1
00:01:12,573 --> 00:01:16,243
Teatud hetkel
kaotame kontrolli oma elu üle
2
00:01:16,326 --> 00:01:18,412
ja kõike hakkab kontrollima saatus.
3
00:01:18,495 --> 00:01:21,206
{\an8}See on maailma suurim vale.
4
00:01:21,290 --> 00:01:25,210
{\an8}Paulo Coelho, "Alkeemik"
5
00:01:28,255 --> 00:01:30,883
ÄSJA ABIELLUNUD
6
00:01:30,966 --> 00:01:34,970
Kuidas üks
70ndates naine abieluni jõuab?
7
00:01:36,972 --> 00:01:39,808
Kõik algas siis,
kui maailm lukku pandi.
8
00:01:46,356 --> 00:01:49,276
Nonii. Ma näen siin ainult ennast.
9
00:01:49,359 --> 00:01:51,778
Seda ma küll vaadata ei taha.
10
00:01:51,862 --> 00:01:53,238
Diane, sul on heli maas.
11
00:01:53,322 --> 00:01:56,533
Kuidas saaks nii,
et oma suurt nägu ei näe?
12
00:01:56,617 --> 00:01:58,076
Sul on heli maas.
13
00:01:58,785 --> 00:02:01,580
Diane, sul on heli maas.
14
00:02:01,663 --> 00:02:03,665
Alexa, liitu mu koosolekuga.
15
00:02:03,749 --> 00:02:05,000
Hästi.
16
00:02:05,083 --> 00:02:06,585
-Tere, daamid.
-Tere.
17
00:02:06,668 --> 00:02:07,669
Tere.
18
00:02:07,753 --> 00:02:11,298
Viv, sa oled kogu aja
Arthuri juures olnud?
19
00:02:11,381 --> 00:02:13,217
Üheksa päeva.
20
00:02:13,300 --> 00:02:15,260
Maailmarekord.
21
00:02:15,344 --> 00:02:18,514
Shar, kas sa jood töö juures?
22
00:02:19,056 --> 00:02:21,350
Kohtud on tegelikult suletud.
23
00:02:21,433 --> 00:02:24,061
Oleme ainult mina ja kohtunik Walker.
24
00:02:24,811 --> 00:02:28,357
Mu resto on ka kinni.
Kuni kaheks nädalaks.
25
00:02:28,482 --> 00:02:29,650
Ma sain vist aru.
26
00:02:31,568 --> 00:02:32,611
Miks ma kartul olen?
27
00:02:35,030 --> 00:02:36,865
{\an8}Kas räägime
"Normaalsetest inimestest"?
28
00:02:37,282 --> 00:02:39,326
Sel teemal on meil vähe kogemusi.
29
00:02:39,409 --> 00:02:41,620
Kuidas ma kartulist lahti saan?
30
00:02:42,704 --> 00:02:44,289
Üks on kindel,
31
00:02:44,373 --> 00:02:47,626
see kestis kauem,
kui keegi ettegi kujutas.
32
00:02:48,502 --> 00:02:49,503
"Taltsutamatu".
33
00:02:49,586 --> 00:02:52,548
Piinarikas tõsilugu Vivi kubemest,
34
00:02:52,631 --> 00:02:55,175
kui vahatussalongi varsti ei avata.
35
00:02:55,259 --> 00:02:58,136
See kõik on ammu laseriga kõrvaldatud.
36
00:02:58,220 --> 00:03:00,556
Vabandust, kell on 19.00.
37
00:03:03,517 --> 00:03:06,270
-Oh sa...
-Aitäh, tervishoiutöötajad.
38
00:03:06,353 --> 00:03:09,273
-Jee.
-Tänan.
39
00:03:09,356 --> 00:03:13,235
Keegi ei naudi
karantiini sinust rohkem.
40
00:03:13,360 --> 00:03:14,778
Me hoidsime ühendust
41
00:03:14,862 --> 00:03:17,781
ja toetasime üksteist
isiklikes hädades.
42
00:03:17,865 --> 00:03:19,867
Vaadake, kes haiglast koju sai.
43
00:03:20,242 --> 00:03:22,369
Bruce, sa näed hea välja.
44
00:03:22,452 --> 00:03:24,663
Väike infarkt. Pole viga.
45
00:03:24,746 --> 00:03:27,207
Me võtame rahulikult.
46
00:03:27,291 --> 00:03:29,251
Ei mingeid juustuburgereid enam.
47
00:03:29,334 --> 00:03:30,919
Oo jaa. Aga vaadake,
48
00:03:31,253 --> 00:03:33,589
sain erilised küpsised.
49
00:03:34,256 --> 00:03:36,341
Need on aordi kujuga.
50
00:03:39,469 --> 00:03:40,470
Ei.
51
00:03:41,013 --> 00:03:46,560
Ja läbi isiklike tähtpäevade.
52
00:03:51,648 --> 00:03:54,401
Mind on palutud
läbi viima kolme laulatust.
53
00:03:54,484 --> 00:03:57,154
Seeniori staatuses
muuks enam ei kõlbagi.
54
00:03:57,237 --> 00:03:58,655
Nii armas.
55
00:03:58,739 --> 00:03:59,740
See on alandav.
56
00:03:59,823 --> 00:04:00,949
Ma ei õppinud juurat,
57
00:04:01,033 --> 00:04:03,827
et öelda kolleegide lastele,
millal suudelda.
58
00:04:04,745 --> 00:04:10,250
Lahusoldud aeg andis
võimaluse proovida midagi uut.
59
00:04:15,547 --> 00:04:16,839
See oli pisut sünge...
60
00:04:16,923 --> 00:04:19,134
Ma hapendan ise kurke.
61
00:04:23,222 --> 00:04:25,098
Ma võtsin varjupaigast papagoi.
62
00:04:25,182 --> 00:04:27,017
Ta nimi on Sylvester.
63
00:04:28,227 --> 00:04:29,603
Kas sa oled hea poiss?
64
00:04:30,479 --> 00:04:32,689
Sylvester läks tagasi varjupaika.
65
00:04:33,065 --> 00:04:36,568
Ja sundis tegelema
edasi lükatud asjadega.
66
00:04:37,611 --> 00:04:38,862
Muud ma alles ei jäta.
67
00:04:38,946 --> 00:04:41,532
Tore, et sa
kohvipurgist lahti ei lase.
68
00:04:44,034 --> 00:04:45,160
See on Harry.
69
00:04:45,244 --> 00:04:46,828
Harry?
70
00:04:46,912 --> 00:04:50,082
Jah. Tuhk. Harry tuhk. Näete?
71
00:04:50,832 --> 00:04:53,252
Kas ta soovis surres lateks saada?
72
00:04:53,335 --> 00:04:54,920
Sa ei või teda sinna jätta.
73
00:04:55,003 --> 00:04:57,798
Parem simsile Mitchelli magamistuppa?
74
00:04:57,881 --> 00:05:02,594
Su kadunud kaasa viimne puhkepaik.
75
00:05:03,178 --> 00:05:05,430
Tagasi karpi. Niimoodi.
76
00:05:05,514 --> 00:05:07,766
Ei. Mine puista kuhugi laiali.
77
00:05:07,850 --> 00:05:08,976
Mida ma siis teen?
78
00:05:09,059 --> 00:05:11,353
Viskan lihtsalt kuhugi põllule?
79
00:05:11,436 --> 00:05:13,230
Ta on hobustele allergiline.
80
00:05:13,939 --> 00:05:17,609
Kohati tundus, et see ei lõpegi.
81
00:05:18,110 --> 00:05:19,194
See meeldis mulle,
82
00:05:19,278 --> 00:05:22,364
aga kui tahan lugu naisest,
kes kodus kinni istudes
83
00:05:22,447 --> 00:05:24,324
vaikselt hulluks läheb,
84
00:05:24,408 --> 00:05:26,201
siis loeksin oma päevikut.
85
00:05:26,952 --> 00:05:29,621
Aga kõik jõuab millalgi lõpule.
86
00:05:32,040 --> 00:05:33,792
Meil läks päris hästi, kas pole?
87
00:05:34,501 --> 00:05:36,503
See oli parim resto Brentwoodis.
88
00:05:36,587 --> 00:05:38,422
See oli parim resto Los Angeleses.
89
00:05:38,505 --> 00:05:40,174
-Jah, kindel.
-Tõsijutt.
90
00:05:40,257 --> 00:05:41,675
Te olete kenad.
91
00:05:42,676 --> 00:05:45,137
Oleksin millalgi
nii ehk naa pensile jäänud.
92
00:05:45,220 --> 00:05:47,723
Liitu minuga teispoolsuses.
93
00:05:47,806 --> 00:05:50,058
See on igav, aga igav.
94
00:05:50,601 --> 00:05:51,727
Jah.
95
00:05:52,144 --> 00:05:54,104
See oli paras kogemus,
96
00:05:54,188 --> 00:05:58,108
aga me lahus aeg
oli viimaks otsa lõppemas.
97
00:05:58,525 --> 00:06:01,403
Ja uus ühine teekond oli algamas.
98
00:06:03,155 --> 00:06:07,826
RAAMATUKLUBI: UUS PEATÜKK
99
00:06:10,120 --> 00:06:13,207
Kopp-kopp.
100
00:06:15,334 --> 00:06:16,668
Issand jumal.
101
00:06:18,337 --> 00:06:21,089
-Tundub ikka veel ebaseaduslik.
-Ei.
102
00:06:21,173 --> 00:06:24,176
-Keeldun kallistusi keelamast.
-Jah.
103
00:06:24,760 --> 00:06:26,345
Mis siin toimub?
104
00:06:26,428 --> 00:06:29,932
Oleme sealmaal,
et katame mööblit kilega?
105
00:06:30,015 --> 00:06:33,685
Juhtub, kui on liiga palju vaba aega.
106
00:06:33,769 --> 00:06:36,730
Püüdsin ka vannituppa
uusi plaate panna.
107
00:06:36,813 --> 00:06:38,649
-Ei läinud hästi.
-Ei?
108
00:06:38,774 --> 00:06:39,775
See on kohutav.
109
00:06:41,652 --> 00:06:42,736
Kohtunik.
110
00:06:42,819 --> 00:06:46,740
Palun. Pensil, formaalsusi pole vaja.
111
00:06:46,823 --> 00:06:48,116
"Teie Aususest" piisab.
112
00:06:48,200 --> 00:06:50,994
Ei arvanud, et sind rõõmuga kallistan.
113
00:06:52,037 --> 00:06:53,622
Jah. Kuulen seda sageli.
114
00:06:53,705 --> 00:06:55,499
Halloo!
115
00:06:55,582 --> 00:06:57,251
Oi ei.
116
00:06:57,334 --> 00:06:58,335
Issand jumal.
117
00:06:58,418 --> 00:07:00,045
Nii tore sind näha.
118
00:07:00,128 --> 00:07:02,005
-Jumaluke. Tere.
-Tere.
119
00:07:02,548 --> 00:07:04,174
-Tere, kullake.
-Tere.
120
00:07:05,634 --> 00:07:07,636
-Ja mu sõber.
-Tere, Kõhnuke.
121
00:07:07,719 --> 00:07:08,929
See on nii vahva.
122
00:07:09,471 --> 00:07:10,764
Kuidas läheb?
123
00:07:10,848 --> 00:07:12,224
Ma olen nii elevil.
124
00:07:12,307 --> 00:07:14,685
Küsimus. Mis värk nende kinnastega on?
125
00:07:14,768 --> 00:07:16,562
Plaanid juveeliröövi?
126
00:07:17,104 --> 00:07:19,731
Või hakkad amatöörmiimiks?
127
00:07:19,815 --> 00:07:22,401
Või lausa profiks, kui pühendud.
128
00:07:22,526 --> 00:07:24,486
See oleks põnev muutus.
129
00:07:24,570 --> 00:07:29,408
Tegelikult ongi üks põnev muutus.
130
00:07:30,826 --> 00:07:31,827
Oh sa.
131
00:07:31,910 --> 00:07:33,453
Mis toim... Mida?
132
00:07:33,537 --> 00:07:34,580
Jumal hoidku.
133
00:07:34,663 --> 00:07:36,164
-Kihlatud?
-Imeilus.
134
00:07:36,248 --> 00:07:38,542
-Suudate uskuda?
-Ei suuda.
135
00:07:38,625 --> 00:07:41,336
-Jah.
-Mul on nii palju küsimusi.
136
00:07:41,420 --> 00:07:42,713
Millal see juhtus?
137
00:07:42,796 --> 00:07:43,797
-Noh...
-Oota.
138
00:07:43,881 --> 00:07:45,048
Tule istu
139
00:07:45,132 --> 00:07:47,009
-ja räägi kõigest.
-Üksikasju.
140
00:07:47,092 --> 00:07:48,385
Hästi.
141
00:07:48,468 --> 00:07:51,054
Jumal. Viv, see on vapustav. Oi ei.
142
00:07:51,638 --> 00:07:55,017
Issver. Tegelikult...
See juhtus eile õhtul.
143
00:07:55,100 --> 00:07:56,935
Uskumatu, et eile õhtul.
144
00:07:57,019 --> 00:07:58,729
Kõndisime tagasi korterisse
145
00:07:58,812 --> 00:08:01,231
ja ta ütles midagi kosimise kohta
146
00:08:01,315 --> 00:08:04,318
ma vastu:
"Kui mitte nüüd, millal siis?"
147
00:08:04,443 --> 00:08:06,153
Sest veel 50 aasta möödudes
148
00:08:06,236 --> 00:08:09,406
võib ta paista
vähem veetlev kui praegu.
149
00:08:09,489 --> 00:08:12,910
Ja just siis olime juveelipoe ees.
150
00:08:12,993 --> 00:08:18,040
Korraga olime poes:
"Kas peaks seda tegema?
151
00:08:18,123 --> 00:08:20,125
"Et kas peaks abielluma?"
152
00:08:20,209 --> 00:08:21,460
Ja me teemegi seda.
153
00:08:22,002 --> 00:08:23,337
-Abiellume.
-Jumaluke.
154
00:08:24,630 --> 00:08:25,631
Palun.
155
00:08:26,465 --> 00:08:27,508
Vivi ja Arthuri terviseks.
156
00:08:27,591 --> 00:08:29,218
Aitäh.
157
00:08:29,301 --> 00:08:30,719
-Terviseks.
-Imeilus.
158
00:08:30,802 --> 00:08:32,011
Aitäh, sõbrad.
159
00:08:32,095 --> 00:08:33,554
Kas olete otsustanud?
160
00:08:33,639 --> 00:08:35,182
Arvan, et võtan Arthuri.
161
00:08:36,225 --> 00:08:37,934
-Mida?
-Oma kaaslaseks.
162
00:08:38,434 --> 00:08:40,187
-Naerame ta nirude naljade üle...
-Ei.
163
00:08:40,270 --> 00:08:42,313
-...sest ta on pruut?
-Jah. Reegel.
164
00:08:42,397 --> 00:08:43,815
-Jah.
-Sharonil on õigus.
165
00:08:45,317 --> 00:08:47,277
Vaata sind. Kas see on uus?
166
00:08:47,861 --> 00:08:48,862
Minu jaoks küll.
167
00:08:48,946 --> 00:08:51,490
Eeldan, et omanik
ostis selle aastate eest.
168
00:08:52,533 --> 00:08:56,203
Tore, et su tupp
veel pensionieas pole.
169
00:08:56,286 --> 00:08:57,454
Kes see õnneseen on?
170
00:08:57,538 --> 00:09:00,999
Pole aimugi. Leidsin auto tagaistmelt.
171
00:09:01,083 --> 00:09:02,584
Kes leiab, selle oma.
172
00:09:03,710 --> 00:09:06,088
Ma ei mõista, kuidas see sul käib.
173
00:09:06,171 --> 00:09:08,841
Nüüd teame, miks ta puusaoppe vajab.
174
00:09:08,924 --> 00:09:11,885
Põlveproteesidega inimesed
ei tohiks kive loopida.
175
00:09:14,137 --> 00:09:16,348
-Jumal küll teiega.
-Mida?
176
00:09:17,808 --> 00:09:20,727
Pean näitama,
mille ma kraamides leidsin.
177
00:09:20,811 --> 00:09:23,981
Kraamides? Milline siis varem oli?
178
00:09:24,064 --> 00:09:26,316
Vaadake. Arvan, et see on enne.
179
00:09:26,441 --> 00:09:27,901
Enne? Hästi. Mis...
180
00:09:27,985 --> 00:09:30,737
Reisist, mis tegemata jäi.
181
00:09:30,821 --> 00:09:33,073
Mäletate? Pidime Itaaliasse minema.
182
00:09:34,116 --> 00:09:36,785
Oh, Itaalia. Jumal hoidku.
183
00:09:36,869 --> 00:09:41,665
Unistuste puhkus,
enne kui rasedaks jäin.
184
00:09:41,748 --> 00:09:42,958
Pan Am?
185
00:09:44,168 --> 00:09:47,129
Usute, sellisega sai lennukile?
186
00:09:47,212 --> 00:09:49,173
Ma ei saa neid isegi vaadata.
187
00:09:49,798 --> 00:09:51,758
"Üllata Giannit.
188
00:09:51,842 --> 00:09:55,095
"Maitse veel ta maagilisi lihapalle.
189
00:09:55,179 --> 00:09:57,222
"Ära ela hirmus."
190
00:09:57,306 --> 00:09:58,765
Jumaluke. Olgu. See pole...
191
00:09:58,849 --> 00:10:01,018
"Maitse ta maagilisi lihapalle"?
192
00:10:01,101 --> 00:10:03,687
"Ära ela hirmus"? Kui suured need on?
193
00:10:03,770 --> 00:10:06,565
Kes see Gianni on? Ma...
194
00:10:06,648 --> 00:10:09,776
Ta oli kuum itaallane mu kokakoolist
195
00:10:09,902 --> 00:10:11,820
miljoni, triljoni aasta eest.
196
00:10:11,904 --> 00:10:13,572
Nüüdseks ilmselt paks ja kiilas.
197
00:10:13,655 --> 00:10:15,782
-Vabandust.
-Ära riku mu mälestusi.
198
00:10:15,866 --> 00:10:19,995
Iva pole selles.
Ma leidsin selle üles.
199
00:10:20,078 --> 00:10:22,331
Reisikeeldu enam pole
200
00:10:22,414 --> 00:10:24,374
ja ma arvan, et läheks Itaaliasse.
201
00:10:24,458 --> 00:10:25,459
Itaaliasse?
202
00:10:26,752 --> 00:10:28,253
Ma jõudsin vaevu siiagi.
203
00:10:28,337 --> 00:10:30,297
Ma ei saa ju kuhugi minna, ega?
204
00:10:30,380 --> 00:10:32,674
Värskelt kihlunud naine, mäletate?
205
00:10:33,217 --> 00:10:34,760
See... See ongi.
206
00:10:34,843 --> 00:10:37,346
Teeme sellest Vivi tüdrukuteõhtu.
207
00:10:37,429 --> 00:10:40,933
Kananahk tuli peale. Ideaalne.
208
00:10:41,016 --> 00:10:43,727
Et lippaks mööda Itaaliat
nagu teismelised?
209
00:10:44,269 --> 00:10:47,773
Märkide eiramine rikkuvat elu ära.
210
00:10:47,856 --> 00:10:50,275
-Me ei tohi saatust ära tõugata.
-Ei.
211
00:10:50,400 --> 00:10:54,905
Mulle meeldiks
Itaalia veiniga Vivianit tervitada,
212
00:10:54,988 --> 00:10:57,324
aga kas me seda siit ei võiks teha?
213
00:10:58,116 --> 00:10:59,326
Ma olen Shari poolt.
214
00:10:59,409 --> 00:11:02,079
Vale oleks praegu Arthur siia jätta.
215
00:11:02,162 --> 00:11:04,873
Ja mu väike Ginsburger
tunneb end kehvasti.
216
00:11:04,957 --> 00:11:07,042
Ma ei tahaks teda ka maha jätta.
217
00:11:07,835 --> 00:11:12,089
Teate, et uut võimalust
enam ehk ei tule.
218
00:11:12,923 --> 00:11:14,132
Saatus.
219
00:11:17,177 --> 00:11:18,428
Tüdrukuteõhtu?
220
00:11:18,512 --> 00:11:21,348
Ja sa ei taha minna minu pärast?
221
00:11:21,431 --> 00:11:24,226
Ei. Tähendab jah, ütlesin nii,
222
00:11:24,309 --> 00:11:26,562
aga mitte sinu pärast. Meie pärast.
223
00:11:27,437 --> 00:11:29,982
-Meie suhte.
-See pole õige.
224
00:11:31,817 --> 00:11:35,237
Mitte "meie suhte." Meie kihluse.
225
00:11:35,320 --> 00:11:37,906
Mõtlesin, et oleme kihlatud.
226
00:11:37,990 --> 00:11:40,409
Kui Itaaliasse kihutan,
siis sinuga koos.
227
00:11:41,326 --> 00:11:42,911
See meeldiks mulle,
228
00:11:42,995 --> 00:11:45,122
aga kihlus ei tähenda, et sa ei tohiks
229
00:11:45,205 --> 00:11:46,498
reisida oma parimate sõpradega.
230
00:11:46,582 --> 00:11:47,583
Tõesti?
231
00:11:48,166 --> 00:11:49,626
Viv, Jeesus.
232
00:11:49,710 --> 00:11:52,796
-See on Püha Kristofer.
-Jumal küll.
233
00:11:52,880 --> 00:11:54,631
Rändurite kaitsepühak.
234
00:11:55,257 --> 00:11:58,177
Kui reisi plaanid,
on siit hea alustada.
235
00:11:59,511 --> 00:12:00,929
Kuidas selline märk sobib?
236
00:12:03,932 --> 00:12:04,933
Oh sa poiss.
237
00:12:07,644 --> 00:12:11,273
Siin andeka pensionäri kodu.
238
00:12:11,356 --> 00:12:12,357
Niisiis...
239
00:12:13,609 --> 00:12:16,069
me peame Itaaliasse minema.
240
00:12:16,153 --> 00:12:18,822
Miks nii? Ütlesin juba, et ma ei saa.
241
00:12:18,906 --> 00:12:22,201
Kogusin punkte, öeldes, et ma ei lähe,
242
00:12:22,284 --> 00:12:26,330
et mitte ta tundeid "anti-kihlastada".
243
00:12:26,914 --> 00:12:28,123
See pole sõna.
244
00:12:28,207 --> 00:12:31,543
Ma ka ei tea.
245
00:12:33,295 --> 00:12:34,713
Kus sa oled?
246
00:12:34,796 --> 00:12:36,465
Kirikus.
247
00:12:36,548 --> 00:12:38,383
Sina oled kirikus?
248
00:12:38,467 --> 00:12:40,135
Otsime laulatuseks kohta.
249
00:12:40,219 --> 00:12:42,471
Sa kavatsed kirikus abielluda?
250
00:12:43,096 --> 00:12:45,682
Loodetavasti nad
taustakontrolli ei tee.
251
00:12:45,766 --> 00:12:49,353
Ime, et sa sisenedes
põlema ei lahvatanud.
252
00:12:49,436 --> 00:12:53,440
Kui ei lähe, arvab ta,
et pidasin seda tema prooviks
253
00:12:53,524 --> 00:12:56,026
ja et ma ei arva,
et me võiks ta arust minna.
254
00:12:56,151 --> 00:12:58,695
Sa mõtled üle.
255
00:12:58,779 --> 00:13:01,198
Ei usu. Arvan, et peame minema.
256
00:13:01,281 --> 00:13:02,950
Kullake, Sharon. Ütle tere.
257
00:13:03,033 --> 00:13:06,787
Tere, Sharon.
Lahe, et Itaaliasse lähete.
258
00:13:07,371 --> 00:13:09,623
Jumal küll. Oi, raisk.
259
00:13:11,500 --> 00:13:14,169
Sharon, sa oled kõlari peal kirikus.
260
00:13:14,294 --> 00:13:15,629
Ginsey.
261
00:13:15,712 --> 00:13:18,215
Jeesus kuramuse Kristus.
262
00:13:18,298 --> 00:13:19,508
Ma helistan tagasi.
263
00:13:22,636 --> 00:13:24,263
Veel üks enne.
264
00:13:24,346 --> 00:13:27,307
Ma ei mõista.
Surnud, nagu täitsa surnud?
265
00:13:27,391 --> 00:13:29,977
Jah. Millist surnut siis veel on?
266
00:13:30,060 --> 00:13:31,687
Kas kassidel pole 9 elu?
267
00:13:31,770 --> 00:13:34,064
Oota. Sharon tuleb.
268
00:13:34,147 --> 00:13:35,357
LOOMAKLIINIK
269
00:13:35,482 --> 00:13:37,317
Nad arvavad, et vanadusest.
270
00:13:37,401 --> 00:13:40,988
Ebaloomulik, kui laps enne sind sureb.
271
00:13:41,071 --> 00:13:44,157
Kallike, mul on nii kahju.
272
00:13:44,825 --> 00:13:47,828
Räägin Diane'iga. Panen kõlari peale.
273
00:13:47,911 --> 00:13:49,329
Oi, ei-ei. Oota. Ei.
274
00:13:49,413 --> 00:13:52,040
-Ma ütleks midagi valesti.
-Tere, Di.
275
00:13:52,416 --> 00:13:56,003
Mu nimigi on sellisel hetkel vale.
276
00:13:56,086 --> 00:13:58,172
Arvan, et see võib enne olla.
277
00:13:58,964 --> 00:14:02,009
Jah. Universumi vandenõu.
278
00:14:02,092 --> 00:14:05,262
See... Issver. On või?
279
00:14:05,345 --> 00:14:09,266
Ja kui ka pole, arutame seda Itaalias.
280
00:14:09,349 --> 00:14:12,853
-Tõsiselt?
-Olen pensil. Kass suri ära.
281
00:14:12,936 --> 00:14:16,899
Räägime maailma
parimast veinivalmistajast.
282
00:14:16,982 --> 00:14:19,234
Jah, tõsiselt.
283
00:14:19,359 --> 00:14:21,904
Teeme ära. Ma võtan Vivi ka juurde.
284
00:14:23,030 --> 00:14:25,324
Me peame Itaaliasse minema.
285
00:14:25,407 --> 00:14:26,617
Sa oled ka kambas?
286
00:14:27,117 --> 00:14:29,494
-Kas Sharon ei rääkinud?
-Oma kassist?
287
00:14:29,578 --> 00:14:31,455
Ei. Arthurist.
288
00:14:31,538 --> 00:14:33,207
Issand. Kas ta suri ka ära?
289
00:14:33,290 --> 00:14:34,708
Diane.
290
00:14:34,791 --> 00:14:36,752
Muretsesin, et mingi teema nagu.
291
00:14:36,835 --> 00:14:39,588
Ta arvates oleks vale,
kui me ei läheks.
292
00:14:39,671 --> 00:14:41,340
Kas see on armas või mis?
293
00:14:41,423 --> 00:14:43,258
Peaksid tüübiga abielluma.
294
00:14:43,342 --> 00:14:46,136
Seda ma teengi. Aga enne Itaalia.
295
00:14:46,637 --> 00:14:47,846
Suudad seda uskuda?
296
00:14:49,181 --> 00:14:50,849
Sa oled teel Toscanasse.
297
00:14:52,309 --> 00:14:53,310
Jummel.
298
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
Ma tean.
299
00:14:55,270 --> 00:14:57,397
Esimene, kes Toscanasse ei taha.
300
00:14:57,481 --> 00:14:59,691
Ega ma Toscana peale.
301
00:14:59,816 --> 00:15:00,817
Hästi paned.
302
00:15:00,901 --> 00:15:02,945
See kõik on kuidagi absurdne.
303
00:15:03,028 --> 00:15:04,988
Tüdrukute reis? Mida me teeme?
304
00:15:05,072 --> 00:15:06,782
Noh, Vivian abiellub.
305
00:15:06,865 --> 00:15:09,159
Mis on nagu arulage.
306
00:15:10,536 --> 00:15:11,995
Mu arust väga romantiline.
307
00:15:12,079 --> 00:15:13,580
Aga ka arulage.
308
00:15:13,664 --> 00:15:15,541
Sa pead möönma.
309
00:15:15,624 --> 00:15:17,960
Sa oled abielus olnud. Ütle ise.
310
00:15:18,043 --> 00:15:20,504
Ei. Ma olin rase. Eri asi.
311
00:15:20,587 --> 00:15:22,047
Oi, nii romantiline.
312
00:15:22,130 --> 00:15:25,133
Mitte nii romantiline,
kui mitte abiellumine.
313
00:15:27,719 --> 00:15:30,556
Hüvastijätusuudlus äkki?
314
00:15:30,639 --> 00:15:31,807
Võibolla üks.
315
00:15:37,396 --> 00:15:38,397
Kao siit.
316
00:15:38,480 --> 00:15:40,858
Hästi. Kallis oled.
317
00:16:16,143 --> 00:16:18,687
Tulge. Teeme ühe selfi.
318
00:16:18,770 --> 00:16:20,397
Jah.
319
00:16:37,414 --> 00:16:41,084
Vaadake. Uskumatu, olemegi siin.
320
00:16:41,168 --> 00:16:43,921
Ma armastan seda linna. Rooma.
321
00:16:44,004 --> 00:16:45,714
-Roma.
-Roma.
322
00:16:45,797 --> 00:16:49,551
Ja mitte ainult
due Prosecco pärast lõunal.
323
00:16:50,552 --> 00:16:51,720
Ma ka.
324
00:16:51,803 --> 00:16:55,766
Armastan kõike,
mis minust rohkem laguneb.
325
00:16:56,433 --> 00:16:59,144
See on ikka päris hämmastav, eks?
326
00:16:59,228 --> 00:17:01,063
Kui palju on maailmas turiste.
327
00:17:01,146 --> 00:17:03,065
Pea kinni. Me oleme turistid.
328
00:17:03,148 --> 00:17:05,692
Jah, aga erinevad. Pole nii märgatav.
329
00:17:05,817 --> 00:17:10,321
Ei-ei. Kohuniku vöökott
lausa kisab "Kohalik."
330
00:17:10,405 --> 00:17:12,950
Seda nimetatakse vöörahakotiks.
331
00:17:13,032 --> 00:17:14,826
Oi, no see muudab ju kõike.
332
00:17:14,910 --> 00:17:19,330
Mitte ainult moodne,
ka funktsionaalne.
333
00:17:20,165 --> 00:17:21,458
Kas on aeg?
334
00:17:22,667 --> 00:17:25,170
-Mis?
-Oo jaa. Ei-ei. On aeg.
335
00:17:25,796 --> 00:17:27,214
-Hästi.
-Mida?
336
00:17:27,297 --> 00:17:30,008
-Teeme ära.
-Oo jaa.
337
00:17:31,093 --> 00:17:34,346
-Te olete uskumatud.
-Jah-jah.
338
00:17:34,429 --> 00:17:38,600
Usu, sest see on sinu tüdrukuteõhtu.
339
00:17:38,684 --> 00:17:39,685
TULEVANE PRUUT
340
00:17:39,768 --> 00:17:42,646
Ja me ei lase sul
seda unustada, eks ole?
341
00:17:42,729 --> 00:17:44,189
Ja loor on ka.
342
00:17:44,273 --> 00:17:46,441
-Issand.
-Palju õnne pruudile.
343
00:17:46,567 --> 00:17:49,194
-Tänan. Tänan.
-Tänan.
344
00:17:49,278 --> 00:17:50,904
Jumal, kui hea sa välja näed.
345
00:17:51,530 --> 00:17:53,031
Täiuslik.
346
00:17:53,115 --> 00:17:55,200
Ma olen nagu liikluse reguleerija.
347
00:17:55,284 --> 00:17:57,911
Ei, neil on nüüdsel ajal vestid.
348
00:18:03,542 --> 00:18:04,585
Mida ta ütles?
349
00:18:04,668 --> 00:18:06,628
Ma püüan siin tõlkida.
350
00:18:06,712 --> 00:18:09,298
Nii, vecchi. See tähendab "vana."
351
00:18:09,381 --> 00:18:10,883
-Mida?
-Jah.
352
00:18:10,966 --> 00:18:12,718
-Nimetas meid vanadeks?
-Jah.
353
00:18:12,801 --> 00:18:14,887
Nimetas meid vanadeks viljadeks.
354
00:18:14,970 --> 00:18:16,013
Oh sa...
355
00:18:16,096 --> 00:18:18,223
Kohe tuleb rahvusvaheline intsident.
356
00:18:18,307 --> 00:18:20,475
-Oota. "Dolce" tähendab magus.
-Mida?
357
00:18:20,559 --> 00:18:24,938
"Mida vanemad taimed,
seda magusam vili."
358
00:18:29,443 --> 00:18:30,736
-Endiselt tegijad.
-Vaadake meid.
359
00:18:30,819 --> 00:18:32,279
-Jah, tegijad.
-Jah!
360
00:18:32,362 --> 00:18:33,697
Mida me sellega peale hakkame?
361
00:18:33,780 --> 00:18:36,575
Teate, mida tüdrukuteõhtu tähendab.
362
00:18:36,658 --> 00:18:39,912
Et läheme paljaid mehi vaatama.
363
00:18:43,624 --> 00:18:47,586
Protokoll? Kuhu ma raha topin?
364
00:18:48,795 --> 00:18:53,342
Mõned on tantsijad
minu tüdrukuteõhtult.
365
00:18:55,052 --> 00:18:57,262
Vaadake neid küünepatju.
366
00:18:59,014 --> 00:19:00,641
Ma vajan pediküüri.
367
00:19:02,851 --> 00:19:06,230
"Ma kaotasin käe!"
368
00:19:07,022 --> 00:19:08,482
Nic Cage, "Kuuhullud".
369
00:19:10,275 --> 00:19:12,110
Oh sa.
370
00:19:13,654 --> 00:19:16,240
Ta on peaaegu 2000-aastane.
371
00:19:16,323 --> 00:19:18,158
Teda on kindlasti kohendatud.
372
00:19:20,619 --> 00:19:24,331
Mul olid 1982. aastal
samad keemilised.
373
00:19:28,418 --> 00:19:32,214
Ütlen ta kaitseks, et siin on jahe.
374
00:19:32,297 --> 00:19:33,465
Kiitke teda ikka ka.
375
00:19:33,549 --> 00:19:36,635
1000-aastane, aga ikka kivikõva.
376
00:19:36,718 --> 00:19:38,136
Issand jumal.
377
00:19:38,220 --> 00:19:40,222
Mida Bruce teeb?
378
00:19:40,305 --> 00:19:42,266
Pea. Kas sa luurad ta järele?
379
00:19:42,349 --> 00:19:45,978
Ei. Alarm. Liikumine köögis.
380
00:19:47,646 --> 00:19:48,647
Peekon?
381
00:19:49,356 --> 00:19:51,650
Jumal. Ta ei saa...
382
00:19:51,733 --> 00:19:53,402
Kas ta on segi?
383
00:19:53,485 --> 00:19:54,486
Bruce!
384
00:19:57,865 --> 00:19:59,867
Carol, sa ehmatasid mu haigeks.
385
00:19:59,950 --> 00:20:03,912
Sa ju tead,
et peekon on sulle keelatud.
386
00:20:03,996 --> 00:20:05,706
Ei, see pole nii, nagu paistab.
387
00:20:05,789 --> 00:20:08,417
Paistab, et peidad
peekonit selja taga.
388
00:20:08,500 --> 00:20:09,501
Vale.
389
00:20:10,377 --> 00:20:11,461
Pole peekonit.
390
00:20:15,632 --> 00:20:17,259
Ma näen sind, Bruce.
391
00:20:28,395 --> 00:20:30,022
Ma pole iial midagi sellist näinud.
392
00:20:30,939 --> 00:20:33,108
Mulle meeldib, et me seda tegime.
393
00:20:33,233 --> 00:20:34,234
Mulle ka.
394
00:20:34,318 --> 00:20:35,402
Mulle ka.
395
00:20:39,364 --> 00:20:42,534
Vaadake. Via dei Coronari.
396
00:20:42,618 --> 00:20:44,411
Mis on Via dei Coronari?
397
00:20:45,162 --> 00:20:46,163
See tänav.
398
00:20:46,788 --> 00:20:47,789
Noh?
399
00:20:47,873 --> 00:20:50,375
See on ilus, seega lähme seda mööda.
400
00:20:51,835 --> 00:20:54,546
Kogu linnas pole
ainsatki inetut tänavat?
401
00:20:54,630 --> 00:20:55,631
-Ei.
-Ei. Õigus.
402
00:20:55,714 --> 00:20:58,133
Ma ei arvanudki. Ja vaadake.
403
00:20:58,217 --> 00:20:59,968
{\an8}RÄTSEP. PRUUTKLEIDID
404
00:21:00,052 --> 00:21:01,887
Kas see on märk?
405
00:21:01,970 --> 00:21:03,180
Ma arvan küll.
406
00:21:03,263 --> 00:21:05,933
See on kindlasti silt.
407
00:21:08,018 --> 00:21:11,313
Sõna otses mõttes. "Suletud".
408
00:21:11,396 --> 00:21:12,814
Oh, pärgel.
409
00:21:18,487 --> 00:21:20,364
Ja te olete kindlasti pruut.
410
00:21:20,447 --> 00:21:21,907
Kuidas te ära arvasite?
411
00:21:24,368 --> 00:21:26,370
Mida te tegite, tüdrukud?
412
00:21:27,412 --> 00:21:30,290
Tulge mu alandlikku
väiksesse vabrikusse.
413
00:21:34,044 --> 00:21:35,671
Heldene aeg.
414
00:21:35,754 --> 00:21:38,340
-Kirjeldage mulle kleiti.
-Vau.
415
00:21:38,423 --> 00:21:40,592
Mis iganes pähe kargab.
416
00:21:40,676 --> 00:21:42,845
{\an8}Seksikas, aga traditsiooniline.
417
00:21:42,928 --> 00:21:44,680
Seksikas. Naturalmente.
418
00:21:44,763 --> 00:21:45,806
Ja ajatu.
419
00:21:45,889 --> 00:21:46,890
See on hea.
420
00:21:46,974 --> 00:21:50,978
Ei tahaks vaadata
50 aasta pärast pilte
421
00:21:51,061 --> 00:21:53,897
mõeldes: "Mis mul küll arus oli?"
422
00:21:54,940 --> 00:21:57,776
Kas kedagi huvitaks Prosecco?
423
00:21:57,901 --> 00:21:59,778
Jah, kindel see. Mulle.
424
00:21:59,862 --> 00:22:02,990
-Ja sind peaks ka huvitama.
-Jah.
425
00:22:04,366 --> 00:22:07,119
Tüdrukud, lõbutseme, ah?
426
00:22:07,202 --> 00:22:08,954
-Jah.
-Lõbu terviseks.
427
00:22:13,208 --> 00:22:15,043
Imeilus.
428
00:22:20,299 --> 00:22:21,300
On või?
429
00:22:21,383 --> 00:22:24,845
Noo, noo. Esimest ei vali.
430
00:22:24,928 --> 00:22:26,680
Nii kergelt sa ka ei pääse.
431
00:22:27,472 --> 00:22:29,516
Liiga pruudilik.
432
00:22:30,142 --> 00:22:31,185
Järgmine.
433
00:22:34,188 --> 00:22:36,440
Sa oled nagu Hugh Hefner.
434
00:22:36,523 --> 00:22:37,900
Pole küllalt pruudilik.
435
00:22:38,025 --> 00:22:39,067
Peaks vahetama.
436
00:22:39,151 --> 00:22:40,360
Järgmine.
437
00:22:40,444 --> 00:22:42,279
Suur aitäh.
438
00:22:48,202 --> 00:22:51,330
Serveeriks sind jõulueinena.
439
00:22:51,413 --> 00:22:52,831
Jumal küll.
440
00:22:52,915 --> 00:22:55,334
Olgu. Vähem lindu. Järgmine.
441
00:22:55,417 --> 00:22:57,294
Järgmisena keegi teine.
442
00:22:57,419 --> 00:22:59,338
Olgu. Kui juba Roomas...
443
00:22:59,421 --> 00:23:03,759
Ma ei proovi enam midagi,
kuni kõik couture'is on.
444
00:23:03,842 --> 00:23:06,428
Sa ei roni sellest välja.
445
00:23:06,512 --> 00:23:08,847
Parandus, ma ei roni selle sisse.
446
00:23:08,931 --> 00:23:09,932
Grace.
447
00:23:13,143 --> 00:23:15,812
-Tead...
-Si, tean just õiget.
448
00:23:19,274 --> 00:23:20,817
-Tadaa.
-Oh sa...
449
00:23:21,610 --> 00:23:25,072
Nagu oleks auto
pagasiruumist põgenenud.
450
00:23:30,494 --> 00:23:32,412
Kohtunik, sa näed hea välja.
451
00:23:32,496 --> 00:23:35,666
Jah, kui oleks renessansilaadal.
452
00:23:37,167 --> 00:23:38,585
Diane, vaata.
453
00:23:41,964 --> 00:23:45,133
Arvasin tõesti, et see oled sina.
454
00:23:45,217 --> 00:23:47,469
-Imekena.
-See...
455
00:23:47,553 --> 00:23:49,096
Mida te arvate?
456
00:23:49,972 --> 00:23:51,390
Et sa ei meeldi mulle.
457
00:23:53,475 --> 00:23:54,977
Püha müristus.
458
00:23:55,060 --> 00:23:56,061
Imekaunis.
459
00:23:56,144 --> 00:23:59,523
Oled rohkem
enda moodi, kui iial varem.
460
00:23:59,898 --> 00:24:02,818
Saadame pildi Mitchellile.
461
00:24:02,943 --> 00:24:04,862
Ei. Oota. Segi oled või?
462
00:24:04,945 --> 00:24:07,197
-Hilja.
-Palun ära saada.
463
00:24:07,281 --> 00:24:08,323
Tühista saatmine.
464
00:24:08,407 --> 00:24:11,451
See, et ma endast kartulit ei tee,
465
00:24:11,535 --> 00:24:13,537
ei tee minust Steve Jobsi.
466
00:24:13,620 --> 00:24:14,621
Tähendab...
467
00:24:15,581 --> 00:24:17,749
Veel üks tulevasele pruudile.
468
00:24:17,833 --> 00:24:19,501
Hästi, ma vajan rohkem juua.
469
00:24:19,585 --> 00:24:21,044
Issand.
470
00:24:25,257 --> 00:24:26,258
Ei ole.
471
00:24:29,261 --> 00:24:31,305
Jumaluke. Ma abielluks sinuga.
472
00:24:31,388 --> 00:24:33,849
Heldeke, Viv. See on vapustav.
473
00:24:35,684 --> 00:24:39,104
Kas kujutlesite end
alati sellise pruudina?
474
00:24:39,188 --> 00:24:41,565
Ma ei kujutlenud end kunagi pruudina.
475
00:24:42,191 --> 00:24:46,153
Kuigi me juures toimusid alati pulmad,
476
00:24:46,278 --> 00:24:47,988
aga ma ei kujutlenud enda omi.
477
00:24:52,826 --> 00:24:54,494
Kuidas tundub?
478
00:24:55,329 --> 00:24:57,247
Mulle meeldib see kangas.
479
00:24:57,331 --> 00:24:58,332
Ma tean. Jah.
480
00:24:58,957 --> 00:25:00,125
See on parim, aga...
481
00:25:00,834 --> 00:25:02,252
kuidas tundub?
482
00:25:03,003 --> 00:25:05,005
Kas see on see õige?
483
00:25:09,343 --> 00:25:10,636
Mida te arvate?
484
00:25:10,719 --> 00:25:12,179
Ideaalne.
485
00:25:12,262 --> 00:25:14,264
-Vapustav.
-Jah?
486
00:25:16,225 --> 00:25:17,392
Me võtame selle.
487
00:25:19,811 --> 00:25:20,812
Jah.
488
00:25:22,147 --> 00:25:24,274
-Jah.
-Siin nad ongi.
489
00:25:24,399 --> 00:25:25,692
Mida te ostsite?
490
00:25:25,776 --> 00:25:30,614
Tead, et Mitchelli nimi
on Michelangelo?
491
00:25:30,697 --> 00:25:31,907
Ja...
492
00:25:32,699 --> 00:25:35,827
Arturo. Palju seksikam
kui Arthur, eks?
493
00:25:36,370 --> 00:25:38,914
Itaalias on kõik seksikam.
494
00:25:38,997 --> 00:25:41,083
Ma tean, et mina olen.
495
00:25:41,166 --> 00:25:42,751
-Eks, Giuseppe?
-Muidugi.
496
00:25:45,963 --> 00:25:47,089
Jumal küll.
497
00:25:47,798 --> 00:25:48,799
Mitchell.
498
00:25:49,967 --> 00:25:51,343
Sest saatsid talle selle pildi.
499
00:25:51,426 --> 00:25:52,845
-Mida?
-Mida?
500
00:25:53,846 --> 00:25:57,641
"Kunstiteos. Ja kleit pole ka paha."
501
00:25:58,892 --> 00:26:00,519
Hea kild.
502
00:26:00,602 --> 00:26:02,479
See tüüp. Jumal küll.
503
00:26:03,480 --> 00:26:05,899
-Terviseks.
-Terviseks.
504
00:26:06,441 --> 00:26:07,568
Hakkame peale.
505
00:26:07,651 --> 00:26:09,778
Rooma on väga hea jalutamiseks,
506
00:26:09,862 --> 00:26:12,573
aga veel parem
istumiseks ja veinijoomiseks.
507
00:26:12,656 --> 00:26:13,657
Tõsijutt.
508
00:26:13,740 --> 00:26:15,367
Sa ütled nii iga linna kohta.
509
00:26:15,450 --> 00:26:18,203
Mida? Ei, kõik ei sobi jalutamiseks.
510
00:26:18,996 --> 00:26:20,622
Jalutada on parim Veneetsias.
511
00:26:22,457 --> 00:26:24,084
Ma armastan Veneetsiat.
512
00:26:27,462 --> 00:26:28,672
Kas peaks minema?
513
00:26:29,298 --> 00:26:30,465
Veneetsiasse?
514
00:26:31,758 --> 00:26:34,595
Muidugi. See pole kunagi vale otsus.
515
00:26:35,387 --> 00:26:37,347
Mul on seal sõbral kihvt hotell.
516
00:26:37,431 --> 00:26:39,474
Kus sul pole hotelliga sõpra?
517
00:26:39,558 --> 00:26:40,976
Neid kohti pole palju.
518
00:26:41,643 --> 00:26:45,272
Püsiks kursil, läheks Toscanasse.
519
00:26:45,689 --> 00:26:48,066
Veneetsia on maailma erilisim linn.
520
00:26:48,483 --> 00:26:49,693
Itaalia aare.
521
00:26:49,776 --> 00:26:52,404
Itaalia aare.
522
00:26:53,697 --> 00:26:56,533
Kas tüüp "Alkeemikus" otsis aaret?
523
00:26:57,409 --> 00:27:00,162
Universum ütleb, et me peaks minema.
524
00:27:00,245 --> 00:27:02,998
Või ütleb seda tänavakunstnik?
525
00:27:03,081 --> 00:27:04,750
Ära solvu, muidugi.
526
00:27:04,833 --> 00:27:08,504
See on märk.
Ja minu tüdrukuteõhtu, mäletate?
527
00:27:09,296 --> 00:27:12,841
Kohtunik, tahad selle tagasi lükata?
528
00:27:12,925 --> 00:27:14,134
Lollus.
529
00:27:14,218 --> 00:27:15,928
Mina kannan linti,
530
00:27:16,011 --> 00:27:18,096
minu sõna maksab.
531
00:27:18,847 --> 00:27:21,934
Uus plaan. Andiamo a Venezia!
532
00:27:23,435 --> 00:27:26,480
Kas uues plaanis on ruumi ka unele?
533
00:27:26,563 --> 00:27:29,858
Kas kell kuus on
õige aeg magamaminekuks?
534
00:27:29,983 --> 00:27:30,984
-Kindel.
-Tõesti?
535
00:27:31,068 --> 00:27:32,611
Tegelikult standardne.
536
00:27:32,694 --> 00:27:35,280
Homme lahkume varahommikul.
537
00:27:35,364 --> 00:27:36,698
Bellissima.
538
00:27:37,950 --> 00:27:39,159
Kaunile naisele.
539
00:27:41,411 --> 00:27:43,830
Sa oled Itaalias tõesti seksikam.
540
00:27:43,914 --> 00:27:45,791
Nagu vaataks peeglisse.
541
00:27:45,874 --> 00:27:46,875
Jah.
542
00:27:48,627 --> 00:27:49,753
Tänan.
543
00:28:02,766 --> 00:28:04,184
Tänan. Grazie.
544
00:28:06,144 --> 00:28:07,980
Vaatame. Kuhu Veneetsia jääb?
545
00:28:09,314 --> 00:28:10,315
Me läheme...
546
00:28:11,024 --> 00:28:12,776
-Ciao, ragazze.
-Tere.
547
00:28:12,901 --> 00:28:13,986
Prima classe?
548
00:28:14,069 --> 00:28:15,404
Si.
549
00:28:15,487 --> 00:28:16,697
Kindel see. Esimene klass.
550
00:28:17,072 --> 00:28:18,532
-Kuhu?
-Veneetsiasse.
551
00:28:19,741 --> 00:28:21,660
-Molto bene.
-Stupendo.
552
00:28:21,743 --> 00:28:23,078
Aitame teid pagasiga.
553
00:28:23,161 --> 00:28:25,372
-Lubage. Me aitame.
-Aitäh.
554
00:28:25,914 --> 00:28:26,915
Jah.
555
00:28:27,624 --> 00:28:29,960
Venezia. Aega küll.
556
00:28:31,670 --> 00:28:34,214
Väga lahke. Aitäh. Teile mõlemale.
557
00:28:34,298 --> 00:28:35,799
Suur aitäh.
558
00:28:38,594 --> 00:28:40,429
-Kus Venezia?
-Näed Veneetsiat?
559
00:28:40,512 --> 00:28:42,639
-Ma ei loe sealt midagi.
-Seal.
560
00:29:23,096 --> 00:29:24,806
{\an8}-Tänan.
-Tänan.
561
00:29:26,725 --> 00:29:27,726
Oh sa poiss.
562
00:29:27,809 --> 00:29:28,977
-Tulge nüüd.
-Hästi.
563
00:29:29,061 --> 00:29:30,521
-Olgu.
-Hästi.
564
00:29:30,604 --> 00:29:32,606
Diane, kas annad mu käekoti?
565
00:29:32,689 --> 00:29:35,317
Pea kinni. Ei.
566
00:29:35,442 --> 00:29:37,152
Jumal, ei näinud... Seda pole.
567
00:29:39,238 --> 00:29:40,239
Kus see siis on?
568
00:29:43,242 --> 00:29:44,243
Kõik korras?
569
00:29:44,326 --> 00:29:45,661
Ma ei leia oma käekotti.
570
00:29:45,744 --> 00:29:47,162
Mul on kaasas.
571
00:29:47,246 --> 00:29:49,414
Praegu pole aeg kelkimiseks.
572
00:29:49,498 --> 00:29:50,958
Arvad, et varastati ära?
573
00:29:51,041 --> 00:29:52,501
Ma ei näinud siin kedagi.
574
00:29:52,584 --> 00:29:54,837
Carol, panid sa selle ikka sinna?
575
00:29:54,920 --> 00:29:56,672
Arvasin, et panin.
576
00:29:56,755 --> 00:29:57,756
Jumaluke.
577
00:30:00,092 --> 00:30:01,343
Oot. Oot.
578
00:30:04,471 --> 00:30:06,765
Tänan. Aitäh.
579
00:30:06,849 --> 00:30:08,809
Kartsin, et meid
on paljaks varastatud.
580
00:30:08,892 --> 00:30:11,895
Kus me registreeritud pagas on?
581
00:30:12,354 --> 00:30:14,523
Mis mõttes?
582
00:30:14,606 --> 00:30:17,568
Need, mis Roomas portjeedele andsime.
583
00:30:18,652 --> 00:30:21,363
Vabandust, meil pole portjeesid.
584
00:30:25,325 --> 00:30:28,453
Millal te nendest vabanesite?
585
00:30:30,497 --> 00:30:32,749
1976.
586
00:30:39,840 --> 00:30:42,676
Mõni ime, et jootraha neid üllatas.
587
00:30:42,759 --> 00:30:46,597
Iga päev ei anna keegi neile sularaha
588
00:30:46,680 --> 00:30:47,848
pagasi varastamise eest.
589
00:30:47,931 --> 00:30:51,852
Uskumatu. Ma ei saa
seda kotti kaotada.
590
00:30:51,935 --> 00:30:55,480
See on küll tüütu,
aga mitte maailmalõpp.
591
00:30:55,564 --> 00:30:56,607
Sa ei saa aru.
592
00:30:57,274 --> 00:30:59,484
Peaks sulle uued riided ostma.
593
00:30:59,610 --> 00:31:01,486
Kõik on asendatav.
594
00:31:01,570 --> 00:31:03,280
Ei, kõik pole. Ei.
595
00:31:03,363 --> 00:31:06,783
Diane, sa puhud asja liiga suureks.
596
00:31:09,411 --> 00:31:11,246
Seal kotis on Harry tuhk.
597
00:31:15,000 --> 00:31:16,210
-Mida?
-Jah.
598
00:31:16,293 --> 00:31:17,294
Jumal hoia.
599
00:31:17,836 --> 00:31:21,798
Tõid Harry tuha tüdrukuteõhtule?
600
00:31:21,882 --> 00:31:23,967
Segi oled või?
601
00:31:24,051 --> 00:31:26,053
Ise ütlesite, et teda kappi ei jätaks.
602
00:31:26,136 --> 00:31:27,346
Ja tõid ta Itaaliasse?
603
00:31:27,429 --> 00:31:30,682
-Pagasis?
-Nagu sarimõrvar?
604
00:31:30,766 --> 00:31:32,142
On see üldse seaduslik?
605
00:31:32,226 --> 00:31:33,477
Küsid minu käest?
606
00:31:34,645 --> 00:31:35,646
Oo jaa.
607
00:31:37,689 --> 00:31:39,191
Jah. Tere.
608
00:31:40,943 --> 00:31:44,154
Me tegime raporti.
609
00:31:45,239 --> 00:31:47,616
Hästi, ja...
610
00:31:48,659 --> 00:31:51,912
Kui miski ilmub, me teatame.
611
00:31:51,995 --> 00:31:52,996
Ongi kõik?
612
00:31:53,080 --> 00:31:56,208
Kaks tundi istumist ja see on kõik?
613
00:31:56,291 --> 00:31:59,169
Ei, see ei ole kõik.
614
00:32:00,671 --> 00:32:02,673
Tunnen teie pärast pahasti. Palun.
615
00:32:02,756 --> 00:32:04,675
Tunnete me pärast pahasti?
616
00:32:04,758 --> 00:32:07,302
Me ei vaja mehe haletsust.
617
00:32:07,386 --> 00:32:10,430
Ei, te laisast politseitööst piisab.
618
00:32:12,599 --> 00:32:13,725
Olen uudishimulik.
619
00:32:13,809 --> 00:32:18,188
Kui te kotid leiate, kas vaatate läbi?
620
00:32:19,606 --> 00:32:24,069
Ma ei tuhni tavaliselt daami asjades.
621
00:32:24,194 --> 00:32:26,154
Tore. Muidugi hea.
622
00:32:26,238 --> 00:32:28,323
Hästi. Aitäh. Tänan väga.
623
00:32:30,576 --> 00:32:32,119
Oodake, signora.
624
00:32:34,204 --> 00:32:35,205
Teie kleit.
625
00:32:35,289 --> 00:32:36,415
Jumaluke.
626
00:32:36,498 --> 00:32:39,126
Jah. Mu kleit. Suur aitäh.
627
00:32:39,209 --> 00:32:40,419
Kas tulite pulma?
628
00:32:40,502 --> 00:32:42,796
Ei, tüdrukute reis,
629
00:32:42,880 --> 00:32:45,215
aga sõbrad viisid Roomas kleiti ostma.
630
00:32:45,299 --> 00:32:47,134
-Toredad sõbrad teil.
-Jah.
631
00:32:47,217 --> 00:32:48,510
Isegi see kriitiline.
632
00:32:50,304 --> 00:32:51,305
Jah, noh.
633
00:32:52,222 --> 00:32:53,682
Signora, per favore.
634
00:32:53,765 --> 00:32:56,476
Enne kui lähete, võtke see.
635
00:32:56,560 --> 00:32:58,478
VAATA ETTE! Ära ole ohver
636
00:32:58,562 --> 00:33:00,439
Meil pole vaja teineteist enam näha.
637
00:33:01,190 --> 00:33:02,232
Tänud.
638
00:33:02,316 --> 00:33:05,777
Sellest on praegu meeletult abi.
639
00:33:08,447 --> 00:33:12,951
Seaduslik see küll pole. Kindel.
640
00:33:13,035 --> 00:33:14,369
Mis sul arus oli?
641
00:33:14,453 --> 00:33:18,665
Tegin head.
Ta tahtis alati Itaaliasse.
642
00:33:19,499 --> 00:33:21,418
See on armas mõte.
643
00:33:21,502 --> 00:33:22,794
Samas segane.
644
00:33:23,420 --> 00:33:25,380
Jah, ma saan nüüd aru.
645
00:33:25,464 --> 00:33:29,635
Samas on kergem käia pagasit vedamata.
646
00:33:29,718 --> 00:33:32,179
-Jah.
-Rääkige endi eest.
647
00:33:32,262 --> 00:33:36,475
Selle tassimine on täistrenn.
648
00:33:37,768 --> 00:33:39,978
Mäletate seda kohta "Alkeemikus",
649
00:33:40,062 --> 00:33:42,940
kus tüübilt kõik ära varastatakse?
650
00:33:43,565 --> 00:33:46,318
Ma ei tunne talle hetkel üldse kaasa.
651
00:33:46,443 --> 00:33:47,444
Mina ka mitte.
652
00:33:47,528 --> 00:33:49,404
Ta ütles, et ta ees oli valik.
653
00:33:49,488 --> 00:33:52,282
Kas näha endas varga ohvrit...
654
00:33:52,366 --> 00:33:55,577
Või seiklejat, aaret otsimas.
655
00:33:55,661 --> 00:33:57,246
Aga me oleme varga ohvrid.
656
00:33:57,329 --> 00:33:59,540
Aga me oleme ka seiklejad.
657
00:34:48,172 --> 00:34:50,882
{\an8}-Jummel!
-Vaadake seda kohta.
658
00:34:51,675 --> 00:34:54,011
-Ciao, Sofia.
-Ciao.
659
00:34:56,096 --> 00:34:57,097
Tere tulemast tagasi.
660
00:34:57,181 --> 00:35:00,726
Daamid, te olete nüüd heades kätes.
661
00:35:00,809 --> 00:35:02,978
Mu onu teeks selle naise heaks kõike.
662
00:35:03,061 --> 00:35:05,063
-Väga armas.
-See on tõsi.
663
00:35:05,147 --> 00:35:06,690
Ja teil veab, sest pulmad,
664
00:35:06,773 --> 00:35:09,193
mis toimuma pidid, jäid ära,
665
00:35:09,318 --> 00:35:11,445
seega saate me parimad toad.
666
00:35:11,528 --> 00:35:13,739
Pulmad jäeti ära?
667
00:35:13,822 --> 00:35:15,949
Jah. Väga dramaatiline.
668
00:35:16,033 --> 00:35:17,701
Karjuti ja nuteti
669
00:35:17,784 --> 00:35:19,661
ja kleit oli leekides.
670
00:35:20,162 --> 00:35:21,163
Jah?
671
00:35:21,246 --> 00:35:24,666
See on meie butiik. Nad ootavad teid.
672
00:35:25,209 --> 00:35:26,793
Mul on sama, aga sinine.
673
00:35:30,005 --> 00:35:32,633
Teie võtmed. Olete kindlasti väsinud.
674
00:35:32,716 --> 00:35:33,800
Tänan.
675
00:35:33,884 --> 00:35:36,678
Kui oma onu näed, tervita teda.
676
00:35:36,762 --> 00:35:37,930
Muidugi.
677
00:35:38,013 --> 00:35:41,475
Ja kui on midagi, mida vajate, küsige.
678
00:35:41,558 --> 00:35:42,559
-Tänan.
-Suur aitäh.
679
00:35:42,643 --> 00:35:43,852
-Ciao.
-Ciao.
680
00:35:43,936 --> 00:35:47,773
Ta onu teeks su heaks kõike, mis?
681
00:35:47,856 --> 00:35:49,650
15 aastat tagasi oli aeg,
682
00:35:49,733 --> 00:35:52,778
kui ma tema heaks kõike tegin.
683
00:35:52,903 --> 00:35:54,196
Seksuaalselt.
684
00:35:54,279 --> 00:35:55,906
Tänan täpsustamast.
685
00:35:55,989 --> 00:35:58,575
Tema pärast ongi mul põlveprotees.
686
00:35:58,659 --> 00:36:00,869
-Oh sa.
-Milline pühendumus.
687
00:36:00,953 --> 00:36:02,412
Milline ohverdus.
688
00:36:02,496 --> 00:36:04,581
Ta on tänapäeva Ema Teresa.
689
00:36:04,665 --> 00:36:08,794
Seda osa Ema Teresa loost ei räägita.
690
00:36:08,877 --> 00:36:11,129
Ta polnud põlvili ainult palvetades.
691
00:36:19,221 --> 00:36:22,140
Murede unustamiseks. Salute.
692
00:36:23,016 --> 00:36:24,393
Kahju see ei tee.
693
00:36:25,811 --> 00:36:27,896
Andestage. Kuulsin pealt.
694
00:36:27,980 --> 00:36:30,816
Mis mured teid vaevavad?
695
00:36:33,777 --> 00:36:36,905
Väike apsakas rongijaamas.
696
00:36:36,989 --> 00:36:39,199
Meil sõpradega varastati pagas ära.
697
00:36:40,325 --> 00:36:43,495
Kõlab enamat, kui väike apsakas.
698
00:36:43,579 --> 00:36:45,956
Kogu pagas? Rahakotid? Passid?
699
00:36:46,039 --> 00:36:49,877
No kuulge. Mis narriks te mind peate?
700
00:36:55,924 --> 00:36:57,467
Fantastiline.
701
00:36:57,551 --> 00:36:59,928
Seda ei saa keegi mu küljest ära.
702
00:37:01,138 --> 00:37:05,142
See nõuaks ilmselt osavaid sõrmi.
703
00:37:08,478 --> 00:37:12,149
Kuna me siin juba vastastikku avame...
704
00:37:15,861 --> 00:37:18,488
Mu põksuv süda.
705
00:37:23,368 --> 00:37:26,538
Tuleb lihtsalt
liigset stressi vältida.
706
00:37:26,622 --> 00:37:27,748
Olen golfiväljakul.
707
00:37:27,831 --> 00:37:31,418
Ainult veidi pingelisem kui uinak.
708
00:37:31,502 --> 00:37:32,961
Kullake, kuula,
709
00:37:33,045 --> 00:37:35,464
kas ma ei peaks sinu juurde tulema?
710
00:37:35,547 --> 00:37:37,549
Me rääkisime sellest, Bruce.
711
00:37:37,633 --> 00:37:39,635
See... see pole ohutu.
712
00:37:39,718 --> 00:37:42,179
Tean. Mõtlesin lihtsalt, tead...
713
00:37:42,262 --> 00:37:44,890
Homme ootab meid La Toscana.
714
00:37:44,973 --> 00:37:45,974
La Toscana?
715
00:37:46,058 --> 00:37:47,601
Nii hääldatakse Toscanat.
716
00:37:48,435 --> 00:37:51,855
Arvasin, et räägid
sellest restost siin.
717
00:37:52,648 --> 00:37:57,402
Miks, kui ma ise Itaalias olen?
718
00:37:57,528 --> 00:37:59,363
-Eataly?
-Mida?
719
00:37:59,738 --> 00:38:02,824
Eataly. Restoran Century Citys.
720
00:38:02,908 --> 00:38:06,995
Restonaljad, sest mul on range dieet.
721
00:38:07,079 --> 00:38:08,997
Olgu, saan aru.
722
00:38:09,081 --> 00:38:13,836
Kui nalju selgitama peab,
pole naljakas.
723
00:38:13,919 --> 00:38:17,297
Äkki jätaks siis restoraninaljad?
724
00:38:17,381 --> 00:38:20,050
Ma ei tee ju angioplastikanalju.
725
00:38:20,133 --> 00:38:22,010
Kui ometi teeksid.
726
00:38:22,928 --> 00:38:25,347
-Tüdrukutereis?
-Jah.
727
00:38:25,430 --> 00:38:29,351
Ei tea kedagi,
kes ammu seda teinud oleks.
728
00:38:29,434 --> 00:38:31,395
Ja miks ka mitte, eks?
729
00:38:32,354 --> 00:38:33,647
Ausalt?
730
00:38:33,730 --> 00:38:35,983
Nii ma oma elu elada tahangi.
731
00:38:36,650 --> 00:38:38,360
Tüdrukutereisil?
732
00:38:38,485 --> 00:38:39,945
Muidugi.
733
00:38:40,028 --> 00:38:43,866
Päevast päeva deviisiks "miks mitte?".
734
00:38:43,949 --> 00:38:48,036
Arvasin, et päevaseks
deviisiks on vein
735
00:38:48,120 --> 00:38:49,788
ja mõtlesin: "Hästi."
736
00:38:49,872 --> 00:38:51,623
Pole paha kombinatsioon.
737
00:38:52,583 --> 00:38:54,668
"Vein ja miks mitte?"
738
00:38:54,751 --> 00:38:57,004
Mu tulevase autobiograafia pealkiri.
739
00:38:57,087 --> 00:39:00,632
Luban, et ostan esmatrüki.
740
00:39:01,008 --> 00:39:02,176
Kokku lepitud.
741
00:39:02,843 --> 00:39:04,261
Jumal küll. Vaadake.
742
00:39:04,344 --> 00:39:07,014
Teda ei saa hetkekski omapead jätta.
743
00:39:07,097 --> 00:39:09,224
Jah, nagu koiliblikad leegi poole.
744
00:39:09,850 --> 00:39:11,935
-Ciao, tüübid.
-Tere.
745
00:39:13,395 --> 00:39:14,813
Buonasera.
746
00:39:14,897 --> 00:39:15,898
Tere.
747
00:39:17,232 --> 00:39:18,942
See on Ousmane.
748
00:39:19,067 --> 00:39:21,153
Ciao. Nii tore tutvuda.
749
00:39:21,820 --> 00:39:25,073
Kes teist on tulevane pruut?
750
00:39:25,157 --> 00:39:26,158
Mina küll mitte.
751
00:39:26,241 --> 00:39:28,368
Oi ei. Ta tuleb hetke pärast.
752
00:39:28,452 --> 00:39:30,662
See on teile kindlasti põnev.
753
00:39:30,746 --> 00:39:32,915
Meeldiv, et täna meiega liitute.
754
00:39:33,457 --> 00:39:36,793
-Täna?
-Jah, plaanisin õhtusöögi.
755
00:39:36,877 --> 00:39:37,878
-Tore.
-Jah.
756
00:39:37,961 --> 00:39:38,962
Sellest tuleb...
757
00:39:39,046 --> 00:39:40,506
Kuidas seda öeldagi?
758
00:39:40,589 --> 00:39:42,716
"Autentne Itaalia kogemus"?
759
00:39:42,799 --> 00:39:44,968
Oot. Kas me läheme Olive Gardenisse?
760
00:39:45,636 --> 00:39:46,803
Vabandust.
761
00:39:46,887 --> 00:39:50,390
See on seda väärt.
Hea toit, tore seltskond.
762
00:39:50,474 --> 00:39:54,102
Ja pole häda,
kui neli suva naist ilmuvad?
763
00:39:54,853 --> 00:39:56,522
See on Itaalia.
764
00:39:56,605 --> 00:39:59,900
Alati on ruumi kaunitele naistele.
765
00:40:01,026 --> 00:40:02,069
Ta on tase.
766
00:40:05,239 --> 00:40:11,620
{\an8}Kahjuks pean nüüd uut pesu ostma.
767
00:40:11,703 --> 00:40:14,373
{\an8}Vaeseke. Kui nüüd abiellume,
768
00:40:14,456 --> 00:40:16,625
{\an8}äkki leiad midagi flanellist...
769
00:40:16,708 --> 00:40:22,798
Või jämedast polüestrist...
770
00:40:25,342 --> 00:40:32,349
Haha. Kuidas NYC on?
771
00:40:32,432 --> 00:40:38,438
Linn igatseb su järele.
772
00:40:38,522 --> 00:40:43,944
Kas keegi linnas ka?
773
00:40:44,069 --> 00:40:50,033
Teen kiire küsitluse. Annan teada...
774
00:41:17,728 --> 00:41:19,229
Vaadake seda!
775
00:41:20,647 --> 00:41:21,940
Jumal hoidku.
776
00:41:22,691 --> 00:41:26,445
Korraldasid selle
õhtusöögi rekordajaga!
777
00:41:26,570 --> 00:41:28,447
See oli arvatust lihtsam.
778
00:41:28,530 --> 00:41:31,325
Ja meil on isegi bänd.
779
00:41:31,408 --> 00:41:32,659
Vaadake!
780
00:41:32,743 --> 00:41:34,578
Loodan, et itaalia muusika meeldib.
781
00:41:40,125 --> 00:41:42,920
Otsustasime minna sinna juveelipoodi
782
00:41:43,003 --> 00:41:45,589
ja korraga olimegi kihlatud.
783
00:41:45,672 --> 00:41:48,592
See on uskumatult romantiline.
784
00:41:48,675 --> 00:41:50,636
Tänan. Kas te olete abielus?
785
00:41:50,719 --> 00:41:53,055
Ei. See rada on ära proovitud.
786
00:41:54,473 --> 00:41:55,974
Polnud meeldiv teekond?
787
00:41:56,058 --> 00:41:58,936
Rohkem nagu autorööv.
788
00:42:00,020 --> 00:42:02,523
See polnud läbinisti halb.
789
00:42:03,357 --> 00:42:04,358
Te olete abielus?
790
00:42:05,108 --> 00:42:06,109
Abielus.
791
00:42:06,985 --> 00:42:09,279
-Pole abielus, pole vaba.
-Jah.
792
00:42:09,363 --> 00:42:11,698
-Suhe.
-Kindel peika.
793
00:42:11,782 --> 00:42:13,617
Jah, noh... ma ei tea.
794
00:42:13,700 --> 00:42:16,036
Peika ja pruta kõlab kuidagi tobedalt.
795
00:42:16,119 --> 00:42:19,373
Nagu keskas.
Ma ei taha kellegi pruta olla.
796
00:42:19,456 --> 00:42:20,832
Nalja teete?
797
00:42:21,375 --> 00:42:23,669
See on maailma parim asi.
798
00:42:23,752 --> 00:42:25,712
-Pole tõsi.
-On küll.
799
00:42:25,796 --> 00:42:29,550
See on seksikas. See on põnev.
800
00:42:29,633 --> 00:42:31,969
Armastad kedagi,
oled talle pühendunud,
801
00:42:32,052 --> 00:42:34,263
aga sul on ka oma elu.
802
00:42:34,346 --> 00:42:37,724
Pole surunud end ühiskonna raamidesse.
803
00:42:37,808 --> 00:42:41,436
Valikud. Sa valid, et kohal olla.
804
00:42:41,520 --> 00:42:44,481
Aga võid lahkuda iga kell, kui tahad.
805
00:42:45,524 --> 00:42:46,942
Ja te olete pruut?
806
00:42:50,696 --> 00:42:51,697
Ja teie?
807
00:42:52,698 --> 00:42:54,283
Tema on vallaline.
808
00:42:54,366 --> 00:42:56,201
Iga grupp vajab sellist.
809
00:42:57,411 --> 00:43:00,205
Ja ma olen see,
kes peab tualetti jooksma.
810
00:43:00,289 --> 00:43:01,290
Vabandage mind.
811
00:43:01,790 --> 00:43:03,584
Mida te Itaalias teete?
812
00:43:04,168 --> 00:43:05,169
Filosoofia.
813
00:43:05,252 --> 00:43:08,338
Ei, ma olin filosoofia professor.
814
00:43:08,422 --> 00:43:10,048
Nüüd rõõmsalt pensionil.
815
00:43:10,132 --> 00:43:13,093
Seepärast mul
ongi siin nii palju aega.
816
00:43:14,178 --> 00:43:15,596
-Ciao.
-Ciao, chef.
817
00:43:22,394 --> 00:43:23,937
Nii kena, et meil liituda lubasite.
818
00:43:24,980 --> 00:43:26,315
Puhas rõõm.
819
00:43:26,398 --> 00:43:32,154
Nüüd un po' di prosecco.
820
00:43:32,863 --> 00:43:35,115
Seab maitsemeeled valmis.
821
00:43:35,199 --> 00:43:37,117
-Tänan. Jah.
-Prego.
822
00:43:37,868 --> 00:43:39,286
Mis teid Veneetsiasse toob?
823
00:43:40,621 --> 00:43:43,874
Rida ootamatuid juhtumisi.
824
00:43:43,957 --> 00:43:45,167
Elu vürts.
825
00:43:46,376 --> 00:43:48,170
Ma eksisin natuke ära.
826
00:43:48,712 --> 00:43:52,007
Rinnaseis on päris uhke.
827
00:43:53,592 --> 00:43:55,719
-Pingutasin üle?
-Ei, hea on.
828
00:43:55,802 --> 00:43:57,596
Ei, kindlasti mitte.
829
00:44:02,100 --> 00:44:03,101
Pidage.
830
00:44:04,603 --> 00:44:05,812
Caroleena?
831
00:44:05,896 --> 00:44:07,689
Gianni?
832
00:44:07,773 --> 00:44:09,691
-Oled see sina?
-Si!
833
00:44:09,775 --> 00:44:11,193
Si, si!
834
00:44:11,944 --> 00:44:15,239
Hullumeelsus. Mida sa siin teed?
835
00:44:15,906 --> 00:44:18,617
Ma elan siin. Minu kokakool.
836
00:44:19,618 --> 00:44:21,703
Oot. See Gianni?
837
00:44:22,496 --> 00:44:23,705
Gianni Gianni?
838
00:44:23,789 --> 00:44:24,998
Seesama Gianni.
839
00:44:25,082 --> 00:44:26,625
Pole paks ega kiilakas.
840
00:44:26,708 --> 00:44:28,836
Ma olen te lihapallidest kuulnud.
841
00:44:28,919 --> 00:44:31,630
Uskumatu. Vaat kus, ah?
842
00:44:33,257 --> 00:44:35,342
Jah, noh, see on uus kleit
843
00:44:35,425 --> 00:44:37,678
ja veidi... tänaseks ehk liiga palju,
844
00:44:37,761 --> 00:44:40,764
-aga tahtsin veidi lõbutseda.
-Imeilus.
845
00:44:41,139 --> 00:44:42,808
-Tänan.
-Heldene aeg.
846
00:44:42,891 --> 00:44:45,185
Tänan. See on uskumatu.
847
00:44:47,271 --> 00:44:48,564
Jah.
848
00:44:48,647 --> 00:44:50,816
Ja alustuseks, amuse-bouche.
849
00:44:50,899 --> 00:44:54,361
Tundub, et kellegi bouche juba keeb.
850
00:44:54,486 --> 00:44:56,280
Palun nautige. Ma pean...
851
00:44:58,282 --> 00:44:59,283
Mul käib pea ringi.
852
00:44:59,366 --> 00:45:01,159
Tahan nii palju asju sulle suhu panna.
853
00:45:01,243 --> 00:45:02,828
Ei jõua ära oodata.
854
00:45:02,911 --> 00:45:05,122
Ma ei tohi
su cacciucco't ära kõrvetada.
855
00:45:05,205 --> 00:45:07,291
-Vabandust.
-Juba hilja.
856
00:45:07,374 --> 00:45:09,710
Isegi minu cacciucco on ülekuumenenud.
857
00:45:10,544 --> 00:45:11,545
Mul ka.
858
00:45:13,422 --> 00:45:16,091
See oli parim õhtusöök.
859
00:45:16,758 --> 00:45:19,595
Uskumatu. Milline on tõenäosus?
860
00:45:19,678 --> 00:45:20,929
Kui raamatut kirjutaksin,
861
00:45:21,013 --> 00:45:24,641
laseksin sul temaga magada,
et seda retsepti saada.
862
00:45:26,435 --> 00:45:27,853
Libatsioonid.
863
00:45:27,936 --> 00:45:29,980
Jumaluke. Mulle vist aitab.
864
00:45:30,063 --> 00:45:33,817
No kuule. Sinu tüdrukuteõhtu.
865
00:45:33,942 --> 00:45:37,154
-Ja läheb veel lõbusamaks.
-Tänan.
866
00:45:44,203 --> 00:45:46,288
Lõbus. Eks?
867
00:45:46,371 --> 00:45:48,123
Väga Christian Grey.
868
00:46:08,393 --> 00:46:09,978
Suudate seda uskuda?
869
00:46:11,146 --> 00:46:14,358
Ma ütlesin,
et peaks Itaaliasse tulema!
870
00:46:59,236 --> 00:47:00,320
Jumal hoidku!
871
00:47:03,824 --> 00:47:04,992
Vaadake teda!
872
00:47:06,910 --> 00:47:08,203
Anna minna!
873
00:47:34,062 --> 00:47:36,148
See oli esimene.
874
00:47:36,982 --> 00:47:41,028
Jalutaks ehk vee äärde,
875
00:47:41,153 --> 00:47:43,030
kui see sulle huvi pakub.
876
00:47:43,113 --> 00:47:45,532
Mul hakkab uneaeg kätte jõudma.
877
00:47:47,451 --> 00:47:50,245
Tundud natuke liiga vana uneaja jaoks.
878
00:47:50,329 --> 00:47:53,457
Lepime kokku, et see oli kompliment.
879
00:47:53,540 --> 00:47:55,751
Sellest oleks abi. Tänan.
880
00:47:55,834 --> 00:47:56,835
Kas lähme?
881
00:47:58,837 --> 00:48:00,797
Ja sinna läheb Sharon.
882
00:48:03,008 --> 00:48:06,929
Peakokk laseb teil
oma cucina't vaadata, kui soovite.
883
00:48:07,971 --> 00:48:10,557
-Vabandust. Tema "cucina"?
-Jah.
884
00:48:10,641 --> 00:48:12,017
See tähendab kööki.
885
00:48:12,684 --> 00:48:15,395
See on kindlasti suur, kas pole?
886
00:48:15,479 --> 00:48:17,439
Ikkagi kokakool ju.
887
00:48:17,523 --> 00:48:20,984
Palun, te võite tulla igal ajal.
888
00:48:21,109 --> 00:48:23,195
Nii armas.
889
00:48:23,278 --> 00:48:25,906
Öelge Giannile, et ta tuleb rõõmuga.
890
00:48:27,199 --> 00:48:28,617
Soovitavalt korduvalt.
891
00:48:29,117 --> 00:48:30,244
Armas jumal.
892
00:48:30,327 --> 00:48:31,537
Tead mida, kas sa...
893
00:48:34,498 --> 00:48:36,458
Ma tahan küll ta cucina't näha.
894
00:48:37,501 --> 00:48:39,586
No mine siis.
895
00:48:39,670 --> 00:48:41,672
-Ära tee midagi, mida ma teeks.
-Jah.
896
00:48:42,381 --> 00:48:44,591
Väga hea nõuanne.
897
00:48:44,883 --> 00:48:46,593
See on kõigest köök.
898
00:48:49,137 --> 00:48:50,138
Jah, muidugi.
899
00:48:52,266 --> 00:48:54,101
Ja siis oli neid kaks.
900
00:48:54,184 --> 00:48:55,185
Jah.
901
00:48:55,936 --> 00:48:57,020
Agatha Christie.
902
00:48:57,813 --> 00:48:58,814
Tõepoolest.
903
00:49:03,527 --> 00:49:04,862
Oh sa poiss.
904
00:49:05,821 --> 00:49:08,532
Oli vast päev, mis? See...
905
00:49:08,615 --> 00:49:09,992
Ma tean.
906
00:49:10,075 --> 00:49:11,410
Kadunud pagas.
907
00:49:11,493 --> 00:49:14,496
Kes kaotab inimese tuha ära?
908
00:49:16,206 --> 00:49:19,751
Ei tea. Mõned luukered jäägu kappi.
909
00:49:20,502 --> 00:49:21,712
Jumal küll.
910
00:49:21,795 --> 00:49:23,005
-Jah.
-Ja sina?
911
00:49:24,715 --> 00:49:26,967
Abielus. Abielustatud.
912
00:49:27,050 --> 00:49:28,260
Jah.
913
00:49:29,970 --> 00:49:31,388
Mu...
914
00:49:31,471 --> 00:49:36,476
Mu soolo-lend hakkab lõpule jõudma.
915
00:49:37,227 --> 00:49:38,228
Täitsa veider.
916
00:49:39,188 --> 00:49:41,398
-Eriti minu jaoks.
-Jah.
917
00:49:41,481 --> 00:49:42,691
Ma tean, et on.
918
00:49:43,317 --> 00:49:45,777
Ei, ole nüüd.
Mis kohtumõistja ma olen?
919
00:49:45,903 --> 00:49:48,363
Aga jah, alguses mõtlesin nii.
920
00:49:48,447 --> 00:49:52,784
Aga su tegu on mu arust uskumatu.
921
00:49:52,868 --> 00:49:55,537
Ja ma olen su pärast tõsiselt elevil.
922
00:49:56,246 --> 00:49:58,123
-Sa oled purjus.
-Ei.
923
00:49:58,207 --> 00:49:59,917
Ei, tõsiselt räägin.
924
00:50:00,000 --> 00:50:03,921
No... võibolla veidi.
Aga ikkagi, tõsiselt.
925
00:50:04,004 --> 00:50:05,756
Ma ei tea, kuidas sa seda teed.
926
00:50:05,839 --> 00:50:10,093
Rebisid juhendi katki
ega vaadanud tagasi.
927
00:50:10,177 --> 00:50:12,638
Oled julgeim inimene, keda ma tean.
928
00:50:12,721 --> 00:50:16,225
Ja nii hea, et sa mu sõber oled.
929
00:50:17,226 --> 00:50:19,478
Issand. Sa oled ikka täiesti täis.
930
00:50:19,561 --> 00:50:22,856
-Sa ei oska komplimenti vastu võtta?
-Ei.
931
00:50:22,940 --> 00:50:23,941
Aga see on tõsi.
932
00:50:24,650 --> 00:50:27,319
Ma pole julenud
teha seda, mida sa teed.
933
00:50:27,444 --> 00:50:28,779
Noh, ma olen tänulik.
934
00:50:31,782 --> 00:50:34,409
-Tõesti.
-Oled. Tänan.
935
00:50:35,702 --> 00:50:37,746
Meil on lõbus reis, kas pole?
936
00:50:38,705 --> 00:50:40,415
Kui sa poleks kihlunud,
937
00:50:40,499 --> 00:50:43,919
siis ma polekski Itaaliat kogenud.
938
00:50:45,254 --> 00:50:46,255
Mida sa arvad?
939
00:50:47,881 --> 00:50:50,801
Uskumatu, millest peaaegu ilma jäin.
940
00:50:51,844 --> 00:50:53,387
Aga ainus küsimus on see,
941
00:50:54,429 --> 00:50:56,390
kuidas me selle kihva keerame?
942
00:50:58,600 --> 00:50:59,601
Ma ei tea.
943
00:51:00,644 --> 00:51:03,397
Aga kui nii, nagu reisi senimaani,
944
00:51:03,480 --> 00:51:05,190
siis ma ei jõua ära oodata.
945
00:51:05,274 --> 00:51:06,316
Jah.
946
00:51:06,400 --> 00:51:08,944
Aga esmalt, uneaeg.
947
00:51:10,445 --> 00:51:13,991
-Jah. Vajan iluund.
-Jah.
948
00:51:14,074 --> 00:51:17,160
Tead, see ei tule iseenesest.
949
00:51:17,703 --> 00:51:20,998
Paljude osavate käsitööliste töö.
950
00:51:21,081 --> 00:51:23,917
Jah, neil on lausa oma ametiühing.
951
00:51:24,001 --> 00:51:25,002
Hästi.
952
00:51:31,466 --> 00:51:35,512
"Kõigist baaridest
kogu maailma linnades
953
00:51:35,596 --> 00:51:37,598
"astub ta sisse minu omasse."
954
00:51:38,765 --> 00:51:40,976
"Casablanca". Mäletad?
955
00:51:42,436 --> 00:51:43,604
Mäletan.
956
00:51:45,063 --> 00:51:47,232
Mu esimene kord oli sinuga.
957
00:51:48,442 --> 00:51:49,443
Mida?
958
00:51:50,319 --> 00:51:51,320
Oli või?
959
00:51:52,779 --> 00:51:55,490
Ei, ma... Seda filmi vaadata.
960
00:51:59,411 --> 00:52:02,289
Ma pole kindel,
kas me lõpuni jõudsime.
961
00:52:02,372 --> 00:52:03,457
Mu lemmikosa.
962
00:52:04,166 --> 00:52:06,293
Ei, mitte lõpp. See mittejõudmine...
963
00:52:06,376 --> 00:52:08,086
Tean, mida sa silmas pidasid.
964
00:52:09,463 --> 00:52:13,300
Sa pead mulle midagi selgitama.
965
00:52:13,383 --> 00:52:17,804
Elad paigas, kus pole teid,
966
00:52:17,888 --> 00:52:22,935
aga su köögis on kaubik?
967
00:52:24,436 --> 00:52:26,730
Si. Pole loogiline.
968
00:52:29,566 --> 00:52:31,860
Aga see teebki sellest nii erilise.
969
00:52:34,238 --> 00:52:36,990
Arvasin, et see
sunniks mind kuhugi minema.
970
00:52:37,074 --> 00:52:39,701
Aga ei. Tahtsin seda enam jääda.
971
00:52:41,870 --> 00:52:42,871
Saan aru.
972
00:52:48,794 --> 00:52:52,464
See koht on täiesti imeilus.
973
00:52:52,548 --> 00:52:53,549
Grazie.
974
00:53:00,889 --> 00:53:04,351
Sa oled veel kindlasti peakokk, si?
975
00:53:05,727 --> 00:53:06,728
Si.
976
00:53:07,855 --> 00:53:08,856
Paistab silma.
977
00:53:10,440 --> 00:53:12,067
Ahsoo? Paistab või?
978
00:53:12,150 --> 00:53:13,151
Assolutamente. Si.
979
00:53:13,277 --> 00:53:14,528
Su aura.
980
00:53:15,153 --> 00:53:17,197
Cucina's on kõik nüüd.
981
00:53:18,073 --> 00:53:19,157
Praeguses hetkes.
982
00:53:19,700 --> 00:53:21,285
Näen, et sa mõistad seda.
983
00:53:21,368 --> 00:53:24,872
Ei muretse eilse
984
00:53:25,873 --> 00:53:26,874
ega homse pärast.
985
00:53:27,916 --> 00:53:28,959
Grappa.
986
00:53:32,296 --> 00:53:34,256
Tähtis on elada hästi tänase nimel.
987
00:53:48,395 --> 00:53:49,605
Salute.
988
00:53:49,688 --> 00:53:50,898
Salute.
989
00:53:59,781 --> 00:54:02,159
See tähendab "Laua taga...
990
00:54:02,242 --> 00:54:04,661
"Laua taga ei jääda vanaks."
991
00:54:06,121 --> 00:54:07,748
Tead seda ütlust?
992
00:54:07,831 --> 00:54:10,751
See oli mu restoranis seina peal.
993
00:54:11,293 --> 00:54:12,461
Tõega?
994
00:54:14,004 --> 00:54:15,172
See on märk.
995
00:54:21,845 --> 00:54:23,263
Keegi ei naerata nagu sina.
996
00:54:24,890 --> 00:54:26,308
Ma mäletasin seda alati.
997
00:54:38,195 --> 00:54:39,613
-Teeks pilti?
-Si, si.
998
00:54:52,167 --> 00:54:53,669
Quanto sei bella.
999
00:54:56,046 --> 00:54:58,131
Ega sa ise ka
kehv välja ei näe, Gianni.
1000
00:55:01,677 --> 00:55:03,679
Kaua sa Venezias oled, Caroleena?
1001
00:55:06,390 --> 00:55:08,684
Kahjuks lahkume juba homme.
1002
00:55:11,478 --> 00:55:15,983
Kasutame siis tänast ära. Tõesti.
1003
00:55:37,713 --> 00:55:39,590
Ütle, kui väsima hakkad.
1004
00:55:39,965 --> 00:55:42,509
Ma võin seda teha kogu öö.
1005
00:55:43,468 --> 00:55:44,928
Mamma mia.
1006
00:56:03,989 --> 00:56:04,990
Mitte liigutada.
1007
00:56:06,491 --> 00:56:07,951
Mida te teete?
1008
00:56:09,828 --> 00:56:11,038
Madistab minuga.
1009
00:56:12,122 --> 00:56:13,624
Signora Pruutneitsi.
1010
00:56:13,707 --> 00:56:15,417
Oi, raisk.
1011
00:56:15,501 --> 00:56:17,294
Te olete keset kanalit.
1012
00:56:18,003 --> 00:56:20,380
Oh sa, vaata meid.
1013
00:56:20,923 --> 00:56:22,299
Olgu öeldud,
1014
00:56:22,382 --> 00:56:25,886
et mu märkus teie laiskuse kohta,
1015
00:56:27,262 --> 00:56:28,555
võtaksin selle tagasi.
1016
00:56:30,015 --> 00:56:33,143
Nimetasid teda laisaks? Miks küll?
1017
00:56:33,227 --> 00:56:37,064
Ma ei arvanud, et teda veel kohtan.
1018
00:56:40,859 --> 00:56:43,403
Äkki pukseerite meid.
1019
00:56:44,488 --> 00:56:48,158
Äkki signora ujub ise kaldale.
1020
00:56:50,786 --> 00:56:52,996
Näed, kui laisk ta on?
1021
00:56:53,080 --> 00:56:54,081
Ma kuulsin.
1022
00:57:15,727 --> 00:57:16,728
Kena õhtu?
1023
00:57:18,605 --> 00:57:19,857
Ära küsi.
1024
00:57:23,694 --> 00:57:24,695
Sul?
1025
00:57:25,779 --> 00:57:26,947
Sama.
1026
00:57:31,660 --> 00:57:32,995
Me tegime pastat.
1027
00:57:34,538 --> 00:57:35,539
Kaubikus.
1028
00:57:36,790 --> 00:57:38,542
Ma tegin pastat.
1029
00:57:39,668 --> 00:57:40,669
Paadis.
1030
00:57:51,138 --> 00:57:53,015
Eilne õhtu oli lõbus, eks?
1031
00:57:53,807 --> 00:57:55,559
Ma vajan hetke.
1032
00:57:55,642 --> 00:57:58,812
Nonii. Näe, kes ärkas.
1033
00:57:58,896 --> 00:58:00,314
Tere hommikust.
1034
00:58:01,565 --> 00:58:02,774
Mis juhtus?
1035
00:58:03,442 --> 00:58:06,153
Sharonil on ilmselt veel hullem.
1036
00:58:06,278 --> 00:58:08,572
Buongiorno.
1037
00:58:11,783 --> 00:58:12,784
Biscotti.
1038
00:58:12,868 --> 00:58:15,412
-Näe, kes krapsakas on.
-Jah.
1039
00:58:15,495 --> 00:58:21,084
Halo järgi oli mu uneskoor 96.
1040
00:58:22,169 --> 00:58:25,130
Lõpetage kõik karjumine.
1041
00:58:27,591 --> 00:58:31,637
Äkki jääks veel üheks ööks siia?
1042
00:58:31,720 --> 00:58:32,930
Ei.
1043
00:58:33,013 --> 00:58:35,057
Olgu. Vau.
1044
00:58:35,140 --> 00:58:36,892
On aeg Toscanasse minna, mis?
1045
00:58:38,060 --> 00:58:40,103
Kas lähme jälle rongi peale?
1046
00:58:40,187 --> 00:58:43,857
Unusta rong. Meid varastati paljaks.
1047
00:58:43,941 --> 00:58:46,360
Tegelikult varastati rongijaamas.
1048
00:58:46,485 --> 00:58:50,572
Tegelikult me andsime oma asjad ära.
1049
00:58:52,199 --> 00:58:53,492
-Oo jaa.
-Mina.
1050
00:58:54,493 --> 00:58:55,494
Tänan.
1051
00:59:56,680 --> 00:59:58,682
-Gianni saatis sõnumi.
-Jumaluke.
1052
00:59:58,765 --> 01:00:00,726
-Närukael.
-Tundus, et tabasime midagi.
1053
01:00:00,809 --> 01:00:02,936
-Jah. See...
-Ei, te ei saa aru.
1054
01:00:03,020 --> 01:00:05,939
Ta saatis hulga fotosid eilsest.
1055
01:00:06,023 --> 01:00:07,024
Ja siis?
1056
01:00:07,107 --> 01:00:10,319
Kas me räägime
nagu alastifotodest või...
1057
01:00:10,444 --> 01:00:12,362
-Segi oled või? Ei.
-Noh...
1058
01:00:12,446 --> 01:00:16,575
Aga Bruce näeb neid. Kasutab mu iPadi.
1059
01:00:17,910 --> 01:00:20,662
-Jumal, ei.
-Mida?
1060
01:00:20,746 --> 01:00:23,916
-Mida?
-Ta vigane inglise keel.
1061
01:00:23,999 --> 01:00:25,334
Gianni kirjutas, kui tore
1062
01:00:26,418 --> 01:00:30,339
-et ma ta tainast hõõrusin.
-Issand.
1063
01:00:30,422 --> 01:00:33,342
Ja et see oli ta õhtule õnnelik lõpp.
1064
01:00:33,425 --> 01:00:34,551
Jumal küll.
1065
01:00:34,635 --> 01:00:35,802
See on kohutav.
1066
01:00:35,886 --> 01:00:37,888
-Oh sa.
-Issand. Nii lahe.
1067
01:00:37,971 --> 01:00:40,349
-Raisk. Pean Bruce'ile helistama.
-Veel.
1068
01:00:44,061 --> 01:00:45,729
Miks see ei helise?
1069
01:00:47,648 --> 01:00:49,274
Ikka ei pääse läbi.
1070
01:00:50,317 --> 01:00:52,569
See kõik oli süütu, eks?
1071
01:00:52,694 --> 01:00:53,695
Noh, jah.
1072
01:00:53,779 --> 01:00:57,658
Me flirtisime, aga ma ei...
1073
01:00:57,741 --> 01:00:58,784
Hõõrunud ta tainast.
1074
01:01:00,035 --> 01:01:01,203
Ei.
1075
01:01:01,286 --> 01:01:03,455
-Aga ta lihapallid?
-Ei, ei, ei.
1076
01:01:03,539 --> 01:01:04,831
Tõsiselt.
1077
01:01:05,541 --> 01:01:07,668
-Aga kas tahtsid?
-Ei.
1078
01:01:07,751 --> 01:01:11,713
Ma tahtsin lihtsalt lõbutseda.
1079
01:01:11,797 --> 01:01:15,384
Bruce'iga ma nii lõbutseda ei saa.
1080
01:01:15,467 --> 01:01:16,510
Muidugi mitte.
1081
01:01:16,593 --> 01:01:19,513
-Ei. Mitte nii.
-Hästi, vabandust.
1082
01:01:19,596 --> 01:01:20,973
Mida... Nagu mida siis?
1083
01:01:22,683 --> 01:01:27,104
Nagu ei peaks kartma,
et mu mees ära sureb.
1084
01:01:29,815 --> 01:01:33,569
Lihtsalt... Kuidas see siis oleks?
1085
01:01:33,694 --> 01:01:38,532
Iseasi on kaotada resto,
aga Bruce'i mitte.
1086
01:01:41,326 --> 01:01:43,745
Parimad sõbrad, karm hellus.
1087
01:01:43,829 --> 01:01:45,873
Sa saad ju aru, et probleem on sinus?
1088
01:01:47,040 --> 01:01:48,500
Mis juttu sa ajad?
1089
01:01:48,584 --> 01:01:50,836
Sa kardad nii väga Bruce'i surma,
1090
01:01:50,919 --> 01:01:53,463
et sa ei lase teil kahel elada.
1091
01:01:54,923 --> 01:01:58,719
Ta on ilmselt elevil,
et reisile tulid.
1092
01:01:59,428 --> 01:02:02,639
Vangivalvur lahkus viimaks postilt.
1093
01:02:02,723 --> 01:02:04,933
Ta ilmselt naudib vabadust, ah?
1094
01:02:05,017 --> 01:02:07,603
-Jah.
-Las mees maitseb peekonit.
1095
01:02:07,686 --> 01:02:10,189
-Seda ei toimu.
-Kas ei?
1096
01:02:10,272 --> 01:02:13,317
Just see toimubki
1097
01:02:13,400 --> 01:02:15,194
ja sa ei näe seda.
1098
01:02:15,319 --> 01:02:16,820
Tahad tõtt?
1099
01:02:16,904 --> 01:02:19,364
"Tõde käib sul üle jõu!"
1100
01:02:19,448 --> 01:02:21,116
Vabandust, vedasid mu sisse.
1101
01:02:21,200 --> 01:02:22,618
Tõde on see,
1102
01:02:23,535 --> 01:02:26,747
et millalgi pole Bruce'i enam seal.
1103
01:02:26,830 --> 01:02:30,417
Ja keegi siin ei taha,
et vaatad tagasi
1104
01:02:30,501 --> 01:02:34,296
ja mõistad,
et raiskasid hirmu pärast aega.
1105
01:02:34,379 --> 01:02:35,881
Nii et jäta järele!
1106
01:02:37,132 --> 01:02:39,343
-Viv!
-Jutu lõpp.
1107
01:02:39,426 --> 01:02:40,677
Su enda hea pärast.
1108
01:02:40,761 --> 01:02:43,722
Sul on tore mees, kes sind armastab.
1109
01:02:43,805 --> 01:02:46,225
Te olete elus ja õnnelikud.
1110
01:02:47,267 --> 01:02:50,312
Ära püüa kontrollida kontrollimatut.
1111
01:02:50,395 --> 01:02:51,813
Elu on ettearvamatu
1112
01:02:51,897 --> 01:02:54,441
ja üllatused
teevad sellest elamisväärse.
1113
01:03:02,449 --> 01:03:05,369
Meiega on kombes. Kõik korras.
1114
01:03:07,454 --> 01:03:09,957
-Need üllatused, kas pole?
-Issand.
1115
01:03:10,040 --> 01:03:12,376
Millisel autol pole varuratast?
1116
01:03:12,459 --> 01:03:13,460
Sellel.
1117
01:03:15,921 --> 01:03:18,465
Ma pole varem kunagi hääletanud.
1118
01:03:18,549 --> 01:03:23,178
Tavaliselt aitab,
kui keegi mööda sõidab.
1119
01:03:24,513 --> 01:03:27,891
Hea seegi, et vähemalt ei saja.
1120
01:03:29,184 --> 01:03:31,103
Miks sa saatust narrid?
1121
01:03:31,186 --> 01:03:34,690
Saatust pole olemas, mäletate?
1122
01:03:41,363 --> 01:03:44,449
Kelle me siis esimesena nahka paneme?
1123
01:03:45,993 --> 01:03:48,203
Me kõik vist teame.
1124
01:03:50,998 --> 01:03:52,833
See on tõesti kehv lugu.
1125
01:03:52,916 --> 01:03:54,459
Jah, me teame.
1126
01:03:55,377 --> 01:03:57,713
Ei, see on tõesti kehv.
1127
01:03:57,796 --> 01:04:00,132
Tänan selle värske info eest.
1128
01:04:00,215 --> 01:04:02,301
Me peame Toscanasse saama.
1129
01:04:03,677 --> 01:04:06,388
Jah, aga pole vaja paanitseda.
1130
01:04:07,306 --> 01:04:09,683
Meil pole ajalist survet.
1131
01:04:09,766 --> 01:04:11,351
Võime lõdvestuda. Tšillida.
1132
01:04:11,435 --> 01:04:14,980
Lõdvestunud. Aga hakkame kõndima.
1133
01:04:15,731 --> 01:04:17,524
-Kõndima?
-Jah.
1134
01:04:17,608 --> 01:04:19,151
Toscanasse?
1135
01:04:19,234 --> 01:04:22,321
Praegu minnes oleme hommikuks kohal.
1136
01:04:22,446 --> 01:04:24,072
Tõuseme püsti ja lähme.
1137
01:04:24,156 --> 01:04:25,365
Hästi, ärme hakka...
1138
01:04:25,449 --> 01:04:28,118
Ei. Läksime!
1139
01:04:28,660 --> 01:04:30,579
Sest mulle aitab mitteminekust.
1140
01:04:30,662 --> 01:04:33,373
See juhtus, aga meil on veel aega.
1141
01:04:33,457 --> 01:04:34,833
-Rahune maha.
-Ei.
1142
01:04:35,375 --> 01:04:36,835
Peame Toscanasse saama.
1143
01:04:36,919 --> 01:04:39,421
Me ei jäta Toscanasse minemata.
1144
01:04:40,005 --> 01:04:43,008
Diane, tõsiselt, rahune maha.
1145
01:04:43,091 --> 01:04:47,763
Olen rahulik, aga Toscanas rahulikum.
1146
01:04:50,891 --> 01:04:51,892
Mida?
1147
01:04:53,310 --> 01:04:55,062
Mis nägu see oli?
1148
01:04:55,145 --> 01:04:56,897
Mis kurat siin toimub?
1149
01:04:56,980 --> 01:04:58,732
Me peaks vist talle ütlema.
1150
01:04:59,399 --> 01:05:00,817
Ütlema mulle mida?
1151
01:05:00,901 --> 01:05:02,861
Ma ei usu, et peaks.
1152
01:05:02,986 --> 01:05:04,029
Jah.
1153
01:05:04,112 --> 01:05:05,531
No nüüd juba peame.
1154
01:05:05,614 --> 01:05:08,450
Jah. Peate. Mis toimub?
1155
01:05:08,534 --> 01:05:10,786
-Noh...
-Mida?
1156
01:05:10,869 --> 01:05:14,164
...peame sinna jõudma,
sest Arthur on seal,
1157
01:05:14,248 --> 01:05:16,542
et te saaks homme abielluda.
1158
01:05:17,125 --> 01:05:18,585
Kuidas palun?
1159
01:05:18,669 --> 01:05:21,171
Ta ei tahtnud pulmi sulle koormaks.
1160
01:05:21,255 --> 01:05:25,050
Reisist kuuldes
mõtles ta plaani välja.
1161
01:05:25,133 --> 01:05:27,970
Mis oli tegelikult väga armas.
1162
01:05:28,053 --> 01:05:31,515
Ja me keerame siin surres kõik kihva.
1163
01:05:31,598 --> 01:05:34,768
Pea. Arthur on Toscanas?
1164
01:05:34,852 --> 01:05:37,312
Hotellis. Kõik lendasid kohale.
1165
01:05:37,396 --> 01:05:40,023
Kõik on valmis seatud. Ootel.
1166
01:05:40,107 --> 01:05:41,859
Sa ei pea midagi tegema.
1167
01:05:41,942 --> 01:05:44,111
Vaid kohale ilmuma, mis oli meie töö.
1168
01:05:44,236 --> 01:05:45,863
Ja me jõuame ikkagi,
1169
01:05:45,946 --> 01:05:48,866
sest laulatus
on pandud homme hommikuks.
1170
01:05:48,949 --> 01:05:51,535
Nii et üllatus! Ah?
1171
01:06:01,170 --> 01:06:02,796
Ta ei ütle midagi.
1172
01:06:03,422 --> 01:06:05,966
-On ta vihane?
-Veidi šokis ehk.
1173
01:06:06,049 --> 01:06:08,468
-Viv?
-Millest sa mõtled?
1174
01:06:10,762 --> 01:06:12,931
Persse!
1175
01:06:13,015 --> 01:06:14,308
Vähemalt räägib.
1176
01:06:14,391 --> 01:06:15,809
-Persse.
-Õudust.
1177
01:06:15,893 --> 01:06:18,270
Üllatuspulmad ja läheb nii.
1178
01:06:18,353 --> 01:06:20,355
Kas te ei näe selles märki?
1179
01:06:20,439 --> 01:06:24,651
Nagu suur märk,
et see on hukule määratud?
1180
01:06:24,735 --> 01:06:26,737
Ei. Ei, ei ole.
1181
01:06:26,862 --> 01:06:28,113
Jõuame ikkagi sinna.
1182
01:06:28,197 --> 01:06:30,490
Ja nii läheb, sest iga hetk
1183
01:06:30,574 --> 01:06:33,994
tuleb auto ja me olemegi teel.
1184
01:06:37,039 --> 01:06:38,040
Noh...
1185
01:06:39,374 --> 01:06:40,459
ja kui ei tule?
1186
01:06:41,084 --> 01:06:44,588
Sest tundub, et maailm on minu vastu.
1187
01:06:44,671 --> 01:06:49,092
Võibolla seda pole lihtsalt määratud.
1188
01:06:49,176 --> 01:06:52,513
Ja ma pean lõpetama
hoiatusmärkide eiramise.
1189
01:06:52,596 --> 01:06:54,264
Oota. Ole korraks vait.
1190
01:06:54,348 --> 01:06:57,434
-Ei. Ta jutus on iva.
-Tänan.
1191
01:06:58,977 --> 01:07:00,354
Kas kuulete?
1192
01:07:00,437 --> 01:07:02,940
-Mida?
-Ma ei saa. Ma ei...
1193
01:07:03,023 --> 01:07:05,067
-Issand. Vaadake.
-Vaadake!
1194
01:07:06,485 --> 01:07:08,195
Auto.
1195
01:07:08,320 --> 01:07:10,614
-Hästi.
-Issand jumal.
1196
01:07:10,697 --> 01:07:13,700
Daamid, elavamalt. Pulmad ootavad.
1197
01:07:13,784 --> 01:07:15,410
Ärge laske tal mööda sõita.
1198
01:07:16,828 --> 01:07:18,872
Kuidas selline märk sobib?
1199
01:07:18,956 --> 01:07:20,582
Me õnn on pöördunud.
1200
01:07:21,416 --> 01:07:22,709
Jumal tänatud.
1201
01:07:22,793 --> 01:07:23,794
Inspektor?
1202
01:07:28,090 --> 01:07:29,466
-Tere.
-Tere.
1203
01:07:29,550 --> 01:07:31,093
Buonasera, signore.
1204
01:07:33,220 --> 01:07:34,221
Mida?
1205
01:07:34,304 --> 01:07:35,472
Me lihtsalt...
1206
01:07:35,556 --> 01:07:37,558
Pidage. Pidage kinni.
1207
01:07:38,517 --> 01:07:39,560
Parlate italiano?
1208
01:07:39,643 --> 01:07:41,395
-Ei.
-Ei.
1209
01:07:41,478 --> 01:07:43,355
Te olete ikka uskumatud.
1210
01:07:43,438 --> 01:07:46,358
Musklis võmm sõidab juhuslikult mööda.
1211
01:07:47,442 --> 01:07:49,152
Las käia. Viska särk seljast.
1212
01:07:49,278 --> 01:07:51,655
-Mida? Ei.
-Ei-ei, Viv.
1213
01:07:52,197 --> 01:07:53,991
Mida? Alustad hoopis pükstest?
1214
01:07:54,783 --> 01:07:56,368
Oi ei. Sa ei saa aru.
1215
01:07:56,451 --> 01:07:58,078
Selge. Tahad, et ma aitan?
1216
01:07:58,161 --> 01:07:59,830
Ei! Mida sa teed?
1217
01:08:00,998 --> 01:08:02,207
Ei. Oota, oota.
1218
01:08:02,291 --> 01:08:03,667
Näita oma relva.
1219
01:08:03,750 --> 01:08:04,960
-Ei, Viv. Jäta.
-Viv.
1220
01:08:05,043 --> 01:08:06,044
Ärge tehke välja.
1221
01:08:06,962 --> 01:08:08,463
See pole strippar.
1222
01:08:08,547 --> 01:08:09,923
Oo jaa. Muidugi.
1223
01:08:11,258 --> 01:08:12,384
Palume vabandust,
1224
01:08:12,467 --> 01:08:16,345
aga see on meie auto, varurattata,
1225
01:08:16,430 --> 01:08:19,433
seega me... hääletame.
1226
01:08:19,515 --> 01:08:20,517
Hääletame.
1227
01:08:20,600 --> 01:08:22,810
-Olgu. Ho capito.
-Jah.
1228
01:08:28,692 --> 01:08:31,236
See oli süütu eksitus.
1229
01:08:31,361 --> 01:08:35,490
Minu kaitseks, te olete üllatusi täis.
1230
01:08:35,573 --> 01:08:37,408
Ja no kuulge. Te nägite teda.
1231
01:08:38,118 --> 01:08:40,037
Sellest on aega möödas,
1232
01:08:40,120 --> 01:08:44,332
aga tal oli stripparilikke omadusi.
1233
01:08:45,209 --> 01:08:47,169
Ta on oma kutsumuse maha maganud.
1234
01:08:49,921 --> 01:08:53,133
Meil läks päris hästi, kas pole?
1235
01:08:53,216 --> 01:08:56,428
Põrutasime mõistlikkuse piirist üle.
1236
01:08:56,511 --> 01:08:59,096
Kes me oma arust oleme,
Rolling Stones?
1237
01:08:59,180 --> 01:09:01,600
Arvasime, et rokime igavesti?
1238
01:09:02,809 --> 01:09:04,435
See pidigi juhtuma.
1239
01:09:04,520 --> 01:09:05,812
Just nii. Pidi.
1240
01:09:05,895 --> 01:09:09,483
Universum paneb
mulle Arthuriga pidurit,
1241
01:09:09,566 --> 01:09:10,901
lõplikult.
1242
01:09:11,609 --> 01:09:13,694
Parimad sõbrad, karm hellus.
1243
01:09:15,113 --> 01:09:19,493
Ära anna kogu au saatusele.
1244
01:09:20,035 --> 01:09:21,912
Sa teed valiku.
1245
01:09:21,995 --> 01:09:23,162
Mida?
1246
01:09:23,247 --> 01:09:26,542
Me pole sel reisil tänu saatusele,
1247
01:09:26,625 --> 01:09:30,796
vaid kuna me oleme sõbrad 50 aastat.
1248
01:09:30,879 --> 01:09:33,674
Me oleme üksteisele toeks.
1249
01:09:33,756 --> 01:09:38,220
Saatus ei toonud
meid siia, vaid armastus.
1250
01:09:38,303 --> 01:09:41,055
Armastus ja Lufthansa
toredad inimesed.
1251
01:09:41,139 --> 01:09:42,432
See oli tore lend.
1252
01:09:42,515 --> 01:09:46,435
Sa ei abiellu
Arthuriga saatuse pärast.
1253
01:09:46,520 --> 01:09:50,064
Abiellud, sest nägid vaeva.
1254
01:09:50,148 --> 01:09:53,819
Sest oled talle pühendunud.
Sest armastad teda.
1255
01:09:53,944 --> 01:09:56,905
See on suur asi, peaksid uhke olema.
1256
01:09:56,989 --> 01:09:58,824
Ta jutus on iva.
1257
01:09:58,907 --> 01:10:00,784
Peaksid teda kindlasti kuulama.
1258
01:10:00,868 --> 01:10:03,453
-Jah.
-Ja mitte sind?
1259
01:10:03,537 --> 01:10:05,706
Mul on asjad lihtsalt veidi teisiti.
1260
01:10:05,789 --> 01:10:07,124
-Jumal küll.
-Mida?
1261
01:10:07,207 --> 01:10:08,375
Hakkab peale.
1262
01:10:08,458 --> 01:10:11,336
Las ma võtan oma viiuli.
1263
01:10:11,420 --> 01:10:12,504
Mida?
1264
01:10:12,588 --> 01:10:15,799
Hei. Parimad sõbrad, karm hellus.
1265
01:10:17,259 --> 01:10:19,094
Sa mängid alati ohvrit.
1266
01:10:19,178 --> 01:10:20,304
Mis jutt see on?
1267
01:10:20,387 --> 01:10:23,599
"Olen rase, ma ei saa seda teha."
1268
01:10:23,682 --> 01:10:26,018
"Olen abielus, ma ei saa seda teha."
1269
01:10:26,101 --> 01:10:29,688
"Ma ei saanud proovida,
sest kukuksin näoli."
1270
01:10:29,771 --> 01:10:32,941
Vabandused, et mitte asju teha.
1271
01:10:33,483 --> 01:10:34,610
Aitab. Aitab.
1272
01:10:35,611 --> 01:10:38,030
Olgu, hästi. Jah.
1273
01:10:40,407 --> 01:10:41,408
Mida?
1274
01:10:41,491 --> 01:10:43,702
Olgu. Ma saan aru.
1275
01:10:43,785 --> 01:10:45,120
Ja sul on õigus.
1276
01:10:49,708 --> 01:10:51,126
Olgu. Hästi.
1277
01:10:54,963 --> 01:10:57,633
-Mulle ka, karmi hellust.
-Mida?
1278
01:11:02,930 --> 01:11:04,556
Ausalt,
1279
01:11:04,640 --> 01:11:06,975
-sul läheb hästi.
-Jah.
1280
01:11:07,059 --> 01:11:09,478
Jah. Mul pole midagi öelda.
1281
01:11:11,146 --> 01:11:14,149
Armatsesid veetaksos Veneetsias.
1282
01:11:14,900 --> 01:11:16,527
Oled elanud vapustavat elu.
1283
01:11:17,444 --> 01:11:18,862
Uut kassi ära hangi.
1284
01:11:20,447 --> 01:11:21,448
Ei.
1285
01:11:21,532 --> 01:11:23,575
Ja seal see ongi.
1286
01:11:23,659 --> 01:11:27,162
Meile jääb alatiseks Veneetsia.
On õige lause?
1287
01:11:27,246 --> 01:11:28,455
Pariis.
1288
01:11:28,539 --> 01:11:31,458
Meile jääb alatiseks Pariis.
"Casablancast."
1289
01:11:31,542 --> 01:11:33,168
Aga Veneetsia sobib ka.
1290
01:11:35,754 --> 01:11:37,548
-Hästi.
-Issand.
1291
01:11:37,631 --> 01:11:41,260
Korralik uni
teeb kõigile head, kindel.
1292
01:11:41,969 --> 01:11:43,971
Õnneks pole see valik.
1293
01:11:55,941 --> 01:11:57,734
Nonii, nonii.
1294
01:11:59,528 --> 01:12:02,239
Kes see on. Signora Pahandusetegija.
1295
01:12:02,322 --> 01:12:04,825
Jumal. Jälle teie?
1296
01:12:04,908 --> 01:12:06,910
Peaksin ütlema sama.
1297
01:12:08,370 --> 01:12:10,038
Mul on halbu uudiseid.
1298
01:12:10,122 --> 01:12:14,251
Mahlapress on katki,
hommikuks värsket mahla ei saa?
1299
01:12:15,627 --> 01:12:17,671
Komöödia. Teile ei sobi?
1300
01:12:17,754 --> 01:12:19,756
Hakkad talle vist meeldima.
1301
01:12:19,840 --> 01:12:21,091
Rico.
1302
01:12:25,554 --> 01:12:30,017
Vaadake, mille ta sai Trenitalialt.
1303
01:12:31,185 --> 01:12:33,604
See loovutati teie pagasilipikuga.
1304
01:12:33,687 --> 01:12:34,771
Jumal küll.
1305
01:12:34,855 --> 01:12:37,149
See peab küll nali olema.
1306
01:12:37,232 --> 01:12:38,233
Tuhk?
1307
01:12:38,317 --> 01:12:40,736
Te teate, et see on ebaseaduslik?
1308
01:12:42,321 --> 01:12:43,322
Meil oli aimdus.
1309
01:12:43,405 --> 01:12:46,033
Jumal küll. Pulmad on hukule määratud.
1310
01:12:46,116 --> 01:12:47,117
Pulm?
1311
01:12:48,076 --> 01:12:49,953
See on tüdrukute reis, ei?
1312
01:12:50,037 --> 01:12:51,538
Üllatuspulm.
1313
01:12:51,622 --> 01:12:53,332
Tema esimene.
1314
01:12:54,750 --> 01:12:56,043
Mul on kahju.
1315
01:12:56,126 --> 01:12:58,086
Ei pea veel mölakas olema.
1316
01:12:58,170 --> 01:12:59,671
Ei olegi. Olen siiras.
1317
01:12:59,755 --> 01:13:03,550
Kuigi ma tahtnuks oma pulma vältida.
1318
01:13:03,634 --> 01:13:05,552
Võibolla see on õnnistus.
1319
01:13:05,636 --> 01:13:08,096
Ei. See oli ette määratud.
1320
01:13:08,180 --> 01:13:10,224
Ilmselgelt mitte.
1321
01:13:10,307 --> 01:13:11,558
Meile on määratud läbi kukkuda.
1322
01:13:11,642 --> 01:13:14,978
Ma pole abieluks loodud.
Oleme kõik nõus.
1323
01:13:15,062 --> 01:13:18,941
Ülem, saite osa selle naise
muinasloo lõpust, olete rahul?
1324
01:13:19,024 --> 01:13:20,567
Kas teeb teil tuju heaks?
1325
01:13:21,735 --> 01:13:22,736
Tegelikult ei.
1326
01:13:23,904 --> 01:13:26,782
Aga see on elu. See pole aus.
1327
01:13:26,865 --> 01:13:29,284
See pole alati mõnus.
1328
01:13:29,368 --> 01:13:31,578
Aga mida ma teha saan?
1329
01:13:31,662 --> 01:13:34,289
Kõik arvavad, et ei saa midagi teha.
1330
01:13:35,123 --> 01:13:36,708
Mul on sellest villand.
1331
01:13:36,792 --> 01:13:41,839
Käed üles ja "Seda pole määratud."
1332
01:13:41,922 --> 01:13:43,048
See on hale.
1333
01:13:43,757 --> 01:13:45,008
Olete politseiülem.
1334
01:13:45,092 --> 01:13:47,302
Ärge öelge, et tulite tööle ilma,
1335
01:13:47,386 --> 01:13:49,805
et oleks tahtnud midagi muuta?
1336
01:13:49,888 --> 01:13:53,058
Ei mõelnud "Ma olen kangelane"?
1337
01:13:53,141 --> 01:13:54,852
Kas te ei mõelnud nii?
1338
01:13:54,935 --> 01:13:57,938
Ja mis nüüd? Ei midagi? "See on elu"?
1339
01:13:58,939 --> 01:14:02,025
Ei. Elu on selline, nagu ise elad.
1340
01:14:02,109 --> 01:14:03,861
Nii et tehke midagi.
1341
01:14:03,986 --> 01:14:07,698
Midagi vaprat. Ootamatut.
1342
01:14:08,365 --> 01:14:12,035
Tehke midagi,
sest kongis on neli naist,
1343
01:14:12,119 --> 01:14:15,247
kes vajavad põhjust uskuda,
1344
01:14:15,330 --> 01:14:18,125
et veel on põhjust uskuda.
1345
01:14:21,086 --> 01:14:23,338
Nii et tehke midagi, kurat küll,
1346
01:14:23,422 --> 01:14:26,383
sest see pole kuradima loo lõpp.
1347
01:14:32,764 --> 01:14:34,600
Mul on mõte.
1348
01:14:37,603 --> 01:14:39,354
-Issver.
-Lasete meil minna?
1349
01:14:41,481 --> 01:14:43,775
Jumal. Öelge, et see kell on ees.
1350
01:14:43,859 --> 01:14:45,986
Siin maal ei käi miski ette.
1351
01:15:14,181 --> 01:15:15,682
Ülem?
1352
01:15:16,558 --> 01:15:20,604
Üks reisija peab varem maha saama.
1353
01:15:21,897 --> 01:15:23,982
Kas see oleks võimalik?
1354
01:15:24,483 --> 01:15:26,860
See nõuaks luba.
1355
01:15:28,695 --> 01:15:29,905
Oot.
1356
01:15:29,988 --> 01:15:33,200
Või erilist politseivolitust.
1357
01:15:37,996 --> 01:15:39,957
Ma tean üht kohta.
1358
01:15:50,300 --> 01:15:51,301
Las käia.
1359
01:15:53,011 --> 01:15:54,012
Las käia.
1360
01:15:54,096 --> 01:15:55,973
Sa suudad seda, Diane.
1361
01:15:57,516 --> 01:15:59,184
-Vaata ette!
-Ettevaatust!
1362
01:15:59,268 --> 01:16:00,894
Ma ei saa seda lahti.
1363
01:16:01,937 --> 01:16:03,939
Kaas on kõvasti kinni.
1364
01:16:05,148 --> 01:16:08,151
Ma ei... Mida... Ei saa lahti.
1365
01:16:09,236 --> 01:16:11,947
Jumal küll! Diane!
1366
01:16:15,617 --> 01:16:16,994
Issver.
1367
01:16:17,911 --> 01:16:19,371
Ära tegin!
1368
01:16:25,794 --> 01:16:28,130
Ta oli tõesti hea mees.
1369
01:16:28,213 --> 01:16:30,507
-Oli jah.
-Jah.
1370
01:16:30,591 --> 01:16:32,551
Ma tõesti armastasin teda.
1371
01:16:32,634 --> 01:16:33,719
Tema sind ka.
1372
01:16:35,095 --> 01:16:36,847
-See oleks talle meeldinud?
-Jah.
1373
01:16:36,930 --> 01:16:39,141
No välja arvatud see allahüppamine.
1374
01:16:42,561 --> 01:16:43,604
Tänan.
1375
01:17:13,884 --> 01:17:17,304
Te meeldisite mulle esimesest hetkest.
1376
01:17:17,387 --> 01:17:19,806
Mul kulus selleks veidi kauem.
1377
01:17:21,016 --> 01:17:22,893
Kuidas ma teile tasuda saaks?
1378
01:17:24,144 --> 01:17:27,064
Hoidke mulle üks tants ja oleme tasa.
1379
01:17:27,147 --> 01:17:29,942
Tooge käerauad
ja oleme kokku leppinud.
1380
01:17:35,739 --> 01:17:37,824
Buongiorno.
1381
01:17:38,742 --> 01:17:40,452
Pruut on kohal.
1382
01:17:40,536 --> 01:17:41,995
Grazie al Signore.
1383
01:17:42,079 --> 01:17:45,791
Olen Pasquale,
valmis teiega abielluma.
1384
01:17:45,874 --> 01:17:49,044
Võta sappa. Ta on juba kinni.
1385
01:17:50,629 --> 01:17:53,257
Ma magan, hingan,
unistan teie pulmast.
1386
01:17:53,340 --> 01:17:55,551
Ma elan, et see pulm toimuks.
1387
01:17:56,301 --> 01:17:58,303
See on minu hapnik.
1388
01:17:58,387 --> 01:17:59,847
Nii tore. Tänan.
1389
01:18:00,597 --> 01:18:03,100
Jah, aga kas me peaks ehk minema?
1390
01:18:03,183 --> 01:18:04,351
Si, si, si. Andiamo.
1391
01:18:04,434 --> 01:18:06,520
Muusika mu kõrvadele.
1392
01:18:07,354 --> 01:18:08,522
Jumal küll.
1393
01:18:08,605 --> 01:18:11,733
Ainult veidi graafikust maas.
1394
01:18:11,817 --> 01:18:12,943
Pole häda.
1395
01:18:13,026 --> 01:18:16,989
Vaatan peiu üle
ja tulen molto, molto presto.
1396
01:18:17,114 --> 01:18:18,615
-Tänan. Grazie.
-Armando...
1397
01:18:19,950 --> 01:18:22,035
Helistan Bruce'ile. Tulen järele.
1398
01:18:22,119 --> 01:18:24,913
-Olgu.
-Hästi. Kohtume Vivi toas.
1399
01:18:25,622 --> 01:18:27,749
-Ära tegime.
-Jah.
1400
01:18:41,180 --> 01:18:42,181
Mõni hetk veel.
1401
01:18:46,768 --> 01:18:48,020
Ciao, Pasquale.
1402
01:18:48,103 --> 01:18:49,730
Signor Arthur.
1403
01:18:52,649 --> 01:18:54,443
Signor Arthur.
1404
01:18:55,068 --> 01:18:56,695
Häid uudiseid, Pasquale?
1405
01:18:56,820 --> 01:19:00,324
Olen rõõmus, et teie pruut on kohal.
1406
01:19:00,866 --> 01:19:02,075
Kas viin teid tema juurde?
1407
01:19:02,618 --> 01:19:05,037
See toovat õnnetust, kui peig pruuti
1408
01:19:05,120 --> 01:19:06,413
enne tseremooniat näeb, kas pole?
1409
01:19:06,496 --> 01:19:09,333
Ma ei usu õnne. Usun armastusse.
1410
01:19:10,959 --> 01:19:12,294
Selleks me siin olemegi.
1411
01:19:12,419 --> 01:19:14,588
Aga kui oled oodanud nii kaua, kui ma,
1412
01:19:15,589 --> 01:19:16,924
siis mida mõni minut veel loeb?
1413
01:19:17,758 --> 01:19:18,967
Tõsi.
1414
01:19:28,769 --> 01:19:31,146
Jumal küll.
1415
01:19:31,230 --> 01:19:34,358
Parim vaade terves Itaalias.
1416
01:19:37,444 --> 01:19:38,529
Igatsesin sind nii väga.
1417
01:19:43,075 --> 01:19:44,785
Arvad, et see juhtub päriselt?
1418
01:19:46,203 --> 01:19:47,663
Jah. Arvan küll.
1419
01:19:47,746 --> 01:19:48,747
-Hästi.
-Jah.
1420
01:19:48,830 --> 01:19:51,583
-Ma armastan pulmi.
-Romantik.
1421
01:19:52,251 --> 01:19:53,544
Vahetan riided.
1422
01:19:53,627 --> 01:19:55,754
Pole vaja.
Armastan sind just sellisena.
1423
01:19:55,838 --> 01:19:59,174
Ole nüüd. Ära kogu
romantikat ära kuluta.
1424
01:19:59,258 --> 01:20:00,926
Meil on veel pikk päev ees.
1425
01:20:01,009 --> 01:20:02,010
Tead...
1426
01:20:03,011 --> 01:20:05,180
Issand. Oh, Mitchell.
1427
01:20:05,973 --> 01:20:07,975
Mida sa tegid?
1428
01:20:08,058 --> 01:20:11,478
Polnud valikut.
Nägin pilti, helistasin.
1429
01:20:11,562 --> 01:20:13,939
Ma ei saa ju seda kanda?
1430
01:20:14,022 --> 01:20:17,860
Donato kinnitas, et kleit on perfetto.
1431
01:20:17,943 --> 01:20:19,278
Kes olen ma, et vaielda?
1432
01:20:20,279 --> 01:20:23,073
-Oled ikka paras ports, tead?
-Selleks ma siin olengi.
1433
01:20:25,742 --> 01:20:27,160
Jah. Pahandused.
1434
01:20:34,459 --> 01:20:35,836
Oh, Viv.
1435
01:20:36,837 --> 01:20:38,422
Vaata vaid.
1436
01:20:39,965 --> 01:20:43,010
Sa oled tõeliselt kaunis.
1437
01:20:43,093 --> 01:20:45,053
Arvad? Jah? Aitäh.
1438
01:20:45,137 --> 01:20:46,430
Vapustav.
1439
01:20:46,513 --> 01:20:48,724
Tänan. Sina ka.
1440
01:20:48,807 --> 01:20:50,851
Kas oleme selleks valmis?
1441
01:20:51,977 --> 01:20:53,228
Heldene aeg.
1442
01:20:54,021 --> 01:20:56,106
-Tere.
-Just õige kleit.
1443
01:20:56,190 --> 01:20:58,192
Kuidas sa selle said?
1444
01:20:58,275 --> 01:21:00,068
-Mitchell.
-Issver.
1445
01:21:00,152 --> 01:21:02,487
Ta raputab asju nagu varrukast.
1446
01:21:02,613 --> 01:21:03,739
Ma tean.
1447
01:21:03,822 --> 01:21:05,699
Bruce ei võta ikka vastu.
1448
01:21:06,074 --> 01:21:07,075
Kahju.
1449
01:21:08,410 --> 01:21:10,120
Jumal hoia.
1450
01:21:10,204 --> 01:21:13,415
Te kõik olete nii kenad.
1451
01:21:14,082 --> 01:21:16,960
Jumal. Miks ma nii närvis olen?
1452
01:21:17,544 --> 01:21:19,713
Ei, lihtsalt pulmapäeva värinad.
1453
01:21:19,796 --> 01:21:21,298
Täiesti normaalne.
1454
01:21:28,055 --> 01:21:29,765
-Ongi käes.
-Jah.
1455
01:21:29,848 --> 01:21:30,891
Ongi käes.
1456
01:21:30,974 --> 01:21:32,643
See läheb kenasti.
1457
01:21:34,520 --> 01:21:37,022
Tahaks öelda,
kui väga ma teid armastan
1458
01:21:37,105 --> 01:21:40,526
ja see on olnud
parim tüdrukuteõhtu reis.
1459
01:21:40,609 --> 01:21:44,112
Tore, sest paremat
poleks pakkuda osanud.
1460
01:21:44,238 --> 01:21:45,239
Jah.
1461
01:21:45,322 --> 01:21:47,783
Suurelt. Me panime kõvasti üle.
1462
01:21:47,866 --> 01:21:49,368
-Mis veel uudist?
-Jah.
1463
01:21:50,202 --> 01:21:51,453
Ma vajan kallit.
1464
01:21:51,537 --> 01:21:52,871
Olgu peale.
1465
01:21:56,375 --> 01:21:58,502
Olete mulle kõige kallimad, teate?
1466
01:21:58,585 --> 01:22:00,879
Ei. Me armastame sind ka.
1467
01:22:00,963 --> 01:22:02,631
Ja ma armastan teid kõiki.
1468
01:22:02,714 --> 01:22:03,757
Aga on aeg.
1469
01:22:03,841 --> 01:22:05,926
Paneme sulle selle kleidi selga.
1470
01:22:06,009 --> 01:22:07,010
Hästi.
1471
01:22:07,719 --> 01:22:08,720
Võta.
1472
01:22:13,600 --> 01:22:14,977
Jah!
1473
01:22:15,060 --> 01:22:16,728
Loodan, et see oli minu oma.
1474
01:22:16,812 --> 01:22:17,855
Jah.
1475
01:22:23,068 --> 01:22:25,612
Üks neist polnud kindlasti minu oma.
1476
01:22:27,114 --> 01:22:28,782
Rahvas, show käima.
1477
01:22:32,494 --> 01:22:34,037
Seekord päriselt.
1478
01:22:41,211 --> 01:22:42,546
Hakkame peale.
1479
01:22:46,216 --> 01:22:47,718
-Jumal.
-Mida?
1480
01:22:47,801 --> 01:22:49,469
-Mida?
-Mida?
1481
01:22:49,553 --> 01:22:51,638
-Mul hakkab vist paha.
-Oi ei.
1482
01:22:51,722 --> 01:22:53,599
Sa ju tead, mida see tähendab?
1483
01:22:53,682 --> 01:22:54,933
Ei, mida?
1484
01:22:55,017 --> 01:22:56,560
Sa oled rase.
1485
01:22:56,643 --> 01:22:59,146
Minu pulmas küll tähendas.
1486
01:23:00,063 --> 01:23:01,523
Tõsiselt. Ma...
1487
01:23:01,607 --> 01:23:03,108
Hullumeelsus.
1488
01:23:03,859 --> 01:23:06,028
Ma ei tea, miks ma sellega nõustusin.
1489
01:23:06,111 --> 01:23:07,571
Siin pole mingit loogikat.
1490
01:23:07,696 --> 01:23:09,323
Muidugi mitte.
1491
01:23:09,406 --> 01:23:12,034
Kas sa ei taipa?
See teebki asjast imelise.
1492
01:23:12,534 --> 01:23:16,747
Armastad kedagi,
ta armastab vastu, piisab.
1493
01:23:16,830 --> 01:23:19,249
Vaata ennast. Vaata, kus me oleme.
1494
01:23:19,333 --> 01:23:21,835
Mida me oleme läbi elanud. Ära tegime!
1495
01:23:21,919 --> 01:23:22,920
Ja sina, Viv.
1496
01:23:23,003 --> 01:23:24,963
Sa pole iial käinud teiste sabas,
1497
01:23:25,047 --> 01:23:27,633
sest sa taod ise enda trummi, eks?
1498
01:23:27,716 --> 01:23:29,051
Usalda oma südant, Viv.
1499
01:23:29,134 --> 01:23:30,385
Usalda seda, usalda.
1500
01:23:31,136 --> 01:23:33,847
Sest see juhatab
sind alati õigesti. Alati.
1501
01:23:35,599 --> 01:23:37,100
Tal on õigus.
1502
01:23:37,184 --> 01:23:39,436
Sa väärid muinasjutulist lõppu.
1503
01:23:39,520 --> 01:23:40,812
Lähme saame selle kätte.
1504
01:23:40,896 --> 01:23:44,066
Välja teenitud.
Mida kõike tegema pidime.
1505
01:23:44,149 --> 01:23:47,402
Tõsi, ja nüüd
on probleemid selja taga.
1506
01:23:50,447 --> 01:23:51,782
Meil on probleem.
1507
01:23:51,865 --> 01:23:53,951
Teadsin kohe, kui seda ütlesin.
1508
01:23:54,034 --> 01:23:57,454
Pole hullu. Teeme väikese pausi.
1509
01:23:57,538 --> 01:23:58,622
Pausi?
1510
01:23:58,705 --> 01:24:00,165
Mid... Miks?
1511
01:24:00,249 --> 01:24:01,834
Preester on kadunud.
1512
01:24:03,794 --> 01:24:05,170
Preester on kadunud?
1513
01:24:09,132 --> 01:24:10,551
See tundub halva endena.
1514
01:24:13,178 --> 01:24:16,223
Olgu. Ma teen ära.
1515
01:24:16,723 --> 01:24:17,724
Mida?
1516
01:24:17,808 --> 01:24:19,726
Ma viin tseremoonia läbi.
1517
01:24:20,978 --> 01:24:23,230
-Tõesti?
-Jah. Panen teid paari.
1518
01:24:23,313 --> 01:24:24,815
-Mida?
-Jah!
1519
01:24:24,898 --> 01:24:27,025
Mis kasu on kohtuniku tiitlist,
1520
01:24:27,109 --> 01:24:30,487
kui ei saa end sõprade ees alandada?
1521
01:24:30,612 --> 01:24:33,073
-Teeme ära.
-Jah.
1522
01:24:37,369 --> 01:24:39,121
Laulatus läheb jälle käima.
1523
01:24:40,080 --> 01:24:41,081
Algusest.
1524
01:24:53,969 --> 01:24:55,470
Kenasti päästetud, Te Ausus.
1525
01:24:55,554 --> 01:24:57,055
Sul pole aimugi.
1526
01:24:59,850 --> 01:25:03,187
Nii, ja nüüd on aeg.
1527
01:25:04,396 --> 01:25:05,397
On aeg.
1528
01:25:07,107 --> 01:25:08,609
-Hästi.
-On aeg.
1529
01:25:11,153 --> 01:25:14,198
-Mida?
-Minu oma. Vabandust.
1530
01:25:14,907 --> 01:25:16,116
Bruce.
1531
01:25:16,200 --> 01:25:18,243
-Võta vastu.
-Ei. Helistan hiljem.
1532
01:25:18,327 --> 01:25:19,494
Võta vastu!
1533
01:25:19,578 --> 01:25:20,579
Olgu.
1534
01:25:21,163 --> 01:25:23,165
Bruce? Tere.
1535
01:25:30,047 --> 01:25:31,548
Palun jätkake. Jätkake.
1536
01:25:31,632 --> 01:25:32,841
Üks pisike hetk.
1537
01:25:38,597 --> 01:25:40,057
Ma sain su sõnumi kätte.
1538
01:25:41,141 --> 01:25:43,018
Sain su pildid ka.
1539
01:25:43,685 --> 01:25:45,521
Sinu ja taignapoisiga.
1540
01:25:45,604 --> 01:25:47,022
See pole nii, nagu arvad.
1541
01:25:47,105 --> 01:25:49,316
Tahad mulle veel üht infarkti või?
1542
01:25:49,399 --> 01:25:52,069
-Seda plaanidki?
-Ei, Bruce.
1543
01:25:52,152 --> 01:25:54,029
Ära sellega naljata.
1544
01:25:54,154 --> 01:25:58,408
Usu mind, kodus on
kõik nüüdsest teisiti.
1545
01:25:58,492 --> 01:26:01,662
Meie seiklus pole veel lõppenud.
1546
01:26:01,745 --> 01:26:04,122
Ma poleks pidanud keelama sul tulla.
1547
01:26:04,206 --> 01:26:05,374
Oled kindel?
1548
01:26:05,457 --> 01:26:09,461
Kui saaks sõrmenipsuga
seda parandada, siis teeksin seda.
1549
01:26:09,545 --> 01:26:12,673
Sa peaks siin olema. See on nii ilus.
1550
01:26:13,882 --> 01:26:16,760
Kas lilledega pole üle pingutatud?
1551
01:26:16,844 --> 01:26:18,178
Mida?
1552
01:26:18,262 --> 01:26:19,304
Need lilled.
1553
01:26:20,472 --> 01:26:22,057
Mu arust on neid liiga palju.
1554
01:26:27,187 --> 01:26:28,230
Nii on juba parem.
1555
01:26:30,148 --> 01:26:31,775
-Issand.
-Tere.
1556
01:26:31,859 --> 01:26:34,236
-Bruce, sa oled siin.
-Tere.
1557
01:26:34,319 --> 01:26:36,738
Jumal. Ma ei suuda seda uskuda.
1558
01:26:36,864 --> 01:26:40,367
Pidin oma lemmiktüdruku
altari ette saatma.
1559
01:26:40,450 --> 01:26:43,829
Lähme. Kui sa just
taignapoissi ei eelista.
1560
01:26:43,912 --> 01:26:45,664
Mul on ta number. Kas helistan?
1561
01:26:45,747 --> 01:26:47,541
Jää vait ja suudle mind.
1562
01:26:55,841 --> 01:26:58,135
See on Bruce. Vabandust.
1563
01:26:58,218 --> 01:27:00,429
Taevale tänu. Bruce on kohal.
1564
01:27:04,099 --> 01:27:05,851
Et asi ametlik oleks.
1565
01:27:11,899 --> 01:27:12,941
Kena kleit.
1566
01:27:13,025 --> 01:27:14,026
Sulle meeldib?
1567
01:27:14,109 --> 01:27:15,611
Kapist leidsin.
1568
01:28:19,258 --> 01:28:22,344
Me oleme kõik siin,
1569
01:28:22,427 --> 01:28:24,513
mis on šokeeriv.
1570
01:28:24,596 --> 01:28:28,100
Ja mitte ainult
eelmise öö tõttu kongis.
1571
01:28:28,851 --> 01:28:34,189
Vaid kuna tunnen
teda ajast, mil ta oli 19
1572
01:28:34,273 --> 01:28:37,067
ja ei arvanud eales, et leiduks meest,
1573
01:28:37,150 --> 01:28:40,571
kellega ta oleks nõus abielluma.
1574
01:28:41,446 --> 01:28:42,948
Aga selline mees on olemas
1575
01:28:43,031 --> 01:28:46,618
ja ta on selle saavutuse ära teeninud,
1576
01:28:47,703 --> 01:28:51,123
et saada mu kallis sõber
oma abikaasaks.
1577
01:28:51,999 --> 01:28:53,125
Alustuseks...
1578
01:28:54,126 --> 01:28:56,879
Pea... Võin ma midagi kähku öelda?
1579
01:28:57,880 --> 01:28:59,965
Muidugi. Sinu suur päev.
1580
01:29:02,968 --> 01:29:05,262
Arthur, saan ma
sinuga korraks rääkida,
1581
01:29:05,345 --> 01:29:07,472
nagu mul poleks seda kleiti seljas
1582
01:29:07,556 --> 01:29:09,975
ega sul kaht sõrmust taskus?
1583
01:29:11,351 --> 01:29:12,477
Ikka.
1584
01:29:14,021 --> 01:29:18,025
Ma ei tahtnud kunagi abikaasa olla.
1585
01:29:19,943 --> 01:29:22,487
Nägin abielusõrmust ahelana.
1586
01:29:22,613 --> 01:29:26,992
Ühe lüliga piirava ahelana.
1587
01:29:29,995 --> 01:29:34,416
Aga mu armastusel su vastu pole piire.
1588
01:29:35,042 --> 01:29:36,877
Jõudsin sellele äratundmisele.
1589
01:29:37,794 --> 01:29:41,465
Selleks ma täna siin olengi.
1590
01:29:41,548 --> 01:29:43,300
Ma armastan sind, Arthur.
1591
01:29:43,884 --> 01:29:46,053
Armastan. Tahan kolida sinu juurde.
1592
01:29:46,136 --> 01:29:50,516
Sinuga jalutada. Pargis armatseda.
1593
01:29:50,599 --> 01:29:52,434
Mitte pargi räpases osas.
1594
01:29:53,644 --> 01:29:58,190
Puhtas, kus on puud ja pole süstlaid.
1595
01:30:01,026 --> 01:30:03,362
Oleme veetnud terve elu lahus.
1596
01:30:04,738 --> 01:30:06,281
Nüüd peame välja mõtlema,
1597
01:30:06,365 --> 01:30:09,159
kuidas allesjäänud aega
kõik sisse pressida.
1598
01:30:09,243 --> 01:30:10,494
Ja me suudame seda.
1599
01:30:11,537 --> 01:30:12,663
Suudame.
1600
01:30:14,915 --> 01:30:18,043
Ma valin sinu, Arthur Riley.
1601
01:30:18,126 --> 01:30:19,920
Ma valin sinu.
1602
01:30:20,003 --> 01:30:21,797
Täna ja iga päev.
1603
01:30:23,882 --> 01:30:25,592
Võid pruuti suudelda.
1604
01:30:26,426 --> 01:30:28,554
Kas ma ei peaks midagi ütlema?
1605
01:30:28,637 --> 01:30:31,139
Muidugi. Vabandust. Olin haaratud.
1606
01:30:31,223 --> 01:30:36,645
Arthuri lõpuremargid,
vanne, mis iganes.
1607
01:30:44,027 --> 01:30:45,946
Sa ei taha olla abikaasa, mis?
1608
01:30:48,949 --> 01:30:51,869
Sa ei taha abielu. Ütlesid nii, mis?
1609
01:30:52,870 --> 01:30:54,788
Jah. Ju vist, jah.
1610
01:30:57,541 --> 01:31:00,919
Osa minust uskus, et tahad abielluda,
1611
01:31:03,422 --> 01:31:05,132
aga keda ma petsin?
1612
01:31:06,800 --> 01:31:08,302
Ma teadsin, et sa teed nii.
1613
01:31:08,385 --> 01:31:09,720
Teadsin.
1614
01:31:15,559 --> 01:31:16,560
Vivian,
1615
01:31:18,854 --> 01:31:21,273
ma ei vaja abikaasa tiitlit
1616
01:31:21,356 --> 01:31:23,734
ega abielu institutsiooni, teadmaks,
1617
01:31:23,817 --> 01:31:26,028
et ma valin sinu iga päev.
1618
01:31:28,113 --> 01:31:31,116
Kosisin sind, kui olime 20ndates,
1619
01:31:32,618 --> 01:31:34,494
sest olin nii paganama armunud
1620
01:31:34,578 --> 01:31:37,998
teades, et tahan
veeta sinuga kogu elu.
1621
01:31:38,999 --> 01:31:42,753
Tänu õnnele või jumalikule sekkumisele
1622
01:31:43,545 --> 01:31:45,005
saime jälle kokku.
1623
01:31:45,839 --> 01:31:48,425
Olgu ma neetud,
kui mu tunded endised pole.
1624
01:31:50,260 --> 01:31:52,304
Aga veidi erinevalt.
1625
01:31:53,555 --> 01:31:55,474
Ma ei armasta sind põrmugi vähem.
1626
01:31:56,850 --> 01:31:59,311
Ja arvan, et mõistan
sind pisut paremini.
1627
01:32:01,522 --> 01:32:06,276
Sa oled... nagu see sõrmus mu käes.
1628
01:32:07,778 --> 01:32:11,532
Täielik, ideaalne ring omaette.
1629
01:32:12,282 --> 01:32:17,496
Ja kui sa pole vaba omatahtsi veerema,
1630
01:32:17,579 --> 01:32:19,122
siis pole sa sina.
1631
01:32:20,374 --> 01:32:22,584
Ja ma armastan just sind.
1632
01:32:26,129 --> 01:32:27,965
Sa oled minu ideaalne ring.
1633
01:32:30,467 --> 01:32:32,302
Kui lubad mulle paranduse,
1634
01:32:33,345 --> 01:32:35,889
esitaksin oma küsimuse uuesti.
1635
01:32:40,269 --> 01:32:41,270
Vivian,
1636
01:32:42,062 --> 01:32:43,689
armastan sind kogu südamest.
1637
01:32:44,314 --> 01:32:47,025
See pole muutunud, ega muutugi.
1638
01:32:48,652 --> 01:32:50,445
Aga ma pean teadma,
1639
01:32:52,197 --> 01:32:54,032
kas sa ei abielluks minuga?
1640
01:32:56,827 --> 01:32:59,371
Miski ei meeldiks mulle rohkem.
1641
01:33:00,789 --> 01:33:04,001
Te peaks ootama mu märguannet.
1642
01:33:04,084 --> 01:33:05,794
Keegi ei oota mu märguannet.
1643
01:33:05,919 --> 01:33:09,506
Armastage teineteist
alati nii, nagu täna.
1644
01:33:10,174 --> 01:33:14,469
Kuulutan teid nüüd mitte abikaasadeks.
1645
01:33:14,553 --> 01:33:16,263
Jah!
1646
01:33:16,346 --> 01:33:17,764
Issand jumal!
1647
01:33:18,891 --> 01:33:19,892
Aitäh.
1648
01:33:19,975 --> 01:33:22,186
Jumal küll, ta saab aru.
1649
01:33:27,107 --> 01:33:28,358
Aitäh.
1650
01:33:31,153 --> 01:33:32,362
Ära tegime!
1651
01:33:32,946 --> 01:33:34,781
Jõudsime lõppu!
1652
01:33:40,204 --> 01:33:41,622
-Oota.
-Mis mõttes?
1653
01:33:41,705 --> 01:33:43,165
-Tule siia.
-Oota, mida?
1654
01:33:43,248 --> 01:33:44,625
Tule tagasi.
1655
01:33:44,708 --> 01:33:46,502
Kas me võiks veel hetke oodata?
1656
01:33:49,129 --> 01:33:50,130
Andke mulle hetk.
1657
01:33:51,465 --> 01:33:53,300
Sa ütlesid midagi abielu kohta,
1658
01:33:53,383 --> 01:33:54,968
mida polnud kuulnud sind ütlemas.
1659
01:33:55,052 --> 01:33:56,053
Ahah.
1660
01:33:56,136 --> 01:33:57,930
Kas saaks muusika pausile?
1661
01:34:03,352 --> 01:34:06,563
Arvad, et armastus on piisav põhjus?
1662
01:34:07,231 --> 01:34:08,565
Või olid need vaid sõnad?
1663
01:34:08,649 --> 01:34:10,943
Mitchell, kas praegu on parim hetk?
1664
01:34:11,026 --> 01:34:12,027
Ma arvan, et on.
1665
01:34:13,362 --> 01:34:14,655
Olgu siis. Miks mitte?
1666
01:34:15,280 --> 01:34:18,158
-Ju sobib see ka.
-Sobibki.
1667
01:34:19,159 --> 01:34:22,287
Mõne päeva eest olnuks vaid sõnad,
1668
01:34:22,371 --> 01:34:23,789
aga mitte täna.
1669
01:34:24,623 --> 01:34:25,958
See...
1670
01:34:26,041 --> 01:34:29,086
Nii lihtne on uskuda
asjadesse noorena, eks?
1671
01:34:29,169 --> 01:34:32,339
Võime teha
mida tahes, kõik on võimalik.
1672
01:34:32,422 --> 01:34:35,551
Ja siis saame vanemaks
1673
01:34:35,634 --> 01:34:39,137
ning elu hakkab meid vaigistama.
1674
01:34:39,221 --> 01:34:40,848
-Aga arva, mida.
-Mida?
1675
01:34:40,931 --> 01:34:43,183
Sosin on endiselt alles.
1676
01:34:43,267 --> 01:34:47,646
Ja kui tähele paned, siis kuuled seda.
1677
01:34:48,981 --> 01:34:51,733
Minu puhul oli selleks reis sõpradega.
1678
01:34:51,817 --> 01:34:54,111
Kuulsin seda kunstis, mida me nägime.
1679
01:34:54,194 --> 01:34:55,529
Mäletate kunsti?
1680
01:34:55,654 --> 01:34:57,990
Ja hetkedes, mida me jagasime.
1681
01:34:58,782 --> 01:35:01,702
Ja sosin muutus veidi valjemaks
1682
01:35:01,785 --> 01:35:04,746
ja kõik tundus veidi võimalikum.
1683
01:35:04,830 --> 01:35:09,209
Ja nüüd seisan siin,
armastatud mehe ees,
1684
01:35:10,002 --> 01:35:11,962
ümber maailma parimad sõbrad
1685
01:35:12,045 --> 01:35:16,175
ja ma näen vaid seda, mis on mu ees.
1686
01:35:17,134 --> 01:35:18,844
-Tahad teada, mida arvan?
-Jah.
1687
01:35:18,927 --> 01:35:22,014
Arvan, et armastus on piisav põhjus
1688
01:35:22,097 --> 01:35:24,558
ja meie ülejäänud elu algab täna.
1689
01:35:24,641 --> 01:35:27,102
-Mida me ootame?
-Ma ei oota.
1690
01:35:27,186 --> 01:35:29,396
-Ei oota? Hästi.
-Ma olen siin.
1691
01:35:29,479 --> 01:35:31,356
Ma ei tea, mida selle järel teha.
1692
01:35:31,440 --> 01:35:34,067
Mitte midagi. Tuleb kõrval sõita.
1693
01:35:34,151 --> 01:35:36,528
Ja tänad selle eest
iga päev oma õnnetähte.
1694
01:35:37,988 --> 01:35:41,325
Diane, ma pole iial abielus olnud,
1695
01:35:41,408 --> 01:35:46,705
sest ei leidnud kedagi,
kes põhjuse andnuks.
1696
01:35:50,083 --> 01:35:51,210
Ära mõtlegi liigutada.
1697
01:35:52,669 --> 01:35:53,670
Mida?
1698
01:35:54,755 --> 01:35:56,507
Arthur, ma vajan sõrmust.
1699
01:35:57,758 --> 01:35:58,759
Ma ei...
1700
01:35:59,927 --> 01:36:01,053
-Palju õnne.
-Ahah.
1701
01:36:01,136 --> 01:36:02,429
Tänan.
1702
01:36:06,433 --> 01:36:07,476
Oi ei.
1703
01:36:08,018 --> 01:36:09,019
Oi ei.
1704
01:36:09,978 --> 01:36:11,146
Uskumatu.
1705
01:36:11,230 --> 01:36:12,689
-Diane.
-Olgu, jah.
1706
01:36:12,773 --> 01:36:15,651
Jumal küll. Jah. Jah.
1707
01:36:15,734 --> 01:36:16,944
Sina oled mu põhjus.
1708
01:36:17,903 --> 01:36:18,946
Kas tuled mulle naiseks?
1709
01:36:20,239 --> 01:36:22,407
Ja ma ei küsi seda, kuna olen rase.
1710
01:36:22,491 --> 01:36:24,243
Jah.
1711
01:36:24,326 --> 01:36:27,371
Põrgu, jah. Abiellume kasvõi kohe.
1712
01:36:32,417 --> 01:36:33,669
Jumal küll!
1713
01:36:36,088 --> 01:36:37,089
Palju õnne!
1714
01:36:38,340 --> 01:36:39,925
See oli lõbus.
1715
01:36:40,467 --> 01:36:42,761
Diane, sa segane,
1716
01:36:42,845 --> 01:36:47,057
kas võtad Mitchelli endale abikaasaks,
1717
01:36:47,140 --> 01:36:49,852
et armastada ja hoida
sellest päevast peale?
1718
01:36:50,435 --> 01:36:51,895
Jaa.
1719
01:36:51,979 --> 01:36:53,856
Peaksid ütlema "jah".
1720
01:36:55,315 --> 01:36:56,316
Olgu.
1721
01:36:56,400 --> 01:36:57,401
Ma...
1722
01:36:57,484 --> 01:36:59,820
Ma ütlen jaa, jah.
1723
01:37:00,445 --> 01:37:02,114
See sobib.
1724
01:37:02,197 --> 01:37:03,240
Vabandust.
1725
01:37:04,074 --> 01:37:08,996
Kas sa võtad Diane'i kogu ta hulluses
1726
01:37:09,079 --> 01:37:11,290
endale abikaasaks?
1727
01:37:12,666 --> 01:37:13,959
Jah, ei jõua ära oodata.
1728
01:37:15,752 --> 01:37:17,796
Ma kuulutan teid nüüd abikaasadeks.
1729
01:37:17,880 --> 01:37:19,506
Võid pruuti suudelda.
1730
01:37:19,590 --> 01:37:20,966
Keegi ei oota mu märguannet.
1731
01:37:37,065 --> 01:37:38,192
Kuule, ülem.
1732
01:37:51,622 --> 01:37:56,084
Kuidas 70ndates naine abiellu satub?
1733
01:37:56,168 --> 01:37:57,169
{\an8}ÄSJA ABIELLUNUD
1734
01:37:57,252 --> 01:37:58,587
{\an8}Pealegi veel Itaalias.
1735
01:37:59,421 --> 01:38:02,341
Ta haarab kontrolli oma saatuse üle.
1736
01:38:05,552 --> 01:38:06,553
Heldus.
1737
01:38:07,346 --> 01:38:08,722
Ma armastan sind.
1738
01:38:10,390 --> 01:38:11,725
Mida ta teeb?
1739
01:38:15,479 --> 01:38:16,522
Hästi, jookseme.
1740
01:38:17,564 --> 01:38:19,483
Ei, pigem kiire kõnd.
1741
01:38:23,862 --> 01:38:25,989
Mida sa... Mida sa teed?
1742
01:38:27,741 --> 01:38:31,078
Ma lähen nüüd mesinädalatele.
1743
01:38:31,161 --> 01:38:32,579
Aga ma tahtsin küsida,
1744
01:38:33,413 --> 01:38:35,249
et mida me järgmiseks teeme?
1745
01:38:36,625 --> 01:38:39,461
Ma ei tea, aga üks on küll kindel.
1746
01:38:40,087 --> 01:38:42,005
Me ei jäta seda saatuse hooleks.
1747
01:38:42,089 --> 01:38:43,131
Õige!
1748
01:38:49,847 --> 01:38:52,349
Ma armastan teid!
1749
01:40:19,978 --> 01:40:24,900
RAAMATUKLUBI: UUS PEATÜKK
1750
01:47:29,449 --> 01:47:31,451
Tõlkija Lauri Kaare