και αν δεν καταλαβαίνετε τι λέω, 519 00:20:55,295 --> 00:20:57,380 θα σας κάνουμε να το καταλάβετε. 520 00:20:57,380 --> 00:20:59,424 - Έτοιμες, τζαζλές; - Έτοιμες! 521 00:20:59,424 --> 00:21:01,342 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 522 00:21:26,159 --> 00:21:27,202 Ναι! 523 00:21:30,038 --> 00:21:32,874 Μάρκι! Μάζεψε τους παίκτες σου! 524 00:21:32,874 --> 00:21:34,959 Ποιος λες τους έδωσε το κλειδί του καρτ; 525 00:21:35,627 --> 00:21:37,629 Αφήστε τα κορίτσια να χορέψουν. 526 00:21:38,630 --> 00:21:40,048 Μπράβο, Μάρκι! 527 00:21:40,048 --> 00:21:42,425 Φίλε, το Πουδράρισμα είναι παράδοση. 528 00:21:50,850 --> 00:21:53,019 - Ώρα για το θεαματικό πέσιμο. - Μπαίνεις! 529 00:22:16,292 --> 00:22:19,003 Λυπάμαι πολύ. Ήταν εντελώς απρόσμενο. 530 00:22:20,004 --> 00:22:22,382 Πλάκα κάνεις; Ήταν απίστευτο. 531 00:22:23,883 --> 00:22:26,094 Στο δικό μου Πουδράρισμα, 532 00:22:26,386 --> 00:22:28,471 μας είπαν να τα δώσουμε όλα. 533 00:22:28,471 --> 00:22:32,183 Τα έδωσαν όλα και μας έδωσαν και φιλοδώρημα για εξτραδάκι. 534 00:22:32,892 --> 00:22:35,145 Ναι! 535 00:22:53,454 --> 00:22:55,248 Για φαντάσου, τα κατάφεραν. 536 00:22:56,958 --> 00:22:57,959 Τζαζλές. 537 00:23:07,927 --> 00:23:09,929 Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη