0 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 Subtitle dibuat secara manual oleh: @Nell.aja 1 00:01:29,891 --> 00:01:32,527 Bagaimana seorang wanita berusia 70-an 2 00:01:32,560 --> 00:01:34,529 akhirnya menikah? 3 00:01:35,563 --> 00:01:39,366 Semuanya dimulai ketika dunia ditutup. 4 00:01:44,772 --> 00:01:47,875 Oke. Aku hanya melihat diriku sendiri. 5 00:01:47,909 --> 00:01:50,745 Bukan ini yang ingin kulihat. 6 00:01:50,778 --> 00:01:52,446 Diane, kau dibisukan. 7 00:01:52,479 --> 00:01:55,617 Serius, aku tidak bisa melihat wajahku sebesar ini, ya? 8 00:01:55,650 --> 00:01:56,918 Kau dibisukan. 9 00:01:56,951 --> 00:02:00,622 Diane, kau dibisukan. 10 00:02:00,655 --> 00:02:02,657 Alexa, bergabung ke rapatku. 11 00:02:02,690 --> 00:02:03,925 Oke. 12 00:02:03,958 --> 00:02:05,225 Halo, para wanita. 13 00:02:05,258 --> 00:02:06,761 - Halo. - Hai. 14 00:02:06,794 --> 00:02:10,497 Viv, kau berada di kondominium Arthur selama ini? 15 00:02:10,531 --> 00:02:12,265 Sembilan hari. 16 00:02:12,299 --> 00:02:13,801 Ini adalah rekor dunia. 17 00:02:13,835 --> 00:02:15,837 - Ha! - Shar. 18 00:02:15,870 --> 00:02:17,404 Kau minum-minum di tempat kerja? 19 00:02:17,437 --> 00:02:20,340 Secara teknis, pengadilan sudah tutup, 20 00:02:20,374 --> 00:02:23,778 jadi hanya ada aku dan Hakim Walker. 21 00:02:23,811 --> 00:02:25,245 Restoranku juga tutup. 22 00:02:25,278 --> 00:02:27,347 Mereka bilang mungkin bisa sampai dua minggu penuh. 23 00:02:27,381 --> 00:02:29,751 Oke, aku sudah tahu. 24 00:02:29,784 --> 00:02:31,653 Kenapa aku seperti kentang? 25 00:02:31,686 --> 00:02:33,220 Ya, ya, ya. 26 00:02:33,253 --> 00:02:35,657 Kita akan berbicara tentang Orang Normal 27 00:02:35,690 --> 00:02:38,258 Suatu hal yang hanya sedikit sekali dari kita yang memiliki pengalaman. 28 00:02:38,291 --> 00:02:41,228 Hei. Bagaimana cara berhenti menjadi kentang? 29 00:02:41,261 --> 00:02:43,564 Satu hal yang pasti: 30 00:02:43,598 --> 00:02:46,433 Ini berlangsung lebih lama dari yang dibayangkan siapa pun. 31 00:02:46,466 --> 00:02:48,468 Ah. Tidak liar. 32 00:02:48,503 --> 00:02:51,506 Kisah nyata yang mengerikan dari wilayah bawah tanah Viv 33 00:02:51,539 --> 00:02:54,274 jika salon waxing tidak segera dibuka kembali. 34 00:02:54,307 --> 00:02:55,977 Semua itu sudah dilaser bertahun-tahun yang lalu. 35 00:02:56,010 --> 00:02:57,244 Ya. 36 00:02:57,277 --> 00:03:00,581 Permisi, um, ini jam 7:00 malam. 37 00:03:00,615 --> 00:03:03,283 Astaga... 38 00:03:03,316 --> 00:03:05,385 Terima kasih, para petugas kesehatan! 39 00:03:05,419 --> 00:03:08,221 - Hore. - Terima kasih! 40 00:03:08,255 --> 00:03:11,926 Tidak ada yang menikmati karantina mereka lebih darimu, Viv. 41 00:03:11,959 --> 00:03:13,761 Kita tetap terhubung 42 00:03:13,795 --> 00:03:16,764 dan ada untuk satu sama lain melalui kesulitan pribadi. 43 00:03:16,798 --> 00:03:18,833 Lihat siapa yang pulang dari rumah sakit. 44 00:03:18,866 --> 00:03:21,002 Bruce, kau tampak hebat. 45 00:03:21,035 --> 00:03:23,705 Hanya serangan jantung ringan. Aku baik-baik saja. 46 00:03:23,738 --> 00:03:25,940 Kita santai saja. 47 00:03:25,973 --> 00:03:28,308 - Tidak ada lagi burger keju. - Mm-hmm. 48 00:03:28,341 --> 00:03:29,844 Oh, ya, tapi lihat. 49 00:03:29,877 --> 00:03:32,947 Dapatkan kue-kue spesial ini. 50 00:03:32,980 --> 00:03:35,348 Mereka berbentuk seperti aorta. 51 00:03:35,382 --> 00:03:36,584 Uh. 52 00:03:38,351 --> 00:03:39,386 Tidak. 53 00:03:39,419 --> 00:03:42,790 Dan melalui pencapaian profesional. 54 00:03:48,863 --> 00:03:50,464 Ta-da. 55 00:03:50,497 --> 00:03:53,400 Aku sudah diminta untuk melakukan tiga pernikahan. 56 00:03:53,433 --> 00:03:56,037 Setelah kau menyandang status senior, hanya itu yang bisa kau lakukan. 57 00:03:56,070 --> 00:03:58,039 - Itu sangat manis. - Itu merendahkan. 58 00:03:58,072 --> 00:04:00,508 Aku tidak masuk sekolah hukum jadi aku bisa tahu 59 00:04:00,541 --> 00:04:03,477 anak-anak dari rekanku yang bisa mereka cium. 60 00:04:03,511 --> 00:04:05,479 Dan seperti banyak orang, 61 00:04:05,513 --> 00:04:09,282 Waktu yang terpisah memungkinkan kami untuk mencoba hal-hal baru. 62 00:04:13,988 --> 00:04:15,890 Hari itu sedikit gelap, tapi... 63 00:04:15,923 --> 00:04:19,026 Aku sedang membuat acar mentimun. 64 00:04:19,060 --> 00:04:20,762 Oh! Oh! 65 00:04:21,996 --> 00:04:24,364 Aku telah mengadopsi seekor burung beo penyelamat. 66 00:04:24,397 --> 00:04:26,901 Namanya Sylvester. 67 00:04:26,934 --> 00:04:28,770 Kau anak yang baik? 68 00:04:29,737 --> 00:04:31,606 Si Sylvester sudah direhabilitasi. 69 00:04:31,639 --> 00:04:33,641 Dan memaksa kami untuk berurusan dengan berbagai hal 70 00:04:33,674 --> 00:04:35,743 yang selama ini kami tunda-tunda. 71 00:04:36,744 --> 00:04:38,411 Hanya ini yang aku simpan. 72 00:04:38,445 --> 00:04:40,648 Baguslah, kau masih menyimpan kaleng kopi itu. 73 00:04:40,681 --> 00:04:42,650 Oh. 74 00:04:42,683 --> 00:04:44,417 Ini adalah Harry. 75 00:04:44,451 --> 00:04:45,520 Harry? 76 00:04:45,553 --> 00:04:49,489 Yah, ya, abunya. Abu dari Harry. Lihat? 77 00:04:49,524 --> 00:04:52,325 Apa keinginan terakhirnya adalah menjadi sebuah susu? 78 00:04:52,359 --> 00:04:53,795 Kau.. kau tidak bisa begitu saja tinggalkan dia di sana. 79 00:04:53,828 --> 00:04:55,563 Tunggu sebentar. Apa menurutmu dia lebih baik 80 00:04:55,596 --> 00:04:57,397 di atas perapian di kamar tidur Mitchell? 81 00:04:57,430 --> 00:04:59,332 Mungkin tidak seperti yang dibayangkan oleh mendiang suamimu 82 00:04:59,366 --> 00:05:01,702 sebagai tempat peristirahatannya yang abadi. 83 00:05:01,736 --> 00:05:03,671 Kembali ke dalam kotak, kau pergi. 84 00:05:03,704 --> 00:05:04,939 Ini dia. 85 00:05:04,972 --> 00:05:06,507 Tidak, sebarkan di suatu tempat. 86 00:05:06,541 --> 00:05:08,375 Jadi, apa yang harus kulakukan? 87 00:05:08,408 --> 00:05:10,410 Maksudku, aku harus membuangnya di ladang? 88 00:05:10,443 --> 00:05:12,880 Dia alergi terhadap kuda. 89 00:05:12,914 --> 00:05:14,849 Untuk sementara, rasanya seperti 90 00:05:14,882 --> 00:05:16,551 ini tidak akan pernah berakhir. 91 00:05:16,584 --> 00:05:19,687 Aku suka ini, tapi jika aku ingin membaca sebuah cerita 92 00:05:19,720 --> 00:05:23,090 tentang seorang wanita yang terjebak di rumah, perlahan-lahan menjadi gila, 93 00:05:23,124 --> 00:05:25,560 Aku akan membaca buku harianku. 94 00:05:25,593 --> 00:05:29,429 Tapi semuanya akan berakhir pada suatu saat. 95 00:05:30,731 --> 00:05:32,767 Kita telah melakukan lari yang hebat, bukan? 96 00:05:32,800 --> 00:05:34,769 Itu adalah restoran terbaik di Brentwood. 97 00:05:34,802 --> 00:05:37,404 Itu adalah restoran terbaik di Los Angeles. 98 00:05:37,437 --> 00:05:39,106 - Ya, tentu saja. - Itu benar. 99 00:05:39,140 --> 00:05:41,576 Kalian baik. 100 00:05:41,609 --> 00:05:44,111 Yah, aku akan pensiun suatu hari nanti. 101 00:05:44,145 --> 00:05:46,547 Bergabunglah bersamaku di sisi lain. 102 00:05:46,581 --> 00:05:48,983 Ini membosankan, tapi membosankan. 103 00:05:49,016 --> 00:05:51,085 Ya. 104 00:05:51,118 --> 00:05:52,920 Yah, itu merupakan pengalaman yang luar biasa, 105 00:05:52,954 --> 00:05:57,124 tapi waktu kami terpisah akhirnya berakhir, 106 00:05:57,158 --> 00:06:00,595 dan perjalanan baru bersama akan segera dimulai. 107 00:06:08,435 --> 00:06:11,105 Ketuk, ketuk! 108 00:06:13,875 --> 00:06:15,743 Oh, ya Tuhan. 109 00:06:15,776 --> 00:06:17,011 Oh! 110 00:06:17,044 --> 00:06:19,080 Rasanya ini masih ilegal. 111 00:06:19,113 --> 00:06:21,115 Oh, tidak. 112 00:06:21,148 --> 00:06:23,450 - Ya. - Aku menolak melarang pelukan. 113 00:06:23,483 --> 00:06:25,485 Apa yang terjadi di sini, ya? 114 00:06:25,519 --> 00:06:27,054 Apa kita sudah resmi naik ke atas panggung? 115 00:06:27,088 --> 00:06:28,990 di mana kita menutupi furnitur kita dengan plastik? 116 00:06:29,023 --> 00:06:30,658 Tidak, inilah yang terjadi jika kau memiliki 117 00:06:30,691 --> 00:06:32,660 terlalu banyak waktu di tanganmu. - Ya. 118 00:06:32,693 --> 00:06:34,962 Aku sebenarnya juga mencoba merapikan kamar mandi. 119 00:06:34,996 --> 00:06:37,031 - Oh. - Itu tidak berjalan dengan baik. 120 00:06:37,064 --> 00:06:38,633 - Tidak? - Ini mengerikan. 121 00:06:38,666 --> 00:06:40,568 - Yoo-hoo. - Oh! 122 00:06:40,601 --> 00:06:42,670 - Hakim! - Oh, tolonglah. 123 00:06:42,703 --> 00:06:45,640 Aku sudah pensiun, jadi tak perlu formalitas. 124 00:06:45,673 --> 00:06:47,575 - "Yang Mulia" tidak apa-apa. - Oh. 125 00:06:47,608 --> 00:06:50,811 Aku tidak pernah berpikir aku akan sebahagia ini memelukmu. Oh. 126 00:06:50,845 --> 00:06:52,780 Ya. Aku sering mendapatkannya. 127 00:06:52,813 --> 00:06:54,515 Halo! 128 00:06:54,548 --> 00:06:56,183 - Oh! Halo. - Oh, Tuhan. 129 00:06:56,217 --> 00:06:59,053 - Oh, ya Tuhan. - Oh, aku sangat senang bertemu denganmu. 130 00:06:59,086 --> 00:07:01,022 - Oh, Tuhan. Oh, hai. - Hai. 131 00:07:01,055 --> 00:07:02,523 Hai, Sayang. 132 00:07:02,556 --> 00:07:03,925 - Hai. - Aw. 133 00:07:03,958 --> 00:07:06,127 - Dan temanku. - Hei, Slim. 134 00:07:06,160 --> 00:07:07,795 Oh, ini sangat bagus. 135 00:07:07,828 --> 00:07:10,197 - Bagaimana kabarmu, Slim? - Aku sangat bersemangat. 136 00:07:10,231 --> 00:07:12,133 Viv, eh, satu pertanyaan. 137 00:07:12,166 --> 00:07:13,668 Apa yang terjadi dengan sarung tangannya? 138 00:07:13,701 --> 00:07:15,569 Kau merencanakan pencurian perhiasan? 139 00:07:15,603 --> 00:07:18,873 Atau mungkin menjadi menjadi pantomim amatir? 140 00:07:18,906 --> 00:07:20,207 Atau bahkan menjadi pantomim profesional, 141 00:07:20,241 --> 00:07:21,809 jika kau menaruh pikiranmu untuk itu. - Uh huh. 142 00:07:21,842 --> 00:07:23,577 Nah, itu akan menjadi perubahan yang menarik. 143 00:07:23,611 --> 00:07:28,215 Yah, sebenarnya, ada perubahan yang menarik. 144 00:07:28,249 --> 00:07:30,918 Ya ampun. 145 00:07:30,952 --> 00:07:32,186 Apa yang terjadi... Apa? 146 00:07:32,219 --> 00:07:33,587 Ya Tuhan. 147 00:07:33,621 --> 00:07:35,122 - Kau sudah bertunangan? - Oh, ini indah sekali. 148 00:07:35,156 --> 00:07:37,558 - Kau bisa mempercayainya? - Tidak, aku tak bisa. 149 00:07:37,591 --> 00:07:39,160 - Vivian. - Oh, aku punya banyak pertanyaan. 150 00:07:40,995 --> 00:07:42,229 - Kapan ini terjadi? - Yah... 151 00:07:42,263 --> 00:07:44,131 Tunggu, tunggu, tunggu. Ayo duduk dan beritahu kita 152 00:07:44,165 --> 00:07:45,533 setiap hal. - Kita perlu rincian. 153 00:07:45,566 --> 00:07:46,767 - Ya, oke. - Oke. 154 00:07:46,801 --> 00:07:48,636 Ya Tuhan, Viv, ini luar biasa. 155 00:07:48,669 --> 00:07:50,171 Oh, tidak. 156 00:07:50,204 --> 00:07:53,908 Ya Tuhan. Yah, eh, itu sebenarnya... itu tadi malam. 157 00:07:53,941 --> 00:07:55,776 Aku tak percaya itu baru semalam. 158 00:07:55,810 --> 00:07:57,712 Kita berjalan kembali ke apartemen, 159 00:07:57,745 --> 00:08:00,214 dan dia berkomentar tentang melamar, 160 00:08:00,247 --> 00:08:02,984 dan aku berkomentar, "Kalau tidak sekarang, kapan lagi?" 161 00:08:03,017 --> 00:08:04,986 Karena dalam 50 tahun lagi, 162 00:08:05,019 --> 00:08:08,289 Aku mungkin tidak akan menganggapnya semenarik sekarang. 163 00:08:08,322 --> 00:08:11,792 Dan saat itu, kami berada di depan toko perhiasan. 164 00:08:11,826 --> 00:08:14,261 Dan sebelum aku menyadarinya, kami sudah berada di dalam toko, 165 00:08:14,295 --> 00:08:16,263 berkata, "Haruskah kita melakukan ini? 166 00:08:16,297 --> 00:08:18,766 Maksudku, haruskah kita menikah?" 167 00:08:18,799 --> 00:08:20,301 Dan kita sudah menikah! 168 00:08:20,334 --> 00:08:23,137 - Ya Tuhan. Oh! - Kita sudah sampai. 169 00:08:23,170 --> 00:08:24,905 - Tolonglah. - Oh. 170 00:08:24,939 --> 00:08:26,741 Untuk Viv dan Arthur. 171 00:08:26,774 --> 00:08:28,209 Oh, terima kasih. 172 00:08:28,242 --> 00:08:29,877 - Bersulang. - Oh, indah. 173 00:08:29,910 --> 00:08:31,045 Terima kasih, teman-temanku. 174 00:08:31,078 --> 00:08:32,613 Jadi, kau sudah menentukan tanggal? 175 00:08:32,646 --> 00:08:34,148 Oh, kurasa aku akan pergi dengan Arthur. 176 00:08:34,181 --> 00:08:35,883 Apa? 177 00:08:35,916 --> 00:08:37,284 Sebagai teman kencanku. 178 00:08:37,318 --> 00:08:38,886 Apa kita harus menertawakan lelucon buruknya 179 00:08:38,919 --> 00:08:40,154 karena dia pengantin wanita? - Tidak, kurasa kita harus melakukannya. 180 00:08:40,187 --> 00:08:41,255 - Kurasa itu aturannya. - Ya. 181 00:08:41,288 --> 00:08:42,923 Sharon benar. 182 00:08:44,191 --> 00:08:45,626 Lihatlah dirimu. 183 00:08:45,659 --> 00:08:47,762 - Apa ini baru? - Ya, ini baru bagiku. 184 00:08:47,795 --> 00:08:50,865 Aku menduga orang yang memilikinya membelinya bertahun-tahun yang lalu. 185 00:08:50,898 --> 00:08:55,169 Oh, yah, aku senang vaginamu belum mengklaim status senior. 186 00:08:55,202 --> 00:08:57,204 - Siapa pelaut yang beruntung? - Tidak ada petunjuk. 187 00:08:57,238 --> 00:09:00,608 Aku menemukannya di kursi belakang mobilku. Penjaga pencari. 188 00:09:00,641 --> 00:09:02,710 Oh, Tuhan. 189 00:09:02,743 --> 00:09:04,979 Aku benar-benar tidak mengerti, bagaimana kau bisa melakukan itu. 190 00:09:05,012 --> 00:09:07,782 Nah, sekarang kau tahu kenapa dia harus mengganti pinggulnya. 191 00:09:07,815 --> 00:09:10,985 Orang dengan lutut mekanis tidak boleh melempar batu. 192 00:09:12,286 --> 00:09:15,723 - Oh. Ya Tuhan, kalian. - Apa? Apa? 193 00:09:16,857 --> 00:09:20,261 Aku harus menunjukkan apa yang aku temukan ketika aku sedang membersihkan. 194 00:09:20,294 --> 00:09:23,064 Membersihkan? Seperti apa bentuknya sebelumnya? 195 00:09:23,097 --> 00:09:24,932 Lihat. Aku pikir ini pertanda. 196 00:09:24,965 --> 00:09:26,267 Sebuah pertanda? 197 00:09:26,300 --> 00:09:29,370 Ini adalah dari perjalanan yang tidak pernah ada. 198 00:09:29,403 --> 00:09:31,872 Ingat, kita semua akan pergi ke Italia. 199 00:09:31,906 --> 00:09:33,074 Oh. 200 00:09:33,107 --> 00:09:34,742 Oh, Italia. 201 00:09:34,775 --> 00:09:36,377 - Benar? - Oh, Tuhan. 202 00:09:36,410 --> 00:09:38,245 Liburan impian kami, sebelumnya, tentu saja, 203 00:09:38,279 --> 00:09:40,347 Aku hamil dan menghancurkan segalanya. 204 00:09:40,381 --> 00:09:42,716 Pan Am? 205 00:09:42,750 --> 00:09:44,285 Kau bisa percaya bahwa salah satu dari ini 206 00:09:44,318 --> 00:09:46,187 digunakan untuk membawa kita ke pesawat? 207 00:09:46,220 --> 00:09:48,889 Aku bahkan tidak bisa melihat itu. 208 00:09:48,923 --> 00:09:50,791 "Kejutan Gianni. 209 00:09:50,825 --> 00:09:53,060 Cicipi bakso ajaibnya lagi." 210 00:09:53,094 --> 00:09:54,261 Oh. 211 00:09:54,295 --> 00:09:56,230 - "Jangan hidup dalam ketakutan." - Oh, Tuhan. 212 00:09:56,263 --> 00:09:57,798 Oke, itu tidak... 213 00:09:57,832 --> 00:09:59,967 - "Cicipi bakso ajaibnya"? - Ssst! 214 00:10:00,000 --> 00:10:02,336 "Jangan hidup dalam ketakutan"? Seberapa besar mereka? 215 00:10:02,369 --> 00:10:04,238 Oh, Gianni. 216 00:10:04,271 --> 00:10:05,673 Siapa Gianni? 217 00:10:05,706 --> 00:10:07,174 Oke, dia adalah si seksi dari Italia 218 00:10:07,208 --> 00:10:10,778 dari sekolah memasakku sejuta triliun tahun yang lalu. 219 00:10:10,811 --> 00:10:12,413 Mungkin gemuk dan botak sekarang. 220 00:10:12,446 --> 00:10:14,381 - Maafkan aku. Maafkan aku. - Jangan merusak kenanganku. 221 00:10:14,415 --> 00:10:15,916 Lagi pula, bukan itu intinya. 222 00:10:15,950 --> 00:10:18,652 - Intinya adalah aku menemukan ini. - Ya. 223 00:10:18,686 --> 00:10:21,055 Larangan perjalanan dicabut, 224 00:10:21,088 --> 00:10:23,324 dan kupikir kita semua harus pergi ke Italia. 225 00:10:23,357 --> 00:10:25,392 Italia? Wow. 226 00:10:25,426 --> 00:10:26,994 Maksudku, aku hampir tidak sampai di sini. 227 00:10:27,027 --> 00:10:29,263 Ya, aku .. aku .. aku tak bisa ke mana-mana, kan? 228 00:10:29,296 --> 00:10:31,732 Aku wanita yang baru bertunangan, ingat? 229 00:10:31,765 --> 00:10:33,801 Oh, itu.. itu dia. 230 00:10:33,834 --> 00:10:36,270 Kita akan menjadikannya pesta lajang Viv. 231 00:10:36,303 --> 00:10:38,372 Oh, aku benar-benar merinding. 232 00:10:38,405 --> 00:10:40,107 Ini sempurna. 233 00:10:40,141 --> 00:10:42,743 Kau ingin kita berlarian keliling Italia seperti sekelompok remaja? 234 00:10:42,776 --> 00:10:46,747 Buku ini mengatakan bahwa mengabaikan rambu-rambu adalah hal yang menghancurkan kehidupan. 235 00:10:46,780 --> 00:10:49,283 - Kita tak bisa menolak takdir kita. - Ya. 236 00:10:49,316 --> 00:10:51,819 Aku suka ide minum anggur Italia 237 00:10:51,852 --> 00:10:53,821 dan merayakan Vivian, 238 00:10:53,854 --> 00:10:56,290 tapi tidak bisakah kita hanya melakukan itu dari sini? 239 00:10:56,323 --> 00:10:58,159 Aku bersama Shar. 240 00:10:58,192 --> 00:11:00,995 Kau tahu, itu .. itu tidak terasa benar meninggalkan Arthur sekarang. 241 00:11:01,028 --> 00:11:03,797 Dan Ginsburg kecilku sedang tidak enak badan. 242 00:11:03,831 --> 00:11:05,933 - Aku juga tidak enak hati meninggalkannya. - Mm. 243 00:11:05,966 --> 00:11:08,802 Kau tahu bahwa kita mungkin tidak akan pernah punya kesempatan 244 00:11:08,836 --> 00:11:11,205 untuk melakukan hal seperti ini lagi. 245 00:11:12,206 --> 00:11:14,208 Begitulah takdir. 246 00:11:15,743 --> 00:11:17,244 Lajang? 247 00:11:17,278 --> 00:11:20,181 Dan kau bilang kau tak mau pergi karena aku? 248 00:11:20,214 --> 00:11:23,284 Tidak. Yah, maksudku, ya, itulah yang kukatakan, 249 00:11:23,317 --> 00:11:24,418 tapi bukan karena kau. 250 00:11:24,451 --> 00:11:25,886 Karena kita. 251 00:11:25,920 --> 00:11:27,388 - Yah... - Kau tahu, hubungan kita. 252 00:11:27,421 --> 00:11:29,823 Yah, itu tidak benar. 253 00:11:30,824 --> 00:11:32,826 Bukan karena "hubungan kita." 254 00:11:32,860 --> 00:11:34,261 Karena pertunangan kita. 255 00:11:34,295 --> 00:11:36,897 Maksudku, maksudku adalah kita sudah bertunangan, 256 00:11:36,931 --> 00:11:38,432 jadi jika aku akan lari ke Italia, 257 00:11:38,465 --> 00:11:40,100 itu harus bersamamu. 258 00:11:40,134 --> 00:11:42,870 Yah, aku suka itu, tapi hanya karena kita bertunangan 259 00:11:42,903 --> 00:11:45,406 tidak berarti kau tidak bisa pergi perjalanan dengan teman-teman terbaikmu. 260 00:11:45,439 --> 00:11:47,107 Benarkah? 261 00:11:47,141 --> 00:11:48,475 Viv, Yesus Kristus. 262 00:11:48,510 --> 00:11:50,411 Sebenarnya, itu adalah Santo Christopher. 263 00:11:50,444 --> 00:11:51,845 Oh, Tuhan. 264 00:11:51,879 --> 00:11:53,515 Dia adalah santo pelindung perjalanan. 265 00:11:53,548 --> 00:11:55,416 Jadi, jika kau merencanakan perjalanan, 266 00:11:55,449 --> 00:11:57,751 nah, ini adalah tempat yang tepat untuk memulai. 267 00:11:57,785 --> 00:12:00,087 - Bagaimana dengan itu sebagai tanda? - Wow. 268 00:12:02,489 --> 00:12:04,124 Ya ampun. 269 00:12:06,360 --> 00:12:10,331 Halo. Kau sudah sampai di rumah pensiunan dan berbakat. 270 00:12:10,364 --> 00:12:12,266 Jadi... 271 00:12:12,299 --> 00:12:14,969 kita harus pergi ke Italia. 272 00:12:15,002 --> 00:12:17,539 Kenapa kau bilang begitu? Aku sudah bilang aku tak bisa pergi. 273 00:12:17,572 --> 00:12:19,173 Aku ingin mencetak beberapa poin 274 00:12:19,206 --> 00:12:20,941 dengan memberitahu Arthur bahwa aku tidak akan pergi 275 00:12:20,975 --> 00:12:23,244 karena aku sedang sensitif terhadap perasaannya 276 00:12:23,277 --> 00:12:25,312 sekarang karena kita sudah "bertunangan." 277 00:12:25,346 --> 00:12:27,181 Itu bukan sebuah kata. 278 00:12:27,214 --> 00:12:28,983 "Bertunangan", "tunangan". 279 00:12:29,016 --> 00:12:31,352 Aku.. aku tak tahu. 280 00:12:32,286 --> 00:12:33,988 Di mana kau? 281 00:12:34,021 --> 00:12:35,456 Aku di dalam gereja. 282 00:12:35,489 --> 00:12:37,391 Kau di dalam gereja? 283 00:12:37,424 --> 00:12:39,093 Kita sedang mencari tempat untuk pernikahan. 284 00:12:39,126 --> 00:12:42,029 Kau akan menikah di gereja? 285 00:12:42,062 --> 00:12:44,566 Semoga mereka tidak menjalankan pemeriksaan latar belakang. 286 00:12:44,599 --> 00:12:46,467 Aku terkejut kau tidak meledak menjadi api 287 00:12:46,501 --> 00:12:48,202 saat kau melewati ambang pintu. 288 00:12:48,235 --> 00:12:50,971 Intinya, Sharon, sekarang jika kita tidak pergi, 289 00:12:51,005 --> 00:12:52,806 dia akan berpikir bahwa dia sedang mengujiku. 290 00:12:52,840 --> 00:12:55,009 dan aku tidak berpikir dia benar-benar berpikir kita harus pergi. 291 00:12:55,042 --> 00:12:57,177 Aku .. aku pikir kau terlalu memikirkan hal ini. 292 00:12:57,211 --> 00:12:58,479 Kurasa tidak. 293 00:12:58,513 --> 00:13:00,447 - Kupikir kita harus pergi. - Ginsie. 294 00:13:00,481 --> 00:13:02,249 - Sayang, ini Sharon. Katakanlah hai. - Ginsie. 295 00:13:02,283 --> 00:13:03,817 Oh, hei. Hai, Sharon. 296 00:13:03,851 --> 00:13:05,819 Aku senang dengan perjalananmu ke Italia. 297 00:13:05,853 --> 00:13:07,388 Oh, Tuhan. 298 00:13:07,421 --> 00:13:09,223 Oh, sial. 299 00:13:09,256 --> 00:13:13,294 Oh, Sh-Sharon, kau ada di pengeras suara gereja. 300 00:13:13,327 --> 00:13:14,596 Ginsie. 301 00:13:14,629 --> 00:13:16,964 Ya Tuhan. 302 00:13:16,997 --> 00:13:19,166 Eh, aku akan meneleponmu kembali. 303 00:13:21,335 --> 00:13:22,903 Ini pertanda lain. 304 00:13:22,936 --> 00:13:24,506 Aku tak mengerti. 305 00:13:24,539 --> 00:13:26,206 Mati seperti mati.. mati? 306 00:13:26,240 --> 00:13:28,976 Ya. Kematian macam apa lagi yang ada? 307 00:13:29,009 --> 00:13:30,612 Kucing tidak memiliki sembilan nyawa? 308 00:13:30,645 --> 00:13:33,047 Tunggu sebentar. Sharon datang. 309 00:13:33,080 --> 00:13:36,183 Mereka mengira itu hanya usia tua. 310 00:13:36,216 --> 00:13:40,154 Tidak wajar jika anakmu mendahuluimu. 311 00:13:40,187 --> 00:13:41,455 Ah, sayang. 312 00:13:41,488 --> 00:13:43,457 - Sayang, aku sangat menyesal. - Oh. 313 00:13:43,490 --> 00:13:45,492 Yah, aku .. aku hanya di dengan Diane. 314 00:13:45,527 --> 00:13:46,927 Aku akan menempatkan dia di pengeras suara. 315 00:13:46,960 --> 00:13:48,362 Oh, tidak, tidak, tidak, tunggu, tunggu, tunggu, tidak, tidak. 316 00:13:48,395 --> 00:13:49,997 Aku hanya akan mengatakan hal yang salah. 317 00:13:50,030 --> 00:13:50,998 Hai, Di. 318 00:13:51,031 --> 00:13:55,035 Tidak, bahkan namaku pun salah pada saat seperti ini. 319 00:13:55,069 --> 00:13:57,338 Kupikir ini mungkin sebuah pertanda. 320 00:13:58,339 --> 00:14:01,208 Ya, alam semesta sedang bersekongkol. 321 00:14:01,241 --> 00:14:02,476 Maksudku, adalah... Oh, Tuhan. 322 00:14:02,510 --> 00:14:04,178 Apa benar? Apa benar? 323 00:14:04,211 --> 00:14:08,349 Dan bahkan jika tidak, Aku bilang kita bahas itu di Italia. 324 00:14:08,382 --> 00:14:09,383 Apa kau serius? 325 00:14:09,416 --> 00:14:11,519 Aku sudah pensiun. Kucingku mati. 326 00:14:11,553 --> 00:14:13,887 Kita bicara tentang pergi ke puncak 327 00:14:13,921 --> 00:14:15,889 negara penghasil anggur di dunia. 328 00:14:15,923 --> 00:14:18,359 Ya, Aku serius. 329 00:14:18,392 --> 00:14:19,627 Ayo kita lakukan ini. 330 00:14:19,661 --> 00:14:21,563 Aku mengulang di Viv. 331 00:14:21,596 --> 00:14:24,365 Kita harus pergi ke Italia. 332 00:14:24,398 --> 00:14:26,033 Kau ikut juga? 333 00:14:26,066 --> 00:14:27,535 Sharon tidak memberitahumu apa yang terjadi? 334 00:14:27,569 --> 00:14:30,471 - Tentang kucingnya? - Tidak. Arthur. 335 00:14:30,505 --> 00:14:32,306 Oh, Tuhan. Apa dia mati juga? 336 00:14:32,339 --> 00:14:33,641 Diane. 337 00:14:33,675 --> 00:14:35,643 Aku khawatir ada sebuah tema. 338 00:14:35,677 --> 00:14:38,479 Dia pikir itu akan salah bagi kita untuk tidak pergi. 339 00:14:38,513 --> 00:14:40,414 Maksudku, apa itu manis atau apa? 340 00:14:40,447 --> 00:14:42,383 Kau harus menikah dengan pria itu. 341 00:14:42,416 --> 00:14:43,551 Dan aku akan melakukannya. 342 00:14:43,585 --> 00:14:45,553 Tapi pertama-tama, Italia. 343 00:14:45,587 --> 00:14:47,921 Kau bisa mempercayainya? 344 00:14:47,955 --> 00:14:50,057 Kau sedang dalam perjalanan ke Tuscany. 345 00:14:50,090 --> 00:14:52,292 Uh. Ya Tuhan. 346 00:14:52,326 --> 00:14:54,194 - "Uh"? - Uh, aku tahu. 347 00:14:54,228 --> 00:14:56,430 Kau orang pertama di dunia yang mengatakan "uh" Tuscany. 348 00:14:56,463 --> 00:14:58,633 Aku tidak "ugh-ing" Tuscany. 349 00:14:58,666 --> 00:15:00,167 Ah, usaha yang bagus. 350 00:15:00,200 --> 00:15:01,603 Ada yang tidak masuk akal untuk semuanya. 351 00:15:01,636 --> 00:15:04,004 Sebuah perjalanan lajang? Apa yang kita lakukan? 352 00:15:04,037 --> 00:15:05,673 Nah, Vivian akan menikah. 353 00:15:05,707 --> 00:15:08,308 Yang mana, kau tahu, sedikit gila. 354 00:15:09,176 --> 00:15:11,011 Menurutku ini sangat romantis. 355 00:15:11,044 --> 00:15:12,547 Tapi itu juga gila. 356 00:15:12,580 --> 00:15:14,148 Kau harus mengakui itu. 357 00:15:14,181 --> 00:15:15,949 Nah, kau satu-satunya yang pernah menikah sebelumnya. 358 00:15:15,983 --> 00:15:16,984 Kau yang beritahu aku. 359 00:15:17,017 --> 00:15:18,419 Tidak, tidak. Aku sedang hamil. 360 00:15:18,452 --> 00:15:19,554 Ini berbeda. 361 00:15:19,587 --> 00:15:21,388 Oh, itu sangat romantis. 362 00:15:21,422 --> 00:15:24,324 Tidak seromantis tidak pernah menikah sama sekali. 363 00:15:25,693 --> 00:15:27,461 Halo? 364 00:15:27,494 --> 00:15:29,029 Satu ciuman perpisahan kecil, mungkin? 365 00:15:29,062 --> 00:15:30,364 - Sebuah ciuman perpisahan kecil... - Mungkin satu. 366 00:15:30,397 --> 00:15:31,699 Oh, senang sekali. 367 00:15:31,733 --> 00:15:34,435 Oh. Mm. 368 00:15:34,468 --> 00:15:36,236 Mmm. 369 00:15:36,270 --> 00:15:39,106 - Keluar dari sini. - Uh huh. Oke. 370 00:15:39,139 --> 00:15:40,441 Aku mencintaimu. 371 00:16:36,230 --> 00:16:38,098 Lihat tempat ini. 372 00:16:38,131 --> 00:16:40,033 Aku tidak percaya kita benar-benar di sini. 373 00:16:40,067 --> 00:16:41,769 Aku suka kota ini. 374 00:16:41,803 --> 00:16:44,438 Rome. Roma. 375 00:16:44,471 --> 00:16:48,041 Dan bukan karena aku telah jatuh tempo pada proseko saat makan siang. 376 00:16:48,075 --> 00:16:49,611 Ya, tentu. 377 00:16:49,644 --> 00:16:54,749 Aku juga. Aku mencintai apapun yang berantakan lebih dari aku. 378 00:16:54,782 --> 00:16:56,518 Kau tahu, 379 00:16:56,551 --> 00:16:58,185 sungguh menakjubkan, bukan, 380 00:16:58,218 --> 00:16:59,821 berapa banyak turis yang ada di dunia? 381 00:16:59,854 --> 00:17:01,689 Nah, tunggu sebentar. Kita turis. 382 00:17:01,723 --> 00:17:03,290 - Ya, tapi kita berbeda. - Oh. 383 00:17:03,323 --> 00:17:05,125 - Kita tidak begitu jelas. - Ya. 384 00:17:05,158 --> 00:17:09,196 Tidak, tidak, tidak. Tas pinggang Hakim berteriak, "Aku orang lokal." 385 00:17:09,229 --> 00:17:11,833 - Ini disebut dompet pinggang. - Oh. 386 00:17:11,866 --> 00:17:13,701 Oh, baiklah, itu mengubah segalanya. 387 00:17:13,735 --> 00:17:16,303 Ya, dan ini bukan hanya mode. 388 00:17:16,336 --> 00:17:19,406 - Ini juga fungsional. - Tidak. Ah... 389 00:17:19,439 --> 00:17:21,208 Hei, apa sudah waktunya? 390 00:17:21,241 --> 00:17:22,777 - Apa? - Oh, ya. Tidak, tidak. 391 00:17:22,810 --> 00:17:25,078 - Sudah waktunya. - Oke. 392 00:17:25,112 --> 00:17:26,681 - Apa? - Uh huh. 393 00:17:26,714 --> 00:17:29,717 - Oh, ya. - Ayo kita lakukan. 394 00:17:29,751 --> 00:17:31,753 - Oh, Tuhan, kau... - Ya, ya! 395 00:17:31,786 --> 00:17:33,353 Oh, aku tak percaya kalian. 396 00:17:33,387 --> 00:17:37,559 Percaya saja, karena ini masa lajangmu. 397 00:17:37,592 --> 00:17:39,159 - Oh, Tuhan. - Ya. 398 00:17:39,192 --> 00:17:41,161 Dan kita tidak akan membiarkanmu melupakannya, oke? 399 00:17:41,194 --> 00:17:42,764 - Oh, dan ada kerudung. - Oh. Oh, ya. 400 00:17:42,797 --> 00:17:44,298 Oh, Tuhanku. 401 00:17:44,331 --> 00:17:45,567 - Selamat untuk pengantin wanita! - Ini dia. 402 00:17:45,600 --> 00:17:46,734 Oh, terima kasih. 403 00:17:46,768 --> 00:17:48,201 - Terima kasih, terima kasih. - Terima kasih. 404 00:17:48,235 --> 00:17:50,170 Oh, Tuhan, kau tampak begitu hebat. 405 00:17:50,203 --> 00:17:51,873 Kau terlihat sempurna. 406 00:17:51,906 --> 00:17:54,174 Aku terlihat seperti penjaga penyeberangan dengan pakaian ini. 407 00:17:54,207 --> 00:17:56,844 Tidak, penjaga penyeberangan memakai rompi sekarang. 408 00:18:02,584 --> 00:18:03,885 Apa yang dia katakan? 409 00:18:03,918 --> 00:18:05,520 Aku.. aku mencoba... Aku mencoba menerjemahkannya. 410 00:18:05,553 --> 00:18:07,889 Oh, oke, "vecchie". Artinya "tua." 411 00:18:07,922 --> 00:18:09,524 - Apa? - Ya. 412 00:18:09,557 --> 00:18:11,726 - Oh. - Dia menyebut kita tua? 413 00:18:11,759 --> 00:18:13,861 Dia pada dasarnya menyebut kita buah yang sudah tua. 414 00:18:13,895 --> 00:18:15,362 Ya ampun... 415 00:18:15,395 --> 00:18:17,197 Aku akan menyebabkan insiden internasional. 416 00:18:17,230 --> 00:18:19,433 - Tunggu. "Dolce" artinya "manis." - Ya. Apa? 417 00:18:19,466 --> 00:18:23,871 Oke. "Semakin tua tanaman merambat, semakin manis buahnya." 418 00:18:23,905 --> 00:18:27,240 Oh! 419 00:18:28,375 --> 00:18:29,611 - Ya, kita masih punya. - Lihat kita. 420 00:18:29,644 --> 00:18:30,912 Ya, kita mendapatkannya. 421 00:18:30,945 --> 00:18:32,714 Pertanyaannya adalah: Apa yang akan kita lakukan dengan itu? 422 00:18:32,747 --> 00:18:34,214 Ini adalah pesta lajang, 423 00:18:34,247 --> 00:18:35,482 sehingga kau tahu apa artinya. - Oke. 424 00:18:35,516 --> 00:18:38,820 Itu artinya kita pergi melihat pria telanjang. 425 00:18:41,956 --> 00:18:44,324 Apa protokolnya di sini? 426 00:18:44,358 --> 00:18:47,562 Di mana aku harus memasukkan uang dolar? 427 00:18:47,595 --> 00:18:49,931 Aku .. aku pikir beberapa dari mereka adalah penari yang sama 428 00:18:49,964 --> 00:18:52,533 dari pesta lajangku. 429 00:18:53,935 --> 00:18:55,903 Lihatlah tempat tidur kuku itu. 430 00:18:57,939 --> 00:18:59,741 Aku benar-benar butuh pedikur. 431 00:19:01,809 --> 00:19:05,546 "Aku kehilangan tanganku!" 432 00:19:05,580 --> 00:19:07,649 Nic Cage, Terpukau oleh Bulan. 433 00:19:09,349 --> 00:19:11,552 Oh, wow. 434 00:19:12,654 --> 00:19:14,922 Dia hampir berusia 2.000 tahun. 435 00:19:14,956 --> 00:19:17,692 Dia pasti telah melakukan banyak pekerjaan. 436 00:19:19,493 --> 00:19:22,797 Aku punya perm yang sama pada tahun 1982. 437 00:19:27,334 --> 00:19:31,271 Dalam pembelaannya, sedikit dingin di sini. 438 00:19:31,304 --> 00:19:32,439 Beri dia pujian. 439 00:19:32,472 --> 00:19:33,908 Maksudku, dia berusia seribu tahun 440 00:19:33,941 --> 00:19:35,710 dan masih keras seperti batu. 441 00:19:35,743 --> 00:19:37,244 Oh, Tuhan. 442 00:19:37,277 --> 00:19:39,279 Apa yang dilakukan Bruce? 443 00:19:39,312 --> 00:19:41,281 Sebentar. Kau memata-matai dia? 444 00:19:41,314 --> 00:19:42,850 Tidak, tidak, aku mendapat peringatan. 445 00:19:42,884 --> 00:19:45,318 Terjadi pergerakan di dapur. 446 00:19:46,587 --> 00:19:47,689 Daging? 447 00:19:47,722 --> 00:19:49,791 Oh, Tuhan. Dia tidak bisa... 448 00:19:49,824 --> 00:19:51,425 Apa, dia sudah gila? 449 00:19:51,458 --> 00:19:53,561 - Oh, uno momen... - Bruce! 450 00:19:56,496 --> 00:19:58,666 Carol, kau takut neraka keluar dariku. 451 00:19:58,700 --> 00:20:02,870 Bruce, kau tahu kau tidak diizinkan untuk makan daging. 452 00:20:02,904 --> 00:20:04,772 Tidak, tidak, itu tidak apa yang terlihat seperti. 453 00:20:04,806 --> 00:20:07,575 Sepertinya kau menyembunyikan daging di belakang punggungmu. 454 00:20:07,608 --> 00:20:09,577 Salah. 455 00:20:09,610 --> 00:20:11,478 Tidak ada daging. 456 00:20:14,414 --> 00:20:16,450 Aku melihatmu, Bruce. 457 00:20:18,986 --> 00:20:20,655 Oh, oh. 458 00:20:20,688 --> 00:20:24,525 - Oh... Oh, wah. - Wow. 459 00:20:27,394 --> 00:20:29,731 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 460 00:20:29,764 --> 00:20:32,033 Aku sangat senang kita melakukan ini. 461 00:20:32,066 --> 00:20:33,467 - Aku juga. - Aw. 462 00:20:33,501 --> 00:20:35,603 - Aku juga. - Mwah. 463 00:20:38,405 --> 00:20:39,741 Oh, lihat. Ini dia. 464 00:20:39,774 --> 00:20:41,308 Ini adalah Via dei Coronari. 465 00:20:41,341 --> 00:20:44,011 - Oh. - Apa itu Via dei Coronari? 466 00:20:44,045 --> 00:20:46,480 - Jalan ini. - Jadi? 467 00:20:46,514 --> 00:20:49,349 Jadi .. ini indah dan kami akan mengambilnya. 468 00:20:49,382 --> 00:20:52,053 Apa... Aku tidak mengira ada jalan yang jelek 469 00:20:52,086 --> 00:20:53,755 di seluruh kota ini, bukan? - Tidak ada. 470 00:20:53,788 --> 00:20:55,656 - Tidak. Benar. - Aku rasa tidak. 471 00:20:55,690 --> 00:20:57,491 - Ah, dan .. dan lihat. - Oh. 472 00:20:58,993 --> 00:21:00,661 Apa itu sebuah pertanda? 473 00:21:00,695 --> 00:21:01,929 Oh, kurasa iya. 474 00:21:01,963 --> 00:21:04,966 Kurasa ini pasti sebuah pertanda. 475 00:21:06,901 --> 00:21:08,903 Secara harfiah, itu adalah sebuah tanda. 476 00:21:08,936 --> 00:21:10,370 "Chiuso." Ditutup. 477 00:21:10,403 --> 00:21:12,640 - Oh, kampret. - Hmm. 478 00:21:17,444 --> 00:21:19,379 Dan kau pasti pengantinnya. 479 00:21:19,412 --> 00:21:22,282 Yah, bagaimana kau tahu? 480 00:21:23,084 --> 00:21:25,686 Apa yang kalian lakukan? 481 00:21:25,720 --> 00:21:29,456 Selamat datang di pabrik kecilku yang sederhana. 482 00:21:29,489 --> 00:21:31,626 - Wow. - Terima kasih. 483 00:21:31,659 --> 00:21:33,094 - Wow. - Oh. Whoa. 484 00:21:33,127 --> 00:21:34,529 Oh, ya ampun. 485 00:21:34,562 --> 00:21:36,998 Jadi, jelaskan padaku gaun itu. 486 00:21:37,031 --> 00:21:39,734 Katakan padaku apa pun yang terlintas di pikiranmu. 487 00:21:39,767 --> 00:21:41,869 Seksi tapi tradisional. 488 00:21:41,903 --> 00:21:43,638 Seksi. Tentu saja, pasti. 489 00:21:43,671 --> 00:21:46,406 - Tidak, dan abadi. - Itu panggilan yang bagus. 490 00:21:46,439 --> 00:21:48,408 Hal terakhir yang kau inginkan ketika kau melihat ke belakang 491 00:21:48,441 --> 00:21:49,844 pada fotomu 50 tahun dari sekarang 492 00:21:49,877 --> 00:21:52,880 ialah bertanya-tanya, "Apa yang kupikirkan?" 493 00:21:52,914 --> 00:21:54,549 Benar. 494 00:21:54,582 --> 00:21:56,751 Halo. Aku bisa mengajak siapa saja ke prosesko? 495 00:21:56,784 --> 00:21:58,052 - Ya, tentu saja. - Ya. 496 00:21:58,085 --> 00:22:00,855 Aku, dan kau harus tertarik juga. 497 00:22:00,888 --> 00:22:01,956 Oh, ya. 498 00:22:03,591 --> 00:22:06,027 Nah, eh, mari kita bersenang-senang, gadis-gadis, ya? 499 00:22:06,060 --> 00:22:07,762 Untuk bersenang-senang. 500 00:22:11,599 --> 00:22:14,535 Oh, cantik. Oh. 501 00:22:19,140 --> 00:22:20,373 Apa ini? 502 00:22:20,407 --> 00:22:21,509 Wah, wah, wah. 503 00:22:21,542 --> 00:22:23,578 Jangan pilih yang pertama. 504 00:22:23,611 --> 00:22:25,780 Kau tidak akan turun dengan mudah. 505 00:22:25,813 --> 00:22:28,716 - Ini terlalu pengantin. - Mmm. 506 00:22:28,749 --> 00:22:29,817 Berikutnya. 507 00:22:33,120 --> 00:22:35,488 Kau terlihat seperti Hugh Hefner. 508 00:22:35,523 --> 00:22:36,991 Ini tidak cukup pengantin. 509 00:22:37,024 --> 00:22:38,025 Kupikir kau harus berubah. 510 00:22:38,059 --> 00:22:39,392 Berikutnya. 511 00:22:39,426 --> 00:22:41,562 Terima kasih banyak. 512 00:22:46,934 --> 00:22:50,403 Tuhan, Aku ingin melayanimu untuk makan malam Natal. 513 00:22:50,437 --> 00:22:51,873 Oh, Tuhan. 514 00:22:51,906 --> 00:22:54,407 - Oke. Kurang burung. Berikutnya. - Mm-hmm. 515 00:22:54,441 --> 00:22:56,143 Orang lain berikutnya. 516 00:22:56,177 --> 00:22:58,445 Baiklah. Ketika di Roma. 517 00:22:58,478 --> 00:23:00,447 Aku tidak memakai satu hal lain 518 00:23:00,480 --> 00:23:02,884 sampai kalian semua mengenakan busana. 519 00:23:02,917 --> 00:23:05,485 Kau takkan bisa keluar dari sini. 520 00:23:05,519 --> 00:23:07,922 Koreksi: Aku tak mau terlibat dalam hal ini. 521 00:23:07,955 --> 00:23:09,690 Grace. 522 00:23:11,926 --> 00:23:14,896 - Kau tahu... - Ya. Aku tahu orangnya. 523 00:23:17,899 --> 00:23:19,033 Ta-ra. 524 00:23:19,066 --> 00:23:20,768 Oh, my... Oh. 525 00:23:20,801 --> 00:23:24,038 Aku merasa seperti baru saja keluar dari bagasi Cadillac. 526 00:23:28,809 --> 00:23:31,444 Hakim, terlihat bagus. 527 00:23:31,478 --> 00:23:34,815 Ya, jika aku berada di pameran Renaissance. 528 00:23:35,983 --> 00:23:38,753 Oh, Diane, lihat. 529 00:23:40,821 --> 00:23:44,058 Aku benar-benar mengira itu kau. 530 00:23:44,091 --> 00:23:46,193 - Aku suka itu. - Ini... 531 00:23:46,227 --> 00:23:48,796 Jadi, apa yang kau pikirkan? 532 00:23:48,829 --> 00:23:50,698 Kalau aku tidak menyukaimu. 533 00:23:51,565 --> 00:23:54,035 - Aw. - Astaga. 534 00:23:54,068 --> 00:23:55,703 - Sangat indah. - Oh, Diane. 535 00:23:55,736 --> 00:23:58,706 Kau terlihat lebih mirip dirimu dari sebelumnya. 536 00:23:58,739 --> 00:23:59,740 Kita akan mengirim 537 00:23:59,774 --> 00:24:01,776 gambar ini ke Mitchell. 538 00:24:01,809 --> 00:24:04,211 Tidak, tidak, tidak, tidak. Tunggu sebentar. Kau sudah gila? 539 00:24:04,245 --> 00:24:06,147 - Terlambat. - Tolong jangan kirimkan. 540 00:24:06,180 --> 00:24:07,782 Sharon, batalkan pengirimannya. 541 00:24:07,815 --> 00:24:10,251 Hanya karena aku tahu bagaimana caranya agar tidak membuat diriku menjadi kentang 542 00:24:10,284 --> 00:24:12,553 bukan berarti aku Steve Jobs. 543 00:24:12,586 --> 00:24:14,555 Maksudku... 544 00:24:14,588 --> 00:24:16,857 Satu lagi untuk calon pengantin. 545 00:24:16,891 --> 00:24:18,491 Oke, aku butuh minuman lagi. 546 00:24:18,526 --> 00:24:20,460 Oh, Tuhan. 547 00:24:21,529 --> 00:24:23,698 Wah. 548 00:24:23,731 --> 00:24:25,933 - Wah. - Oh, tidak mungkin. 549 00:24:25,967 --> 00:24:28,636 Langsing, yowza. 550 00:24:28,669 --> 00:24:30,571 Ya Tuhan, aku akan menikah denganmu. 551 00:24:30,604 --> 00:24:33,007 Ya ampun, Viv, ini menakjubkan. 552 00:24:34,608 --> 00:24:37,979 Apa ini caramu selalu membayangkan dirimu sebagai pengantin? 553 00:24:38,012 --> 00:24:40,581 Aku tidak pernah membayangkan diriku sebagai pengantin. 554 00:24:40,614 --> 00:24:42,583 Hal yang lucu karena 555 00:24:42,616 --> 00:24:45,086 kita selalu menyelenggarakan pernikahan di Quinn-Henry, 556 00:24:45,119 --> 00:24:47,922 tapi aku tidak pernah membayangkan pernikahanku sendiri. 557 00:24:47,955 --> 00:24:49,056 Hmm. 558 00:24:52,259 --> 00:24:54,161 Bagaimana rasanya? 559 00:24:54,195 --> 00:24:56,097 Mm, aku suka kainnya. 560 00:24:56,130 --> 00:24:57,765 Aku tahu. 561 00:24:57,798 --> 00:25:01,635 Ini yang terbaik, tapi... bagaimana perasaanmu? 562 00:25:01,669 --> 00:25:04,538 Apa ini yang benar? 563 00:25:08,109 --> 00:25:09,810 Apa yang kau pikirkan? 564 00:25:09,844 --> 00:25:11,178 Sempurna. 565 00:25:11,212 --> 00:25:13,647 - Ya? - Sungguh, sungguh menakjubkan. 566 00:25:15,182 --> 00:25:16,283 Kita akan mengambilnya. 567 00:25:16,317 --> 00:25:17,885 Dia cantik. 568 00:25:17,918 --> 00:25:19,920 Ya. 569 00:25:20,921 --> 00:25:23,190 - Hei! Ya. - Ini dia. 570 00:25:23,224 --> 00:25:25,292 Oh, kau dapat apa? 571 00:25:25,326 --> 00:25:27,561 Kau tahu bahwa nama asli Mitchell adalah 572 00:25:27,595 --> 00:25:28,796 adalah Michelangelo? 573 00:25:28,829 --> 00:25:30,664 - Oh. - Dan... 574 00:25:31,732 --> 00:25:34,135 Arturo. Itu nama yang jauh lebih seksi daripada Arthur, kan? 575 00:25:34,168 --> 00:25:35,269 Oh. 576 00:25:35,302 --> 00:25:37,905 Semuanya lebih seksi di Italia. 577 00:25:37,938 --> 00:25:40,041 Yah, aku tahu. 578 00:25:40,074 --> 00:25:41,709 - Benar, Yusuf? - Tentu saja. 579 00:25:44,845 --> 00:25:46,814 Oh, Tuhan. 580 00:25:46,847 --> 00:25:48,582 Mitchell. 581 00:25:48,616 --> 00:25:50,317 Karena kau yang mengiriminya foto itu. 582 00:25:50,351 --> 00:25:52,620 - Apa? Biarkan... - Apa? 583 00:25:52,653 --> 00:25:54,655 "Sebuah karya seni sejati. 584 00:25:54,688 --> 00:25:56,791 Dan gaunnya juga tidak buruk". 585 00:25:56,824 --> 00:25:59,260 Oh, kalimat yang bagus. 586 00:25:59,293 --> 00:26:01,729 Orang ini. Oh, Tuhan. 587 00:26:01,762 --> 00:26:02,830 Aw. 588 00:26:02,863 --> 00:26:04,665 - Hei, bersulang. - Hei, bersulang itu benar. 589 00:26:04,698 --> 00:26:06,667 - Bersulang. Bersulang. - Ini dia. 590 00:26:06,700 --> 00:26:08,803 Roma adalah kota berjalan yang hebat, 591 00:26:08,836 --> 00:26:11,839 tetapi kota ini adalah kota yang lebih baik untuk duduk dan minum anggur. 592 00:26:11,872 --> 00:26:12,706 Benar sekali. 593 00:26:12,740 --> 00:26:14,375 Kurasa kau mengatakan hal itu di setiap kota. 594 00:26:14,408 --> 00:26:17,011 Apa? Tidak, setiap kota tak baik untuk berjalan kaki. 595 00:26:17,044 --> 00:26:18,212 Oh. 596 00:26:18,245 --> 00:26:19,713 Kota terbaik untuk berjalan kaki adalah Venezia. 597 00:26:19,747 --> 00:26:23,150 Oh, Aku suka Venesia. 598 00:26:25,052 --> 00:26:27,922 Sh... Apa kita harus pergi? 599 00:26:28,722 --> 00:26:29,957 - Ke Venesia? - Ke... 600 00:26:29,990 --> 00:26:31,692 - Tentu saja. - Ya? 601 00:26:31,725 --> 00:26:33,661 Pergi ke Venezia bukanlah keputusan yang salah. 602 00:26:33,694 --> 00:26:34,895 - Ya. - Oh. 603 00:26:34,929 --> 00:26:36,397 Aku.. aku punya teman dengan hotel yang bagus di sana. 604 00:26:36,430 --> 00:26:38,399 Di mana kau tak punya teman yang punya hotel? 605 00:26:38,432 --> 00:26:40,301 Yah, tidak banyak tempat. 606 00:26:40,334 --> 00:26:41,836 Yah, aku .. aku pikir kita harus 607 00:26:41,869 --> 00:26:44,071 tetap di jalur dan pergi ke Tuscany. 608 00:26:44,105 --> 00:26:47,108 Venesia adalah kota paling istimewa di dunia. 609 00:26:47,141 --> 00:26:48,709 Harta karun Italia. 610 00:26:48,742 --> 00:26:51,879 - "Harta karun Italia." - Uh... 611 00:26:51,912 --> 00:26:55,850 Bukankah pria Sang Alkemis sedang mencari harta karun? 612 00:26:55,883 --> 00:26:58,719 Ini adalah alam semesta yang mengatakan kita harus pergi. 613 00:26:58,752 --> 00:27:02,089 Atau seniman jalanan memberitahu kita untuk pergi? 614 00:27:02,123 --> 00:27:03,924 Maksudku, jangan tersinggung, tentu saja. 615 00:27:03,958 --> 00:27:05,192 Aku bilang itu sebuah pertanda. 616 00:27:05,226 --> 00:27:07,394 Dan ini adalah lajangku, ingat? 617 00:27:07,428 --> 00:27:08,829 Mm-hmm. 618 00:27:08,863 --> 00:27:12,366 Hakim, kau mungkin ingin membatalkannya? 619 00:27:12,399 --> 00:27:15,069 Omong kosong. Aku yang memakai selempang, 620 00:27:15,102 --> 00:27:17,738 jadi apa yang kukatakan akan terjadi. 621 00:27:17,771 --> 00:27:21,041 Rencana baru: Ayo pergi ke Venesia. 622 00:27:21,075 --> 00:27:22,409 - Uh-huh. - Ah. 623 00:27:22,443 --> 00:27:25,946 Apa ada ruang di denah baru ini untuk tidur? 624 00:27:25,980 --> 00:27:29,016 Apa pukul 18:00 merupakan waktu tidur lajang yang tepat? 625 00:27:29,049 --> 00:27:30,151 - Tentu saja. - Benarkah? 626 00:27:30,184 --> 00:27:32,286 - Sangat standar, sebenarnya. - Oke. 627 00:27:32,319 --> 00:27:34,288 Besok, kita berangkat pagi-pagi sekali. 628 00:27:34,321 --> 00:27:35,923 Cantik. 629 00:27:37,057 --> 00:27:38,759 Untuk wanita cantik. 630 00:27:38,792 --> 00:27:40,928 Oh, wow. 631 00:27:40,961 --> 00:27:42,830 Kau benar-benar lebih seksi di Italia. 632 00:27:42,863 --> 00:27:44,698 Rasanya... rasanya seperti melihat ke cermin. 633 00:27:44,732 --> 00:27:46,000 Ya. 634 00:27:47,334 --> 00:27:48,903 Terima kasih. 635 00:28:01,248 --> 00:28:04,485 Terima Kasih. Terima kasih. Terima kasih. 636 00:28:04,519 --> 00:28:07,922 - Mari kita lihat. Dimana Venesia? - Oh, aku tak tahu... 637 00:28:07,955 --> 00:28:09,990 - Kita akan... - Oh, wow. 638 00:28:10,024 --> 00:28:11,725 Oh, hai. 639 00:28:11,759 --> 00:28:13,227 - Kelas pertama? - Ya. 640 00:28:13,260 --> 00:28:14,361 - Ya. - Ya, tentu saja. 641 00:28:14,395 --> 00:28:15,729 Ya, kelas pertama. 642 00:28:15,763 --> 00:28:17,064 Kau mau ke mana? 643 00:28:17,097 --> 00:28:18,732 - Venesia. - Ah, Venezia. 644 00:28:20,502 --> 00:28:22,203 Kita akan membantumu dengan bagasi. 645 00:28:22,236 --> 00:28:23,237 Tolong izinkan kami. 646 00:28:23,270 --> 00:28:24,338 - Kita akan membantumu. - Terima kasih. 647 00:28:24,371 --> 00:28:26,340 - Oh. - Ya. 648 00:28:26,373 --> 00:28:28,943 Venezia. Eh, banyak waktu. 649 00:28:28,976 --> 00:28:30,144 - Ya. - Oh. 650 00:28:30,177 --> 00:28:31,378 Baiklah, itu sangat baik. 651 00:28:31,412 --> 00:28:33,180 Terima kasih. Ini untuk kalian berdua. 652 00:28:33,214 --> 00:28:34,949 Terima kasih banyak. 653 00:28:37,284 --> 00:28:38,819 - Dimana Venezia? - Kau melihatnya? 654 00:28:38,852 --> 00:28:40,387 - Kau lihat Venesia? - Aku tak bisa membaca semua itu. 655 00:28:40,421 --> 00:28:41,855 Itu Venezia. 656 00:29:20,427 --> 00:29:21,996 Selamat datang di Venesia. 657 00:29:22,029 --> 00:29:23,197 - Terima kasih. - Terima kasih. 658 00:29:23,230 --> 00:29:24,265 - Terima kasih. - Terima kasih. 659 00:29:24,298 --> 00:29:25,533 - Sama-sama. - Terima kasih. 660 00:29:25,567 --> 00:29:26,967 Anak laki-laki. 661 00:29:27,001 --> 00:29:28,302 - Ayo, semuanya. - Oke. Ya. 662 00:29:28,335 --> 00:29:29,504 - Baiklah. - Bagus. 663 00:29:29,537 --> 00:29:31,138 Diane, bisa ambilkan dompetku? 664 00:29:31,171 --> 00:29:32,540 Oh, tunggu sebentar. 665 00:29:32,574 --> 00:29:34,141 Ehm, tidak. 666 00:29:34,174 --> 00:29:36,277 Oh, Tuhan, Aku tak mengerti... Ini .. ini bukan di atas sini. 667 00:29:37,545 --> 00:29:39,313 Nah, di mana itu? 668 00:29:40,447 --> 00:29:42,149 Um... Oh. 669 00:29:42,182 --> 00:29:43,284 Apa semuanya baik-baik saja? 670 00:29:43,317 --> 00:29:44,552 Aku tidak bisa menemukan tasku. 671 00:29:44,586 --> 00:29:46,053 Aku mendapatkan milikku. 672 00:29:46,086 --> 00:29:48,422 Tapi sekarang bukan waktunya untuk menertawakan. 673 00:29:48,455 --> 00:29:49,957 Kau pikir itu dicuri? 674 00:29:49,990 --> 00:29:51,492 Aku tidak melihat ada orang yang datang. 675 00:29:51,526 --> 00:29:53,894 Ya, Carol, kau yakin kau menaruhnya di sini? 676 00:29:53,927 --> 00:29:55,963 - Mm-hmm. - Aku .. aku .. aku pikir aku melakukannya. 677 00:29:55,996 --> 00:29:57,364 Oh, Tuhan. 678 00:29:57,398 --> 00:29:59,166 Ah. Aha. Aha. 679 00:29:59,199 --> 00:30:00,334 Tunggu. Tunggu. 680 00:30:00,367 --> 00:30:02,570 - Oh. - Oh. 681 00:30:02,604 --> 00:30:05,540 Terima kasih. Terima kasih. 682 00:30:05,573 --> 00:30:07,908 Aku sangat gugup bahwa kita telah dirampok. 683 00:30:07,941 --> 00:30:10,911 Eh, Pak, di mana kita bisa menemukan tas kami? 684 00:30:10,944 --> 00:30:13,047 Apa maksudmu, "tas yang didaftarkan"? 685 00:30:13,080 --> 00:30:16,884 Oh, yang kita berikan pada kuli angkut di Roma. 686 00:30:17,619 --> 00:30:20,421 Maaf, tapi kita tidak punya kuli angkut. 687 00:30:22,624 --> 00:30:24,191 - Uh... - Uh... 688 00:30:24,224 --> 00:30:27,828 Kapan kau menyingkirkan kuli angkut? 689 00:30:29,330 --> 00:30:32,032 1976. 690 00:30:38,105 --> 00:30:39,641 Tidak heran para kuli angkut 691 00:30:39,674 --> 00:30:41,609 sangat terkejut ketika aku memberi mereka upah. 692 00:30:41,643 --> 00:30:44,044 Yah, itu mungkin tidak setiap hari 693 00:30:44,078 --> 00:30:46,548 bahwa orang memberi mereka uang tunai untuk mencuri koper mereka. 694 00:30:46,581 --> 00:30:48,382 Ya, aku tak bisa mempercayai ini. 695 00:30:48,415 --> 00:30:50,951 Aku tak boleh kehilangan tas itu. 696 00:30:50,984 --> 00:30:52,620 Yah, aku tahu itu menjengkelkan, sayang, 697 00:30:52,654 --> 00:30:54,488 tapi itu bukan akhir dunia. 698 00:30:54,522 --> 00:30:56,190 Kau tidak mengerti. 699 00:30:56,223 --> 00:30:58,492 Mungkin baik untuk mendapatkanmu beberapa pakaian baru. 700 00:30:58,526 --> 00:31:00,494 Semuanya bisa diganti. 701 00:31:00,528 --> 00:31:02,229 Tidak, tidak semuanya. Tidak. 702 00:31:02,262 --> 00:31:06,066 Oke, Diane, kupikir kau membesar-besarkan masalah ini. 703 00:31:08,135 --> 00:31:10,371 Abu Harry ada di dalam tas. 704 00:31:14,007 --> 00:31:16,210 - Apa?! Oh, Tuhan. - Ya. 705 00:31:16,243 --> 00:31:20,914 Kau membawa abu Harry ke pesta lajang? 706 00:31:20,948 --> 00:31:22,983 - Kau sudah gila? - Kau satu-satunya 707 00:31:23,016 --> 00:31:25,052 yang mengatakan aku tidak boleh meninggalkannya di lemari. 708 00:31:25,085 --> 00:31:26,387 Jadi kau membawanya ke Italia? 709 00:31:26,420 --> 00:31:28,656 Di dalam koper? 710 00:31:28,690 --> 00:31:31,291 - Seperti pembunuh berantai. - Apa itu legal? 711 00:31:31,325 --> 00:31:32,493 Kau bertanya padaku? 712 00:31:32,527 --> 00:31:33,994 - Oh, selamat pagi. - Oh, ya. 713 00:31:34,027 --> 00:31:36,397 - Selamat pagi. - Oh, selamat pagi. 714 00:31:36,430 --> 00:31:38,365 - Ya. - Hai. 715 00:31:39,466 --> 00:31:43,370 Jadi, kita sudah membuat laporannya. 716 00:31:44,304 --> 00:31:47,141 Oke, dan, eh... 717 00:31:47,174 --> 00:31:51,011 Jika, eh, ada sesuatu yang muncul, kita akan memberitahumu. 718 00:31:51,044 --> 00:31:53,147 Hanya itu saja? Karena kita sudah duduk di sini selama dua jam, 719 00:31:53,180 --> 00:31:54,582 dan hanya itu yang akan kita dapatkan? 720 00:31:54,616 --> 00:31:58,285 Tidak, bukan hanya itu. 721 00:31:58,318 --> 00:31:59,052 Uh huh. 722 00:31:59,086 --> 00:32:01,656 Aku merasa sangat kasihan padamu. Tolonglah. 723 00:32:01,689 --> 00:32:03,625 Oh, kau merasa kasihan pada kita? 724 00:32:03,658 --> 00:32:06,260 Kita tidak perlu seorang pria untuk mengasihani kita. 725 00:32:06,293 --> 00:32:09,396 Tidak, kau malas bekerja sebagai polisi sudah lebih dari cukup. 726 00:32:09,430 --> 00:32:10,931 Um... 727 00:32:11,566 --> 00:32:12,734 Aku hanya ingin tahu. 728 00:32:12,767 --> 00:32:15,670 Secara hipotesis, jika kau menemukan tasnya, 729 00:32:15,703 --> 00:32:18,138 kau akan memeriksanya? 730 00:32:18,172 --> 00:32:20,508 Aku biasanya tidak menjadikannya sebagai kebiasaan... 731 00:32:20,542 --> 00:32:21,709 Oh. 732 00:32:21,743 --> 00:32:23,110 ... untuk memeriksa barang-barang seorang wanita. 733 00:32:23,143 --> 00:32:25,179 Oh, itu bagus. Oke, bagus. 734 00:32:25,212 --> 00:32:27,448 Baiklah. Dan terima kasih lagi. Terima kasih. 735 00:32:30,250 --> 00:32:31,985 Tunggu, nyonya. 736 00:32:32,787 --> 00:32:34,321 Gaunmu. 737 00:32:34,354 --> 00:32:36,123 Oh. Oh, Tuhan. Tembak. Ya. 738 00:32:36,156 --> 00:32:37,991 Itu gaunku. Terima kasih banyak. 739 00:32:38,025 --> 00:32:39,460 Kau di sini untuk pernikahan? 740 00:32:39,493 --> 00:32:41,729 Tidak, ini .. ini perjalanan lajang, 741 00:32:41,763 --> 00:32:44,164 tapi teman-temanku mengajakku berbelanja pakaian di Roma. 742 00:32:44,198 --> 00:32:46,333 - Teman-teman yang baik yang kau miliki. - Ya. 743 00:32:46,366 --> 00:32:47,535 Bahkan yang kritis sekalipun. 744 00:32:49,403 --> 00:32:51,004 Ya, baiklah... 745 00:32:51,038 --> 00:32:52,674 Nyonya, tolong. 746 00:32:52,707 --> 00:32:54,174 Sebelum kau pergi. 747 00:32:54,776 --> 00:32:56,376 Ambil ini. 748 00:32:56,410 --> 00:32:59,480 Jadi kita tidak perlu bertemu lagi. 749 00:32:59,514 --> 00:33:01,081 Baiklah, terima kasih. 750 00:33:01,114 --> 00:33:05,352 Ini sangat membantu pada saat ini. 751 00:33:07,287 --> 00:33:10,625 Ini jelas tidak legal. 752 00:33:10,658 --> 00:33:13,293 - Itu pasti. - Kau sedang berpikir apa? 753 00:33:13,327 --> 00:33:15,229 Aku hanya mencoba melakukan hal yang baik. 754 00:33:15,262 --> 00:33:18,031 Maksudku, dia selalu ingin mengunjungi Italia. 755 00:33:18,065 --> 00:33:19,767 - Aw. - Itu ide yang bagus. 756 00:33:19,801 --> 00:33:22,169 - Terima kasih. - Juga gila. 757 00:33:22,202 --> 00:33:24,271 Ya, aku bisa melihatnya sekarang. 758 00:33:24,304 --> 00:33:27,107 Sisi baiknya, itu jauh lebih mudah berjalan 759 00:33:27,140 --> 00:33:29,142 tanpa menyeret barang bawaanmu. 760 00:33:29,176 --> 00:33:31,311 Bicaralah sendiri. 761 00:33:31,345 --> 00:33:32,312 Ini seperti... 762 00:33:32,346 --> 00:33:35,717 sebuah rutinitas tubuh bagian atas penuh sambil membawa benda ini. 763 00:33:36,618 --> 00:33:39,119 Jadi, ingatlah bagian itu pada Sang Alkemis 764 00:33:39,152 --> 00:33:42,189 dimana orang itu dirampok dan kehilangan segalanya? 765 00:33:42,222 --> 00:33:43,090 Ya. 766 00:33:43,123 --> 00:33:45,125 Aku tidak punya empati untuknya pada saat ini. 767 00:33:45,158 --> 00:33:46,393 Ya, aku juga tidak. 768 00:33:46,426 --> 00:33:48,328 Yah, dia bilang dia punya pilihan yang harus dibuat. 769 00:33:48,362 --> 00:33:51,098 Dia bisa melihat dirinya sendiri sebagai korban pencuri... 770 00:33:51,131 --> 00:33:53,133 Atau melihat dirinya sebagai seorang petualang 771 00:33:53,166 --> 00:33:54,602 yang mencari harta karun. 772 00:33:54,636 --> 00:33:56,470 Ya, tapi kita adalah korban pencuri. 773 00:33:56,504 --> 00:33:59,373 Tapi kita juga petualang. 774 00:34:50,223 --> 00:34:52,159 Halo, Sofia. 775 00:34:52,192 --> 00:34:54,529 Hai. Hai. 776 00:34:54,562 --> 00:34:56,196 Selamat datang kembali. 777 00:34:56,229 --> 00:34:59,466 Nona-nona, biarkan aku meyakinkan kalian bahwa kalian berada di tangan yang tepat sekarang. 778 00:34:59,499 --> 00:35:01,903 Tak ada yang tak akan dilakukan pamanku untuk wanita ini. 779 00:35:01,936 --> 00:35:04,137 - Oh, itu sangat manis. - Yah, itu benar. 780 00:35:04,171 --> 00:35:05,573 Dan kau beruntung karena pernikahan 781 00:35:05,607 --> 00:35:08,208 yang seharusnya kita adakan akhir pekan ini dibatalkan, 782 00:35:08,241 --> 00:35:10,545 jadi kamar terbaik kita tersedia. 783 00:35:10,578 --> 00:35:12,714 Pernikahannya dibatalkan? 784 00:35:12,747 --> 00:35:14,882 Ya. Itu sangat dramatis. 785 00:35:14,916 --> 00:35:18,620 Berteriak dan menangis, dan gaunnya terbakar. 786 00:35:18,653 --> 00:35:19,921 - Oh. - Ya. 787 00:35:19,954 --> 00:35:21,355 Tapi ini butik kita. 788 00:35:21,388 --> 00:35:23,691 Aku sudah memberitahu mereka untuk menunggumu. 789 00:35:23,725 --> 00:35:26,193 Aku punya hal yang sama dengan warna biru. 790 00:35:26,226 --> 00:35:27,729 Oh. 791 00:35:28,830 --> 00:35:30,263 Ini kuncimu. 792 00:35:30,297 --> 00:35:31,699 Aku yakin kau kelelahan. 793 00:35:31,733 --> 00:35:33,333 Terima kasih. 794 00:35:33,367 --> 00:35:35,737 Ketika kau bertemu pamanmu, tolong berikan yang terbaik untuknya. 795 00:35:35,770 --> 00:35:37,337 Tentu saja. 796 00:35:37,371 --> 00:35:38,906 Dan tolong, jika ada hal lain yang kau butuhkan, 797 00:35:38,940 --> 00:35:40,440 jangan ragu untuk bertanya. - Terima kasih. 798 00:35:40,474 --> 00:35:41,743 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 799 00:35:41,776 --> 00:35:42,844 - Hai. - Hai. 800 00:35:42,877 --> 00:35:44,244 Ya. 801 00:35:44,277 --> 00:35:46,246 Tak ada yang tak akan dilakukan pamannya untukmu, ya? 802 00:35:46,279 --> 00:35:48,482 Nah, ada waktu 15 tahun yang lalu 803 00:35:48,516 --> 00:35:51,519 ketika tidak ada apa-apa, aku tidak akan melakukan untuknya 804 00:35:51,552 --> 00:35:52,954 secara seksual. 805 00:35:52,987 --> 00:35:54,722 Baiklah, terima kasih telah mengklarifikasi. 806 00:35:54,756 --> 00:35:57,592 Nah, jika kau ingin tahu, dia yang membuat lututku diganti. 807 00:35:57,625 --> 00:35:59,661 - Astaga. - Komitmen seperti itu. 808 00:35:59,694 --> 00:36:01,361 Pengorbanan seperti itu. 809 00:36:01,395 --> 00:36:03,531 Mm, dia adalah Bunda Teresa modern. 810 00:36:03,564 --> 00:36:05,700 Itulah bagian dari kisah Bunda Teresa 811 00:36:05,733 --> 00:36:07,602 yang tidak mereka ceritakan. 812 00:36:07,635 --> 00:36:09,771 Dia tidak hanya berlutut dan berdoa. 813 00:36:09,804 --> 00:36:12,406 Oh. 814 00:36:17,979 --> 00:36:19,947 Untuk membantumu melupakan masalahmu. 815 00:36:19,981 --> 00:36:21,916 Salut. 816 00:36:21,949 --> 00:36:24,519 Ini tidak akan sakit. 817 00:36:24,552 --> 00:36:26,554 Ampuni aku, aku .. aku tak sengaja mendengarnya. 818 00:36:26,587 --> 00:36:30,525 Masalah macam apa yang kau hadapi? 819 00:36:30,558 --> 00:36:32,426 Oh. 820 00:36:32,459 --> 00:36:35,530 Sedikit kekacauan di stasiun kereta api. 821 00:36:35,563 --> 00:36:38,365 Teman-temanku dan aku koper kita dicuri. 822 00:36:39,332 --> 00:36:42,003 Nah, kedengarannya seperti lebih dari sekedar kekacauan kecil. 823 00:36:42,036 --> 00:36:43,604 Semua barang bawaanmu? 824 00:36:43,638 --> 00:36:44,906 Dompet? Paspor? 825 00:36:44,939 --> 00:36:46,306 Oh, tolonglah. 826 00:36:46,339 --> 00:36:49,376 Orang bodoh macam apa kau anggap aku bodoh? 827 00:36:54,849 --> 00:36:56,283 Fantastis. 828 00:36:56,316 --> 00:36:58,886 Tidak ada yang bisa mengambil ini dariku. Tak seorangpun. 829 00:36:58,920 --> 00:37:00,287 Oh. 830 00:37:00,320 --> 00:37:02,957 Ini akan membutuhkan jari-jari yang sangat gesit, 831 00:37:02,990 --> 00:37:05,225 Aku membayangkan. 832 00:37:07,028 --> 00:37:09,764 Nah, karena kita sedang bermain "Kau tunjukkan padaku milikmu. 833 00:37:09,797 --> 00:37:11,866 Aku akan menunjukkan milikku." 834 00:37:14,569 --> 00:37:17,605 Tenanglah hatiku. 835 00:37:22,342 --> 00:37:25,646 Tidak, aku hanya mengatakan kau perlu untuk menjaga stres seminimal mungkin. 836 00:37:25,680 --> 00:37:27,014 Aku sedang berada di tempat latihan mengemudi. 837 00:37:27,048 --> 00:37:30,450 Itu hanya sedikit lebih berat daripada tidur siang. 838 00:37:30,484 --> 00:37:32,419 Sayang, dengarkan, apa kau yakin 839 00:37:32,452 --> 00:37:34,622 bahwa aku tidak harus datang dan bertemu denganmu? 840 00:37:34,655 --> 00:37:36,624 Kita sudah mendiskusikan ini, Bruce. 841 00:37:36,657 --> 00:37:38,593 Ini .. tidak aman. 842 00:37:38,626 --> 00:37:40,962 Ya, aku tahu. Aku hanya berpikir bahwa, kau tahu... 843 00:37:40,995 --> 00:37:43,631 Jadi, besok, kita akan pergi ke La Toscana. 844 00:37:43,664 --> 00:37:44,932 La Toscana? 845 00:37:44,966 --> 00:37:47,400 - Kau mengucapkan Tuscany. - Oh, oh. 846 00:37:47,434 --> 00:37:49,369 Kupikir kau bicara tentang restoran. 847 00:37:49,402 --> 00:37:50,872 di San Vicente. 848 00:37:50,905 --> 00:37:54,909 Kenapa aku harus berbicara tentang sebuah restoran di San Vicente 849 00:37:54,942 --> 00:37:56,577 ketika aku berada di Italia? 850 00:37:56,611 --> 00:37:58,513 - Eataly? - Apa? 851 00:37:58,546 --> 00:37:59,881 Eataly. 852 00:37:59,914 --> 00:38:01,849 Restoran di Kota Century. 853 00:38:01,883 --> 00:38:03,416 Aku hanya membuat lelucon restoran 854 00:38:03,450 --> 00:38:05,920 karena, eh, aku sedang seperti diet ketat, sayang. 855 00:38:05,953 --> 00:38:07,789 Oke. Oke, aku mengerti sekarang. 856 00:38:07,822 --> 00:38:10,457 Ya, baik, jika aku harus menjelaskan lelucon, Carol, 857 00:38:10,490 --> 00:38:12,593 itu hanya tidak lucu. 858 00:38:12,627 --> 00:38:16,063 Bagaimana kalau kita mendinginkan suasana dengan lelucon tentang restoran? 859 00:38:16,097 --> 00:38:19,033 Kau tak mendengarku membuat lelucon tentang angioplasti. 860 00:38:19,066 --> 00:38:21,301 Oh, ya ampun, kuharap kau mau. 861 00:38:21,903 --> 00:38:24,005 - Perjalanan lajang? - Ya. 862 00:38:24,038 --> 00:38:26,040 Aku tidak berpikir, Aku tahu siapa saja yang melakukan 863 00:38:26,073 --> 00:38:28,408 hal seperti itu selama 20 tahun. 864 00:38:28,441 --> 00:38:31,411 Dan kenapa tidak, kan? 865 00:38:31,444 --> 00:38:35,415 Sejujurnya, ini adalah bagaimana aku ingin menjalani hidupku. 866 00:38:35,448 --> 00:38:37,051 Dalam perjalanan lajang? 867 00:38:37,084 --> 00:38:38,686 Tentu saja. 868 00:38:38,719 --> 00:38:42,890 Dan dipandu oleh praktik sehari-hari "kenapa tidak?" 869 00:38:42,924 --> 00:38:44,659 Untuk sesaat, Kupikir kau bilang, 870 00:38:44,692 --> 00:38:46,894 "Dipandu oleh praktik minum anggur setiap hari," 871 00:38:46,928 --> 00:38:48,696 dan kupikir, "Oke." 872 00:38:48,729 --> 00:38:50,698 Yah, itu tidak kombinasi yang buruk. 873 00:38:50,731 --> 00:38:53,067 "Anggur dan 'Kenapa Tidak?'" 874 00:38:53,100 --> 00:38:55,837 Itu akan menjadi judul autobiografiku. 875 00:38:55,870 --> 00:38:59,740 Yah, aku berjanji bahwa aku akan membeli edisi pertama. 876 00:38:59,774 --> 00:39:01,843 Kau sudah siap. 877 00:39:01,876 --> 00:39:03,711 Oh, Tuhan. Lihatlah dia. 878 00:39:03,744 --> 00:39:06,013 Kita tak bisa meninggalkannya sendirian sebentar saja. 879 00:39:06,047 --> 00:39:08,149 Ya, mereka seperti ngengat pada api. 880 00:39:08,182 --> 00:39:09,717 Oh. Hai kawan. 881 00:39:09,750 --> 00:39:11,853 Oh, hai. 882 00:39:12,820 --> 00:39:14,155 - Selamat malam. - Hei. Hai. 883 00:39:14,188 --> 00:39:15,957 Woo! 884 00:39:15,990 --> 00:39:17,158 Ini Ousmane. 885 00:39:17,191 --> 00:39:18,626 - Uh-huh. - Hai. 886 00:39:18,659 --> 00:39:20,027 Senang sekali bertemu denganmu. 887 00:39:20,061 --> 00:39:23,130 Siapa di antara kalian yang akan menjadi pengantin? 888 00:39:23,164 --> 00:39:25,465 - Oh, jelas bukan aku. - Oh, tidak. 889 00:39:25,498 --> 00:39:26,801 Dia akan turun sebentar lagi. 890 00:39:26,834 --> 00:39:29,469 Ini pasti sangat menyenangkan bagi kalian semua. 891 00:39:29,503 --> 00:39:31,906 Dan aku senang kalian akan bergabung dengan kami malam ini. 892 00:39:31,939 --> 00:39:33,174 - Malam ini? - Uh, ya. 893 00:39:33,207 --> 00:39:35,176 Aku .. aku membuat rencana makan malam untuk kita malam ini. 894 00:39:35,209 --> 00:39:36,777 - Oh. - Bagus. 895 00:39:36,811 --> 00:39:39,146 Ini akan menjadi... A-Apa sebutannya? 896 00:39:39,180 --> 00:39:41,682 "Sebuah otentik Pengalaman Italia yang otentik"? 897 00:39:41,716 --> 00:39:43,985 Tunggu sebentar. Apa kita akan ke Taman Zaitun? 898 00:39:44,018 --> 00:39:45,418 Oh, maafkan aku. 899 00:39:45,452 --> 00:39:47,021 Aku berjanji ini akan sepadan. 900 00:39:47,054 --> 00:39:49,090 Makanan yang enak, orang-orang yang baik. 901 00:39:49,123 --> 00:39:53,060 - Dan tidak ada masalah jika empat wanita secara acak muncul? - Mm. 902 00:39:53,094 --> 00:39:54,962 Ini adalah Italia. 903 00:39:54,996 --> 00:39:58,933 Selalu ada ruang untuk wanita cantik secara acak. 904 00:39:58,966 --> 00:40:00,868 - Oh. - Dia baik. 905 00:41:16,577 --> 00:41:19,547 Lihat ini! 906 00:41:19,580 --> 00:41:21,782 - Oh, Tuhan. - Ya. 907 00:41:21,816 --> 00:41:23,651 Kau membuat makan malam lajang ini 908 00:41:23,684 --> 00:41:25,252 dalam .. dalam .. dalam waktu singkat. 909 00:41:25,286 --> 00:41:27,254 Itu lebih mudah dari yang kau pikirkan. 910 00:41:27,288 --> 00:41:30,257 Dan kita bahkan punya sebuah band. 911 00:41:30,291 --> 00:41:31,659 Lihat! 912 00:41:31,692 --> 00:41:33,794 Kuharap kau suka musik Italia. 913 00:41:37,131 --> 00:41:38,733 Hei. 914 00:41:38,766 --> 00:41:41,202 Jadi kita memutuskan untuk pergi ke toko perhiasan, 915 00:41:41,235 --> 00:41:44,205 dan sebelum kita tahu itu, kami bertunangan. 916 00:41:44,238 --> 00:41:47,008 Yah, kupikir itu sangat romantis. 917 00:41:47,041 --> 00:41:48,275 Baiklah, terima kasih. 918 00:41:48,309 --> 00:41:50,144 - Kau sudah menikah? - Belum. 919 00:41:50,177 --> 00:41:53,247 Aku .. aku pernah melewati jalan itu. 920 00:41:53,280 --> 00:41:54,849 Bukan perjalanan yang menyenangkan? 921 00:41:54,882 --> 00:41:57,284 Yah, itu sedikit seperti pembajakan mobil, sungguh. 922 00:41:57,318 --> 00:41:59,587 - Hmm. - Oh. 923 00:41:59,620 --> 00:42:01,555 Yah, um, tidak semuanya buruk. 924 00:42:01,589 --> 00:42:04,025 Eh, apa kalian semua sudah menikah? 925 00:42:04,058 --> 00:42:05,593 Menikah. 926 00:42:05,626 --> 00:42:07,194 Belum menikah tetapi tidak lajang. 927 00:42:07,228 --> 00:42:09,030 - Ah. Berkencan. - Ya. 928 00:42:09,063 --> 00:42:10,798 Pacar yang serius. 929 00:42:10,831 --> 00:42:11,732 Ya, maksudku... 930 00:42:11,766 --> 00:42:13,300 Aku tidak tahu, "pacar laki-laki dan pacar perempuan" 931 00:42:13,334 --> 00:42:14,902 terdengar sangat konyol, kau tahu? 932 00:42:14,935 --> 00:42:16,303 Seperti kita berada di sekolah menengah atau semacamnya. 933 00:42:16,337 --> 00:42:18,305 Aku terlalu tua untuk menjadi pacar seseorang. 934 00:42:18,339 --> 00:42:19,907 Kau bercanda? 935 00:42:19,940 --> 00:42:22,610 Oh, memiliki pacar adalah hal terhebat di dunia. 936 00:42:22,643 --> 00:42:24,712 - Itu tidak benar. - Oh, itu benar. 937 00:42:24,745 --> 00:42:27,181 Menjadi pacar itu seksi. 938 00:42:27,214 --> 00:42:28,582 Sangat menggairahkan. 939 00:42:28,616 --> 00:42:29,750 Kau tahu, itu berarti kau mencintai seseorang 940 00:42:29,784 --> 00:42:31,085 dan kau berkomitmen pada mereka, 941 00:42:31,118 --> 00:42:33,087 tapi kau masih memiliki kehidupanmu sendiri. 942 00:42:33,120 --> 00:42:36,924 Kau belum menyerahkan dirimu pada konvensi masyarakat. 943 00:42:36,957 --> 00:42:37,992 Ini semua tentang pilihan. 944 00:42:38,025 --> 00:42:40,294 Kau memilih untuk berada di sana, 945 00:42:40,327 --> 00:42:43,230 tapi kau bisa pergi kapanpun kau mau. 946 00:42:43,264 --> 00:42:44,365 Sempurna. 947 00:42:44,398 --> 00:42:46,033 Dan kau adalah calon pengantinnya? 948 00:42:49,370 --> 00:42:50,905 Dan bagaimana denganmu? 949 00:42:51,705 --> 00:42:53,174 Oh, dia yang masih lajang. 950 00:42:53,207 --> 00:42:55,176 Oh, baiklah, setiap kelompok membutuhkannya. 951 00:42:56,110 --> 00:42:58,913 Dan aku yang harus lari ke kamar kecil, 952 00:42:58,946 --> 00:43:00,214 jika kau mau permisi. 953 00:43:00,247 --> 00:43:02,850 Ousmane, apa yang kau lakukan di Italia? 954 00:43:02,883 --> 00:43:04,018 Filsafat. 955 00:43:04,051 --> 00:43:07,188 Tidak, aku .. aku seorang profesor filsafat. 956 00:43:07,221 --> 00:43:08,956 Sekarang sudah pensiun. 957 00:43:08,989 --> 00:43:12,126 Itulah sebabnya aku punya banyak waktu untuk dihabiskan di sini. 958 00:43:12,159 --> 00:43:14,628 - Hai - Hai, chef. 959 00:43:18,399 --> 00:43:20,835 ...Sharon, Diane dan Vivian. 960 00:43:20,868 --> 00:43:23,104 Kau baik sekali mengikutsertakan kami. 961 00:43:24,071 --> 00:43:25,406 Sungguh merupakan kegembiraan yang tulus bagiku. 962 00:43:25,439 --> 00:43:31,145 Jadi, mari kita lanjutkan dengan beberapa prosesko. 963 00:43:31,178 --> 00:43:33,280 Ini, eh, mempersiapkan langit-langit mulut. 964 00:43:33,314 --> 00:43:35,182 Oh, Terima kasih. 965 00:43:35,216 --> 00:43:36,784 - Aku berdoa. - Ya. 966 00:43:36,817 --> 00:43:38,252 Apa yang membawamu ke Venesia? 967 00:43:38,285 --> 00:43:42,256 Oh, eh, serangkaian peristiwa yang tak terduga, jadi... 968 00:43:42,289 --> 00:43:45,192 - Ah. Bumbu kehidupan. - Oh. Terima kasih. 969 00:43:45,226 --> 00:43:47,194 Aku sedikit tersesat. 970 00:43:47,228 --> 00:43:48,929 Wow. 971 00:43:48,963 --> 00:43:50,764 Situasi yang cukup menegangkan di area dada. 972 00:43:50,798 --> 00:43:52,266 - Oh! Permisi. - Ya. 973 00:43:52,299 --> 00:43:55,336 - Oh. Aku berlebihan, bukan? - Oh, tidak, tidak apa-apa. 974 00:43:55,369 --> 00:43:56,904 Tidak, sama sekali tidak. 975 00:44:01,041 --> 00:44:02,209 Tunggu. 976 00:44:03,177 --> 00:44:05,012 Carolina. 977 00:44:05,045 --> 00:44:06,413 Gianni. 978 00:44:06,447 --> 00:44:08,749 - Gianni, apa itu kau? - Ya. 979 00:44:08,782 --> 00:44:11,018 Ya, ya. 980 00:44:11,051 --> 00:44:12,319 Ini gila. 981 00:44:12,353 --> 00:44:14,221 Apa yang kau lakukan di sini? 982 00:44:14,255 --> 00:44:15,823 Aku? Yah, aku tinggal di sini. 983 00:44:15,856 --> 00:44:17,458 Ini adalah sekolah memasakku. 984 00:44:17,491 --> 00:44:20,694 Oh. Tunggu, tunggu. Maksudmu Gi-Gianni? 985 00:44:20,728 --> 00:44:22,897 Gi-Gianni, Gianni? 986 00:44:22,930 --> 00:44:24,131 Itu Gianni. 987 00:44:24,165 --> 00:44:25,699 Tidak gendut atau botak. 988 00:44:25,733 --> 00:44:27,301 - Ini gila. - Aku sudah mendengar tentang baksomu. 989 00:44:27,334 --> 00:44:28,836 Aku .. aku tak percaya. 990 00:44:28,869 --> 00:44:30,838 Maksudku, lihat dirimu, ya? 991 00:44:30,871 --> 00:44:31,972 Oh. 992 00:44:32,006 --> 00:44:34,008 Ya, maksudku, ini gaun baru, 993 00:44:34,041 --> 00:44:36,043 dan ini sedikit... mungkin sedikit berlebihan untuk malam ini, 994 00:44:36,076 --> 00:44:38,112 tapi aku hanya ingin bersenang-senang. 995 00:44:38,145 --> 00:44:39,780 Kau terlihat cantik. 996 00:44:39,813 --> 00:44:41,782 - Terima kasih. - Ya ampun. 997 00:44:41,815 --> 00:44:44,218 Terima kasih. Ini luar biasa. 998 00:44:44,251 --> 00:44:45,886 - Wow. - Wow. 999 00:44:45,920 --> 00:44:47,488 Ya. Oh, terima kasih. 1000 00:44:47,522 --> 00:44:49,857 Eh, dan di sini untuk memulai sebuah hiburan. 1001 00:44:49,890 --> 00:44:51,325 - Oh. - Kupikir ada seseorang 1002 00:44:51,358 --> 00:44:53,360 yang sudah cukup terhibur. 1003 00:44:53,394 --> 00:44:55,696 Silahkan dinikmati. Aku harus, eh... 1004 00:44:56,330 --> 00:44:57,898 Kepalaku berputar. 1005 00:44:57,932 --> 00:45:00,201 Ada begitu banyak hal yang ingin kumasukkan ke dalam mulutmu. 1006 00:45:00,234 --> 00:45:01,835 - Aku tak bisa menunggu. - Oh. 1007 00:45:01,869 --> 00:45:05,005 Dan aku tidak boleh terlalu panas dengan cacciucco-mu. Eh, permisi. 1008 00:45:05,039 --> 00:45:06,907 Mungkin sedikit terlambat untuk itu. 1009 00:45:06,941 --> 00:45:08,510 Bahkan cacciucco-ku pun kepanasan. 1010 00:45:08,543 --> 00:45:10,411 Begitu juga denganku. 1011 00:45:12,246 --> 00:45:14,348 - Oh, itu adalah makanan terbaik. - Sangat lezat. 1012 00:45:14,381 --> 00:45:15,482 Tidak, tidak. Uh... 1013 00:45:15,517 --> 00:45:17,151 Aku bahkan tak bisa mempercayainya. 1014 00:45:17,184 --> 00:45:18,752 Bagaimana peluangnya? 1015 00:45:18,786 --> 00:45:21,422 Jika aku menulis buku, aku akan menyuruhmu tidur dengannya 1016 00:45:21,455 --> 00:45:23,357 hanya untuk mendapatkan resep saus ini. 1017 00:45:23,390 --> 00:45:24,959 Ooh. 1018 00:45:24,992 --> 00:45:26,493 Persembahan. 1019 00:45:26,528 --> 00:45:27,828 - Oh. - Oh, Tuhan. 1020 00:45:27,861 --> 00:45:29,096 Kurasa sudah cukup. 1021 00:45:29,129 --> 00:45:32,833 Oh, ayolah. Ini adalah masa lajangmu, 1022 00:45:32,866 --> 00:45:36,737 dan segalanya akan menjadi lebih menyenangkan. 1023 00:45:38,439 --> 00:45:40,140 Ooh! 1024 00:45:40,174 --> 00:45:41,875 Oh. 1025 00:45:41,909 --> 00:45:44,278 - Astaga. - Oh, menyenangkan. 1026 00:45:44,311 --> 00:45:45,846 Benar, kan? 1027 00:45:45,879 --> 00:45:47,549 Sangat Christian Grey. 1028 00:45:53,254 --> 00:45:54,755 Hei. 1029 00:46:07,368 --> 00:46:09,169 Kau percaya ini? 1030 00:46:10,137 --> 00:46:13,340 Sudah kubilang kita harus ke Italia. 1031 00:46:58,285 --> 00:47:00,087 Oh, Tuhan. 1032 00:47:06,093 --> 00:47:07,328 Kau pergi! 1033 00:47:19,139 --> 00:47:21,008 Whoo! 1034 00:47:33,053 --> 00:47:35,657 Oh, baiklah, itu yang pertama. 1035 00:47:35,690 --> 00:47:38,926 Aku berpikir untuk berjalan-jalan sebentar 1036 00:47:38,959 --> 00:47:42,029 ke dermaga, jika kau tertarik. 1037 00:47:42,062 --> 00:47:44,498 Ini .. mungkin mendapatkan sangat dekat dengan waktu tidurku. 1038 00:47:46,233 --> 00:47:49,169 Kau tampak sedikit terlalu tua untuk memiliki jam tidur. 1039 00:47:49,203 --> 00:47:51,972 Baiklah, mari kita sepakati bahwa itu adalah pujian. 1040 00:47:52,005 --> 00:47:55,042 Itu akan sangat membantu. Terima kasih. 1041 00:47:55,075 --> 00:47:56,877 Bisa kita mulai? 1042 00:47:58,513 --> 00:47:59,581 Dan itu dia, Sharon. 1043 00:47:59,614 --> 00:48:01,415 Oh... 1044 00:48:01,448 --> 00:48:03,016 Permisi, Bu. Kata Chef Gianni, 1045 00:48:03,050 --> 00:48:06,186 jika kau mau, kau harus melihat dapur miliknya. 1046 00:48:06,987 --> 00:48:09,056 Maaf, lihat dapur nya. 1047 00:48:09,089 --> 00:48:11,125 Ya, itu berarti dapur. 1048 00:48:11,158 --> 00:48:12,025 Oh. 1049 00:48:12,059 --> 00:48:14,294 Aku yakin itu besar, bukan? 1050 00:48:14,328 --> 00:48:16,330 - Maksudku, ini sekolah memasak. - Uh-huh. 1051 00:48:16,363 --> 00:48:20,033 Bagus. Eh, silahkan, katanya, kau datang kapanpun kau mau. 1052 00:48:20,067 --> 00:48:22,136 Oh, itu sangat manis. 1053 00:48:22,169 --> 00:48:25,272 Katakan pada Chef Gianni, dia akan senang sekali datang. 1054 00:48:25,305 --> 00:48:26,440 Bagus. 1055 00:48:26,473 --> 00:48:27,575 Sebaiknya lebih dari sekali. 1056 00:48:27,609 --> 00:48:29,176 Oh, Tuhan yang baik. 1057 00:48:29,209 --> 00:48:32,079 Kau tahu apa, kau... 1058 00:48:32,680 --> 00:48:36,216 Aku ingin melihat dapur nya. 1059 00:48:36,250 --> 00:48:38,352 Yah, pergilah. 1060 00:48:38,385 --> 00:48:41,221 - Ya. - Tapi jangan lakukan apa pun yang akan kulakukan. 1061 00:48:41,255 --> 00:48:43,558 Kupikir itu saran yang sangat bagus. 1062 00:48:43,591 --> 00:48:45,593 Ini hanya sebuah dapur. 1063 00:48:45,627 --> 00:48:47,027 Oh. 1064 00:48:47,060 --> 00:48:49,329 - Wow. - Ya, tentu. 1065 00:48:51,365 --> 00:48:53,033 Dan kemudian ada dua. 1066 00:48:53,066 --> 00:48:54,602 - Ya. - Ooh. 1067 00:48:54,636 --> 00:48:56,170 Agatha Christie. 1068 00:48:56,203 --> 00:48:57,705 Oh. Memang. 1069 00:49:01,643 --> 00:49:04,579 - Oh, wow. - Oh, astaga. 1070 00:49:04,612 --> 00:49:06,581 Hari yang luar biasa, ya? 1071 00:49:06,614 --> 00:49:09,016 - Maksudku, ini... - Aku tahu. 1072 00:49:09,049 --> 00:49:10,585 Koper yang hilang. 1073 00:49:10,618 --> 00:49:14,087 Siapa yang kehilangan abunya? 1074 00:49:15,155 --> 00:49:16,591 Entahlah, kurasa beberapa kerangka 1075 00:49:16,624 --> 00:49:18,726 lebih baik disimpan di lemari, kan? 1076 00:49:18,760 --> 00:49:20,695 Ya Tuhan, aku tidak tahu. 1077 00:49:20,728 --> 00:49:22,429 - Ya. - Dan kau? 1078 00:49:22,463 --> 00:49:23,698 Hah? 1079 00:49:23,731 --> 00:49:26,200 Menikah. "Sudah Menikah." 1080 00:49:26,233 --> 00:49:28,670 Ya. 1081 00:49:28,703 --> 00:49:30,404 Aku... 1082 00:49:30,437 --> 00:49:36,210 Aksi soloku akhirnya berakhir. 1083 00:49:36,243 --> 00:49:38,078 Ini gila. 1084 00:49:38,111 --> 00:49:40,447 - Khususnya untukku. - Ya. 1085 00:49:40,481 --> 00:49:42,216 Maksudku, aku tahu itu. 1086 00:49:42,249 --> 00:49:44,586 Tidak, ayolah. Aku bukan siapa-siapa untuk menghakimi? 1087 00:49:44,619 --> 00:49:47,087 Eh, tapi, ya, aku pikir begitu pada awalnya. 1088 00:49:47,120 --> 00:49:49,624 Tapi, kau tahu, kupikir, apa yang kau lakukan 1089 00:49:49,657 --> 00:49:51,726 sangat luar biasa. 1090 00:49:51,759 --> 00:49:54,461 Dan aku benar-benar bersemangat untukmu. 1091 00:49:54,495 --> 00:49:56,163 Kau mabuk. 1092 00:49:56,196 --> 00:49:58,800 Tidak, tidak, aku serius. 1093 00:49:58,833 --> 00:50:01,536 Yah, aku... Oke, jadi mungkin sedikit. Maksudku... 1094 00:50:01,569 --> 00:50:03,036 Tapi aku masih serius. 1095 00:50:03,070 --> 00:50:04,271 Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya. 1096 00:50:04,304 --> 00:50:07,107 Kau merobek buku petunjuknya, 1097 00:50:07,140 --> 00:50:09,176 dan kau hanya bahkan tidak pernah melihat ke belakang. 1098 00:50:09,209 --> 00:50:11,378 Maksudku, kau orang yang paling berani yang aku tahu. 1099 00:50:11,411 --> 00:50:15,650 Dan aku sangat senang bahwa kau adalah temanku. 1100 00:50:15,683 --> 00:50:18,051 Oh, Tuhan. Kau pasti mabuk. 1101 00:50:18,085 --> 00:50:20,555 Kau bahkan tidak bisa menerima pujian, bukan? 1102 00:50:20,588 --> 00:50:21,789 Tidak. 1103 00:50:21,823 --> 00:50:23,457 Tapi itu benar. 1104 00:50:23,490 --> 00:50:26,460 Aku tidak akan pernah punya nyali untuk melakukan apa yang kau lakukan. 1105 00:50:26,493 --> 00:50:27,695 Yah, aku menghargainya. 1106 00:50:30,698 --> 00:50:32,767 - Aku mengerti. Aku menghargainya. - Kau juga. 1107 00:50:32,800 --> 00:50:34,368 Terima kasih. 1108 00:50:34,401 --> 00:50:36,169 Hei, kita memiliki perjalanan yang menyenangkan, bukan? 1109 00:50:36,203 --> 00:50:39,406 Oh. Jika kau tidak bertunangan, 1110 00:50:39,439 --> 00:50:43,243 Aku tidak yakin aku akan mengalami Italia. 1111 00:50:43,845 --> 00:50:45,212 Bagaimana menurutmu? 1112 00:50:45,245 --> 00:50:47,749 Oh. Oh, aku tak percaya... 1113 00:50:47,782 --> 00:50:49,751 Aku tidak percaya apa yang hampir aku lewatkan. 1114 00:50:50,718 --> 00:50:55,690 Tapi satu-satunya pertanyaan adalah: Bagaimana kita akan mengacaukan semua ini? 1115 00:50:57,725 --> 00:51:00,360 Aku tidak tahu, tetapi jika kita mengacaukannya 1116 00:51:00,394 --> 00:51:02,262 cara kita mengacaukan perjalanan sejauh ini, 1117 00:51:02,296 --> 00:51:04,364 Aku tak sabar untuk mengetahuinya. 1118 00:51:04,398 --> 00:51:06,233 Ya, tapi pertama-tama... 1119 00:51:06,266 --> 00:51:08,268 Waktunya tidur. 1120 00:51:08,870 --> 00:51:10,437 Ya. Yeah. 1121 00:51:10,470 --> 00:51:12,574 - Aku butuh tidur kecantikanku. - Ya. 1122 00:51:12,607 --> 00:51:16,176 Kau tahu, ini tidak terjadi dengan sendirinya. 1123 00:51:16,209 --> 00:51:19,581 Aku membayangkan itu adalah pekerjaan dari banyak pengrajin terampil. 1124 00:51:19,614 --> 00:51:21,849 Ya, mereka praktis berserikat. 1125 00:51:21,883 --> 00:51:24,284 Oke. 1126 00:51:30,324 --> 00:51:33,427 "Dari semua rum minuman keras di semua kota 1127 00:51:33,460 --> 00:51:36,698 di seluruh dunia, dia masuk ke tempatku." 1128 00:51:37,632 --> 00:51:39,433 Casablanca. 1129 00:51:39,466 --> 00:51:41,335 Masih ingat? 1130 00:51:41,368 --> 00:51:42,704 Aku ingat. 1131 00:51:43,938 --> 00:51:47,508 Kau tahu, pertama kalinya aku bersamamu. 1132 00:51:47,542 --> 00:51:50,511 Apa? Benarkah? 1133 00:51:51,411 --> 00:51:53,548 Apa... Tidak, aku... Maksudku filmnya. 1134 00:51:53,581 --> 00:51:56,450 - Melihat film. - Oh. 1135 00:51:56,483 --> 00:51:58,352 Oh. 1136 00:51:58,385 --> 00:52:00,822 Aku tidak yakin kami benar-benar berhasil mencapai akhir. 1137 00:52:00,855 --> 00:52:02,824 Bagian favoritku. Maksudku... 1138 00:52:02,857 --> 00:52:05,359 Bukan.. bukan akhir. Mereka takkan berhasil... 1139 00:52:05,392 --> 00:52:07,361 Aku .. aku tahu apa yang kau maksudkan waktu itu. 1140 00:52:08,462 --> 00:52:12,232 Oke, kau harus menjelaskan sesuatu padaku. 1141 00:52:12,265 --> 00:52:14,836 - Mm-hmm. - Kau tinggal di sebuah tempat 1142 00:52:14,869 --> 00:52:16,804 dimana tidak ada jalan, 1143 00:52:16,838 --> 00:52:22,275 tapi kau punya mobil van dalam dapurmu? 1144 00:52:22,910 --> 00:52:24,646 Eh, ya. 1145 00:52:24,679 --> 00:52:26,714 Tidak masuk akal. 1146 00:52:28,750 --> 00:52:31,451 Itu yang membuatnya begitu istimewa. 1147 00:52:33,220 --> 00:52:35,857 Kupikir itu akan membuatku ingin pergi ke suatu tempat. 1148 00:52:35,890 --> 00:52:38,893 Tapi tidak, hanya membuatku senang untuk tinggal. 1149 00:52:40,695 --> 00:52:43,363 - Aku mengerti. - Mm. 1150 00:52:46,567 --> 00:52:51,405 Tempat ini benar-benar indah. 1151 00:52:51,438 --> 00:52:53,240 Terima kasih. 1152 00:52:59,580 --> 00:53:03,584 Kau juga harus tetap menjadi koki, ya? 1153 00:53:04,519 --> 00:53:06,486 - Ya. - Ah. 1154 00:53:06,521 --> 00:53:08,589 Aku bisa memberitahu. 1155 00:53:09,456 --> 00:53:11,258 - Oh, ya? Kau bisa? - Mm-hmm. 1156 00:53:11,291 --> 00:53:13,861 Tentu saja, ya.. Auramu. 1157 00:53:13,895 --> 00:53:16,664 Di dalam dapur, semuanya sekarang. 1158 00:53:16,698 --> 00:53:17,999 Saat ini. 1159 00:53:18,032 --> 00:53:20,367 Aku tahu kau mengerti ini. 1160 00:53:20,400 --> 00:53:24,806 Jangan khawatirkan, eh, yang kemarin, 1161 00:53:24,839 --> 00:53:26,774 besok. 1162 00:53:26,808 --> 00:53:28,543 Grappa. 1163 00:53:31,012 --> 00:53:33,748 Ini tentang hidup dengan baik untuk hari ini. 1164 00:53:47,327 --> 00:53:50,297 - Salut. - Salut. 1165 00:53:55,903 --> 00:53:58,740 - Mmm. - Di mejamu tidak menjadi tua. 1166 00:53:58,773 --> 00:54:01,374 Artinya, "Di meja, satu..." 1167 00:54:01,408 --> 00:54:03,778 "Seseorang tidak menjadi tua." 1168 00:54:04,746 --> 00:54:06,346 Kau tahu pepatah ini? 1169 00:54:06,379 --> 00:54:09,584 Aku benar-benar memajangnya di dinding restoranku. 1170 00:54:09,617 --> 00:54:11,652 Oh. Sungguh? 1171 00:54:12,452 --> 00:54:14,488 Sebuah pertanda. 1172 00:54:20,460 --> 00:54:22,730 Tak ada yang tersenyum sepertimu. 1173 00:54:23,898 --> 00:54:26,299 Aku selalu ingat ini. 1174 00:54:33,674 --> 00:54:36,376 Uh, tolong, maukah kau, eh... 1175 00:54:36,409 --> 00:54:38,378 - Oh, ya...ya,ya. - ... mengambil gambar? 1176 00:54:38,411 --> 00:54:41,281 - Mm-hmm. - Aku berdoa. 1177 00:54:50,992 --> 00:54:53,326 Betapa cantiknya dirimu. 1178 00:54:54,662 --> 00:54:57,330 Kau tidak terlihat begitu buruk, Gianni. 1179 00:55:00,535 --> 00:55:03,470 Jadi, berapa lama kau berada di Venezia, Carolina? 1180 00:55:05,139 --> 00:55:07,608 Sayangnya, kita akan berangkat besok. 1181 00:55:07,642 --> 00:55:09,309 Ah. 1182 00:55:10,443 --> 00:55:15,750 Jadi, eh, lebih baik kita manfaatkan malam ini, sungguh. 1183 00:55:36,504 --> 00:55:38,573 Beritahu aku kalau kau lelah. 1184 00:55:38,606 --> 00:55:41,474 Oh, aku bisa melakukan ini sepanjang malam. 1185 00:55:41,509 --> 00:55:44,344 Oh mama. 1186 00:56:02,930 --> 00:56:04,364 Jangan bergerak. 1187 00:56:05,533 --> 00:56:07,367 Kau sedang apa? 1188 00:56:08,669 --> 00:56:10,004 Itu aku. 1189 00:56:10,037 --> 00:56:12,740 Ah, pengiring pengantin wanita. 1190 00:56:12,773 --> 00:56:14,474 Oh, sial. 1191 00:56:14,508 --> 00:56:16,844 Kau berada di tengah dari kanal. 1192 00:56:16,878 --> 00:56:18,445 Wow. 1193 00:56:18,478 --> 00:56:19,747 Lihatlah kita. 1194 00:56:19,780 --> 00:56:23,050 Sebagai catatan, hal yang kukatakan sebelumnya 1195 00:56:23,084 --> 00:56:25,987 tentang kemalasanmu, 1196 00:56:26,020 --> 00:56:27,722 Aku ingin mengambilnya kembali. 1197 00:56:27,755 --> 00:56:29,657 Hmm. 1198 00:56:29,690 --> 00:56:32,093 Kau menyebutnya pemalas? Kenapa kau melakukan itu? 1199 00:56:32,126 --> 00:56:34,161 Percaya atau tidak, Aku tidak mengantisipasi 1200 00:56:34,195 --> 00:56:36,731 bertemu dengannya lagi. 1201 00:56:38,699 --> 00:56:42,603 Um, mungkin kita bisa merepotkanmu untuk melakukan derek. 1202 00:56:43,537 --> 00:56:47,074 Mungkin wanita itu bisa membawamu kembali ke pantai. 1203 00:56:49,076 --> 00:56:52,046 Lihat betapa malasnya dia? 1204 00:56:52,079 --> 00:56:53,881 Aku mendengarmu. 1205 00:57:14,268 --> 00:57:16,570 Selamat malam. 1206 00:57:17,838 --> 00:57:19,674 Jangan tanya. 1207 00:57:22,810 --> 00:57:24,779 Kau? 1208 00:57:24,812 --> 00:57:27,081 Sama. 1209 00:57:30,518 --> 00:57:33,054 Kita membuat pasta. 1210 00:57:33,087 --> 00:57:35,222 Di dalam mobil van. 1211 00:57:35,256 --> 00:57:40,027 Aku membuat pasta di dalam perahu. 1212 00:57:48,002 --> 00:57:49,236 Hei. 1213 00:57:49,270 --> 00:57:52,039 Semalam sangat menyenangkan, bukan? 1214 00:57:52,073 --> 00:57:54,608 Aku butuh waktu sebentar. 1215 00:57:54,642 --> 00:57:56,243 Nah, ini dia. 1216 00:57:56,277 --> 00:57:57,945 Lihat siapa yang bangun. 1217 00:57:57,979 --> 00:57:59,814 Selamat pagi. 1218 00:58:00,748 --> 00:58:01,849 Apa yang terjadi? 1219 00:58:01,882 --> 00:58:03,117 Oh, astaga. 1220 00:58:03,150 --> 00:58:05,119 Mungkin Sharon lebih parah lagi. 1221 00:58:05,152 --> 00:58:07,588 - Selamat pagi. - Oh. 1222 00:58:09,190 --> 00:58:11,692 Ooh. Kue. 1223 00:58:11,726 --> 00:58:13,861 Oh, lihat siapa yang sangat ceria pagi ini. 1224 00:58:13,894 --> 00:58:15,196 - Ya. - Ya. 1225 00:58:15,229 --> 00:58:20,067 Nah, "Halo"-ku mengatakan skor tidurku adalah 96. 1226 00:58:20,101 --> 00:58:21,569 Ah. 1227 00:58:21,602 --> 00:58:24,538 Semua orang harus berhenti berteriak. 1228 00:58:25,272 --> 00:58:26,707 - Aw. - Oh. 1229 00:58:26,741 --> 00:58:28,676 Hei, bagaimana jika kita mengubah rencana kita 1230 00:58:28,709 --> 00:58:31,012 dan .. dan tinggal satu malam lagi di sini? 1231 00:58:31,045 --> 00:58:32,146 - Tidak. - Tidak. 1232 00:58:32,179 --> 00:58:34,115 Wah. Baiklah. Wow. 1233 00:58:34,148 --> 00:58:36,684 Waktunya untuk pergi ke Tuscany, ya? 1234 00:58:36,717 --> 00:58:39,153 Jadi kita... Apa kita kembali ke kereta saja? 1235 00:58:39,186 --> 00:58:41,155 Oh, lupakan keretanya. 1236 00:58:41,188 --> 00:58:43,557 Kita dirampok di kereta. 1237 00:58:43,591 --> 00:58:45,893 Secara teknis, kita dirampok di stasiun kereta. 1238 00:58:45,926 --> 00:58:48,162 Secara teknis, kita memberikan barang-barang kita 1239 00:58:48,195 --> 00:58:50,631 di stasiun kereta api. 1240 00:58:50,664 --> 00:58:53,000 - Kopi, Pak? - Oh, ya. - Aku. 1241 00:58:53,034 --> 00:58:54,702 Terima kasih. 1242 00:59:55,129 --> 00:59:57,131 Gianni mengirim sms padaku. 1243 00:59:57,164 --> 00:59:58,732 - Oh, Tuhan. - Bajingan itu. 1244 00:59:58,766 --> 01:00:00,000 Kupikir kita menabrak sesuatu. 1245 01:00:00,034 --> 01:00:01,902 Tidak, tidak, tidak, tidak, kau tidak mengerti. 1246 01:00:01,936 --> 01:00:04,705 Dia mengirim banyak foto kita dari semalam. 1247 01:00:04,738 --> 01:00:06,140 Jadi? 1248 01:00:06,173 --> 01:00:09,210 Apa kita berbicara tentang gambar-gambar telanjang atau... 1249 01:00:09,243 --> 01:00:11,312 - Kau sudah gila? Tidak. - Yah... 1250 01:00:11,345 --> 01:00:13,414 Tapi Bruce akan melihat ini. 1251 01:00:13,447 --> 01:00:16,283 Ini masuk ke iPad-ku. 1252 01:00:16,317 --> 01:00:18,986 Oh, Tuhan! 1253 01:00:19,019 --> 01:00:20,254 - Tidak. - Apa? 1254 01:00:20,287 --> 01:00:22,990 Dia... Bahasa Inggrisnya yang kacau. 1255 01:00:23,023 --> 01:00:25,059 Gianni menulis... 1256 01:00:25,092 --> 01:00:28,262 betapa senangnya aku menggosok adonan. 1257 01:00:28,295 --> 01:00:29,964 Oh, Tuhan. 1258 01:00:29,997 --> 01:00:32,366 Dan.. dan itu adalah akhir yang sangat membahagiakan untuk malamnya. 1259 01:00:32,399 --> 01:00:33,734 Oh, Tuhan. 1260 01:00:33,767 --> 01:00:35,236 - Yowza. - Oh, itu mengerikan. 1261 01:00:35,269 --> 01:00:38,005 - Oh, astaga. Sial, sial, sial. - Oh, Tuhan, aku menyukainya. Lagi. 1262 01:00:38,038 --> 01:00:40,040 Harus menelepon Bruce. 1263 01:00:42,776 --> 01:00:44,979 Kenapa tidak berdering? 1264 01:00:46,447 --> 01:00:49,283 - Masih belum berhasil. - Oh. 1265 01:00:49,316 --> 01:00:51,252 Itu semua tidak bersalah, kan? 1266 01:00:51,285 --> 01:00:52,753 Ya. 1267 01:00:52,786 --> 01:00:56,223 Maksudku, kita bercumbu, tapi aku tidak... 1268 01:00:56,257 --> 01:00:57,925 Menggosok adonannya? 1269 01:00:57,958 --> 01:00:58,826 Uh... 1270 01:00:58,859 --> 01:01:00,261 Tidak. 1271 01:01:00,294 --> 01:01:01,795 Bagaimana dengan bakso-nya? 1272 01:01:01,829 --> 01:01:03,797 - Aku serius. - Oh, tidak, tidak, tidak. 1273 01:01:03,831 --> 01:01:05,900 Tapi apa kau mau? 1274 01:01:05,933 --> 01:01:06,800 Tidak. 1275 01:01:06,834 --> 01:01:10,104 Aku hanya mencoba untuk bersenang-senang. 1276 01:01:10,137 --> 01:01:14,375 Kau tahu, aku.. aku tak bisa bersenang-senang seperti itu dengan Bruce. 1277 01:01:14,408 --> 01:01:15,709 Tentu saja tidak. 1278 01:01:15,743 --> 01:01:17,478 Tidak. Tidak seperti itu. 1279 01:01:17,512 --> 01:01:20,147 - Oke, maaf. - Oh, apa... seperti apa, kalau begitu? 1280 01:01:21,348 --> 01:01:23,150 Seperti dimana aku tidak perlu takut 1281 01:01:23,184 --> 01:01:26,754 bahwa suamiku akan mati sebentar lagi. 1282 01:01:27,454 --> 01:01:28,756 Mmm. 1283 01:01:28,789 --> 01:01:30,758 Aku.. aku hanya... Apa itu? 1284 01:01:30,791 --> 01:01:32,493 Apa jadinya hidupku nanti? 1285 01:01:32,527 --> 01:01:34,929 Ini adalah satu hal kehilangan restoran itu, 1286 01:01:34,962 --> 01:01:37,932 tapi aku tidak bisa kehilangan Bruce. 1287 01:01:39,501 --> 01:01:42,469 Oke. Sahabat, cinta yang kuat. 1288 01:01:42,504 --> 01:01:45,072 Kau tahu kau masalahnya, kan? 1289 01:01:45,906 --> 01:01:47,341 Kau bicara apa? 1290 01:01:47,374 --> 01:01:49,777 Kau hanya begitu takut akan kematian Bruce. 1291 01:01:49,810 --> 01:01:52,413 bahwa kau menghentikan kalian berdua untuk hidup. 1292 01:01:54,114 --> 01:01:57,785 Serius, dia mungkin senang kau ikut dalam perjalanan ini. 1293 01:01:57,818 --> 01:02:00,454 Penjaga penjara akhirnya meninggalkan posnya. 1294 01:02:00,487 --> 01:02:02,890 Dia mungkin mendapatkan rasa pertamanya 1295 01:02:02,923 --> 01:02:04,358 dari kebebasan, ya? - Ya. 1296 01:02:04,391 --> 01:02:06,528 Biarkan orang itu merasakan daging. 1297 01:02:06,561 --> 01:02:09,263 - Bukan itu yang terjadi. - Bukan begitu, kan? 1298 01:02:09,296 --> 01:02:12,366 Itulah yang sebenarnya terjadi, 1299 01:02:12,399 --> 01:02:14,268 dan kau tidak bisa melihatnya. 1300 01:02:14,301 --> 01:02:15,836 Kau ingin kebenaran? 1301 01:02:15,869 --> 01:02:18,372 "Kau tidak bisa menangani kebenaran!" 1302 01:02:18,405 --> 01:02:20,174 Maaf, kau menjebakku. 1303 01:02:20,207 --> 01:02:23,277 Kebenarannya ada di beberapa titik, 1304 01:02:23,310 --> 01:02:25,813 Bruce sebenarnya mungkin tidak ada di sini. 1305 01:02:25,846 --> 01:02:27,549 Dan aku tidak berpikir bahwa siapa pun di dalam mobil ini 1306 01:02:27,582 --> 01:02:29,383 ingin melihatmu melihat ke belakang 1307 01:02:29,416 --> 01:02:31,285 dan menyadari semua waktu yang kau sia-siakan 1308 01:02:31,318 --> 01:02:33,354 karena kau takut. 1309 01:02:33,387 --> 01:02:35,055 Jadi hentikan itu. 1310 01:02:35,089 --> 01:02:37,024 Wah, Viv. 1311 01:02:37,057 --> 01:02:39,561 - Jatuhkan mikrofon. - Ini untuk kebaikanmu. 1312 01:02:39,594 --> 01:02:42,796 Kau punya suami yang luar biasa yang mencintaimu. 1313 01:02:42,830 --> 01:02:45,933 Dan kalian berdua... kalian masih hidup dan bahagia. 1314 01:02:45,966 --> 01:02:48,936 Berhenti untuk mencoba mengendalikan yang tak terkendali. 1315 01:02:48,969 --> 01:02:51,372 Hidup tidak dapat diprediksi, dan itulah kejutannya 1316 01:02:51,405 --> 01:02:53,541 yang membuatnya layak untuk dijalani. 1317 01:02:55,476 --> 01:02:58,012 Oh, Tuhan! 1318 01:03:01,382 --> 01:03:03,083 Kita baik-baik saja. 1319 01:03:03,117 --> 01:03:04,351 Semuanya baik-baik saja. 1320 01:03:06,253 --> 01:03:08,889 - Kau tahu, ini adalah kejutan, bukan? - Oh, Tuhan. 1321 01:03:08,922 --> 01:03:11,091 Katakan padaku, mobil apa yang tidak dilengkapi dengan cadangan? 1322 01:03:11,125 --> 01:03:14,361 Yang itu. 1323 01:03:14,395 --> 01:03:17,097 Kau tahu, aku belum pernah menumpang sebelumnya. 1324 01:03:17,131 --> 01:03:19,133 Ya, menurut pengalamanku yang terbatas, 1325 01:03:19,166 --> 01:03:21,536 itu membantu jika seseorang benar-benar lewat. 1326 01:03:23,003 --> 01:03:25,039 - Nah, sisi baiknya... - Mm-hmm? 1327 01:03:25,072 --> 01:03:27,107 ... Setidaknya tidak hujan. 1328 01:03:28,342 --> 01:03:30,144 Kenapa kau menggoda nasib? 1329 01:03:30,177 --> 01:03:33,581 Tak ada yang namanya takdir, ingat? 1330 01:03:40,087 --> 01:03:43,390 Apa terlalu dini untuk berbicara tentang siapa yang akan kita makan terlebih dahulu? 1331 01:03:45,192 --> 01:03:48,195 Kupikir kita semua tahu. 1332 01:03:48,228 --> 01:03:49,930 Hei. 1333 01:03:49,963 --> 01:03:51,932 Ini tidak baik. 1334 01:03:51,965 --> 01:03:54,201 Ya, kita tahu. 1335 01:03:54,234 --> 01:03:56,470 Tidak, itu tidak baik. 1336 01:03:56,504 --> 01:03:59,006 Terima kasih atas informasi baru itu. 1337 01:03:59,039 --> 01:04:01,842 Kita harus pergi ke Tuscany. 1338 01:04:02,644 --> 01:04:05,946 Ya, tapi kita tidak perlu panik. 1339 01:04:05,979 --> 01:04:08,616 Kau tahu, kita tidak berada di bawah tekanan waktu. 1340 01:04:08,650 --> 01:04:10,317 Kita bisa santai saja. Santai. 1341 01:04:10,351 --> 01:04:13,987 Aku.. aku santai, tapi kita harus mulai berjalan sekarang. 1342 01:04:14,021 --> 01:04:16,490 - Berjalan? - Mm-hmm. Ya. 1343 01:04:16,524 --> 01:04:18,225 Ke Tuscany? 1344 01:04:18,258 --> 01:04:21,061 Nah, jika kita pergi sekarang, kita bisa sampai di sana besok pagi, 1345 01:04:21,095 --> 01:04:23,063 jadi mari kita bangun dan pergi. 1346 01:04:23,097 --> 01:04:25,232 - Baiklah, jangan terlalu banyak... - Tidak. 1347 01:04:25,265 --> 01:04:27,067 Mari kita dapatkan! 1348 01:04:27,101 --> 01:04:29,269 Karena aku sudah selesai dengan yang tidak bisa, oke? 1349 01:04:29,303 --> 01:04:31,405 Dan ini terjadi, tapi masih ada waktu. 1350 01:04:31,438 --> 01:04:33,675 - Kita punya waktu. - Tenanglah. 1351 01:04:33,708 --> 01:04:35,677 Tidak. Kita harus di Tuscany. 1352 01:04:35,710 --> 01:04:38,412 Kita tidak akan sampai ke Tuscany, oke? 1353 01:04:38,445 --> 01:04:41,482 Diane, serius, tenanglah. 1354 01:04:41,516 --> 01:04:43,016 Aku. 1355 01:04:43,050 --> 01:04:47,421 Aku tenang, dan aku akan lebih tenang di Tuscany. 1356 01:04:49,289 --> 01:04:51,158 Apa? 1357 01:04:52,025 --> 01:04:54,061 Apa.. apa... Apa yang terlihat seperti ini? 1358 01:04:54,094 --> 01:04:55,996 Apa yang sedang terjadi? 1359 01:04:56,029 --> 01:04:58,399 Aku .. aku pikir kita harus memberitahunya. 1360 01:04:58,432 --> 01:04:59,933 Katakan padaku apa? 1361 01:04:59,967 --> 01:05:02,136 Kurasa kita tidak perlu melakukannya. 1362 01:05:02,169 --> 01:05:03,103 Ya. 1363 01:05:03,137 --> 01:05:05,406 - Yah, kita harus sekarang. - Ya. Ya, tentu saja. 1364 01:05:05,439 --> 01:05:07,474 Kau harus. Apa yang sedang terjadi? 1365 01:05:07,509 --> 01:05:09,476 - Yah... - Apa? 1366 01:05:09,511 --> 01:05:13,046 Kita harus pergi ke Tuscany karena Arthur ada di sana 1367 01:05:13,080 --> 01:05:15,517 sehingga kalian bisa menikah besok. 1368 01:05:15,550 --> 01:05:18,051 - Permisi? - Mm-hmm. Mm-hmm. 1369 01:05:18,085 --> 01:05:20,421 Dia tak ingin pernikahannya menjadi beban bagimu, 1370 01:05:20,454 --> 01:05:24,091 jadi ketika dia mendengar tentang perjalanan itu, dia menyusun rencana. 1371 01:05:24,124 --> 01:05:26,628 Yang sangat bijaksana dan manis. 1372 01:05:26,661 --> 01:05:28,462 Dan kita mengacaukan semuanya 1373 01:05:28,495 --> 01:05:30,063 dengan mati di pinggir jalan. 1374 01:05:30,097 --> 01:05:31,398 Tunggu sebentar. 1375 01:05:31,432 --> 01:05:33,735 Arthur ada di Tuscany? 1376 01:05:33,768 --> 01:05:36,437 Di hotel, semua orang terbang masuk, 1377 01:05:36,470 --> 01:05:37,739 dan semuanya sudah diatur. 1378 01:05:37,772 --> 01:05:39,173 Sudah siap untuk berangkat. 1379 01:05:39,206 --> 01:05:40,708 Kau tidak perlu melakukan apapun. 1380 01:05:40,742 --> 01:05:43,143 Kecuali muncul yang merupakan tugas kita. 1381 01:05:43,177 --> 01:05:44,978 Dan kita masih akan berhasil, 1382 01:05:45,012 --> 01:05:47,715 karena pernikahan sudah siap untuk besok pagi. 1383 01:05:47,749 --> 01:05:50,117 Jadi, kejutan! 1384 01:05:50,150 --> 01:05:52,119 Hah? 1385 01:06:00,027 --> 01:06:01,995 Dia tidak mengatakan apa-apa. 1386 01:06:02,029 --> 01:06:03,397 Apa menurutmu dia marah? 1387 01:06:03,430 --> 01:06:04,599 Eh, mungkin sedikit terkejut. 1388 01:06:04,632 --> 01:06:05,999 - Viv? - Ya, hanya... 1389 01:06:06,033 --> 01:06:07,468 Kau sedang berpikir apa, Slim? 1390 01:06:07,502 --> 01:06:09,102 Hah? 1391 01:06:10,137 --> 01:06:12,039 Sial! 1392 01:06:12,072 --> 01:06:13,407 Setidaknya dia bicara. 1393 01:06:13,440 --> 01:06:15,242 - Sial! - Oh, astaga. 1394 01:06:15,275 --> 01:06:17,244 Sebuah pernikahan kejutan dan ini terjadi. 1395 01:06:17,277 --> 01:06:19,313 Kau tak melihat itu sebagai pertanda? 1396 01:06:19,346 --> 01:06:23,685 Maksudku, sebuah tanda besar bahwa semua ini sudah ditakdirkan? 1397 01:06:23,718 --> 01:06:25,553 Tidak, tidak, tidak. 1398 01:06:25,587 --> 01:06:27,789 - Kita masih akan sampai di sana. - Dan itu benar, 1399 01:06:27,822 --> 01:06:29,323 karena setiap saat, 1400 01:06:29,356 --> 01:06:31,458 sebuah mobil akan datang di jalan itu, 1401 01:06:31,492 --> 01:06:33,528 dan kita akan segera berangkat. 1402 01:06:35,797 --> 01:06:38,031 Baiklah... 1403 01:06:38,065 --> 01:06:39,501 Dan jika tidak? 1404 01:06:39,534 --> 01:06:41,068 Karena itu... 1405 01:06:41,101 --> 01:06:43,437 terasa seperti dunia berkonspirasi melawan saya. 1406 01:06:43,470 --> 01:06:47,742 Maksudku, lihat, mungkin ini tidak dimaksudkan untuk menjadi, teman-teman, 1407 01:06:47,775 --> 01:06:49,577 dan .. dan aku hanya harus berhenti 1408 01:06:49,611 --> 01:06:51,579 menerobos semua rambu-rambu peringatan. 1409 01:06:51,613 --> 01:06:53,247 Tunggu, tunggu. Diam sebentar. 1410 01:06:53,280 --> 01:06:55,382 Tidak, dia membuat poin yang layak. 1411 01:06:55,415 --> 01:06:56,518 Terima kasih. 1412 01:06:56,551 --> 01:06:58,051 Ssst. 1413 01:06:58,085 --> 01:06:59,319 Kau dengar itu? 1414 01:06:59,353 --> 01:07:01,823 - Apa? - Aku tidak bisa... Aku tidak... 1415 01:07:01,856 --> 01:07:04,124 - Oh, Tuhan. Lihat. - Oh! Lihat! 1416 01:07:04,157 --> 01:07:05,392 Lihat. Lihat, lihat, lihat, lihat. 1417 01:07:05,425 --> 01:07:07,194 - Sebuah mobil! - Oh, Tuhan. 1418 01:07:07,227 --> 01:07:09,597 - Oke. - Oh, Tuhan. 1419 01:07:09,631 --> 01:07:10,832 Terlihat hidup, wanita. 1420 01:07:10,865 --> 01:07:12,499 Kita harus pergi ke pesta pernikahan! 1421 01:07:12,534 --> 01:07:14,536 - Jangan biarkan dia melewati kita. - Oh, kumohon, Tuhan, kumohon. 1422 01:07:16,436 --> 01:07:17,805 Bagaimana itu sebagai pertanda? 1423 01:07:17,839 --> 01:07:19,574 Keberuntungan kita telah berubah. 1424 01:07:19,607 --> 01:07:21,709 Terima kasih Tuhan. 1425 01:07:21,743 --> 01:07:24,411 Petugas? 1426 01:07:24,444 --> 01:07:25,813 Oh. 1427 01:07:25,847 --> 01:07:27,214 Wah. 1428 01:07:27,247 --> 01:07:28,716 Hai. 1429 01:07:28,750 --> 01:07:30,150 - Selamat malam, Pak. - Selamat malam. 1430 01:07:31,686 --> 01:07:33,420 - Apa? - Em... 1431 01:07:33,453 --> 01:07:34,421 Oh, kita.. kita hanya... 1432 01:07:34,454 --> 01:07:36,423 - Tunggu sebentar. Tunggu sebentar. - Kita... Tunggu. Oh. 1433 01:07:36,456 --> 01:07:38,425 - Yah, aku... - Apa kau berbicara bahasa Italia? 1434 01:07:38,458 --> 01:07:40,494 - Uh, tidak. - Tidak. 1435 01:07:40,528 --> 01:07:42,329 Aku tidak percaya kalian. 1436 01:07:42,362 --> 01:07:45,465 Seorang polisi penggemar kebetulan lewat. 1437 01:07:45,499 --> 01:07:46,534 - Eh... - Oh, oke. 1438 01:07:46,568 --> 01:07:48,201 Ayo pergi. Lepaskan bajumu. 1439 01:07:48,235 --> 01:07:50,437 - Apa? Tidak. - Tidak. Tidak, Viv. 1440 01:07:50,470 --> 01:07:52,840 - Apa, kau ingin mulai dari celana? 1441 01:07:52,874 --> 01:07:54,341 - Eh, tidak, tidak. - Oh, oh, oh. 1442 01:07:54,374 --> 01:07:55,810 - Tidak, kau tidak mengerti. - Oh, aku mengerti. 1443 01:07:55,843 --> 01:07:57,311 Kau ingin aku membantumu? 1444 01:07:57,344 --> 01:07:58,813 - Oh, oh, oh, oh, oh... - Tidak! Kau sedang apa? 1445 01:08:00,180 --> 01:08:01,281 Tidak, tunggu. Tidak, tunggu, tunggu. 1446 01:08:01,315 --> 01:08:02,717 Tunjukkan pada kami senjata tersembunyimu. 1447 01:08:02,750 --> 01:08:05,118 - Tidak, Viv. Viv, hentikan. - Aku.. Abaikan dia. 1448 01:08:05,152 --> 01:08:07,522 - Dia, em... - Ini bukan penari telanjang. 1449 01:08:07,555 --> 01:08:08,856 Oh, ya. Usaha yang bagus. 1450 01:08:08,890 --> 01:08:10,257 - Eh, eh, um... - Oh! 1451 01:08:10,290 --> 01:08:12,794 Kita minta maaf, tapi itu mobil kita, 1452 01:08:12,827 --> 01:08:16,731 dan kita tidak punya ban serep di dalamnya, jadi kita... 1453 01:08:16,764 --> 01:08:17,865 kita menumpang. 1454 01:08:17,899 --> 01:08:19,601 Menumpang... Ah, menumpang. 1455 01:08:19,634 --> 01:08:21,769 - Oke. - Ya. 1456 01:08:27,407 --> 01:08:30,277 Itu... itu adalah kesalahan yang tidak disengaja. 1457 01:08:30,310 --> 01:08:31,913 Kau tahu, dan dalam pembelaanku, 1458 01:08:31,946 --> 01:08:34,582 kalian penuh dengan kejutan. 1459 01:08:34,616 --> 01:08:36,751 Dan ayolah. Kalian lihat orang itu. 1460 01:08:36,784 --> 01:08:39,887 Sudah lama sekali, tapi dia punya 1461 01:08:39,921 --> 01:08:43,457 beberapa kualitas seperti penari eksotis. 1462 01:08:44,391 --> 01:08:46,728 Kupikir dia melewatkan panggilannya. 1463 01:08:48,596 --> 01:08:51,498 Yah, kita.. kita sudah berlari dengan baik, bukan? 1464 01:08:51,532 --> 01:08:53,668 - Hmm. - Maksudku, kita baru saja melewati 1465 01:08:53,701 --> 01:08:55,402 titik akal sehat. 1466 01:08:55,435 --> 01:08:57,672 Kita pikir kita ini siapa, The Rolling Stones? 1467 01:08:57,705 --> 01:09:01,542 Dan kita hanya berpikir kita akan terus bergoyang selamanya? Ugh. 1468 01:09:01,576 --> 01:09:03,410 Hal ini perlu terjadi. 1469 01:09:03,443 --> 01:09:06,413 Itu terjadi. Benar. Ini adalah alam semesta. 1470 01:09:06,446 --> 01:09:08,382 menekan tombol keluar padaku dan Arthur 1471 01:09:08,415 --> 01:09:09,851 sekali dan untuk selamanya. - Ugh. 1472 01:09:09,884 --> 01:09:13,721 Sahabat, cinta yang kuat. 1473 01:09:13,755 --> 01:09:18,559 Berhenti memberikan alam semesta dan takdir untuk segalanya. 1474 01:09:18,593 --> 01:09:20,862 Kau sedang membuat pilihan. 1475 01:09:20,895 --> 01:09:22,295 Apa? 1476 01:09:22,329 --> 01:09:25,465 Kita melakukan perjalanan ini bukan karena takdir 1477 01:09:25,499 --> 01:09:29,804 tapi karena kita adalah teman baik selama 50 tahun. 1478 01:09:29,837 --> 01:09:31,939 Kita muncul untuk satu sama lain. 1479 01:09:31,973 --> 01:09:35,610 Takdir tidak membawa kita dalam perjalanan ini. 1480 01:09:35,643 --> 01:09:37,277 Tapi cinta kita untuk satu sama lain. 1481 01:09:37,310 --> 01:09:39,981 Cinta dan orang-orang yang luar biasa di Lufthansa. 1482 01:09:40,014 --> 01:09:42,249 Itu adalah penerbangan yang menyenangkan. 1483 01:09:42,282 --> 01:09:45,419 Kau tidak menikahi Arthur karena takdir. 1484 01:09:45,452 --> 01:09:48,990 Kau menikahi Arthur karena kau bekerja keras. 1485 01:09:49,023 --> 01:09:50,825 Karena kau berkomitmen padanya. 1486 01:09:50,858 --> 01:09:52,426 Karena kau mencintainya. 1487 01:09:52,459 --> 01:09:55,697 Itu adalah hal yang besar, dan kau harus bangga akan hal itu. 1488 01:09:55,730 --> 01:09:57,799 Dia membuat poin yang sangat bagus. 1489 01:09:57,832 --> 01:09:59,801 Kau harus mendengarkannya. 1490 01:09:59,834 --> 01:10:02,436 - Oh. Dan bukan kau? - Ya. 1491 01:10:02,469 --> 01:10:04,739 Kupikir semuanya sedikit berbeda bagiku. 1492 01:10:04,772 --> 01:10:06,007 - Oh, Tuhan. - Apa? 1493 01:10:06,040 --> 01:10:07,875 Ini dia. 1494 01:10:07,909 --> 01:10:10,243 Biar aku keluarkan biola kecilku. 1495 01:10:10,277 --> 01:10:11,979 - Apa? - Hei. 1496 01:10:12,013 --> 01:10:15,983 - Wah. - Sahabat, cinta yang tangguh. 1497 01:10:16,017 --> 01:10:17,752 Kau selalu bermain sebagai korban. 1498 01:10:17,785 --> 01:10:19,352 Kau bicara apa? 1499 01:10:19,386 --> 01:10:22,456 "Aku hamil, jadi aku tidak bisa melakukan ini." 1500 01:10:22,489 --> 01:10:24,424 Atau, "Aku sudah menikah, jadi aku tidak bisa melakukan itu." 1501 01:10:24,458 --> 01:10:26,594 "Aku bahkan tidak bisa mencobanya 1502 01:10:26,627 --> 01:10:28,596 karena aku akan jatuh datar di wajahku." 1503 01:10:28,629 --> 01:10:31,899 Kau memikirkan alasan untuk tidak melakukan sesuatu. 1504 01:10:31,933 --> 01:10:33,701 Cukup. Cukup. 1505 01:10:33,735 --> 01:10:35,870 Oke, baiklah. 1506 01:10:35,903 --> 01:10:37,839 Ya, baiklah. 1507 01:10:38,973 --> 01:10:40,407 Apa? 1508 01:10:40,440 --> 01:10:42,744 Baiklah. Maksudku, aku mengerti. 1509 01:10:42,777 --> 01:10:45,378 Dan kau benar. 1510 01:10:46,547 --> 01:10:48,516 - Oh. - Oh. 1511 01:10:48,549 --> 01:10:50,484 Oke. Bagus. 1512 01:10:53,921 --> 01:10:55,288 - Lakukan padaku. Lakukan padaku... - Apa? 1513 01:10:55,322 --> 01:10:56,791 Lakukan cintaku yang tangguh. 1514 01:11:01,929 --> 01:11:05,967 Jujur saja, kupikir kau baik-baik saja. 1515 01:11:06,000 --> 01:11:08,836 Ya. Maksudku, aku tak punya apa-apa. 1516 01:11:08,870 --> 01:11:12,907 Kau... Kau bercinta di taksi air di Venesia. 1517 01:11:12,940 --> 01:11:16,043 Kau memiliki kehidupan yang luar biasa. 1518 01:11:16,077 --> 01:11:17,845 Hanya saja, jangan pelihara kucing lagi. 1519 01:11:19,046 --> 01:11:20,480 - Tidak. - Oy. 1520 01:11:20,515 --> 01:11:22,382 - Dan begitulah. - Ah. 1521 01:11:22,415 --> 01:11:24,786 Kita akan selalu memiliki Venesia. 1522 01:11:24,819 --> 01:11:26,053 Apa itu garisnya? 1523 01:11:26,087 --> 01:11:28,455 Paris. "Kita akan selalu memiliki Paris." 1524 01:11:28,488 --> 01:11:30,457 Ini dari Casablanca. 1525 01:11:30,490 --> 01:11:32,660 Tapi Venesia juga bisa. 1526 01:11:34,461 --> 01:11:36,363 - Oke. - Oh, Tuhan. 1527 01:11:36,396 --> 01:11:38,800 Malam yang nyenyak akan membuat kita semua 1528 01:11:38,833 --> 01:11:40,835 merasa lebih baik, aku yakin. 1529 01:11:40,868 --> 01:11:43,604 Untungnya, itu bukan sebuah pilihan. 1530 01:11:54,916 --> 01:11:56,818 Baiklah, baiklah, baiklah. 1531 01:11:58,485 --> 01:12:01,122 Lihat siapa itu. Nyonya Pembuat Masalah. 1532 01:12:01,155 --> 01:12:03,858 Tuhan. Kau lagi? 1533 01:12:03,891 --> 01:12:07,128 Aku harus mengatakan hal yang sama. 1534 01:12:07,161 --> 01:12:08,896 Aku punya kabar buruk. 1535 01:12:08,930 --> 01:12:10,531 Alat pembuat jus rusak, 1536 01:12:10,565 --> 01:12:13,534 jadi jus kita tidak akan diperas pagi ini? 1537 01:12:14,535 --> 01:12:17,138 Komedi. Kau tidak melakukan komedi? 1538 01:12:17,171 --> 01:12:18,840 Kupikir kau tumbuh padanya. 1539 01:12:18,873 --> 01:12:20,074 - Rico. - Oh. 1540 01:12:24,444 --> 01:12:29,016 Lihat apa yang dia dapatkan dari Trenitalia. 1541 01:12:30,450 --> 01:12:32,019 Ini diserahkan dengan label bagasimu. 1542 01:12:32,053 --> 01:12:33,855 - Tidak. - Oh, Tuhan. 1543 01:12:33,888 --> 01:12:36,123 Kau pasti bercanda. 1544 01:12:36,157 --> 01:12:37,525 Abunya? 1545 01:12:37,558 --> 01:12:41,128 Jadi, kau tahu itu ilegal? Hmm? 1546 01:12:41,162 --> 01:12:43,130 - Oh, kita sudah punya firasat. - Oh, Tuhan. 1547 01:12:43,164 --> 01:12:45,032 Pernikahan ini sudah ditakdirkan. 1548 01:12:45,066 --> 01:12:46,868 Pernikahan? 1549 01:12:46,901 --> 01:12:48,970 Ini adalah perjalanan lajang, bukan? 1550 01:12:49,003 --> 01:12:50,671 Sebuah pernikahan kejutan. 1551 01:12:50,705 --> 01:12:52,173 Dia yang pertama. 1552 01:12:52,206 --> 01:12:55,009 Oh. Maafkan aku. 1553 01:12:55,042 --> 01:12:57,078 Kau tidak perlu menjadi brengsek tentang hal itu. 1554 01:12:57,111 --> 01:12:58,746 Aku tidak. Aku serius. 1555 01:12:58,779 --> 01:13:02,750 Meskipun, jika dipikir-pikir, aku berharap aku merindukan pernikahan pertamaku. 1556 01:13:02,783 --> 01:13:04,585 Mungkin itu adalah berkah. 1557 01:13:04,619 --> 01:13:07,021 Tidak. Yang satu ini memang sudah ditakdirkan. 1558 01:13:07,054 --> 01:13:09,023 Yah, jelas tidak. 1559 01:13:09,056 --> 01:13:10,558 Kita ditakdirkan untuk gagal. 1560 01:13:10,591 --> 01:13:12,159 Aku tidak cocok untuk menikah. 1561 01:13:12,193 --> 01:13:13,861 Kurasa kita semua bisa sepakat akan hal itu. 1562 01:13:13,895 --> 01:13:16,496 Ketua, kau senang bisa menjadi bagian dari akhir 1563 01:13:16,530 --> 01:13:17,965 dari dongeng ini untuk wanita ini? 1564 01:13:17,999 --> 01:13:19,800 Apa itu membuatmu merasa baik? 1565 01:13:20,735 --> 01:13:22,803 Tidak, sebenarnya. 1566 01:13:22,837 --> 01:13:24,437 Tapi inilah hidup. 1567 01:13:24,471 --> 01:13:25,840 Ini tidak adil. 1568 01:13:25,873 --> 01:13:28,142 Tidak selalu terasa menyenangkan. 1569 01:13:28,175 --> 01:13:30,578 Tapi apa yang bisa kulakukan? 1570 01:13:30,611 --> 01:13:32,947 Tidak ada yang pernah berpikir mereka bisa melakukan apa saja. 1571 01:13:32,980 --> 01:13:35,716 Aku... Aku sangat muak. 1572 01:13:35,750 --> 01:13:38,920 Semua orang selalu mengangkat tangan dan berkata, 1573 01:13:38,953 --> 01:13:40,788 "Yah, ini tidak dimaksudkan untuk itu." 1574 01:13:40,821 --> 01:13:42,056 Ini menyedihkan. 1575 01:13:42,089 --> 01:13:44,058 Kau seorang kepala polisi. 1576 01:13:44,091 --> 01:13:46,193 Jangan katakan padaku bahwa kau terlibat dalam pekerjaan ini 1577 01:13:46,227 --> 01:13:48,930 tanpa ingin membuat perbedaan, kan? 1578 01:13:48,963 --> 01:13:50,631 Kau tidak berpikir, 1579 01:13:50,665 --> 01:13:52,133 "Akulah orang yang baik, Akulah pahlawan"? 1580 01:13:52,166 --> 01:13:53,601 Bukan itu yang kau pikirkan? 1581 01:13:53,634 --> 01:13:55,202 Dan .. dan .. dan sekarang apa? 1582 01:13:55,236 --> 01:13:57,939 Tidak ada? Sekarang "begitulah hidup"? 1583 01:13:57,972 --> 01:13:59,073 Tidak. 1584 01:13:59,106 --> 01:14:01,075 Hidup adalah apa yang kau buat darinya. 1585 01:14:01,108 --> 01:14:02,576 Jadi lakukanlah sesuatu. 1586 01:14:02,610 --> 01:14:04,011 Lakukan sesuatu yang berani. 1587 01:14:04,045 --> 01:14:07,081 Lakukan sesuatu yang tak terduga. 1588 01:14:07,114 --> 01:14:08,716 Tapi lakukan sesuatu, 1589 01:14:08,749 --> 01:14:10,751 karena kau memiliki empat wanita dalam sel penjara 1590 01:14:10,785 --> 01:14:14,188 yang sangat berharap untuk alasan untuk percaya 1591 01:14:14,221 --> 01:14:17,490 masih ada alasan untuk percaya. 1592 01:14:20,094 --> 01:14:22,229 Jadi lakukanlah sesuatu, sialan, 1593 01:14:22,263 --> 01:14:26,000 karena ini bukan akhir dari cerita yang menakutkan. 1594 01:14:31,872 --> 01:14:33,841 Aku punya ide. 1595 01:14:36,277 --> 01:14:38,679 - Oh, Tuhan. - Oh, kau membiarkan kita pergi? 1596 01:14:40,614 --> 01:14:43,017 Oh, Tuhan. Katakan padaku bahwa jam itu cepat. 1597 01:14:43,050 --> 01:14:44,852 Tidak ada yang cepat di negara ini. 1598 01:15:12,847 --> 01:15:14,915 Ketua. 1599 01:15:15,716 --> 01:15:17,952 Aku punya satu penumpang 1600 01:15:17,985 --> 01:15:20,688 yang harus diturunkan lebih awal. 1601 01:15:20,721 --> 01:15:23,324 Kau pikir kau bisa mewujudkannya? 1602 01:15:23,357 --> 01:15:25,960 Itu akan membutuhkan izin. 1603 01:15:25,993 --> 01:15:28,095 - Oh. - Tunggu. 1604 01:15:28,129 --> 01:15:32,099 Atau khusus... izin polisi khusus. 1605 01:15:37,038 --> 01:15:39,006 Aku tahu sebuah tempat. 1606 01:15:49,250 --> 01:15:51,352 - Pergi untuk itu. - Hah? 1607 01:15:51,385 --> 01:15:53,054 Lakukanlah. 1608 01:15:53,087 --> 01:15:54,889 Kau pasti bisa, Diane. 1609 01:15:54,922 --> 01:15:57,058 Hati-hati, Diane! 1610 01:15:57,091 --> 01:15:58,225 Hati-hati! 1611 01:15:58,259 --> 01:16:00,061 Aku tidak bisa membukanya. 1612 01:16:01,028 --> 01:16:03,164 Bagian atas, macet. 1613 01:16:04,131 --> 01:16:06,000 Aku tidak bisa... Aku... Apa... 1614 01:16:06,033 --> 01:16:08,169 Aku tidak bisa membukanya. 1615 01:16:08,202 --> 01:16:09,336 Oh, Tuhan! 1616 01:16:09,370 --> 01:16:11,806 Diane! 1617 01:16:11,839 --> 01:16:13,874 - Astaga... Hati-hati! - Oh, hati-hati! 1618 01:16:13,908 --> 01:16:16,110 Oh, Tuhan. 1619 01:16:17,078 --> 01:16:18,946 Aku berhasil. 1620 01:16:24,819 --> 01:16:27,188 Dia orang yang sangat baik. 1621 01:16:27,221 --> 01:16:29,323 - Dia. - Ya. 1622 01:16:29,356 --> 01:16:31,325 Aku memang mencintainya. 1623 01:16:31,358 --> 01:16:33,694 Dia juga mencintaimu. 1624 01:16:33,727 --> 01:16:35,296 - Dia akan menyukai ini, kan? - Ya. 1625 01:16:35,329 --> 01:16:38,099 Maksudku, yah, minus bagian terjun payung. 1626 01:16:41,102 --> 01:16:42,837 - Terima kasih. - Oh. 1627 01:17:12,833 --> 01:17:15,903 Aku tahu aku menyukaimu sejak pertama kali aku bertemu denganmu. 1628 01:17:15,936 --> 01:17:18,906 Untukku, itu butuh waktu sedikit lebih lama. 1629 01:17:20,107 --> 01:17:22,042 Bagaimana aku bisa membalasnya? 1630 01:17:22,943 --> 01:17:25,980 Selamatkan aku berdansa, dan kita menyebutnya impas. 1631 01:17:26,013 --> 01:17:29,049 Bawa borgolnya, dan kau punya kesepakatan. 1632 01:17:34,788 --> 01:17:37,024 Selamat pagi! 1633 01:17:37,992 --> 01:17:39,293 Pengantinnya sudah datang. 1634 01:17:39,326 --> 01:17:40,895 Terima kasih Tuhan. 1635 01:17:40,928 --> 01:17:44,798 Namaku Pasquale, dan aku siap untuk menikah denganmu. 1636 01:17:44,832 --> 01:17:47,001 Berbarislah, Paskah. 1637 01:17:47,034 --> 01:17:48,135 Dia diambil. 1638 01:17:49,504 --> 01:17:52,039 Aku tidur, bernapas... Aku memimpikan pernikahanmu. 1639 01:17:52,072 --> 01:17:54,441 Aku hidup untuk mewujudkan pernikahan ini. 1640 01:17:54,475 --> 01:17:57,311 Itu adalah oksigenku. 1641 01:17:57,344 --> 01:17:58,979 Itu bagus sekali. Terima kasih. 1642 01:17:59,013 --> 01:18:01,882 Ya, tapi kau berpikir bahwa mungkin kita harus pergi? 1643 01:18:01,916 --> 01:18:03,317 Ya, ya, ya, ya. Ayo pergi. 1644 01:18:03,350 --> 01:18:05,452 Musik di telingaku. 1645 01:18:05,486 --> 01:18:07,354 Oh, Tuhan. 1646 01:18:07,388 --> 01:18:10,324 Hanya sedikit di belakang jadwal. 1647 01:18:10,357 --> 01:18:11,926 Jangan khawatir. 1648 01:18:11,959 --> 01:18:14,128 Aku akan memeriksa pengantin pria dan akan kembali kepadamu 1649 01:18:14,161 --> 01:18:16,096 - sangat, sangat segera. - Oh, terima kasih. 1650 01:18:17,898 --> 01:18:18,866 Ya. 1651 01:18:18,899 --> 01:18:20,067 Oh. Aku.. Aku akan menelepon Bruce. 1652 01:18:20,100 --> 01:18:21,202 - Oh. - Aku akan menyusul. 1653 01:18:21,235 --> 01:18:22,303 - Oke. Oke. - Oke, bagus. 1654 01:18:22,336 --> 01:18:23,871 Ayo.. ayo kita bertemu di kamar Viv. 1655 01:18:23,904 --> 01:18:26,941 - Kita berhasil. - Ya. 1656 01:18:39,787 --> 01:18:41,021 Beberapa saat lagi. 1657 01:18:41,055 --> 01:18:42,790 Tolong. Tolong. 1658 01:18:45,492 --> 01:18:47,127 Halo, Pasquale. 1659 01:18:47,161 --> 01:18:48,963 Tuan Arthur! 1660 01:18:52,032 --> 01:18:53,400 Tuan Arthur. 1661 01:18:53,434 --> 01:18:55,369 Apa kata yang bagus, Pasquale? 1662 01:18:55,402 --> 01:18:59,306 Aku sangat senang untuk mengatakan calon pengantinmu secara resmi ada di sini. 1663 01:18:59,340 --> 01:19:00,975 Aku akan membawamu ke dia? 1664 01:19:01,008 --> 01:19:03,143 Oh, aku percaya bahwa itu adalah nasib buruk bagi pengantin pria 1665 01:19:03,177 --> 01:19:05,379 untuk melihat pengantin wanita sebelum upacara, bukan? 1666 01:19:05,412 --> 01:19:07,047 Aku tidak percaya pada keberuntungan. 1667 01:19:07,081 --> 01:19:08,315 Aku percaya pada cinta. 1668 01:19:09,551 --> 01:19:11,185 Nah, itu sebabnya kita semua di sini. 1669 01:19:11,218 --> 01:19:14,355 Tapi ketika kau sudah menunggu selama yang kumiliki, 1670 01:19:14,388 --> 01:19:16,090 berapa menit lagi? 1671 01:19:16,123 --> 01:19:18,125 Benar. 1672 01:19:27,201 --> 01:19:30,104 Oh, Tuhan. 1673 01:19:30,137 --> 01:19:33,774 Ini adalah pemandangan terbaik yang pernah kulihat di seluruh Italia. 1674 01:19:34,942 --> 01:19:36,210 Oh. 1675 01:19:36,243 --> 01:19:37,478 Aku sangat merindukanmu. 1676 01:19:37,512 --> 01:19:39,780 Mmm. 1677 01:19:41,482 --> 01:19:43,384 Kau pikir ini akan terjadi? 1678 01:19:43,417 --> 01:19:45,085 Mm-hmm. 1679 01:19:45,119 --> 01:19:46,887 - Ya. Kurasa begitu. - Mm. Bagus. 1680 01:19:46,920 --> 01:19:48,590 - Ya. - Aku suka pernikahan. 1681 01:19:48,623 --> 01:19:51,058 Sungguh romantis. 1682 01:19:51,091 --> 01:19:52,960 - Aku sebaiknya ganti baju. - Lebih baik tidak. 1683 01:19:52,993 --> 01:19:54,828 - Oh. - Aku mencintaimu apa adanya. 1684 01:19:54,862 --> 01:19:57,565 Oh, ayolah. Jangan membakar semua romantisismemu. 1685 01:19:57,599 --> 01:19:59,400 Maksudku, kita masih punya hari yang panjang di depan kita. 1686 01:19:59,433 --> 01:20:02,136 Kau tahu aku tidak... 1687 01:20:02,169 --> 01:20:03,270 Oh, Tuhan. 1688 01:20:03,304 --> 01:20:05,072 Oh, Mitchell. 1689 01:20:05,105 --> 01:20:07,341 - Apa yang kau lakukan? - Aku tak punya pilihan. 1690 01:20:07,374 --> 01:20:10,512 Ketika aku melihat foto itu, aku... Aku harus menelepon. 1691 01:20:10,545 --> 01:20:12,346 Aku tak bisa memakai ini, kan? 1692 01:20:12,379 --> 01:20:16,450 Donato meyakinkanku bahwa gaun ini sempurna untuk hari ini. 1693 01:20:16,483 --> 01:20:18,385 Lalu, aku ini siapa untuk membantah? 1694 01:20:19,219 --> 01:20:20,588 Kau benar-benar bermasalah, kau tahu itu? 1695 01:20:20,622 --> 01:20:22,222 Itulah kenapa aku di sini. 1696 01:20:24,892 --> 01:20:26,994 Ya. Masalah. 1697 01:20:33,233 --> 01:20:35,102 Oh, Viv. 1698 01:20:35,903 --> 01:20:38,072 Lihatlah dirimu. 1699 01:20:38,906 --> 01:20:41,509 Kau terlihat sangat cantik. 1700 01:20:41,543 --> 01:20:43,243 Kau pikir? Ya? 1701 01:20:43,277 --> 01:20:45,446 - Terima kasih. - Menakjubkan. 1702 01:20:45,479 --> 01:20:47,649 Terima kasih. Kau juga. 1703 01:20:47,682 --> 01:20:50,451 Apa kita siap untuk ini? 1704 01:20:50,484 --> 01:20:52,286 Oh, ya ampun. 1705 01:20:52,319 --> 01:20:53,487 Oh, hai. 1706 01:20:53,521 --> 01:20:55,089 Itu gaunnya. 1707 01:20:55,122 --> 01:20:57,057 - Uh-huh. - Bagaimana kau mendapatkannya? 1708 01:20:57,091 --> 01:20:59,093 - Oh, Mitchell. - Oh, Tuhan. 1709 01:20:59,126 --> 01:21:01,495 Orang ini mengeluarkan sesuatu dari lengan bajunya. 1710 01:21:01,529 --> 01:21:02,930 Aku tahu. 1711 01:21:02,963 --> 01:21:04,566 Bruce masih tidak menjawab teleponnya. 1712 01:21:04,599 --> 01:21:06,200 - Oh. - Maaf. 1713 01:21:06,233 --> 01:21:07,401 Oh. 1714 01:21:07,434 --> 01:21:09,269 - Oh, Tuhan. - Oh! 1715 01:21:09,303 --> 01:21:11,438 Kalian semua terlihat sangat cantik. 1716 01:21:11,472 --> 01:21:13,006 Oh, Tuhan. 1717 01:21:13,040 --> 01:21:16,210 Oh, Tuhan. Kenapa aku merasa sangat gugup? 1718 01:21:16,243 --> 01:21:18,646 Tidak, ini .. ini hanya kegelisahan hari pernikahan. 1719 01:21:18,680 --> 01:21:21,115 Itu sangat normal. 1720 01:21:27,154 --> 01:21:28,322 Ini dia. 1721 01:21:28,355 --> 01:21:29,691 - Ya. - Ini dia. 1722 01:21:29,724 --> 01:21:32,025 Ini akan menjadi hebat. 1723 01:21:33,327 --> 01:21:35,963 Bisakah aku mengatakan betapa aku mencintai kalian semua? 1724 01:21:35,996 --> 01:21:38,265 Dan ini adalah perjalanan lajang terbaik 1725 01:21:38,298 --> 01:21:39,534 Aku bisa membayangkan. 1726 01:21:39,567 --> 01:21:41,135 Itu sangat bagus, 1727 01:21:41,168 --> 01:21:43,103 karena itu yang terbaik yang bisa kami lemparkan. 1728 01:21:43,137 --> 01:21:44,639 Ya. Besar-besaran. 1729 01:21:44,672 --> 01:21:46,674 Kita sudah terlalu banyak mengirim. 1730 01:21:46,708 --> 01:21:49,109 - Ya, apa lagi yang baru? - Ya. 1731 01:21:49,143 --> 01:21:50,444 - Oke, aku butuh pelukan. - Ooh! 1732 01:21:50,477 --> 01:21:51,713 Baiklah. 1733 01:21:51,746 --> 01:21:54,047 Aw. 1734 01:21:55,382 --> 01:21:56,684 Kau adalah cinta dalam hidupku. 1735 01:21:56,718 --> 01:21:58,018 - Kau tahu itu. - Tidak. 1736 01:21:58,051 --> 01:22:00,020 Oh, kita juga mencintaimu. 1737 01:22:00,053 --> 01:22:02,690 Dan aku mencintai kalian semua, tapi ini waktunya. 1738 01:22:02,724 --> 01:22:04,726 Ayo kita kenakan gaun itu. 1739 01:22:04,759 --> 01:22:06,628 Oke. 1740 01:22:06,661 --> 01:22:09,296 Oh, di sini. 1741 01:22:09,329 --> 01:22:10,565 - Mmm. - Oh. 1742 01:22:10,598 --> 01:22:14,034 Um, ya. 1743 01:22:14,067 --> 01:22:16,236 Kuharap itu milikku. 1744 01:22:16,270 --> 01:22:18,338 - Wah. - Oh. Oh. 1745 01:22:20,407 --> 01:22:22,042 - Hmm. - Oke. 1746 01:22:22,075 --> 01:22:25,012 Nah, salah satu dari ini jelas bukan milikku. 1747 01:22:25,713 --> 01:22:28,248 Waktunya pertunjukan, orang-orang. 1748 01:22:31,619 --> 01:22:34,087 Untuk kali ini. 1749 01:22:39,594 --> 01:22:42,095 Nah, ini dia. 1750 01:22:43,497 --> 01:22:45,633 Oh, Tuhan. 1751 01:22:45,667 --> 01:22:47,434 - Apa? - Apa? 1752 01:22:47,468 --> 01:22:48,636 Apa? 1753 01:22:48,670 --> 01:22:50,672 - Kupikir aku akan sakit. - Oh, tidak. 1754 01:22:50,705 --> 01:22:52,507 Kau tahu apa artinya, bukan? 1755 01:22:52,540 --> 01:22:53,741 Tidak. Apa? 1756 01:22:53,775 --> 01:22:55,409 Kau hamil. 1757 01:22:55,442 --> 01:22:57,779 Maksudku, setidaknya itulah artinya di pernikahanku. 1758 01:22:59,179 --> 01:23:00,582 - Serius, aku... - Hah? Hah? 1759 01:23:00,615 --> 01:23:02,617 Ini gila. 1760 01:23:02,650 --> 01:23:04,752 Aku tidak tahu kenapa aku setuju untuk melakukan ini. 1761 01:23:04,786 --> 01:23:06,420 Maksudku, ini tidak masuk akal. 1762 01:23:06,453 --> 01:23:08,656 Tentu saja tidak. Tapi kau tidak mengerti? 1763 01:23:08,690 --> 01:23:11,158 Itulah yang membuatnya begitu menakjubkan. 1764 01:23:11,191 --> 01:23:14,027 Mencintai seseorang dan membuat mereka mencintaimu 1765 01:23:14,061 --> 01:23:15,730 adalah alasan yang cukup. 1766 01:23:15,763 --> 01:23:18,499 Lihatlah dirimu. Lihatlah di mana kita berada. 1767 01:23:18,533 --> 01:23:20,167 Lihatlah apa yang telah kita lalui. 1768 01:23:20,200 --> 01:23:21,803 Kita berhasil. Dan kau, Viv. 1769 01:23:21,836 --> 01:23:23,805 Kau tidak pernah menjadi orang yang mengikuti kawanan, 1770 01:23:23,838 --> 01:23:26,574 karena kau adalah anak laki-laki penabuh drum, oke? 1771 01:23:26,608 --> 01:23:28,108 Jadi percayalah pada hatimu, Viv. 1772 01:23:28,141 --> 01:23:30,110 Percayalah. Percayalah. 1773 01:23:30,143 --> 01:23:31,779 Karena ia selalu menuntunmu ke jalan yang benar. 1774 01:23:31,813 --> 01:23:33,515 Selalu. 1775 01:23:34,516 --> 01:23:36,116 Dia benar, Slim. 1776 01:23:36,149 --> 01:23:38,520 Kau pantas mendapatkan akhir dongengmu. 1777 01:23:38,553 --> 01:23:39,754 Ayo kita ambil. 1778 01:23:39,787 --> 01:23:41,255 Ya, kau sudah mendapatkannya. 1779 01:23:41,288 --> 01:23:43,123 Pikirkan semua yang telah kita atasi untuk sampai ke sini. 1780 01:23:43,156 --> 01:23:46,493 Itu benar, dan sekarang semua masalah telah berlalu. 1781 01:23:48,863 --> 01:23:50,732 Kita punya masalah. 1782 01:23:50,765 --> 01:23:52,834 Aku tahu segera setelah aku mengatakannya. 1783 01:23:52,867 --> 01:23:56,538 Tidak apa-apa. Kita akan berhenti sejenak. 1784 01:23:56,571 --> 01:23:57,539 Berhenti sejenak? 1785 01:23:57,572 --> 01:23:59,172 Apa... Kenapa? 1786 01:23:59,206 --> 01:24:01,174 Pendeta hilang. 1787 01:24:02,577 --> 01:24:04,411 Pendeta itu hilang? 1788 01:24:07,582 --> 01:24:09,316 Ini terasa seperti pertanda buruk. 1789 01:24:09,349 --> 01:24:10,585 Mm-mm-mm. 1790 01:24:11,586 --> 01:24:13,453 Oh, baiklah. 1791 01:24:13,487 --> 01:24:15,389 Aku akan melakukannya. 1792 01:24:15,422 --> 01:24:16,691 Apa? 1793 01:24:16,724 --> 01:24:18,693 Aku akan melakukan upacara. 1794 01:24:19,861 --> 01:24:21,663 - Benarkah? - Ya. Aku akan menikah denganmu. 1795 01:24:21,696 --> 01:24:23,798 - Apa? - Ya! 1796 01:24:23,831 --> 01:24:26,099 Apa gunanya gelar yudisial 1797 01:24:26,133 --> 01:24:29,169 jika kau tak bisa merendahkan diri sendiri di depan teman-temanmu? 1798 01:24:29,202 --> 01:24:30,470 Ayolah. Ayo kita lakukan. 1799 01:24:30,505 --> 01:24:32,807 Ya. Ya. 1800 01:24:36,209 --> 01:24:38,613 Pernikahannya sudah dimulai. 1801 01:24:38,646 --> 01:24:40,347 Dari atas. 1802 01:24:41,749 --> 01:24:44,084 Hei. 1803 01:24:52,760 --> 01:24:54,596 Penyelamatan yang bagus, Yang Mulia. 1804 01:24:54,629 --> 01:24:57,164 Kau tidak tahu. 1805 01:24:58,800 --> 01:25:02,369 Oke, dan sekarang saatnya. 1806 01:25:02,402 --> 01:25:04,137 Ah. Sudah waktunya. 1807 01:25:04,171 --> 01:25:05,740 Mm. 1808 01:25:05,773 --> 01:25:07,642 - Oke. - Sudah waktunya. 1809 01:25:07,675 --> 01:25:09,510 Ooh. 1810 01:25:09,544 --> 01:25:12,614 - Oh, oh, itu.. itu aku. - Apa? Oh. 1811 01:25:12,647 --> 01:25:14,649 Maaf. Oh, itu Bruce. 1812 01:25:14,682 --> 01:25:16,350 - Pergi. Ambil saja. - Eh, tidak. 1813 01:25:16,383 --> 01:25:18,352 - Aku bisa memanggilnya kembali. - Ambillah! 1814 01:25:18,385 --> 01:25:19,353 Okay. 1815 01:25:19,386 --> 01:25:22,389 - Bruce? Hi. - Satu menit... sebentar. 1816 01:25:28,328 --> 01:25:29,897 Lanjutkan, silahkan. 1817 01:25:29,931 --> 01:25:31,799 Lanjutkan. Hanya satu momen kecil lagi. 1818 01:25:31,833 --> 01:25:34,669 Terima kasih. Terima kasih, terima kasih. 1819 01:25:37,672 --> 01:25:39,941 Aku menerima pesanmu, Carol. 1820 01:25:39,974 --> 01:25:42,610 Aku juga menerima fotomu. 1821 01:25:42,644 --> 01:25:44,646 Yang bersamamu dan Bocah Adonan. 1822 01:25:44,679 --> 01:25:46,313 Ini tidak seperti yang kau pikirkan. 1823 01:25:46,346 --> 01:25:48,348 Kau mau membuatku kena serangan jantung lagi? 1824 01:25:48,382 --> 01:25:50,918 - Apa itu rencanamu? - Tidak. Tidak, Bruce. 1825 01:25:50,952 --> 01:25:52,920 Jangan bercanda tentang itu. 1826 01:25:52,954 --> 01:25:54,789 Percayalah, saat aku pulang, 1827 01:25:54,822 --> 01:25:57,391 segalanya akan menjadi sangat berbeda. 1828 01:25:57,424 --> 01:26:00,460 Petualangan kita belum berakhir. 1829 01:26:00,494 --> 01:26:03,196 Seharusnya aku tidak pernah menyuruhmu untuk tidak datang. Ini... 1830 01:26:03,230 --> 01:26:04,699 Apa kau yakin? 1831 01:26:04,732 --> 01:26:08,435 Jika aku bisa menjentikkan jari dan memperbaiki semuanya, akan kulakukan. I... 1832 01:26:08,468 --> 01:26:11,706 Kau seharusnya berada di sini. Ini sangat indah. 1833 01:26:12,640 --> 01:26:15,710 Kau tak berpikir bunganya sedikit berlebihan? 1834 01:26:15,743 --> 01:26:17,411 Apa? 1835 01:26:17,444 --> 01:26:19,279 Bunga-bunga. 1836 01:26:19,312 --> 01:26:21,649 Kurasa ada satu yang terlalu banyak. 1837 01:26:26,286 --> 01:26:28,690 Nah, itu lebih baik. 1838 01:26:28,723 --> 01:26:30,658 - Oh, Tuhan. - Hai. 1839 01:26:30,692 --> 01:26:33,293 - Bruce, kau di sini. - Hei. 1840 01:26:33,326 --> 01:26:35,530 Oh, Tuhan. Aku tak percaya. 1841 01:26:35,563 --> 01:26:37,598 Yah, aku tidak akan melewatkan kesempatan untuk berjalan 1842 01:26:37,632 --> 01:26:39,901 bersama gadis kesayanganku ke pelaminan. Ayolah. 1843 01:26:39,934 --> 01:26:42,436 Kecuali, tentu saja, kau lebih suka Bocah Adonan. 1844 01:26:42,469 --> 01:26:44,739 Aku punya nomornya. Kau ingin aku menghubunginya? 1845 01:26:44,772 --> 01:26:46,007 Diam dan cium aku. 1846 01:26:47,875 --> 01:26:49,677 Mmm. 1847 01:26:51,012 --> 01:26:53,715 Mmm. 1848 01:26:53,748 --> 01:26:57,250 Oh, ini Bruce. Maaf. 1849 01:26:57,284 --> 01:26:59,887 Oh, syukurlah. Bruce di sini. 1850 01:27:03,024 --> 01:27:05,292 Untuk membuatnya resmi. 1851 01:27:10,732 --> 01:27:11,866 Pakaian yang bagus. 1852 01:27:11,899 --> 01:27:13,333 - Kau menyukainya? - Mm-hmm. 1853 01:27:13,366 --> 01:27:15,002 - Aku baru saja menemukannya di lemari. - Mm. 1854 01:27:15,036 --> 01:27:16,537 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1855 01:27:16,571 --> 01:27:17,805 Mm-hmm. 1856 01:27:45,933 --> 01:27:48,268 Wow. 1857 01:28:17,965 --> 01:28:19,600 Baiklah... 1858 01:28:19,634 --> 01:28:23,538 ... di sini kita semua yang mengejutkan. 1859 01:28:23,571 --> 01:28:27,008 Dan bukan hanya karena kita menghabiskan semalam di sel penjara. 1860 01:28:27,041 --> 01:28:30,845 Ini mengejutkan karena aku sudah mengenal wanita ini 1861 01:28:30,878 --> 01:28:33,114 sejak kita berusia 19 tahun. 1862 01:28:33,147 --> 01:28:36,017 dan aku tidak pernah berpikir akan ada seorang pria 1863 01:28:36,050 --> 01:28:39,987 yang bersedia berjalan menyusuri lorong untuknya. 1864 01:28:40,021 --> 01:28:41,789 Tapi ada orang seperti itu, 1865 01:28:41,823 --> 01:28:45,358 dan dia sangat pantas untuk pencapaian unik itu. 1866 01:28:46,727 --> 01:28:50,430 Dan dari tangan sahabatku dalam pernikahan. 1867 01:28:51,032 --> 01:28:53,534 - Untuk memulai... - Um, eh, tunggu... 1868 01:28:53,568 --> 01:28:56,403 Aku bisa... Aku bisa mengatakan sesuatu dengan cepat? 1869 01:28:56,436 --> 01:28:59,372 Tentu saja. Ini adalah hari besarmu. 1870 01:29:01,609 --> 01:29:04,145 Arthur, apa tidak apa-apa jika aku bicara kepadamu sebentar saja. 1871 01:29:04,178 --> 01:29:06,581 seolah-olah aku tidak punya gaun ini dan... 1872 01:29:06,614 --> 01:29:09,382 dan kau tak punya dua cincin di sakumu? 1873 01:29:10,518 --> 01:29:12,520 Tentu. 1874 01:29:13,453 --> 01:29:17,625 Kebenarannya adalah aku tidak pernah ingin menjadi seorang istri. 1875 01:29:18,626 --> 01:29:21,529 Kau tahu, aku selalu melihat cincin kawin sebagai rantai. 1876 01:29:21,562 --> 01:29:24,732 Kau tahu, sebuah... satu mata rantai dari... 1877 01:29:24,765 --> 01:29:26,801 keterbatasan. 1878 01:29:28,836 --> 01:29:33,941 Tapi tidak ada batasan untuk cinta yang aku miliki untukmu. 1879 01:29:33,975 --> 01:29:36,811 Kau tahu, itulah yang kusadari. 1880 01:29:36,844 --> 01:29:40,514 Itu sebabnya aku di sini hari ini. 1881 01:29:40,548 --> 01:29:42,516 Aku mencintaimu, Arthur. 1882 01:29:42,550 --> 01:29:45,019 Aku mencintaimu. Aku ingin pindah ke New York bersamamu. 1883 01:29:45,052 --> 01:29:46,721 Aku ingin berjalan di jalanan bersamamu. 1884 01:29:46,754 --> 01:29:49,123 Aku ingin bercinta di taman bersamamu. 1885 01:29:49,156 --> 01:29:51,125 Yah, bukan bagian taman yang kotor. 1886 01:29:52,526 --> 01:29:54,195 Kau tahu, bagian.. bagian yang bersih, 1887 01:29:54,228 --> 01:29:57,098 dengan pepohonan dan rumput dan tidak ada jarum suntik. 1888 01:30:00,034 --> 01:30:03,638 Kita telah menghabiskan waktu terpisah seumur hidup. 1889 01:30:03,671 --> 01:30:06,540 Sekarang kita harus mencari cara bagaimana untuk memeras seumur hidup 1890 01:30:06,574 --> 01:30:08,109 ke dalam waktu yang tersisa. 1891 01:30:08,142 --> 01:30:10,177 Dan kita bisa melakukannya. 1892 01:30:10,211 --> 01:30:12,479 Kita bisa. 1893 01:30:13,614 --> 01:30:16,717 Aku memilihmu, Arthur Riley. 1894 01:30:16,751 --> 01:30:20,922 Aku memilihmu hari ini dan setiap hari. 1895 01:30:22,590 --> 01:30:24,759 Kau boleh mencium mempelai wanita. 1896 01:30:24,792 --> 01:30:26,060 Tunggu. 1897 01:30:26,093 --> 01:30:27,595 Aku harus mengatakan sesuatu? 1898 01:30:27,628 --> 01:30:29,864 Oh. Oh, benar, maaf. Aku .. aku terhanyut. 1899 01:30:29,897 --> 01:30:33,801 Dan .. dan sekarang, Arthur dengan kata penutupnya. 1900 01:30:33,834 --> 01:30:35,836 Sumpah, terserah. Pergi. 1901 01:30:42,677 --> 01:30:45,046 Kau tak ingin menjadi seorang istri, kan? 1902 01:30:47,515 --> 01:30:49,517 Kau tidak ingin menikah. 1903 01:30:49,550 --> 01:30:51,886 Itu yang baru saja kau katakan, bukan? 1904 01:30:51,919 --> 01:30:54,622 Ya, Aku .. Aku kira, aku melakukannya, ya. 1905 01:30:55,823 --> 01:30:57,658 Ada bagian dari diriku yang percaya 1906 01:30:57,692 --> 01:31:00,695 bahwa kau ingin menikah, tetapi... 1907 01:31:02,129 --> 01:31:04,532 ... siapa yang sedang bercanda? 1908 01:31:05,900 --> 01:31:07,501 Aku tahu kau akan melakukan ini. 1909 01:31:07,535 --> 01:31:09,737 Aku tahu itu. 1910 01:31:14,775 --> 01:31:16,711 Vivian... 1911 01:31:17,678 --> 01:31:19,714 Aku tidak butuh gelar suami, 1912 01:31:19,747 --> 01:31:22,717 dan aku tidak membutuhkan institusi pernikahan 1913 01:31:22,750 --> 01:31:25,820 untuk mengetahui bahwa aku akan memilihmu setiap hari. 1914 01:31:26,921 --> 01:31:30,858 Aku melamarmu saat kita berusia 20-an. 1915 01:31:30,891 --> 01:31:34,528 Karena aku sangat jatuh cinta padamu, aku .. aku tahu saat itu 1916 01:31:34,562 --> 01:31:37,031 bahwa aku ingin menghabiskan sisa hidupku bersamamu. 1917 01:31:37,965 --> 01:31:42,536 Dan seperti keberuntungan atau beberapa pukulan ilahi, 1918 01:31:42,570 --> 01:31:44,739 kita terhubung kembali. 1919 01:31:44,772 --> 01:31:47,742 Dan aku akan terkutuk jika aku tidak merasakan hal yang sama. 1920 01:31:49,243 --> 01:31:51,779 Tapi sedikit berbeda. 1921 01:31:52,613 --> 01:31:55,716 Oh, aku tidak kurang mencintaimu. 1922 01:31:55,750 --> 01:31:58,853 Dan kupikir aku mungkin memahamimu sedikit lebih baik. 1923 01:31:59,920 --> 01:32:02,323 Kau... 1924 01:32:02,356 --> 01:32:06,594 seperti cincin yang kupegang. 1925 01:32:06,627 --> 01:32:10,598 Lingkaran yang lengkap dan sempurna untukmu sendiri. 1926 01:32:10,631 --> 01:32:12,867 Dan jika kau tidak selalu bebas 1927 01:32:12,900 --> 01:32:16,070 untuk berguling-guling sesuai keinginanmu, 1928 01:32:16,103 --> 01:32:18,539 maka kau bukanlah dirimu. 1929 01:32:19,173 --> 01:32:22,777 Dan kau yang kucintai. 1930 01:32:25,079 --> 01:32:27,081 Kau adalah lingkaran yang sempurna bagiku. 1931 01:32:29,150 --> 01:32:32,219 Jadi, jika kau mengizinkan aku mengulanginya, 1932 01:32:32,253 --> 01:32:35,689 Aku ingin mengajukan pertanyaanku lagi. 1933 01:32:36,757 --> 01:32:39,193 Aw. 1934 01:32:39,226 --> 01:32:42,663 Vivian, aku mencintaimu dengan sepenuh hati. 1935 01:32:42,696 --> 01:32:46,867 Itu tidak pernah berubah dan tidak akan pernah berubah. 1936 01:32:47,701 --> 01:32:50,938 Tapi aku baru saja tahu... 1937 01:32:50,971 --> 01:32:53,074 maukah kau tidak menikah denganku? 1938 01:32:55,176 --> 01:32:58,112 Tidak ada yang lebih aku sukai. 1939 01:32:59,713 --> 01:33:03,084 Kau seharusnya menunggu untuk isyaratku. 1940 01:33:03,117 --> 01:33:04,819 Tidak ada yang pernah menunggu isyaratku. 1941 01:33:04,852 --> 01:33:08,389 Semoga kalian selalu saling mengasihi seperti yang kalian lakukan hari ini. 1942 01:33:08,422 --> 01:33:12,726 Aku nyatakan kalian bukan suami dan istri. 1943 01:33:12,760 --> 01:33:14,095 Ya! 1944 01:33:14,128 --> 01:33:15,262 Hore! 1945 01:33:15,296 --> 01:33:16,630 Ya Tuhan! 1946 01:33:17,865 --> 01:33:19,366 - Terima kasih, bung. - Oh, Tuhan. 1947 01:33:19,400 --> 01:33:20,267 Selamat, kau setan tampan. 1948 01:33:20,301 --> 01:33:22,303 Dia mendapatkannya! 1949 01:33:25,406 --> 01:33:27,741 Terima kasih. 1950 01:33:30,177 --> 01:33:31,979 Kita berhasil. 1951 01:33:32,012 --> 01:33:33,981 Kita berhasil mencapai akhir! 1952 01:33:39,019 --> 01:33:40,855 - Tunggu sebentar. Ayo. - Apa? Apa maksudmu? 1953 01:33:40,888 --> 01:33:42,323 - Kembali ke sini. - Tunggu, apa? 1954 01:33:42,356 --> 01:33:43,691 - Kembali ke sini. - Oh. 1955 01:33:43,724 --> 01:33:45,359 Bisakah kita menunggu sebentar? 1956 01:33:45,392 --> 01:33:47,661 Hmm? 1957 01:33:47,695 --> 01:33:49,163 Beri aku waktu sebentar. 1958 01:33:50,764 --> 01:33:52,299 Kau mengatakan beberapa hal tadi tentang pernikahan. 1959 01:33:52,333 --> 01:33:54,101 Aku belum pernah mendengarkanmu mengatakannya sebelumnya. 1960 01:33:54,135 --> 01:33:55,736 Uh-huh. 1961 01:33:55,769 --> 01:33:57,404 Eh, bisakah kita menghentikan musiknya sebentar? 1962 01:34:02,042 --> 01:34:05,679 Apa kau serius dengan ucapanmu... bahwa cinta adalah alasan yang cukup... 1963 01:34:05,713 --> 01:34:07,748 atau itu hanya kata-kata? 1964 01:34:07,781 --> 01:34:10,117 Mitchell, apa ini benar-benar waktu yang terbaik? 1965 01:34:10,151 --> 01:34:12,119 Kupikir iya. 1966 01:34:12,153 --> 01:34:13,888 Yah, baiklah. Kenapa tidak? 1967 01:34:13,921 --> 01:34:16,257 Kukira ini waktu yang tepat. 1968 01:34:16,290 --> 01:34:17,858 Ya. 1969 01:34:17,892 --> 01:34:21,028 Mungkin beberapa hari yang lalu itu hanya berupa kata-kata, 1970 01:34:21,061 --> 01:34:22,763 tapi tidak hari ini. 1971 01:34:22,796 --> 01:34:25,166 - Mm. - Ini... sangat mudah 1972 01:34:25,199 --> 01:34:28,002 untuk percaya pada hal-hal ketika kita masih muda, bukan? 1973 01:34:28,035 --> 01:34:31,172 Dan kita bisa melakukan apapun yang kita inginkan dan semuanya mungkin. 1974 01:34:31,205 --> 01:34:34,475 Dan kemudian kita bertambah tua, 1975 01:34:34,509 --> 01:34:38,212 dan kehidupan mulai membungkam kita. 1976 01:34:38,245 --> 01:34:39,847 - Tapi coba tebak. - Apa? 1977 01:34:39,880 --> 01:34:42,082 - Bisikan itu masih ada. - Mm. 1978 01:34:42,116 --> 01:34:45,352 Dan jika kau memperhatikannya dengan seksama, 1979 01:34:45,386 --> 01:34:47,788 kau akan mendengarnya. - Mm. 1980 01:34:47,821 --> 01:34:50,791 Dalam kasusku, ini adalah perjalanan dengan teman-temanku. 1981 01:34:50,824 --> 01:34:53,194 Dan aku mendengarnya dalam karya seni yang kita lihat. 1982 01:34:53,227 --> 01:34:54,495 Masih ingat karya seni itu? 1983 01:34:54,529 --> 01:34:56,931 Dan saat-saat yang kita bagikan bersama. 1984 01:34:56,964 --> 01:35:00,734 Dan bisikan itu semakin sedikit lebih keras, 1985 01:35:00,768 --> 01:35:03,771 dan semuanya mulai terasa sedikit lebih mungkin. 1986 01:35:03,804 --> 01:35:08,075 Dan sekarang, di sini aku berdiri di depan pria yang kucintai, 1987 01:35:08,108 --> 01:35:10,911 dikelilingi oleh teman-teman terbaikku di dunia, 1988 01:35:10,945 --> 01:35:15,216 dan yang bisa kulihat hanyalah apa yang ada di depanku. 1989 01:35:15,249 --> 01:35:16,483 - Mm. - Jadi, kau ingin tahu 1990 01:35:16,518 --> 01:35:17,918 apa yang kupikirkan, sungguh? - Ya. 1991 01:35:17,952 --> 01:35:20,921 Kupikir cinta adalah alasan yang cukup. 1992 01:35:20,955 --> 01:35:23,490 dan sisa hidup kita dimulai hari ini, 1993 01:35:23,525 --> 01:35:25,226 jadi apa yang kita tunggu? 1994 01:35:25,259 --> 01:35:26,794 - Aku tidak menunggu. - Oh, kau tidak? 1995 01:35:26,827 --> 01:35:28,095 - Oke. Oke. - Aku di sini. 1996 01:35:28,128 --> 01:35:30,197 Oh, astaga. Aku tidak yakin bagaimana kau mengikuti itu. 1997 01:35:30,231 --> 01:35:32,933 Kau tak perlu mengikutinya. Kau hanya mengikutinya saja. 1998 01:35:32,967 --> 01:35:35,836 Dan kau berterima kasih pada bintang keberuntunganmu setiap hari yang kau lakukan. 1999 01:35:36,904 --> 01:35:40,040 Diane, aku tidak pernah... Aku belum pernah menikah sebelumnya 2000 01:35:40,074 --> 01:35:43,444 karena aku tidak pernah menemukan seseorang yang membuatku melihat 2001 01:35:43,477 --> 01:35:46,313 alasan kenapa aku harus melakukannya. 2002 01:35:48,315 --> 01:35:50,251 Kau tidak berani bergerak? 2003 01:35:50,284 --> 01:35:52,253 Oh. Apa? 2004 01:35:52,286 --> 01:35:53,555 Jangan... 2005 01:35:53,588 --> 01:35:56,123 Arthur, cincinnya. Aku butuh cincin itu. 2006 01:35:56,156 --> 01:35:58,025 Aku tidak... 2007 01:35:59,026 --> 01:35:59,994 Selamat. 2008 01:36:00,027 --> 01:36:01,829 Uh-huh. - Terima kasih. 2009 01:36:05,266 --> 01:36:07,034 Oh, tidak. 2010 01:36:07,067 --> 01:36:08,869 Oh, tidak. 2011 01:36:08,902 --> 01:36:10,538 - Aku tak percaya. - Diane... 2012 01:36:10,572 --> 01:36:12,940 Oke, ya. Oh, Tuhan. 2013 01:36:12,973 --> 01:36:14,808 Ya. Ya. 2014 01:36:14,842 --> 01:36:16,443 Kau adalah alasanku. 2015 01:36:16,477 --> 01:36:18,145 Kau mau menikah denganku? 2016 01:36:19,179 --> 01:36:21,415 Dan aku berjanji aku tidak meminta karena aku hamil. 2017 01:36:21,448 --> 01:36:23,217 Ya. 2018 01:36:23,250 --> 01:36:24,885 Tentu saja, aku akan menikahimu. 2019 01:36:24,918 --> 01:36:26,353 Aku akan menikah denganmu sekarang juga. 2020 01:36:31,392 --> 01:36:33,294 - Oh, Tuhan. - Bruce. 2021 01:36:34,928 --> 01:36:36,864 Selamat. 2022 01:36:36,897 --> 01:36:39,066 - Di! - Wah, ini menyenangkan. 2023 01:36:39,099 --> 01:36:41,869 - Ya. - Diane, kau orang gila. 2024 01:36:41,902 --> 01:36:46,040 Kau menganggap Mitchell sebagai suami yang dinikahkan secara sah, 2025 01:36:46,073 --> 01:36:49,343 untuk mencintai dan menyayangimu mulai hari ini dan seterusnya? 2026 01:36:49,376 --> 01:36:50,944 Ya. 2027 01:36:50,978 --> 01:36:53,981 Kau seharusnya mengatakan, "Aku mau." 2028 01:36:54,014 --> 01:36:55,382 Oh, oke. 2029 01:36:55,416 --> 01:36:57,451 Aku... Aku bilang... 2030 01:36:57,484 --> 01:36:59,386 Ya, aku mau. 2031 01:36:59,420 --> 01:37:01,055 Aku akan mengambilnya. 2032 01:37:01,088 --> 01:37:02,990 Maafkan aku. 2033 01:37:03,023 --> 01:37:08,062 Dan, Mitchell, kau bawa Diane dan semua kegilaannya yang menyenangkan 2034 01:37:08,095 --> 01:37:10,364 untuk menjadi istri yang dinikahkan secara sah? 2035 01:37:11,533 --> 01:37:14,602 Aku mau, dan aku tak sabar menunggu. 2036 01:37:14,636 --> 01:37:17,204 Sekarang aku menyatakan kalian sebagai suami dan istri. 2037 01:37:17,237 --> 01:37:18,506 Kalian boleh mencium pengantin wanita. 2038 01:37:18,540 --> 01:37:19,973 Tidak ada yang menunggu aba-aba dariku. 2039 01:37:28,415 --> 01:37:30,250 - Terima kasih. - Terima kasih. 2040 01:37:35,690 --> 01:37:37,858 Hei, Ketua. 2041 01:37:50,304 --> 01:37:52,906 Bagaimana seorang wanita berusia 70-an 2042 01:37:52,940 --> 01:37:55,242 akhirnya menikah? 2043 01:37:55,275 --> 01:37:58,112 Di Italia, tidak kurang. 2044 01:37:58,145 --> 01:38:01,382 Dia mengendalikan takdirnya. 2045 01:38:03,651 --> 01:38:05,520 Astaga. 2046 01:38:05,553 --> 01:38:07,988 Aku mencintaimu. Mencintaimu. 2047 01:38:09,423 --> 01:38:11,425 Apa yang dia lakukan? 2048 01:38:14,495 --> 01:38:16,497 Oke, lari. 2049 01:38:16,531 --> 01:38:18,999 Tidak, sebenarnya, ayo jalan cepat. 2050 01:38:21,703 --> 01:38:23,971 Apa.. apa yang kau lakukan... 2051 01:38:24,004 --> 01:38:26,240 Apa yang sedang kau lakukan? 2052 01:38:26,273 --> 01:38:29,943 Jadi... Jadi, aku akan melakukan bulan madu, 2053 01:38:29,977 --> 01:38:32,146 tapi aku hanya ingin bertanya, 2054 01:38:32,179 --> 01:38:34,314 apa yang kita lakukan selanjutnya? 2055 01:38:35,650 --> 01:38:38,586 Aku tidak tahu, tapi aku tahu satu hal yang pasti... 2056 01:38:38,620 --> 01:38:41,221 kita tidak akan menyerahkannya pada takdir. 2057 01:38:41,255 --> 01:38:43,290 - Benar! - Aw. 2058 01:38:49,129 --> 01:38:51,900 Aku cinta kalian!