1 00:01:11,000 --> 00:01:15,751 Jos joku löytää tämän, - 2 00:01:17,167 --> 00:01:20,626 sanokaa äidille, että rakastan häntä. 3 00:01:42,959 --> 00:01:47,334 Nikolina Kostov löytyi kuolleena. Etsinnät ovat käynnissä... 4 00:01:47,500 --> 00:01:50,000 Kostovin poikaystävä on epäilty... 5 00:01:50,167 --> 00:01:54,792 Ilja ja minä halusimme vain kuvata vähän sisältöä. Emme uskoneet... 6 00:01:55,792 --> 00:02:00,918 Vaikuttaja Nikolina Kostovin viime hetket ovat kaikkialla somessa. 7 00:02:01,042 --> 00:02:04,000 Tallenteen aitoutta kuitenkin epäillään. 8 00:02:04,167 --> 00:02:08,751 Luuletteko sen olleen normaali murha? - Tänään on jotain erikoista. 9 00:02:08,918 --> 00:02:12,000 Lapsia katosi alueella vuosikymmenten ajan. 10 00:02:12,167 --> 00:02:17,667 Murhatusta naisesta on tullut disinformaation symboli. 11 00:02:18,751 --> 00:02:22,000 Saatanallinen kultti, joka uhraa naisia. 12 00:02:22,167 --> 00:02:25,876 Drekavac on slaavilainen myytti ja vertauskuva... 13 00:02:26,000 --> 00:02:30,918 Turismi kukoistaa Surdulicassa, jossa myytti elää omaa elämäänsä. 14 00:02:31,042 --> 00:02:33,792 Miksi kummitusjahti on niin jännittävää? 15 00:02:33,959 --> 00:02:37,626 Mitä sanot siitä, että murha houkuttelee turisteja? 16 00:02:37,792 --> 00:02:41,125 Ei itse murha, vaan yliluonnollinen myytti. 17 00:02:41,292 --> 00:02:46,417 Huhut yliluonnollisista olennoista vievät huomion rikoksesta. 18 00:03:40,918 --> 00:03:45,209 KITTELIN KAIVOS LUOMME HUOMISEN TYÖPAIKKOJA 19 00:04:04,500 --> 00:04:08,959 Olemmeko perillä? Aloitetaan sitten. - Ei, odota. 20 00:04:13,626 --> 00:04:18,999 Onko tuo Kirsten? - On. Hän on Jossanin BFF. 21 00:04:19,125 --> 00:04:24,083 Onko tuo hänen tyttöystävänsä? - On. Hänen nimensä on Ava. 22 00:04:24,250 --> 00:04:27,042 Ava. - Niin. 23 00:04:28,292 --> 00:04:32,250 Tämä sujuu hyvin. Nyt mennään. 24 00:04:32,417 --> 00:04:34,500 Odota vähän. 25 00:04:35,709 --> 00:04:39,417 Tuntuu vain oudolta olla tekemisissä eksäsi kanssa. 26 00:04:39,584 --> 00:04:41,999 Perillä ollaan. 27 00:04:50,209 --> 00:04:54,876 Katso nyt, hän on jatkanut elämää. Aikamoista sekstaamista. 28 00:05:00,209 --> 00:05:06,667 Elin, rakastan sinua. - Seuraajanne luulevat, että rakastat häntä. 29 00:05:06,834 --> 00:05:10,999 Ei tämän viikonlopun jälkeen. Se on ohi. Unohda hänet. 30 00:05:14,042 --> 00:05:16,042 No niin. 31 00:05:17,751 --> 00:05:20,667 Käydäänkö se läpi vielä kerran? - Joo. 32 00:05:20,834 --> 00:05:23,584 Selvä. Menemme paikan päälle. 33 00:05:23,751 --> 00:05:27,500 'Upea juttu, menemme luksustelttailemaan!' 34 00:05:27,667 --> 00:05:33,125 Sitten hengailemme. Uimme ja grillaamme illalla. 35 00:05:33,292 --> 00:05:38,042 Sitten Jossanille ja minulle tulee jostain riitaa, ja se loppuu siihen. 36 00:05:38,209 --> 00:05:42,709 Nukumme, heräämme seuraavana päivänä ja teemme sovinnon. 37 00:05:42,876 --> 00:05:45,667 Itkemme vähän ja vloggaamme. 38 00:05:45,834 --> 00:05:51,751 'Rakastamme toisiamme paljon, mutta ystävinä. Teemme silti sisältöä.' 39 00:05:51,918 --> 00:05:57,500 Sillä selvä. Sitten olen vapaa! Meidän elämämme alkaa. 40 00:05:59,876 --> 00:06:05,292 Nyt minun pitää mennä tuonne. Sinä tulet, kun olet valmis. 41 00:06:06,083 --> 00:06:09,584 Heipparallaa! 42 00:06:09,751 --> 00:06:15,584 Hei. Onko se Dim Sum? Miten menee? - Hei, Jens. 43 00:06:18,959 --> 00:06:23,500 Hei kaikille ja tervetuloa uuteen vlogiin. 44 00:06:23,667 --> 00:06:27,334 Menemme Ruotsin parhaaseen luksustelttailupaikkaan. 45 00:06:27,500 --> 00:06:32,000 Teemme Kittel-järven ekoleirintäalueen kanssa yhteistyötä. 46 00:06:32,167 --> 00:06:36,626 Haluan myös kiittää Samsungia, joka on sponsoroinut puhelimen, - 47 00:06:36,792 --> 00:06:40,584 jotta minä voin keskittyä juhlimaan ja uimaan - 48 00:06:40,751 --> 00:06:44,876 ja olemaan vähän hullu, kun ei tarvitse välittää kamerasta. 49 00:06:45,000 --> 00:06:51,792 Kun lähtee seikkailemaan, mukana pitää tietysti olla ihania ystäviä. 50 00:06:51,959 --> 00:06:55,584 Tervehdys. Dimman rulettaa. 51 00:06:55,751 --> 00:07:00,959 Dimman on tietysti aina mukana. - Et pääse minusta eroon. 52 00:07:01,083 --> 00:07:04,542 Nyt mennään metsään. 53 00:07:05,542 --> 00:07:09,334 Tulkaa mukaan seikkailuumme. Pusuja kaikille. 54 00:07:39,584 --> 00:07:44,375 Hei. Hauskaa, että tulit mukaan. Dimman kertoi sinusta paljon hyvää. 55 00:08:36,334 --> 00:08:39,250 Onpa hieno näköala. 56 00:08:59,334 --> 00:09:01,125 Mikä se oli? 57 00:09:10,667 --> 00:09:13,042 Helvetin romu. 58 00:09:13,959 --> 00:09:15,959 Hei. - Yritetään uudestaan. 59 00:09:17,834 --> 00:09:20,125 Hei! 60 00:09:21,751 --> 00:09:24,125 Ai, hei! 61 00:09:24,292 --> 00:09:30,417 Tervetuloa. Meillä on pieni ongelma. - Huomaan sen. Jens. 62 00:09:30,584 --> 00:09:33,792 Hei vaan. - Hei. 63 00:09:33,959 --> 00:09:36,999 Hei. Ulf. - Hauska tavata. 64 00:09:37,125 --> 00:09:42,709 Sinä olet ilmeisesti se tähti. - Ei, hän on tässä. Jossan. 65 00:09:42,876 --> 00:09:45,209 Hei. - Niin... 66 00:09:45,375 --> 00:09:47,876 Aivan. Hei. - Hei. 67 00:09:48,000 --> 00:09:53,083 Oliko tänne helppo löytää? - Voisitte kyllä lisätä opasteita. 68 00:09:53,250 --> 00:09:58,709 Mitä nyt tehdään? Miten se viraalimarkkinointi toimii? 69 00:09:58,876 --> 00:10:03,751 Kuvaan kaikenlaisia makeita juttuja, ja tänne tulee älyttömästi porukkaa. 70 00:10:03,918 --> 00:10:08,417 Siitä tulee mieletöntä. - Voitko auttaa tämän kanssa? 71 00:10:08,584 --> 00:10:14,125 Paljonko hänelle maksetaan tästä? - Aivan liikaa. He ovat epätoivoisia. 72 00:10:14,292 --> 00:10:20,751 He ovat konkurssin partaalla. Siksi tästä tulee luksustelttailupaikka. 73 00:10:21,751 --> 00:10:26,626 Tänne halutaan paljon rikkaita tukholmalaisia tuhlaamaan rahojaan. 74 00:10:29,292 --> 00:10:32,584 Seuratkaa minua. - Selvä. 75 00:10:35,292 --> 00:10:40,042 Katsokaa, aurinko paistaa. Varokaa tätä. 76 00:10:41,042 --> 00:10:43,959 Täältä löytyy lautasantenni. - Selvä. 77 00:10:44,083 --> 00:10:51,083 Kerro ihmisille, että nopeus on 100 megabittiä. Wi-Fi siis toimii. 78 00:10:51,250 --> 00:10:55,042 Kerro myös, että tämä on luksusta. 79 00:10:55,209 --> 00:10:59,542 Meillä on kunnon sängyt ja sauna, ja hankimme pian paljun. 80 00:10:59,709 --> 00:11:02,167 Onpa mukavaa. 81 00:11:02,334 --> 00:11:07,751 Saamme nettiyhteyden aina tuonne saarelle asti. Jatketaan matkaa. 82 00:11:11,500 --> 00:11:14,292 Voin auttaa. - Hyvä. 83 00:11:14,542 --> 00:11:16,999 No niin. 84 00:11:18,751 --> 00:11:21,125 Istukaa veneessä. 85 00:11:21,292 --> 00:11:25,083 TERVETULOA KITTEL-JÄRVEN EKOLEIRINTÄALUEELLE 86 00:11:25,292 --> 00:11:27,709 Lähdetään sitten. 87 00:11:41,918 --> 00:11:47,083 Olisi hienoa, jos kertoisitte, miten kaunista täällä on. 88 00:11:47,250 --> 00:11:50,999 Kesäisin voi ottaa aurinkoa kallioilla. 89 00:11:51,125 --> 00:11:56,709 Kaikki näyttää hyvältä oikeilla filttereillä. Tarvitsette tarinan. 90 00:11:56,876 --> 00:12:02,459 Täällähän oli se Märit, eikö niin? 91 00:12:05,292 --> 00:12:09,584 Tiedättekö hänestä? - Googletin vähän aiemmin. 92 00:12:09,751 --> 00:12:12,250 Kuka hän on? 93 00:12:12,417 --> 00:12:18,584 Häntä sanottiin järven Märitiksi. Se on vanha myytti tällä alueella. 94 00:12:18,751 --> 00:12:23,959 Sellainen on tosi siistiä. Nyt meillä on jotain, mitä työstää. 95 00:12:26,375 --> 00:12:30,626 Kerro lisää Märitistä. - Hyvä on. 96 00:12:30,792 --> 00:12:36,459 1600-luvulla erästä naista syytettiin noidaksi. 97 00:12:37,792 --> 00:12:43,709 Sanottiin, että hän uhrasi lapsia ja söi heidän lihaansa pirun kanssa. 98 00:12:43,876 --> 00:12:51,459 Rangaistukseksi Märitin päähän naulattiin rautanaamio. 99 00:12:52,834 --> 00:12:59,417 Hänen päänsä päällä oli kilikello, jotta ihmiset kuulivat hänen tulonsa. 100 00:12:59,584 --> 00:13:02,999 Hän ei voinut syödä eikä juoda. 101 00:13:03,125 --> 00:13:08,959 Sen täytyi olla kauheaa. Hän hukuttautui sitten tähän järveen. 102 00:13:10,667 --> 00:13:14,334 Sanotaan, että hän on yhä järvessä. 103 00:13:14,500 --> 00:13:19,792 Hän vetää ihmisiä syvyyksiin ja syö heidän lihaansa pirun kanssa. 104 00:13:21,500 --> 00:13:25,542 Täytyy vähän leikata tätä, mutta tästä tulee tosi siistiä. 105 00:13:25,709 --> 00:13:29,417 Ihmiset rakastavat tällaista. - Niinkö? 106 00:13:29,584 --> 00:13:35,125 Kirsten ja minäkin olisimme saaneet kilikellon silloin. 107 00:13:35,292 --> 00:13:38,876 Märit! Missä helvetissä olet? 108 00:13:40,209 --> 00:13:44,000 Pysykää vain poissa vedestä, niin kaikki menee hyvin. 109 00:13:46,125 --> 00:13:48,167 Märit! 110 00:13:58,083 --> 00:14:00,125 Minä voin auttaa. 111 00:14:01,500 --> 00:14:02,918 Se meni hyvin. 112 00:14:03,042 --> 00:14:07,542 Sauna on saaren toisella puolella. 113 00:14:07,709 --> 00:14:12,584 Täällä ei ole kenttää, joten jos pitää tavoittaa meidät... 114 00:14:12,751 --> 00:14:19,209 Pitäkää hauskaa. Tulen hakemaan teidät lounasaikaan huomenna. 115 00:14:19,375 --> 00:14:22,417 Pidätkö sitä päällä koko ajan? - Pidän. 116 00:14:22,584 --> 00:14:26,542 Kaikki sujuu hienosti. Kiitos paljon. Nähdään. 117 00:14:32,626 --> 00:14:39,375 Hei taas. Emme ole Marbellassa, koska lähilomailu on trendikästä nyt. 118 00:14:39,542 --> 00:14:44,999 Puulämmitteinen sauna ja ulkosuihku. Tuolla on teltta. 119 00:14:45,125 --> 00:14:51,042 Täällä minä asun. Terassilta näkee hotellin vastaanoton. 120 00:14:51,209 --> 00:14:55,125 He varoittivat meitä Märitistä, joka asuu täällä järvessä. 121 00:14:55,292 --> 00:15:01,209 Kunhan pysymme maalla, meitä ei syödä. Nähdään kohta. 122 00:15:10,042 --> 00:15:14,167 Tämähän on upea! 123 00:15:14,334 --> 00:15:18,584 Tämä ei ole mikään tavallinen teltta. - Onpa mautonta. 124 00:15:30,876 --> 00:15:36,125 Emme ole esittäytyneet. - Wi-Fi ei toimi. Jens! 125 00:15:36,292 --> 00:15:41,375 Hän sanoi, että se ei ole vielä valmis. Voit julkaista mökiltä. 126 00:15:41,542 --> 00:15:45,542 Et voi olla tosissasi. Tämän pahempaa ei voi olla. 127 00:15:45,709 --> 00:15:48,500 Anteeksi, olit sanomassa jotain. 128 00:15:48,667 --> 00:15:53,292 Ajattelin vain, että emme ole vielä esittäytyneet. 129 00:15:54,542 --> 00:15:56,751 Ai, hei. 130 00:16:01,500 --> 00:16:06,500 Kuinka pitkään olet tehnyt töitä influensserina? - Ehkä viisi vuotta. 131 00:16:06,667 --> 00:16:10,459 Mitä sinä teet? - Olen lääkäri. 132 00:16:10,626 --> 00:16:15,292 Minulla on harjoittelu käynnissä. Psykiatriaa. 133 00:16:15,459 --> 00:16:18,709 Siistiä. Niinkö tapasit Dimmanin? 134 00:16:22,125 --> 00:16:26,042 Koko juttu Dimmanin kanssa... On hienoa, että tulit tänne. 135 00:16:26,209 --> 00:16:29,834 Unohdin hänet jo. Hyvä, että hän tapasi sinunlaisesi. 136 00:16:29,999 --> 00:16:34,459 Dimman, minkä väriset uimahousut sinulla on? 137 00:16:37,876 --> 00:16:40,876 Nämä sopivat hyvin yhteen. 138 00:17:06,584 --> 00:17:11,667 Aiotko uida vaatteet päällä? - Kuinka syvää siinä on? 139 00:17:11,834 --> 00:17:15,500 Tule nyt, Elin. Hyppää vain mukaan. Tämä on tosi mukavaa. 140 00:17:15,667 --> 00:17:19,375 Murran kuitenkin niskani kiveen. Ei kiitos. 141 00:17:19,542 --> 00:17:24,751 Mitä sanoit? - Sanoin, että ajattelin murtaa niskani kiveen. 142 00:17:24,918 --> 00:17:29,876 Tee se vain, se on kivaa. - Sinulla on hauska tyttöystävä. 143 00:17:33,709 --> 00:17:37,626 Mitä sinä oikein teet? 144 00:17:37,792 --> 00:17:41,876 En ylety pohjaan seisomaan. Lopeta jo. 145 00:17:42,000 --> 00:17:45,584 Sinähän olet vahva. - Niin olen. 146 00:17:48,999 --> 00:17:50,792 Älä... 147 00:18:02,375 --> 00:18:06,417 Löytyykö mitään? - Pelkkää pimeyttä. 148 00:18:14,876 --> 00:18:20,209 Miten ryhdyit manageriksi? Et ihan vaikuta samanlaiselta... 149 00:18:20,375 --> 00:18:22,876 Kuin nuo toiset? - Niin. 150 00:18:23,000 --> 00:18:28,167 Olen oikeastaan muusikko. Tapasin Jossanin keikalla. 151 00:18:28,334 --> 00:18:31,751 Mitä sinä soitat? - Bassoa. 152 00:18:33,042 --> 00:18:36,709 Jaaha... Ja sait pesää silti. 153 00:18:41,959 --> 00:18:46,167 Siis... Anteeksi. Siitähän yleensä vitsaillaan. 154 00:18:46,334 --> 00:18:50,709 Tiedän. Ei hätää, se oli hauskaa. 155 00:18:50,876 --> 00:18:56,834 Haluatko kokeilla? Tämä on helppoa. Älä koske tuohon, se on ylös ja alas. 156 00:18:56,999 --> 00:19:00,999 Tuosta vasemmalle ja oikealle, tuosta eteen- ja taaksepäin. 157 00:19:01,125 --> 00:19:04,125 Voi luoja. - Osaat kyllä. 158 00:19:07,167 --> 00:19:11,584 Eivätkö nämä ole tosi kalliita? - Luotan sinuun. 159 00:19:17,292 --> 00:19:19,667 Mikä tuo oli? 160 00:19:21,542 --> 00:19:23,417 Mikä? 161 00:19:24,959 --> 00:19:27,375 Näin jotain. 162 00:19:27,542 --> 00:19:32,375 Näin jotain vedessä. - Se oli ehkä droonin varjo. 163 00:19:32,542 --> 00:19:37,959 Tuletko, Jens? - Ei kyse ollut siitä. 164 00:19:38,083 --> 00:19:41,500 Ohjaan sen maihin. 165 00:19:42,999 --> 00:19:48,292 Ajattelimme grillata. Sehän on hauskaa, vai mitä? 166 00:19:50,000 --> 00:19:55,000 Mikä on? - Mitä te oikein puuhaatte? 167 00:19:57,125 --> 00:20:02,584 Se on pelkkää esittämistä, Elin. - En usko, että hän kokee sitä niin. 168 00:20:07,250 --> 00:20:09,042 Ei niin. 169 00:20:09,999 --> 00:20:14,167 Anteeksi. Meidän välillämme ei kuitenkaan ole enää mitään. 170 00:20:14,334 --> 00:20:17,542 Ihan totta. Luota minuun. 171 00:20:17,709 --> 00:20:23,417 Luotan sinuun, mutta en... En edes tunne häntä. 172 00:20:23,584 --> 00:20:26,999 Pidän sen mielessä. 173 00:20:27,125 --> 00:20:32,167 Tämä on aitoa. Okei? 174 00:20:32,334 --> 00:20:34,209 Okei. 175 00:20:37,125 --> 00:20:40,083 Kiitos. - Sinäkin kastuit. 176 00:20:40,250 --> 00:20:45,834 Se oli aika mukavaa. Kadut kohta, ettet uinut. - Enhän. 177 00:20:46,792 --> 00:20:49,292 Flamingokin kävi uimassa. 178 00:21:32,083 --> 00:21:38,167 Menen auttamaan ruokien kanssa. - Jään tänne vielä vähäksi aikaa. 179 00:22:07,959 --> 00:22:12,083 Käytän tässä uutta keinutekniikkaani. 180 00:22:14,334 --> 00:22:17,250 Otin sinullekin oluen. - Kiitos. 181 00:22:17,417 --> 00:22:22,250 Oletteko jo nälkäisiä? - Totta kai. 182 00:22:23,999 --> 00:22:28,209 Mitä sinulla on? - Kasvishampurilainen. 183 00:22:28,375 --> 00:22:32,500 Panenko sen grilliin? - Joo, kiitos. 184 00:22:32,667 --> 00:22:38,542 Miksi vegaanit matkivat liharuokia? Kuten soijanmakuista makkaraa, - 185 00:22:38,709 --> 00:22:43,042 kun on oikeasti vegaanista ruokaa kuten pupunruoka. 186 00:22:43,209 --> 00:22:47,417 Ota vähän salaattia, Elin. Se on hyvää. 187 00:22:47,584 --> 00:22:52,125 Miksi lopetit lihansyönnin? - Pidän kyllä lihasta ja juustosta. 188 00:22:52,292 --> 00:22:55,209 Halusin tehdä jotain planeetan hyväksi. 189 00:22:55,375 --> 00:23:02,500 Sillä ei ole väliä, että syö soijaa, kun on puhelin ja halpoja vaatteita. 190 00:23:02,667 --> 00:23:06,042 Yksin se ei onnistu, mutta kaikki voivat toimia. 191 00:23:06,209 --> 00:23:11,250 Se ei enää riitä, jos tekee jotain. Tarvittaisiin kovia ratkaisuja. 192 00:23:11,417 --> 00:23:16,375 Pelastaaksemme maapallon oikeasti kaikkien pitäisi tehdä itsemurha. 193 00:23:16,542 --> 00:23:21,334 Mieti sitä. Sillä todella olisi vaikutusta. 194 00:23:22,959 --> 00:23:27,999 Aloitetaan kasvishampurilaisesta. - Nami! Olen samaa mieltä. 195 00:23:28,125 --> 00:23:33,125 En halua tehdä itsemurhaa. - Ei sinun tarvitse. 196 00:23:50,500 --> 00:23:55,167 Mitä piditte hampurilaisista? - Tosi hyviä. 197 00:23:55,334 --> 00:23:58,626 Katsokaa, miten upeaa täällä on. 198 00:23:58,792 --> 00:24:04,292 Tekin voitte päästä nauttimaan tästä Kittel-järven ekoleirintäalueella. 199 00:24:04,459 --> 00:24:07,167 Lisätiedoista löytyy linkki. 200 00:24:07,334 --> 00:24:11,709 Nyt ajattelimme mennä uimaan, mutta katsotaan, uskallammeko. 201 00:24:11,876 --> 00:24:15,375 Tykätkää ja tilatkaa meidät, niin saatte nähdä. 202 00:24:15,542 --> 00:24:20,459 Jos saamme 50 000 tykkäystä, viskaan Jossen Märitille järveen. 203 00:24:20,626 --> 00:24:23,626 Sen te haluatte nähdä. 204 00:24:25,500 --> 00:24:28,751 Syökää loppuun, niin voin kuvata, kun uimme. 205 00:24:28,918 --> 00:24:32,334 Odotetaan vähän, ettei saada kramppia ja kuolla. 206 00:24:32,500 --> 00:24:36,375 Vanhemmat keksivät sen, kun ei jaksettu uida lasten kanssa. 207 00:24:36,542 --> 00:24:41,626 Kun lakattiin uskomasta noitiin, niin alettiin uskoa kramppeihin. 208 00:24:41,792 --> 00:24:44,751 Onpa kurjaa. - Ne ovat ikäviä. 209 00:24:44,918 --> 00:24:50,417 Minulle on käynyt niin pari kertaa. - Tiedän. 210 00:24:54,626 --> 00:24:57,709 Dim-kansa! 211 00:24:57,876 --> 00:25:02,167 Dimman täällä. Kuten näette, olen ulkona... 212 00:25:02,334 --> 00:25:06,500 Tuo ei käy. Tarvitaan parempi kuvakulma. Ole hyvä. 213 00:25:06,667 --> 00:25:12,083 Dimman täällä, Dim-kansa! Olen saaressa. 214 00:25:12,250 --> 00:25:18,500 Näytän teille pari harjoitusta, joita voi tehdä reissussakin. 215 00:25:18,667 --> 00:25:23,542 Muistakaa tykätä, kommentoida ja tilata. Dimman rulettaa! 216 00:25:23,709 --> 00:25:26,500 Tästä tuli tosi hyvä. - Tuliko? 217 00:25:26,667 --> 00:25:29,999 Todella hyvä. Katso itse. 218 00:25:30,125 --> 00:25:35,876 En tunne olevani vireessä tänään. - Sitä ei huomannut lainkaan. 219 00:25:36,000 --> 00:25:39,042 Eikö? 220 00:25:39,209 --> 00:25:42,751 Katso vaikka. - Tämä on tosiaan paljon parempi. 221 00:25:44,834 --> 00:25:48,334 Milloin sinä ja Josse julkistatte juttunne? 222 00:25:48,500 --> 00:25:52,375 En tiedä. Tykkään olla aika anonyymi netissä. 223 00:25:52,542 --> 00:25:57,334 Urallesi tekisi todella hyvää, jos väki tietäisi, että olette pari. 224 00:25:57,500 --> 00:26:01,250 Olen manageri. Olen mieluummin kameran takana. 225 00:26:01,417 --> 00:26:06,999 Montako asiakasta sinulla on? - Osui ja upposi. 226 00:26:07,125 --> 00:26:12,292 Olen parempi keksimään sisältöä kuin tekemään sitä itse. 227 00:26:12,459 --> 00:26:14,959 Mitä teet seuraavaksi? 228 00:26:15,083 --> 00:26:17,459 Leuanvetojako? - Leuanvetoja. 229 00:26:17,626 --> 00:26:21,834 Näin hienon paikan tuolla. Tule, minä kuvaan. 230 00:26:24,375 --> 00:26:30,876 Minullakin on joskus vaikeaa Jossanin kanssa. Välillä pitää vain feikata. 231 00:26:31,000 --> 00:26:34,167 Olihan se kilttiä, että hän kutsui meidät mukaan. 232 00:26:34,334 --> 00:26:38,500 Vaikka olemmekin vain tuottamassa sisältöä. - Niin. 233 00:26:38,667 --> 00:26:43,751 Vaikka ei luottaisi johonkuhun, pitää vain hyväksyä tilanne. 234 00:26:43,918 --> 00:26:47,999 Toisia ei voi muuttaa. Usko minua. 235 00:26:53,999 --> 00:26:55,959 12 kappaletta. 236 00:26:56,083 --> 00:27:01,709 Kun olemme tehneet 12, teemme 12 lisää. Emme ole nynnyjä! 237 00:27:07,042 --> 00:27:10,334 Mitä ihmettä tuo on? - Hiljaa, Jens. 238 00:27:10,500 --> 00:27:14,334 Vuodat verta ihan hulluna. Mitä helvettiä? Tule alas. 239 00:27:14,500 --> 00:27:19,250 Mitä ihmettä tuo on? Ei ole tosi. 240 00:27:21,459 --> 00:27:25,042 Tulkaa tänne. Dimman vuotaa verta! - Veri ei ole minulta. 241 00:27:25,209 --> 00:27:29,334 Helvetti! Mitä oikein teit? - En tehnyt mitään. 242 00:27:29,500 --> 00:27:32,250 Miksi kuvaat tätä? 243 00:27:32,417 --> 00:27:36,999 Eihän sinulla ole haavoja. - Mistä se oikein tulee? 244 00:27:39,459 --> 00:27:41,792 Sinäkö sen teit? 245 00:27:41,959 --> 00:27:46,959 Minähän olin koko ajan täällä. - Ehkä se oli Märit. 246 00:27:47,083 --> 00:27:53,042 Huono vitsi. Saan paniikkikohtauksen yliluonnollisesta paskasta. 247 00:27:54,375 --> 00:27:56,167 Josse! 248 00:28:05,792 --> 00:28:11,083 Myönnä, että teit sen! - Myöntäisin, jos olisin tehnyt sen. 249 00:28:11,250 --> 00:28:14,876 Sehän on hauskinta siinä. - Myönnä sitten, että teit sen. 250 00:28:15,000 --> 00:28:19,125 En se ollut minä. - Sano vain, että teit sen. 251 00:28:20,209 --> 00:28:24,000 Okei, se olin minä. Eikö ollutkin hauska juttu? 252 00:28:24,167 --> 00:28:28,751 Jens! Se oli hyvä homma! - Ainakin sinulle se meni täydestä. 253 00:28:29,834 --> 00:28:32,626 Se ei ollut hauskaa! 254 00:28:33,584 --> 00:28:36,083 Kirsten! 255 00:28:36,250 --> 00:28:38,667 Kirsten? - Kirsten! 256 00:28:38,834 --> 00:28:41,959 Näettekö hänet? - En. 257 00:28:44,292 --> 00:28:47,083 Kirsten! - Näettekö hänet? 258 00:28:47,250 --> 00:28:50,250 Näetkö jotain sieltä ylhäältä? - En! 259 00:28:50,417 --> 00:28:53,626 En näe mitään. - Kirsten? 260 00:28:55,500 --> 00:28:57,918 Helvetti... 261 00:29:02,959 --> 00:29:06,292 Miksi te huudatte? Kaikki on hyvin. 262 00:29:06,459 --> 00:29:10,792 Haista paska, Kirsten. - Kävin vain uimassa. 263 00:29:10,959 --> 00:29:16,292 Olisi pitänyt antaa sinun hukkua. Tiedätkö, mitä tämä paita maksoi? 264 00:29:16,459 --> 00:29:19,250 Se oli helvetin kallis. 265 00:29:21,751 --> 00:29:26,334 Tuntuu ihan hyvältä uida vaatteet päällä. - Sitä ei tule tehtyä usein. 266 00:29:31,292 --> 00:29:35,250 Mitä sinä oikein teet? - Lopettakaa nyt. 267 00:29:36,667 --> 00:29:40,918 Mitä nyt? - Et saa vetää minua alas noin. 268 00:29:42,542 --> 00:29:45,584 Lopettakaa nyt. - Dimman... 269 00:29:45,792 --> 00:29:50,751 Nyt saat luvan lopettaa. - Lopeta tuo! Se ei ole hauskaa! 270 00:29:50,918 --> 00:29:53,083 Minähän olen täällä. 271 00:29:55,209 --> 00:29:57,125 Katso vaikka... 272 00:29:59,167 --> 00:30:02,918 Minäkin tunsin jotain. - Lopeta! 273 00:30:03,042 --> 00:30:06,792 Pois vedestä! - Lopeta tuo, Dimman! 274 00:30:06,959 --> 00:30:08,959 Tule, Jens! 275 00:30:20,083 --> 00:30:22,500 Mitä sinä oikein puuhaat? 276 00:30:24,042 --> 00:30:28,834 Ei helvetti. - Tuo ei ole enää hauskaa. 277 00:30:28,999 --> 00:30:33,459 Jokin veti minua pohjaan! Ihan totta. 278 00:30:33,626 --> 00:30:36,959 Lopeta nyt jo. 279 00:30:37,083 --> 00:30:41,500 Minäkin tunsin sen. Missä pirussa Ava on? 280 00:30:44,042 --> 00:30:46,042 Ava! 281 00:30:47,959 --> 00:30:50,709 Auttakaa! - Ava? 282 00:30:52,959 --> 00:30:56,834 Ava! - Tule tänne! 283 00:30:57,918 --> 00:31:00,334 Tartu käteeni! 284 00:31:00,500 --> 00:31:03,375 Voi helvetti... Ava! 285 00:31:03,542 --> 00:31:06,000 Ui tänne! 286 00:31:07,751 --> 00:31:09,834 Tartu käteeni! 287 00:31:13,000 --> 00:31:15,417 Tartu minun käteeni! 288 00:31:32,584 --> 00:31:36,626 Onko teillä vyötä? Mikä tahansa kelpaa. 289 00:31:36,792 --> 00:31:41,834 Verenvuoto pitää tyrehdyttää. Tuokaa nyt jokin vyö! 290 00:31:41,999 --> 00:31:44,500 Ava? No niin. 291 00:31:44,667 --> 00:31:48,375 Lasken kolmeen, vedä sitten syvään henkeä. 292 00:31:48,542 --> 00:31:50,584 Yksi, kaksi... 293 00:31:54,250 --> 00:31:59,709 Hae radiopuhelin. Kirsten! Hitto, voisiko joku hakea radiopuhelimen? 294 00:31:59,876 --> 00:32:03,500 Radio... Josse, etkö sinä... - Tässä se on. 295 00:32:03,667 --> 00:32:08,000 Haloo? Kuuluuko? - Sinun pitää painaa nappia. 296 00:32:08,167 --> 00:32:10,417 Haloo, kuuletteko minut? 297 00:32:10,584 --> 00:32:14,125 Tarvitsen alkoholia ja vettä haavan puhdistamiseen. 298 00:32:14,292 --> 00:32:16,876 Onko siellä ketään? 299 00:32:18,751 --> 00:32:22,999 Mitä olet vetänyt? - En mitään. 300 00:32:23,125 --> 00:32:26,292 Kerro nyt, mitä otit. - En mitään. 301 00:32:26,459 --> 00:32:32,042 Ovatko ne kipulääkkeitä? Kerro se hänen takiaan. 302 00:32:34,167 --> 00:32:37,999 Oksia. Sitä on laukun sivutaskussa. 303 00:32:42,667 --> 00:32:47,834 Haloo! Vastatkaa nyt helvetissä! - Haloo? 304 00:32:47,999 --> 00:32:52,459 Haloo?- Kuulen sinut. Tarvitsetteko jotain? 305 00:32:52,626 --> 00:32:58,751 Vedessä on jotain, kaverini satutti itsensä. Tulkaa hakemaan meidät. 306 00:32:58,918 --> 00:33:05,125 Putosiko joku veteen? - Vedessä on jotain! Tulkaa tänne. 307 00:33:09,334 --> 00:33:11,751 Tulen heti. 308 00:33:14,042 --> 00:33:20,000 Pureskele, älä niele. Kyllä se siitä. 309 00:33:21,250 --> 00:33:24,125 Ei hätää. 310 00:33:27,334 --> 00:33:32,667 Älä kerro siitä. Lupasin... - Minua ei kiinnosta sinun maineesi. 311 00:33:35,000 --> 00:33:39,042 Ei ole mitään hätää. 312 00:33:40,626 --> 00:33:42,417 Tässä on. 313 00:33:46,375 --> 00:33:51,042 En haluaisi tehdä tätä, mutta ei ole valinnanvaraa. 314 00:33:51,209 --> 00:33:54,834 Pitele häntä, Kirsten. Anteeksi nyt. 315 00:33:54,999 --> 00:33:56,250 Okei. 316 00:34:27,542 --> 00:34:31,000 Eikö hän pääse tuota nopeammin? 317 00:34:50,542 --> 00:34:56,459 Mitä nyt? - Tuli jokin vika. Odottakaa hetki. 318 00:35:01,959 --> 00:35:05,751 En tiedä, mikä siinä on. Pitää meloa. 319 00:35:11,999 --> 00:35:15,709 Mitä hän oikein tekee? - Se on se noita. 320 00:35:20,626 --> 00:35:23,083 Ei! 321 00:35:23,250 --> 00:35:25,709 Eikä... 322 00:35:29,334 --> 00:35:33,459 Hyvä! Nouse veneeseen! 323 00:35:33,626 --> 00:35:36,167 Päästä irti! - Kiipeä pois sieltä! 324 00:35:39,167 --> 00:35:41,918 Veneeseen! - Mene veneeseen! 325 00:35:45,292 --> 00:35:48,709 Ei! 326 00:35:51,375 --> 00:35:53,792 Voi helvetti! 327 00:36:05,834 --> 00:36:10,417 Vien Avan takaisin telttaan. Tulkaa. 328 00:36:52,000 --> 00:36:54,999 Mitä me nyt sitten teemme? 329 00:36:57,042 --> 00:37:03,626 Ei kai noita voi nousta maalle? - Avan pitää päästä sairaalaan. 330 00:37:04,542 --> 00:37:08,500 Eikö niin, Jens? Sanoit, että hän on vain järvessä. 331 00:37:08,667 --> 00:37:13,500 Luit hänestä ja sanoit, että hän on vain järvessä. 332 00:37:13,667 --> 00:37:17,751 Jens! - En minä tiedä. 333 00:37:17,918 --> 00:37:20,542 Hetkinen... 334 00:37:22,667 --> 00:37:28,167 Uskommeko tosiaan, että täällä on noita? 335 00:37:28,334 --> 00:37:31,542 Mikä muukaan se voisi olla? 336 00:37:43,042 --> 00:37:45,459 Ei... 337 00:37:45,626 --> 00:37:48,250 Ei voi olla totta. 338 00:38:04,334 --> 00:38:07,792 Kuulitteko tuon? - Ei... 339 00:39:06,876 --> 00:39:08,459 Hei! 340 00:39:09,959 --> 00:39:12,083 Elin! 341 00:39:41,417 --> 00:39:44,167 Elin! Mitä sinä teet? 342 00:40:49,375 --> 00:40:52,751 Miksi sinä teet näin? 343 00:41:09,000 --> 00:41:10,918 Elin! 344 00:41:11,042 --> 00:41:14,709 Mitä tapahtui? - Näitkö sen naisen? 345 00:41:14,876 --> 00:41:18,375 Mistä tiedät, että se on nainen? - Mitä väliä sillä on? 346 00:41:18,542 --> 00:41:23,250 Sillä ei ole väliä. Hän nousi järvestä ja kulkee maalla. 347 00:41:23,417 --> 00:41:26,375 Se vanha ukko erehtyi. 348 00:41:28,167 --> 00:41:31,292 Se johtuu sateesta... 349 00:41:34,083 --> 00:41:36,751 Hän tarvitsee vettä. 350 00:41:37,751 --> 00:41:40,751 Sitten olemme turvassa täällä. 351 00:41:41,876 --> 00:41:43,959 Vai mitä? 352 00:42:05,667 --> 00:42:09,209 Kuvaa se. - Mitä minun pitää kuvata? 353 00:42:09,375 --> 00:42:12,999 Mitä tahansa. Kukaan ei usko meitä. 354 00:42:21,083 --> 00:42:26,125 En oikein tiedä... Näimme, kun hänet vedettiin järveen. 355 00:42:26,292 --> 00:42:32,542 Olemme kai turvassa teltassa, mutta pitää odottaa, kunnes sade loppuu. 356 00:42:32,709 --> 00:42:35,125 Elin... 357 00:42:36,584 --> 00:42:42,209 Haluan vain sanoa, etten piittaa muiden mielipiteistä. 358 00:42:42,375 --> 00:42:46,542 Minua kiinnostaa vain Avan mielipide. 359 00:42:49,167 --> 00:42:54,334 Jos hän saa tietää, että minä yhä... - Hän tietää sen jo. 360 00:42:54,500 --> 00:42:58,999 Hän haluaa kai vain, että lopetat valehtelun. 361 00:43:00,417 --> 00:43:02,250 Kiitos. 362 00:43:43,334 --> 00:43:47,584 Saunaan! Meidän pitää mennä saunaan! 363 00:43:50,292 --> 00:43:52,542 Varokaa! 364 00:43:58,292 --> 00:44:00,709 Ei! 365 00:44:03,042 --> 00:44:05,417 Meidän pitää ottaa Ava mukaan! 366 00:45:13,751 --> 00:45:18,334 Kirsten! - Viekää hänet sisään! Tulen heti! 367 00:45:27,918 --> 00:45:30,626 Tulen pian. 368 00:45:45,999 --> 00:45:47,999 Missä Kirsten on? 369 00:45:49,500 --> 00:45:52,209 Voi luoja! - Älä mene sinne. 370 00:45:52,375 --> 00:45:57,751 Et tiedä, mitä siellä on. Ei, käytä järkeäsi! 371 00:46:03,918 --> 00:46:06,500 Apua! 372 00:46:08,500 --> 00:46:11,959 Elin! Näin hänet! 373 00:46:13,375 --> 00:46:16,375 Kirsten! 374 00:46:19,042 --> 00:46:24,125 Ei! Et voi mennä sinne! - On liian myöhäistä! 375 00:46:24,292 --> 00:46:27,250 Hän vie sinutkin. - Rauhoitu nyt. 376 00:46:27,417 --> 00:46:30,999 Päästä irti! - Päästän sinut. 377 00:46:32,876 --> 00:46:35,626 Anna se veitsi. 378 00:46:35,792 --> 00:46:41,500 Anna veitsi minulle. Ole kiltti. 379 00:46:52,375 --> 00:46:55,584 Senkin paskiainen... 380 00:48:15,459 --> 00:48:18,459 Haloo? 381 00:48:24,584 --> 00:48:27,083 Haloo? 382 00:48:27,959 --> 00:48:30,876 Ei! - Mitä nyt? 383 00:48:31,876 --> 00:48:34,792 Elin? Mitä... 384 00:48:38,042 --> 00:48:41,792 Hän on sokissa. Jos jäämme tänne, hän kuolee. 385 00:48:52,999 --> 00:48:57,959 Miten saamme veneen tänne? - Kai meidän pitää uida. 386 00:48:58,083 --> 00:49:03,834 Oletko hullu? Teetkö sinä sen? - Ei sinne ole niin pitkä matka. 387 00:49:03,999 --> 00:49:07,417 Noita pitää jotenkin houkutella pois. 388 00:49:07,584 --> 00:49:10,250 Annetaan Ava hänelle. 389 00:49:12,918 --> 00:49:16,709 Oletko tosissasi? - Mitä vaihtoehtoja meillä on? 390 00:49:16,876 --> 00:49:22,876 Ällötät minua. Vaikutat todella vittumaiselta tyypiltä. 391 00:49:24,751 --> 00:49:31,042 Keksin jotain, mutta pitäkää häntä silmällä, koska hän on seonnut. 392 00:50:17,292 --> 00:50:21,918 Mitä me olemme tekemässä? - Hän kuolee kuitenkin. 393 00:50:24,167 --> 00:50:27,042 Huuda sitten, kun pitää hypätä veteen. 394 00:50:40,876 --> 00:50:43,292 Juokse sinne. 395 00:51:00,709 --> 00:51:02,709 Okei. 396 00:51:08,250 --> 00:51:13,209 Oletko tullut hulluksi? Saatanan idiootti! 397 00:51:15,667 --> 00:51:19,834 Mitä sinä teet? - Jos odotamme, hän kuolee. 398 00:51:19,999 --> 00:51:26,542 Etkö tajua sitä? Kävi miten kävi, hän kuolee kuitenkin! 399 00:51:26,709 --> 00:51:31,834 Päästä irti! - Tämä on ainoa keino! 400 00:51:31,999 --> 00:51:37,999 Hän kuolee sinun takiasi! - En kuole tällä saarella! 401 00:51:38,125 --> 00:51:42,250 Täytyy olla jokin toinen keino! - Dimman, oletko valmis? 402 00:51:42,417 --> 00:51:47,542 Päästä irti! - Hän kuolee joka tapauksessa! 403 00:51:47,709 --> 00:51:49,500 Dimman! 404 00:51:52,375 --> 00:51:55,042 Minä voin uida! 405 00:51:58,417 --> 00:52:00,500 Ota kiinni, Ava. 406 00:52:06,459 --> 00:52:08,751 Tule tänne. Autan sinua. 407 00:52:08,918 --> 00:52:12,500 He ovat seonneet täysin. 408 00:52:13,500 --> 00:52:15,500 No niin. 409 00:52:18,167 --> 00:52:21,792 Selvä. - Helvetin ämmä. 410 00:52:54,042 --> 00:52:59,417 Meidän pitää saada vene jollain keinolla. - Tiedätkö mitä? 411 00:53:00,292 --> 00:53:05,334 Kun pääsemme pois tältä saarelta, en halua nähdä sinua enää koskaan. 412 00:53:08,709 --> 00:53:12,000 Haluan vain päästä kotiin, Elin. 413 00:53:12,167 --> 00:53:13,999 Anteeksi nyt. 414 00:53:18,751 --> 00:53:21,876 Mitä tässä pitäisi tehdä? 415 00:53:24,542 --> 00:53:28,334 Syötti pitää viedä kauemmaksi. 416 00:53:44,751 --> 00:53:46,999 Oletko varma? 417 00:53:50,042 --> 00:53:52,334 Olen. 418 00:53:53,542 --> 00:53:58,667 Teen tämän, jotta pääset täältä pois elävänä. 419 00:53:58,834 --> 00:54:01,125 Okei. 420 00:54:30,959 --> 00:54:33,334 Kyllä se siitä. 421 00:54:44,459 --> 00:54:48,999 Tämä on ihan sairasta. Yritimme tappaa hänet. 422 00:54:50,918 --> 00:54:54,500 Olimme kumpikin mukana siinä. 423 00:54:58,751 --> 00:55:01,209 Ei, odota! 424 00:55:01,375 --> 00:55:04,876 Täytyyhän olla jokin toinen keino! 425 00:55:06,042 --> 00:55:10,584 Selviät kyllä. Sinun pitää luottaa minuun. En voi pelastaa jalkaasi. 426 00:55:10,751 --> 00:55:15,751 On pakko tehdä tämä, jotta voit selvitä. 427 00:55:30,125 --> 00:55:34,584 Hänen pitää pysyä makuulla! - Ei hätää. 428 00:55:51,334 --> 00:55:53,167 Helvetti! 429 00:56:04,667 --> 00:56:06,667 No niin. 430 00:56:08,417 --> 00:56:11,000 Nyt! Hae se! 431 00:56:23,959 --> 00:56:26,000 Tee se. 432 00:56:54,250 --> 00:56:57,042 Onkohan se liian raskas? 433 00:57:19,751 --> 00:57:21,751 Okei. 434 00:57:31,626 --> 00:57:33,918 Okei... 435 00:57:39,500 --> 00:57:42,999 Ei haittaa, jos sinua pelottaa, Elin. 436 00:57:43,125 --> 00:57:45,626 Kyllä minua pelottaa. 437 00:57:50,292 --> 00:57:53,083 Eikä mitään noitaa ole. 438 00:58:38,459 --> 00:58:41,709 Ei tämä onnistu. 439 00:58:53,042 --> 00:58:55,667 Nyt, Elin! 440 00:58:57,792 --> 00:59:00,167 Dimman! Ei! 441 00:59:15,083 --> 00:59:19,709 Hän tulee! Pidä kiirettä, Dimman! 442 00:59:26,792 --> 00:59:30,167 Nopeammin, hän tulee! 443 01:00:02,334 --> 01:00:05,918 Hienoa! Niin sitä pitää! 444 01:00:50,959 --> 01:00:53,792 Laitetaan hänet tähän. 445 01:01:00,876 --> 01:01:03,876 Olen sinua nopeampi. 446 01:01:06,500 --> 01:01:09,834 Tiedän, että ette usko minua, - 447 01:01:09,999 --> 01:01:14,667 mutta erästä naista kidutettiin ja hänet hukutettiin järveen. 448 01:01:14,834 --> 01:01:17,709 Tämä ei ole kummitustarina. 449 01:01:17,876 --> 01:01:22,459 Hän on Märit ja yrittää tappaa meidät. Älkää tulko tänne... 450 01:01:22,626 --> 01:01:25,417 Mene veneeseen. Vauhtia! 451 01:01:26,334 --> 01:01:29,000 Anna kännykkäni. 452 01:01:34,959 --> 01:01:39,459 Olit surkea netissä, mutta olet vielä pahempi todellisuudessa. 453 01:01:39,626 --> 01:01:44,459 Siinä on hemmetin kännykkäsi. Muuta sinulla ei olekaan. 454 01:01:48,125 --> 01:01:50,125 Nyt lähdetään. 455 01:02:50,626 --> 01:02:53,999 Mitä nyt? - Ei... 456 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 Hitto. 457 01:04:19,584 --> 01:04:23,999 Jos alkaa sataa, olemme mennyttä joka tapauksessa. 458 01:05:21,918 --> 01:05:24,918 Hän nappasi kiinni minusta! 459 01:05:25,626 --> 01:05:28,000 Autan sinua! 460 01:05:30,792 --> 01:05:33,167 Tartu häntä kädestä! 461 01:05:51,083 --> 01:05:53,500 Lopeta! 462 01:06:02,209 --> 01:06:04,000 Ei hätää. 463 01:06:07,292 --> 01:06:09,792 Ava? - Ei! 464 01:06:15,751 --> 01:06:19,042 Ava! 465 01:06:21,500 --> 01:06:23,500 Ava? 466 01:06:24,709 --> 01:06:26,709 Ava? 467 01:06:29,542 --> 01:06:32,334 Ava? 468 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 Ava? 469 01:06:38,000 --> 01:06:41,500 Ava? - Ava? 470 01:06:41,667 --> 01:06:44,999 Ava! - Meidän pitää lähteä. 471 01:06:48,792 --> 01:06:52,042 Ava! 472 01:06:52,209 --> 01:06:55,209 Ava! 473 01:07:11,417 --> 01:07:14,083 Löysin hänet, Elin! 474 01:07:14,250 --> 01:07:19,250 Löysin hänet, Elin! Ava! 475 01:07:22,209 --> 01:07:24,626 Pitäkää kiirettä! 476 01:07:26,417 --> 01:07:29,375 Nopeasti nyt, Jens! 477 01:07:34,334 --> 01:07:37,709 Tulkaa äkkiä! Jens! 478 01:07:46,667 --> 01:07:48,792 Jens! 479 01:07:50,000 --> 01:07:52,500 Jens. - Jens! 480 01:08:06,918 --> 01:08:09,083 Juoskaa... 481 01:08:09,250 --> 01:08:11,292 Jens! 482 01:08:15,125 --> 01:08:17,042 Juoskaa! 483 01:08:52,876 --> 01:08:57,792 Mitä sinä teet? - Pitää odottaa sateen loppumista. 484 01:08:57,959 --> 01:09:00,667 Ava ei jää silloin henkiin. 485 01:09:00,834 --> 01:09:04,292 Näit, miten Jensin kävi. Meidän pitää mennä sisään. 486 01:09:04,459 --> 01:09:08,584 Emme voi! - Päästä irti! 487 01:09:08,751 --> 01:09:11,209 Josse, tule auttamaan. 488 01:09:43,125 --> 01:09:47,751 KITTELSJÖNIN EKOTELTTAILU SALASANA 489 01:09:48,834 --> 01:09:51,667 Missä reititin on? 490 01:09:51,834 --> 01:09:56,751 Vajassa. Ukko sanoi niin, kun tulimme tänne. 491 01:09:56,918 --> 01:10:02,792 Ei ole noitaa. Sateella ei ole väliä, joten emme ole turvassa täällä. 492 01:10:02,959 --> 01:10:06,459 Pitää lähteä. - Emme lähde ennen sateen loppumista. 493 01:10:06,626 --> 01:10:10,959 Oletko kuuro? Ei sateella ole väliä! 494 01:10:11,083 --> 01:10:14,626 Jos et usko sitä, miksi katkaisit Avan jalan? 495 01:10:14,792 --> 01:10:20,125 Jos en olisi tehnyt sitä, hän olisi kuollut teidän takianne. 496 01:10:20,999 --> 01:10:24,834 Käynnistetään reititin uudelleen ja kutsutaan apua. 497 01:10:24,999 --> 01:10:26,876 Ei... 498 01:10:40,542 --> 01:10:43,334 Minä hoidan reitittimen. 499 01:11:28,542 --> 01:11:33,000 Näkyykö mitään? - On liian pimeää. 500 01:11:40,667 --> 01:11:43,083 Mitä sinä teet? Aivan. 501 01:11:43,250 --> 01:11:47,834 Juuri niin. Olet nero, Jossan. 502 01:13:26,459 --> 01:13:28,250 Helkutti... 503 01:13:32,459 --> 01:13:36,334 Yritä nyt, Elin. 504 01:13:37,626 --> 01:13:40,167 Mikä tuo on? - Mikä? 505 01:13:40,334 --> 01:13:43,709 Tuossa. - En tiedä. Zoomaa siihen. 506 01:13:45,209 --> 01:13:48,918 En näe mitään. - Se on tuossa oikealla. 507 01:13:49,042 --> 01:13:52,042 Näyttää oksilta. 508 01:13:54,751 --> 01:13:57,542 Eivät ne ole oksia. Se on... 509 01:13:57,709 --> 01:14:00,417 Voi helvetti. Elin. 510 01:14:00,584 --> 01:14:03,209 Ei helvetti! 511 01:14:05,000 --> 01:14:08,417 Elin! 512 01:14:10,792 --> 01:14:15,500 Hän tulee nyt, Elin! 513 01:14:15,667 --> 01:14:18,709 Elin! Hän tulee! 514 01:15:53,083 --> 01:15:57,626 Näin Kirstenin. Hän oli siellä. 515 01:15:57,792 --> 01:16:00,167 Missä? - Tuolla sisällä. 516 01:16:13,709 --> 01:16:18,375 Mitä tapahtui? - Luulen, että tapoin hänet. 517 01:16:18,542 --> 01:16:21,042 Märitinkö? - Ei sellaista olekaan! 518 01:16:21,209 --> 01:16:27,042 Te ja teidän noitanne! Tapoin jonkun! 519 01:16:27,209 --> 01:16:32,000 En tiedä, mikä se on, mutta se ei ole mikään noita! 520 01:16:32,167 --> 01:16:35,792 Me lähdemme nyt, Elin. 521 01:16:35,959 --> 01:16:39,000 Nyt häivytään. 522 01:16:39,167 --> 01:16:41,542 Auta minua. 523 01:16:42,918 --> 01:16:47,667 Tule, Ava. 524 01:16:47,834 --> 01:16:51,542 ETSII VERKKOA 525 01:16:53,709 --> 01:16:56,751 Odottakaa. Löysin Wi-Fin. 526 01:17:06,083 --> 01:17:09,167 Hätäkeskus... 527 01:17:10,167 --> 01:17:12,292 Se katkesi. 528 01:21:24,167 --> 01:21:26,542 Menkää istumaan. 529 01:21:26,709 --> 01:21:29,250 Istukaa! 530 01:21:38,167 --> 01:21:42,209 Joudun siivoamaan sinun sotkusi kuten aina. 531 01:21:45,375 --> 01:21:49,417 Miten olit ajatellut hoitaa tämän? 532 01:21:50,792 --> 01:21:56,959 En tiedä. Tuo heidät kellariin, niin hoidan asian. 533 01:22:18,000 --> 01:22:24,999 Mikä sotku. Miksi sinun piti mennä tappamaan se tyttö? 534 01:22:25,125 --> 01:22:31,042 Hän repi naamioni pois ja näki minut. Ei ollut tarkoitus tehdä sitä. 535 01:22:34,709 --> 01:22:37,334 Tässä sitä nyt silti ollaan. 536 01:22:37,500 --> 01:22:41,000 Lupaan, etten kerro kenellekään. 537 01:22:55,751 --> 01:23:00,500 Sinä et nyt ymmärrä. Juuri siksihän me kutsuimme sinut. 538 01:23:01,500 --> 01:23:04,876 Halusimme sinun kertovan. 539 01:23:08,918 --> 01:23:11,999 Nyt on liian myöhäistä. 540 01:23:29,209 --> 01:23:31,209 Noita... 541 01:23:32,459 --> 01:23:37,125 Noita vie heidät kaikki. - Niin. 542 01:23:40,292 --> 01:23:43,000 Tajuan kyllä. 543 01:23:45,584 --> 01:23:47,584 Niinkö? 544 01:23:49,876 --> 01:23:52,334 Mitä sinä tajuat? 545 01:23:52,500 --> 01:23:57,667 Tarvitsitte tarinan, joka olisi teidän omanne. 546 01:23:57,834 --> 01:24:02,209 'Märit järvessä' säästäisi leirintäalueenne konkurssilta. 547 01:24:02,375 --> 01:24:07,042 Luuletko, että tässä on kyse jostain pirun leirintäalueesta? 548 01:24:08,500 --> 01:24:12,042 Kaikki näkemänne kauneus. 549 01:24:12,209 --> 01:24:18,000 Järvi ja metsät. Kaikki katoaa. 550 01:24:18,167 --> 01:24:21,334 Kaivosyhtiö vain odottaa konkurssiamme, - 551 01:24:21,500 --> 01:24:26,292 jotta he voivat ostaa maamme ja jättää jäljelle pelkän kuopan. 552 01:24:26,459 --> 01:24:31,167 Kyse ei ole siis rahasta, vaan meidän elämästämme. 553 01:24:34,709 --> 01:24:39,000 Jossan? Ei hätää. 554 01:24:40,500 --> 01:24:42,500 Kaikki järjestyy. 555 01:24:43,876 --> 01:24:47,042 Lupaan sen. 556 01:24:51,500 --> 01:24:53,792 Ei! 557 01:24:59,999 --> 01:25:02,626 Ei! 558 01:25:07,834 --> 01:25:10,626 Ei... 559 01:25:21,834 --> 01:25:26,500 Mitä poika sanoo tästä? - Kyllä se toimii. 560 01:25:26,667 --> 01:25:30,334 Noita vei heidät kaikki. 561 01:25:39,000 --> 01:25:44,417 Parasta, että puhut hänelle. Hän on aika hermona, - 562 01:25:44,584 --> 01:25:49,999 mutta ymmärtää kyllä. - Kukaan ei usko teitä. 563 01:25:52,125 --> 01:25:56,876 Kukaan ei epäile hyvää tarinaa, ja se juuri te olette. 564 01:25:57,000 --> 01:26:00,292 Te katoatte, mutta filminne jää jäljelle. 565 01:26:00,459 --> 01:26:04,250 Jäljelle jää vain sisältö. 566 01:26:09,834 --> 01:26:12,375 Tee se jo, saatanan... 567 01:26:22,584 --> 01:26:24,584 Ava! 568 01:26:25,626 --> 01:26:27,999 Ava! 569 01:26:40,834 --> 01:26:42,834 Kyllä... 570 01:27:25,334 --> 01:27:29,542 Nyt lähdetään kotiin, Ava. Jatka vain. 571 01:27:36,375 --> 01:27:40,542 Ava... Katso minuun. 572 01:27:43,000 --> 01:27:44,709 Ava! 573 01:27:46,042 --> 01:27:50,000 Voi ei. En selviä tästä. 574 01:27:52,834 --> 01:27:54,918 Hemmetti... 575 01:28:00,999 --> 01:28:05,584 Ava! Sinun pitää herätä! 576 01:28:05,751 --> 01:28:09,125 Ava! 577 01:28:12,292 --> 01:28:17,209 Sinun pitää herätä! Ole kiltti! 578 01:28:17,375 --> 01:28:21,751 Herää nyt! Ei... Ava! 579 01:28:25,167 --> 01:28:28,999 Ei! Herää, Ava! 580 01:28:36,083 --> 01:28:38,000 Ava! 581 01:29:04,417 --> 01:29:06,417 Voi helvetti. 582 01:31:01,000 --> 01:31:03,751 Tässä on ylämäki. 583 01:31:06,083 --> 01:31:08,584 Elin... - Ei. 584 01:31:08,751 --> 01:31:12,375 En jaksa enää. - Kyllä jaksat. 585 01:31:12,542 --> 01:31:17,375 Pystyt siihen. Nojaa minuun. 586 01:31:18,834 --> 01:31:21,918 Juuri noin. Ei hätää. 587 01:31:35,667 --> 01:31:37,667 Tule nyt. 588 01:32:15,876 --> 01:32:18,876 Ei sen pitänyt mennä näin. 589 01:32:21,792 --> 01:32:24,542 Näin sinut siinä kuvassa. 590 01:32:26,334 --> 01:32:32,584 Tiesin, että joku voisi loukkaantua, mutta ei silti mitään tällaista. 591 01:32:33,709 --> 01:32:37,792 Kenenkään ei pitänyt kuolla. - Miksi sinä... 592 01:32:37,959 --> 01:32:42,876 Sen piti pelastaa meidät. Kuten se nainen Serbiassa. 593 01:32:43,000 --> 01:32:47,999 Turistit tulisivat silloin. Se olisi pelastanut meidät. 594 01:32:48,125 --> 01:32:52,250 Se on ohi. Voimmeko nyt lähteä kotiin? 595 01:32:52,417 --> 01:32:55,876 Etkö sinä tajua? 596 01:32:56,042 --> 01:32:59,167 Kaikki on pilalla! 597 01:33:01,292 --> 01:33:04,542 Ei tarvitse olla. 598 01:33:04,709 --> 01:33:08,876 Ymmärrän kyllä. Sinäkin olet uhri. 599 01:33:18,834 --> 01:33:24,209 Mitä minä nyt teen? - Kaikki järjestyy. Lupaan sen. 600 01:33:27,375 --> 01:33:30,334 Ei se ole sinun syytäsi. He olivat hulluja. 601 01:33:30,500 --> 01:33:35,125 Eivätkä olleet! Kaikkeen oli syynsä! 602 01:33:35,292 --> 01:33:40,292 Kaikki meni vain pieleen! - En tarkoittanut sitä sillä tavalla. 603 01:33:40,459 --> 01:33:45,292 Minä tiedän sen, mutta meidän pitää vakuuttaa kaikki muut. 604 01:33:51,542 --> 01:33:54,751 Kaikki järjestyy, lupaan sen. 605 01:33:59,667 --> 01:34:05,000 En anna sinulle tapahtua mitään. Sinun pitää vain luottaa minuun. 606 01:34:18,792 --> 01:34:21,918 Ei se käy. 607 01:34:23,626 --> 01:34:28,500 Kukaan ei usko minua. Minun pitää jatkaa. 608 01:34:30,542 --> 01:34:32,375 Elin... 609 01:34:35,459 --> 01:34:37,876 Anna minulle anteeksi. 610 01:39:48,959 --> 01:39:52,334 Moikatkaa tilaajiani. - Dimman rulettaa! 611 01:39:52,500 --> 01:39:57,834 Olemme menossa upeaan paikkaan. Pääsette mukaan seikkailuun. 612 01:39:59,167 --> 01:40:02,167 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service