1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,291 --> 00:00:08,250 The decline in Singapore's birth rate 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,333 --> 00:00:09,416 has resulted 5 00:00:09,500 --> 00:00:13,083 in a serious shortage of manpower in the National Service. 6 00:00:13,708 --> 00:00:16,458 Without an effective National Defense, 7 00:00:16,541 --> 00:00:18,250 our progress, 8 00:00:18,333 --> 00:00:19,750 prosperity, 9 00:00:19,833 --> 00:00:21,416 economic growth, 10 00:00:21,500 --> 00:00:23,916 will all be in jeopardy. 11 00:00:25,375 --> 00:00:27,250 It's not my fault. 12 00:00:27,333 --> 00:00:28,208 Even my ex-boyfriend. 13 00:00:28,291 --> 00:00:29,416 He also ditched me to be with someone else. 14 00:00:29,500 --> 00:00:30,375 - Right? - Yes. 15 00:00:30,458 --> 00:00:31,958 Go away! 16 00:00:37,583 --> 00:00:38,875 Damn it. Who pushed me? 17 00:00:38,958 --> 00:00:39,916 Sorry. 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,583 You'd better watch out. 19 00:00:41,666 --> 00:00:42,875 I have to write 1,500 lines! 20 00:00:42,958 --> 00:00:45,583 - No, it's just training. - You did it on purpose! 21 00:00:45,666 --> 00:00:47,833 Because of small things, we fought in the bunk 22 00:00:47,916 --> 00:00:50,375 and Sergeant Chow punished us. 23 00:00:50,458 --> 00:00:52,916 Sergeant Chow did not want to confine us. 24 00:00:53,000 --> 00:00:57,166 Instead, he gave us the Defaulter's Parade. 25 00:00:57,250 --> 00:00:59,625 Also, despite the sudden heavy rain, 26 00:00:59,708 --> 00:01:02,500 he did not stop the punishment. 27 00:01:02,583 --> 00:01:04,000 We were very unhappy 28 00:01:04,083 --> 00:01:07,333 and straight away complained to our parents. 29 00:01:07,416 --> 00:01:11,125 Our parents straight away complained to the Ministry of Defense. 30 00:01:11,208 --> 00:01:12,541 Because of this, 31 00:01:12,625 --> 00:01:15,333 - he was punished very seriously. - I now have no choice 32 00:01:15,416 --> 00:01:17,958 and post him out. 33 00:01:18,041 --> 00:01:21,000 - We want Sergeant Chow. - We want Sergeant Chow. 34 00:01:21,083 --> 00:01:25,583 - We want Sergeant Chow. - We want Sergeant Chow. 35 00:01:25,666 --> 00:01:28,833 I think I am beginning to feel your unity, Section 2. 36 00:01:29,333 --> 00:01:32,208 You need to prove that you deserve Sergeant Chow 37 00:01:32,291 --> 00:01:34,166 as your Platoon Sergeant. 38 00:01:34,250 --> 00:01:35,833 - Yes, sir. - Yes, sir. 39 00:01:35,916 --> 00:01:37,333 - We will. - We will. 40 00:02:08,125 --> 00:02:11,583 Left, left, left, right, left. 41 00:02:11,666 --> 00:02:15,166 Left, left, left, right, left. 42 00:02:15,250 --> 00:02:18,833 Left, left, left, right, left. 43 00:02:18,916 --> 00:02:22,208 Left, left, left, right, left. 44 00:02:22,291 --> 00:02:26,291 Left, left, left, right, left. 45 00:02:26,375 --> 00:02:28,791 Left, left, left, right, left. 46 00:03:01,041 --> 00:03:02,958 Second Sergeant CK Chow. 47 00:03:03,041 --> 00:03:04,625 Permission to enter, sir. 48 00:03:04,708 --> 00:03:05,708 Come in. 49 00:03:15,458 --> 00:03:17,000 Good morning, sir. 50 00:03:17,083 --> 00:03:18,708 Good morning. 51 00:03:18,791 --> 00:03:19,708 At ease. 52 00:03:20,833 --> 00:03:22,125 Sergeant Chow. 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,625 What you have done 54 00:03:23,708 --> 00:03:26,375 goes against the punishment guidelines. 55 00:03:26,458 --> 00:03:28,000 I am sure you are aware of that. 56 00:03:28,083 --> 00:03:29,416 Yes, sir. 57 00:03:29,500 --> 00:03:31,583 This is your initiative. 58 00:03:31,666 --> 00:03:32,625 Good. 59 00:03:32,708 --> 00:03:35,458 But you have not found the right balance. 60 00:03:36,250 --> 00:03:37,125 Yes, sir. 61 00:03:37,208 --> 00:03:40,250 However, your Officer Commanding has specially mentioned to me 62 00:03:40,333 --> 00:03:42,500 that your action has resulted 63 00:03:42,583 --> 00:03:44,375 in the unity of your Section 2. 64 00:03:44,458 --> 00:03:46,541 Furthermore, I have been receiving 65 00:03:46,625 --> 00:03:49,166 many, many emails from parents. 66 00:03:50,916 --> 00:03:52,750 Commending your actions 67 00:03:52,833 --> 00:03:55,375 and requesting a review of your case. 68 00:03:57,583 --> 00:03:58,500 As such, 69 00:04:06,791 --> 00:04:08,833 I am reconsidering your posting out. 70 00:04:11,041 --> 00:04:12,416 Thank you, sir. 71 00:04:12,500 --> 00:04:13,833 But I must tell you 72 00:04:13,916 --> 00:04:15,958 that what you have done 73 00:04:16,041 --> 00:04:18,208 is a very serious offense 74 00:04:18,291 --> 00:04:19,375 that if not handled well 75 00:04:19,458 --> 00:04:21,875 could have endangered the safety of your recruits. 76 00:04:21,958 --> 00:04:23,500 I understand, sir. 77 00:04:24,541 --> 00:04:25,833 Because of that, 78 00:04:25,916 --> 00:04:29,333 you will serve seven extra duties 79 00:04:29,416 --> 00:04:32,333 to learn to respect our protocol. 80 00:04:32,416 --> 00:04:33,625 Is that clear? 81 00:04:33,708 --> 00:04:34,750 Yes, sir. 82 00:04:34,833 --> 00:04:37,083 Anything you want to say, Sergeant Chow? 83 00:04:38,916 --> 00:04:41,208 I deserve this, sir. 84 00:04:41,291 --> 00:04:43,291 I'll make sure I don't make the same mistake again. 85 00:04:43,375 --> 00:04:44,583 Good. 86 00:04:45,333 --> 00:04:46,333 You may fall out. 87 00:04:48,583 --> 00:04:49,791 Thank you, sir. 88 00:05:50,916 --> 00:05:51,791 Hey, Kamala. 89 00:05:51,875 --> 00:05:54,125 We can still book out today, thanks to Sergeant Chow. 90 00:05:54,208 --> 00:05:55,541 Yes. 91 00:05:56,958 --> 00:05:59,166 Thank you for helping my father find a job. 92 00:05:59,250 --> 00:06:01,041 He has been unemployed for half a year already. 93 00:06:01,125 --> 00:06:03,833 This new job really helped solve our financial problems. 94 00:06:03,916 --> 00:06:06,166 Don't mention it. We are in the same platoon, right? 95 00:06:07,291 --> 00:06:08,708 I also want to say thank you. 96 00:06:08,791 --> 00:06:10,666 You really helped with my uncle's problems. 97 00:06:10,750 --> 00:06:11,583 By the way, 98 00:06:11,666 --> 00:06:13,541 I got you a little something. 99 00:06:13,625 --> 00:06:14,625 No need. 100 00:06:14,708 --> 00:06:15,958 We are friends, right? 101 00:06:16,041 --> 00:06:17,500 Are you sure? 102 00:06:17,583 --> 00:06:18,583 Thank you. 103 00:06:19,291 --> 00:06:20,916 - Today is book out day. - Yes. 104 00:06:23,375 --> 00:06:24,375 Woman. 105 00:06:24,458 --> 00:06:27,166 You helped so many people. Your gang must be very big. 106 00:06:27,250 --> 00:06:28,208 Where is your territory? 107 00:06:28,291 --> 00:06:30,416 I am from Ang Mo Kio, Block 706. 108 00:06:32,166 --> 00:06:34,041 Have you heard of the secret society? 109 00:06:34,833 --> 00:06:36,833 That's why it is a secret and very secretive. 110 00:06:36,916 --> 00:06:38,666 I cannot tell you. 111 00:06:38,750 --> 00:06:40,083 You're asking for it. 112 00:06:45,166 --> 00:06:46,416 Joey, what is this? 113 00:06:48,125 --> 00:06:49,458 This is from Damien. 114 00:06:49,541 --> 00:06:50,875 {\an8}Don't look at it anymore. 115 00:06:50,958 --> 00:06:53,583 {\an8}- I'll help you throw it away. - I don't want to throw it away. 116 00:06:54,541 --> 00:06:56,625 I want to return it to him. 117 00:06:56,708 --> 00:06:59,083 And tell him that it's game over. 118 00:07:00,125 --> 00:07:01,875 But can you follow me to his house? 119 00:07:01,958 --> 00:07:03,125 Is there a "tok"? 120 00:07:04,375 --> 00:07:05,375 A "tok"? 121 00:07:05,458 --> 00:07:06,833 You mean a dog? 122 00:07:06,916 --> 00:07:08,291 No. 123 00:07:09,916 --> 00:07:11,083 You look very sad. 124 00:07:12,166 --> 00:07:13,583 Arms clear. 125 00:07:13,666 --> 00:07:14,583 Thanks, ma'am. 126 00:07:18,458 --> 00:07:21,000 Company, arms clear. 127 00:07:21,083 --> 00:07:22,333 Ready to book out? 128 00:07:24,666 --> 00:07:26,250 Today is our book out day 129 00:07:26,333 --> 00:07:27,833 - Book out, book out - Book out, book out 130 00:07:27,916 --> 00:07:29,500 - Today is our book out day - Today is our book out day 131 00:07:29,583 --> 00:07:31,125 - Book out, book out day - Book out, book out day 132 00:07:31,208 --> 00:07:32,625 - Today is our book out day - Today is our book out day 133 00:07:32,708 --> 00:07:34,541 - Book out, book out - Book out, book out 134 00:07:34,625 --> 00:07:36,000 - Today is our book out day - Today is our book out day 135 00:07:36,083 --> 00:07:37,875 - Book out, book out - Book out, book out 136 00:07:37,958 --> 00:07:39,916 Faster. Hurry up. 137 00:07:46,916 --> 00:07:49,625 Section 2, are you ready to book out? 138 00:07:49,708 --> 00:07:51,333 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 139 00:07:51,416 --> 00:07:52,958 Enjoy your weekend. 140 00:07:53,041 --> 00:07:54,250 Sergeant Hao. 141 00:07:54,333 --> 00:07:55,500 Carry on. 142 00:07:55,583 --> 00:07:56,958 Platoon, watch your front. 143 00:07:57,541 --> 00:07:59,208 Platoon, attention. 144 00:08:00,333 --> 00:08:02,333 Turn right. 145 00:08:03,041 --> 00:08:06,208 On the right, fast march. 146 00:08:06,833 --> 00:08:08,458 - Today is our book out day - Today is our book out day 147 00:08:08,541 --> 00:08:10,166 - Book out, book out - Book out, book out 148 00:08:10,250 --> 00:08:11,875 - Today is our book out day - Today is our book out day 149 00:08:11,958 --> 00:08:13,333 - Book out, book out - Book out, book out 150 00:08:20,250 --> 00:08:23,625 Fast march. 151 00:08:23,708 --> 00:08:27,125 Left, left, left, right, left. 152 00:08:30,541 --> 00:08:32,125 Left, right, left. 153 00:08:42,125 --> 00:08:44,083 Auntie, let me help you. 154 00:08:45,666 --> 00:08:47,833 I'm sorry, your door was not locked. 155 00:08:47,916 --> 00:08:48,833 My bad. 156 00:08:48,916 --> 00:08:51,083 I always forget to lock the door. 157 00:08:51,166 --> 00:08:52,958 By the way, this is my friend, Princess See. 158 00:08:53,041 --> 00:08:54,875 - Hello, Auntie. - Hello. 159 00:08:54,958 --> 00:08:57,291 Gosh, I don't know how to use this. 160 00:08:58,416 --> 00:08:59,458 It's actually very simple. 161 00:08:59,541 --> 00:09:01,333 Come, let me help you. 162 00:09:01,416 --> 00:09:02,916 If you want this to go up, 163 00:09:03,000 --> 00:09:04,541 just tap the up button. 164 00:09:04,625 --> 00:09:05,833 It will just automatically go up. 165 00:09:07,208 --> 00:09:09,333 Then you can press this button to stop. 166 00:09:09,416 --> 00:09:10,875 If you want it to go down, 167 00:09:10,958 --> 00:09:12,333 you can press the down button. 168 00:09:14,291 --> 00:09:15,958 It's so simple. 169 00:09:16,041 --> 00:09:18,333 Damien just bought it yesterday. 170 00:09:19,375 --> 00:09:21,375 Auntie, is Damien at home? 171 00:09:22,166 --> 00:09:24,208 Damien already went out with his friend. 172 00:09:25,416 --> 00:09:26,583 Is it a girl? 173 00:09:31,250 --> 00:09:32,208 Do you want some water? 174 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 - No. - Yes, please. 175 00:09:34,291 --> 00:09:35,583 No, I don't want. 176 00:09:35,666 --> 00:09:36,958 It's okay. 177 00:09:37,041 --> 00:09:38,375 By the way, Auntie. 178 00:09:41,500 --> 00:09:43,708 Auntie, can you help me return this to Damien, please? 179 00:09:44,500 --> 00:09:45,625 Okay. 180 00:09:47,333 --> 00:09:49,375 Auntie, we are going already. Bye. 181 00:09:49,458 --> 00:09:50,958 - Bye, Auntie. Take care, okay? - Okay. 182 00:09:59,333 --> 00:10:01,166 Joey, are you okay? 183 00:10:03,041 --> 00:10:04,125 I'm okay. 184 00:10:09,791 --> 00:10:11,791 I'm finally okay! 185 00:10:11,875 --> 00:10:15,708 Joey, life doesn't start nor end with me. 186 00:10:15,791 --> 00:10:18,208 All that we have shared are moments I will never forget. 187 00:10:18,291 --> 00:10:20,041 But it is time to move on. 188 00:10:21,541 --> 00:10:24,166 I never thought that letting go is so easy. 189 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 I feel so much better 190 00:10:25,333 --> 00:10:26,791 and I won't cry anymore. 191 00:10:28,750 --> 00:10:31,541 Joey, I am so proud of you. 192 00:11:04,791 --> 00:11:07,208 It's the Platoon Commander. 193 00:11:07,291 --> 00:11:09,541 Hello, ma'am? 194 00:11:09,625 --> 00:11:11,625 Yes, everything is okay. 195 00:11:13,416 --> 00:11:14,416 Thank you, ma'am. 196 00:11:15,458 --> 00:11:17,041 Yes, bye. 197 00:11:43,750 --> 00:11:46,250 - Faster, go shower. - Everything is under control. 198 00:11:47,041 --> 00:11:48,500 Gosh, I am so tired. 199 00:11:48,583 --> 00:11:50,083 Luckily, we can book out tomorrow. 200 00:11:50,166 --> 00:11:51,666 I am so happy. 201 00:11:51,750 --> 00:11:53,041 Why are you not happy? 202 00:11:53,125 --> 00:11:54,583 Happy? Why should I be happy? 203 00:11:54,666 --> 00:11:56,291 When I did not book out the last few weeks, 204 00:11:56,375 --> 00:11:57,291 the loan sharks couldn't find me. 205 00:11:57,375 --> 00:11:59,250 They will definitely find me tomorrow. 206 00:11:59,791 --> 00:12:02,166 Don't tell me you planned all these confinements 207 00:12:02,250 --> 00:12:03,666 because you want to hide from loan sharks. 208 00:12:03,750 --> 00:12:04,666 Bloody hell. 209 00:12:04,750 --> 00:12:06,916 I am so stupid for accompanying you all this while. 210 00:12:07,000 --> 00:12:08,166 Please don't say that. 211 00:12:08,250 --> 00:12:10,000 I am not like that. 212 00:12:10,083 --> 00:12:12,291 I want to ask you something serious. 213 00:12:12,375 --> 00:12:13,958 You have to tell me frankly, okay? 214 00:12:14,041 --> 00:12:15,583 - Okay? - Okay. 215 00:12:16,541 --> 00:12:18,000 Do you have money to lend me? 216 00:12:19,000 --> 00:12:20,125 I don't have. 217 00:12:25,958 --> 00:12:27,166 Bye. 218 00:12:30,375 --> 00:12:33,208 - They really delivered it to you. - Yes. 219 00:12:33,291 --> 00:12:34,458 Just a tap on the phone 220 00:12:34,541 --> 00:12:37,000 and they really deliver it all the way to the camp. 221 00:12:37,083 --> 00:12:38,416 So convenient. 222 00:12:38,500 --> 00:12:41,000 I thought my daddy was lying, but it's real. 223 00:12:42,416 --> 00:12:43,666 Hi, are you Ms. Monica Chng? 224 00:12:43,750 --> 00:12:45,708 - Yes, but not for you. - I know. 225 00:12:45,791 --> 00:12:47,083 I am just here to deliver the car. 226 00:12:47,166 --> 00:12:48,458 Thank you. 227 00:12:48,541 --> 00:12:50,166 This car is certified pre-owned by us. 228 00:12:50,250 --> 00:12:51,541 Yes, my daddy already told me. 229 00:12:51,625 --> 00:12:53,583 Is the quality good or not? 230 00:12:53,666 --> 00:12:54,958 It's guaranteed to be good. 231 00:12:55,041 --> 00:12:56,666 I know about cars. Can we try it now? 232 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 Please, by all means. 233 00:13:00,000 --> 00:13:01,500 I can finally book out. 234 00:13:01,583 --> 00:13:03,166 You must be a good person in the future. 235 00:13:03,250 --> 00:13:04,916 It's unbearable not being able to book out. 236 00:13:05,000 --> 00:13:06,291 - I know. - It's very unbearable, right? 237 00:13:06,375 --> 00:13:08,083 I also miss my daughter. 238 00:13:08,166 --> 00:13:09,250 Let me show you all. 239 00:13:13,833 --> 00:13:15,000 Really looks like her. Show her. 240 00:13:16,625 --> 00:13:17,666 Okay, I'll go. 241 00:13:18,625 --> 00:13:20,083 Good afternoon, Sergeant. 242 00:13:20,166 --> 00:13:21,458 Yes, Recruit Yuan? 243 00:13:21,541 --> 00:13:22,625 You see. 244 00:13:25,875 --> 00:13:27,791 You said I looked like your daughter. 245 00:13:27,875 --> 00:13:29,000 Do I look like your daughter? 246 00:13:29,625 --> 00:13:30,916 Your daughter? 247 00:13:31,000 --> 00:13:32,041 Yes. 248 00:13:32,125 --> 00:13:33,625 She really looks like me. 249 00:13:33,708 --> 00:13:35,083 Looks alike, right? 250 00:13:35,791 --> 00:13:37,875 Anyway, I just want to say 251 00:13:37,958 --> 00:13:40,625 I'm really sorry about what I did to you last time. 252 00:13:40,708 --> 00:13:41,916 It's okay. 253 00:13:42,000 --> 00:13:43,583 You should let go and move on also. 254 00:13:43,666 --> 00:13:44,958 I have forgotten about it already. 255 00:13:45,041 --> 00:13:47,375 Thank you so much. Have a good weekend. 256 00:13:47,458 --> 00:13:48,541 Thank you, Sergeant. 257 00:13:49,250 --> 00:13:51,250 My family is here. See you. 258 00:13:52,333 --> 00:13:53,583 Bye. 259 00:13:53,666 --> 00:13:55,583 - Bye. - Hold on. I have a question for you. 260 00:13:55,666 --> 00:13:56,958 Do you really have a gang? 261 00:14:00,833 --> 00:14:02,208 Actually, I do not have a gang. 262 00:14:02,291 --> 00:14:04,333 This is my husband and team. 263 00:14:04,416 --> 00:14:06,083 I am a member of Summit Planners. 264 00:14:06,166 --> 00:14:07,666 We don't only sell insurance. 265 00:14:07,750 --> 00:14:09,458 We also have ex-lawyers and ex-doctors. 266 00:14:09,541 --> 00:14:11,166 As long as you have any issues at home, 267 00:14:11,250 --> 00:14:13,458 we will have the solution for you if you are our member. 268 00:14:13,541 --> 00:14:15,083 I think you should join us. 269 00:14:15,166 --> 00:14:17,125 - Why? - Because what you are doing 270 00:14:17,208 --> 00:14:19,000 will land you in jail eventually. 271 00:14:20,125 --> 00:14:21,958 Consider it, Lan and Lian. 272 00:14:24,666 --> 00:14:26,250 Okay, let's go. Bye. 273 00:14:30,958 --> 00:14:32,875 Their gang is not bad. 274 00:14:32,958 --> 00:14:34,833 There are cars, money, and people. 275 00:14:34,916 --> 00:14:36,791 Let's not talk so much. It's our first book out. 276 00:14:36,875 --> 00:14:38,833 Be happy. Don't you want to go home and see your mother? 277 00:14:38,916 --> 00:14:40,416 {\an8}I want to, but when I reach home, 278 00:14:40,500 --> 00:14:42,083 {\an8}the loan sharks will surely be waiting for me outside. 279 00:14:42,166 --> 00:14:43,375 Let's not go home and have fun. 280 00:14:43,458 --> 00:14:45,083 They will also find me. 281 00:14:45,166 --> 00:14:47,916 Singapore is so big. How can they find you so easily? 282 00:14:48,000 --> 00:14:48,958 You won't understand. 283 00:14:49,041 --> 00:14:50,333 Taxi is here. Let's go. 284 00:14:50,416 --> 00:14:51,500 Stop thinking so much. 285 00:14:51,583 --> 00:14:53,000 Bye. 286 00:14:56,375 --> 00:14:57,458 Hi, Lian. 287 00:14:57,541 --> 00:14:59,208 Surprise. 288 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 I respect the army. 289 00:15:00,791 --> 00:15:02,166 I don't want to quarrel in front of the camp. 290 00:15:02,250 --> 00:15:03,583 There's no one here. Let's talk here. 291 00:15:03,666 --> 00:15:05,625 - Are you returning the money? - Brother, please don't do this. 292 00:15:05,708 --> 00:15:07,458 This is none of your business. 293 00:15:07,541 --> 00:15:09,666 - Are you returning the money? - Brother, I am in the army now. 294 00:15:09,750 --> 00:15:11,541 Wait until I'm done and I will pay you back. 295 00:15:11,625 --> 00:15:13,458 Funeral? Pay with your bereavement money? 296 00:15:13,541 --> 00:15:15,416 Not that one, but Operationally Ready Date. 297 00:15:15,500 --> 00:15:17,916 Cut the crap. You can only leave if you pay. 298 00:15:18,000 --> 00:15:20,750 Brother, please do me a favor. 299 00:15:20,833 --> 00:15:21,916 - Hey. - Hey. 300 00:15:30,125 --> 00:15:31,750 Hello, can we help you? 301 00:15:31,833 --> 00:15:32,958 You can. 302 00:15:33,041 --> 00:15:34,291 McValue meal upsize. 303 00:15:34,375 --> 00:15:35,333 Iced Milo for my drink. 304 00:15:37,250 --> 00:15:38,541 Excuse me. How may I address you? 305 00:15:38,625 --> 00:15:40,333 - Mr. Ma. - Mr. Ma. 306 00:15:40,416 --> 00:15:42,375 Please leave my friends alone. 307 00:15:42,458 --> 00:15:43,416 This is none of your business. 308 00:15:43,500 --> 00:15:44,791 They are my business. 309 00:15:44,875 --> 00:15:46,291 You are looking for trouble now. 310 00:15:46,375 --> 00:15:48,375 I am not intimidated by your size. 311 00:15:48,458 --> 00:15:51,666 But I do not fight women. 312 00:15:51,750 --> 00:15:52,791 It's okay, I like it. 313 00:15:54,041 --> 00:15:55,041 You like it? 314 00:15:55,125 --> 00:15:56,583 Let's give it to you then. 315 00:15:56,666 --> 00:15:57,583 Come on. 316 00:15:57,666 --> 00:15:58,583 Come on. 317 00:15:58,666 --> 00:16:00,916 She doesn't know what's coming. 318 00:16:06,250 --> 00:16:08,208 Sister, I'll let you off today. 319 00:16:08,291 --> 00:16:10,083 We do not hit women, okay? 320 00:16:10,166 --> 00:16:12,416 But someone has to settle her debts. 321 00:16:12,500 --> 00:16:14,250 I already told you I have no money. 322 00:16:14,333 --> 00:16:15,500 Then we have no choice. 323 00:16:16,750 --> 00:16:17,666 Excuse me. 324 00:16:17,750 --> 00:16:20,041 Mr. Plump, social distancing. 325 00:16:20,125 --> 00:16:22,500 Can we settle once and for all? 326 00:16:22,583 --> 00:16:24,375 Sure. Can you repay the 10,000 dollars? 327 00:16:24,458 --> 00:16:26,083 Not so much! I only borrowed 6,000 dollars! 328 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 What about interest? 329 00:16:27,083 --> 00:16:27,916 Don't worry, okay? 330 00:16:28,000 --> 00:16:28,916 It's okay. Don't worry. 331 00:16:29,000 --> 00:16:29,958 Everything is under control. 332 00:16:30,041 --> 00:16:31,083 Let me help you, okay? 333 00:16:31,166 --> 00:16:33,291 If money can settle it, it's not a problem. 334 00:16:33,375 --> 00:16:35,375 The problem is she has no money. 335 00:16:35,458 --> 00:16:37,541 Mr. Plump, I have three things. 336 00:16:37,625 --> 00:16:38,583 One, cute. 337 00:16:38,666 --> 00:16:39,541 Two, pretty. 338 00:16:39,625 --> 00:16:41,166 Three, I have money. 339 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 Can you give me your account number or QR code? 340 00:16:43,583 --> 00:16:45,166 Are you sure? 341 00:16:45,250 --> 00:16:46,166 It's 10,000 dollars. 342 00:16:46,250 --> 00:16:49,041 Okay, yes. 10,000 dollars. 343 00:16:49,125 --> 00:16:51,541 Come, please scan. 344 00:16:58,250 --> 00:17:00,791 Is it 10,000 dollars in my account? 345 00:17:01,291 --> 00:17:02,541 Brother, can you double-confirm? 346 00:17:02,625 --> 00:17:04,125 It's 10,000 dollars, right? 347 00:17:08,000 --> 00:17:09,541 You're something. 348 00:17:09,625 --> 00:17:11,541 I like your decisiveness. 349 00:17:11,625 --> 00:17:14,291 The debt is settled today. 350 00:17:14,375 --> 00:17:15,833 Please do not bother her again. 351 00:17:15,916 --> 00:17:16,958 Of course, no problem. 352 00:17:17,041 --> 00:17:18,041 Let me tell you. 353 00:17:18,125 --> 00:17:19,083 If you need a loan, 354 00:17:19,166 --> 00:17:20,833 please look for me, Mr. Ma. 355 00:17:20,916 --> 00:17:23,083 Best interest rate in Singapore. 356 00:17:23,166 --> 00:17:25,166 - Remember to call me. - Three, two, one. 357 00:17:25,250 --> 00:17:26,416 - Pah! - Pah! 358 00:17:28,208 --> 00:17:29,875 - Do you have a boyfriend? - Three, two, one. 359 00:17:29,958 --> 00:17:30,916 - Pah! - Pah! 360 00:17:32,791 --> 00:17:34,125 It's okay, everything is settled already. 361 00:17:34,208 --> 00:17:35,083 You are so candid. 362 00:17:35,166 --> 00:17:37,083 Princess, you have really grown a lot. 363 00:17:37,875 --> 00:17:39,291 But I have one problem now. 364 00:17:39,375 --> 00:17:40,208 - What problem? - What problem? 365 00:17:40,291 --> 00:17:42,666 The problem is my account is only left with seven dollars. 366 00:17:42,750 --> 00:17:45,041 I am now hungry and I have no money. 367 00:17:45,125 --> 00:17:46,000 Wait. 368 00:17:46,083 --> 00:17:47,791 Wasn't that your father's money just now? 369 00:17:47,875 --> 00:17:50,791 That was my red packet money, not my father's money. 370 00:17:50,875 --> 00:17:53,208 Princess, I swear I will return you the money. 371 00:17:53,291 --> 00:17:54,166 It's okay. 372 00:17:54,250 --> 00:17:55,833 Don't worry, it's on me today. 373 00:17:55,916 --> 00:17:58,458 - Yes! - Yes! Let's go! 374 00:17:58,541 --> 00:17:59,583 I want to eat sashimi. 375 00:17:59,666 --> 00:18:01,416 - Come. - You want to eat sushi? 376 00:18:01,500 --> 00:18:02,666 It's my treat today, okay? 377 00:18:02,750 --> 00:18:03,875 So order whatever you want. 378 00:18:03,958 --> 00:18:05,916 - Thank you, Joey. - Thank you. 379 00:18:06,000 --> 00:18:07,625 Let's scan first. 380 00:18:09,250 --> 00:18:11,083 - Send it to me. - Have you guys seen the news? 381 00:18:11,166 --> 00:18:12,208 - What news? - What news? 382 00:18:13,000 --> 00:18:14,416 Thanks to a tip-off by the public, 383 00:18:14,500 --> 00:18:17,291 the police apprehended two suspects two hours ago 384 00:18:17,375 --> 00:18:18,958 in an industrial building in the west 385 00:18:19,041 --> 00:18:21,750 who committed more than five armed burglaries last week 386 00:18:21,833 --> 00:18:23,458 which resulted in casualties. 387 00:18:23,541 --> 00:18:24,833 As we understand, 388 00:18:24,916 --> 00:18:26,708 they have more accomplices still on the run. 389 00:18:26,791 --> 00:18:28,583 As per the police's investigations, 390 00:18:28,666 --> 00:18:31,291 they are a group of illegal immigrants 391 00:18:31,375 --> 00:18:34,291 who trespassed into Singapore by sea two weeks ago. 392 00:18:34,375 --> 00:18:37,166 Due to the fact that they may be armed, 393 00:18:37,250 --> 00:18:39,666 the public is advised to be alert. 394 00:18:39,750 --> 00:18:41,208 If you see any suspicious people, 395 00:18:41,291 --> 00:18:42,958 inform the police immediately. 396 00:18:43,041 --> 00:18:44,666 - Illegal immigrants? - As reported. 397 00:18:44,750 --> 00:18:46,541 Actually, how did they come to Singapore? 398 00:18:46,625 --> 00:18:47,541 Interesting. 399 00:18:47,625 --> 00:18:49,333 Idiots! Robbery in Singapore? 400 00:18:49,416 --> 00:18:51,416 If it's so easy, I would have done it long ago. 401 00:18:51,500 --> 00:18:54,708 If it's like that, I must be careful when I go home later. 402 00:18:54,791 --> 00:18:56,583 What if I meet them tonight? 403 00:18:56,666 --> 00:18:58,083 If they rob you, 404 00:18:58,166 --> 00:19:00,625 it means their intelligence report is really good. 405 00:19:00,708 --> 00:19:02,083 - Why? - Because robbing you 406 00:19:02,166 --> 00:19:03,583 is like robbing 50 others. 407 00:19:03,666 --> 00:19:04,833 What rubbish. 408 00:19:04,916 --> 00:19:06,291 But seriously, 409 00:19:06,375 --> 00:19:08,000 if there are intruders in your home, 410 00:19:08,083 --> 00:19:08,958 how would you react? 411 00:19:09,041 --> 00:19:10,666 I will stay and protect my family. 412 00:19:10,750 --> 00:19:11,583 Really? 413 00:19:11,666 --> 00:19:12,666 Are you just saying it? 414 00:19:12,750 --> 00:19:13,916 No, I am not kidding. 415 00:19:14,000 --> 00:19:15,083 For real. 416 00:19:15,166 --> 00:19:16,416 We are now soldiers. 417 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 Let me ask you. 418 00:19:17,583 --> 00:19:19,416 War is happening all around the world. 419 00:19:19,500 --> 00:19:21,166 If another country comes and invades us, 420 00:19:21,250 --> 00:19:22,583 will you stay and protect our country? 421 00:19:22,666 --> 00:19:23,916 For me, I will fight. 422 00:19:24,000 --> 00:19:25,916 But I will pay someone to fight for me. 423 00:19:26,000 --> 00:19:27,416 How about you, Joey? 424 00:19:27,500 --> 00:19:30,625 Well, I really can't imagine a war in Singapore. 425 00:19:30,708 --> 00:19:32,708 So I am not ready to answer. 426 00:19:32,791 --> 00:19:33,708 Amanda? 427 00:19:33,791 --> 00:19:35,583 For me, I will stay and I will fight 428 00:19:35,666 --> 00:19:37,333 and I will break all the invaders' faces. 429 00:19:40,833 --> 00:19:42,500 - Lan Lan? - I will stay. 430 00:19:42,583 --> 00:19:43,458 So good? 431 00:19:43,541 --> 00:19:46,041 Because I don't know where to run, so I will fight. 432 00:19:47,750 --> 00:19:49,041 For me, it depends. 433 00:19:49,125 --> 00:19:50,916 If I have the money, of course I will run. 434 00:19:51,000 --> 00:19:53,666 No money, no choice. I will stay and fight. 435 00:19:53,750 --> 00:19:56,333 What about you? I am curious. 436 00:19:56,416 --> 00:19:57,625 Actually, I will stay and fight. 437 00:19:57,708 --> 00:19:58,916 I want to become an officer 438 00:19:59,000 --> 00:20:00,500 and lead my soldiers into war. 439 00:20:01,625 --> 00:20:03,750 - OCS! - OCS! 440 00:20:03,833 --> 00:20:06,000 Really. If I were to give up my life for the country, 441 00:20:06,083 --> 00:20:07,458 I will do it. 442 00:20:08,125 --> 00:20:11,208 - President scholar. - President scholar. 443 00:20:11,291 --> 00:20:13,333 - Let's place our orders. - My father says that in the army, 444 00:20:13,416 --> 00:20:15,958 there are 10% positive and 10% negative. 445 00:20:16,041 --> 00:20:18,291 Why? Nobody knows. 446 00:20:18,375 --> 00:20:19,541 But it is like that. 447 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 Good morning, Platoon 5. 448 00:20:24,625 --> 00:20:26,208 - Good morning, Sergeant. - Good morning, Sergeant. 449 00:20:26,291 --> 00:20:28,416 Today, we will be teaching you a very important drill 450 00:20:28,500 --> 00:20:29,541 called CASEVAC 451 00:20:29,625 --> 00:20:31,333 which you might need to use during wartime. 452 00:20:31,416 --> 00:20:33,458 So all of you better listen carefully. 453 00:20:33,541 --> 00:20:34,375 Is that clear? 454 00:20:34,458 --> 00:20:35,458 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 455 00:20:35,541 --> 00:20:36,458 Lieutenant Koh, sir. 456 00:20:36,541 --> 00:20:37,708 Please. 457 00:20:40,041 --> 00:20:42,166 - So handsome. - So handsome. 458 00:20:42,250 --> 00:20:43,916 So handsome. 459 00:20:47,458 --> 00:20:48,375 Hi. 460 00:20:50,875 --> 00:20:52,833 - Good morning. - Good morning, sir. 461 00:20:53,541 --> 00:20:54,625 - How are you? - Good. 462 00:20:54,708 --> 00:20:56,333 I feel very good already. 463 00:20:56,916 --> 00:20:57,750 Did you sleep well? 464 00:20:57,833 --> 00:20:59,333 - Yes. - Yes. 465 00:20:59,416 --> 00:21:00,416 Sweet dreams? 466 00:21:00,500 --> 00:21:01,958 - Yes. - Yes. 467 00:21:02,041 --> 00:21:03,291 Any nightmares? 468 00:21:03,375 --> 00:21:04,916 - You are my daydream. - No, sir. 469 00:21:06,375 --> 00:21:07,583 Okay, thank you. 470 00:21:07,666 --> 00:21:11,250 But I guarantee you, after today's training, 471 00:21:11,333 --> 00:21:13,333 all of you will have nightmares about today. 472 00:21:14,000 --> 00:21:15,666 As your Platoon Sergeant mentioned, 473 00:21:15,750 --> 00:21:18,333 today, we are learning CASEVAC. 474 00:21:18,416 --> 00:21:21,250 CASEVAC stands for Casualty Evacuation. 475 00:21:21,333 --> 00:21:23,791 In a wartime scenario, there may be fire fights. 476 00:21:24,666 --> 00:21:25,833 If that happens, 477 00:21:25,916 --> 00:21:27,333 there will be a lot of casualties 478 00:21:27,416 --> 00:21:29,333 and the medics may be overwhelmed. 479 00:21:29,416 --> 00:21:31,458 That will mean, who has to help the injured? 480 00:21:31,541 --> 00:21:32,750 - Us. - Us. 481 00:21:32,833 --> 00:21:33,833 That's right. 482 00:21:33,916 --> 00:21:36,791 So we will be demonstrating a few techniques for you today. 483 00:21:36,875 --> 00:21:39,291 We have your lovely Lieutenant Chan 484 00:21:39,375 --> 00:21:41,000 and Sergeant Tok to demonstrate. 485 00:21:42,500 --> 00:21:43,958 So handsome. 486 00:21:50,541 --> 00:21:51,541 Handsome. 487 00:21:51,625 --> 00:21:53,166 Okay, listen up. 488 00:21:53,250 --> 00:21:55,875 The first technique we will be learning is the fireman carry. 489 00:21:56,666 --> 00:21:58,166 The first step being, 490 00:21:58,250 --> 00:22:00,041 to place your hand on the wrist. 491 00:22:00,875 --> 00:22:03,708 Step two, the other hand goes underneath the inner thigh. 492 00:22:09,541 --> 00:22:10,375 Lift. 493 00:22:14,416 --> 00:22:16,041 This is the preferred technique 494 00:22:16,125 --> 00:22:19,541 - because the weight is evenly distributed. - He has big and powerful muscles. 495 00:22:19,625 --> 00:22:21,041 - Most… - I know. 496 00:22:41,041 --> 00:22:42,625 Recruit Yuan Yuan Yuan. 497 00:22:43,500 --> 00:22:44,666 Is everything okay? 498 00:22:44,750 --> 00:22:47,250 - Yes. Okay, sir. - Sure? 499 00:22:47,333 --> 00:22:49,000 - Yes? Okay. - Yes, okay. 500 00:22:49,875 --> 00:22:52,416 Hey, I know what you are thinking. 501 00:22:52,500 --> 00:22:54,250 You're very naughty. 502 00:22:55,000 --> 00:22:56,166 Can't I even dream a little? 503 00:22:56,250 --> 00:22:58,750 Okay, with this technique, 504 00:22:58,833 --> 00:23:01,166 you can run further and faster 505 00:23:01,250 --> 00:23:03,583 as demonstrated by your Section Commander in SBO. 506 00:23:10,333 --> 00:23:11,291 I can't see. 507 00:23:19,958 --> 00:23:21,041 Handsome. 508 00:23:22,166 --> 00:23:23,625 Sir, I have a question. 509 00:23:23,708 --> 00:23:24,541 Yes? 510 00:23:24,625 --> 00:23:26,583 What if the enemy starts firing? 511 00:23:26,666 --> 00:23:28,208 In this situation, 512 00:23:28,291 --> 00:23:29,708 drop the casualty and return fire. 513 00:23:30,291 --> 00:23:31,416 Alternatively, 514 00:23:31,500 --> 00:23:32,916 you don't have to put down the casualty 515 00:23:33,000 --> 00:23:35,625 while your platoon mates are around to provide cover fire. 516 00:23:35,708 --> 00:23:37,000 This is teamwork. 517 00:23:37,083 --> 00:23:37,958 Is that clear? 518 00:23:38,041 --> 00:23:39,416 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 519 00:23:39,500 --> 00:23:41,083 All right, any questions? 520 00:23:41,166 --> 00:23:42,125 - No, sir. - No, sir. 521 00:23:42,208 --> 00:23:43,250 If there are no questions, 522 00:23:43,333 --> 00:23:44,666 let's move on to the practical. 523 00:23:44,750 --> 00:23:46,750 But before we begin, 524 00:23:47,875 --> 00:23:49,916 I know today's training is very tough. 525 00:23:50,000 --> 00:23:52,166 Don't underestimate yourself. 526 00:23:52,250 --> 00:23:53,666 Do your best, okay? 527 00:23:53,750 --> 00:23:55,083 - Yes, sir. - Yes, sir. 528 00:24:05,208 --> 00:24:06,458 Hurry up. 529 00:24:17,916 --> 00:24:18,958 Saddleback carry. 530 00:24:19,041 --> 00:24:21,208 Your weapon must always be in front sling. 531 00:24:21,291 --> 00:24:22,875 The hands will be across the neck. 532 00:24:23,375 --> 00:24:25,541 So when the carrier bends down and squats, 533 00:24:25,625 --> 00:24:28,333 this will allow him to generate more power from the legs. 534 00:24:28,416 --> 00:24:29,333 Carry on. 535 00:24:30,291 --> 00:24:31,583 Like so. 536 00:24:31,666 --> 00:24:34,458 I also want to be piggybacked. 537 00:24:55,625 --> 00:24:57,458 Stop daydreaming. 538 00:24:57,541 --> 00:24:58,791 But actually, let me tell you, 539 00:24:58,875 --> 00:25:00,666 I think I have higher standards. 540 00:25:13,500 --> 00:25:14,833 Hey, it's too much. 541 00:25:16,208 --> 00:25:17,458 Does this look familiar to you? 542 00:25:17,541 --> 00:25:18,500 - Yes, sir. - Yes, sir. 543 00:25:18,583 --> 00:25:20,541 Have you seen this in the Korean dramas before? 544 00:25:20,625 --> 00:25:22,333 - Yes, sir. - I love Korean dramas. 545 00:25:22,416 --> 00:25:24,166 I know because they copied us. 546 00:25:25,166 --> 00:25:26,333 Okay, please recover. 547 00:25:27,875 --> 00:25:29,250 Last but not least, 548 00:25:29,333 --> 00:25:30,833 we have the stretcher carry. 549 00:25:30,916 --> 00:25:33,541 It is very important that you keep the stretcher level 550 00:25:33,625 --> 00:25:34,708 at all times. 551 00:25:34,791 --> 00:25:36,208 Two, six, up. 552 00:25:37,250 --> 00:25:39,166 Keep your back straight. Move out. 553 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Are you tired? 554 00:26:27,666 --> 00:26:29,750 Come on, keep going. 555 00:26:29,833 --> 00:26:31,125 Hurry up, come on. 556 00:26:31,208 --> 00:26:32,708 - Keep moving. - Keep going. 557 00:26:32,791 --> 00:26:34,291 Hurry up. 558 00:26:34,375 --> 00:26:36,125 Keep going. 559 00:26:36,208 --> 00:26:37,625 Okay, Recruits. 560 00:26:37,708 --> 00:26:39,416 Put your stretchers down. 561 00:26:40,041 --> 00:26:40,916 Okay, get some rest. 562 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 I know all of you are really tired, okay? 563 00:26:43,083 --> 00:26:45,375 But you need to be on cool down properly. 564 00:26:49,916 --> 00:26:51,833 - Hello. - Recruits, get up. 565 00:26:51,916 --> 00:26:53,500 I know you all are tired, but don't lie down on the grass. 566 00:26:53,583 --> 00:26:55,000 You, get up. 567 00:26:55,583 --> 00:26:56,875 Are you showing me that you are weak? 568 00:26:56,958 --> 00:26:58,708 - No, Sergeant. - No, Sergeant. 569 00:26:58,791 --> 00:27:01,375 Section, are you all tired already? 570 00:27:01,458 --> 00:27:03,000 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 571 00:27:03,083 --> 00:27:05,375 We want to die already. 572 00:27:05,458 --> 00:27:07,333 Ma'am, this is so tiring. 573 00:27:07,416 --> 00:27:10,666 Ma'am, I think this training is too difficult for us. 574 00:27:10,750 --> 00:27:14,166 Ma'am, I think God created women with physical limitations. 575 00:27:14,250 --> 00:27:15,291 Carrying casualties? 576 00:27:15,375 --> 00:27:16,666 We really cannot. 577 00:27:16,750 --> 00:27:17,666 It's very tiring. 578 00:27:18,166 --> 00:27:20,291 - Yes. - Agree. 579 00:27:20,375 --> 00:27:21,791 Let me tell you. 580 00:27:21,875 --> 00:27:25,083 This training is not just a matter of physical strength. 581 00:27:25,166 --> 00:27:27,083 It's a matter of attitude. 582 00:27:27,166 --> 00:27:28,666 Imagine during wartime, 583 00:27:28,750 --> 00:27:30,833 your teammates are seriously injured. 584 00:27:30,916 --> 00:27:32,291 Are you willing to abandon them 585 00:27:32,791 --> 00:27:34,291 just because you think you are weak? 586 00:27:34,375 --> 00:27:35,750 - No, ma'am. - No, ma'am. 587 00:27:35,833 --> 00:27:37,250 No. 588 00:27:37,333 --> 00:27:39,166 This training is to see 589 00:27:39,250 --> 00:27:40,916 how much you can endure here. 590 00:27:41,000 --> 00:27:43,083 It's not only about casualty carrying. 591 00:27:43,166 --> 00:27:45,250 - Understand? - Yes, ma'am. 592 00:27:45,333 --> 00:27:47,458 But ma'am, every time I want to do it, 593 00:27:47,541 --> 00:27:48,708 my legs are very tired. 594 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 What should I do? 595 00:27:50,000 --> 00:27:51,541 Ma'am, can you demonstrate to us 596 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 how to carry a fireman and run when you are very tired? 597 00:27:55,250 --> 00:27:56,083 Fireman? 598 00:27:56,166 --> 00:27:57,750 She meant fireman carry. 599 00:28:00,083 --> 00:28:01,375 Are you trying to challenge me? 600 00:28:01,958 --> 00:28:03,416 No, ma'am. 601 00:28:03,500 --> 00:28:05,041 Are you all trying to challenge me? 602 00:28:05,125 --> 00:28:06,333 - No, ma'am. - No, ma'am. 603 00:28:06,416 --> 00:28:08,541 Recruits, I know today's training is tough. 604 00:28:08,625 --> 00:28:11,708 But the field camp tomorrow is going to be way tougher. 605 00:28:11,791 --> 00:28:13,000 Are you guys ready for it? 606 00:28:13,083 --> 00:28:14,500 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 607 00:28:14,583 --> 00:28:16,750 - I can't hear you. - Yes, Sergeant. 608 00:28:16,833 --> 00:28:18,583 On your feet, up. 609 00:28:18,666 --> 00:28:20,708 - Hurry up. - Why didn't she demonstrate it to us? 610 00:28:20,791 --> 00:28:22,458 I think she cannot do it too. 611 00:28:22,541 --> 00:28:23,500 Let's go. 612 00:28:28,000 --> 00:28:30,041 Recruits, have you had a good rest? 613 00:28:30,125 --> 00:28:31,541 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 614 00:28:31,625 --> 00:28:33,208 Anybody not feeling well? 615 00:28:33,875 --> 00:28:35,250 Anybody wants to report sick? 616 00:28:35,333 --> 00:28:36,333 Fall in there. 617 00:28:44,000 --> 00:28:45,291 Good. 618 00:28:45,375 --> 00:28:47,000 If you are not feeling well, 619 00:28:47,083 --> 00:28:48,250 you should report sick. 620 00:28:48,333 --> 00:28:49,916 I support you. 621 00:28:50,000 --> 00:28:52,041 You must take a very good rest. 622 00:28:52,125 --> 00:28:53,166 As you know, 623 00:28:53,250 --> 00:28:56,541 field camp is a very important training for all recruits. 624 00:28:56,625 --> 00:28:58,166 And you should not miss it. 625 00:28:58,916 --> 00:29:00,291 But if you miss it, 626 00:29:00,375 --> 00:29:01,416 it's okay. 627 00:29:01,500 --> 00:29:04,208 We can always reschedule a make-up course for you. 628 00:29:04,291 --> 00:29:07,375 Reschedule a make-up course for you. 629 00:29:08,541 --> 00:29:09,541 Sergeant Chow. 630 00:29:09,625 --> 00:29:10,583 Yes, ma'am. 631 00:29:10,666 --> 00:29:14,708 What about next Friday, Saturday, Sunday, and Monday? 632 00:29:15,833 --> 00:29:17,916 - But Monday is a holiday. - But Monday is a holiday. 633 00:29:18,000 --> 00:29:18,875 I know. 634 00:29:18,958 --> 00:29:20,333 So it won't interrupt other training. 635 00:29:20,416 --> 00:29:22,291 - Am I right? - Sounds good, ma'am. 636 00:29:23,000 --> 00:29:24,833 I am going to give you guys one last chance. 637 00:29:24,916 --> 00:29:27,291 If you are really sick, go and report sick. 638 00:29:27,375 --> 00:29:28,791 But if you are not that sick, 639 00:29:28,875 --> 00:29:30,750 - I give you ten seconds to fall back in. - Go. 640 00:29:30,833 --> 00:29:33,500 Ten, five, three, two, one. 641 00:29:34,958 --> 00:29:36,541 You have all become very healthy. 642 00:29:37,750 --> 00:29:39,458 Where's the report sick section? 643 00:29:39,541 --> 00:29:41,416 - No more, Sergeant. - No more already? 644 00:29:42,958 --> 00:29:43,958 Bloody hell. 645 00:29:44,041 --> 00:29:45,500 Whole lot, knock it down now. 646 00:29:45,583 --> 00:29:46,916 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 647 00:29:47,625 --> 00:29:48,916 - Bravo. - Bravo. 648 00:29:52,375 --> 00:29:53,958 - One, Sergeant. - One, Sergeant. 649 00:29:54,041 --> 00:29:56,125 - Two, Sergeant. - Two, Sergeant. 650 00:29:56,208 --> 00:29:59,791 Field camp is an important training for recruits. 651 00:29:59,875 --> 00:30:02,500 This is not a school holiday camp. 652 00:30:02,583 --> 00:30:04,750 We learn all the soldier fundamentals, 653 00:30:04,833 --> 00:30:07,750 so that we can fight properly "urine"… 654 00:30:07,833 --> 00:30:10,666 Sorry, I mean during wartime. 655 00:30:11,291 --> 00:30:12,250 Move! 656 00:30:12,333 --> 00:30:13,208 Tents up! 657 00:30:13,291 --> 00:30:16,250 We also learn how to build our bungalows 658 00:30:16,333 --> 00:30:19,000 and learn how to dig our own holes 659 00:30:19,083 --> 00:30:20,250 to protect ourselves. 660 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Recruit Yuan Yuan. 661 00:30:28,083 --> 00:30:29,166 What is this? 662 00:30:29,250 --> 00:30:31,625 Yes, ma'am. This is my Presidential Suite. 663 00:30:31,708 --> 00:30:33,208 And what are you going to do with it? 664 00:30:34,333 --> 00:30:36,250 You see, it fits me just right. 665 00:30:38,541 --> 00:30:40,166 Enjoy your night here. 666 00:30:40,250 --> 00:30:41,791 Okay. Thank you, ma'am. 667 00:30:43,583 --> 00:30:45,333 - Recruit Lan Lan. - Yes, ma'am. 668 00:30:45,416 --> 00:30:47,333 Your shell scrape must be your body length. 669 00:30:47,416 --> 00:30:49,625 - What is this? - Ma'am, this is my body length. 670 00:30:49,708 --> 00:30:50,666 Anything wrong? 671 00:30:50,750 --> 00:30:51,791 Do you think it's funny? 672 00:30:51,875 --> 00:30:52,833 No, ma'am. 673 00:30:52,916 --> 00:30:53,791 Is this okay? 674 00:30:53,875 --> 00:30:55,875 - Do you want confinement? - No, ma'am. 675 00:30:55,958 --> 00:30:57,000 Bloody slacker! 676 00:30:57,083 --> 00:30:57,958 Redo it! 677 00:30:58,041 --> 00:30:58,958 Yes, ma'am. 678 00:31:04,208 --> 00:31:05,250 Good afternoon, Recruits. 679 00:31:05,333 --> 00:31:06,750 - Good afternoon, sir. - Good afternoon, sir. 680 00:31:06,833 --> 00:31:09,500 Right now, we will do the Individual Field Craft session. 681 00:31:09,583 --> 00:31:12,125 In the jungle, when you run out of combat rations to eat, 682 00:31:12,208 --> 00:31:14,583 that's when you will need to cook in order to survive. 683 00:31:14,666 --> 00:31:15,750 - Yes, sir. - Yes, sir. 684 00:31:15,833 --> 00:31:17,125 Before we go into practice, 685 00:31:17,208 --> 00:31:19,125 your Platoon Sergeant has something for you all. 686 00:31:19,208 --> 00:31:21,625 Last week, your performance was amazing. 687 00:31:21,708 --> 00:31:24,375 So I prepared something for you guys to add to your instant noodles. 688 00:31:28,708 --> 00:31:30,625 If our performance is good, 689 00:31:30,708 --> 00:31:33,250 Sergeant Chow will give us some rewards. 690 00:31:33,333 --> 00:31:35,250 Even just a simple egg 691 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 can make us happy for a whole day. 692 00:31:39,083 --> 00:31:40,875 To us, field camp means 693 00:31:40,958 --> 00:31:43,875 to cook, eat, and sleep outside 694 00:31:43,958 --> 00:31:45,458 and no bowel movement for four days. 695 00:31:48,958 --> 00:31:51,583 We also don't shower for four days. 696 00:31:51,666 --> 00:31:54,250 Every night, we worry the Sergeant will still our rifle. 697 00:31:54,333 --> 00:31:56,500 - Does this look okay to you? - I think so, Sergeant. 698 00:31:56,583 --> 00:31:59,750 We hate the weather and pray for CAT 1 every day. 699 00:31:59,833 --> 00:32:02,875 And I really miss my bed and air conditioner. 700 00:32:13,375 --> 00:32:14,375 Section 2. 701 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 I know it has been a tiring day, 702 00:32:16,625 --> 00:32:18,625 so please rest early tonight. 703 00:32:18,708 --> 00:32:20,916 Because tomorrow, the training will be tougher. 704 00:32:21,000 --> 00:32:21,833 Is that clear? 705 00:32:21,916 --> 00:32:23,250 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 706 00:32:23,333 --> 00:32:24,833 Who's doing sentry today? 707 00:32:24,916 --> 00:32:26,291 Recruit Fatimah, Sergeant. 708 00:32:26,375 --> 00:32:27,375 Recruit Amanda, Sergeant. 709 00:32:27,458 --> 00:32:28,375 Good. 710 00:32:28,458 --> 00:32:29,958 You guys know what you're supposed to do? 711 00:32:30,041 --> 00:32:31,416 - Yes, Sergeant. - Carry on. 712 00:32:32,833 --> 00:32:33,958 Section 2. 713 00:32:34,041 --> 00:32:35,583 Let me remind all of you. 714 00:32:35,666 --> 00:32:37,083 You are supposed to sleep 715 00:32:37,166 --> 00:32:38,500 with your uniforms on. 716 00:32:38,583 --> 00:32:39,458 Understand? 717 00:32:39,541 --> 00:32:40,750 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 718 00:32:40,833 --> 00:32:43,625 Also, no chit-chatting and no lights on. 719 00:32:43,708 --> 00:32:45,458 If I catch any of you doing that, 720 00:32:45,541 --> 00:32:48,000 I will make you do sentry duty the whole night. 721 00:32:48,083 --> 00:32:48,916 Is that clear? 722 00:32:49,000 --> 00:32:50,375 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 723 00:32:50,458 --> 00:32:51,500 Okay. 724 00:32:51,583 --> 00:32:52,916 Section 2, good night. 725 00:32:53,000 --> 00:32:55,125 - Good night, Sergeant. - Good night, Sergeant. 726 00:33:21,333 --> 00:33:22,666 It's very hot. 727 00:33:28,500 --> 00:33:29,458 Are you sleeping naked? 728 00:33:29,541 --> 00:33:31,166 Yes, I am. How do you know? 729 00:33:31,250 --> 00:33:32,166 Because I am too. 730 00:33:33,000 --> 00:33:34,375 - Joking. - Kidding. 731 00:33:35,125 --> 00:33:37,583 Sergeant is not here. Sit up. 732 00:33:44,458 --> 00:33:45,958 Why did you bring your phone? 733 00:33:46,041 --> 00:33:47,416 It's a chargeable offense. 734 00:33:47,500 --> 00:33:48,958 How did you get past the inspection? 735 00:33:49,041 --> 00:33:50,750 I put it somewhere they can't search. 736 00:33:50,833 --> 00:33:52,291 Where did you hide it? 737 00:33:52,375 --> 00:33:53,750 My bra. 738 00:33:55,750 --> 00:33:57,125 I cannot. 739 00:33:57,208 --> 00:33:58,208 I know. 740 00:34:00,250 --> 00:34:01,625 Where's our food? 741 00:34:03,958 --> 00:34:06,166 It's on the way. 742 00:34:06,250 --> 00:34:08,000 - Yes. - Yes. 743 00:34:08,083 --> 00:34:09,791 Don't say that I didn't warn you. 744 00:34:09,875 --> 00:34:12,000 Sergeant might just be pretending to sleep. 745 00:34:12,083 --> 00:34:13,458 He might come and do a spot-check. 746 00:34:13,541 --> 00:34:15,250 Didn't you all watch Ah Boys to Men? 747 00:34:15,333 --> 00:34:17,291 The Sergeant might come in the middle of the night 748 00:34:17,375 --> 00:34:18,458 to steal your rifle. 749 00:34:18,541 --> 00:34:19,500 Yes. 750 00:34:23,625 --> 00:34:25,375 - Someone is here. - Go. 751 00:34:32,291 --> 00:34:33,916 Amanda. 752 00:34:34,000 --> 00:34:35,541 - What? - Did you see that? 753 00:34:35,625 --> 00:34:36,541 See what? 754 00:34:36,625 --> 00:34:38,083 - You didn't see anything? - No. 755 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 - Don't scare me. - What are you talking about? 756 00:34:41,791 --> 00:34:42,625 Never mind. 757 00:34:42,708 --> 00:34:44,750 - Can I hold your hand? - Yes, sure. 758 00:34:44,833 --> 00:34:45,958 Let's go. 759 00:34:46,041 --> 00:34:48,541 Don't worry, if anyone bullies you, I will break their faces. 760 00:34:48,625 --> 00:34:49,958 My father said, 761 00:34:50,041 --> 00:34:53,958 last time, no matter how remote the training area was, 762 00:34:54,041 --> 00:34:58,500 you can surely see some uncles and aunties selling food there. 763 00:34:58,583 --> 00:35:01,333 Now, there are no more uncles and aunties. 764 00:35:01,416 --> 00:35:03,875 But we can still get our food 765 00:35:03,958 --> 00:35:06,250 when we are deep in the jungle. 766 00:35:06,333 --> 00:35:07,708 Do you know why? 767 00:35:12,333 --> 00:35:14,750 Is there anybody by the name 768 00:35:14,833 --> 00:35:16,375 of Yuan Yuan Yuan? 769 00:35:20,041 --> 00:35:21,041 Brother. 770 00:35:21,125 --> 00:35:23,333 I am in the jungle in the middle of nowhere. 771 00:35:23,416 --> 00:35:24,666 You can still find me? 772 00:35:24,750 --> 00:35:26,416 Of course. 773 00:35:26,500 --> 00:35:28,583 This is our service. 774 00:35:29,250 --> 00:35:30,833 But bro, why are you wearing this? 775 00:35:31,625 --> 00:35:33,875 This? I don't want to get caught, 776 00:35:33,958 --> 00:35:36,375 so I am also using tactical movement. 777 00:35:36,458 --> 00:35:39,166 You know tactical movement too? 778 00:35:39,250 --> 00:35:40,875 - Of course. - Then where's your uniform? 779 00:35:45,000 --> 00:35:46,166 Good. 780 00:35:46,250 --> 00:35:47,625 Girls, food is here. 781 00:35:47,708 --> 00:35:49,875 - All right. - Gather. 782 00:35:49,958 --> 00:35:51,166 Come. 783 00:36:00,583 --> 00:36:02,541 Here you go, open up. 784 00:36:02,625 --> 00:36:03,875 Impressive. 785 00:36:04,875 --> 00:36:06,416 Keep it down. 786 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 - Thank you, ma'am. - Thank you, ma'am. 787 00:36:08,583 --> 00:36:09,875 Just eat more, okay? 788 00:36:09,958 --> 00:36:11,458 Abalone. 789 00:36:15,333 --> 00:36:16,208 Bro. 790 00:36:17,333 --> 00:36:18,500 Don't tell anybody. 791 00:36:19,625 --> 00:36:21,416 I won't tell anybody. 792 00:36:23,041 --> 00:36:24,083 Thanks. 793 00:36:24,166 --> 00:36:26,458 Bro, when you go out on tactical movement, 794 00:36:26,541 --> 00:36:27,416 turn to your right. 795 00:36:27,500 --> 00:36:29,000 - Okay. - Don't turn left. 796 00:36:29,083 --> 00:36:30,375 All the recruits are there. Turn right. 797 00:36:30,458 --> 00:36:31,333 Okay, can. 798 00:36:31,416 --> 00:36:33,458 - Thank you. - Take care. 799 00:36:33,541 --> 00:36:34,458 Thanks. 800 00:36:38,458 --> 00:36:40,125 Quiet. Don't let the Recruits hear. 801 00:36:40,208 --> 00:36:42,625 Now is also tactical movement, okay? Understand? 802 00:36:42,708 --> 00:36:43,666 Yes, ma'am. 803 00:36:46,333 --> 00:36:48,625 That's all for our five-day field camp. 804 00:36:48,708 --> 00:36:50,875 It was very tough, but we learned a lot. 805 00:36:50,958 --> 00:36:54,875 And I think we are ready for our two big tests coming up. 806 00:36:54,958 --> 00:36:57,875 The Basic Military Training test and Situational test. 807 00:36:57,958 --> 00:36:59,583 The BMT test will test 808 00:36:59,666 --> 00:37:03,000 what we learned so far from all the basic training 809 00:37:03,083 --> 00:37:06,750 and the SIT test will test our leadership. 810 00:37:19,000 --> 00:37:19,958 Come in. 811 00:37:22,458 --> 00:37:23,583 Take a seat. 812 00:37:23,666 --> 00:37:24,833 Thank you, ma'am. 813 00:37:26,833 --> 00:37:28,125 How are you feeling? 814 00:37:28,208 --> 00:37:29,458 I am feeling much better, ma'am. 815 00:37:29,541 --> 00:37:30,625 That's good. 816 00:37:30,708 --> 00:37:32,583 I can see the improvement in you. 817 00:37:32,666 --> 00:37:35,583 You're more focused and more willing to take initiative. 818 00:37:36,708 --> 00:37:38,208 As for your relationship… 819 00:37:39,000 --> 00:37:40,125 Don't worry, ma'am. 820 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 I have already gotten over him. 821 00:37:41,625 --> 00:37:42,625 Plus, like what you said, 822 00:37:42,708 --> 00:37:43,666 he's not worth it. 823 00:37:43,750 --> 00:37:45,125 I have already broken up with him. 824 00:37:45,208 --> 00:37:46,208 That's right. 825 00:37:47,041 --> 00:37:49,666 Sometimes, in order for us to meet the right guy, 826 00:37:49,750 --> 00:37:52,541 we need to meet a few wrong guys along the way. 827 00:37:52,625 --> 00:37:53,875 That's part and parcel of life. 828 00:37:53,958 --> 00:37:54,875 Do you get it? 829 00:37:54,958 --> 00:37:57,125 Do you have other problems? 830 00:38:01,458 --> 00:38:04,250 About training or your bunkmates? 831 00:38:05,833 --> 00:38:07,041 Joey? 832 00:38:08,041 --> 00:38:09,375 Yes, ma'am. 833 00:38:10,208 --> 00:38:12,083 Do you have anything you want to ask me 834 00:38:12,166 --> 00:38:13,416 or talk to me about? 835 00:38:16,833 --> 00:38:18,666 - No, ma'am. - Okay. 836 00:38:18,750 --> 00:38:20,000 Then you may leave now 837 00:38:20,083 --> 00:38:23,166 and remember, I am always with you. 838 00:38:25,708 --> 00:38:26,625 Thanks, ma'am. 839 00:38:37,250 --> 00:38:38,291 Yes? 840 00:38:39,375 --> 00:38:40,708 Nothing, ma'am. 841 00:38:56,541 --> 00:38:58,083 This is what he looks like. 842 00:38:58,916 --> 00:39:00,416 What is ma'am's name? 843 00:39:00,500 --> 00:39:01,458 - Roxanne. - Roxanne. 844 00:39:03,083 --> 00:39:05,375 But there are so many Roxannes. 845 00:39:05,458 --> 00:39:06,750 Ma'am is a very private person. 846 00:39:06,833 --> 00:39:07,958 She will change her name. 847 00:39:08,041 --> 00:39:08,875 I know. 848 00:39:08,958 --> 00:39:10,291 I think you can search for Madam Tan. 849 00:39:10,375 --> 00:39:11,250 Madam Tan? 850 00:39:11,333 --> 00:39:13,875 - Roxanne with double X. - With double X. 851 00:39:17,166 --> 00:39:20,000 I think this is her, but she is alone in the picture. 852 00:39:20,083 --> 00:39:22,375 Never mind, we can search Instagram. 853 00:39:25,583 --> 00:39:27,000 She's with someone. 854 00:39:27,083 --> 00:39:28,333 But it's private though. 855 00:39:28,416 --> 00:39:30,000 - We can't see. - It's okay. 856 00:39:30,083 --> 00:39:31,458 I have never tried this before, 857 00:39:31,541 --> 00:39:32,666 but let me zoom in. 858 00:39:39,541 --> 00:39:41,166 - It's him! - It's him! 859 00:39:42,000 --> 00:39:42,916 Bitch! 860 00:39:44,291 --> 00:39:46,041 MMA stands for Mixed Martial Arts 861 00:39:46,125 --> 00:39:49,833 which involves boxing, jujitsu and Muay Thai. 862 00:39:50,916 --> 00:39:52,083 In the event of war, 863 00:39:52,166 --> 00:39:54,041 you will face all kinds of situations 864 00:39:54,125 --> 00:39:55,583 which includes unarmed combat. 865 00:39:57,000 --> 00:40:00,708 That's why you all need to learn MMA to fight. 866 00:40:00,791 --> 00:40:02,791 Fight for your life. 867 00:40:03,916 --> 00:40:05,208 I am Sergeant Ho. 868 00:40:05,291 --> 00:40:07,666 - Good morning, Sergeant Ho. - Good morning, Sergeant Ho. 869 00:40:07,750 --> 00:40:08,583 This is Sergeant Tan. 870 00:40:08,666 --> 00:40:11,333 Hulk Tan! 871 00:40:15,666 --> 00:40:17,666 And now, we are going to demonstrate 872 00:40:17,750 --> 00:40:18,666 a series of moves. 873 00:40:19,541 --> 00:40:21,750 Number one, boxing. 874 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Was that too fast for you guys? 875 00:40:27,583 --> 00:40:28,583 - Yes. - Yes. 876 00:40:28,666 --> 00:40:30,708 We will demonstrate it in slow motion for you guys. 877 00:40:34,958 --> 00:40:36,333 Always go for the face. 878 00:40:36,416 --> 00:40:38,791 This is the weakest part of a man's face. 879 00:40:38,875 --> 00:40:40,708 Remember. 880 00:40:44,875 --> 00:40:46,500 And for the second move, 881 00:40:46,583 --> 00:40:47,875 Muay Thai. 882 00:40:47,958 --> 00:40:49,750 Always use the elbow to attack 883 00:40:49,833 --> 00:40:51,416 and the shin for defense. 884 00:40:54,791 --> 00:40:57,333 {\an8}Head. 885 00:40:57,416 --> 00:40:59,458 Aim for the head. 886 00:41:00,208 --> 00:41:01,583 Always aim for the head. 887 00:41:02,291 --> 00:41:04,875 At this point, he should be concussed. 888 00:41:04,958 --> 00:41:07,666 Otherwise, you use your final move 889 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 which is jujitsu. 890 00:41:16,291 --> 00:41:18,291 And if all of these don't work, 891 00:41:19,208 --> 00:41:20,666 you have one secret move. 892 00:41:20,750 --> 00:41:21,791 Do you know what it is? 893 00:41:21,875 --> 00:41:23,541 - No. - No. 894 00:41:23,625 --> 00:41:24,500 - Run. - Run. 895 00:41:26,583 --> 00:41:27,833 - Run. - Run. 896 00:41:27,916 --> 00:41:28,875 I know this too. 897 00:41:28,958 --> 00:41:30,583 Okay. Thank you, Sergeant Tan. 898 00:41:30,666 --> 00:41:33,708 - Thank you, Sergeant Tan. - Thank you, Sergeant Tan. 899 00:41:35,083 --> 00:41:38,250 And now, I would like to invite another demonstrator. 900 00:41:38,333 --> 00:41:40,000 She's very well-trained in MMA combat. 901 00:41:40,083 --> 00:41:41,666 She's none other than your PC. 902 00:41:43,375 --> 00:41:44,791 Hi, Section 2. 903 00:41:44,875 --> 00:41:46,250 - Is this the best that you can do? - What's going on? 904 00:41:46,333 --> 00:41:47,166 - Come. - Hi. 905 00:41:48,125 --> 00:41:49,750 Are you all surprised that I am here? 906 00:41:49,833 --> 00:41:52,791 Yes, I have been doing MMA for many years. 907 00:41:52,875 --> 00:41:55,208 I am not sure if anyone is experienced. 908 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 But are there any volunteers? 909 00:41:57,250 --> 00:41:58,291 Yes, any volunteers? 910 00:41:58,375 --> 00:41:59,666 You? 911 00:41:59,750 --> 00:42:01,458 - Come on. Anyone? - You want to fight? 912 00:42:02,416 --> 00:42:04,500 Sergeant, she's very good. 913 00:42:04,583 --> 00:42:10,875 - Joey. - Joey. 914 00:42:10,958 --> 00:42:12,666 - Joey. - Okay, Recruit Joey. 915 00:42:12,750 --> 00:42:14,541 - Joey! - Go! 916 00:42:18,083 --> 00:42:20,000 - Joey! - Joey! 917 00:42:20,083 --> 00:42:21,625 Joey, go! 918 00:42:25,791 --> 00:42:28,416 - Joey, go! - Joey, go! 919 00:42:28,500 --> 00:42:29,833 Joey, what's wrong with you? 920 00:42:29,916 --> 00:42:30,791 Are you okay? 921 00:42:30,875 --> 00:42:33,041 Joey, go! 922 00:42:35,375 --> 00:42:36,958 Joey! 923 00:42:37,041 --> 00:42:38,166 Go! 924 00:42:42,250 --> 00:42:44,208 Stop. 925 00:42:45,458 --> 00:42:46,625 Ma'am, are you okay? 926 00:42:46,708 --> 00:42:47,833 What's going on here? 927 00:42:47,916 --> 00:42:48,916 What's wrong with you? 928 00:43:00,166 --> 00:43:01,833 Damien gave this to you? 929 00:43:03,708 --> 00:43:04,708 Yes. 930 00:43:05,500 --> 00:43:06,791 Damien gave this to you too? 931 00:43:07,708 --> 00:43:08,916 Yes. 932 00:43:10,583 --> 00:43:11,916 How did you know him? 933 00:43:12,000 --> 00:43:13,041 One year ago, 934 00:43:13,125 --> 00:43:14,750 we met during our friend's birthday. 935 00:43:16,375 --> 00:43:18,125 So you thought that I was the one 936 00:43:18,208 --> 00:43:19,750 who broke you and Damien up? 937 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 And that's why just now… 938 00:43:21,250 --> 00:43:22,583 Yes, initially. 939 00:43:22,666 --> 00:43:24,916 But I am all over Damien already. 940 00:43:25,000 --> 00:43:26,500 But when I first knew that you were the one 941 00:43:26,583 --> 00:43:28,166 who came in between us… 942 00:43:28,250 --> 00:43:30,250 I am sorry, it was too much for me to take. 943 00:43:30,333 --> 00:43:31,750 Ma'am, I am sorry for attacking you. 944 00:43:31,833 --> 00:43:33,000 No. 945 00:43:33,083 --> 00:43:35,958 I am not the one who came in between you and Damien. 946 00:43:36,041 --> 00:43:37,250 I am not the mistress. 947 00:43:38,750 --> 00:43:40,958 I have been with him for three years already 948 00:43:41,041 --> 00:43:42,500 since our school days. 949 00:43:42,583 --> 00:43:44,041 What? 950 00:43:44,125 --> 00:43:46,000 He was really nice to me. 951 00:43:46,083 --> 00:43:47,583 I trusted him so much. 952 00:43:47,666 --> 00:43:49,833 I never thought he would cheat on me. 953 00:43:51,375 --> 00:43:53,750 See. Look at the date. 954 00:44:01,083 --> 00:44:01,958 Ma'am. 955 00:44:02,958 --> 00:44:04,500 Judging by what you just showed me, 956 00:44:04,583 --> 00:44:06,291 it means I am the third party. 957 00:44:07,166 --> 00:44:08,541 In a way, yes. 958 00:44:08,625 --> 00:44:09,916 But no. 959 00:44:10,000 --> 00:44:11,583 We are just the victims. 960 00:44:11,666 --> 00:44:13,166 We are not to blame. 961 00:44:13,250 --> 00:44:14,583 But he is. 962 00:44:15,500 --> 00:44:19,125 Ma'am, I am so confused now. 963 00:44:19,208 --> 00:44:20,250 What should we do? 964 00:44:20,333 --> 00:44:21,708 Don't worry. 965 00:44:21,791 --> 00:44:23,500 Everything is under control. 966 00:44:25,958 --> 00:44:27,083 I know what to do. 967 00:46:01,083 --> 00:46:04,208 Recruits, we are going to do our equipment check. 968 00:46:04,291 --> 00:46:06,375 First up, muzzle, check. 969 00:46:06,458 --> 00:46:07,625 - Check. - Check. 970 00:46:07,708 --> 00:46:08,958 Charging handle, check. 971 00:46:09,041 --> 00:46:10,250 - Check. - Check. 972 00:46:10,333 --> 00:46:12,083 - Magazine, check. - Check. 973 00:46:12,166 --> 00:46:13,833 Okay, bags off. 974 00:46:19,583 --> 00:46:20,666 Okay, Recruits 975 00:46:21,416 --> 00:46:24,708 Another 5 km and we will reach our ending point. 976 00:46:26,083 --> 00:46:28,541 I know it's hot. I know it's tough. 977 00:46:28,625 --> 00:46:30,291 But don't ever give up. 978 00:46:30,958 --> 00:46:33,916 Tell yourself that you can do this. 979 00:46:35,125 --> 00:46:36,750 So what if the road is long? 980 00:46:37,625 --> 00:46:40,125 There's no road that can never be conquered. 981 00:46:41,083 --> 00:46:42,208 Is that clear? 982 00:46:42,291 --> 00:46:43,250 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 983 00:46:43,333 --> 00:46:45,500 Platoon Sergeant, carry on. 984 00:46:45,583 --> 00:46:46,750 Yes, ma'am. 985 00:46:46,833 --> 00:46:47,875 All right, ladies. 986 00:46:47,958 --> 00:46:49,916 We are going to do our water parade right now. 987 00:46:50,000 --> 00:46:50,875 Bottles up. 988 00:46:57,750 --> 00:46:59,958 - Caps off. - Caps off. 989 00:47:00,541 --> 00:47:02,750 Half-full water bottle, drink up. 990 00:47:02,833 --> 00:47:04,250 - Drink up. - Drink up. 991 00:47:07,583 --> 00:47:08,583 Caps on. 992 00:47:09,166 --> 00:47:10,250 - Caps on. - Caps on. 993 00:47:10,958 --> 00:47:12,125 Bottles down. 994 00:47:12,208 --> 00:47:13,250 - Bottles down. - Bottles down. 995 00:47:14,666 --> 00:47:16,875 Recruits, we're going to take five. 996 00:47:24,583 --> 00:47:26,541 Recruits, if you want to fill up your bottle, 997 00:47:26,625 --> 00:47:27,958 please line up. 998 00:47:29,291 --> 00:47:30,708 Carry on. 999 00:47:30,791 --> 00:47:31,791 Here. 1000 00:47:31,875 --> 00:47:33,333 Carry on. 1001 00:47:36,916 --> 00:47:38,375 Look at our PC. 1002 00:47:38,458 --> 00:47:39,750 She has the same problems as you, 1003 00:47:39,833 --> 00:47:41,083 but she looks powerful. 1004 00:47:41,166 --> 00:47:42,958 She can take it very well. 1005 00:47:43,041 --> 00:47:45,083 She has no tears when she cries. You see? 1006 00:47:45,166 --> 00:47:46,458 I really should learn from her. 1007 00:47:46,541 --> 00:47:48,375 But let me tell you, she is definitely very sad. 1008 00:47:48,458 --> 00:47:51,208 Of course, she is human too. 1009 00:47:51,291 --> 00:47:54,125 She can pick up and let go very easily. 1010 00:47:54,208 --> 00:47:55,750 We must learn from her. 1011 00:47:55,833 --> 00:47:57,708 Steady, okay? 1012 00:48:41,500 --> 00:48:42,500 Hi, dear. 1013 00:48:42,583 --> 00:48:43,750 It's your birthday today 1014 00:48:43,833 --> 00:48:45,625 and I would like to celebrate with you 1015 00:48:45,708 --> 00:48:46,875 as I promised earlier. 1016 00:48:46,958 --> 00:48:48,416 Okay. 1017 00:48:48,500 --> 00:48:51,000 What about 8 p.m. tonight? 1018 00:48:51,083 --> 00:48:52,333 Yes, 8 p.m. is fine. 1019 00:48:52,416 --> 00:48:53,791 So sweet of you. 1020 00:48:53,875 --> 00:48:55,708 I will text you the address later. 1021 00:48:56,958 --> 00:48:58,125 Where are you now? 1022 00:48:58,208 --> 00:48:59,500 I'm at the gym, exercising. 1023 00:48:59,583 --> 00:49:00,666 Really? 1024 00:49:00,750 --> 00:49:02,000 Dear? 1025 00:49:02,083 --> 00:49:03,791 - Dear? - Sorry, I need to go to training now. 1026 00:49:03,875 --> 00:49:04,750 Bye. 1027 00:49:04,833 --> 00:49:07,000 Babe, who were you talking to? 1028 00:49:07,083 --> 00:49:08,333 - My sister. - Really? 1029 00:49:24,708 --> 00:49:26,250 Hi, Recruit Joey. 1030 00:49:32,583 --> 00:49:33,625 Dear. 1031 00:49:33,708 --> 00:49:35,875 Thank you so much for bringing me to such a grand place 1032 00:49:35,958 --> 00:49:37,375 to celebrate my birthday. 1033 00:49:37,458 --> 00:49:38,875 It's my pleasure. 1034 00:49:38,958 --> 00:49:40,208 You deserve it. 1035 00:49:40,791 --> 00:49:41,666 Really? 1036 00:49:41,750 --> 00:49:43,291 Good evening, sir. 1037 00:49:43,375 --> 00:49:44,708 I believe this is your cake. 1038 00:49:45,958 --> 00:49:47,750 You look really familiar. 1039 00:49:49,958 --> 00:49:51,000 Happy birthday. 1040 00:49:51,083 --> 00:49:52,125 Enjoy your evening. 1041 00:49:52,208 --> 00:49:53,583 Thank you. 1042 00:49:55,166 --> 00:49:58,083 Thank you for preparing such a beautiful cake for me. 1043 00:49:58,166 --> 00:49:59,375 Because you deserve it. 1044 00:49:59,458 --> 00:50:00,500 Make a wish. 1045 00:50:00,583 --> 00:50:01,583 Okay. 1046 00:50:15,000 --> 00:50:16,458 What happened, dear? 1047 00:50:18,041 --> 00:50:19,250 Why… 1048 00:50:19,958 --> 00:50:20,875 You… 1049 00:50:22,125 --> 00:50:23,000 Why are you here? 1050 00:50:23,083 --> 00:50:24,541 Surprise. 1051 00:50:24,625 --> 00:50:26,125 What's going on? Why-- 1052 00:50:26,208 --> 00:50:28,125 Why are you doing this to me? 1053 00:50:28,208 --> 00:50:29,875 - You deserve it! - You deserve it! 1054 00:50:29,958 --> 00:50:31,583 And one more for you! 1055 00:50:35,458 --> 00:50:38,291 Everywhere we go 1056 00:50:38,375 --> 00:50:40,875 - People want to know - People want to know 1057 00:50:40,958 --> 00:50:43,791 - Who we are - Who we are 1058 00:50:43,875 --> 00:50:46,291 - Where we come from - Where we come from 1059 00:50:46,375 --> 00:50:49,041 - So we tell them - So we tell them 1060 00:50:49,125 --> 00:50:51,458 - We are from Bravo - We are from Bravo 1061 00:50:51,541 --> 00:50:54,083 - Bravo, Platoon 5 - Bravo, Platoon 5 1062 00:50:58,916 --> 00:50:59,916 Any sweat? 1063 00:51:00,000 --> 00:51:00,916 - No, sweat - No, sweat 1064 00:51:01,000 --> 00:51:01,833 Any sweat? 1065 00:51:01,916 --> 00:51:03,041 - No, sweat - No, sweat 1066 00:51:03,125 --> 00:51:04,416 - Bravo - Bravo 1067 00:51:04,500 --> 00:51:06,041 Thanks for coming, ladies. 1068 00:51:06,125 --> 00:51:07,458 Let's go. 1069 00:51:07,541 --> 00:51:10,000 - Everywhere we go - Everywhere we go 1070 00:51:10,083 --> 00:51:12,500 - People want to know - People want to know 1071 00:51:12,583 --> 00:51:14,791 - Who we are - Who we are 1072 00:51:14,875 --> 00:51:17,125 - Where we come from - Where we come from 1073 00:51:29,375 --> 00:51:30,541 Platoon 5. 1074 00:51:30,625 --> 00:51:33,291 Today is the start of your BMT Test. 1075 00:51:33,375 --> 00:51:36,333 This is a very important test for recruits 1076 00:51:36,416 --> 00:51:40,250 to test all that you have learned during the last two months. 1077 00:52:18,250 --> 00:52:19,416 Group 3, move. 1078 00:52:29,208 --> 00:52:30,250 Stop! 1079 00:52:30,333 --> 00:52:33,291 You die. 1080 00:52:33,375 --> 00:52:34,333 - Why? - Why? 1081 00:52:34,416 --> 00:52:36,125 The enemy is firing. 1082 00:52:36,208 --> 00:52:37,791 You have no cover fire 1083 00:52:37,875 --> 00:52:39,500 and none of you took cover. 1084 00:52:40,041 --> 00:52:41,583 - We'll take cover now. - We'll take cover now. 1085 00:52:41,666 --> 00:52:42,833 Don't give me this bullshit. 1086 00:52:42,916 --> 00:52:43,833 No human shields. 1087 00:52:43,916 --> 00:52:44,916 You all die. Squat. 1088 00:52:45,000 --> 00:52:46,375 - Why? - But… 1089 00:52:46,458 --> 00:52:49,458 - Where is the BMT test Section Commander? - Seriously. 1090 00:52:49,541 --> 00:52:51,625 Me, sir. Recruit Kamala. 1091 00:52:51,708 --> 00:52:53,333 Recruit Kamala. 1092 00:52:53,416 --> 00:52:56,250 Your entire Group 3 is all down. 1093 00:52:56,333 --> 00:52:58,541 - Do you know why? - No, sir. 1094 00:52:58,625 --> 00:53:00,125 They didn't take cover. 1095 00:53:00,208 --> 00:53:01,375 They walked through the forest 1096 00:53:01,458 --> 00:53:03,000 like their grandfather owned it. 1097 00:53:03,083 --> 00:53:05,708 Like you're going to buy bubble tea at Plaza Singapura. 1098 00:53:05,791 --> 00:53:08,958 Why is your tactical movement as flimsy as my cuttlefish? 1099 00:53:09,625 --> 00:53:11,708 You didn't take care of your men. 1100 00:53:11,791 --> 00:53:13,541 So how? You have four down 1101 00:53:13,625 --> 00:53:15,250 and 11 men left. 1102 00:53:15,333 --> 00:53:16,916 How are you going to fulfill your mission? 1103 00:53:17,000 --> 00:53:18,541 I have a plan, sir. 1104 00:53:19,125 --> 00:53:21,041 Okay, let's hear your plan. 1105 00:53:21,125 --> 00:53:22,375 Yes, sir. 1106 00:53:22,458 --> 00:53:23,458 Bee Bee, come here. 1107 00:53:25,833 --> 00:53:26,750 I have a plan. 1108 00:53:26,833 --> 00:53:28,000 - Standing and talking? - Come. 1109 00:53:28,083 --> 00:53:29,625 Do you think the enemy can't see you? 1110 00:53:30,333 --> 00:53:33,375 Okay, I need your team to do the right flanking. 1111 00:53:33,458 --> 00:53:35,041 Over there, okay? 1112 00:53:35,125 --> 00:53:36,708 I need you to send two of your teammates 1113 00:53:36,791 --> 00:53:38,791 to do a recce of the road in advance 1114 00:53:38,875 --> 00:53:41,125 to make sure the terrain is good and safe. 1115 00:53:41,208 --> 00:53:42,666 - It's Christmas already. - We cannot die. 1116 00:53:42,750 --> 00:53:44,750 - We cannot die, okay? Go. - Okay. 1117 00:53:44,833 --> 00:53:46,500 Now you're falling down. 1118 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 Run. 1119 00:53:57,500 --> 00:53:58,375 Bloody hell. 1120 00:53:58,458 --> 00:54:00,625 My grandmother is lying in her bloody coffin 1121 00:54:00,708 --> 00:54:02,500 and she can run faster than you. 1122 00:54:03,583 --> 00:54:04,541 IC. 1123 00:54:05,250 --> 00:54:06,916 - Thank you. - For what? 1124 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 You made us die, so that we can rest. 1125 00:54:10,083 --> 00:54:12,083 I take that as a compliment. 1126 00:54:23,458 --> 00:54:25,125 Okay, this is definitely fine. 1127 00:54:25,208 --> 00:54:26,958 Definitely okay. 1128 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 Where's the road? 1129 00:54:30,916 --> 00:54:31,791 There is. 1130 00:54:31,875 --> 00:54:33,541 Don't worry, everything is under control. 1131 00:54:33,625 --> 00:54:34,625 There's no route now. 1132 00:54:34,708 --> 00:54:36,916 Later when we walk in, it will appear. 1133 00:54:37,000 --> 00:54:40,041 Recruits, are you all blind or crazy? 1134 00:54:40,125 --> 00:54:41,750 This is a bloody muddy place. 1135 00:54:42,375 --> 00:54:45,208 The moment your leg goes in, it will definitely not come out. 1136 00:54:45,291 --> 00:54:47,666 You will bring the whole section to their deaths. 1137 00:54:47,750 --> 00:54:49,166 Are you sure about that? 1138 00:54:49,250 --> 00:54:50,916 But anyway, this is your test. 1139 00:54:51,000 --> 00:54:51,916 It's up to you. 1140 00:54:53,458 --> 00:54:54,875 Don't go. Do you know why? 1141 00:54:55,750 --> 00:54:57,625 I just got out of a muddy place. 1142 00:54:57,708 --> 00:54:59,416 I don't want to go back in anymore. 1143 00:54:59,500 --> 00:55:01,458 You have a point. Let's go. 1144 00:55:19,458 --> 00:55:20,333 Wait. 1145 00:55:20,416 --> 00:55:21,750 Let me tell you guys something. 1146 00:55:21,833 --> 00:55:23,416 I have been in the army for so long 1147 00:55:23,500 --> 00:55:25,500 and I have never seen such field signals before 1148 00:55:25,583 --> 00:55:27,125 and you expect your buddy to understand? 1149 00:55:27,208 --> 00:55:28,750 Yes, sir. I understand. 1150 00:55:28,833 --> 00:55:30,500 Is it? Okay, very good. 1151 00:55:30,583 --> 00:55:32,750 The three of you tell me what it is. One, two, three. 1152 00:55:32,833 --> 00:55:35,208 - Muddy place, leg go in, cannot come out. - Muddy place, leg go in, cannot come out. 1153 00:55:35,958 --> 00:55:37,041 What the hell? 1154 00:55:37,125 --> 00:55:39,125 Okay, very good. 1155 00:55:39,208 --> 00:55:41,750 But you know that this is not the proper field signals, right? 1156 00:55:41,833 --> 00:55:44,000 So you all shouldn't use it. Is that clear? 1157 00:55:44,083 --> 00:55:45,041 Yes, sir. We understand. 1158 00:55:45,125 --> 00:55:46,666 But army field signals are not enough for us to use. 1159 00:55:46,750 --> 00:55:49,041 But if you need to, you can improvise. 1160 00:55:49,125 --> 00:55:51,500 Just make sure you understand the signals between one another. 1161 00:55:51,583 --> 00:55:53,125 That's why we improvised. 1162 00:55:53,208 --> 00:55:54,333 This is what we learned, sir. 1163 00:55:55,583 --> 00:55:57,375 Okay, true. 1164 00:55:57,458 --> 00:55:58,791 Okay, you carry on. 1165 00:55:58,875 --> 00:56:02,291 Amazing! How is he an instructor when he doesn't know this? 1166 00:56:04,750 --> 00:56:06,541 Kamala, we can't go that way. 1167 00:56:06,625 --> 00:56:08,041 The terrain is dangerous. 1168 00:56:08,125 --> 00:56:10,708 Muddy, legs go in, cannot come out. 1169 00:56:10,791 --> 00:56:11,916 It's okay. 1170 00:56:12,000 --> 00:56:12,833 Change of plans. 1171 00:56:12,916 --> 00:56:14,041 We don't go right. 1172 00:56:14,125 --> 00:56:15,666 - We'll go left. - Okay. 1173 00:56:15,750 --> 00:56:17,333 But I need your team to leopard crawl 1174 00:56:17,416 --> 00:56:18,875 from there to there. 1175 00:56:18,958 --> 00:56:20,458 Make sure the enemy doesn't see you all. 1176 00:56:20,541 --> 00:56:23,000 And once you reach there, give me a signal. 1177 00:56:23,083 --> 00:56:24,291 My team will cover fire. 1178 00:56:34,833 --> 00:56:36,166 - On. - On. 1179 00:56:36,250 --> 00:56:37,125 On. 1180 00:56:37,708 --> 00:56:38,916 Okay, Section Commander. 1181 00:56:39,000 --> 00:56:39,916 What is your next move? 1182 00:56:40,000 --> 00:56:41,375 This is my FUP, sir. 1183 00:56:41,458 --> 00:56:43,250 I will move my group to the four stones over there 1184 00:56:43,333 --> 00:56:44,791 and give Group 1 support fire, 1185 00:56:44,875 --> 00:56:47,041 so that they can start left flanking, sir. 1186 00:56:47,125 --> 00:56:48,291 Not bad, Recruit. 1187 00:56:48,375 --> 00:56:49,750 You know what FUP is. 1188 00:56:49,833 --> 00:56:51,083 Thank you, sir. 1189 00:56:51,166 --> 00:56:52,416 - Carry on. - Yes, sir. 1190 00:56:53,833 --> 00:56:55,375 Group 1, prepare to move. 1191 00:56:55,458 --> 00:56:56,541 Wait for my signal. 1192 00:56:57,375 --> 00:56:59,375 When you move, don't forget the four-second rule. 1193 00:56:59,958 --> 00:57:02,375 - Man, move. - Man, move. 1194 00:57:02,458 --> 00:57:05,291 1,000, 2,000, 3,000, 4,000. 1195 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 - On. - On. 1196 00:57:09,458 --> 00:57:11,083 You are going to shoot Kamala. 1197 00:57:13,041 --> 00:57:13,916 Recruit. 1198 00:57:14,000 --> 00:57:15,625 Why are you pointing the rifle at me? 1199 00:57:15,708 --> 00:57:16,666 Wrong direction. 1200 00:57:16,750 --> 00:57:17,791 Sorry, sir. 1201 00:57:18,750 --> 00:57:19,625 And you. 1202 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 Joey, move. 1203 00:57:23,500 --> 00:57:24,416 - 1,000, 2,000, - 1,000… 1204 00:57:24,500 --> 00:57:26,291 - 3,000, 4,000. - Go, the whole section. 1205 00:57:26,375 --> 00:57:27,333 Move. 1206 00:57:34,708 --> 00:57:36,083 That's my three-second rule. 1207 00:57:45,375 --> 00:57:46,750 - Man, move. - Man, move. 1208 00:57:48,208 --> 00:57:49,750 Recruit. 1209 00:57:49,833 --> 00:57:51,916 Why are you going in the wrong direction again? 1210 00:57:52,000 --> 00:57:53,916 You are dead. 1211 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 Can I not die? 1212 00:57:55,083 --> 00:57:57,000 I am blur, but I am loyal. 1213 00:57:57,083 --> 00:57:58,458 Cannot! Down! 1214 00:57:59,250 --> 00:58:00,291 Section Commander. 1215 00:58:00,375 --> 00:58:01,916 You are now left with four men. 1216 00:58:02,000 --> 00:58:03,291 One man down. 1217 00:58:03,375 --> 00:58:04,208 Continue. 1218 00:58:04,291 --> 00:58:05,291 - Yes, sir. - Yes, sir. 1219 00:58:05,375 --> 00:58:06,666 - Move. - Move. 1220 00:58:07,250 --> 00:58:09,000 1,000, 2,000, 1221 00:58:09,083 --> 00:58:10,875 3,000, 4,000. 1222 00:58:10,958 --> 00:58:11,833 On. 1223 00:58:14,125 --> 00:58:16,458 - Contacted. - Contacted. 1224 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 Leopard crawl, that's right. 1225 00:58:22,333 --> 00:58:24,541 I want you all to feel that you are the leopard. 1226 00:58:24,625 --> 00:58:26,166 The leopard is inside you. 1227 00:58:30,500 --> 00:58:31,875 That looks like an iguana. 1228 00:58:31,958 --> 00:58:33,750 Why is your backside so high? 1229 00:58:34,416 --> 00:58:35,958 The enemy can shoot you. 1230 00:58:36,500 --> 00:58:38,500 The enemy is shooting over there. 1231 00:58:38,583 --> 00:58:40,750 You must pretend that they are firing at you 1232 00:58:40,833 --> 00:58:42,833 and they can see you if you don't crawl properly. 1233 00:58:45,375 --> 00:58:47,875 My grandmother's iguana can crawl better than you. 1234 00:58:48,916 --> 00:58:51,458 My grandmother's turtle can crawl better than you. 1235 00:58:51,541 --> 00:58:53,250 Aim and shoot. 1236 00:58:53,333 --> 00:58:55,208 - Sir, can I ask you a question? - What is it? 1237 00:58:55,291 --> 00:58:56,958 Despite us shooting so many times, 1238 00:58:57,041 --> 00:58:58,208 none of the enemies are dead. 1239 00:58:58,291 --> 00:58:59,416 But BQ is dead. 1240 00:58:59,500 --> 00:59:00,875 Okay, very good. I like. 1241 00:59:00,958 --> 00:59:03,833 You know what? To encourage you, I will kill off one enemy. 1242 00:59:04,625 --> 00:59:06,625 Hey, you. One enemy down. 1243 00:59:06,708 --> 00:59:07,708 Okay, sir. 1244 00:59:08,333 --> 00:59:10,416 Teck, you are already dead. 1245 00:59:11,750 --> 00:59:12,708 Okay. 1246 00:59:13,333 --> 00:59:14,208 Thank you, sir. 1247 00:59:14,291 --> 00:59:16,666 Your section is now left with three people. 1248 00:59:16,750 --> 00:59:18,541 - Section Commander. - Sir. 1249 00:59:18,625 --> 00:59:19,625 You are dead. 1250 00:59:20,291 --> 00:59:21,500 Sir, but why? 1251 00:59:21,583 --> 00:59:22,750 Did I do something wrong? 1252 00:59:22,833 --> 00:59:24,000 Am I not good enough? 1253 00:59:24,083 --> 00:59:26,041 You are very okay and very good. 1254 00:59:26,125 --> 00:59:29,166 But we must give others a chance to be the leader, am I right? 1255 00:59:29,250 --> 00:59:30,208 Yes, sir. 1256 00:59:31,333 --> 00:59:34,666 Okay, come. Time to prove your leadership. 1257 00:59:35,708 --> 00:59:36,875 Yes, sir. 1258 00:59:37,750 --> 00:59:39,250 - Section. - Section. 1259 00:59:39,333 --> 00:59:40,916 The enemy still in hut. 1260 00:59:41,000 --> 00:59:42,375 - The enemy still in hut. - Let's take them down. 1261 00:59:42,458 --> 00:59:44,000 - Fire! - Fire! 1262 00:59:45,958 --> 00:59:47,375 Group 1, tactical halt. 1263 00:59:47,458 --> 00:59:49,250 Turn around and relax. 1264 00:59:49,333 --> 00:59:50,625 Listen to me. 1265 00:59:51,750 --> 00:59:53,916 Okay, now let's see whether you can deal 1266 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 with unexpected challenges. 1267 00:59:56,916 --> 00:59:59,375 I declare that you have no ammunition. 1268 00:59:59,458 --> 01:00:01,583 But sir, we haven't fired a single round. 1269 01:00:01,666 --> 01:00:02,958 - Yes. - I don't care. 1270 01:00:03,458 --> 01:00:06,083 Maybe the magazine dropped out in the river. 1271 01:00:06,166 --> 01:00:08,208 The monkey stole your magazine. 1272 01:00:08,291 --> 01:00:10,416 As long as I say that there's no ammunition, 1273 01:00:10,500 --> 01:00:11,416 there's no ammunition. 1274 01:00:11,500 --> 01:00:13,250 No more ammunition? 1275 01:00:13,333 --> 01:00:15,416 I am scared. How do we fight? 1276 01:00:15,500 --> 01:00:18,291 Dear Princess, fear is only an illusion. Have you forgotten? 1277 01:00:18,375 --> 01:00:21,625 That is fear is only an illusion. 1278 01:00:22,625 --> 01:00:24,291 It is all in your mind. 1279 01:00:24,375 --> 01:00:25,458 Fear is only in the mind. 1280 01:00:25,541 --> 01:00:26,541 Remember SOCC? 1281 01:00:26,625 --> 01:00:28,500 - Yes. - I learned. I'm not scared anymore. 1282 01:00:28,583 --> 01:00:29,625 - Let's fight. - Sir. 1283 01:00:29,708 --> 01:00:32,000 Can I double-confirm the objective of our mission? 1284 01:00:32,083 --> 01:00:34,375 The objective of the mission is to take down the enemy. 1285 01:00:35,708 --> 01:00:36,791 Take down the enemy? 1286 01:00:36,875 --> 01:00:38,125 - Take down the enemy. - Yes, sir. 1287 01:00:38,208 --> 01:00:39,333 - Take down the enemy. - Take down the enemy. 1288 01:00:39,416 --> 01:00:40,875 - No ammunition. - No ammunition. 1289 01:00:41,458 --> 01:00:42,958 Well done. Carry on. 1290 01:00:43,041 --> 01:00:44,250 Sir, can you give us a minute? 1291 01:00:44,333 --> 01:00:45,250 Sure. 1292 01:00:45,333 --> 01:00:46,958 Your minute started 30 seconds ago. 1293 01:00:48,458 --> 01:00:49,708 It's Christmas already. 1294 01:00:50,500 --> 01:00:52,375 It's Chinese New Year already. 1295 01:00:52,458 --> 01:00:53,958 It's Eid already. 1296 01:00:54,041 --> 01:00:55,375 Time flies. 1297 01:00:55,458 --> 01:00:56,708 Sir, we are ready. 1298 01:00:56,791 --> 01:00:58,833 Okay, tell me what your plan is. 1299 01:00:58,916 --> 01:01:00,541 Sir, can we not tell you first? 1300 01:01:00,625 --> 01:01:02,000 We want to surprise you. 1301 01:01:02,083 --> 01:01:03,041 I don't like surprises. 1302 01:01:03,125 --> 01:01:04,833 Sir, can I show you something? 1303 01:01:04,916 --> 01:01:05,791 Okay. 1304 01:01:08,458 --> 01:01:10,291 Village sniper weapon. 1305 01:01:10,375 --> 01:01:11,833 - Sir, are you ready? - Yes. 1306 01:01:11,916 --> 01:01:13,250 One, two, three. 1307 01:01:16,000 --> 01:01:17,125 Village sniper weapon. 1308 01:01:17,208 --> 01:01:19,041 What type of weapon is this? This is not a standard-issue weapon. 1309 01:01:19,125 --> 01:01:19,958 Who gave this to you? 1310 01:01:20,041 --> 01:01:22,125 My father when I was three years old, "childish". 1311 01:01:22,208 --> 01:01:24,000 - Childhood. - Childhood. 1312 01:01:25,291 --> 01:01:26,916 Sir, this is my initiative. 1313 01:01:27,000 --> 01:01:28,791 Now I know what initiative is. 1314 01:01:28,875 --> 01:01:30,416 It's okay if I have no ammunition. 1315 01:01:30,500 --> 01:01:31,500 I can use this. 1316 01:01:32,625 --> 01:01:34,416 No, what type of weapon is this? You cannot use this. 1317 01:01:34,500 --> 01:01:36,583 I'm asking you to shoot the enemy and not the bird. 1318 01:01:36,666 --> 01:01:37,750 The enemy has a "bird". 1319 01:01:37,833 --> 01:01:39,000 I can shoot enemy's "bird"! 1320 01:01:39,083 --> 01:01:41,166 Don't go as this is not a standard weapon. 1321 01:01:41,250 --> 01:01:42,083 Put it away. 1322 01:01:43,291 --> 01:01:45,125 It's okay, sir. We can't use the weapon, right? 1323 01:01:45,208 --> 01:01:46,125 - We still have a weapon. - What weapon? 1324 01:01:46,208 --> 01:01:47,333 You have an extra weapon? 1325 01:01:47,416 --> 01:01:48,416 I am the weapon. 1326 01:01:50,125 --> 01:01:51,291 Okay, I like the confidence. 1327 01:01:51,375 --> 01:01:53,250 Sir, you don't have to worry about the process. 1328 01:01:53,333 --> 01:01:54,833 We will shoot down the enemy for you. 1329 01:01:54,916 --> 01:01:56,000 Okay. 1330 01:01:56,083 --> 01:01:57,000 I want to see it. 1331 01:01:57,083 --> 01:01:58,625 I will stand there to eat my satay and watch the action. 1332 01:02:02,208 --> 01:02:03,041 Move. 1333 01:02:36,791 --> 01:02:38,541 Aim for the head. 1334 01:02:38,625 --> 01:02:39,625 Always the head. 1335 01:02:44,333 --> 01:02:46,833 I will kill you today! 1336 01:02:47,666 --> 01:02:49,166 Die, you enemies! 1337 01:02:49,250 --> 01:02:50,500 Stop! 1338 01:02:50,583 --> 01:02:51,458 Cut! 1339 01:02:52,291 --> 01:02:53,583 You win! Stop! 1340 01:02:56,875 --> 01:02:58,833 I have been in the army 1341 01:02:58,916 --> 01:03:01,166 for more than 30 years. 1342 01:03:01,250 --> 01:03:04,000 I have never seen something like that. 1343 01:03:04,083 --> 01:03:05,291 What kind of technique is this? 1344 01:03:05,375 --> 01:03:08,041 Sir, this is the "Ah Lian" gang fight style. 1345 01:03:08,125 --> 01:03:10,125 Soldier, this is the army. 1346 01:03:10,208 --> 01:03:11,833 Not the secret society. 1347 01:03:11,916 --> 01:03:13,291 Gang fight for what? 1348 01:03:13,375 --> 01:03:15,541 You don't bring disrepute to the army, understand? 1349 01:03:15,625 --> 01:03:17,541 Sir, the gang and army are the same. 1350 01:03:17,625 --> 01:03:18,625 It's all about fighting 1351 01:03:18,708 --> 01:03:20,458 and about winning or losing. 1352 01:03:20,541 --> 01:03:21,750 Whatever. 1353 01:03:21,833 --> 01:03:23,416 Do you know how dangerous that move was? 1354 01:03:23,500 --> 01:03:25,583 You grabbed the weapon that way. It was so near to your head. 1355 01:03:25,666 --> 01:03:27,375 What if a round went off and hit you? 1356 01:03:27,458 --> 01:03:28,791 Sir, do you know why they sent me there? 1357 01:03:28,875 --> 01:03:30,666 - Why? - Because I am short 1358 01:03:30,750 --> 01:03:32,083 and I will never get shot. 1359 01:03:32,166 --> 01:03:34,166 That's true and that's your asset. 1360 01:03:43,541 --> 01:03:45,416 Sir, my stomach is cramping. 1361 01:03:45,500 --> 01:03:46,375 My auntie is here. 1362 01:03:47,250 --> 01:03:48,625 She's here? 1363 01:03:48,708 --> 01:03:51,250 In this camp? This is a controlled area, you know? 1364 01:03:51,333 --> 01:03:53,000 If she's here without permission, 1365 01:03:53,083 --> 01:03:54,416 you can get charged. 1366 01:03:54,500 --> 01:03:56,625 Sir, my menses is here. 1367 01:03:58,125 --> 01:03:59,291 That. 1368 01:03:59,375 --> 01:04:00,791 Yes, go and find your auntie. 1369 01:04:00,875 --> 01:04:01,958 Thank you, sir. 1370 01:04:02,041 --> 01:04:03,833 Sorry, my Chinese is not very good. 1371 01:04:04,583 --> 01:04:06,791 Sir, you challenged us with no ammunition. 1372 01:04:06,875 --> 01:04:08,583 So our plans had to be impromptu. 1373 01:04:10,666 --> 01:04:13,125 Sir, you've been in the army for more than 30 years, right? 1374 01:04:13,833 --> 01:04:15,875 Can I ask you a question, so that I can learn? 1375 01:04:15,958 --> 01:04:16,916 Of course. 1376 01:04:17,000 --> 01:04:18,875 If you are at war with no ammunition, 1377 01:04:18,958 --> 01:04:19,875 what would you do? 1378 01:04:34,458 --> 01:04:35,583 That is a good question. 1379 01:04:35,666 --> 01:04:38,416 But you should not ask this question during your test. 1380 01:04:38,500 --> 01:04:40,291 Because this is your test. 1381 01:04:40,375 --> 01:04:42,750 This test is for you and not for me. 1382 01:04:42,833 --> 01:04:44,166 Understand? 1383 01:04:44,250 --> 01:04:45,291 Yes, sir. 1384 01:04:50,833 --> 01:04:51,750 Sir. 1385 01:04:51,833 --> 01:04:52,833 They are fighting. 1386 01:05:04,291 --> 01:05:05,458 - Cease fire! - Cease fire! 1387 01:05:05,541 --> 01:05:07,250 - Take cover. - Take cover. 1388 01:05:07,750 --> 01:05:10,291 - Keep it up. - Keep it up. 1389 01:05:14,583 --> 01:05:16,833 Put down your weapon! 1390 01:05:26,375 --> 01:05:28,833 - I'm not the enemy! - Stop! 1391 01:05:28,916 --> 01:05:30,250 - Enemy, sir! - Enemy, sir! 1392 01:05:30,333 --> 01:05:31,208 Sergeant Poh! 1393 01:05:31,916 --> 01:05:34,208 - Oh, my God! - It's your Sergeant! 1394 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 Section Commander! 1395 01:05:36,083 --> 01:05:38,250 No, stop fighting! Get off! 1396 01:05:38,333 --> 01:05:40,041 Stop fighting! No! 1397 01:05:40,125 --> 01:05:41,375 No more! 1398 01:05:42,375 --> 01:05:44,916 Do you know that the enemy is your Sergeant? 1399 01:05:45,000 --> 01:05:47,208 How can you physically assault him like that? 1400 01:05:47,708 --> 01:05:49,000 Sorry, sir. 1401 01:05:49,083 --> 01:05:51,416 No one told us that the "animal" is our Sergeant. 1402 01:05:51,500 --> 01:05:53,333 - Enemy. - Enemy. 1403 01:05:53,416 --> 01:05:55,916 Yes, sir. Luckily, they are wearing our uniforms. 1404 01:05:56,000 --> 01:05:57,583 If not, we would have killed them already. 1405 01:05:57,666 --> 01:05:58,833 What gang are you from? 1406 01:05:59,458 --> 01:06:01,375 Sir, we feel so bad and we are so sorry. 1407 01:06:01,458 --> 01:06:03,000 - We will drop 50, okay? - Sorry, sir. 1408 01:06:03,083 --> 01:06:05,000 - Bravo. - Bravo. 1409 01:06:05,833 --> 01:06:08,416 - One, sir. - One, sir. 1410 01:06:08,500 --> 01:06:10,125 - Bravo. - Two, sir. 1411 01:06:10,208 --> 01:06:11,291 Three, sir. 1412 01:06:11,958 --> 01:06:13,541 What you all did just now… 1413 01:06:13,625 --> 01:06:15,291 Unconventional way. 1414 01:06:15,375 --> 01:06:17,291 How can you throw down your rifle and fight the enemy? 1415 01:06:17,375 --> 01:06:19,375 You think you are playing house? 1416 01:06:19,458 --> 01:06:21,208 Candy Crush? Fortnite? 1417 01:06:21,291 --> 01:06:22,833 I'm talking about you, 1418 01:06:22,916 --> 01:06:24,500 you, and you too. 1419 01:06:24,583 --> 01:06:26,750 Me? Sir, I didn't throw it. 1420 01:06:26,833 --> 01:06:28,750 You asked me to put it down so I did. 1421 01:06:28,833 --> 01:06:29,958 Did you forget? 1422 01:06:30,041 --> 01:06:31,333 I asked you all to put it down 1423 01:06:31,416 --> 01:06:34,083 because you were using it to hit your Sergeant. 1424 01:06:34,833 --> 01:06:36,791 And you. 1425 01:06:37,291 --> 01:06:39,583 How can you use the catapult to shoot the enemy? 1426 01:06:39,666 --> 01:06:40,750 What happened to your rifle? 1427 01:06:41,458 --> 01:06:43,708 Do you know that it is an insult to your instructors 1428 01:06:43,791 --> 01:06:44,833 and to your rifle 1429 01:06:44,916 --> 01:06:45,916 to use the catapult? 1430 01:06:46,000 --> 01:06:47,833 The rifle is now standing and crying in the corner. 1431 01:06:47,916 --> 01:06:49,583 Because you hurt its feelings. 1432 01:06:49,666 --> 01:06:50,833 You used the catapult. 1433 01:06:52,250 --> 01:06:54,666 But sir, the catapult is my initiative. 1434 01:06:54,750 --> 01:06:57,166 What type of initiative is this? This is bullshit! 1435 01:06:58,083 --> 01:06:59,833 How can the two of you 1436 01:06:59,916 --> 01:07:01,791 charge in front of the enemy 1437 01:07:01,875 --> 01:07:04,000 when the enemy is firing at your support team? 1438 01:07:04,083 --> 01:07:05,500 Do you think you are Rambo? 1439 01:07:06,416 --> 01:07:08,083 You don't know who Rambo is? Okay, you are all too young. 1440 01:07:08,166 --> 01:07:09,541 Do you think you are "Tom Screw"? 1441 01:07:11,958 --> 01:07:13,875 The movie is movie. 1442 01:07:13,958 --> 01:07:15,416 Real life is real life. 1443 01:07:15,500 --> 01:07:17,000 Mistakes you make in real life 1444 01:07:17,083 --> 01:07:18,833 may not be corrected sometimes 1445 01:07:18,916 --> 01:07:21,708 with just 20 push-ups or 200 push-ups. 1446 01:07:21,791 --> 01:07:23,208 What type of strategy is this? 1447 01:07:23,291 --> 01:07:24,666 Who taught you this? 1448 01:07:24,750 --> 01:07:26,375 Who's the appointment holder? 1449 01:07:26,458 --> 01:07:27,416 It's me, sir. 1450 01:07:28,583 --> 01:07:30,250 Sir, to my understanding, 1451 01:07:30,333 --> 01:07:31,750 this is the BMT test 1452 01:07:31,833 --> 01:07:34,416 and you challenged us to fight without ammunition. 1453 01:07:34,500 --> 01:07:35,541 Truth be told, sir, 1454 01:07:35,625 --> 01:07:36,708 it's not easy for us. 1455 01:07:36,791 --> 01:07:38,625 - Yes. - Sir. 1456 01:07:39,208 --> 01:07:42,083 Actually, when it comes to fighting without ammunition, 1457 01:07:42,166 --> 01:07:44,375 I think even the National Servicemen and Regulars 1458 01:07:44,458 --> 01:07:46,166 will believe that the only way to do it 1459 01:07:46,250 --> 01:07:47,625 is to find a hard object 1460 01:07:47,708 --> 01:07:50,375 and hit the enemy! 1461 01:07:50,458 --> 01:07:52,250 So that we can protect our team 1462 01:07:52,333 --> 01:07:53,708 and not get killed. 1463 01:07:53,791 --> 01:07:55,250 That is exactly what we did. 1464 01:07:55,333 --> 01:07:58,125 - Yes. - We did it effectively and swiftly. 1465 01:07:58,208 --> 01:08:01,375 Yes, we realized that different situations require different tactics 1466 01:08:01,458 --> 01:08:02,708 and we need to be flexible. 1467 01:08:02,791 --> 01:08:05,791 In the end, we took down all our enemies successfully. 1468 01:08:05,875 --> 01:08:07,708 The mission was completed not in your way, 1469 01:08:07,791 --> 01:08:09,125 but in the most victorious way. 1470 01:08:09,208 --> 01:08:11,250 - Right, girls? - Yes. 1471 01:08:11,333 --> 01:08:13,416 So what you all are trying to say is that 1472 01:08:13,500 --> 01:08:14,958 you all are happy with the results? 1473 01:08:15,041 --> 01:08:16,375 - Yes, sir. - Yes, sir. 1474 01:08:18,375 --> 01:08:20,000 Sir, just curious. 1475 01:08:20,083 --> 01:08:21,041 What is the right way? 1476 01:08:21,125 --> 01:08:22,958 I think this is the second time I am asking you. 1477 01:08:23,041 --> 01:08:24,791 The first time was at the hut, but you did not answer. 1478 01:08:24,875 --> 01:08:26,458 Yes, sir. We want to learn. 1479 01:08:26,541 --> 01:08:28,625 - What is the right way? - We want to learn. 1480 01:08:28,708 --> 01:08:29,750 That is a good question. 1481 01:08:30,458 --> 01:08:33,083 Okay, and to ask that again 1482 01:08:33,750 --> 01:08:35,458 and I will give you an answer. 1483 01:08:36,000 --> 01:08:38,125 Lieutenant Tay, please tell them what is the right way. 1484 01:08:38,208 --> 01:08:39,666 - Me? - Yes. 1485 01:08:39,750 --> 01:08:41,000 Carry on. 1486 01:08:41,083 --> 01:08:42,750 Okay, so the right way 1487 01:08:42,833 --> 01:08:46,041 is to call for support and wait for reinforcements. 1488 01:08:46,708 --> 01:08:47,666 But sir, 1489 01:08:48,291 --> 01:08:49,708 during a critical moment like that, 1490 01:08:49,791 --> 01:08:51,208 how can we wait for reinforcements? 1491 01:08:51,291 --> 01:08:54,625 - How? - Just wait for reinforcements. 1492 01:08:54,708 --> 01:08:57,416 Your safety is number one, right? 1493 01:08:57,500 --> 01:08:59,250 Okay, I'll give you a real-life example. 1494 01:08:59,333 --> 01:09:00,750 You're on the plane and taking off. 1495 01:09:00,833 --> 01:09:03,250 The air stewardess will always say before we take off, 1496 01:09:03,333 --> 01:09:04,875 "In case of emergency, 1497 01:09:04,958 --> 01:09:06,541 a mask will drop down from above. 1498 01:09:06,625 --> 01:09:07,916 Please put the mask on yourself 1499 01:09:08,000 --> 01:09:09,500 before helping the child next to you." 1500 01:09:09,583 --> 01:09:10,583 So what does that mean? 1501 01:09:10,666 --> 01:09:12,250 - The child is not important. - The child is not important. 1502 01:09:12,333 --> 01:09:15,666 No, not that the child is not important. 1503 01:09:15,750 --> 01:09:17,750 Your safety is number one. 1504 01:09:17,833 --> 01:09:20,166 If you don't save yourself, you cannot save the baby, right? 1505 01:09:20,250 --> 01:09:21,166 Do you understand? 1506 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - Yes, sir. - Yes, sir. 1507 01:09:22,583 --> 01:09:23,583 And one more thing. 1508 01:09:23,666 --> 01:09:28,250 Please do not ever lose or drop your rifle. 1509 01:09:29,250 --> 01:09:30,625 Do you remember what you swore 1510 01:09:30,708 --> 01:09:32,125 at the rifle presentation ceremony? 1511 01:09:32,208 --> 01:09:35,333 "I will take good care of my rifle at all times." 1512 01:09:35,416 --> 01:09:36,291 And that is why 1513 01:09:36,375 --> 01:09:38,000 your rifle is called your "husband". 1514 01:09:38,083 --> 01:09:40,541 "Husband" is a very serious word 1515 01:09:40,625 --> 01:09:41,875 and is not to be trifled with. 1516 01:09:41,958 --> 01:09:45,625 Okay, this BMT test is no good. 1517 01:09:45,708 --> 01:09:48,666 I want to see better performance from you at your next test. 1518 01:09:48,750 --> 01:09:51,000 I will see you at the SIT test. 1519 01:09:52,041 --> 01:09:53,875 SIT test is where we find out 1520 01:09:53,958 --> 01:09:57,375 whether you have the talent to be a Sergeant or an Officer. 1521 01:09:59,708 --> 01:10:01,208 It's like a talent show. 1522 01:10:01,291 --> 01:10:02,583 Jungle Got Talent. 1523 01:10:04,500 --> 01:10:05,541 Do your best. 1524 01:10:05,625 --> 01:10:07,291 Okay, carry on. That's all for me. 1525 01:10:07,375 --> 01:10:10,041 Okay, come. Let's thank Lieutenant Choong. 1526 01:10:11,083 --> 01:10:12,125 Thank you. 1527 01:10:12,208 --> 01:10:13,583 Recruits, any more questions? 1528 01:10:13,666 --> 01:10:15,166 - No, Sergeant. - No, Sergeant. 1529 01:10:15,250 --> 01:10:17,583 Okay, if you all want to be an Officer like me 1530 01:10:17,666 --> 01:10:18,666 or a Sergeant like him, 1531 01:10:18,750 --> 01:10:20,375 you all better do well, okay? 1532 01:10:20,458 --> 01:10:21,541 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 1533 01:10:21,625 --> 01:10:22,791 Recruits, on your feet. 1534 01:10:23,791 --> 01:10:24,791 Come on. Hurry up. 1535 01:10:36,250 --> 01:10:39,541 For today's test, we will split into two teams, 1536 01:10:39,625 --> 01:10:41,291 Team A and Team B. 1537 01:10:42,500 --> 01:10:45,625 Team A, your task is to transport weapon parts 1538 01:10:45,708 --> 01:10:47,708 to a location close to the enemy. 1539 01:10:47,791 --> 01:10:50,791 For Team B, your mission is to rescue a teammate 1540 01:10:50,875 --> 01:10:53,958 that is injured and unable to walk. 1541 01:10:54,041 --> 01:10:56,500 I will wait for you at the objective 1542 01:10:56,583 --> 01:10:58,291 and good luck. 1543 01:11:05,916 --> 01:11:07,791 IC, tell them to halt. 1544 01:11:07,875 --> 01:11:08,791 Halt. 1545 01:11:10,083 --> 01:11:10,916 I am so tired. 1546 01:11:11,000 --> 01:11:12,541 - How long more do we have to go? - Hello. 1547 01:11:12,625 --> 01:11:14,833 This is tactical movement, you are not supposed to talk. 1548 01:11:14,916 --> 01:11:15,750 Is that clear? 1549 01:11:15,833 --> 01:11:17,458 - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 1550 01:11:17,541 --> 01:11:19,041 Recruits. 1551 01:11:19,125 --> 01:11:21,291 We are in the middle of the forest right now. 1552 01:11:21,375 --> 01:11:23,208 We are 1 km away from the main road 1553 01:11:23,291 --> 01:11:24,916 and 1 km more to our objective. 1554 01:11:25,000 --> 01:11:25,916 Are you guys tired? 1555 01:11:26,000 --> 01:11:27,375 - No, Sergeant. - No, Sergeant. 1556 01:11:27,458 --> 01:11:29,416 Good. IC, carry on. 1557 01:11:30,416 --> 01:11:32,166 I want to go to the toilet. 1558 01:11:32,250 --> 01:11:33,416 You want to go to the toilet? 1559 01:11:33,500 --> 01:11:34,458 Tell Sergeant Chow. 1560 01:11:34,541 --> 01:11:36,666 - I'm scared. - Why? What's wrong? 1561 01:11:36,750 --> 01:11:38,500 Sergeant Chow, she wants to go to the toilet. 1562 01:11:38,583 --> 01:11:41,083 - What? - Yes, Sergeant. It's very urgent. 1563 01:11:41,166 --> 01:11:43,541 Didn't I ask all of you to clear in the morning? 1564 01:11:43,625 --> 01:11:44,750 Yes, Sergeant. I know. 1565 01:11:44,833 --> 01:11:46,791 But I don't know why there are leftovers. 1566 01:11:46,875 --> 01:11:47,791 Recruits. 1567 01:11:47,875 --> 01:11:49,333 You are in the middle of the SIT test 1568 01:11:49,416 --> 01:11:51,041 and you are already late by half an hour. 1569 01:11:51,125 --> 01:11:52,666 Yet you still want to go to the toilet? 1570 01:11:52,750 --> 01:11:54,041 Sorry, Sergeant. 1571 01:11:54,125 --> 01:11:56,375 - Are you able to hold it in? - No, it's already at customs. 1572 01:11:56,458 --> 01:11:57,833 They are rushing out. 1573 01:11:58,875 --> 01:12:00,333 - Anyone else? - Me. 1574 01:12:00,416 --> 01:12:01,833 Me too, Sergeant. 1575 01:12:01,916 --> 01:12:02,791 You again? 1576 01:12:02,875 --> 01:12:04,083 First time for me, Sergeant. 1577 01:12:05,500 --> 01:12:06,416 Okay. 1578 01:12:06,500 --> 01:12:07,458 Hurry up and go. 1579 01:12:07,541 --> 01:12:08,916 - I'll give you all five minutes. - Thank you, Sergeant. 1580 01:12:19,791 --> 01:12:21,041 Brothers. 1581 01:12:21,125 --> 01:12:22,916 We are now here. 1582 01:12:23,000 --> 01:12:26,583 Then we will walk to the beach via this route. 1583 01:12:26,666 --> 01:12:30,875 And we will swim 2 km to Johor Bahru. 1584 01:12:30,958 --> 01:12:33,208 Then the boss will meet us there. 1585 01:12:33,291 --> 01:12:34,208 Swim? 1586 01:12:34,291 --> 01:12:35,500 Swim over? 1587 01:12:36,291 --> 01:12:37,291 It's dangerous. 1588 01:12:38,750 --> 01:12:42,166 Last time, a terrorist also swam to Malaysia. 1589 01:12:42,916 --> 01:12:44,541 The police did not know it. 1590 01:12:44,625 --> 01:12:46,083 He ran away. 1591 01:12:46,166 --> 01:12:47,208 No danger. 1592 01:12:48,666 --> 01:12:51,708 Why? Do you have no balls to swim? 1593 01:12:51,791 --> 01:12:52,958 I have. 1594 01:12:57,125 --> 01:12:58,916 I think we can do it here. 1595 01:12:59,000 --> 01:13:01,208 - Where? Around there? - I don't want. It's dirty. 1596 01:13:02,958 --> 01:13:03,833 Go. 1597 01:13:08,875 --> 01:13:10,958 Cannot, there are too many ants. 1598 01:13:11,041 --> 01:13:12,541 - Muddy. - No bushes. 1599 01:13:13,083 --> 01:13:15,416 - I think I see something. - There's a drain here. 1600 01:13:15,500 --> 01:13:17,041 - What if there are crocodiles? - No. 1601 01:13:18,125 --> 01:13:19,083 Police? 1602 01:13:20,541 --> 01:13:23,000 No, they are soldiers. 1603 01:13:25,875 --> 01:13:27,375 That's a very good rifle. 1604 01:13:28,125 --> 01:13:30,083 We can bring it home. 1605 01:13:30,166 --> 01:13:32,458 They have guns and bullets. 1606 01:13:32,541 --> 01:13:34,791 No, they are just training. 1607 01:13:34,875 --> 01:13:36,458 - No bullets. - Okay. 1608 01:13:36,541 --> 01:13:38,541 - And they are female soldiers. - I think here is okay. 1609 01:13:38,625 --> 01:13:40,791 - Is it? - Yes. 1610 01:13:40,875 --> 01:13:42,375 Let me see if there's anyone around. 1611 01:13:42,458 --> 01:13:44,250 I think here is okay. There's a drain. 1612 01:13:44,333 --> 01:13:45,625 Okay. 1613 01:13:46,375 --> 01:13:48,916 - Do not stand too far away from me. - Okay. 1614 01:13:51,625 --> 01:13:53,125 What are you doing? Remember? 1615 01:13:53,208 --> 01:13:55,208 We must take good care of our rifles at all times. 1616 01:13:55,291 --> 01:13:56,916 How can you put your rifles on the ground? 1617 01:13:57,000 --> 01:13:58,916 How do I pee carrying the rifle? 1618 01:13:59,000 --> 01:14:01,333 Everybody, look here. 1619 01:14:01,416 --> 01:14:02,708 It's stuck this way. See! 1620 01:14:02,791 --> 01:14:04,791 Let's do this quickly. No one's looking. 1621 01:14:05,875 --> 01:14:06,791 Do this too. 1622 01:14:06,875 --> 01:14:08,833 I want to hug my husband at all times. 1623 01:14:08,916 --> 01:14:11,375 - I'm peeing. - Okay, hurry. 1624 01:14:37,166 --> 01:14:38,833 Don't take my rifle! 1625 01:14:43,291 --> 01:14:45,041 Don't take my rifle! 1626 01:14:49,458 --> 01:14:51,041 My legs! 1627 01:14:57,500 --> 01:14:58,458 My rifle! 1628 01:14:58,541 --> 01:15:01,416 I will take good care of my rifle at all times. 1629 01:15:01,500 --> 01:15:03,333 He also took my rifle! 1630 01:15:03,416 --> 01:15:05,416 Also, I don't want you all to get charged 1631 01:15:05,500 --> 01:15:07,583 and go to Detention Barracks for losing your weapon. Understand? 1632 01:15:07,666 --> 01:15:09,875 - Joey! - Joey, protect your rifle! 1633 01:15:09,958 --> 01:15:12,166 - Be careful, Joey! - Be careful! 1634 01:15:14,333 --> 01:15:15,708 Don't take my rifle! 1635 01:15:15,791 --> 01:15:16,875 This is my husband! 1636 01:15:19,083 --> 01:15:21,291 - Be careful, Joey! - Be careful! 1637 01:15:21,375 --> 01:15:23,250 Helmet, protect me. 1638 01:15:23,333 --> 01:15:24,708 Help! 1639 01:15:24,791 --> 01:15:26,291 I can't move my legs! 1640 01:15:26,375 --> 01:15:29,375 - Princess, I can't move my legs! - I can't move either! 1641 01:15:30,625 --> 01:15:33,625 Help! Sergeant Chow! 1642 01:15:33,708 --> 01:15:34,791 - Halt. - Help! 1643 01:15:34,875 --> 01:15:38,208 Sergeant Chow! Help! 1644 01:15:38,291 --> 01:15:41,500 Help! Sergeant Chow! 1645 01:15:44,375 --> 01:15:45,375 IC, take over. 1646 01:15:45,458 --> 01:15:46,583 The rest of you, stay here. 1647 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 - Recruit Karen, follow me. - Yes, Sergeant. 1648 01:15:48,625 --> 01:15:49,500 Let's go. 1649 01:15:52,166 --> 01:15:53,833 We did not plant any enemies there. 1650 01:15:53,916 --> 01:15:55,125 Something is wrong. 1651 01:15:59,583 --> 01:16:00,666 - Who are you? - That's our rifle. 1652 01:16:00,750 --> 01:16:02,083 - Who are you? - Where are you from? 1653 01:16:02,166 --> 01:16:03,208 Stay back. 1654 01:16:03,291 --> 01:16:04,541 Put down your rifle. 1655 01:16:09,583 --> 01:16:10,791 You… 1656 01:16:48,375 --> 01:16:50,083 - Take the rifle! - Yes, ma'am. 1657 01:17:08,750 --> 01:17:10,250 - Tie them up. - Yes, ma'am. 1658 01:17:10,333 --> 01:17:12,333 Tie them up with the toggle rope. 1659 01:17:13,041 --> 01:17:15,500 Something must have happened to them. We should go and help. 1660 01:17:15,583 --> 01:17:16,625 But our instructors told us 1661 01:17:16,708 --> 01:17:18,416 we should wait for reinforcements. 1662 01:17:18,500 --> 01:17:19,833 We are the reinforcements. 1663 01:17:19,916 --> 01:17:21,875 Is it? Why did no one tell us? 1664 01:17:21,958 --> 01:17:23,916 Don't worry, just apply what we learned. 1665 01:17:24,000 --> 01:17:25,291 Okay. 1666 01:17:36,333 --> 01:17:37,791 Sergeant! 1667 01:17:42,250 --> 01:17:43,250 Are you okay? 1668 01:17:45,916 --> 01:17:47,125 Calling all stations. 1669 01:17:48,583 --> 01:17:49,583 Calling? 1670 01:17:50,750 --> 01:17:51,958 Stay over here, okay? 1671 01:17:52,041 --> 01:17:53,208 Bobo, follow me. 1672 01:18:11,458 --> 01:18:13,500 PC to all stations. No Duff. 1673 01:18:13,583 --> 01:18:16,041 Request for immediate support at Tango Alpha locality. 1674 01:18:18,750 --> 01:18:19,791 - Sergeant! - Sergeant! 1675 01:18:23,333 --> 01:18:25,083 - Sergeant Chow! - Sergeant Chow is in danger! 1676 01:18:25,166 --> 01:18:26,666 Help him! 1677 01:18:26,750 --> 01:18:28,166 Hit the head! 1678 01:18:31,541 --> 01:18:33,250 I am going to flatten you! 1679 01:18:40,500 --> 01:18:42,416 Girls, quickly run! 1680 01:18:42,500 --> 01:18:44,500 - He has a knife! - Girls! 1681 01:18:44,583 --> 01:18:46,125 Run now, faster! 1682 01:19:07,166 --> 01:19:08,375 Hey, stop it! 1683 01:19:16,125 --> 01:19:17,625 Sergeant Chow! 1684 01:19:17,708 --> 01:19:20,208 - Sergeant Chow is bleeding! - Get help! 1685 01:19:28,000 --> 01:19:29,750 Ma'am! 1686 01:19:29,833 --> 01:19:32,166 Ma'am, his back and armpit are bleeding very badly. 1687 01:19:32,250 --> 01:19:33,833 Call an ambulance, ma'am! 1688 01:19:33,916 --> 01:19:35,791 The ambulance can't come in here. We got to carry him out. 1689 01:19:35,875 --> 01:19:37,250 Take out your FAD. 1690 01:19:37,333 --> 01:19:39,166 - Okay. - FAD. 1691 01:19:42,875 --> 01:19:44,583 Ma'am, can you demonstrate to us 1692 01:19:44,666 --> 01:19:48,166 how to carry a fireman and run when you are very tired? 1693 01:19:55,833 --> 01:19:58,250 Use FAD and keep pressing to stop the blood. 1694 01:20:05,291 --> 01:20:06,208 Quick. 1695 01:20:06,291 --> 01:20:08,875 Keep him awake. We got to be faster. 1696 01:20:08,958 --> 01:20:10,750 Quick! Run! 1697 01:20:14,458 --> 01:20:16,083 Keep pressing the wound, don't let go. 1698 01:20:16,166 --> 01:20:17,541 Keep pressing, come on. 1699 01:20:25,250 --> 01:20:27,958 Sergeant Chow, wake up! 1700 01:20:35,541 --> 01:20:39,416 Ma'am, I think God created women with physical limitations. 1701 01:20:39,500 --> 01:20:40,500 Carrying casualties? 1702 01:20:40,583 --> 01:20:41,833 We really cannot. 1703 01:20:48,041 --> 01:20:50,416 Sergeant Chow, stay with me. 1704 01:20:52,125 --> 01:20:53,458 Are you willing to abandon them? 1705 01:21:12,375 --> 01:21:14,083 Keep pressing. 1706 01:21:14,166 --> 01:21:15,166 Keep pressing. 1707 01:21:16,000 --> 01:21:17,083 Stretcher is here! 1708 01:21:17,666 --> 01:21:19,041 Stretcher is here! 1709 01:21:19,125 --> 01:21:21,125 Yes, we are very tired. 1710 01:21:21,208 --> 01:21:24,291 But none of us are thinking of giving up. 1711 01:21:24,375 --> 01:21:26,500 Not even one second of delay. 1712 01:21:26,583 --> 01:21:28,291 We cannot afford it. 1713 01:21:28,375 --> 01:21:30,208 We have to move fast. 1714 01:21:30,291 --> 01:21:32,000 Come on, Section 2! 1715 01:21:32,083 --> 01:21:33,833 Move faster! 1716 01:21:36,958 --> 01:21:38,666 Don't panic, I'm here! 1717 01:21:38,750 --> 01:21:41,041 Inform HQ! 1718 01:22:56,250 --> 01:22:58,875 ONWARD SINGAPORE ARMY 1719 01:23:09,125 --> 01:23:10,125 Good morning, ladies. 1720 01:23:11,125 --> 01:23:12,333 When it was first announced 1721 01:23:12,416 --> 01:23:15,500 that females would be conscripted into the military, 1722 01:23:15,583 --> 01:23:17,583 many people expressed their doubts. 1723 01:23:17,666 --> 01:23:19,208 And I think today 1724 01:23:19,291 --> 01:23:21,375 is the day that you proved them wrong. 1725 01:23:21,458 --> 01:23:23,791 Following three months of basic training, 1726 01:23:23,875 --> 01:23:26,541 you will now be subjected to more rigorous 1727 01:23:26,625 --> 01:23:28,291 and specialized training. 1728 01:23:28,375 --> 01:23:29,625 In modern-day war, 1729 01:23:29,708 --> 01:23:32,666 we no longer rely solely on physical combat. 1730 01:23:32,750 --> 01:23:35,291 We now also need your intelligence 1731 01:23:35,375 --> 01:23:39,416 in areas like research, planning, 1732 01:23:39,500 --> 01:23:41,500 and high-tech weapon management. 1733 01:23:41,583 --> 01:23:44,291 But Bravo Company's Platoon 5 Section 2 1734 01:23:44,375 --> 01:23:48,083 has proven that actions speak louder than words. 1735 01:23:48,166 --> 01:23:51,791 Although it has only been three months of Basic Military Training, 1736 01:23:51,875 --> 01:23:53,000 they have displayed strength, 1737 01:23:53,500 --> 01:23:56,625 perseverance, wisdom, and unity 1738 01:23:56,708 --> 01:23:59,583 from their unexpected encounter with hostile forces. 1739 01:24:01,291 --> 01:24:02,583 Like all soldiers, 1740 01:24:02,666 --> 01:24:05,000 the phrase "Leave no man behind" 1741 01:24:05,083 --> 01:24:07,291 is deeply embedded in their minds 1742 01:24:07,375 --> 01:24:11,041 in the battlefield that they belong. 1743 01:24:11,125 --> 01:24:14,166 Standing side by side, with the rest of the soldiers, 1744 01:24:15,250 --> 01:24:17,958 I would also like to thank both my commanders 1745 01:24:18,041 --> 01:24:21,916 for their bravery in rescuing their recruits. 1746 01:24:22,000 --> 01:24:25,583 Sergeant CK Chow and Lieutenant Roxanne Tan. 1747 01:24:26,750 --> 01:24:28,791 As you have seen from recent events, 1748 01:24:28,875 --> 01:24:32,791 if your home is invaded by foreign enemies, 1749 01:24:33,750 --> 01:24:37,166 your loved ones suffering in the hands of tyranny, 1750 01:24:37,250 --> 01:24:39,541 if not you, then who would protect them? 1751 01:24:40,583 --> 01:24:42,666 You're now a part of our army, 1752 01:24:42,750 --> 01:24:46,125 part of a voice that will tell the aggressor 1753 01:24:46,208 --> 01:24:47,791 that you will fight. 1754 01:24:47,875 --> 01:24:50,416 Fight for our nation's independence, 1755 01:24:50,500 --> 01:24:52,083 for the freedom 1756 01:24:52,166 --> 01:24:54,458 and for the right to live. 1757 01:24:54,541 --> 01:24:55,833 So thank you 1758 01:24:55,916 --> 01:24:58,416 and congratulations on your graduation. 1759 01:25:07,625 --> 01:25:09,208 Whole lot, recover! 1760 01:25:09,291 --> 01:25:10,375 Left turn. 1761 01:25:11,166 --> 01:25:12,416 About turn. 1762 01:25:32,166 --> 01:25:33,458 How dare you sabotage us? 1763 01:25:34,875 --> 01:25:36,583 Are you tired of living? 1764 01:25:36,666 --> 01:25:38,208 Come down if you dare. 1765 01:26:00,166 --> 01:26:01,625 Okay, let's go. 1766 01:26:03,666 --> 01:26:05,500 - Nice. - Mani, we have already POP. 1767 01:26:05,583 --> 01:26:07,416 Who is the "white horse" 1768 01:26:07,500 --> 01:26:10,208 you have been talking about? 1769 01:26:10,291 --> 01:26:14,083 I heard the "white horse" is the daughter of a minister. 1770 01:26:14,166 --> 01:26:16,291 Actually, I am also very curious who it is. 1771 01:26:16,375 --> 01:26:18,291 Hello, are you talking about me? 1772 01:26:18,375 --> 01:26:20,958 Princess, are you the daughter of a minister? 1773 01:26:23,250 --> 01:26:25,208 My family only has rice dumplings, but not ministers. 1774 01:26:25,958 --> 01:26:27,083 Come on. 1775 01:26:29,666 --> 01:26:31,083 The minister is here. 1776 01:26:33,875 --> 01:26:35,166 Here. 1777 01:26:35,250 --> 01:26:39,083 In a serious shortage of manpower in the National Service, 1778 01:26:39,166 --> 01:26:41,166 we have therefore decided 1779 01:26:41,250 --> 01:26:42,583 to enlist women 1780 01:26:42,666 --> 01:26:44,958 above the age of 20 1781 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 in the armed forces. 1782 01:26:47,000 --> 01:26:49,583 - Good morning, ma'am. - Hello, congratulations. 1783 01:26:49,666 --> 01:26:50,750 - Thank you. - Thank you. 1784 01:26:50,833 --> 01:26:52,583 Are you here to look for your daughter? 1785 01:26:52,666 --> 01:26:53,500 Yes. 1786 01:26:53,583 --> 01:26:55,625 - Who's your daughter? - You mean you don't know? 1787 01:26:55,708 --> 01:26:56,958 No. Who is it? 1788 01:26:59,666 --> 01:27:02,041 - Karen - Karen. 1789 01:27:04,875 --> 01:27:06,708 I miss you. 1790 01:27:06,791 --> 01:27:08,166 Did she give you any trouble? 1791 01:27:08,250 --> 01:27:09,166 - No. - No. 1792 01:27:09,250 --> 01:27:10,166 She's very nice. 1793 01:27:10,250 --> 01:27:11,416 Why didn't you say anything? 1794 01:27:11,500 --> 01:27:12,625 Yes, it was you. 1795 01:27:12,708 --> 01:27:14,333 When I exclaimed back then… 1796 01:27:15,041 --> 01:27:16,750 I think maybe Princess is the "white horse". 1797 01:27:16,833 --> 01:27:18,000 - She's very rich. - Yes. 1798 01:27:18,083 --> 01:27:19,208 You didn't say anything. 1799 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 Everybody, let's take a photo together. 1800 01:27:21,666 --> 01:27:23,000 Okay, take photos. 1801 01:27:24,250 --> 01:27:25,708 One, two, three, smile. 1802 01:27:28,666 --> 01:27:30,708 I'm okay. How are you guys? 1803 01:27:30,791 --> 01:27:31,625 Good. 1804 01:27:32,666 --> 01:27:34,000 One, two, three. 1805 01:27:43,166 --> 01:27:47,541 - Sergeant Chow! - Sergeant Chow! 1806 01:27:52,916 --> 01:27:56,958 Ah Girls Go Army, it's okay! 1807 01:28:32,208 --> 01:28:34,375 No! No! 1808 01:29:20,416 --> 01:29:21,333 - Tomahawk. - Tomahawk. 1809 01:29:21,416 --> 01:29:23,250 This is outrageous. 1810 01:29:23,333 --> 01:29:24,583 How did you bring this in? 1811 01:29:24,666 --> 01:29:25,500 Wait. 1812 01:29:25,583 --> 01:29:27,208 I also created trouble. 1813 01:29:27,291 --> 01:29:30,000 I want to say sorry to Princess and Joey 1814 01:29:30,083 --> 01:29:31,708 for hurting you. I'm sorry. 1815 01:29:41,500 --> 01:29:44,625 Anyway, I brought something really good. 1816 01:29:47,291 --> 01:29:49,541 - Steamboat? - Steamboat? 1817 01:29:49,625 --> 01:29:51,291 How did you bring this huge pot in? 1818 01:29:51,375 --> 01:29:53,916 The canteen uncle helped smuggle it in for us. 1819 01:29:54,000 --> 01:29:55,708 Then we used tactical movement 1820 01:29:55,791 --> 01:29:57,166 to bring it into the bunk. 1821 01:29:57,250 --> 01:29:59,833 - Tactical movement. - Tactical movement. 1822 01:29:59,916 --> 01:30:01,916 Why did he help you smuggle it in? 1823 01:30:02,000 --> 01:30:04,416 He's the uncle of my gang member. 1824 01:30:05,000 --> 01:30:06,541 No wonder. 1825 01:30:06,625 --> 01:30:08,375 Girls, anything else you want to share? 1826 01:30:08,458 --> 01:30:09,625 - Yes. - Yes. 1827 01:30:12,041 --> 01:30:13,583 So much love. 1828 01:30:13,666 --> 01:30:14,666 For your information, 1829 01:30:14,750 --> 01:30:15,791 according to the book, 1830 01:30:15,875 --> 01:30:18,041 bringing extra food and partying in the bunk 1831 01:30:18,125 --> 01:30:19,250 is a chargeable offense. 1832 01:30:19,333 --> 01:30:21,000 Up to one-weekend confinement. 1833 01:30:21,625 --> 01:30:23,291 It's my habit. 1834 01:30:23,375 --> 01:30:24,791 But is it really worth it? 1835 01:30:24,875 --> 01:30:25,833 - Yes. - Yes. 1836 01:30:25,916 --> 01:30:26,875 Don't worry. 1837 01:30:26,958 --> 01:30:29,666 - Everything is under control. - Everything is under control. 1838 01:30:31,000 --> 01:30:32,416 Look at ma'am. 1839 01:30:32,500 --> 01:30:34,791 Problem is at you… 1840 01:30:34,875 --> 01:30:37,208 And what's that? I said it wrongly. 1841 01:30:37,291 --> 01:30:38,583 Sorry, everyone. 1842 01:30:38,666 --> 01:30:40,208 - You said it wrongly again. - Yes. 1843 01:30:44,041 --> 01:30:45,500 This thing came out. 1844 01:30:50,416 --> 01:30:52,458 The rock flipped. 1845 01:30:52,541 --> 01:30:54,791 Can we settle it day by day? 1846 01:30:54,875 --> 01:30:55,833 No. 1847 01:30:59,208 --> 01:31:01,625 The problem is my account is only left with seven dollars. 1848 01:31:01,708 --> 01:31:03,958 Now I am "hangry" and hungry. 1849 01:31:04,666 --> 01:31:05,541 What did I say? 1850 01:31:05,625 --> 01:31:06,541 Sorry. 1851 01:31:06,625 --> 01:31:08,250 - Scram. - Do you have a boyfriend? 1852 01:31:08,333 --> 01:31:09,708 I don't have. 1853 01:31:09,791 --> 01:31:10,666 Me too. 1854 01:31:10,750 --> 01:31:13,500 Bye, see you in the next life. 1855 01:31:13,583 --> 01:31:14,541 Show her. 1856 01:31:14,625 --> 01:31:16,291 - Don't want. - Show her. 1857 01:31:16,375 --> 01:31:17,250 Don't want. 1858 01:31:17,333 --> 01:31:18,208 Okay. 1859 01:31:18,291 --> 01:31:19,166 Ask me again. 1860 01:31:19,250 --> 01:31:20,750 - Show her. - Okay, I'll go. 1861 01:31:21,875 --> 01:31:22,791 So Sergeant… 1862 01:31:24,791 --> 01:31:27,458 You need to tell me to have a good weekend. 1863 01:31:27,541 --> 01:31:29,250 - Have a good weekend. - That's right. 1864 01:31:29,333 --> 01:31:31,416 In life, there will be ups and downs 1865 01:31:31,500 --> 01:31:32,958 and even upsets. 1866 01:31:33,750 --> 01:31:35,583 Sorry, and even setbacks. 1867 01:31:35,666 --> 01:31:41,125 - Joey! - Joey! 1868 01:31:42,375 --> 01:31:43,833 Village sniper weapon. 1869 01:31:45,416 --> 01:31:47,875 Help me. It's stuck. 1870 01:31:47,958 --> 01:31:48,958 One, two, three. 1871 01:31:50,291 --> 01:31:51,583 Okay. Cut. 1872 01:31:59,375 --> 01:32:00,333 Cut. 1873 01:32:03,166 --> 01:32:04,333 Don't kill him for real. 1874 01:32:05,166 --> 01:32:06,000 We've cut? 1875 01:32:06,083 --> 01:32:07,166 Yuan Yuan, great news. 1876 01:32:07,250 --> 01:32:09,291 My friend's brother finally passed his… 1877 01:32:09,375 --> 01:32:11,291 Math exams. 1878 01:32:12,250 --> 01:32:13,583 Jolene. 1879 01:32:13,666 --> 01:32:14,791 Joanne. 1880 01:32:14,875 --> 01:32:16,291 - What is it? - It's Joey. 1881 01:32:17,208 --> 01:32:19,166 - Who is Joanne? - You might as well call me Jovid. 1882 01:32:19,250 --> 01:32:21,250 Got brother our custom… 1883 01:32:23,000 --> 01:32:23,958 Our customer. 1884 01:32:24,041 --> 01:32:26,166 See? Talk about ending the shoot day. 1885 01:32:26,250 --> 01:32:28,833 One, two, three, four, five, six, seven. 1886 01:32:28,916 --> 01:32:29,833 One more time. 1887 01:32:31,791 --> 01:32:33,000 One more time. 1888 01:32:33,083 --> 01:32:35,541 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1889 01:32:36,625 --> 01:32:38,791 - Come on. - Girls. 1890 01:32:40,041 --> 01:32:42,458 Well done, ladies. 1891 01:32:42,541 --> 01:32:44,625 I am so proud of all of you. 1892 01:32:44,708 --> 01:32:46,750 You can see that the training we provided you 1893 01:32:46,833 --> 01:32:49,833 has given you this day of victory. 1894 01:32:49,916 --> 01:32:51,250 Give yourselves a clap. 1895 01:32:52,500 --> 01:32:53,458 Just one. 1896 01:32:55,000 --> 01:32:58,708 Sir, thank you for teaching us how to fight without ammunition. 1897 01:32:58,791 --> 01:33:00,041 You see? Yes. 1898 01:33:00,125 --> 01:33:01,458 Yes. 1899 01:33:01,541 --> 01:33:02,708 We foresaw this. 1900 01:33:03,208 --> 01:33:05,291 That is why training without ammunition 1901 01:33:05,375 --> 01:33:06,875 was part of the syllabus. 1902 01:33:06,958 --> 01:33:09,541 Sir, I want to tell you something. 1903 01:33:09,625 --> 01:33:11,291 Today, our rifles are not sad. 1904 01:33:11,375 --> 01:33:14,166 Our rifles are proud because we used it 1905 01:33:14,250 --> 01:33:16,666 - to hit the enemy. - To hit the enemy. 1906 01:33:16,750 --> 01:33:17,791 That's right. 1907 01:33:17,875 --> 01:33:19,291 I told you before 1908 01:33:19,375 --> 01:33:21,708 that your weapon, your rifle is your "husband". 1909 01:33:21,791 --> 01:33:23,500 You take good care of your husband, 1910 01:33:23,583 --> 01:33:26,041 your husband will take care of you. 1911 01:33:26,125 --> 01:33:28,958 Even if your husband has no bullets, 1912 01:33:29,041 --> 01:33:30,375 he can still take care of you. 1913 01:33:31,375 --> 01:33:34,208 That is why we tell you to take good care 1914 01:33:34,291 --> 01:33:36,458 of your husband at all times. 1915 01:33:36,541 --> 01:33:37,541 Sir. 1916 01:33:37,625 --> 01:33:38,958 Do you remember this? 1917 01:33:39,833 --> 01:33:42,291 This is my catapult, not a toy. 1918 01:33:42,375 --> 01:33:43,541 Because this is a… 1919 01:33:43,625 --> 01:33:44,958 - Weapon. - Yes. 1920 01:33:45,041 --> 01:33:48,125 I can confirm that this is my weapon. 1921 01:33:48,208 --> 01:33:50,416 Okay, put it down slowly. 1922 01:33:50,500 --> 01:33:52,416 Sir, today, we really went through 1923 01:33:52,500 --> 01:33:54,333 the unconventional way of fighting 1924 01:33:54,416 --> 01:33:56,458 and I must tell you, it worked. 1925 01:33:56,541 --> 01:33:58,125 And we saved our teammates' lives. 1926 01:33:58,208 --> 01:33:59,541 Yes. 1927 01:33:59,625 --> 01:34:02,083 You see? Unconventional methods work. 1928 01:34:02,166 --> 01:34:04,041 Wars all over the world are being fought 1929 01:34:04,125 --> 01:34:05,375 and soldiers are using 1930 01:34:05,458 --> 01:34:07,791 conventional and unconventional methods 1931 01:34:07,875 --> 01:34:09,333 to overcome the enemy. 1932 01:34:09,416 --> 01:34:12,791 And we must also learn to use unconventional methods 1933 01:34:13,500 --> 01:34:16,916 to protect our family and loved ones 1934 01:34:17,000 --> 01:34:18,041 and our country. 1935 01:34:18,125 --> 01:34:20,583 This was what we said at the beginning, sir. 1936 01:34:20,666 --> 01:34:22,416 - Is it? - Yes, sir. 1937 01:34:23,541 --> 01:34:25,166 Okay, yes. Good.