1 -00:00:02,144 --> -00:00:00,142 {\an8}“유니버설 픽쳐스” 2 00:00:48,114 --> 00:00:51,785 “인생의 어느 시점에서 우린 삶의 통제력을 잃고” 3 00:00:51,868 --> 00:00:53,953 “운명의 지배를 받는다” 4 00:00:54,037 --> 00:00:56,748 {\an8}“이건 세상 최고의 {\an8}{\an8}거짓말이다” 5 00:00:56,831 --> 00:01:00,752 {\an8}“파울로 코엘료 {\an8}{\an8}‘연금술사’” 6 00:01:03,797 --> 00:01:06,424 “우리 결혼했어요” 7 00:01:06,508 --> 00:01:10,512 70대 여자가 어쩌다 결혼하게 됐냐고? 8 00:01:12,514 --> 00:01:15,350 모든 건 세상이 닫혔던 그때 시작됐다 9 00:01:21,898 --> 00:01:24,818 내 얼굴만 보이는데 10 00:01:24,901 --> 00:01:27,320 이걸 보고 싶은 게 아니라고 11 00:01:27,404 --> 00:01:28,780 다이앤, 너 음소거됐어 12 00:01:28,863 --> 00:01:32,075 내 얼굴만 보이는 거 어떻게 바꿔? 13 00:01:32,158 --> 00:01:33,618 소리 안 나온다고 14 00:01:34,327 --> 00:01:37,122 음소거 해제해 15 00:01:37,205 --> 00:01:39,207 알렉사 미팅 들어가 줘 16 00:01:39,290 --> 00:01:40,542 네 17 00:01:40,625 --> 00:01:42,127 - 안녕, 친구들 - 안녕 18 00:01:42,210 --> 00:01:43,211 안녕 19 00:01:43,294 --> 00:01:46,840 비비안, 계속 아서 아파트에 있는 거야? 20 00:01:46,923 --> 00:01:48,758 9일째야 21 00:01:48,842 --> 00:01:50,802 신기록이지 22 00:01:50,885 --> 00:01:54,055 샤론, 직장에서 술 마셔? 23 00:01:54,597 --> 00:01:56,891 정확하겐 법정이 닫혀서 24 00:01:56,975 --> 00:01:59,602 조니 워커 판사랑 나만 있어 25 00:02:00,353 --> 00:02:03,898 우리 식당도 2주는 그럴 거래 26 00:02:04,024 --> 00:02:05,191 이제 알았다 27 00:02:07,110 --> 00:02:08,153 나 왜 감자야? 28 00:02:09,779 --> 00:02:10,780 {\an8}“‘노멀 피플’ {\an8}{\an8}샐리 루니 저” 29 00:02:10,864 --> 00:02:12,407 ‘노멀 피플’ 얘기할까? 30 00:02:12,824 --> 00:02:14,868 우리와는 많이 다른 사람들이지 31 00:02:14,951 --> 00:02:17,162 감자 상태 어떻게 벗어나? 32 00:02:18,246 --> 00:02:19,831 하나는 확실하다 33 00:02:19,914 --> 00:02:23,168 모두의 예상보다 더 오래 닫혀 있었단 거 34 00:02:24,044 --> 00:02:25,045 ‘언테임드 나는 길들지 않겠다’ 35 00:02:25,128 --> 00:02:28,089 왁싱 살롱 영업 재개 안 하면 36 00:02:28,173 --> 00:02:30,717 비비안 아랫도리가 처할 상태기도 하지 37 00:02:30,800 --> 00:02:33,678 영구제모한 지 오래야 38 00:02:33,762 --> 00:02:36,097 잠깐만 7시거든 39 00:02:39,059 --> 00:02:41,811 - 세상에 - 의료인 여러분, 감사해요! 40 00:02:41,895 --> 00:02:44,814 - 잘한다 - 고마워요! 41 00:02:44,898 --> 00:02:48,777 너만큼 격리 즐기는 사람 없을 거야 42 00:02:48,902 --> 00:02:50,320 우린 계속 연락하며 지냈고 43 00:02:50,403 --> 00:02:53,323 힘들 때마다 서로를 응원했다 44 00:02:53,406 --> 00:02:55,408 막 퇴원했어! 45 00:02:55,784 --> 00:02:57,911 브루스 좋아 보여요 46 00:02:57,994 --> 00:03:00,205 가벼운 심장 마비였어요 이젠 괜찮아요 47 00:03:00,288 --> 00:03:02,749 일 좀 쉬려고 48 00:03:02,832 --> 00:03:04,793 치즈버거도 끊고 49 00:03:04,876 --> 00:03:06,461 대신 이게 있죠! 50 00:03:06,795 --> 00:03:09,130 특별 쿠키! 51 00:03:09,798 --> 00:03:11,883 대동맥 모양이에요 52 00:03:15,345 --> 00:03:16,346 안 돼 53 00:03:16,554 --> 00:03:22,102 - 직업적 성취도 축하했고 - 누구도 부정 못 하는 54 00:03:22,185 --> 00:03:25,480 좋은 친구라네 55 00:03:25,563 --> 00:03:27,065 짜잔! 56 00:03:27,190 --> 00:03:29,943 결혼 주례 청탁만 벌써 세 건이야 57 00:03:30,026 --> 00:03:32,696 은퇴하면 쓸모가 그거뿐인가 봐 58 00:03:32,779 --> 00:03:34,197 좋은데 왜 59 00:03:34,280 --> 00:03:35,281 모욕적이야 60 00:03:35,365 --> 00:03:36,491 동료 자식들 61 00:03:36,574 --> 00:03:39,369 주례나 보려고 법대 간 거 아니라고 62 00:03:40,286 --> 00:03:45,792 떨어져 지내면서 우리도 새로운 일에 도전했다 63 00:03:51,089 --> 00:03:52,382 좀 우울했지만... 64 00:03:52,464 --> 00:03:54,676 오이 피클 직접 만들었어 65 00:03:58,763 --> 00:04:00,640 유기 앵무새 입양했어 66 00:04:00,724 --> 00:04:02,559 이름은 실베스터야 67 00:04:03,768 --> 00:04:05,145 착하지? 68 00:04:06,021 --> 00:04:08,231 실베스터는 재입양 보냈어 69 00:04:08,606 --> 00:04:12,110 미루던 일을 어쩔 수 없이 하기도 했고 70 00:04:13,153 --> 00:04:14,404 이거 빼곤 다 버렸어 71 00:04:14,487 --> 00:04:17,073 커피 깡통은 안 버렸네 72 00:04:19,576 --> 00:04:20,702 이거 해리야 73 00:04:20,785 --> 00:04:22,370 해리라니? 74 00:04:22,454 --> 00:04:25,623 해리 유골 보여? 75 00:04:26,374 --> 00:04:28,793 해리가 유언으로 카페 라테 되고 싶댔어? 76 00:04:28,877 --> 00:04:30,462 - 거기 두면 안 돼 - 잠깐 77 00:04:30,545 --> 00:04:33,340 미첼 침실에 두는 게 나을까? 78 00:04:33,423 --> 00:04:38,136 거기서 편히 쉴 수 있겠어? 79 00:04:38,720 --> 00:04:40,972 상자로 다시 들어가 80 00:04:41,056 --> 00:04:43,308 그러지 말고 어디 뿌려 81 00:04:43,391 --> 00:04:44,517 어디다? 82 00:04:44,601 --> 00:04:46,895 그냥 들판에 뿌려? 83 00:04:46,978 --> 00:04:48,772 그 사람 말 알레르기 있다고 84 00:04:49,481 --> 00:04:53,151 영영 끝날 거 같지 않은 시간이었다 85 00:04:53,651 --> 00:04:54,736 재밌긴 했는데 86 00:04:54,819 --> 00:04:57,906 집안에 갇혀 천천히 미쳐가는 87 00:04:57,989 --> 00:04:59,866 여자 얘기라면 88 00:04:59,949 --> 00:05:01,743 내 일기를 읽겠어 89 00:05:02,494 --> 00:05:05,163 하지만 모든 건 끝나기 마련이다 90 00:05:07,582 --> 00:05:09,334 우리 꽤 괜찮았지? 91 00:05:10,043 --> 00:05:12,045 브렌트우드 최고의 식당이었어 92 00:05:12,128 --> 00:05:13,963 LA 최고의 식당이지 93 00:05:14,047 --> 00:05:15,715 - 그럼 - 완전! 94 00:05:15,799 --> 00:05:17,217 너무 고마워 95 00:05:18,218 --> 00:05:20,679 언젠간 은퇴할 생각이었으니까 96 00:05:20,762 --> 00:05:23,264 은퇴의 세계에 온 걸 환영해 97 00:05:23,348 --> 00:05:25,600 지루하고 또 지루하지만 98 00:05:26,142 --> 00:05:27,268 그래 99 00:05:27,686 --> 00:05:29,646 대단한 경험이었지만 100 00:05:29,729 --> 00:05:33,650 떨어져 지낸 시간이 마침내 끝나고 101 00:05:34,067 --> 00:05:36,945 함께하는 새 여정이 시작되려 하고 있었다 102 00:05:38,571 --> 00:05:43,326 “북 클럽: 넥스트 챕터” 103 00:05:45,662 --> 00:05:48,748 똑똑 104 00:05:50,875 --> 00:05:52,210 세상에 105 00:05:53,878 --> 00:05:56,631 - 이러는 거 아직 위법 같아 - 아냐 106 00:05:56,715 --> 00:05:59,718 포옹 금지는 내가 반대야 107 00:06:00,301 --> 00:06:01,886 여기 왜 이래? 108 00:06:01,970 --> 00:06:05,473 이젠 가구에 비닐까지 씌워야 하는 거야? 109 00:06:05,557 --> 00:06:09,227 시간이 너무 많아서 그래 110 00:06:09,310 --> 00:06:12,272 욕실 타일도 직접 바꿨는데 111 00:06:12,355 --> 00:06:14,190 - 결과가 별로였어 - 그래? 112 00:06:14,315 --> 00:06:15,316 끔찍해 113 00:06:15,400 --> 00:06:16,401 안녕 114 00:06:17,193 --> 00:06:18,278 판사님! 115 00:06:18,361 --> 00:06:22,282 은퇴했으니 격식 차리지 마 116 00:06:22,365 --> 00:06:23,658 재판장님 정도면 돼 117 00:06:23,742 --> 00:06:26,536 널 안는 게 이렇게 좋을 줄이야 118 00:06:27,579 --> 00:06:29,164 그 얘기 많이 들어 119 00:06:29,247 --> 00:06:31,041 안녕! 120 00:06:31,124 --> 00:06:32,792 맙소사 121 00:06:32,876 --> 00:06:33,877 세상에 122 00:06:33,960 --> 00:06:35,587 너무 반갑다 123 00:06:35,670 --> 00:06:37,547 - 안녕 - 안녕 124 00:06:38,089 --> 00:06:39,716 - 안녕, 자기 - 안녕 125 00:06:41,176 --> 00:06:43,178 - 내 친구 - 안녕, 날씬이 126 00:06:43,261 --> 00:06:44,471 너무 좋다 127 00:06:45,013 --> 00:06:46,306 어떻게 지냈어, 날씬이? 128 00:06:46,389 --> 00:06:47,766 너무 신난다 129 00:06:47,849 --> 00:06:50,226 비비안 그 장갑은 뭐야? 130 00:06:50,310 --> 00:06:52,103 보석상이라도 털게? 131 00:06:52,645 --> 00:06:55,273 아님 취미로 마임이라도 배워? 132 00:06:55,357 --> 00:06:57,942 마음만 먹으면 프로도 가능하겠지 133 00:06:58,068 --> 00:07:00,028 그런 변화는 좀 기대된다 134 00:07:00,111 --> 00:07:04,949 변화가 있긴 해 135 00:07:06,368 --> 00:07:07,369 맙소사 136 00:07:07,452 --> 00:07:08,995 세상에 137 00:07:09,079 --> 00:07:10,121 말도 안 돼 138 00:07:10,205 --> 00:07:11,706 - 약혼했어? - 너무 예쁘다 139 00:07:11,790 --> 00:07:14,084 - 믿어져? - 아니 140 00:07:14,167 --> 00:07:16,878 물어볼 게 너무 많아 141 00:07:16,961 --> 00:07:18,254 언제 그렇게 된 거야? 142 00:07:18,338 --> 00:07:19,339 잠깐 143 00:07:19,422 --> 00:07:20,590 일단 앉아서 144 00:07:20,674 --> 00:07:22,550 - 다 얘기해줘 - 자세하게 145 00:07:22,634 --> 00:07:23,927 그러지 뭐 146 00:07:24,010 --> 00:07:26,596 너무 잘됐다 비비안 147 00:07:27,180 --> 00:07:30,558 세상에 사실은 어젯밤 일이야 148 00:07:30,642 --> 00:07:32,477 어젯밤이었다니 149 00:07:32,560 --> 00:07:34,270 같이 집에 가다 150 00:07:34,354 --> 00:07:36,773 청혼 얘길 꺼내길래 151 00:07:36,856 --> 00:07:39,859 내가 그랬지 ‘지금 아니면 언제 하려고?’ 152 00:07:39,984 --> 00:07:41,695 50년 뒤엔 153 00:07:41,778 --> 00:07:44,948 지금만큼 그 사람이 안 좋을 수도 있잖아 154 00:07:45,031 --> 00:07:48,451 근데 때마침 보석상 앞이었고 155 00:07:48,535 --> 00:07:53,581 정신 차려보니 가게 안이더라고 156 00:07:53,665 --> 00:07:55,667 ‘결혼할까?’ 이런 얘길 하면서 157 00:07:55,750 --> 00:07:57,002 그러다 하기로 했어! 158 00:07:57,544 --> 00:07:58,878 - 우리 결혼해 - 맙소사 159 00:08:00,171 --> 00:08:01,172 너무 좋다 160 00:08:02,007 --> 00:08:03,049 비비안과 아서를 위해 161 00:08:03,133 --> 00:08:04,759 고마워 162 00:08:04,843 --> 00:08:06,261 - 건배 - 정말 근사하다 163 00:08:06,344 --> 00:08:07,554 고마워, 친구들 164 00:08:07,636 --> 00:08:09,097 그래서 날 잡았어? 165 00:08:09,179 --> 00:08:10,724 아서 잡으려고 166 00:08:11,765 --> 00:08:13,476 - 뭐? - 결혼 상대로 167 00:08:13,977 --> 00:08:15,729 썰렁해도 웃어야 해? 168 00:08:15,812 --> 00:08:17,856 - 신부니까? - 그게 규칙일걸 169 00:08:17,938 --> 00:08:19,357 - 그래 - 샤론이 옳아 170 00:08:20,859 --> 00:08:22,819 근사하다 새 옷이야? 171 00:08:23,403 --> 00:08:24,404 나한텐 새 옷이지 172 00:08:24,487 --> 00:08:27,032 원래 주인 남자는 한참 전에 샀겠지만 173 00:08:28,074 --> 00:08:31,745 연애 세포는 아직 은퇴 안 하셨네 174 00:08:31,828 --> 00:08:32,996 행운의 주인공은 누군데? 175 00:08:33,079 --> 00:08:36,541 몰라 차 뒷좌석에 있더라고 176 00:08:36,624 --> 00:08:38,126 찾는 사람이 임자지 177 00:08:39,252 --> 00:08:41,629 너 그러는 거 정말 신기해 178 00:08:41,713 --> 00:08:44,382 고관절 대체술 왜 계속 받는지 알겠지? 179 00:08:44,466 --> 00:08:47,427 무릎 수술한 사람이 할 말은 아니지 180 00:08:49,679 --> 00:08:51,890 - 맞다, 얘들아 - 뭐? 왜? 181 00:08:53,350 --> 00:08:56,269 청소하다 뭘 찾았게? 182 00:08:56,353 --> 00:08:59,522 청소한 게 이 정도야? 183 00:08:59,606 --> 00:09:01,858 이거 계시 같아 184 00:09:01,983 --> 00:09:03,443 계시? 185 00:09:03,526 --> 00:09:06,279 결국 못 갔던 여행 자료야 186 00:09:06,363 --> 00:09:08,615 기억나? 이탈리아 가기로 했던 거? 187 00:09:09,657 --> 00:09:12,327 맞네, 이탈리아 맙소사 188 00:09:12,410 --> 00:09:17,207 꿈꾸던 휴가였는데 내가 임신해서 못 갔지 189 00:09:17,290 --> 00:09:18,500 팬암 항공? 190 00:09:19,709 --> 00:09:22,671 비행기 표가 이랬다는 게 믿어져? 191 00:09:22,754 --> 00:09:24,714 글씨도 안 보인다 192 00:09:25,340 --> 00:09:27,300 ‘지아니 깜짝 방문’ 193 00:09:27,384 --> 00:09:30,637 ‘끝내주는 미트볼 다시 맛보기’ 194 00:09:30,720 --> 00:09:32,764 ‘두려워 말기’ 195 00:09:32,847 --> 00:09:34,307 맙소사, 그건 보지 마 196 00:09:34,391 --> 00:09:36,559 ‘끝내주는 미트볼’? 197 00:09:36,643 --> 00:09:39,229 ‘두려워 말기’? 미트볼이 얼마나 크길래? 198 00:09:39,312 --> 00:09:42,107 지아니는 누구야? 199 00:09:42,190 --> 00:09:45,318 요리학교 같이 다닌 이탈리아 훈남 200 00:09:45,443 --> 00:09:47,362 오천만 년 전 일이야 201 00:09:47,445 --> 00:09:49,114 대머리 뚱보가 됐겠네 202 00:09:49,197 --> 00:09:51,324 - 미안 - 추억 망치지 말지? 203 00:09:51,408 --> 00:09:55,537 아무튼 중요한 건 이걸 찾았고 204 00:09:55,620 --> 00:09:57,872 여행 제한도 풀렸으니 205 00:09:57,956 --> 00:09:59,916 다 같이 이탈리아 가자는 거야 206 00:09:59,999 --> 00:10:01,001 이탈리아? 207 00:10:02,293 --> 00:10:03,795 여기도 겨우 왔는데? 208 00:10:03,878 --> 00:10:05,839 난 아무 데도 못 가 209 00:10:05,922 --> 00:10:08,216 막 약혼했다고 잊었어? 210 00:10:08,758 --> 00:10:10,301 그거네 211 00:10:10,385 --> 00:10:12,887 비비안 싱글파티로 가는 거야 212 00:10:12,971 --> 00:10:16,474 완전 닭살 돋았어 완벽해 213 00:10:16,558 --> 00:10:19,269 철없는 애들처럼 이탈리아를 돌아다니자고? 214 00:10:19,811 --> 00:10:23,314 책에서 신호를 무시하면 인생을 망친댔어 215 00:10:23,398 --> 00:10:25,817 운명을 거부하면 안 돼 216 00:10:25,942 --> 00:10:30,447 이탈리아 와인 마시며 비비안 축하하는 건 좋은데 217 00:10:30,530 --> 00:10:32,866 여기서 하면 안 돼? 218 00:10:33,658 --> 00:10:34,868 동감 219 00:10:34,951 --> 00:10:37,620 지금 아서 두고 여행 가긴 좀 그래 220 00:10:37,704 --> 00:10:40,415 우리 고양이 긴즈버그도 상태 안 좋아서 221 00:10:40,498 --> 00:10:42,584 혼자 못 둬 222 00:10:43,376 --> 00:10:47,630 다신 같이 여행 못 갈지도 몰라 223 00:10:48,465 --> 00:10:49,674 그게 운명일지도 224 00:10:52,719 --> 00:10:53,970 싱글파티? 225 00:10:54,054 --> 00:10:56,890 근데 나 때문에 가기 싫다고 했어? 226 00:10:56,973 --> 00:10:59,768 아니! 그게 말은 그렇게 했는데 227 00:10:59,851 --> 00:11:02,103 당신 때문은 아니고 우리 때문이지 228 00:11:02,979 --> 00:11:05,523 - 우리 관계 - 말도 안 돼! 229 00:11:07,359 --> 00:11:10,779 관계에 문제 있어서가 아니라 약혼 때문에 230 00:11:10,862 --> 00:11:13,448 이젠 약혼했으니 231 00:11:13,531 --> 00:11:15,950 이탈리아에 가도 당신이랑 가야지 232 00:11:16,868 --> 00:11:18,453 그것도 좋지만 233 00:11:18,536 --> 00:11:20,663 약혼했다고 절친들이랑 234 00:11:20,747 --> 00:11:22,040 여행 못 간다는 건 말도 안 돼 235 00:11:22,123 --> 00:11:23,124 정말? 236 00:11:23,708 --> 00:11:25,168 아이고, 예수님 237 00:11:25,251 --> 00:11:28,338 - 아뇨, 크리스토퍼 성인이에요 - 이런 238 00:11:28,421 --> 00:11:30,173 여행자의 수호성인입니다 239 00:11:30,799 --> 00:11:33,718 여행을 계획 중이시면 딱 맞는 곳에 서 계시네요 240 00:11:35,053 --> 00:11:36,471 이거 신호 아냐? 241 00:11:39,474 --> 00:11:40,475 이런 242 00:11:43,186 --> 00:11:46,815 재능 있는 은퇴 노인의 집입니다 243 00:11:46,898 --> 00:11:47,899 있지 244 00:11:49,150 --> 00:11:51,611 이탈리아 가야 해 245 00:11:51,695 --> 00:11:54,364 무슨 소리야? 난 못 간다니까 246 00:11:54,447 --> 00:11:57,742 아서한테 점수 따려고 여행 안 간댔거든? 247 00:11:57,826 --> 00:12:01,871 ‘약혼 상태’니까 그 사람 서운할까 봐 248 00:12:02,455 --> 00:12:03,665 없는 단어 만들지 마 249 00:12:03,748 --> 00:12:07,085 ‘약혼자 상태’가 맞나? 모르겠네 250 00:12:08,837 --> 00:12:10,255 어디야? 251 00:12:10,338 --> 00:12:12,007 교회 252 00:12:12,090 --> 00:12:13,925 네가 교회에? 253 00:12:14,009 --> 00:12:15,677 결혼식 장소 알아보는 중이야 254 00:12:15,760 --> 00:12:18,013 교회에서 결혼하게? 255 00:12:18,638 --> 00:12:21,224 뒷조사는 안 해야 할 텐데 256 00:12:21,307 --> 00:12:24,894 십자가 앞 지날 때 몸에 불 안 붙었다니 놀랍다 257 00:12:24,978 --> 00:12:28,982 어쨌든 여행 안 가면 내가 그 사람 말 258 00:12:29,065 --> 00:12:31,568 안 믿는다 생각할걸 259 00:12:31,693 --> 00:12:34,237 너무 복잡하게 생각한 거 같은데 260 00:12:34,320 --> 00:12:36,740 내 말이 맞아 여행 가야 해 261 00:12:36,823 --> 00:12:38,491 - 긴즈버그 - 샤론이야, 인사해 262 00:12:38,575 --> 00:12:42,328 안녕하세요, 샤론 이탈리아 여행 신나겠어요 263 00:12:42,912 --> 00:12:45,165 신이시여, 우라질 264 00:12:47,042 --> 00:12:49,711 샤론, 여기 교회고 지금 스피커폰이야 265 00:12:49,836 --> 00:12:51,171 긴즈버그 266 00:12:51,254 --> 00:12:53,757 하느님 맙소사 267 00:12:53,840 --> 00:12:55,050 다시 걸게 268 00:12:58,178 --> 00:12:59,804 또 다른 계시야 269 00:12:59,888 --> 00:13:02,849 이해가 안 돼 진짜 죽었다고? 270 00:13:02,932 --> 00:13:05,518 가짜로 죽는 것도 있어? 271 00:13:05,602 --> 00:13:07,228 고양이 목숨 아홉 개 아냐? 272 00:13:07,312 --> 00:13:09,606 잠깐, 샤론 온다 273 00:13:09,689 --> 00:13:10,899 산 비센테 동물 병원 274 00:13:11,024 --> 00:13:12,859 자연사래 275 00:13:12,942 --> 00:13:16,529 자식이 부모보다 먼저 가면 안 되는 건데 276 00:13:16,613 --> 00:13:19,699 정말 안됐어 277 00:13:20,367 --> 00:13:23,370 다이앤인데 스피커로 돌릴게 278 00:13:23,453 --> 00:13:24,871 안 돼, 잠깐만 279 00:13:24,954 --> 00:13:27,582 - 나 또 말실수할 거야 - 안녕, 다이앤 280 00:13:27,957 --> 00:13:31,544 이름에 ‘다이’까지 들어가잖아! 281 00:13:31,628 --> 00:13:33,713 아무래도 계시 같아 282 00:13:34,506 --> 00:13:37,550 온 우주가 밀어주는 거야 283 00:13:37,634 --> 00:13:40,804 정말 그럴까? 정말? 284 00:13:40,887 --> 00:13:44,808 아니더라도 이탈리아 가서 얘기해 285 00:13:44,891 --> 00:13:48,395 - 진심이야? - 난 은퇴했고 고양이도 죽었어 286 00:13:48,478 --> 00:13:52,440 세계 최고의 와인 산지에 가자는 얘기라면 287 00:13:52,524 --> 00:13:54,776 당연히 진심이지 288 00:13:54,901 --> 00:13:57,445 가는 거야 비비안도 연결할게 289 00:13:58,571 --> 00:14:00,865 우리 이탈리아 가야 해 290 00:14:00,949 --> 00:14:02,158 너도 찬성이야? 291 00:14:02,659 --> 00:14:05,036 - 샤론이 얘기 안 해? - 고양이 얘기? 292 00:14:05,120 --> 00:14:06,996 아니, 아서 얘기 293 00:14:07,080 --> 00:14:08,748 설마 아서도 죽었어? 294 00:14:08,832 --> 00:14:10,250 다이앤! 295 00:14:10,333 --> 00:14:12,293 맥락이 그렇잖아 296 00:14:12,377 --> 00:14:15,130 아서가 안 가는 건 실수래 297 00:14:15,213 --> 00:14:16,881 너무 다정하지 않아? 298 00:14:16,965 --> 00:14:18,800 그 남자랑 결혼해 299 00:14:18,883 --> 00:14:21,678 할 거야 일단 이탈리아부터 가고 300 00:14:22,178 --> 00:14:23,388 믿어져? 301 00:14:24,723 --> 00:14:26,391 당신이 토스카나에 가다니 302 00:14:27,851 --> 00:14:28,852 못 살아 303 00:14:29,728 --> 00:14:30,729 그러니까 304 00:14:30,812 --> 00:14:32,939 토스카나에 질색하는 사람도 있네 305 00:14:33,023 --> 00:14:35,233 질색한 거 아냐 306 00:14:35,358 --> 00:14:36,359 난 못 속이지 307 00:14:36,443 --> 00:14:38,486 말이 안 되잖아 308 00:14:38,570 --> 00:14:40,530 싱글파티 여행? 뭐 하는 짓이래? 309 00:14:40,613 --> 00:14:42,323 비비안이 결혼하니까 310 00:14:42,407 --> 00:14:44,701 그것도 좀 미친 짓이고 311 00:14:46,077 --> 00:14:47,537 엄청 로맨틱한데? 312 00:14:47,620 --> 00:14:49,122 미친 짓이기도 하잖아 313 00:14:49,205 --> 00:14:51,082 인정해 314 00:14:51,166 --> 00:14:53,501 결혼해 본 당신이 잘 알겠지 315 00:14:53,585 --> 00:14:56,046 난 임신해서 한 거야 다르다고 316 00:14:56,129 --> 00:14:57,589 완전 로맨틱하네 317 00:14:57,672 --> 00:15:00,675 평생 결혼 안 하는 게 최고 로맨틱해 318 00:15:03,261 --> 00:15:06,097 저기요? 작별 키스 어때요? 319 00:15:06,181 --> 00:15:07,349 그럴까? 320 00:15:12,937 --> 00:15:13,938 빨리 가 321 00:15:14,022 --> 00:15:16,399 알았어, 사랑해 322 00:15:28,661 --> 00:15:31,873 “레오나르도 다 빈치 공항” 323 00:15:51,685 --> 00:15:54,229 셀카 찍자 324 00:15:54,312 --> 00:15:55,939 좋아 325 00:16:12,956 --> 00:16:16,626 여기 좀 봐 진짜 여길 오다니 326 00:16:16,710 --> 00:16:19,462 이 도시 너무 좋아 327 00:16:19,546 --> 00:16:21,256 로마 328 00:16:21,339 --> 00:16:25,093 점심에 프로세코 두 잔 마셔서 이러는 거 아냐 329 00:16:26,094 --> 00:16:27,262 나도 330 00:16:27,345 --> 00:16:31,307 나보다 연식 오래된 건 다 좋아 331 00:16:31,975 --> 00:16:34,686 놀랍지 않아? 332 00:16:34,769 --> 00:16:36,604 이렇게나 관광객이 많다니 333 00:16:36,688 --> 00:16:38,606 저기요? 우리도 관광객이거든? 334 00:16:38,690 --> 00:16:41,233 우린 달라 별로 안 튀잖아 335 00:16:41,358 --> 00:16:45,864 그래, 판사님 힙색 엄청 현지인 같다 336 00:16:45,946 --> 00:16:48,491 정식 이름은 허리 지갑이야 337 00:16:48,575 --> 00:16:50,367 그렇게 부르면 뭐 달라? 338 00:16:50,452 --> 00:16:54,873 힙하기도 하지만 기능적이라고 339 00:16:55,707 --> 00:16:57,000 시간 됐어? 340 00:16:58,209 --> 00:17:00,712 - 뭔데? - 그래, 시간 됐어 341 00:17:01,338 --> 00:17:02,756 - 좋았어 - 뭔데? 342 00:17:02,839 --> 00:17:05,550 - 하자 - 좋아! 343 00:17:06,634 --> 00:17:09,888 - 말도 안 돼 - 되고말고 344 00:17:09,971 --> 00:17:14,142 네 싱글파티잖아 각오해 345 00:17:14,225 --> 00:17:15,226 “예비 신부” 346 00:17:15,310 --> 00:17:18,188 절대 못 잊게 해줄 거야, 알겠어? 347 00:17:18,271 --> 00:17:19,731 베일도 348 00:17:19,814 --> 00:17:21,983 - 신이시여 - 축하드려요! 349 00:17:22,108 --> 00:17:24,736 - 고마워요 - 고맙습니다 350 00:17:24,819 --> 00:17:26,446 너무 멋지다 351 00:17:27,072 --> 00:17:28,573 완벽해 352 00:17:28,656 --> 00:17:30,742 이거 두르니 국경 경비원 같다 353 00:17:30,825 --> 00:17:33,453 요즘 국경 경비원은 조끼 입어 354 00:17:39,084 --> 00:17:40,126 뭐라고 한 거야? 355 00:17:40,210 --> 00:17:42,170 번역기 돌릴게 356 00:17:42,253 --> 00:17:44,839 ‘베키’는 늙었다래 357 00:17:44,923 --> 00:17:46,424 뭐? 358 00:17:46,508 --> 00:17:48,259 - 우리더러 늙었다고? - 응 359 00:17:48,343 --> 00:17:50,428 오래된 과일이라고 했어 360 00:17:50,512 --> 00:17:51,554 세상에... 361 00:17:51,638 --> 00:17:53,765 국제사건 한 번 일으켜 봐? 362 00:17:53,848 --> 00:17:56,017 ‘돌체’는 달콤하다야 363 00:17:56,101 --> 00:18:00,480 ‘포도나무가 오래될수록 과일이 더 달다’ 364 00:18:04,984 --> 00:18:06,277 우리 아직 괜찮다니까 365 00:18:06,361 --> 00:18:07,821 괜찮고말고 366 00:18:07,904 --> 00:18:09,239 그래서 이제 뭐 해? 367 00:18:09,322 --> 00:18:12,117 싱글파티가 뭔지 다 알잖아 368 00:18:12,200 --> 00:18:15,453 헐벗은 남자들 보러 가야지 369 00:18:19,165 --> 00:18:23,128 여긴 어떤 식으로 해? 팁은 어디 꽂지? 370 00:18:24,337 --> 00:18:28,883 몇몇은 내 싱글파티 때 봤던 거 같네 371 00:18:30,593 --> 00:18:32,804 저 발톱 바닥 좀 봐 372 00:18:34,556 --> 00:18:36,182 발톱 손질 받아야 하는데 373 00:18:38,393 --> 00:18:41,771 ‘난 손을 잃었어!’ 374 00:18:42,564 --> 00:18:44,024 ‘문스트럭’ 니콜라스 케이지 대사 375 00:18:49,195 --> 00:18:51,781 2천 살 정도 됐어 376 00:18:51,865 --> 00:18:53,700 수술한 게 분명하네 377 00:18:56,161 --> 00:18:59,873 1982년에 저 파마 했었어 378 00:19:03,960 --> 00:19:07,756 굳이 변호하자면 여기가 좀 춥잖아 379 00:19:07,839 --> 00:19:09,007 칭찬할 일이지 380 00:19:09,090 --> 00:19:12,177 1천 살인데 여전히 단단하잖아 381 00:19:12,260 --> 00:19:13,678 맙소사 382 00:19:13,762 --> 00:19:15,764 이 사람 뭐 해? 383 00:19:15,847 --> 00:19:17,807 너 남편 감시해? 384 00:19:17,891 --> 00:19:21,519 아니, 주방에 움직임이 있다는 경고가 떴어 385 00:19:23,188 --> 00:19:24,189 베이컨? 386 00:19:24,898 --> 00:19:27,192 말도 안 돼 387 00:19:27,275 --> 00:19:28,943 미친 거야? 388 00:19:29,027 --> 00:19:30,028 브루스! 389 00:19:33,406 --> 00:19:35,408 간 떨어지는 줄 알았잖아! 390 00:19:35,492 --> 00:19:39,454 베이컨 먹으면 안 되는 거 알잖아 391 00:19:39,537 --> 00:19:41,247 그런 거 아냐 392 00:19:41,331 --> 00:19:43,958 등 뒤에 베이컨 숨긴 거 맞잖아 393 00:19:44,042 --> 00:19:45,043 아냐 394 00:19:45,919 --> 00:19:47,003 베이컨 없어 395 00:19:51,174 --> 00:19:52,801 다 보여, 브루스 396 00:20:03,937 --> 00:20:05,563 이렇게 근사한 광경은 처음 봐 397 00:20:06,481 --> 00:20:08,650 오길 잘했다 398 00:20:08,775 --> 00:20:09,776 정말 399 00:20:09,859 --> 00:20:10,944 진짜로 400 00:20:14,906 --> 00:20:18,076 여기야 ‘비아 데이 코로나리’ 401 00:20:18,159 --> 00:20:19,953 그게 뭔데? 402 00:20:20,704 --> 00:20:21,705 이 길 이름 403 00:20:22,330 --> 00:20:23,331 근데? 404 00:20:23,415 --> 00:20:25,917 아름답잖아 걸어보자고 405 00:20:27,377 --> 00:20:30,088 로마 거리는 다 아름답잖아? 406 00:20:30,171 --> 00:20:31,172 - 그래 - 맞는 말이야 407 00:20:31,256 --> 00:20:33,675 맞고말고 그리고 이거 봐 408 00:20:33,758 --> 00:20:35,510 {\an8}“맞춤복 아틀리에 {\an8}{\an8}결혼 예복 - 웨딩드레스” 409 00:20:35,593 --> 00:20:37,429 이거 신호일까? 410 00:20:37,512 --> 00:20:38,722 그런 거 같아 411 00:20:38,805 --> 00:20:41,474 확실해 412 00:20:43,560 --> 00:20:46,855 저기 진짜 신호가 있네 닫았대 413 00:20:46,938 --> 00:20:48,356 참나! 414 00:20:54,029 --> 00:20:55,905 신부님이시군요 415 00:20:55,989 --> 00:20:57,449 어떻게 알았죠? 416 00:20:59,909 --> 00:21:01,911 무슨 짓을 한 거야? 417 00:21:02,954 --> 00:21:05,832 제 소박한 공장에 잘 오셨어요 418 00:21:06,416 --> 00:21:08,001 - 우와 - 와 419 00:21:09,586 --> 00:21:11,212 세상에 420 00:21:11,296 --> 00:21:13,882 원하는 드레스를 말씀해보세요 421 00:21:13,965 --> 00:21:16,134 생각나는 대로 던지세요 422 00:21:16,217 --> 00:21:18,386 {\an8}섹시하지만 {\an8}{\an8}전통적이고 423 00:21:18,470 --> 00:21:20,221 섹시는 당연하죠 424 00:21:20,305 --> 00:21:21,348 유행 안 타고 425 00:21:21,431 --> 00:21:22,432 탁월한 선택이야 426 00:21:22,515 --> 00:21:26,519 50년 뒤에 사진 보면서 427 00:21:26,603 --> 00:21:29,439 미쳤었나 후회하면 안 되니까 428 00:21:30,482 --> 00:21:33,318 프로세코 드실 분 계신가요? 429 00:21:33,568 --> 00:21:35,320 저요 430 00:21:35,403 --> 00:21:38,531 - 너도 마셔야지 - 그럼 431 00:21:39,908 --> 00:21:42,660 그럼 재미 좀 볼까요? 432 00:21:42,744 --> 00:21:44,496 - 좋죠 - 재미를 위해 433 00:21:48,750 --> 00:21:50,585 너무 근사하다! 434 00:21:55,840 --> 00:21:56,841 이걸로 해? 435 00:21:56,925 --> 00:22:00,387 진정해 누가 처음 거로 정해 436 00:22:00,470 --> 00:22:02,222 그렇게 쉽겐 못 빠져나가 437 00:22:03,014 --> 00:22:05,058 너무 신부 느낌이야 438 00:22:05,684 --> 00:22:06,726 다음 439 00:22:09,729 --> 00:22:11,981 플레이보이 창업자 같다 440 00:22:12,065 --> 00:22:13,441 너무 신부 느낌 안 나 441 00:22:13,566 --> 00:22:14,609 갈아입어 442 00:22:14,693 --> 00:22:15,902 다음 443 00:22:15,985 --> 00:22:17,821 고마워요 444 00:22:23,743 --> 00:22:26,871 크리스마스 만찬용 칠면조 같아 445 00:22:26,955 --> 00:22:28,373 맙소사 446 00:22:28,456 --> 00:22:30,875 깃털 덜 달린 거로 다음 447 00:22:30,959 --> 00:22:32,836 다른 사람도 좀 입어 448 00:22:32,961 --> 00:22:34,879 맞아, 로마에선... 449 00:22:34,963 --> 00:22:39,300 너희 다 드레스 입기 전까지 다음 거 안 입어 450 00:22:39,384 --> 00:22:41,970 너도 빠져나갈 생각 마 451 00:22:42,053 --> 00:22:44,389 아니 드레스 안엔 안 들어가 452 00:22:44,472 --> 00:22:45,473 그레이스 453 00:22:48,685 --> 00:22:51,354 - 있지... - 네, 뭔지 알아요 454 00:22:54,816 --> 00:22:56,359 - 짜잔 - 세상에 455 00:22:57,152 --> 00:23:00,613 너무 딱 맞아 걷지도 못하겠다 456 00:23:06,036 --> 00:23:07,954 잘 어울려요, 판사님 457 00:23:08,038 --> 00:23:11,207 르네상스 축제라면 그렇겠지 458 00:23:12,709 --> 00:23:14,127 다이앤, 봐 459 00:23:17,505 --> 00:23:20,675 완전 네 옷이다 460 00:23:20,759 --> 00:23:23,011 너무 멋지다 461 00:23:23,094 --> 00:23:24,637 어떠세요? 462 00:23:25,513 --> 00:23:26,931 당신 정말 밉네요 463 00:23:29,017 --> 00:23:30,518 세상에 464 00:23:30,602 --> 00:23:31,603 근사하다 465 00:23:31,686 --> 00:23:35,065 너를 위한 옷이네! 466 00:23:35,440 --> 00:23:38,360 미첼한테 사진 보내줘야지 467 00:23:38,485 --> 00:23:40,403 안 돼, 잠깐! 미쳤어? 468 00:23:40,487 --> 00:23:42,739 - 늦었네요 - 보내지 마 469 00:23:42,822 --> 00:23:43,865 샤론, 전송 취소해줘 470 00:23:43,948 --> 00:23:46,993 영상 통화 때 감자로 변신 안 한다고 471 00:23:47,077 --> 00:23:49,079 스티브 잡스는 아니거든 472 00:23:49,162 --> 00:23:50,163 진짜... 473 00:23:51,122 --> 00:23:53,291 예비 신부님 거예요 474 00:23:53,375 --> 00:23:55,043 술부터 좀 마시고 475 00:23:55,126 --> 00:23:56,586 못 말려 476 00:24:00,799 --> 00:24:01,800 말도 안 돼 477 00:24:01,883 --> 00:24:04,719 죽인다, 날씬이 478 00:24:04,803 --> 00:24:06,846 나 너랑 결혼할래 479 00:24:06,930 --> 00:24:09,391 비비안 정말 눈부셔 480 00:24:11,226 --> 00:24:14,646 상상했던 모습인가요? 481 00:24:14,729 --> 00:24:17,107 신부가 된다는 상상은 해본 적 없어서요 482 00:24:17,732 --> 00:24:21,695 우리 호텔에서 수많은 결혼식을 열고도 483 00:24:21,820 --> 00:24:23,530 내 결혼식은 상상도 안 했다니 웃기지만 484 00:24:28,368 --> 00:24:30,036 기분이 어때요? 485 00:24:30,870 --> 00:24:32,789 옷감이 정말 좋네요 486 00:24:32,872 --> 00:24:33,873 당연하죠 487 00:24:34,499 --> 00:24:35,667 최고니까요, 근데... 488 00:24:36,376 --> 00:24:37,794 느낌이 어떠냐고요 489 00:24:38,545 --> 00:24:40,547 이거다 싶으세요? 490 00:24:44,884 --> 00:24:46,177 어때? 491 00:24:46,261 --> 00:24:47,721 완벽해 492 00:24:47,804 --> 00:24:49,806 - 그래? - 정말 아름다워 493 00:24:51,766 --> 00:24:52,934 이거로 할게요 494 00:24:55,353 --> 00:24:56,354 좋았어 495 00:24:57,689 --> 00:24:59,816 여기들 있었네 496 00:24:59,941 --> 00:25:01,234 뭐 샀어? 497 00:25:01,317 --> 00:25:06,156 미첼의 유래가 미켈란젤로인 거 알아? 498 00:25:06,239 --> 00:25:07,449 그리고 499 00:25:08,241 --> 00:25:11,369 아르투로가 아서보다 훨씬 섹시하고 500 00:25:11,911 --> 00:25:14,456 이탈리아에선 모든 게 더 섹시해 501 00:25:14,539 --> 00:25:16,624 난 확실히 그래 502 00:25:16,708 --> 00:25:18,293 - 그렇지, 주세페? - 당연하죠 503 00:25:21,504 --> 00:25:22,630 못 살아 504 00:25:23,340 --> 00:25:24,341 미첼이야 505 00:25:25,508 --> 00:25:26,885 너희가 사진 보내서 이러잖아 506 00:25:26,968 --> 00:25:28,386 뭔데? 507 00:25:29,387 --> 00:25:33,183 ‘진짜 예술이네 드레스도 나쁘지 않고’ 508 00:25:34,434 --> 00:25:36,061 멘트 죽인다 509 00:25:36,144 --> 00:25:38,021 진짜 못 말린다니까 510 00:25:39,022 --> 00:25:40,482 - 건배하자 - 건배 511 00:25:40,565 --> 00:25:41,858 - 건배 - 건배 512 00:25:41,983 --> 00:25:43,109 좋았어 513 00:25:43,193 --> 00:25:45,320 로마는 걸으며 즐겨도 좋지만 514 00:25:45,403 --> 00:25:48,114 앉아서 와인 마시면 더 좋아 515 00:25:48,198 --> 00:25:49,199 완전 맞아 516 00:25:49,282 --> 00:25:50,909 도시는 다 그렇지 517 00:25:50,992 --> 00:25:53,745 뭐? 도시라고 다 걷기 좋진 않아 518 00:25:54,537 --> 00:25:56,164 걷기엔 베니스가 최고죠 519 00:25:57,999 --> 00:25:59,626 베니스 정말 좋지 520 00:26:03,004 --> 00:26:04,214 갈까? 521 00:26:04,839 --> 00:26:06,383 베니스에? 522 00:26:07,300 --> 00:26:10,136 베니스에 가는 건 언제나 옳아요 523 00:26:10,929 --> 00:26:12,889 근사한 호텔 하는 친구가 있어 524 00:26:12,972 --> 00:26:15,016 호텔 하는 친구 없는 도시는 어디야? 525 00:26:15,100 --> 00:26:16,518 별로 없긴 해 526 00:26:17,185 --> 00:26:20,814 그냥 계획대로 토스카나 가자 527 00:26:21,231 --> 00:26:23,608 베니스는 세상에서 가장 특별한 도시예요 528 00:26:24,025 --> 00:26:25,235 이탈리아의 보물이죠 529 00:26:25,318 --> 00:26:27,946 이탈리아의 보물 530 00:26:29,239 --> 00:26:32,075 ‘연금술사’ 주인공이 보물 찾아 떠나지 않나? 531 00:26:32,951 --> 00:26:35,704 온 우주가 가라고 신호를 보내네 532 00:26:35,787 --> 00:26:38,540 길거리 화가가 보내는 거 아니고? 533 00:26:38,623 --> 00:26:40,291 기분 나쁘라고 한 말 아니에요 534 00:26:40,375 --> 00:26:44,045 신호 맞아, 게다가 이 여행 나를 위한 거잖아? 535 00:26:44,838 --> 00:26:48,383 판사님 기각하실 거죠? 536 00:26:48,466 --> 00:26:49,676 말도 안 돼 537 00:26:49,759 --> 00:26:51,469 신부 띠 둘렀으니 538 00:26:51,553 --> 00:26:53,638 내 말을 따라야지 539 00:26:54,389 --> 00:26:57,475 새 계획이야 베니스로 출발! 540 00:26:58,977 --> 00:27:02,022 새 계획도 좋은데 잠은 자고 하지? 541 00:27:02,105 --> 00:27:05,400 6시가 싱글들 취침 시간으로 괜찮나? 542 00:27:05,525 --> 00:27:06,526 - 완전 - 정말? 543 00:27:06,609 --> 00:27:08,153 완전 표준이지 544 00:27:08,236 --> 00:27:10,822 좋아, 내일 아침 일찍 출발하자 545 00:27:10,905 --> 00:27:12,240 아름다워요 546 00:27:13,491 --> 00:27:14,701 미녀분을 위하여 547 00:27:16,953 --> 00:27:19,372 이탈리아에서 더 섹시한 거 맞네 548 00:27:19,456 --> 00:27:21,332 거울 보는 거 같은데 왜 549 00:27:21,416 --> 00:27:22,417 어련할까 550 00:27:24,169 --> 00:27:25,295 감사합니다 551 00:27:37,223 --> 00:27:38,224 “로마 중앙역” 552 00:27:38,308 --> 00:27:39,726 고마워요 553 00:27:41,686 --> 00:27:43,521 베니스는 어느 쪽이야? 554 00:27:44,856 --> 00:27:45,857 아마도... 555 00:27:46,566 --> 00:27:48,318 - 안녕하세요, 숙녀분들 - 안녕하세요 556 00:27:48,443 --> 00:27:49,527 일등석이시죠? 557 00:27:49,611 --> 00:27:52,238 - 그래요 - 당연하죠 558 00:27:52,614 --> 00:27:54,074 - 어디로 가세요? - 베니스요 559 00:27:54,157 --> 00:27:55,200 베니스! 560 00:27:55,283 --> 00:27:57,202 - 아주 좋네 - 끝내주네요 561 00:27:57,285 --> 00:27:58,620 짐 실어드리죠 562 00:27:58,703 --> 00:28:00,914 - 주세요 - 고마워요 563 00:28:01,414 --> 00:28:02,415 네 564 00:28:03,166 --> 00:28:05,502 베니스라 시간 많네요 565 00:28:07,212 --> 00:28:09,756 친절하셔라 받아요, 고마워요 566 00:28:09,839 --> 00:28:11,341 너무 감사합니다 567 00:28:14,135 --> 00:28:15,970 - 베니스 어딨어? - 보여? 568 00:28:16,054 --> 00:28:18,181 글씨가 작아 못 읽겠어 569 00:28:36,241 --> 00:28:37,867 “베니스 산타 루치아 역” 570 00:28:58,638 --> 00:29:00,348 {\an8}- 고마워요 {\an8}{\an8}- 고맙습니다 571 00:29:02,267 --> 00:29:03,268 세상에 572 00:29:03,351 --> 00:29:04,519 - 내리자 - 그래 573 00:29:04,602 --> 00:29:06,062 - 가자 - 좋아 574 00:29:06,146 --> 00:29:08,148 다이앤 내 핸드백 좀 줄래? 575 00:29:08,231 --> 00:29:10,859 잠깐, 없어 576 00:29:10,984 --> 00:29:12,694 어떡해 여기 없어 577 00:29:14,779 --> 00:29:15,780 어디 갔지? 578 00:29:18,783 --> 00:29:19,784 무슨 일 있으세요? 579 00:29:19,868 --> 00:29:21,202 제 가방이 안 보여요 580 00:29:21,286 --> 00:29:22,704 내 건 있는데 581 00:29:22,787 --> 00:29:24,956 자랑할 때는 아니지만 582 00:29:25,040 --> 00:29:26,499 도둑맞은 걸까요? 583 00:29:26,583 --> 00:29:28,043 지나가는 사람 없었는데 584 00:29:28,126 --> 00:29:30,378 이 위에 둔 거 확실해? 585 00:29:30,462 --> 00:29:32,213 그런 거 같은데 586 00:29:32,297 --> 00:29:33,298 미치겠네 587 00:29:35,633 --> 00:29:36,885 잠시만요 588 00:29:40,013 --> 00:29:42,307 고마워요 589 00:29:42,390 --> 00:29:44,351 도둑맞은 줄 알고 걱정했어요 590 00:29:44,434 --> 00:29:47,437 부친 짐은 어디서 찾죠? 591 00:29:47,896 --> 00:29:50,065 짐을 부치다뇨? 592 00:29:50,148 --> 00:29:53,109 로마역에서 짐꾼들에게 맡겼는데 593 00:29:54,194 --> 00:29:56,905 저희는 짐꾼이 없는데요 594 00:30:00,867 --> 00:30:03,995 언제부터요? 595 00:30:06,039 --> 00:30:08,291 1976년이요 596 00:30:10,085 --> 00:30:12,545 “경찰서” 597 00:30:15,382 --> 00:30:18,218 팁 줬을 때 놀란 이유가 있었네 598 00:30:18,301 --> 00:30:22,138 자기 가방 훔친다고 팁 주는 사람 만나는 게 599 00:30:22,222 --> 00:30:23,390 흔한 일은 아닐 테니 600 00:30:23,473 --> 00:30:27,394 말도 안 돼 그 가방 잃어버림 안 된다고! 601 00:30:27,477 --> 00:30:31,022 짜증은 나지만 세상 끝나는 것도 아니잖아 602 00:30:31,106 --> 00:30:32,148 넌 몰라 603 00:30:32,816 --> 00:30:35,026 핑곗김에 새 옷 좀 사 604 00:30:35,151 --> 00:30:37,028 대체 불가능한 건 없어 605 00:30:37,112 --> 00:30:38,822 있어 606 00:30:38,905 --> 00:30:42,325 너 지금 좀 과잉 반응이거든? 607 00:30:44,953 --> 00:30:46,788 해리 유골이 가방에 있단 말야 608 00:30:50,542 --> 00:30:51,751 - 뭐? - 그래 609 00:30:51,835 --> 00:30:52,836 맙소사 610 00:30:53,378 --> 00:30:57,340 해리 유골을 싱글파티에 갖고 왔다고? 611 00:30:57,424 --> 00:30:59,509 미쳤어? 612 00:30:59,592 --> 00:31:01,594 너희가 옷장에 두지 말라며 613 00:31:01,678 --> 00:31:02,887 그렇다고 이탈리아로 가져와? 614 00:31:02,971 --> 00:31:06,224 - 그것도 부치는 짐에? - 연쇄 살인범 같아 615 00:31:06,307 --> 00:31:07,684 합법이긴 해? 616 00:31:07,767 --> 00:31:09,019 나라고 알겠어? 617 00:31:09,102 --> 00:31:10,478 안녕하세요? 618 00:31:10,562 --> 00:31:11,563 드디어 오셨네 619 00:31:13,231 --> 00:31:14,733 안녕하세요 620 00:31:16,484 --> 00:31:19,696 도난 신고는 됐습니다 621 00:31:20,780 --> 00:31:23,158 그럼... 622 00:31:24,200 --> 00:31:27,454 뭐든 찾으면 연락드리죠 623 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 끝이에요? 624 00:31:28,621 --> 00:31:31,750 2시간을 기다렸는데 그게 다예요? 625 00:31:31,833 --> 00:31:34,711 다는 아니죠 626 00:31:36,212 --> 00:31:38,214 심심한 유감을 표합니다 627 00:31:38,298 --> 00:31:40,216 유감이라고요? 628 00:31:40,300 --> 00:31:42,844 동정은 필요 없어요 629 00:31:42,927 --> 00:31:45,972 게으른 일 처리로도 충분히 짜증 나니까 630 00:31:48,141 --> 00:31:49,267 궁금해서 그런데 631 00:31:49,351 --> 00:31:53,730 혹시 가방 찾으면 뒤져보실 건가요? 632 00:31:55,148 --> 00:31:59,611 숙녀분 가방 뒤지는 악취미는 없습니다 633 00:31:59,736 --> 00:32:01,696 잘됐네요 634 00:32:01,780 --> 00:32:03,865 감사합니다 635 00:32:06,117 --> 00:32:07,660 잠시만요, 여사님 636 00:32:09,746 --> 00:32:10,747 드레스요 637 00:32:10,830 --> 00:32:11,956 세상에 638 00:32:12,040 --> 00:32:14,668 내 드레스 맞아요 고맙습니다 639 00:32:14,751 --> 00:32:15,960 결혼식 때문에 오셨나요? 640 00:32:16,044 --> 00:32:18,338 아뇨, 싱글파티 여행인데 641 00:32:18,421 --> 00:32:20,757 친구들 덕분에 로마에서 드레스 샀죠 642 00:32:20,840 --> 00:32:22,676 - 좋은 친구분들이시네요 - 그래요 643 00:32:22,759 --> 00:32:24,052 저 비판적이신 분도 644 00:32:25,845 --> 00:32:26,846 그렇죠 645 00:32:27,764 --> 00:32:29,224 잠시만요 646 00:32:29,307 --> 00:32:32,018 이거 가져가세요 647 00:32:32,102 --> 00:32:34,020 “조심! 피해자가 되지 마세요” 648 00:32:34,104 --> 00:32:35,980 그래야 다시 만날 일 없죠 649 00:32:36,731 --> 00:32:37,774 고맙네요 650 00:32:37,857 --> 00:32:41,319 지금 상황에 아주 유용한 정보예요 651 00:32:43,988 --> 00:32:48,493 불법인 게 확실해 652 00:32:48,576 --> 00:32:49,911 대체 왜 그랬어? 653 00:32:49,994 --> 00:32:54,207 좋은 뜻이었어, 그이가 이탈리아 오고 싶어 했거든 654 00:32:55,041 --> 00:32:56,960 의도는 좋았네 655 00:32:57,043 --> 00:32:58,336 미치기도 했지만 656 00:32:58,962 --> 00:33:00,922 나도 이제 알겠어 657 00:33:01,006 --> 00:33:05,176 긍정적으로 생각하면 가방 안 끌고 걸으니 훨씬 좋다 658 00:33:05,260 --> 00:33:07,721 - 맞아 - 너희는 그렇겠지 659 00:33:07,804 --> 00:33:12,017 난 이 드레스 때문에 상체 운동 제대로 하거든? 660 00:33:13,309 --> 00:33:15,520 ‘연금술사’에서 주인공이 661 00:33:15,603 --> 00:33:18,481 가진 거 다 도둑맞은 거 생각 나? 662 00:33:19,107 --> 00:33:21,860 지금은 그 남자한테 전혀 공감 안 돼 663 00:33:21,985 --> 00:33:22,986 나도 664 00:33:23,069 --> 00:33:24,946 그때 주인공이 선택할 수 있다고 하잖아 665 00:33:25,030 --> 00:33:27,824 절도의 피해자가 될지 666 00:33:27,907 --> 00:33:31,119 보물을 찾는 모험가가 될지 667 00:33:31,202 --> 00:33:32,787 근데, 우린 절도 피해자야 668 00:33:32,871 --> 00:33:35,081 모험가이기도 해 669 00:34:23,713 --> 00:34:26,424 {\an8}- 세상에 {\an8}{\an8}- 여길 좀 봐 670 00:34:27,217 --> 00:34:29,552 - 안녕, 소피아 - 안녕하세요 671 00:34:31,638 --> 00:34:32,639 다시 오셔서 기뻐요 672 00:34:32,722 --> 00:34:36,267 이젠 아무 걱정 마세요 673 00:34:36,351 --> 00:34:38,520 삼촌은 이분 위해 못 할 게 없거든요 674 00:34:38,603 --> 00:34:40,605 - 너무 고맙네 - 사실이에요 675 00:34:40,689 --> 00:34:42,232 운이 좋으셨어요 676 00:34:42,315 --> 00:34:44,734 이번 주말 예정이던 결혼식이 취소돼서 677 00:34:44,859 --> 00:34:46,986 최고 객실을 드릴 수 있게 됐거든요 678 00:34:47,070 --> 00:34:49,280 결혼식이 취소돼요? 679 00:34:49,364 --> 00:34:51,491 네, 완전 난리였죠 680 00:34:51,574 --> 00:34:53,243 소리 지르고 눈물바다에 681 00:34:53,326 --> 00:34:55,203 드레스는 불타고 682 00:34:56,788 --> 00:35:00,208 어쨌든 옷은 저희 부티크에서 사시면 돼요 683 00:35:00,750 --> 00:35:02,335 나 저 옷 파란색 있는데 684 00:35:05,547 --> 00:35:08,174 피곤하실 텐데 열쇠 받으세요 685 00:35:08,258 --> 00:35:09,342 고마워요 686 00:35:09,426 --> 00:35:12,220 삼촌 만나면 인사 꼭 전해줘요 687 00:35:12,303 --> 00:35:13,471 그럴게요 688 00:35:13,555 --> 00:35:17,017 필요한 게 있으시면 언제든 말씀하세요 689 00:35:17,100 --> 00:35:18,101 - 고마워요 - 정말 고마워요 690 00:35:18,184 --> 00:35:19,394 - 쉬세요 - 또 봐요 691 00:35:19,477 --> 00:35:23,314 삼촌이 널 위해 못 할 게 없어? 692 00:35:23,398 --> 00:35:25,191 15년 전엔 693 00:35:25,275 --> 00:35:28,319 나도 그 사람 위해 못 할 게 없었지 694 00:35:28,445 --> 00:35:29,738 침대에선 695 00:35:29,821 --> 00:35:31,448 명확한 설명 고마워 696 00:35:31,531 --> 00:35:34,117 무릎 수술도 그 사람 때문에 한 거야 697 00:35:34,200 --> 00:35:36,411 - 맙소사 - 눈물겨운 헌신이네 698 00:35:36,494 --> 00:35:37,954 대단한 희생이다 699 00:35:38,038 --> 00:35:40,123 테레사 수녀님 수준이야 700 00:35:40,206 --> 00:35:44,336 수녀님 전기엔 안 나오지만 701 00:35:44,419 --> 00:35:46,671 기도할 때만 무릎 꿇은 게 아니라고 702 00:35:54,763 --> 00:35:57,682 이거 드시고 잠시나마 걱정은 잊으세요 703 00:35:58,558 --> 00:35:59,934 나쁠 거 없죠 704 00:36:01,353 --> 00:36:03,438 엿들어서 죄송한데 705 00:36:03,521 --> 00:36:06,358 무슨 걱정이 있으신 거죠? 706 00:36:09,319 --> 00:36:12,447 기차역에서 작은 소동이 있었죠 707 00:36:12,530 --> 00:36:14,741 친구들이랑 제 가방을 도둑맞았거든요 708 00:36:15,867 --> 00:36:19,037 작은 소동이 아닌데요 709 00:36:19,120 --> 00:36:21,498 가방 전부요? 지갑이랑 여권도? 710 00:36:21,581 --> 00:36:25,418 날 바보로 알아요? 711 00:36:31,466 --> 00:36:33,009 멋지네요 712 00:36:33,093 --> 00:36:35,470 이건 아무도 못 가져가요 713 00:36:36,680 --> 00:36:40,684 손이 엄청 빨라야겠네요 714 00:36:44,020 --> 00:36:47,691 그쪽 거 봤으니 제 것도 보여드리죠 715 00:36:51,403 --> 00:36:54,030 심장아, 진정해 716 00:36:58,910 --> 00:37:02,080 스트레스받음 안 된단 얘기야 717 00:37:02,163 --> 00:37:03,289 골프 연습장 온 거야 718 00:37:03,373 --> 00:37:06,960 낮잠보다 살짝 더 격렬한 정도라고 719 00:37:07,043 --> 00:37:08,503 근데, 여보 720 00:37:08,586 --> 00:37:11,006 나 정말 당신 만나러 가면 안 돼? 721 00:37:11,089 --> 00:37:13,091 얘기 끝났잖아, 브루스 722 00:37:13,174 --> 00:37:15,176 안전하지 않다고 723 00:37:15,260 --> 00:37:17,721 아는데 그래도 혹시나... 724 00:37:17,804 --> 00:37:20,432 내일은 라 토스카나에 갈 거야 725 00:37:20,515 --> 00:37:21,516 라 토스카나? 726 00:37:21,599 --> 00:37:23,143 토스카나 지방 말이야 727 00:37:23,977 --> 00:37:27,397 우리 동네 식당 얘긴 줄 알았네 728 00:37:28,189 --> 00:37:32,944 이탈리아에 있는데 왜 거기 얘길 하겠어? 729 00:37:33,069 --> 00:37:34,904 - 이탈리라고? - 뭐? 730 00:37:35,280 --> 00:37:38,366 이탈리 그 식당도 맛있잖아 731 00:37:38,450 --> 00:37:42,537 식단이 너무 혹독해서 식당 농담만 나오네 732 00:37:42,620 --> 00:37:44,539 그래 이제 알아들었어 733 00:37:44,622 --> 00:37:49,377 설명이 필요하면 농담이 아닌데 734 00:37:49,461 --> 00:37:52,839 식당 농담 그만할까? 735 00:37:52,922 --> 00:37:55,592 난 혈관성형술 농담 안 하잖아 736 00:37:55,675 --> 00:37:57,552 좀 해줘라 737 00:37:58,470 --> 00:38:00,889 - 싱글파티 여행요? - 네 738 00:38:00,972 --> 00:38:04,893 그런 거 하는 사람 본 지 20년은 된 거 같은데 739 00:38:04,976 --> 00:38:06,936 왜 안 돼요? 그렇죠? 740 00:38:07,896 --> 00:38:09,189 솔직히요? 741 00:38:09,272 --> 00:38:11,524 저도 그렇게 살고 싶네요 742 00:38:12,192 --> 00:38:13,902 싱글파티 여행 하면서요? 743 00:38:14,027 --> 00:38:15,487 당연하죠 744 00:38:15,570 --> 00:38:19,407 ‘왜 안 돼?’ 정신을 매일 실천하면서 745 00:38:19,491 --> 00:38:23,578 잠깐 ‘와인 돼?’ 정신으로 듣고 746 00:38:23,661 --> 00:38:25,330 좋아했네요 747 00:38:25,413 --> 00:38:27,165 솔직히 둘이 꽤 어울리죠 748 00:38:28,124 --> 00:38:30,210 ‘와인 왜 안 돼?’ 749 00:38:30,293 --> 00:38:32,545 내 자서전 제목으로 해야겠네요 750 00:38:32,629 --> 00:38:36,174 초판으로 구입하죠 751 00:38:36,549 --> 00:38:37,717 좋아요 752 00:38:38,385 --> 00:38:39,803 세상에 쟤 좀 봐 753 00:38:39,886 --> 00:38:42,555 1초를 혼자 못 둔다니까 754 00:38:42,639 --> 00:38:44,766 아주 불이 붙었네 755 00:38:45,392 --> 00:38:47,477 - 얘들아, 어서 와 - 안녕 756 00:38:48,937 --> 00:38:49,938 안녕하세요 757 00:38:50,021 --> 00:38:51,439 - 안녕하세요 - 안녕하세요 758 00:38:52,774 --> 00:38:54,484 여긴 우스만 759 00:38:54,609 --> 00:38:56,695 만나서 반갑습니다 760 00:38:57,362 --> 00:39:00,615 어느 분이 예비 신부님? 761 00:39:00,699 --> 00:39:01,700 전 확실히 아녜요 762 00:39:01,783 --> 00:39:03,910 저도 아니고 금방 올 거예요 763 00:39:03,993 --> 00:39:06,204 정말 즐거우시겠어요 764 00:39:06,287 --> 00:39:08,456 오늘 저녁 함께해 주셔서 기쁘고요 765 00:39:08,998 --> 00:39:12,335 - 오늘 저녁요? - 내가 계획 세웠어 766 00:39:12,419 --> 00:39:13,420 좋네 767 00:39:13,503 --> 00:39:14,504 바로... 768 00:39:14,587 --> 00:39:16,047 뭐랬죠? 769 00:39:16,131 --> 00:39:18,258 ‘진짜 이탈리아 체험’? 770 00:39:18,341 --> 00:39:20,510 혹시 올리브 가든 가요? 771 00:39:21,177 --> 00:39:22,345 죄송해요 772 00:39:22,429 --> 00:39:25,932 근사한 음식과 좋은 사람들까지 후회하지 않으실 겁니다 773 00:39:26,016 --> 00:39:29,644 모르는 여자 넷이 갑자기 가도 괜찮고요? 774 00:39:30,395 --> 00:39:32,063 여긴 이탈리아예요 775 00:39:32,147 --> 00:39:35,442 아름다운 여성분들은 언제나 환영이죠 776 00:39:36,568 --> 00:39:37,610 실력 좋네 777 00:39:40,780 --> 00:39:47,162 {\an8}“어쩔 수 없이 {\an8}{\an8}새 속옷 사야겠어” 778 00:39:47,245 --> 00:39:49,914 {\an8}“불쌍해라 {\an8}{\an8}이제 결혼도 하니” 779 00:39:49,998 --> 00:39:52,167 {\an8}“플란넬이나 {\an8}{\an8}질긴 폴리에스터 소재로” 780 00:39:52,250 --> 00:39:55,795 “찾아봐” 781 00:40:00,383 --> 00:40:04,554 “ㅎㅎㅎ 뉴욕은 어때?” 782 00:40:07,974 --> 00:40:10,477 “당신을 그리워해” 783 00:40:14,064 --> 00:40:19,486 “거기 사는 사람은?” 784 00:40:19,611 --> 00:40:24,032 “조사 좀 하고 알려줄게” 785 00:40:53,269 --> 00:40:54,771 이게 뭐야! 786 00:40:56,189 --> 00:40:57,482 세상에 787 00:40:58,233 --> 00:41:01,986 이런 근사한 파티를 어떻게 빨리 준비했어? 788 00:41:02,112 --> 00:41:03,988 별로 안 어려웠어 789 00:41:04,072 --> 00:41:06,866 밴드도 있지! 790 00:41:06,950 --> 00:41:08,201 봐! 791 00:41:08,284 --> 00:41:10,120 이탈리아 음악 괜찮지? 792 00:41:13,707 --> 00:41:15,125 안녕하세요 793 00:41:15,667 --> 00:41:18,461 그렇게 보석상에 들어갔고 794 00:41:18,545 --> 00:41:21,131 정신 차려보니 약혼했더라고요 795 00:41:21,214 --> 00:41:24,134 엄청 로맨틱하네요 796 00:41:24,217 --> 00:41:26,177 고마워요 결혼하셨어요? 797 00:41:26,261 --> 00:41:28,596 아뇨 한 번 다녀왔지만 798 00:41:30,015 --> 00:41:31,516 순탄치 않았나요? 799 00:41:31,599 --> 00:41:34,477 재앙에 가까웠지만 800 00:41:35,562 --> 00:41:38,064 나쁘기만 한 건 아녔죠 801 00:41:38,898 --> 00:41:39,899 다들 결혼하셨나요? 802 00:41:40,650 --> 00:41:41,651 했어요 803 00:41:42,527 --> 00:41:44,821 안 했지만 혼자는 아니고 804 00:41:44,904 --> 00:41:47,240 - 연애 중이시군요 - 진지한 남자친구랑 805 00:41:47,323 --> 00:41:49,159 모르겠어요 806 00:41:49,242 --> 00:41:51,578 남자친구, 여자친구란 말 좀 바보 같지 않아요? 807 00:41:51,661 --> 00:41:54,914 십대도 아니고 여자친구 하긴 너무 늙었는데 808 00:41:54,998 --> 00:41:56,374 장난해? 809 00:41:56,916 --> 00:41:59,210 여자친구로 사는 게 최고야 810 00:41:59,294 --> 00:42:01,254 - 아냐 - 맞거든 811 00:42:01,338 --> 00:42:05,091 여자친구로 사는 건 섹시하고 재미있지 812 00:42:05,175 --> 00:42:07,510 서로 사랑하고 충실하지만 813 00:42:07,594 --> 00:42:09,804 자기 인생도 있는 거잖아 814 00:42:09,888 --> 00:42:13,266 사회적 관습에 굴복하지 않았으니까 815 00:42:13,350 --> 00:42:16,978 중요한 건 선택이야 여자친구가 되길 선택하지만 816 00:42:17,062 --> 00:42:20,023 원하면 언제든 떠날 수 있다고 817 00:42:21,066 --> 00:42:22,484 예비 신부 확실하죠? 818 00:42:26,237 --> 00:42:27,238 당신은요? 819 00:42:28,239 --> 00:42:29,824 혼자예요 820 00:42:29,908 --> 00:42:31,743 모임마다 한 명은 필요하죠 821 00:42:32,952 --> 00:42:35,747 그리고 전 잠시 822 00:42:35,830 --> 00:42:36,831 실례할게요 823 00:42:37,332 --> 00:42:39,125 이탈리아에서 무슨 일 해요? 824 00:42:39,709 --> 00:42:40,710 철학요 825 00:42:40,794 --> 00:42:43,880 철학 교수였어요 826 00:42:43,963 --> 00:42:45,590 이젠 행복하게 은퇴했고 827 00:42:45,674 --> 00:42:48,635 그래서 시간이 남아 여기 자주 오죠 828 00:42:49,719 --> 00:42:51,137 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 셰프 829 00:42:57,936 --> 00:42:59,479 저희까지 받아주셔서 감사해요 830 00:43:00,522 --> 00:43:01,856 제가 더 기쁘죠 831 00:43:01,940 --> 00:43:07,696 프로세코 한 잔씩 먼저 하실까요? 832 00:43:08,405 --> 00:43:10,657 입맛을 돋워줄 겁니다 833 00:43:10,740 --> 00:43:12,659 - 고마워요 - 천만에요 834 00:43:13,410 --> 00:43:14,828 베니스엔 어떻게 오셨나요? 835 00:43:16,162 --> 00:43:19,416 예상치 못한 일들이 이어져서... 836 00:43:19,499 --> 00:43:20,709 그게 삶의 재미죠 837 00:43:21,918 --> 00:43:23,712 잠깐 헤맸네 838 00:43:24,254 --> 00:43:27,549 가슴 쪽 무슨 일이야 839 00:43:29,134 --> 00:43:31,261 - 좀 과하지? - 전혀 840 00:43:31,344 --> 00:43:33,138 완전 괜찮아 841 00:43:37,642 --> 00:43:38,643 잠깐 842 00:43:40,145 --> 00:43:41,354 카롤리나? 843 00:43:41,438 --> 00:43:43,231 지아니? 844 00:43:43,314 --> 00:43:45,233 - 지아니, 당신 맞아? - 그래! 845 00:43:45,316 --> 00:43:46,735 맞아! 846 00:43:47,485 --> 00:43:50,780 말도 안 돼 여기서 뭐 해? 847 00:43:51,448 --> 00:43:54,159 나? 여기 살아 내 요리학교야 848 00:43:55,160 --> 00:43:57,245 잠깐, 그 지아니? 849 00:43:58,038 --> 00:43:59,247 그 지아니라고? 850 00:43:59,330 --> 00:44:00,540 그 지아니구나 851 00:44:00,623 --> 00:44:02,167 살도 안 찌고 대머리도 아니네 852 00:44:02,250 --> 00:44:04,377 미트볼 얘긴 들었어요 853 00:44:04,461 --> 00:44:07,172 말도 안 돼 자기 좀 봐 854 00:44:08,798 --> 00:44:10,884 새 드레스야 855 00:44:10,967 --> 00:44:13,219 오늘 입기엔 좀 과한 거 같지만 856 00:44:13,303 --> 00:44:16,306 - 기분 좀 내고 싶었어 - 아름다워 857 00:44:16,681 --> 00:44:18,350 - 고마워 - 맙소사 858 00:44:18,433 --> 00:44:20,769 고마워 정말 놀랍다 859 00:44:24,189 --> 00:44:26,358 아뮤즈 부쉬로 시작하죠 860 00:44:26,441 --> 00:44:29,903 누군가는 벌써 입이 즐거운 거 같네 861 00:44:30,028 --> 00:44:31,821 맛있게 드세요 전 이만... 862 00:44:33,823 --> 00:44:34,824 정신이 없네요 863 00:44:34,908 --> 00:44:36,701 당신 입에 넣어주고픈 게 너무 많아 864 00:44:36,785 --> 00:44:38,370 기대할게 865 00:44:38,453 --> 00:44:40,663 ‘카치우카’ 너무 끓지 않게 가봐야겠다 866 00:44:40,747 --> 00:44:42,832 - 실례하죠 - 이미 늦은 거 같은데 867 00:44:42,916 --> 00:44:45,251 나까지 후끈 달아올랐거든 868 00:44:46,086 --> 00:44:47,087 저도요 869 00:44:48,963 --> 00:44:51,633 최고의 식사였어 870 00:44:52,300 --> 00:44:55,136 말도 안 돼 이게 가능해? 871 00:44:55,220 --> 00:44:56,471 내가 이 얘기 작가면 872 00:44:56,554 --> 00:45:00,183 넌 이 소스 레시피 알아내려고 그 사람이랑 잘 거야 873 00:45:01,976 --> 00:45:03,395 후식주 드시죠 874 00:45:03,478 --> 00:45:05,522 이미 충분히 마셨는데요 875 00:45:05,605 --> 00:45:07,857 말도 안 돼 주인공이잖아요 876 00:45:07,941 --> 00:45:09,359 “카라벨라 전통 리몬첼로” 877 00:45:09,484 --> 00:45:12,696 - 한참 재밌어지는 참인데 - 고마워요 878 00:45:19,744 --> 00:45:21,830 재밌네! 879 00:45:21,913 --> 00:45:23,665 ‘그레이의 50가지 그림자’ 느낌이야 880 00:45:43,935 --> 00:45:45,520 믿어져? 881 00:45:46,688 --> 00:45:49,899 내가 이탈리아 오자고 했지! 882 00:46:34,778 --> 00:46:35,862 맙소사 883 00:46:39,366 --> 00:46:40,533 쟤 좀 봐 884 00:46:42,452 --> 00:46:43,745 잘한다! 885 00:47:09,604 --> 00:47:11,690 이런 경험은 또 처음이네요 886 00:47:12,524 --> 00:47:16,569 운하를 산책할까 하는데 887 00:47:16,695 --> 00:47:18,571 같이 갈래요? 888 00:47:18,655 --> 00:47:21,074 취침 시간이 다 돼서요 889 00:47:22,992 --> 00:47:25,787 취침 시간 정해 놓을 나이는 지나지 않았나요? 890 00:47:25,870 --> 00:47:28,998 칭찬이었던 거로 하죠 891 00:47:29,082 --> 00:47:31,292 그래 주면 감사하죠 892 00:47:31,376 --> 00:47:32,377 갈까요? 893 00:47:34,379 --> 00:47:36,339 샤론이 가네 894 00:47:38,550 --> 00:47:42,470 지아니 셰프님이 ‘쿠치나’ 보러오시랍니다 895 00:47:43,513 --> 00:47:46,099 - 그 사람 ‘쿠치나’요? - 응 896 00:47:46,182 --> 00:47:47,559 주방 말하는 거야 897 00:47:48,226 --> 00:47:50,937 아주 크겠죠? 898 00:47:51,021 --> 00:47:52,981 요리학교니까 899 00:47:53,064 --> 00:47:56,526 언제든 오라셨어요 900 00:47:56,651 --> 00:47:58,737 너무 친절하시네 901 00:47:58,820 --> 00:48:01,448 셰프님께 꼭 간다고 전해요 902 00:48:02,741 --> 00:48:04,159 그것도 여러 번 903 00:48:04,659 --> 00:48:05,785 맙소사 904 00:48:05,869 --> 00:48:07,078 그거 알아? 905 00:48:10,040 --> 00:48:12,000 나 그 사람 ‘쿠치나’보고 싶어 906 00:48:13,043 --> 00:48:15,128 그냥 가 907 00:48:15,211 --> 00:48:17,213 나 같은 짓은 하지 말고 908 00:48:17,922 --> 00:48:20,133 아주 좋은 조언이야 새겨들어 909 00:48:20,425 --> 00:48:22,135 주방 구경만 할 거야 910 00:48:24,679 --> 00:48:25,680 그렇겠지 911 00:48:27,807 --> 00:48:29,642 그리고 둘밖에 없었다 912 00:48:31,478 --> 00:48:32,562 ‘그리고 아무도 없었다’ 같네? 913 00:48:33,355 --> 00:48:34,356 그러네 914 00:48:39,069 --> 00:48:40,403 맙소사 915 00:48:41,363 --> 00:48:44,074 굉장한 하루였지? 916 00:48:44,157 --> 00:48:45,533 그러게 917 00:48:45,617 --> 00:48:46,951 짐도 잃어버리고 918 00:48:47,035 --> 00:48:50,038 대체 누가 유골을 잃어버려? 919 00:48:51,748 --> 00:48:55,293 옷장에 두는 게 좋은 것들도 있나 봐, 그렇지? 920 00:48:57,337 --> 00:48:58,546 - 그래 - 넌 어때? 921 00:49:00,256 --> 00:49:02,509 결혼하잖아 결혼 당한다고 922 00:49:02,592 --> 00:49:03,802 그러게 923 00:49:05,512 --> 00:49:06,930 내... 924 00:49:07,013 --> 00:49:12,018 솔로 활동이 드디어 끝이 나네 925 00:49:12,769 --> 00:49:13,770 미친 거지 926 00:49:14,729 --> 00:49:16,940 - 특히 나한텐 - 그래 927 00:49:17,023 --> 00:49:18,233 미친 짓인 거 알아 928 00:49:18,858 --> 00:49:21,319 됐어 난 뭐라 할 입장 못 돼 929 00:49:21,444 --> 00:49:23,905 물론 처음엔 미쳤다 생각했지만 930 00:49:23,988 --> 00:49:28,326 지금은 대단하다고 생각해 931 00:49:28,410 --> 00:49:31,079 그리고 정말 기뻐 932 00:49:31,788 --> 00:49:33,665 - 취했네 - 아냐 933 00:49:33,748 --> 00:49:35,458 나 지금 진지해 934 00:49:35,542 --> 00:49:39,462 살짝 취하긴 했지만 진지하다고 935 00:49:39,546 --> 00:49:41,297 너 정말 대단해 936 00:49:41,381 --> 00:49:45,635 모든 통념을 깨면서 후회 없이 살았잖아 937 00:49:45,719 --> 00:49:48,179 내가 아는 가장 용감한 사람이야 938 00:49:48,263 --> 00:49:51,766 네가 내 친구라니 너무 행복해 939 00:49:52,767 --> 00:49:55,020 맙소사, 취한 거 맞네 940 00:49:55,103 --> 00:49:58,398 - 칭찬 못 견디는구나? - 맞아 941 00:49:58,481 --> 00:49:59,482 근데 사실이야 942 00:50:00,191 --> 00:50:02,861 난 너처럼 할 배짱 없어 943 00:50:02,986 --> 00:50:04,320 고마워 944 00:50:07,323 --> 00:50:09,951 - 정말 고맙다고 - 고마워 945 00:50:11,244 --> 00:50:13,288 이 여행 정말 즐겁지 않아? 946 00:50:14,247 --> 00:50:15,957 네 약혼 아니었으면 947 00:50:16,041 --> 00:50:19,461 이탈리아는 꿈도 못 꿨을걸 948 00:50:20,795 --> 00:50:21,796 그래서 소감은? 949 00:50:23,423 --> 00:50:26,343 이런 근사한 걸 놓칠 뻔했다니 말도 안 돼 950 00:50:27,385 --> 00:50:28,928 남은 질문은 하나 951 00:50:29,971 --> 00:50:31,931 남은 여행은 얼마나 더 엉망일까? 952 00:50:34,142 --> 00:50:35,143 모르지 953 00:50:36,186 --> 00:50:38,938 지금까지처럼만 망친다면 954 00:50:39,022 --> 00:50:40,732 대단할 거야 955 00:50:40,815 --> 00:50:41,858 맞아 956 00:50:41,941 --> 00:50:44,486 하지만 일단! 자러 가자 957 00:50:45,987 --> 00:50:49,532 미모 유지를 위해 푹 자야지 958 00:50:49,616 --> 00:50:52,702 이거 저절로 된 거 아닌 거 알지? 959 00:50:53,244 --> 00:50:56,539 숙련된 장인들 작품이겠지 960 00:50:56,623 --> 00:50:59,459 맞아 협업 아주 제대로야 961 00:50:59,542 --> 00:51:00,543 그렇구나 962 00:51:07,008 --> 00:51:11,054 ‘많고 많은 술집 중에서’ 963 00:51:11,137 --> 00:51:13,139 ‘내 가게로 들어오다니’ 964 00:51:14,307 --> 00:51:16,518 ‘카사블랑카’ 기억해? 965 00:51:17,977 --> 00:51:19,145 그럼 966 00:51:20,605 --> 00:51:22,774 당신이 처음이었어 967 00:51:23,983 --> 00:51:24,984 뭐? 968 00:51:25,860 --> 00:51:26,861 정말? 969 00:51:28,321 --> 00:51:31,032 그 영화 당신이랑 처음 봤다고 970 00:51:34,953 --> 00:51:37,831 끝까지 못 봤던 거 같은데 971 00:51:37,914 --> 00:51:38,998 그게 제일 좋았지 972 00:51:39,708 --> 00:51:41,835 결말이 아니라 끝까지 안 본 거... 973 00:51:41,918 --> 00:51:43,628 알아들었어 974 00:51:45,005 --> 00:51:48,842 이제 설명 좀 해봐 975 00:51:48,925 --> 00:51:53,346 차도도 제대로 없는 데 살면서 976 00:51:53,430 --> 00:51:58,476 주방에 밴이 있네? 977 00:52:00,103 --> 00:52:02,397 맞아 말 안 되지 978 00:52:05,108 --> 00:52:07,402 그래서 더 특별하고 979 00:52:09,779 --> 00:52:12,532 이게 있으면 떠나고 싶어질 줄 알았는데 980 00:52:12,615 --> 00:52:15,243 여기 삶에 더 만족하게 됐지 981 00:52:17,412 --> 00:52:18,413 알 거 같아 982 00:52:24,336 --> 00:52:28,006 여기 정말 근사해 983 00:52:28,089 --> 00:52:29,090 고마워 984 00:52:36,431 --> 00:52:39,893 당신도 아직 셰프지? 985 00:52:41,269 --> 00:52:42,270 맞아 986 00:52:43,396 --> 00:52:44,397 딱 알겠어 987 00:52:45,982 --> 00:52:47,609 정말? 988 00:52:47,692 --> 00:52:48,693 당연하지 989 00:52:48,818 --> 00:52:50,070 아우라가 있어 990 00:52:50,695 --> 00:52:52,739 주방에선 지금이 가장 중요해 991 00:52:53,615 --> 00:52:54,699 현재의 시간 992 00:52:55,241 --> 00:52:56,826 당신도 그걸 아는 거 같네 993 00:52:56,910 --> 00:53:00,413 과거나 미래 걱정은 994 00:53:01,414 --> 00:53:02,415 안 하는 거 995 00:53:03,458 --> 00:53:04,501 그라파 996 00:53:07,837 --> 00:53:09,798 현재를 잘 사는 게 중요해 997 00:53:23,937 --> 00:53:25,146 건배 998 00:53:25,230 --> 00:53:26,439 건배 999 00:53:35,323 --> 00:53:37,701 무슨 뜻이냐면 ‘식탁에선...’ 1000 00:53:37,784 --> 00:53:40,203 ‘아무도 늙지 않는다’ 1001 00:53:41,663 --> 00:53:43,289 이 말 알아? 1002 00:53:43,373 --> 00:53:46,292 우리 식당 벽에 걸어 놨었어 1003 00:53:46,835 --> 00:53:48,003 정말? 1004 00:53:49,546 --> 00:53:50,714 신호네 1005 00:53:57,387 --> 00:53:58,805 당신 미소 정말 특별해 1006 00:54:00,432 --> 00:54:01,850 항상 기억하고 있었지 1007 00:54:13,737 --> 00:54:15,155 - 사진 찍을까? - 좋아 1008 00:54:27,709 --> 00:54:29,210 정말 아름답다 1009 00:54:31,588 --> 00:54:33,673 당신도 나쁘지 않아, 지아니 1010 00:54:37,218 --> 00:54:39,220 베니스엔 얼마나 있을 거야, 카롤리나? 1011 00:54:41,931 --> 00:54:44,225 아쉽지만 내일 떠나 1012 00:54:47,020 --> 00:54:51,524 그럼 오늘 밤을 아주 잘 보내야겠네 1013 00:55:13,254 --> 00:55:15,131 힘들면 말해 1014 00:55:15,507 --> 00:55:18,051 밤새 할 수도 있어 1015 00:55:19,010 --> 00:55:20,470 맙소사 1016 00:55:28,770 --> 00:55:31,147 “경찰” 1017 00:55:39,531 --> 00:55:40,532 꼼짝 마요 1018 00:55:42,033 --> 00:55:43,493 뭐 하는 겁니까? 1019 00:55:45,370 --> 00:55:46,579 나랑 하는데요 1020 00:55:47,664 --> 00:55:49,165 들러리 여사님 1021 00:55:49,249 --> 00:55:50,959 맙소사 1022 00:55:51,042 --> 00:55:52,836 운하 한복판이에요 1023 00:55:53,545 --> 00:55:55,922 너무 열심히 했나 1024 00:55:56,464 --> 00:55:57,841 공식적으로 1025 00:55:57,924 --> 00:56:01,428 아까 게으르다고 한 거 1026 00:56:02,804 --> 00:56:04,097 취소할게요 1027 00:56:05,557 --> 00:56:08,685 게으르다고 했어요? 왜요? 1028 00:56:08,768 --> 00:56:12,605 다신 볼 일 없을 줄 알았죠 1029 00:56:16,401 --> 00:56:18,945 죄송하지만 배 좀 견인해주실래요? 1030 00:56:20,030 --> 00:56:23,700 저분이 헤엄쳐 데려가심 되겠네요 1031 00:56:26,327 --> 00:56:28,538 게으른 거 맞죠? 1032 00:56:28,621 --> 00:56:29,622 다 들려요 1033 00:56:51,269 --> 00:56:52,270 좋은 밤 보냈어? 1034 00:56:54,147 --> 00:56:55,398 묻지 마 1035 00:56:59,235 --> 00:57:00,236 넌? 1036 00:57:01,321 --> 00:57:02,489 나도 1037 00:57:07,202 --> 00:57:08,536 파스타 만들었어 1038 00:57:10,080 --> 00:57:11,081 밴에서 1039 00:57:12,332 --> 00:57:14,084 나도 만들었어 1040 00:57:15,210 --> 00:57:16,211 배 안에서 1041 00:57:24,886 --> 00:57:25,887 안녕 1042 00:57:26,680 --> 00:57:28,556 어젯밤 정말 재밌었지? 1043 00:57:29,349 --> 00:57:31,101 잠깐 말 시키지 마 1044 00:57:31,184 --> 00:57:34,354 일찍 일어났네? 1045 00:57:34,437 --> 00:57:35,855 좋은 아침 1046 00:57:37,107 --> 00:57:38,316 어떻게 된 거래? 1047 00:57:38,983 --> 00:57:41,695 샤론은 상태 훨씬 안 좋을걸 1048 00:57:41,820 --> 00:57:44,114 좋은 아침 1049 00:57:47,325 --> 00:57:48,326 비스코티네 1050 00:57:48,410 --> 00:57:50,954 - 기운이 넘치네? - 그러게 1051 00:57:51,037 --> 00:57:56,626 스마트워치가 수면 질이 96점이래 1052 00:57:57,711 --> 00:58:00,672 다들 소리 좀 지르지 마 1053 00:58:03,133 --> 00:58:07,178 계획 바꿔서 하루 더 있다 갈까? 1054 00:58:07,262 --> 00:58:08,471 안 돼 1055 00:58:08,555 --> 00:58:10,598 알았어 1056 00:58:10,682 --> 00:58:12,434 토스카나 가야지 1057 00:58:13,601 --> 00:58:15,645 그럼 다시 기차 타? 1058 00:58:15,729 --> 00:58:19,399 기차는 됐어 거기서 도둑맞았잖아 1059 00:58:19,482 --> 00:58:21,901 정확히는 기차역에서 도둑맞았지 1060 00:58:22,027 --> 00:58:26,114 정확히는 기차역에서 우리가 가방을 줘버렸지 1061 00:58:26,614 --> 00:58:27,615 커피 드릴까요? 1062 00:58:27,741 --> 00:58:29,034 - 주세요 - 나도요 1063 00:58:30,035 --> 00:58:31,036 고마워요 1064 00:58:50,430 --> 00:58:56,436 “피렌체” 1065 00:59:32,222 --> 00:59:34,224 지아니가 문자 보냈어 1066 00:59:34,307 --> 00:59:36,267 - 나쁜 놈 - 뭐 친 줄 알았잖아 1067 00:59:36,351 --> 00:59:38,478 너희가 몰라서 그래 1068 00:59:38,561 --> 00:59:41,481 어젯밤 사진을 엄청 보냈다고 1069 00:59:41,564 --> 00:59:42,565 근데? 1070 00:59:42,649 --> 00:59:45,860 혹시 살색 사진이야? 1071 00:59:45,985 --> 00:59:47,904 미쳤어? 당연히 아니지! 1072 00:59:47,987 --> 00:59:52,117 근데 아이패드에 연동돼서 브루스도 볼 거야 1073 00:59:53,451 --> 00:59:56,204 미치겠네! 1074 00:59:56,287 --> 00:59:59,457 - 왜? - 엉망진창 영어로 1075 00:59:59,541 --> 01:00:00,875 문자를 보냈어 1076 01:00:01,960 --> 01:00:05,880 내가 자기 반죽을 주물러 너무 좋았고 1077 01:00:05,964 --> 01:00:08,883 자기 밤의 최고 해피 엔딩이었대 1078 01:00:08,967 --> 01:00:10,093 맙소사 1079 01:00:10,176 --> 01:00:11,344 - 와 - 끔찍하네 1080 01:00:11,428 --> 01:00:13,430 - 어떡해 - 정말 최고다 1081 01:00:13,513 --> 01:00:15,890 미치겠다 브루스한테 전화해야겠어 1082 01:00:16,238 --> 01:00:17,839 su.b.T.rader 1083 01:00:19,602 --> 01:00:21,271 왜 신호가 안 가? 1084 01:00:23,189 --> 01:00:24,816 계속 안 돼 1085 01:00:25,859 --> 01:00:28,111 별일 없었던 거 맞지? 1086 01:00:28,236 --> 01:00:29,237 당연하지 1087 01:00:29,320 --> 01:00:33,199 추파는 좀 던졌지만 1088 01:00:33,283 --> 01:00:34,325 반죽은 안 주물렀다? 1089 01:00:35,577 --> 01:00:36,745 응 1090 01:00:36,828 --> 01:00:38,997 - 그 사람 미트볼은? - 하지 마 1091 01:00:39,080 --> 01:00:40,373 나 진지해 1092 01:00:41,082 --> 01:00:43,209 - 주무르고 싶긴 했고? - 아니 1093 01:00:43,293 --> 01:00:47,255 그냥 재미 좀 본 거야 1094 01:00:47,339 --> 01:00:50,925 브루스랑은 그런 재미 못 보거든 1095 01:00:51,009 --> 01:00:52,052 당연하겠지 1096 01:00:52,135 --> 01:00:55,055 - 그런 뜻 아냐 - 미안 1097 01:00:55,138 --> 01:00:56,514 그럼 무슨 뜻인데? 1098 01:00:58,224 --> 01:01:02,645 남편이 갑자기 죽을까 봐 노심초사 안 해도 되잖아 1099 01:01:05,357 --> 01:01:09,110 그럼 내 인생은 어떻게 되겠어? 1100 01:01:09,235 --> 01:01:14,074 식당은 닫을 수 있어 근데 브루스는 못 보내 1101 01:01:16,868 --> 01:01:19,287 절친끼리 쓴소리하자면 1102 01:01:19,371 --> 01:01:21,414 네가 문제인 거 알지? 1103 01:01:22,582 --> 01:01:24,042 무슨 소리야? 1104 01:01:24,125 --> 01:01:26,378 남편이 죽을까 봐 너무 걱정돼서 1105 01:01:26,461 --> 01:01:29,005 삶 자체를 아예 멈춰버렸잖아 1106 01:01:30,465 --> 01:01:34,260 솔직히 네가 여행 와서 남편은 좋을걸 1107 01:01:34,969 --> 01:01:38,181 간수가 드디어 자릴 비웠으니까 1108 01:01:38,264 --> 01:01:40,475 달콤한 자유를 맛보겠지 1109 01:01:40,558 --> 01:01:43,144 베이컨 좀 먹으라고 해 1110 01:01:43,228 --> 01:01:45,730 - 그런 문제 아냐 - 정말? 1111 01:01:45,814 --> 01:01:48,858 정확히 그런 문제야 1112 01:01:48,942 --> 01:01:50,735 너만 모르는 거지 1113 01:01:50,860 --> 01:01:52,362 진실을 말해줘? 1114 01:01:52,445 --> 01:01:54,906 ‘넌 진실 감당 못 해’ 1115 01:01:54,989 --> 01:01:56,658 미안 네가 시작했잖아 1116 01:01:56,741 --> 01:01:58,159 진실은 1117 01:01:59,077 --> 01:02:02,288 언젠가 브루스도 세상을 떠날 텐데 1118 01:02:02,372 --> 01:02:05,959 네가 그때 돼서야 두려움 때문에 1119 01:02:06,042 --> 01:02:09,838 시간 낭비했단 걸 깨닫길 원치 않는단 거야 1120 01:02:09,921 --> 01:02:11,423 그니까 그만 좀 해! 1121 01:02:12,674 --> 01:02:14,884 - 비비안! - 찢었네 1122 01:02:14,968 --> 01:02:16,219 널 위해서! 1123 01:02:16,302 --> 01:02:19,264 널 사랑해주는 훌륭한 남편이 곁에 있잖아 1124 01:02:19,347 --> 01:02:21,766 두 사람 다 살아 있고 행복해 1125 01:02:22,809 --> 01:02:25,854 네 맘대로 안 되는 걸 통제하려고 들지 마 1126 01:02:25,937 --> 01:02:27,355 인생은 예측 불가야 1127 01:02:27,439 --> 01:02:29,983 그런 깜짝쇼 덕에 인생은 살 만하고 1128 01:02:37,991 --> 01:02:40,910 괜찮아, 걱정 마 1129 01:02:42,996 --> 01:02:45,498 이것도 깜짝쇼 맞지? 1130 01:02:45,582 --> 01:02:47,917 대체 무슨 차가 스페어타이어도 없어? 1131 01:02:48,001 --> 01:02:49,002 이런 차 1132 01:02:51,463 --> 01:02:54,007 히치하이크 안 해봤는데 1133 01:02:54,090 --> 01:02:58,720 나도 경험은 적지만 그것도 차가 지나가야 가능해 1134 01:03:00,055 --> 01:03:03,433 긍정적으로 생각하자면 최소한 비는 안 오잖아 1135 01:03:04,726 --> 01:03:06,644 왜 운명을 도발해? 1136 01:03:06,728 --> 01:03:10,231 운명 같은 건 없어 잊었어? 1137 01:03:16,905 --> 01:03:19,991 누구부터 먹을지 정하는 건 너무 성급한가? 1138 01:03:21,534 --> 01:03:23,745 이미 알잖아 1139 01:03:24,996 --> 01:03:25,997 있지 1140 01:03:26,539 --> 01:03:28,375 우리 이러면 안 돼 1141 01:03:28,458 --> 01:03:30,001 알아 1142 01:03:30,919 --> 01:03:33,254 아니 진심으로 1143 01:03:33,338 --> 01:03:35,674 모르는 사람 없다고 1144 01:03:35,757 --> 01:03:37,842 토스카나에 가야 해 1145 01:03:39,219 --> 01:03:41,930 그래, 근데 안달하진 마 1146 01:03:42,847 --> 01:03:45,225 시간에 쫓기는 것도 아니고 1147 01:03:45,308 --> 01:03:46,893 좀 진정해도 돼 느긋하게 1148 01:03:46,976 --> 01:03:50,522 진정했어 근데 걷기 시작해야 해 1149 01:03:51,272 --> 01:03:53,066 - 걸어? - 응 1150 01:03:53,149 --> 01:03:54,693 토스카나까지? 1151 01:03:54,776 --> 01:03:57,862 지금 출발하면 아침엔 도착할걸 1152 01:03:57,987 --> 01:03:59,614 그니까 기운 내서 가자 1153 01:03:59,698 --> 01:04:00,907 아니, 기운 안 낼래 1154 01:04:00,990 --> 01:04:03,660 아니, 내! 1155 01:04:04,202 --> 01:04:06,121 노력 안 하는 거 더는 안 해 1156 01:04:06,204 --> 01:04:08,915 사고는 어쩔 수 없지만 아직 시간 있다고 1157 01:04:08,998 --> 01:04:10,375 - 진정해 - 아니 1158 01:04:10,917 --> 01:04:12,377 토스카나에 가야 해 1159 01:04:12,460 --> 01:04:14,963 토스카나에 안 가면 안 된다고! 1160 01:04:15,547 --> 01:04:18,550 다이앤, 진짜 진정하라고 1161 01:04:18,633 --> 01:04:23,304 진정했어, 근데 토스카나 가면 더 진정될 거야 1162 01:04:26,433 --> 01:04:27,434 뭐? 1163 01:04:28,852 --> 01:04:30,603 그 표정 뭔데? 1164 01:04:30,687 --> 01:04:32,439 무슨 꿍꿍이야? 1165 01:04:32,522 --> 01:04:34,274 그냥 털어놓자 1166 01:04:34,941 --> 01:04:36,359 뭘? 1167 01:04:36,443 --> 01:04:38,403 말하면 안 될 거 같아 1168 01:04:38,528 --> 01:04:39,571 말해야 해 1169 01:04:39,654 --> 01:04:41,072 이젠 해야 해 1170 01:04:41,156 --> 01:04:43,992 맞아, 말해 대체 뭔데? 1171 01:04:44,075 --> 01:04:46,327 - 그게... - 뭔데! 1172 01:04:46,411 --> 01:04:49,706 토스카나에 가야 해 아서가 와 있거든 1173 01:04:49,789 --> 01:04:52,083 내일 결혼식 올리려고 1174 01:04:52,667 --> 01:04:54,127 뭐? 1175 01:04:54,210 --> 01:04:56,713 네가 결혼식 준비로 부담 가질까 봐 1176 01:04:56,796 --> 01:05:00,592 여행 얘기 듣고 아서가 세운 계획이야 1177 01:05:00,675 --> 01:05:03,511 정말 사려 깊고 다정하지 1178 01:05:03,595 --> 01:05:07,057 근데 지금 길 위에서 죽어가며 망치고 있어 1179 01:05:07,140 --> 01:05:10,310 잠깐 아서가 토스카나에 있다고? 1180 01:05:10,393 --> 01:05:12,854 호텔에 다들 와 있어 1181 01:05:12,937 --> 01:05:15,565 준비도 완료됐고 1182 01:05:15,648 --> 01:05:17,400 넌 아무것도 안 해도 돼 1183 01:05:17,484 --> 01:05:19,652 나타나기만 하면 되지 그게 우리 임무였어 1184 01:05:19,778 --> 01:05:21,404 그리고, 완수할 거야 1185 01:05:21,488 --> 01:05:24,407 결혼식은 내일 아침이거든 1186 01:05:24,491 --> 01:05:27,077 놀랐지? 1187 01:05:36,711 --> 01:05:38,338 아무 말 안 하네 1188 01:05:38,963 --> 01:05:41,508 - 화난 거 같아? - 좀 놀란 거겠지 1189 01:05:41,591 --> 01:05:44,010 - 비비안? - 무슨 생각해, 날씬이? 1190 01:05:46,304 --> 01:05:48,473 망할! 1191 01:05:48,556 --> 01:05:49,849 그래도 말은 하네 1192 01:05:49,933 --> 01:05:51,351 - 우라질 - 어이쿠 1193 01:05:51,434 --> 01:05:53,812 깜짝 결혼식 앞두고 이런 일이 생기다니 1194 01:05:53,895 --> 01:05:55,897 대놓고 신호잖아 1195 01:05:55,980 --> 01:06:00,193 이 결혼이 망했다는 강력한 신호 1196 01:06:00,276 --> 01:06:02,278 아냐 1197 01:06:02,404 --> 01:06:03,655 우린 거기 갈 거니까 1198 01:06:03,738 --> 01:06:06,032 맞아, 금방이라도 1199 01:06:06,116 --> 01:06:09,536 저기서 차만 나타나면 바로 갈 수 있어 1200 01:06:14,916 --> 01:06:16,001 안 나타나면? 1201 01:06:16,626 --> 01:06:20,130 세상 전체가 날 방해하는 느낌이거든 1202 01:06:20,213 --> 01:06:24,634 아무래도 이 결혼 하면 안 되나 봐 1203 01:06:24,718 --> 01:06:28,054 그간 경고 신호를 애써 무시한 거지 1204 01:06:28,138 --> 01:06:29,806 잠깐만, 닥쳐봐 1205 01:06:29,889 --> 01:06:32,976 - 얘 말도 일리 있어 - 고마워 1206 01:06:34,519 --> 01:06:35,895 들려? 1207 01:06:35,979 --> 01:06:38,481 - 뭐가? - 안 들리는데 1208 01:06:38,565 --> 01:06:40,608 - 맙소사, 봐! - 저기! 1209 01:06:42,027 --> 01:06:43,737 차야! 1210 01:06:43,862 --> 01:06:46,156 좋아 1211 01:06:46,239 --> 01:06:49,242 매력 발산해 결혼식 가야지! 1212 01:06:49,325 --> 01:06:50,952 못 지나치게 만들라고 1213 01:06:52,370 --> 01:06:54,414 이건 무슨 신호야? 1214 01:06:54,497 --> 01:06:56,124 행운이 우리 편이란 신호 1215 01:06:56,958 --> 01:06:58,251 다행이다 1216 01:06:58,335 --> 01:06:59,336 경관님? 1217 01:07:03,631 --> 01:07:05,008 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1218 01:07:05,091 --> 01:07:06,634 안녕하세요, 숙녀분들 1219 01:07:08,762 --> 01:07:09,763 뭐? 1220 01:07:09,846 --> 01:07:11,014 저흰... 1221 01:07:11,097 --> 01:07:13,099 잠깐만 1222 01:07:14,059 --> 01:07:15,101 이탈리아어 하세요? 1223 01:07:15,185 --> 01:07:16,936 - 아뇨 - 못 해요 1224 01:07:17,020 --> 01:07:18,897 맙소사, 얘들아 1225 01:07:18,980 --> 01:07:21,900 몸짱 경찰이 우연히 여길 지나간다고? 1226 01:07:22,984 --> 01:07:24,694 그냥 시작하죠 셔츠 벗어요 1227 01:07:24,819 --> 01:07:27,197 - 뭐? 아냐 - 아냐! 1228 01:07:27,739 --> 01:07:29,532 왜? 바지부터 벗을래요? 1229 01:07:30,325 --> 01:07:31,910 그런 거 아냐 1230 01:07:31,993 --> 01:07:33,620 벗겨달라는 거구나? 1231 01:07:33,703 --> 01:07:35,372 아냐! 무슨 짓이야? 1232 01:07:36,539 --> 01:07:37,749 잠깐 1233 01:07:37,832 --> 01:07:39,209 바지 속 무기 꺼내보라고 1234 01:07:39,292 --> 01:07:40,502 - 비비안, 그만해 - 제발 1235 01:07:40,585 --> 01:07:41,586 무시하세요 1236 01:07:42,504 --> 01:07:44,005 스트리퍼 아냐 1237 01:07:44,089 --> 01:07:45,465 누굴 속이려고! 1238 01:07:46,800 --> 01:07:47,926 죄송해요 1239 01:07:48,009 --> 01:07:51,888 근데 차에 스페어타이어가 없어서 1240 01:07:51,970 --> 01:07:54,974 히치하이크 중이에요 1241 01:07:55,058 --> 01:07:56,059 히치하이크 1242 01:07:56,142 --> 01:07:58,353 - 알겠어요 - 그래요 1243 01:08:04,234 --> 01:08:06,778 진짜 실수였어 1244 01:08:06,903 --> 01:08:11,032 솔직히, 너희가 날 계속 놀라게 했잖아 1245 01:08:11,116 --> 01:08:12,951 게다가 저 남자 봤지? 1246 01:08:13,660 --> 01:08:15,578 그런 데 간 지 좀 됐지만 1247 01:08:15,662 --> 01:08:19,874 이국적인 댄서 느낌이 있는 건 사실이야 1248 01:08:20,750 --> 01:08:22,711 직업 선택 잘못했네 1249 01:08:25,462 --> 01:08:28,675 그래도 우리 괜찮았지? 1250 01:08:28,758 --> 01:08:31,970 상식을 뛰어넘었잖아 1251 01:08:32,053 --> 01:08:34,639 우리가 뭐 록스타라도 돼? 1252 01:08:34,723 --> 01:08:37,142 영원히 신나게 살 수 있다고 믿냐고 1253 01:08:38,350 --> 01:08:39,978 이건 운명이야 1254 01:08:40,060 --> 01:08:41,354 정말 1255 01:08:41,438 --> 01:08:45,024 온 우주가 나랑 아서를 갈라놓으려 한다고 1256 01:08:45,108 --> 01:08:46,443 영원히 1257 01:08:47,152 --> 01:08:49,237 절친끼리 쓴소리하자면 1258 01:08:50,654 --> 01:08:55,035 우주랑 운명 핑계 그만 대 1259 01:08:55,577 --> 01:08:57,453 다 네 선택이야 1260 01:08:57,537 --> 01:08:58,705 뭐? 1261 01:08:58,787 --> 01:09:02,082 이번 여행은 운명 때문이 아니라 1262 01:09:02,167 --> 01:09:06,337 우리가 50년 절친이라 가능했어 1263 01:09:06,421 --> 01:09:09,215 서로를 위해 함께한 거지 1264 01:09:09,299 --> 01:09:13,761 운명이 아니라 서로에 대한 애정으로 가능했던 거라고 1265 01:09:13,845 --> 01:09:16,598 항공사 직원들도 잊지 마 1266 01:09:16,680 --> 01:09:17,974 비행 정말 쾌적했어 1267 01:09:18,058 --> 01:09:21,978 운명 때문에 아서랑 결혼 못 하는 게 아니라 1268 01:09:22,062 --> 01:09:25,607 관계에 최선을 다했기 때문에 결혼하는 거야 1269 01:09:25,689 --> 01:09:29,361 아서를 사랑하고 그에게 충실하니까 1270 01:09:29,486 --> 01:09:32,447 그건 대단한 거야 자랑스러워해야 해 1271 01:09:32,530 --> 01:09:34,366 아주 좋은 지적이야 1272 01:09:34,449 --> 01:09:36,326 귀 기울여 들어 1273 01:09:36,409 --> 01:09:38,995 - 그래 - 넌 아니고? 1274 01:09:39,079 --> 01:09:41,247 난 상황이 좀 다르지 1275 01:09:41,331 --> 01:09:42,665 - 맙소사 - 왜? 1276 01:09:42,749 --> 01:09:43,917 또 시작이네 1277 01:09:44,000 --> 01:09:46,878 징징이 또 나온다 1278 01:09:46,961 --> 01:09:48,046 뭐? 1279 01:09:48,129 --> 01:09:51,341 절친이니 쓴소리하자면 1280 01:09:52,801 --> 01:09:54,636 넌 너무 청승이야 1281 01:09:54,719 --> 01:09:55,845 무슨 소리야? 1282 01:09:55,929 --> 01:09:59,140 ‘임신해서 이거 못 해’ 1283 01:09:59,224 --> 01:10:01,559 ‘결혼해서 저건 못 해’ 1284 01:10:01,643 --> 01:10:05,230 ‘엎어질까 봐 시도도 못 하겠어’ 1285 01:10:05,313 --> 01:10:08,483 안 할 핑계만 찾잖아 1286 01:10:09,025 --> 01:10:10,151 그만하라고 1287 01:10:11,152 --> 01:10:13,571 알았어 1288 01:10:15,949 --> 01:10:16,950 뭐? 1289 01:10:17,033 --> 01:10:19,244 알아들었고 1290 01:10:19,327 --> 01:10:20,662 너희가 맞다고 1291 01:10:25,250 --> 01:10:26,668 알았어 1292 01:10:30,505 --> 01:10:33,174 나도 쓴소리해줘 1293 01:10:38,471 --> 01:10:40,098 솔직히... 1294 01:10:40,181 --> 01:10:42,517 넌 더 바랄 게 없어 1295 01:10:42,600 --> 01:10:45,020 맞아, 불만 없어 1296 01:10:46,688 --> 01:10:49,691 베니스 수상 택시에서 남자랑 자고 1297 01:10:50,442 --> 01:10:52,068 멋지게 살았잖아 1298 01:10:52,986 --> 01:10:54,404 고양이만 다시 들이지 마 1299 01:10:55,989 --> 01:10:56,990 맙소사 1300 01:10:57,073 --> 01:10:59,117 하나 있었네 1301 01:10:59,200 --> 01:11:02,704 ‘우리에겐 언제나 베니스가 있어’ 맞나? 1302 01:11:02,787 --> 01:11:03,997 파리 1303 01:11:04,080 --> 01:11:07,000 ‘우리에겐 언제나 파리가 있어’ ‘카사블랑카’ 대사잖아 1304 01:11:07,083 --> 01:11:08,710 베니스 넣어도 말은 돼 1305 01:11:11,296 --> 01:11:13,089 - 그래 - 맙소사 1306 01:11:13,173 --> 01:11:16,801 푹 자면 기분 좋아질 거야 1307 01:11:17,510 --> 01:11:19,512 그건 불가능하겠네 1308 01:11:31,483 --> 01:11:33,276 이런 이런! 1309 01:11:35,070 --> 01:11:37,781 이게 누구신가? 문제아 여사님 1310 01:11:37,864 --> 01:11:40,367 또 당신이에요? 1311 01:11:40,450 --> 01:11:42,452 내가 할 말인데 1312 01:11:43,912 --> 01:11:45,580 나쁜 소식이 있어요 1313 01:11:45,663 --> 01:11:49,793 믹서기 고장 나서 신선한 주스 못 줘요? 1314 01:11:51,169 --> 01:11:53,213 농담이에요 유머 감각 없어요? 1315 01:11:53,296 --> 01:11:55,298 저 사람 너 좋아하나 봐 1316 01:11:55,382 --> 01:11:56,633 리코 1317 01:12:01,096 --> 01:12:05,558 철도 회사에서 이런 걸 받았습니다 1318 01:12:06,726 --> 01:12:09,145 당신 짐표랑 같이 보냈더군요 1319 01:12:09,229 --> 01:12:10,313 맙소사 1320 01:12:10,397 --> 01:12:12,691 말도 안 돼 1321 01:12:12,774 --> 01:12:13,775 유골이에요? 1322 01:12:13,858 --> 01:12:16,277 불법인 거 아시죠? 1323 01:12:17,862 --> 01:12:18,863 그럴 거 같았어요 1324 01:12:18,947 --> 01:12:21,574 맙소사 이 결혼식 정말 망했네 1325 01:12:21,658 --> 01:12:22,659 결혼식요? 1326 01:12:23,618 --> 01:12:25,495 싱글파티 아니었어요? 1327 01:12:25,578 --> 01:12:27,080 깜짝 결혼식이기도 하죠 1328 01:12:27,163 --> 01:12:28,873 그것도 초혼 1329 01:12:30,291 --> 01:12:31,584 안됐네요 1330 01:12:31,668 --> 01:12:33,628 못되게 굴 거 없잖아요? 1331 01:12:33,712 --> 01:12:35,213 아닌데 진심이에요 1332 01:12:35,296 --> 01:12:39,092 지금 생각하면 나도 안 했음 좋았겠다 싶지만 1333 01:12:39,175 --> 01:12:41,094 축복인지도 몰라요 1334 01:12:41,177 --> 01:12:43,638 아뇨, 이 결혼식은 운명이에요 1335 01:12:43,722 --> 01:12:45,765 딱 봐도 아니잖아 1336 01:12:45,849 --> 01:12:47,100 우린 실패할 운명이야 1337 01:12:47,183 --> 01:12:50,520 난 결혼에 안 맞아 너희도 알잖아 1338 01:12:50,603 --> 01:12:54,482 서장님, 이 여자 동화 쫑내니 좋아요? 1339 01:12:54,566 --> 01:12:56,109 만족하냐고요 1340 01:12:57,277 --> 01:12:58,278 아뇨 1341 01:12:59,446 --> 01:13:02,323 하지만 인생이 그렇죠 불공평해요 1342 01:13:02,407 --> 01:13:04,826 항상 만족스러울 수도 없고 1343 01:13:04,909 --> 01:13:07,120 하지만 어쩌겠어요? 1344 01:13:07,203 --> 01:13:09,831 아무도 시도할 생각도 않네 1345 01:13:10,665 --> 01:13:12,250 지겨워 1346 01:13:12,334 --> 01:13:17,380 다들 쉽게 포기하곤 운명이 아니래 1347 01:13:17,464 --> 01:13:18,590 한심해 1348 01:13:19,299 --> 01:13:20,550 당신 경찰 서장이잖아요 1349 01:13:20,633 --> 01:13:22,844 세상을 바꾸려고 1350 01:13:22,927 --> 01:13:25,347 이 일 시작한 거 아니에요? 1351 01:13:25,430 --> 01:13:28,600 선한 영웅 되겠단 1352 01:13:28,683 --> 01:13:30,393 생각 안 했냐고요 1353 01:13:30,477 --> 01:13:33,480 근데 지금은 뭐? 인생이 그래? 1354 01:13:34,481 --> 01:13:37,567 아니, 인생은 자기 하기 나름이에요 1355 01:13:37,650 --> 01:13:39,402 그러니 뭐든 해 봐요 1356 01:13:39,527 --> 01:13:43,239 용감한 일 예상 밖의 일 1357 01:13:43,907 --> 01:13:47,577 여전히 믿음의 근거가 있을 거라 1358 01:13:47,660 --> 01:13:50,789 간절히 바라는 유치장 안 네 여자를 위해 1359 01:13:50,872 --> 01:13:53,666 뭐든 해보라고요 1360 01:13:56,628 --> 01:13:58,880 염병, 뭐라도 해요! 1361 01:13:58,963 --> 01:14:01,925 이렇게 끝날 순 없으니까! 1362 01:14:08,306 --> 01:14:10,141 좋은 생각이 있어요 1363 01:14:13,144 --> 01:14:14,896 - 맙소사 - 풀어주는 거예요? 1364 01:14:17,023 --> 01:14:19,317 저 시계 빠른 거 맞지? 1365 01:14:19,401 --> 01:14:21,528 이 나라에 빠른 건 없어 1366 01:14:49,723 --> 01:14:51,224 서장님? 1367 01:14:52,100 --> 01:14:56,146 탑승객 한 명이 먼저 내려야 하는데 1368 01:14:57,439 --> 01:14:59,524 가능할까요? 1369 01:15:00,025 --> 01:15:02,402 허가가 필요한데 1370 01:15:04,237 --> 01:15:05,447 잠깐 1371 01:15:05,530 --> 01:15:08,742 아주 특별한 경찰 허가로도 가능하죠 1372 01:15:13,538 --> 01:15:15,498 좋은 델 알아요 1373 01:15:25,842 --> 01:15:26,843 해요 1374 01:15:28,553 --> 01:15:29,554 하자 1375 01:15:29,637 --> 01:15:31,514 할 수 있어, 다이앤 1376 01:15:33,058 --> 01:15:34,726 - 조심해! - 조심! 1377 01:15:34,809 --> 01:15:36,436 못 열겠어 1378 01:15:37,479 --> 01:15:39,481 뚜껑이 꼈어 1379 01:15:40,690 --> 01:15:43,693 못 하겠어 안 열려 1380 01:15:44,778 --> 01:15:47,489 맙소사! 다이앤! 1381 01:15:51,159 --> 01:15:52,535 세상에 1382 01:15:53,453 --> 01:15:54,913 내가 했어! 1383 01:16:01,336 --> 01:16:03,672 정말 좋은 사람이었어 1384 01:16:03,755 --> 01:16:06,049 - 그랬지 - 맞아 1385 01:16:06,132 --> 01:16:08,093 그 사람 정말 사랑했어 1386 01:16:08,176 --> 01:16:09,260 그 사람도 너 사랑했어 1387 01:16:10,637 --> 01:16:12,389 - 마음에 들었겠지? - 그럼 1388 01:16:12,472 --> 01:16:14,683 갑자기 떨어진 건 별로였겠지만 1389 01:16:18,103 --> 01:16:19,145 고마워 1390 01:16:49,426 --> 01:16:52,846 처음 만났을 때부터 마음에 들었어요 1391 01:16:52,929 --> 01:16:55,348 난 조금 더 걸렸는데 1392 01:16:56,558 --> 01:16:58,435 어떻게 보답하죠? 1393 01:16:59,686 --> 01:17:02,605 춤 한 번 같이 춰주면 될 거 같네요 1394 01:17:02,689 --> 01:17:05,483 수갑 가져오면 춰줄게요 1395 01:17:11,281 --> 01:17:13,366 안녕하세요 1396 01:17:14,284 --> 01:17:15,994 신부가 오셨네요 1397 01:17:16,077 --> 01:17:17,537 하느님 감사합니다 1398 01:17:17,620 --> 01:17:21,332 전 파스콸레고 이 결혼 할 준비가 됐어요 1399 01:17:21,416 --> 01:17:24,586 줄 서요 임자 있거든 1400 01:17:26,171 --> 01:17:28,798 자나 깨나 당신 결혼 생각뿐이에요 1401 01:17:28,882 --> 01:17:31,092 이 결혼식이 제 삶의 이유죠 1402 01:17:31,843 --> 01:17:33,845 제겐 산소나 같아요! 1403 01:17:33,928 --> 01:17:35,388 정말 친절하네요 고마워요 1404 01:17:36,139 --> 01:17:38,641 근데 서둘러야 하지 않을까요? 1405 01:17:38,725 --> 01:17:39,893 맞아요, 그래야죠 1406 01:17:39,976 --> 01:17:42,062 아주 듣기 좋은 말입니다 1407 01:17:42,896 --> 01:17:44,064 맙소사 1408 01:17:44,147 --> 01:17:47,275 살짝 늦어졌지만 1409 01:17:47,359 --> 01:17:48,485 걱정 마세요 1410 01:17:48,568 --> 01:17:52,530 신랑분께 갔다 빨리 다시 오겠습니다 1411 01:17:52,655 --> 01:17:54,157 - 고마워요 - 아르만도 1412 01:17:57,660 --> 01:18:00,455 - 그래 - 비비안 방에서 봐 1413 01:18:01,164 --> 01:18:03,291 우리가 해냈어! 1414 01:18:16,596 --> 01:18:17,639 조금만 더 있다가요 1415 01:18:22,310 --> 01:18:23,561 안녕하세요, 파스콸레 1416 01:18:23,645 --> 01:18:25,271 아서 씨 1417 01:18:28,191 --> 01:18:29,984 아서 씨 1418 01:18:30,610 --> 01:18:32,237 좋은 소식이 뭐죠? 1419 01:18:32,362 --> 01:18:35,865 신부님이 진짜 도착하셨습니다 1420 01:18:36,408 --> 01:18:37,617 만나러 가실래요? 1421 01:18:38,159 --> 01:18:40,578 결혼식 전에 신랑이 신부를 보면 1422 01:18:40,662 --> 01:18:41,955 불운이 오는 거 아녜요? 1423 01:18:42,038 --> 01:18:44,874 전 그런 거 안 믿어요 사랑을 믿죠 1424 01:18:46,501 --> 01:18:47,836 그래서 우리가 여기 있는 거죠 1425 01:18:47,961 --> 01:18:50,130 지금까지도 기다렸는데 1426 01:18:51,131 --> 01:18:52,465 몇 분 더 못 기다리겠어요? 1427 01:18:53,299 --> 01:18:54,509 맞습니다 1428 01:19:04,310 --> 01:19:06,688 맙소사 1429 01:19:06,771 --> 01:19:09,899 이탈리아에서 본 최고의 광경이네 1430 01:19:12,986 --> 01:19:14,070 너무 보고 싶었어 1431 01:19:18,616 --> 01:19:20,326 이 결혼식 정말 하는 걸까? 1432 01:19:21,745 --> 01:19:23,204 응 1433 01:19:23,288 --> 01:19:24,289 - 잘됐네 - 그래 1434 01:19:24,372 --> 01:19:27,125 - 난 결혼식 좋아 - 로맨틱하셔 1435 01:19:27,792 --> 01:19:29,085 옷 좀 갈아입어야겠다 1436 01:19:29,169 --> 01:19:31,296 지금도 완벽한데 1437 01:19:31,379 --> 01:19:34,716 낭만 좀 아껴둬 1438 01:19:34,799 --> 01:19:36,468 하루가 길다고 1439 01:19:36,551 --> 01:19:37,552 있지 1440 01:19:38,553 --> 01:19:40,722 맙소사, 미첼! 1441 01:19:41,514 --> 01:19:43,516 어떻게 된 거야? 1442 01:19:43,600 --> 01:19:47,020 그 사진 보고 바로 전화할 수밖에 없었어 1443 01:19:47,103 --> 01:19:49,481 이걸 입을 순 없어, 안 그래? 1444 01:19:49,564 --> 01:19:53,401 도나토가 오늘 입기 딱이랬는데 1445 01:19:53,485 --> 01:19:54,819 내가 어떻게 토를 달겠어? 1446 01:19:55,820 --> 01:19:58,615 - 당신 진짜 못 말려 - 그러니 여기 있지 1447 01:20:01,284 --> 01:20:02,702 그래 누가 말려 1448 01:20:10,001 --> 01:20:11,378 비비안 1449 01:20:12,379 --> 01:20:13,963 맙소사 1450 01:20:15,507 --> 01:20:18,551 정말 아름답다 1451 01:20:18,635 --> 01:20:20,595 그래? 고마워 1452 01:20:20,679 --> 01:20:21,971 눈부셔 1453 01:20:22,055 --> 01:20:24,265 고마워 너도 그래 1454 01:20:24,349 --> 01:20:26,393 준비됐어? 1455 01:20:27,519 --> 01:20:28,770 맙소사 1456 01:20:29,562 --> 01:20:31,648 - 안녕 - 그 드레스잖아! 1457 01:20:31,731 --> 01:20:33,733 어떻게 된 거야? 1458 01:20:33,817 --> 01:20:35,610 - 미첼이 사 왔어 - 세상에 1459 01:20:35,694 --> 01:20:38,029 사람 놀라게 하는 재주가 있다니까 1460 01:20:38,154 --> 01:20:39,280 내 말이 1461 01:20:39,364 --> 01:20:41,241 브루스 아직도 전화 안 받아 1462 01:20:41,616 --> 01:20:42,617 어떡해 1463 01:20:43,952 --> 01:20:45,662 맙소사 1464 01:20:45,745 --> 01:20:48,957 다들 너무 예쁘다 1465 01:20:49,624 --> 01:20:52,502 나 왜 이렇게 긴장되지? 1466 01:20:53,086 --> 01:20:55,255 결혼식 날이잖아 1467 01:20:55,338 --> 01:20:56,840 긴장되는 게 당연해 1468 01:21:03,596 --> 01:21:05,306 - 정말 하네 - 그래 1469 01:21:05,390 --> 01:21:06,433 드디어 1470 01:21:06,516 --> 01:21:08,184 아주 근사할 거야 1471 01:21:10,061 --> 01:21:12,564 너희 정말 사랑하고 1472 01:21:12,647 --> 01:21:16,067 최고의 싱글파티 여행이었어 1473 01:21:16,151 --> 01:21:19,654 다행이다 그게 최선이었거든 1474 01:21:19,779 --> 01:21:20,780 맞아 1475 01:21:20,864 --> 01:21:23,324 완전 무리했지 1476 01:21:23,408 --> 01:21:24,909 우린 매번 그러잖아 1477 01:21:25,744 --> 01:21:26,995 나 좀 안아줘 1478 01:21:27,078 --> 01:21:28,413 그래 1479 01:21:31,916 --> 01:21:34,044 세상에서 제일 사랑하는 거 알지? 1480 01:21:34,127 --> 01:21:36,421 우리도 너 사랑해 1481 01:21:36,504 --> 01:21:38,173 너희 모두 사랑해 1482 01:21:38,256 --> 01:21:39,299 근데 이젠 가야 해 1483 01:21:39,382 --> 01:21:41,468 드레스 입자 1484 01:21:41,551 --> 01:21:42,552 그래 1485 01:21:43,261 --> 01:21:44,262 여기 있네 1486 01:21:50,602 --> 01:21:52,270 내 술 맞겠지? 1487 01:21:58,610 --> 01:22:01,154 하나는 확실히 내 술 아닌데 1488 01:22:02,655 --> 01:22:04,324 시작합시다 1489 01:22:08,036 --> 01:22:09,579 이번엔 진짜예요 1490 01:22:16,753 --> 01:22:18,088 드디어 하네 1491 01:22:21,758 --> 01:22:23,259 - 맙소사 - 왜? 1492 01:22:23,343 --> 01:22:25,011 - 뭔데? - 왜 그래? 1493 01:22:25,095 --> 01:22:27,180 - 토할 거 같아 - 저런 1494 01:22:27,263 --> 01:22:29,140 무슨 뜻인지 알지? 1495 01:22:29,224 --> 01:22:30,475 몰라, 뭔데? 1496 01:22:30,558 --> 01:22:32,102 임신한 거야 1497 01:22:32,185 --> 01:22:34,688 내 결혼식 땐 그랬거든 1498 01:22:35,605 --> 01:22:37,065 진심... 1499 01:22:37,148 --> 01:22:38,650 이거 미친 짓이야 1500 01:22:39,401 --> 01:22:41,569 이걸 왜 한다고 했지? 1501 01:22:41,653 --> 01:22:43,113 말이 안 되잖아 1502 01:22:43,238 --> 01:22:44,864 당연히 안 되지 1503 01:22:44,948 --> 01:22:47,575 근데 모르겠어? 그래서 근사한 거야 1504 01:22:48,076 --> 01:22:52,288 사랑하고 사랑받잖아 그거로 충분해 1505 01:22:52,372 --> 01:22:54,791 지금 널 봐 우릴 보라고 1506 01:22:54,874 --> 01:22:57,377 많은 일이 있었지만 우린 해냈어 1507 01:22:57,460 --> 01:22:58,461 그리고, 비비안 1508 01:22:58,545 --> 01:23:00,505 넌 남이 하는 대로 살지 않았지 1509 01:23:00,588 --> 01:23:03,174 자기 생각을 따랐으니까 1510 01:23:03,258 --> 01:23:04,592 그러니 마음이 시키는 대로 해 1511 01:23:04,676 --> 01:23:05,927 네 마음을 믿으라고 1512 01:23:06,678 --> 01:23:09,389 항상 널 옳은 길로 인도했잖아 1513 01:23:11,141 --> 01:23:12,642 맞아, 날씬이 1514 01:23:12,726 --> 01:23:14,978 넌 동화 같은 결말 맞을 자격 있어 1515 01:23:15,061 --> 01:23:16,354 가서 쟁취해 1516 01:23:16,438 --> 01:23:19,607 넌 완전 자격 있어 그간의 고생을 생각해봐 1517 01:23:19,691 --> 01:23:22,944 맞아, 이제 문제는 다 지나갔다고 1518 01:23:25,989 --> 01:23:27,323 문제가 있어요 1519 01:23:27,407 --> 01:23:29,492 말하면서 찜찜하더라니 1520 01:23:29,576 --> 01:23:32,996 별거 아녜요 아주 잠깐 휴식할게요 1521 01:23:33,079 --> 01:23:34,164 휴식? 1522 01:23:34,247 --> 01:23:35,707 왜요? 1523 01:23:35,790 --> 01:23:37,375 신부님이 사라졌어요 1524 01:23:39,336 --> 01:23:40,712 신부님이? 1525 01:23:44,674 --> 01:23:46,092 불길한 징조 같은데 1526 01:23:48,720 --> 01:23:51,765 됐어, 내가 할게 1527 01:23:52,265 --> 01:23:53,266 뭘? 1528 01:23:53,350 --> 01:23:55,268 내가 주례 선다고 1529 01:23:56,519 --> 01:23:58,772 - 정말? - 그래, 너 결혼시켜줄게 1530 01:23:58,855 --> 01:24:00,357 - 뭐? - 좋았어! 1531 01:24:00,440 --> 01:24:02,567 판사 명함 뒀다 뭐 해 1532 01:24:02,650 --> 01:24:06,029 친구들 앞에서 망신이나 당해야지 1533 01:24:06,154 --> 01:24:08,615 - 빨리 하자 - 좋았어 1534 01:24:12,911 --> 01:24:14,662 결혼식 재개합니다 1535 01:24:15,622 --> 01:24:16,623 처음부터 1536 01:24:29,511 --> 01:24:31,012 덕분에 살았네요 재판장님 1537 01:24:31,096 --> 01:24:32,597 완전요 1538 01:24:35,392 --> 01:24:38,728 정말 시작합니다 1539 01:24:39,938 --> 01:24:40,939 시작이네 1540 01:24:42,649 --> 01:24:44,150 - 좋아 - 해보자 1541 01:24:46,695 --> 01:24:49,739 - 뭐야? - 내 전화야, 미안 1542 01:24:50,448 --> 01:24:51,658 브루스네 1543 01:24:51,741 --> 01:24:53,785 - 받아 - 나중에 걸면 돼 1544 01:24:53,868 --> 01:24:55,036 받으라고! 1545 01:24:55,120 --> 01:24:56,121 알았어 1546 01:24:56,705 --> 01:24:58,707 브루스? 1547 01:25:05,588 --> 01:25:07,090 계속해요 1548 01:25:07,173 --> 01:25:08,383 금방 시작합니다 1549 01:25:14,139 --> 01:25:15,598 문자 받았어 1550 01:25:16,683 --> 01:25:18,560 사진도 1551 01:25:19,227 --> 01:25:21,062 당신이랑 반죽남 사진 1552 01:25:21,146 --> 01:25:22,564 생각하는 그런 거 아냐 1553 01:25:22,647 --> 01:25:24,858 나 또 심장마비 걸리게 하려고 이래? 1554 01:25:24,941 --> 01:25:27,610 - 그런 거야? - 아냐 1555 01:25:27,694 --> 01:25:29,571 그런 농담 하지도 마 1556 01:25:29,696 --> 01:25:33,950 집에 가면 모든 게 달라질 거야, 약속해 1557 01:25:34,034 --> 01:25:37,203 우리 모험 아직 안 끝났어 1558 01:25:37,287 --> 01:25:39,664 당신 오지 말라고 하는 게 아닌데 1559 01:25:39,748 --> 01:25:40,915 정말? 1560 01:25:40,999 --> 01:25:45,003 상황을 되돌릴 수 있다면 오라고 할 거야 1561 01:25:45,086 --> 01:25:48,214 당신도 왔어야 해 정말 아름답거든 1562 01:25:49,424 --> 01:25:52,302 꽃장식이 좀 과하지 않아? 1563 01:25:52,385 --> 01:25:53,720 뭐? 1564 01:25:53,803 --> 01:25:54,846 꽃 말이야 1565 01:25:56,014 --> 01:25:57,599 너무 많은 거 같은데 1566 01:26:02,729 --> 01:26:03,772 좀 낫네 1567 01:26:05,690 --> 01:26:07,317 - 맙소사 - 안녕 1568 01:26:07,400 --> 01:26:09,778 - 당신 왔구나 - 그래 1569 01:26:09,861 --> 01:26:12,280 믿기지가 않아 1570 01:26:12,405 --> 01:26:15,909 사랑하는 여자랑 행진할 기회를 놓칠 순 없지 1571 01:26:15,992 --> 01:26:19,371 반죽남이 더 좋은 게 아니면 1572 01:26:19,454 --> 01:26:21,206 번호도 있는데 전화해줘? 1573 01:26:21,289 --> 01:26:23,083 닥치고 키스나 해 1574 01:26:31,383 --> 01:26:33,677 이쪽은 브루스예요 미안해요 1575 01:26:33,760 --> 01:26:35,970 브루스도 왔군요 다행입니다! 1576 01:26:39,641 --> 01:26:41,393 이래야 위엄 있죠 1577 01:26:41,476 --> 01:26:43,436 “경찰” 1578 01:26:47,440 --> 01:26:48,483 드레스 근사한데? 1579 01:26:48,566 --> 01:26:49,567 맘에 들어? 1580 01:26:49,651 --> 01:26:51,152 옷장에 있더라고 1581 01:27:54,799 --> 01:27:57,886 모두 여기 모였네요 1582 01:27:57,969 --> 01:28:00,055 놀라운 일이죠 1583 01:28:00,138 --> 01:28:03,641 어젯밤을 유치장에서 보냈기 때문이 아니라 1584 01:28:04,392 --> 01:28:09,731 19살부터 신부와 친구로 지내며 1585 01:28:09,814 --> 01:28:12,609 결혼을 결심하게 할 남자는 1586 01:28:12,692 --> 01:28:16,112 없을 줄 알았거든요 1587 01:28:16,988 --> 01:28:18,490 하지만 그런 남자가 있었어요 1588 01:28:18,573 --> 01:28:22,160 사랑하는 제 친구와의 결혼이란 1589 01:28:23,244 --> 01:28:26,664 특이한 과업을 성취할 자격이 충분한 남자죠 1590 01:28:27,540 --> 01:28:28,666 시작할까요 1591 01:28:29,668 --> 01:28:32,420 잠깐, 짧게 한마디 해도 될까? 1592 01:28:33,421 --> 01:28:35,507 당연하지 오늘 주인공은 너니까 1593 01:28:38,510 --> 01:28:40,804 아서, 잠깐 얘기해도 될까? 1594 01:28:40,887 --> 01:28:43,014 웨딩드레스도 안 입고 1595 01:28:43,098 --> 01:28:45,517 당신 주머니 속 반지 두 개도 없다고 가정하고? 1596 01:28:46,893 --> 01:28:48,019 당연하지 1597 01:28:49,562 --> 01:28:53,566 솔직히, 나 아내가 되고 싶은 적 없어 1598 01:28:55,485 --> 01:28:58,029 결혼 반지를 족쇄로 생각했지 1599 01:28:58,154 --> 01:29:02,534 나를 한계에 가두는 족쇄 1600 01:29:05,537 --> 01:29:09,958 하지만 당신을 향한 내 사랑엔 한계가 없어 1601 01:29:10,583 --> 01:29:12,419 그걸 깨달았어 1602 01:29:13,336 --> 01:29:17,007 그래서 오늘 여기 서 있는 거야 1603 01:29:17,090 --> 01:29:18,842 사랑해, 아서 1604 01:29:19,426 --> 01:29:21,594 사랑해, 뉴욕에 가서 함께 살고 싶어 1605 01:29:21,678 --> 01:29:26,057 같이 산책하고 공원에서 사랑도 나누고 1606 01:29:26,141 --> 01:29:27,976 더러운 데 말고 1607 01:29:29,185 --> 01:29:33,732 알잖아, 녹음이 우거지고 약쟁이들 없는 깨끗한 데서 1608 01:29:36,568 --> 01:29:38,903 평생을 떨어져 살았으니 1609 01:29:40,280 --> 01:29:41,823 방법을 찾아야 해 1610 01:29:41,906 --> 01:29:44,701 평생 못 한 걸 남은 시간에 다 할 방법 1611 01:29:44,784 --> 01:29:46,036 우린 할 수 있어 1612 01:29:47,078 --> 01:29:48,204 정말로 1613 01:29:50,457 --> 01:29:53,585 난 당신으로 정했어 아서 라일리 1614 01:29:53,668 --> 01:29:55,462 내 선택은 당신이야 1615 01:29:55,545 --> 01:29:57,339 오늘, 그리고 매일 같이 1616 01:29:59,424 --> 01:30:01,134 신부에게 키스하세요 1617 01:30:01,968 --> 01:30:04,095 잠깐, 나도 한마디 하는 거 아닌가요? 1618 01:30:04,179 --> 01:30:06,681 맞다, 미안해요 너무 감동해서 1619 01:30:06,765 --> 01:30:12,187 아서, 최종 변론이든 맹세든 해봐요 1620 01:30:19,569 --> 01:30:21,488 아내 되기 싫지? 1621 01:30:24,491 --> 01:30:27,410 결혼하기 싫다고 말한 거 아냐? 1622 01:30:28,411 --> 01:30:30,330 그런 거 같네 1623 01:30:33,083 --> 01:30:36,461 한편으론 당신이 결혼을 원한다 믿었는데 1624 01:30:38,963 --> 01:30:40,674 말도 안 되지 1625 01:30:42,342 --> 01:30:43,843 당신이 이럴 줄 알았어 1626 01:30:43,927 --> 01:30:45,261 정말 1627 01:30:51,101 --> 01:30:52,102 비비안 1628 01:30:54,396 --> 01:30:56,815 난 남편이란 허울은 필요 없어 1629 01:30:56,898 --> 01:30:59,275 결혼이란 제도도 1630 01:30:59,359 --> 01:31:01,569 매일 내 선택은 당신이란 걸 아니까 1631 01:31:03,655 --> 01:31:06,658 20대 때 당신에게 청혼했었지 1632 01:31:08,159 --> 01:31:10,036 당신을 죽도록 사랑했고 1633 01:31:10,120 --> 01:31:13,540 평생을 함께하고 싶었거든 1634 01:31:14,541 --> 01:31:18,294 그리고, 우연인지 하늘의 뜻인지 1635 01:31:19,087 --> 01:31:20,547 우린 다시 만났어 1636 01:31:21,381 --> 01:31:23,967 당신에 대한 내 감정은 변함없지만 1637 01:31:25,802 --> 01:31:27,846 살짝 다른 게 있어 1638 01:31:29,097 --> 01:31:31,016 사랑은 여전하지만 1639 01:31:32,392 --> 01:31:34,853 당신을 조금 더 잘 알 것 같아 1640 01:31:37,063 --> 01:31:41,818 당신은 이 반지 같아 1641 01:31:43,319 --> 01:31:47,073 그 자체로 완벽하고 온전한 원이지 1642 01:31:47,824 --> 01:31:53,038 원하는 대로 자유롭게 살 수 없다면 1643 01:31:53,121 --> 01:31:54,664 그건 당신이 아냐 1644 01:31:55,915 --> 01:31:58,126 내가 사랑하는 건 당신이야 1645 01:32:01,671 --> 01:32:03,506 내 완벽한 원 1646 01:32:06,009 --> 01:32:07,844 허락해준다면 1647 01:32:08,887 --> 01:32:11,431 다시 한번 물어볼게 1648 01:32:15,810 --> 01:32:16,811 비비안 1649 01:32:17,604 --> 01:32:19,230 진심으로 사랑해 1650 01:32:19,856 --> 01:32:22,567 과거에도 그랬고 앞으로도 안 변할 거야 1651 01:32:24,194 --> 01:32:25,987 하지만 알아야겠어 1652 01:32:27,739 --> 01:32:29,574 나랑 결혼 안 해줄래? 1653 01:32:32,369 --> 01:32:34,913 바라던 바야 1654 01:32:36,331 --> 01:32:39,542 내 말이 떨어지면 키스해야지 1655 01:32:39,626 --> 01:32:41,336 아무도 내 말 안 기다리네 1656 01:32:41,461 --> 01:32:45,048 오늘처럼 서로 사랑하시길 1657 01:32:45,715 --> 01:32:50,011 두 사람이 부부가 되지 않았음을 선언합니다 1658 01:32:50,095 --> 01:32:51,805 - 좋았어! - 야호 1659 01:32:51,888 --> 01:32:53,306 맙소사 1660 01:32:54,432 --> 01:32:55,433 고마워요 1661 01:32:55,517 --> 01:32:57,727 그이가 알아줬어 1662 01:33:02,649 --> 01:33:03,900 고마워요 1663 01:33:06,695 --> 01:33:07,904 해냈다! 1664 01:33:08,488 --> 01:33:10,323 끝났어! 1665 01:33:15,745 --> 01:33:17,163 - 잠깐 - 왜 그래? 1666 01:33:17,247 --> 01:33:18,707 - 이리 올라와 - 뭔데? 1667 01:33:18,790 --> 01:33:20,166 올라오라고 1668 01:33:20,250 --> 01:33:22,043 잠깐만 기다려줄래요? 1669 01:33:24,671 --> 01:33:25,672 잠깐이면 돼요 1670 01:33:27,007 --> 01:33:28,842 아까 당신이 결혼에 대해 한 말 1671 01:33:28,925 --> 01:33:30,552 그런 얘기 한 적 없잖아 1672 01:33:31,678 --> 01:33:33,471 음악 잠깐 멈춰 줄래요? 1673 01:33:38,893 --> 01:33:42,105 사랑이면 충분하단 말 진심이었어? 1674 01:33:42,772 --> 01:33:44,107 아님 그냥 말뿐이었어? 1675 01:33:44,190 --> 01:33:46,484 미첼 지금 꼭 해야겠어? 1676 01:33:46,568 --> 01:33:47,569 응 1677 01:33:48,903 --> 01:33:50,196 모르겠다 왜 안 돼? 1678 01:33:50,822 --> 01:33:53,700 - 지금이 딱 좋겠네 - 맞아 1679 01:33:54,701 --> 01:33:57,829 며칠 전이었다면 말뿐이었을 거야 1680 01:33:57,912 --> 01:33:59,330 하지만 오늘은 아냐 1681 01:34:00,165 --> 01:34:01,499 그게... 1682 01:34:01,583 --> 01:34:04,627 젊을 땐 뭐든 쉽게 믿잖아? 1683 01:34:04,711 --> 01:34:07,881 원하는 대로 할 수 있고 뭐든 가능하지 1684 01:34:07,964 --> 01:34:11,092 그러다 나이가 들면서 1685 01:34:11,176 --> 01:34:14,679 삶이 우리 입을 막아버리지 1686 01:34:14,763 --> 01:34:16,389 - 근데 그거 알아? - 뭐? 1687 01:34:16,473 --> 01:34:18,725 여전히 속삭임은 있어 1688 01:34:18,808 --> 01:34:23,188 귀를 잘 기울이면 들릴 거야 1689 01:34:24,522 --> 01:34:27,275 내 경우는 그게 친구들과의 여행이었어 1690 01:34:27,359 --> 01:34:29,652 예술 작품들이 내게 속삭여줬어 1691 01:34:29,736 --> 01:34:31,071 기억해? 1692 01:34:31,196 --> 01:34:33,531 또 함께한 시간이 속삭여줬지 1693 01:34:34,324 --> 01:34:37,243 속삭임은 점점 커졌고 1694 01:34:37,327 --> 01:34:40,288 모든 게 조금은 더 가능하게 느껴졌어 1695 01:34:40,372 --> 01:34:44,751 난 지금 사랑하는 남자 앞에 1696 01:34:45,543 --> 01:34:47,504 최고의 친구들에 둘러싸여 서 있어 1697 01:34:47,587 --> 01:34:51,716 그리고 나한텐 당신만 보여 1698 01:34:52,676 --> 01:34:54,386 - 내 생각 말해줘? - 응 1699 01:34:54,469 --> 01:34:57,555 사랑만으로 충분하고 1700 01:34:57,639 --> 01:35:00,100 남은 인생은 오늘부터 시작이라 생각해 1701 01:35:00,183 --> 01:35:02,644 - 그런데 뭘 기다려? - 안 기다려 1702 01:35:02,727 --> 01:35:04,938 - 정말? - 나 여기 있잖아 1703 01:35:05,021 --> 01:35:06,898 얘 말을 잘도 이해하네요 1704 01:35:06,981 --> 01:35:09,609 이해 안 해요 받아들이는 거죠 1705 01:35:09,693 --> 01:35:12,070 그럴 수 있어서 늘 행운의 여신께 감사하고요 1706 01:35:13,530 --> 01:35:16,866 다이앤, 난 한 번도 결혼한 적 없어 1707 01:35:16,950 --> 01:35:22,247 결혼할 이유를 알려줄 사람을 못 만났거든 1708 01:35:25,625 --> 01:35:26,751 딱 기다려 1709 01:35:28,211 --> 01:35:29,212 뭐? 1710 01:35:30,296 --> 01:35:32,048 아서, 반지 좀 줘요 1711 01:35:33,299 --> 01:35:34,300 무슨... 1712 01:35:35,468 --> 01:35:36,594 축하해요 1713 01:35:36,678 --> 01:35:37,971 고마워요 1714 01:35:41,975 --> 01:35:43,018 이런 1715 01:35:43,560 --> 01:35:44,561 맙소사 1716 01:35:45,520 --> 01:35:46,688 말도 안 돼 1717 01:35:46,771 --> 01:35:48,231 - 다이앤 - 좋아 1718 01:35:48,314 --> 01:35:51,192 세상에, 좋아 1719 01:35:51,276 --> 01:35:52,485 당신이 내 이유야 1720 01:35:53,445 --> 01:35:54,487 나랑 결혼해줄래? 1721 01:35:55,780 --> 01:35:57,949 나 임신해서 이러는 거 아냐 1722 01:35:58,033 --> 01:35:59,784 좋아 1723 01:35:59,868 --> 01:36:02,912 완전 좋아 당장 결혼할게 1724 01:36:07,959 --> 01:36:09,210 맙소사! 1725 01:36:11,629 --> 01:36:12,630 축하해요! 1726 01:36:13,882 --> 01:36:15,467 이거 재밌네 1727 01:36:16,009 --> 01:36:18,303 다이앤, 이 미친 사람 1728 01:36:18,386 --> 01:36:22,599 미첼을 남편으로 맞아 1729 01:36:22,682 --> 01:36:25,393 오늘부터 사랑하고 아끼겠습니까? 1730 01:36:25,977 --> 01:36:27,437 응 1731 01:36:27,520 --> 01:36:29,397 ‘네’라고 해야 해 1732 01:36:30,857 --> 01:36:31,858 좋아 1733 01:36:31,941 --> 01:36:32,942 나... 1734 01:36:33,026 --> 01:36:35,362 좋아요, 네 1735 01:36:35,987 --> 01:36:37,655 봐줄게 1736 01:36:37,739 --> 01:36:38,782 미안 1737 01:36:39,616 --> 01:36:44,537 미첼, 유쾌한 광기를 지닌 다이앤을 1738 01:36:44,621 --> 01:36:46,831 아내로 맞이하겠나요? 1739 01:36:48,208 --> 01:36:49,501 네 너무 기대되네요 1740 01:36:51,294 --> 01:36:53,338 두 사람이 부부가 되었음을 선언합니다 1741 01:36:53,421 --> 01:36:55,048 신부에게 키스하세요 1742 01:36:55,131 --> 01:36:56,508 아무도 내 말 안 기다린다니까 1743 01:37:12,607 --> 01:37:13,733 서장님 1744 01:37:27,163 --> 01:37:31,668 70대 여자가 어쩌다 결혼하게 됐냐고? 1745 01:37:32,043 --> 01:37:34,129 {\an8}그것도 이탈리아에서 1746 01:37:34,963 --> 01:37:37,882 자기 운명을 스스로 결정한 거지 1747 01:37:41,094 --> 01:37:42,095 맙소사 1748 01:37:42,887 --> 01:37:44,264 사랑해 1749 01:37:45,932 --> 01:37:47,267 뭐 하는 거야? 1750 01:37:51,021 --> 01:37:52,063 뛰자 1751 01:37:53,106 --> 01:37:55,025 아니, 빨리 걷자 1752 01:37:59,404 --> 01:38:01,531 왜 그래? 1753 01:38:03,283 --> 01:38:06,619 이제 신혼여행 가는데 1754 01:38:06,703 --> 01:38:08,121 궁금한 게 있어서 1755 01:38:08,955 --> 01:38:10,790 우리 다음엔 뭐 해? 1756 01:38:12,167 --> 01:38:15,003 몰라, 하지만 하나는 확실해 1757 01:38:15,628 --> 01:38:17,547 운명에 맡기지 않을 거란 거 1758 01:38:17,630 --> 01:38:18,673 맞아! 1759 01:38:25,805 --> 01:38:27,891 다들 너무 사랑해! 1760 01:38:39,569 --> 01:38:42,405 “감독 빌 홀더먼” 1761 01:39:56,062 --> 01:39:59,649 “북 클럽: 넥스트 챕터” 1762 01:40:01,276 --> 01:40:04,612 “다이안 키튼” 1763 01:40:06,489 --> 01:40:10,410 “제인 폰다” 1764 01:40:11,494 --> 01:40:14,914 “캔디스 버겐” 1765 01:40:16,541 --> 01:40:20,045 “메리 스틴버겐” 1766 00:00:00,000 --> 00:00:00,000