1 00:00:06,381 --> 00:00:10,218 EN NETFLIX ER EN JOKE FESTIVAL SPECIAL 2 00:00:51,843 --> 00:00:54,053 NETFLIX ER EN JOKE FESTIVALEN PRÆSENTERER 3 00:00:59,267 --> 00:01:02,437 Velkommen til værterne for Ladies Night Live. 4 00:01:02,687 --> 00:01:06,024 Mine kære venner, Jane Fonda og Lily Tomlin! 5 00:01:19,204 --> 00:01:20,330 Tak. 6 00:01:20,872 --> 00:01:22,665 -Tak. -Ja, tak. 7 00:01:23,124 --> 00:01:25,168 -Mange tak. -Tak. 8 00:01:27,837 --> 00:01:31,216 -Tak, allesammen. -Mange tak. 9 00:01:41,643 --> 00:01:43,102 Hej. 10 00:01:45,980 --> 00:01:47,482 -Hej. -Wow. 11 00:01:48,066 --> 00:01:49,400 Hej. Hey. 12 00:01:49,484 --> 00:01:54,280 Lily, det lød, som var det Guds stemme, der introducerede os. 13 00:01:54,864 --> 00:01:56,241 Det kan godt være. 14 00:01:56,324 --> 00:01:59,786 Jeg fornemmer, Gud er blevet en slyngel. 15 00:02:01,830 --> 00:02:06,960 Wow, afspilningen af… starten med Dolly… 16 00:02:07,043 --> 00:02:09,295 Publikummet. Det er surrealistisk. 17 00:02:12,882 --> 00:02:17,137 Surrealistisk er den nye realitet. Ikke? 18 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 Vi er glade for at være her i aften, 19 00:02:20,431 --> 00:02:23,643 i det smukke historiske Hollywood Palladium. 20 00:02:23,768 --> 00:02:25,311 Ja! 21 00:02:26,020 --> 00:02:27,063 Ja. 22 00:02:27,564 --> 00:02:29,566 Med alle vidunderkvinderne her. 23 00:02:29,899 --> 00:02:32,819 Måske ville et mere passende ord være 24 00:02:32,902 --> 00:02:34,445 "her-storic". 25 00:02:37,323 --> 00:02:41,578 Og til dem, der er i tvivl, er det her ikke en prisuddeling. 26 00:02:41,661 --> 00:02:45,623 Ja. Kvinderne her har allerede vundet flere priser, 27 00:02:45,707 --> 00:02:48,751 end Netflix algoritmerne kan holde styr på. 28 00:02:49,377 --> 00:02:53,590 Men i dag er der så meget big data, der har med kvinder at gøre. 29 00:02:53,673 --> 00:02:58,636 Måske skulle vi finde på et nyt ord: "girl-goritmer". 30 00:03:02,181 --> 00:03:04,809 Du er så woke, at jeg får kvalme. 31 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 Vi skal ikke uddele priser i aften, 32 00:03:08,813 --> 00:03:10,565 for alle her er vindere. 33 00:03:10,648 --> 00:03:14,611 Ikke? Vi er her for at fejre "Kvinder i Comedy". 34 00:03:20,325 --> 00:03:24,412 Vi er alle fra "girl-goritme"-generationen. 35 00:03:25,413 --> 00:03:28,041 Vi fejrer også… 36 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 …syv sæsoner af Grace and Frankie. Gud. 37 00:03:32,462 --> 00:03:34,172 Åh gud. 38 00:03:36,591 --> 00:03:39,344 Det havde jeg nær glemt. 39 00:03:39,427 --> 00:03:42,138 Din korttidshukommelse viser sig. 40 00:03:43,056 --> 00:03:45,266 Svigt i synapserne. 41 00:03:45,934 --> 00:03:47,560 Ha ha ha. 42 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 Nå, men vi har sådan nogle gode fans. 43 00:03:50,146 --> 00:03:53,483 Og vi har indsamlet nogle spørgsmål til aftenens show. 44 00:03:53,566 --> 00:03:55,693 -Så… -Vi tænkte på 45 00:03:55,777 --> 00:03:57,153 at besvare nogle af dem. 46 00:03:57,237 --> 00:03:58,696 Er I klar? 47 00:04:01,074 --> 00:04:05,536 "Hvilke kvinder har haft mest indflydelse på dig?" 48 00:04:05,620 --> 00:04:06,704 På mig? 49 00:04:06,788 --> 00:04:09,415 Ah… Greta Thunberg. 50 00:04:09,874 --> 00:04:12,877 -Katharine Hepburn. Dolly, selvfølgelig. -Selvfølgelig. 51 00:04:14,504 --> 00:04:17,757 Reba, Nancy Pelosi,Jane Goodall. 52 00:04:19,550 --> 00:04:22,679 Elizabeth Warren, AOC. 53 00:04:24,555 --> 00:04:25,890 Christiane Amanpour. 54 00:04:25,974 --> 00:04:29,352 Folk siger, jeg ligner hende. 55 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 Melissa McCarthy. 56 00:04:33,815 --> 00:04:34,941 Det er godt. 57 00:04:35,024 --> 00:04:37,068 -Fik vi nævnt Dolly? -Ja, vi gjorde. 58 00:04:38,319 --> 00:04:40,029 Wanda Sykes. 59 00:04:42,198 --> 00:04:45,285 Og de tapre kvinder fra Ukraine! 60 00:04:47,954 --> 00:04:51,124 Og for resten skal vi alle blive ligesom de tapre kvinder 61 00:04:51,207 --> 00:04:54,627 fra Ukraine og bekæmpe det, der er ved at komme gennem vejbommen, 62 00:04:54,711 --> 00:04:56,337 I ved hvorfra. 63 00:05:01,467 --> 00:05:04,304 Taler du om højesteretten? 64 00:05:04,387 --> 00:05:06,139 Jeg taler om SCOTUS. 65 00:05:06,723 --> 00:05:09,183 -Ikke skrotum. -SCOTUS. 66 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 SCOTUS. 67 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 Men jeg vil ikke tale om det. 68 00:05:12,687 --> 00:05:14,981 -Det giver mig kvalme. Kom. -Næste spørgsmål. 69 00:05:16,774 --> 00:05:21,988 "Lily, du har sagt, at din partner Jane Wagner er Jane nummer et, 70 00:05:22,071 --> 00:05:25,074 og at Jane Fonda er Jane nummer to. 71 00:05:25,783 --> 00:05:28,703 Er der en Jane nummer tre eller fire?" 72 00:05:28,786 --> 00:05:29,912 Det håber jeg ikke! 73 00:05:29,996 --> 00:05:33,916 Tro mig, to er mere end nok. 74 00:05:34,500 --> 00:05:37,045 Okay, lad os nu se. 75 00:05:37,128 --> 00:05:38,713 "Hvad var din værste audition?" 76 00:05:41,591 --> 00:05:44,927 Var det ikke meningen, vi skulle fejres i aften? 77 00:05:46,387 --> 00:05:48,514 Jeg forstår, hvis du ikke vil tale om det. 78 00:05:48,598 --> 00:05:51,350 Jeg blev givet 79 00:05:52,018 --> 00:05:54,520 tjansen at være vært i showet Is It Cake? 80 00:05:57,148 --> 00:05:59,734 Og nej, jeg vil ikke tale om det. 81 00:05:59,817 --> 00:06:02,195 Vi tager det sidste. 82 00:06:02,278 --> 00:06:06,074 "Holder du en taknemmelighedsdagbog, og i givet fald, 83 00:06:06,157 --> 00:06:08,785 hvilke ting er du taknemmelig for?" 84 00:06:09,160 --> 00:06:11,370 Jane, jeg er taknemmelig for dig. 85 00:06:15,958 --> 00:06:18,252 Og jeg er taknemmelig for dig, Lily. 86 00:06:18,377 --> 00:06:19,879 Åh, tak. 87 00:06:21,631 --> 00:06:24,967 Åh gud, og vi er også taknemmelige for det utrolige udvalg 88 00:06:25,051 --> 00:06:27,136 af komikere til jer her til aften. 89 00:06:29,639 --> 00:06:32,433 Netop, vi skal være her hele aftenen, 90 00:06:32,517 --> 00:06:33,893 -så lad os begynde. -Jep. 91 00:06:34,352 --> 00:06:40,191 Vores første gæst er skuespiller, komiker og en sensation på de sociale medier. 92 00:06:40,274 --> 00:06:44,445 Jeg har holdt af hende, siden jeg hørte hendes allerførste tur, 93 00:06:44,529 --> 00:06:46,197 der hed "Farvelturen". 94 00:06:48,491 --> 00:06:52,495 -Tag godt imod… -Heather McMahan! 95 00:07:03,756 --> 00:07:05,883 Det er et surrealistisk øjeblik. 96 00:07:05,967 --> 00:07:09,512 Jane og Lily, mine damer og herrer, giv dem en hånd! 97 00:07:12,807 --> 00:07:14,183 Det har vi ikke fortjent. 98 00:07:14,267 --> 00:07:15,560 Tak for, vi måtte komme. 99 00:07:15,643 --> 00:07:18,020 I har ingen anelse om, da jeg var lille i Atlanta, 100 00:07:18,104 --> 00:07:21,816 ville jeg aldrig have troet, jeg skulle komme til at stå her i en powerblazer 101 00:07:21,899 --> 00:07:23,192 med jer to barske tæver. 102 00:07:24,068 --> 00:07:26,154 Jeg elsker jer. Tak for, jeg måtte komme. 103 00:07:26,237 --> 00:07:27,905 Åh gud, det her er ikonisk. 104 00:07:28,030 --> 00:07:28,906 Hvordan har I det? 105 00:07:29,699 --> 00:07:30,616 Ja. 106 00:07:32,410 --> 00:07:33,995 Lad mig være ærlig. 107 00:07:34,078 --> 00:07:37,623 Det er et dristigt udsagn, men kvinder er i sagens natur bedre 108 00:07:37,707 --> 00:07:40,293 til at håndtere nødsituationer end mænd. 109 00:07:40,501 --> 00:07:42,003 Ikke? Er I enige, damer? 110 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 Jeg lod mærke til det under pandemien. 111 00:07:45,798 --> 00:07:47,758 Jeg ved ikke, hvor I var, da nyheden kom, 112 00:07:47,842 --> 00:07:50,094 men jeg var i min lille lejlighed i New York, 113 00:07:50,553 --> 00:07:53,890 og det havde min mand det rigtig svært med. 114 00:07:54,015 --> 00:07:56,893 Han fik sit første panikanfald, og lad mig være ærlig, 115 00:07:56,976 --> 00:08:00,480 det var det sjoveste, jeg nogensinde har set. 116 00:08:01,397 --> 00:08:04,817 Min mand er 1,85 meter, italiensk new yorker, 117 00:08:04,901 --> 00:08:09,197 og han sidder i vores IKEA-sofa med en Penn State trøje 118 00:08:09,280 --> 00:08:14,452 og klamrer sig til en sandwich, mens han gynger frem og tilbage 119 00:08:14,535 --> 00:08:18,164 og siger: "Det er ikke godt, skat! Ikke godt!" 120 00:08:21,334 --> 00:08:22,919 Jeg siger: "Skat, se på mig. 121 00:08:23,002 --> 00:08:24,670 Se på mig. Fokuser, okay? 122 00:08:24,879 --> 00:08:28,674 Vi må holde sammen. Vi er beredte. Fat det nu!" 123 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 Og han siger: "Skat. Jeg kan ikke det her. 124 00:08:32,386 --> 00:08:34,430 Kan ikke. Du ved, min største frygt er… 125 00:08:35,097 --> 00:08:37,266 Du ved, min største frygt er at dø!" 126 00:08:40,561 --> 00:08:43,814 Det siger du ikke, Jeff! 127 00:08:47,401 --> 00:08:50,363 Selvfølgelig er din største frygt at dø! 128 00:08:50,696 --> 00:08:53,032 Det er nok alles største frygt! 129 00:08:53,407 --> 00:08:55,993 Faktisk er min at få Nordstrom-kreditkortet afvist, 130 00:08:56,077 --> 00:08:57,119 Gud ved, hvornår. 131 00:08:57,203 --> 00:09:00,331 Er du klar over, at den tomat-basilikumsuppe er for vild! 132 00:09:02,875 --> 00:09:04,168 Jeg vil dog sige, 133 00:09:04,252 --> 00:09:06,712 ligeså meget som min mand kan være en lille tæve, 134 00:09:06,796 --> 00:09:09,590 så var han virkelig min mester. 135 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 Vi havde fertilitetsproblemer. 136 00:09:12,009 --> 00:09:14,095 Og jeg var virkelig nede sidste år. 137 00:09:14,178 --> 00:09:15,388 Kunne ikke få et barn. 138 00:09:15,471 --> 00:09:17,014 Han sagde: "Lad os få en hund. 139 00:09:17,098 --> 00:09:19,016 Vi kan ikke få et barn. Lad os få en hund." 140 00:09:19,100 --> 00:09:20,518 Er her nogle hundemødre? 141 00:09:20,768 --> 00:09:22,061 Ja, for fanden. 142 00:09:22,270 --> 00:09:24,021 Skøre kællinger. Jeg elsker det. 143 00:09:25,398 --> 00:09:27,775 Jeg prøvede at redde en hund. 144 00:09:27,858 --> 00:09:30,278 Er der nogle redningsmødre derude? Ja. 145 00:09:30,903 --> 00:09:34,031 Reddede I? Fik I reddet den hund? 146 00:09:34,949 --> 00:09:36,075 Godt for jer. 147 00:09:36,158 --> 00:09:37,118 Jeg prøvede. 148 00:09:37,201 --> 00:09:39,287 Jeg sværger, jeg prøvede at redde. 149 00:09:39,787 --> 00:09:42,999 Men efter omtrent det syvende redningsbureau, 150 00:09:43,082 --> 00:09:46,419 der ligesom foretog et "let baggrundstjek" af mig… 151 00:09:48,129 --> 00:09:50,548 …blev jeg afvist, og min mand var stiktosset. 152 00:09:50,631 --> 00:09:52,258 Sådan: "Ved du hvad? Fuck det. 153 00:09:52,341 --> 00:09:54,385 Se mig i øjnene. Streng dig an, Heather. 154 00:09:54,468 --> 00:09:57,179 Det er nonsens. Vi fortjener at være hundeforældre. 155 00:09:57,597 --> 00:09:59,015 Hør på mig lige nu. 156 00:09:59,098 --> 00:10:02,351 Jeg vil have, du går ned til banken og hæver 6.000 dollars. 157 00:10:02,435 --> 00:10:04,312 Vi skal have os en raceægte!" 158 00:10:06,522 --> 00:10:07,565 Og hvad gjorde vi? 159 00:10:07,648 --> 00:10:09,900 Midt under pandemien satte vi os ind i min Jetta 160 00:10:09,984 --> 00:10:12,361 og kørte til Georgia-Tennesee grænsen. 161 00:10:12,445 --> 00:10:16,532 Jeg drejede ind på parkeringspladsen af et lukket Waffle House. 162 00:10:17,408 --> 00:10:20,453 Det var sådan, man vidste, at verden var i brand. 163 00:10:22,038 --> 00:10:25,374 Jeg fræsede ind… 164 00:10:25,625 --> 00:10:28,169 …åbnede mit soltag, jeg mener det, 165 00:10:28,419 --> 00:10:32,882 jeg rakte 6.000 dollars i kontanter ud gennem soltaget til en avler. 166 00:10:33,174 --> 00:10:38,346 Hun rakte mig en perfekt lille Rigatoni Cannoli Gandolfini Daniels. 167 00:10:39,597 --> 00:10:41,891 Gennem det skide soltag! 168 00:10:43,184 --> 00:10:45,436 Det var som en scene fra Løvernes Konge, som… 169 00:10:48,606 --> 00:10:50,858 Jeg elsker den hund så højt, den er min baby. 170 00:10:50,941 --> 00:10:53,235 Jeg ved ikke, om I har hørt det for nyligt, 171 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 men en kvinde er blevet sat af et fly, 172 00:10:55,446 --> 00:10:57,281 fordi hun gav bryst til sin kat. 173 00:10:57,365 --> 00:10:58,658 Har I hørt om det? 174 00:11:00,201 --> 00:11:02,703 Gæt engang. Jeg forstår det sgu godt, okay? 175 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 Det vilde er, jeg er blevet narret, 176 00:11:06,749 --> 00:11:08,292 fordi jeg købte en dyr raceægte. 177 00:11:08,376 --> 00:11:10,628 Jeg har den vanskeligste hund, der findes. 178 00:11:11,045 --> 00:11:13,047 Han er en Frenchie, de har mange problemer. 179 00:11:13,130 --> 00:11:16,717 Men hver gang han skider, stritter hans øjne ud. 180 00:11:16,801 --> 00:11:19,762 Ja, han bliver helt skiløjet og anstrengt. 181 00:11:20,763 --> 00:11:21,847 Og han gør ikke. 182 00:11:21,931 --> 00:11:24,225 Han kan kun skrige som en flyveøgle. 183 00:11:25,434 --> 00:11:28,562 Han gør sådan her… 184 00:11:29,814 --> 00:11:30,648 Ja. 185 00:11:30,731 --> 00:11:33,484 Når jeg går tur med ham, og folk kommer hen og siger: 186 00:11:33,567 --> 00:11:36,112 "Åh gud, Rigatoni! Han er så sød. Må jeg røre?" 187 00:11:36,195 --> 00:11:38,155 Så siger jeg: "Nej, beklager. 188 00:11:38,239 --> 00:11:40,157 Træd tilbage. Vi træner stadig. 189 00:11:40,241 --> 00:11:42,660 Han er blevet reddet, så…" 190 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 Tak, venner! Jeg hedder Heather McMahon! 191 00:11:51,377 --> 00:11:54,839 Vores næste gæst er en fabelagtig komiker. 192 00:11:55,381 --> 00:11:57,258 Det er så skønt at have hende med. 193 00:11:57,550 --> 00:12:01,178 Hun er en fremragende stand-up-skuespiller, podcaster 194 00:12:01,345 --> 00:12:05,057 og værtinde for Netflix' egen The Circle. 195 00:12:05,182 --> 00:12:07,893 Det er Michelle Buteau. 196 00:12:12,898 --> 00:12:14,525 Hvad så! 197 00:12:14,650 --> 00:12:16,485 Hvad så? 198 00:12:16,569 --> 00:12:19,155 Kom så, Jane! Kom så, Lily! 199 00:12:19,363 --> 00:12:22,491 Kom så, Jane! Kom så, Lily! 200 00:12:26,036 --> 00:12:29,123 Åh, du godeste, mange tak for, at jeg må være med, folkens. 201 00:12:29,206 --> 00:12:30,374 Åh! 202 00:12:30,458 --> 00:12:34,336 Min julefremtid i en blazer, jeg elsker jer så meget. 203 00:12:36,046 --> 00:12:39,091 Vi ses til Kwanzaa-festen. Ja! 204 00:12:40,926 --> 00:12:42,428 Herregud. Hvad laver jeg her? 205 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 De testede mig ikke for beruselse. 206 00:12:46,515 --> 00:12:48,642 Det er så rart. Helt ærligt, så rart. 207 00:12:48,726 --> 00:12:53,564 Sidste gang jeg lavede stand-up på Netflix, var Trump præsident! 208 00:12:55,024 --> 00:12:56,484 Det er vanvittigt! 209 00:12:57,067 --> 00:12:57,902 Længe siden. 210 00:12:57,985 --> 00:13:00,321 Sidste gang jeg lavede stand-up på Netflix, 211 00:13:00,404 --> 00:13:02,865 brugte Adele og jeg samme størrelse. 212 00:13:09,038 --> 00:13:10,247 Godt for hende! 213 00:13:18,172 --> 00:13:19,423 Kan I huske det, venner, 214 00:13:19,507 --> 00:13:21,258 i begyndelsen af karantænen 215 00:13:21,509 --> 00:13:23,886 fik vi fortalt, vi skulle blive hjemme i to uger. 216 00:13:26,305 --> 00:13:28,516 Kan I huske det? Jeg tænkte: "To uger? 217 00:13:28,807 --> 00:13:31,185 Hvad skal jeg lave i to uger? 218 00:13:31,852 --> 00:13:33,604 Det er vild lang tid!" 219 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 Jeg gjorde, hvad alle gjorde. 220 00:13:35,856 --> 00:13:39,652 Jeg sagde: "Tjek lige mit bananbrød. Åh, super fugtig!" 221 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 Hold kæft. 222 00:13:45,699 --> 00:13:49,119 Alle mine Insta-historier sagde: "Det er karantænetid!" 223 00:13:49,203 --> 00:13:52,081 Og tre måneder inde i det, åh, var jeg et vrag! 224 00:13:52,748 --> 00:13:56,085 Jeg gik ind på Instagram, bare for at se, hvor slem jeg var, 225 00:13:56,168 --> 00:13:58,546 og jeg havde det her indlæg, og det sagde: 226 00:13:58,629 --> 00:14:00,381 "Hey venner… 227 00:14:02,216 --> 00:14:03,592 …hvordan går det? 228 00:14:04,843 --> 00:14:07,346 Svar ikke. Jeg ved, det er et ladet spørgsmål. 229 00:14:08,556 --> 00:14:12,851 Bare send mig jeres yndlingscitat i faresituationer?" 230 00:14:13,894 --> 00:14:15,312 Hvad? 231 00:14:15,938 --> 00:14:17,398 Send mig jeres yndlingscitat? 232 00:14:17,481 --> 00:14:19,984 Hvis din ven beder dig om at sende et yndlingscitat, 233 00:14:20,067 --> 00:14:23,237 skal man tjekke, hvordan hun har det. Hun har det ikke godt! 234 00:14:24,613 --> 00:14:26,782 Jeg har det ikke godt! 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,994 Det var som i Upside Down i Stranger Things, 236 00:14:30,077 --> 00:14:32,329 mine venner var i så slet forfatning. 237 00:14:32,413 --> 00:14:34,456 Dem med hår var skaldede, 238 00:14:36,584 --> 00:14:39,628 de skaldede havde hår… Det var vanvittigt! 239 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 Da jeg så kom til frisøren… 240 00:14:43,591 --> 00:14:44,800 Og sorte frisører 241 00:14:44,884 --> 00:14:47,887 burde betragtes som "essentielle arbejdere," okay? 242 00:14:49,555 --> 00:14:52,057 Da jeg kom til frisøren et halvandet år senere, 243 00:14:52,141 --> 00:14:53,976 var jeg mere begejstret, end da jeg så min mor. 244 00:14:54,059 --> 00:14:55,102 Jeg var ligesom 245 00:14:55,603 --> 00:14:57,396 sønnen i slutningen af Farven Lilla. 246 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 Jeg sagde: "Mama." 247 00:15:00,566 --> 00:15:02,026 "Mama…" 248 00:15:05,154 --> 00:15:07,573 Der er nogle af jer, der skal se Farven Lilla. 249 00:15:09,158 --> 00:15:10,409 Virkelig? 250 00:15:11,785 --> 00:15:13,287 Vi fik en genstart! 251 00:15:15,122 --> 00:15:16,916 Ingen undskyldninger! 252 00:15:18,459 --> 00:15:21,253 Og så fandt vi ud af, hvordan man kunne få virussen, 253 00:15:21,337 --> 00:15:24,381 og det var dybest set alle hullerne i ens ansigt. 254 00:15:25,758 --> 00:15:28,886 Jeg er ikke videnskabskvinde, men: "Alle hullerne i ansigtet?" 255 00:15:29,678 --> 00:15:32,640 Jeg tænkte: "Jeg er færdig. Mit ansigt er så stort." 256 00:15:34,642 --> 00:15:36,685 Meget udtryksfuldt. 257 00:15:37,728 --> 00:15:40,648 Og man skal virkelig kende sig selv på en intim måde 258 00:15:40,731 --> 00:15:42,191 med det mundbind på konstant. 259 00:15:42,274 --> 00:15:45,235 Kan I huske, hvor I var, 260 00:15:45,319 --> 00:15:48,113 første gang, I bøvsede i mundbindet? 261 00:15:53,869 --> 00:15:55,621 Jeg tænkte: "Hvem var det?" 262 00:15:58,874 --> 00:16:00,292 "Det er mig!" 263 00:16:02,836 --> 00:16:05,297 Det var som en ansigts-skedeprut. 264 00:16:11,261 --> 00:16:12,846 Jeg var chokeret! 265 00:16:14,014 --> 00:16:16,475 Jeg måtte ringe til min mand og undskylde 266 00:16:16,558 --> 00:16:19,395 for at have slået skedeprutter i hans ansigt i 11 år! 267 00:16:20,229 --> 00:16:22,272 Jeg troede, det var sjovt! 268 00:16:24,984 --> 00:16:28,237 Jeg har endda et øgenavn til hende. "Caribisk Skedeprut". 269 00:16:30,280 --> 00:16:33,242 Og hun har en sang. Caribisk Skedeprut 270 00:16:39,665 --> 00:16:43,085 Jeg har lige fået ris og bønner 271 00:16:48,257 --> 00:16:50,426 Jeg er mor til en. 272 00:16:55,973 --> 00:16:57,474 Tak. 273 00:16:58,225 --> 00:16:59,268 Tak. 274 00:17:01,603 --> 00:17:04,857 Det var vanvittigt. Vi skulle have mundbind på for at redde liv. 275 00:17:04,940 --> 00:17:06,525 Det var vi nødt til, ikke? 276 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 Når der var nogen, der døde, 277 00:17:08,152 --> 00:17:10,404 blev jeg så vred, når jeg så nogens næse. 278 00:17:10,487 --> 00:17:13,282 Og det var altid en ældre mands næse. 279 00:17:13,365 --> 00:17:16,285 De… Jeg kan se jer. I var pisseligeglade. 280 00:17:16,368 --> 00:17:19,329 Bill, Bob, James, hvem end I fucking er, 281 00:17:19,413 --> 00:17:23,083 jeg så… Jeg var så gal… Jeg tænkte: "Væk med den næse!" 282 00:17:24,960 --> 00:17:28,630 Kan I huske for nogle år siden, da fyre tog deres pik frem på arbejdet? 283 00:17:30,674 --> 00:17:32,885 Og vi tænkte: "Ingen gider at se din pik." 284 00:17:32,968 --> 00:17:35,804 Denne gang tænkte jeg: "Ingen vil se din næse!" 285 00:17:38,807 --> 00:17:40,684 De mænd lavede mig om til en Karen! 286 00:17:40,768 --> 00:17:42,686 Jeg sladrede i Whole Foods. 287 00:17:42,770 --> 00:17:44,855 Jeg sagde: "Hans næse er fremme!" 288 00:17:47,816 --> 00:17:51,653 "Han er nede ved grillkyllingerne. Det er ikke okay!" 289 00:17:56,950 --> 00:18:00,162 "Nu er han henne ved oksehalen. Hvad fanden!" 290 00:18:04,124 --> 00:18:05,542 Det er ikke okay! 291 00:18:06,001 --> 00:18:08,253 Og under karantænen, åh gud, 292 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 lærte man, hvem ens folk var, ikke? 293 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 Om det var venner eller familie, 294 00:18:12,299 --> 00:18:16,678 jeg anede ikke, jeg kendte så mange vaccine-modstandere. 295 00:18:17,513 --> 00:18:18,388 Det var gakgak. 296 00:18:18,472 --> 00:18:20,390 Jeg havde mange venner, der sagde: 297 00:18:20,474 --> 00:18:22,267 "Hvorfor vil du vaccineres?" 298 00:18:22,726 --> 00:18:25,020 Og jeg svarede: "På grund af døden!" 299 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 Hvad? 300 00:18:33,320 --> 00:18:36,198 Så simpelt er det. 301 00:18:36,490 --> 00:18:38,826 Så sagde mine venner: "Stoler du på regeringen? 302 00:18:38,909 --> 00:18:40,869 Tror du ikke, de prøver at forgifte dig?" 303 00:18:40,953 --> 00:18:44,957 Jeg sagde: "Nej, søde, det Taco Bell, du spiser, er gift, okay?" 304 00:18:50,212 --> 00:18:53,465 Og det er altid venner, der var de største tøjter på college… 305 00:18:59,555 --> 00:19:01,765 …der siger, jeg ikke skal vaccineres. 306 00:19:01,890 --> 00:19:04,935 Jeg sagde: "Tæve, du har slugt det, der var meget værre. 307 00:19:06,061 --> 00:19:07,104 Okay?" 308 00:19:09,189 --> 00:19:11,191 God aften, allesammen! 309 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 Øh, nu har vi et øjeblik. 310 00:19:25,455 --> 00:19:29,084 Skal vi tale med hinanden eller tage et spørgsmål fra publikum? 311 00:19:29,168 --> 00:19:31,461 -Åh gud, tag et spørgsmål. -Okay. 312 00:19:32,462 --> 00:19:35,215 "Har du en yndlingsost?" 313 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 Jeg elsker dem alle lige meget. 314 00:19:39,803 --> 00:19:40,929 Cheddar! 315 00:19:42,181 --> 00:19:44,641 De er alle Guds børn. 316 00:19:47,144 --> 00:19:50,105 Jeg plejede at foretrække hård ost, 317 00:19:50,189 --> 00:19:55,027 men nu tager jeg gerne en semihård… ost. 318 00:19:59,072 --> 00:20:00,199 Nå, der er et til. 319 00:20:00,282 --> 00:20:05,037 "Du var med i filmen 9 to 5, men hvilke tider arbejder du virkelig?" 320 00:20:05,204 --> 00:20:07,789 Åh gud, dem allesammen! 321 00:20:08,665 --> 00:20:11,376 Ti dage efter vi blev færdige med Grace and Frankie, 322 00:20:11,460 --> 00:20:12,711 lavede vi en film sammen, 323 00:20:13,128 --> 00:20:16,465 og nogle få måneder derefter lavede vi en til sammen. 324 00:20:16,548 --> 00:20:21,803 Og den anden film var med Tom Brady og Rob Gronkowski. 325 00:20:22,846 --> 00:20:24,640 Jeg tror ikke… 326 00:20:26,225 --> 00:20:28,894 Det er vist ikke ligesom et fodboldpublikum. 327 00:20:31,396 --> 00:20:34,608 Og vores skema udmattede virkelig fodboldspillerne. 328 00:20:34,691 --> 00:20:37,027 Ja, de fyre skal lære, hvordan man hustler, ikke? 329 00:20:38,320 --> 00:20:41,406 Nå, vores næste komiker ved, hvordan man hustler. 330 00:20:41,531 --> 00:20:42,658 Ja, hun gør. 331 00:20:42,741 --> 00:20:45,786 Hun er den første latinakvinde, der har produceret, skrevet og spillet 332 00:20:45,869 --> 00:20:48,205 med i sin egen prime-time komedie. 333 00:20:48,288 --> 00:20:52,376 Lad os give en stor hånd til Cristela Alonzo! 334 00:20:55,629 --> 00:20:56,922 Ja! 335 00:21:00,342 --> 00:21:02,594 Ja, ja, ja! 336 00:21:02,678 --> 00:21:03,804 Tak! 337 00:21:03,887 --> 00:21:06,181 Åh! Hvordan har I det? 338 00:21:07,766 --> 00:21:11,144 En gang til, som om I mener det! Hvordan har I det? 339 00:21:14,940 --> 00:21:17,192 Jane, Lily, jeg må sige, 340 00:21:17,276 --> 00:21:20,028 jeg er første generations mexicansk amerikaner. 341 00:21:20,112 --> 00:21:22,739 Min mor har aldrig lært at tale engelsk, 342 00:21:22,823 --> 00:21:25,617 og vi plejede at se 9 to 5, 343 00:21:26,243 --> 00:21:28,370 som hun kaldte Nuevo a Cinco, 344 00:21:29,162 --> 00:21:31,915 hele tiden, og vi elskede den, 345 00:21:31,999 --> 00:21:35,294 for det var så fedt at se en film, 346 00:21:35,377 --> 00:21:38,297 hvor kvinder kunne være sjove og kloge, 347 00:21:39,423 --> 00:21:42,259 så mange tak. Det betyder så meget. 348 00:21:42,342 --> 00:21:44,219 Jeg havde ikke regnet med det. Tak. 349 00:21:44,303 --> 00:21:46,972 Det er virkelig, sådan… 350 00:21:50,475 --> 00:21:52,602 Jeg er bare glad for at være ude, seriøst. 351 00:21:52,686 --> 00:21:55,105 De sidste par år har været vanvittige. 352 00:21:55,188 --> 00:21:58,650 Det har været underligt at se folk ligesom vise deres sande ansigt. 353 00:21:58,734 --> 00:22:00,694 Ved I, hvad jeg ikke kan forstå: 354 00:22:01,028 --> 00:22:03,655 anti-mundbindsfolk, som ikke ser godt ud. 355 00:22:03,739 --> 00:22:05,240 Hvorfor? 356 00:22:06,199 --> 00:22:09,369 Jeg ville kunne forstå det, hvis de var lækre. 357 00:22:09,453 --> 00:22:12,122 Hvis Brad Pitt sagde: "Fuck mundbind!" 358 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 Så ville jeg sige: "Ja, skat. Fuck mundbind!" 359 00:22:15,834 --> 00:22:18,170 Og trøjer, ikke? "Og trøjer!" 360 00:22:19,254 --> 00:22:21,798 Men alle de folk sagde: "Fuck mundbind!" 361 00:22:21,882 --> 00:22:23,925 Jeg tænkte: "Du har brug for tre mundbind. 362 00:22:24,885 --> 00:22:26,762 Jeg ved, du ikke tror på videnskaben, 363 00:22:26,845 --> 00:22:28,347 men tror du på spejle?" 364 00:22:32,768 --> 00:22:35,437 En ting, jeg også har lært om de seneste par år er, 365 00:22:35,854 --> 00:22:38,815 der er nogen af jer, der aldrig har gennemgået svære tider. 366 00:22:39,274 --> 00:22:41,401 I ved ikke, hvordan man håndterer en kamp. 367 00:22:41,485 --> 00:22:43,779 Hvordan fandt jeg ud af det? I supermarkedet. 368 00:22:44,988 --> 00:22:47,574 Den mad, vi valgte at købe, da vi skulle gå i panik 369 00:22:47,657 --> 00:22:49,993 og bare sådan fylde op, ikke? 370 00:22:50,077 --> 00:22:51,745 Jeg voksede op med rationeringsmærker. 371 00:22:51,828 --> 00:22:55,332 Vokser man op med rationeringsmærker, er der pandemi hver måned. 372 00:22:55,415 --> 00:22:57,793 Jeg er lavet til det, en mexicaner. 373 00:22:58,919 --> 00:23:02,380 Hey, hver måned, ris og bønner. Færdig. 374 00:23:03,548 --> 00:23:06,384 De sagde, vi skulle lukke ned. Jeg tænkte: "Jeg er okay. 375 00:23:06,968 --> 00:23:08,053 Ris og bønner." 376 00:23:08,970 --> 00:23:10,722 Jeg vil ikke prale. Jeg har penge. 377 00:23:10,806 --> 00:23:12,724 Vil jeg købe et brød? Jeg køber et. 378 00:23:12,808 --> 00:23:14,184 Fuck det, ja. 379 00:23:15,143 --> 00:23:17,479 Jeg har jordnøddesmør-penge. Fuck ja. 380 00:23:18,063 --> 00:23:19,648 Jeg vil ikke prale. 381 00:23:19,731 --> 00:23:21,316 Knaset? Det kan du tro. 382 00:23:23,026 --> 00:23:26,321 Jeg kunne ikke tage ud at handle med det samme, så jeg var nervøs. 383 00:23:26,404 --> 00:23:30,909 Jeg vil ikke prale, men jeg bor ved siden af Beverly Hills. 384 00:23:32,828 --> 00:23:34,579 Åbner man vinduet på mit soveværelse, 385 00:23:34,663 --> 00:23:36,581 tænker man: "Åh, der er Beverly Hills. 386 00:23:38,416 --> 00:23:41,837 Mit supermarked er i Beverly Hills, men jeg kunne ikke tage derhen, 387 00:23:41,920 --> 00:23:45,465 så jeg var bekymret for, om alle mine ting ville være væk. 388 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 Da jeg kunne igen, var jeg oppe at køre, 389 00:23:47,801 --> 00:23:48,677 jeg løb derhen, 390 00:23:49,344 --> 00:23:51,847 gik direkte til risene og bønnerne, og gæt engang? 391 00:23:51,930 --> 00:23:53,140 Det var der alt sammen. 392 00:23:54,474 --> 00:23:58,228 Det var faktisk som om folk kom og donerede deres ris og bønner. 393 00:23:58,311 --> 00:23:59,604 Så meget var der. 394 00:24:01,690 --> 00:24:03,650 Jeg gik hen til brødet, alt var der. 395 00:24:03,733 --> 00:24:05,110 Jordnøddesmør var der. 396 00:24:05,193 --> 00:24:07,863 Jeg begyndte at tænke, hvad køber rige hvide mennesker? 397 00:24:08,697 --> 00:24:10,073 Så jeg undersøgte det. 398 00:24:12,409 --> 00:24:14,661 Det første, danskvand, væk. 399 00:24:16,371 --> 00:24:17,998 Den andet, ost. 400 00:24:18,957 --> 00:24:21,877 Men ikke Kraft singles og den slags. Gedeost! 401 00:24:21,960 --> 00:24:24,754 Alt det ost, der lugter af fødder, var bare væk. 402 00:24:27,716 --> 00:24:29,676 Det tredje, vin. Hvorfor? 403 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 Til den ost, jeg lige har købt! 404 00:24:35,849 --> 00:24:37,934 Jeg tog hjem til en ven derefter 405 00:24:38,018 --> 00:24:40,145 og sagde til hende: "Er det ikke frygteligt?" 406 00:24:40,854 --> 00:24:42,355 Hun sagde: "Jo. 407 00:24:44,024 --> 00:24:46,568 Hvorfor købte du tilbehør?" 408 00:24:54,743 --> 00:24:57,662 Ingen havde kaldt min mad "tilbehør" før. 409 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 Jeg sagde: "Hvad?" Hun: 410 00:25:01,124 --> 00:25:04,377 "Hvorfor købte du tilbehør og ingen hovedret?" 411 00:25:06,880 --> 00:25:11,593 Og jeg svarede: "For fattige mennesker er tilbehøret hovedretten!" 412 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 Så sagde hun: "Ad!" 413 00:25:15,388 --> 00:25:17,807 Jeg kigger på hendes køkkenbord og ser danskvand… 414 00:25:18,808 --> 00:25:21,228 ost… vin, 415 00:25:21,311 --> 00:25:24,731 og jeg tænkte: "Mand, kaldet kommer inde fra huset!" 416 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 Men jeg vil også sige, 417 00:25:30,278 --> 00:25:32,822 at rige hvide mennesker også kan være hjælpsomme. 418 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 Hør, 419 00:25:34,074 --> 00:25:36,451 jeg elsker hvide, I er storartede. 420 00:25:36,534 --> 00:25:38,703 Ved I hvorfor? I finder altid på noget udstyr. 421 00:25:39,746 --> 00:25:41,831 Hver sport skal have udstyr. 422 00:25:42,207 --> 00:25:46,044 I har Fitbit bare for at se, hvor mange skridt I kan tage. 423 00:25:47,295 --> 00:25:48,922 Jeg spurgte venner: "Hvorfor har I en Fitbit?" 424 00:25:49,005 --> 00:25:51,758 "Hvor mange skridt skal jeg tage? Hvordan ved jeg, jeg er færdig?" 425 00:25:51,841 --> 00:25:53,468 Når du er fucking træt. 426 00:26:00,183 --> 00:26:01,810 Det fungerer for mig. 427 00:26:02,310 --> 00:26:04,437 Jeg vil ikke prale, men jeg kan lide at vandre. 428 00:26:05,063 --> 00:26:07,065 Jeg bruger ikke udstyr, når jeg vandrer. 429 00:26:07,148 --> 00:26:08,566 Jeg elsker at vandre, dog, 430 00:26:09,025 --> 00:26:11,236 uden udstyr, for at vandre er at gå, ikke? 431 00:26:11,319 --> 00:26:13,822 Det er som at vandre ude… "Åh, se, nu vandrer jeg." 432 00:26:14,239 --> 00:26:15,740 Kan I se, hvad jeg mener? 433 00:26:15,865 --> 00:26:17,158 Intet udstyr. 434 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 Sådan gør jeg det. 435 00:26:19,286 --> 00:26:20,745 Jeg var i Denver forleden. 436 00:26:20,829 --> 00:26:22,372 I Rocky Mountain nationalpark. 437 00:26:22,455 --> 00:26:24,124 Jeg besluttede mig for at vandre. 438 00:26:24,499 --> 00:26:26,209 Stien er bare jord. 439 00:26:26,710 --> 00:26:27,669 Flad. 440 00:26:27,919 --> 00:26:30,297 Jeg går ad den og tænker, jeg vandrer sgu. 441 00:26:31,047 --> 00:26:34,092 Så ser jeg et hvidt par med deres vandrestave. 442 00:26:36,261 --> 00:26:38,638 Og der er ingen hældning. Der er helt fladt! 443 00:26:39,014 --> 00:26:41,391 Jeg tænker: "Har man brug for noget til balancen?" 444 00:26:41,474 --> 00:26:42,475 Sådan, virkelig? 445 00:26:42,600 --> 00:26:45,687 Som om de står på ski på sten, ved I, hvad jeg mener? 446 00:26:46,688 --> 00:26:48,565 Og jeg tænker: "Det er latteligt." 447 00:26:49,065 --> 00:26:51,443 Jeg forsætter ad stien. Det begynder at sne. 448 00:26:51,526 --> 00:26:53,278 Det sner rigtig meget. 449 00:26:53,445 --> 00:26:56,656 På et tidspunkt, er stien skjult, dækket til. 450 00:26:56,740 --> 00:26:58,199 Jeg ender med at fare vild. 451 00:26:58,783 --> 00:27:00,994 Sneen går mig hertil. Jeg sidder fast. 452 00:27:01,578 --> 00:27:03,038 Og jeg tænker: "Fuck. 453 00:27:03,538 --> 00:27:05,832 Jeg kommer til at dø i en slushice. 454 00:27:07,959 --> 00:27:11,338 Hvordan slipper jeg ud herfra? Gæt engang. 455 00:27:12,088 --> 00:27:13,715 Der kom nogle hvide… 456 00:27:15,342 --> 00:27:16,926 …med deres udstyr. 457 00:27:17,677 --> 00:27:19,721 Ikke alene havde de deres vandrestave, 458 00:27:19,804 --> 00:27:22,182 de havde tennisketsjere på fødderne, 459 00:27:22,265 --> 00:27:24,225 så de kunne fucking gå på sneen. 460 00:27:24,684 --> 00:27:26,936 De sagde: "Vi er her for at hjælpe dig!" 461 00:27:27,729 --> 00:27:29,689 De trækker mig ud af sneen, 462 00:27:30,273 --> 00:27:31,900 meget bekymrede, kigger på mig 463 00:27:31,983 --> 00:27:34,152 og siger: "Har du mistet dit udstyr?" 464 00:27:38,990 --> 00:27:41,076 Jeg siger: "Nej, jeg bruger ikke udstyr!" 465 00:27:41,701 --> 00:27:44,162 For flere år siden datede jeg en survivalist. 466 00:27:44,412 --> 00:27:47,165 Hvis I ikke ved, hvad det er, betyder det, man har penge, 467 00:27:47,248 --> 00:27:48,917 men lader som om, man ikke har. 468 00:27:50,418 --> 00:27:52,462 Han lærte mig at vandre og campere. 469 00:27:52,545 --> 00:27:55,673 Han tog mig med på ture, sagde: "Ved du, hvad der er sjovt? 470 00:27:55,757 --> 00:27:59,803 Hvis man går hele ruten uden udstyr, så får man det rigtig godt." 471 00:27:59,886 --> 00:28:01,096 Jeg begyndte at tænke, 472 00:28:01,179 --> 00:28:03,848 jeg ikke havde lyttet til: "Hvis man går hele ruten." 473 00:28:04,307 --> 00:28:06,643 Jeg sagde til parret: "Sådan har jeg lært at vandre, 474 00:28:06,726 --> 00:28:08,061 intet udstyr, osv." 475 00:28:08,144 --> 00:28:09,270 Og det hvide par siger: 476 00:28:09,854 --> 00:28:12,107 "Wow, er I stadig sammen?" 477 00:28:12,816 --> 00:28:15,110 Jeg sagde: "Nej, han var dum. Jeg slog op med ham. 478 00:28:15,193 --> 00:28:16,611 Han ved ikke, hvad han taler om." 479 00:28:17,612 --> 00:28:20,615 Så spørger de: "Og du lytter stadig til hans råd?" 480 00:28:21,449 --> 00:28:23,284 Og jeg sagde: "Fuck, god pointe." 481 00:28:25,787 --> 00:28:29,666 Og så begyndte jeg at tænke, jeg ikke vidste, hvad der var hændt ham. 482 00:28:34,712 --> 00:28:36,172 Det vil jeg google. 483 00:28:36,923 --> 00:28:40,635 Så jeg bliver færdig med ruten, går tilbage til min bil og googler ham. 484 00:28:40,718 --> 00:28:41,761 Gæt engang. 485 00:28:42,720 --> 00:28:43,972 Fucking død. 486 00:28:46,266 --> 00:28:48,101 Han døde på en vandretur. 487 00:28:50,520 --> 00:28:54,023 Han tog til Thailand, gik ud på en rute, ingen har hørt fra ham siden. 488 00:28:55,233 --> 00:28:59,070 Og historiens morale er: "Jeg har sateme brug for udstyr." 489 00:28:59,904 --> 00:29:01,698 Tak. Jeg hedder Cristela Alonzo. 490 00:29:01,781 --> 00:29:03,032 Mange tak. 491 00:29:10,999 --> 00:29:14,461 Wow! Cristela Alonzo! 492 00:29:14,919 --> 00:29:17,589 Vi har flere fantastiske komikere på programmet. 493 00:29:17,922 --> 00:29:22,802 Men først vil jeg gerne spørge Jane, om hun ved noget om dengang… 494 00:29:22,886 --> 00:29:25,180 I må meget undskylde forsinkelsen! 495 00:29:25,263 --> 00:29:27,432 Wow! 496 00:29:29,684 --> 00:29:31,269 Hvad skete der? 497 00:29:35,732 --> 00:29:36,983 Wow! 498 00:29:37,609 --> 00:29:39,736 Sikken skønt publikum! 499 00:29:40,278 --> 00:29:42,113 De elsker os virkelig, Jane. 500 00:29:42,197 --> 00:29:43,782 De er så glade for at se os. 501 00:29:44,741 --> 00:29:47,285 Jeg er meget ked af, vi er forsinkede. 502 00:29:47,368 --> 00:29:49,996 Vores navne var mystisk nok ikke på listen derude. 503 00:29:50,163 --> 00:29:52,582 Jeg ved ikke, hvordan det er sket, 504 00:29:52,665 --> 00:29:56,753 men jeg er ikke sikker på, om I har skrevet vores pigenavne, eller… 505 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Er du gift? 506 00:30:01,174 --> 00:30:05,136 Det var nok en forveksling, mor. Det gør ikke noget. 507 00:30:05,220 --> 00:30:07,305 Vær sød at stoppe med at kalde mig mor! 508 00:30:08,932 --> 00:30:13,311 Jane, du lovede mig, at efter vi var færdige med Grace and Frankie, 509 00:30:14,020 --> 00:30:15,980 så ville de ikke genere os igen. 510 00:30:16,481 --> 00:30:20,735 De to er så sjove. 511 00:30:21,861 --> 00:30:23,613 Det var ikke en joke! 512 00:30:23,696 --> 00:30:25,031 Klart. 513 00:30:25,114 --> 00:30:26,241 Nå. 514 00:30:26,324 --> 00:30:31,412 Brooklyn og jeg ved, hvor svært det har været for jer to 515 00:30:31,496 --> 00:30:36,334 at blive færdige med Grace and Frankie og sige farvel til jeres pigebørn. 516 00:30:37,794 --> 00:30:41,339 -Det var slet ikke hårdt. -Nemmeste i verden. 517 00:30:41,422 --> 00:30:44,801 Og derfor ville vi overraske jer 518 00:30:44,884 --> 00:30:47,595 og minde jer om, vi altid bare er et opkald væk. 519 00:30:47,679 --> 00:30:48,972 Men det ved de jo, 520 00:30:49,055 --> 00:30:51,599 derfor deler de altid deres location med os. 521 00:30:51,683 --> 00:30:55,311 Jeg må finde ud af, hvordan jeg får dem ud af min telefon. 522 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 Er det under indstillinger. 523 00:30:57,230 --> 00:31:01,359 -Lad os smide telefonerne ud. -Ja. God idé. 524 00:31:02,026 --> 00:31:03,945 Vi elsker jer begge to så højt, 525 00:31:04,028 --> 00:31:07,282 så vi vil gerne hæve glasset for at fejre jer. 526 00:31:07,365 --> 00:31:08,783 Ja. Åh, wow, se! 527 00:31:09,784 --> 00:31:10,660 Publikum. 528 00:31:11,828 --> 00:31:14,497 Åh, Brooklyn. Mor. 529 00:31:14,998 --> 00:31:17,750 De normale mennesker får også margaritas. 530 00:31:19,460 --> 00:31:20,753 Det er herligt! 531 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 -Mor… -Anden mor… 532 00:31:23,381 --> 00:31:26,134 I to er sådan nogle fantastiske kvinder. 533 00:31:26,217 --> 00:31:30,471 Vi beundrer jer som skuespillere, som aktivister og som mennesker. 534 00:31:30,889 --> 00:31:31,973 Mamas, 535 00:31:32,056 --> 00:31:35,435 det har været en udsøgt fornøjelse 536 00:31:35,518 --> 00:31:39,188 at tilbringe de sidste otte år med jer i Grace and Frankie. 537 00:31:39,272 --> 00:31:43,610 Skål for de sidste syv sæsoner af Grace og Frankie! 538 00:31:47,196 --> 00:31:49,032 Skål… 539 00:31:49,115 --> 00:31:50,867 Drik den ikke. 540 00:31:50,950 --> 00:31:54,162 …for legenderne Lily Tomlin og Jane Fonda. 541 00:31:58,458 --> 00:32:00,627 Vores mødre! 542 00:32:00,710 --> 00:32:03,588 Åh, du godeste! 543 00:32:04,005 --> 00:32:06,132 -Jeg sagde det jo… -Den er meget stærk. 544 00:32:06,215 --> 00:32:10,219 -Jeg sagde, du ikke skulle drikke den. -Stærkere end vagten derude. 545 00:32:10,345 --> 00:32:11,346 Åh gud. 546 00:32:11,429 --> 00:32:12,680 Okay, madres? 547 00:32:12,805 --> 00:32:14,265 Lad os rykke sammen. 548 00:32:14,349 --> 00:32:17,977 For de normale folk på forreste række vil sikkert have et billede af os. 549 00:32:18,061 --> 00:32:20,146 Ikke på vilkår! 550 00:32:20,229 --> 00:32:22,148 Nej, fuck nej. jeg skal ikke… 551 00:32:23,650 --> 00:32:26,194 Tid til at præsentere den næste komiker. 552 00:32:26,319 --> 00:32:30,323 Hun har så mange specials, at jeg ikke har overblik over dem. 553 00:32:30,406 --> 00:32:34,243 Giv en hånd til Iliza Shlesinger! 554 00:32:46,214 --> 00:32:47,507 Tak. 555 00:32:48,883 --> 00:32:50,259 Tak. 556 00:32:50,343 --> 00:32:53,763 Det er så rart at være indenfor. 557 00:32:54,347 --> 00:32:55,974 Ikke sandt? 558 00:32:56,349 --> 00:32:59,978 Har vi glemt de sidste år, 559 00:33:00,061 --> 00:33:03,856 hvor vi var nødt til at være udenfor hele tiden ligesom stalddyr? 560 00:33:03,940 --> 00:33:08,069 Det er så rart at være indenfor og ånde på hinanden. 561 00:33:08,987 --> 00:33:10,363 For halvandet år siden 562 00:33:10,446 --> 00:33:13,074 skulle vi sidde udenfor og spise på enhver restaurant. 563 00:33:13,157 --> 00:33:15,618 Det er sindssygt, der skulle en pandemi til, 564 00:33:15,702 --> 00:33:18,371 for at Los Angeles fik mere udendørsservering. 565 00:33:19,414 --> 00:33:20,581 Ikke sandt? 566 00:33:23,084 --> 00:33:25,962 Og det skøre var, at det var så dystopisk, 567 00:33:26,045 --> 00:33:27,338 men californiere er bare… 568 00:33:27,422 --> 00:33:29,173 Vi er så stærke, og… 569 00:33:29,257 --> 00:33:31,175 Og vi sidder derude og siger: 570 00:33:31,551 --> 00:33:33,386 "Vi er ligeglade! Vi kan spise udenfor!" 571 00:33:33,469 --> 00:33:35,680 Vi overbeviste os selv om, det var sjovt. 572 00:33:36,222 --> 00:33:39,017 "Vi spiser udenfor! Er det ikke bare parisisk? 573 00:33:40,143 --> 00:33:41,811 Det er så elegant! 574 00:33:41,894 --> 00:33:42,979 Så raffineret!" 575 00:33:43,062 --> 00:33:46,607 I spiser bag en politibarrikade af cement. 576 00:33:48,484 --> 00:33:51,237 På en cykelsti. 577 00:33:51,320 --> 00:33:54,073 Jeres tjener er iklædt uroudstyr. 578 00:33:55,074 --> 00:33:57,493 Nå, ja, I har jeres mundbind af, patterne fremme 579 00:33:57,577 --> 00:33:58,745 og lader friheden runge. 580 00:33:58,828 --> 00:34:01,080 Ham her er klædt på som en svejser, 581 00:34:01,164 --> 00:34:05,334 han tjener tre dollars i timen, ingen sundhedsforsikring, 582 00:34:05,418 --> 00:34:08,588 han sætter livet på spil for at servere jer jalapeño-puffere. 583 00:34:13,926 --> 00:34:16,429 Det var der ikke nogen, der tænkte på, vel? 584 00:34:16,596 --> 00:34:18,514 For vi kan have avocadotoast udenfor, 585 00:34:18,598 --> 00:34:20,892 sletter hinanden med tommelfingeren. 586 00:34:21,017 --> 00:34:22,977 Det var en stor… En national hobby. 587 00:34:23,061 --> 00:34:25,188 At slette hinanden i wokehedens navn. 588 00:34:26,481 --> 00:34:28,399 Er vi for woke? 589 00:34:29,192 --> 00:34:31,277 Se nu alle de hvide: "Er det okay?" 590 00:34:33,279 --> 00:34:35,031 Jeg kigger på jeres små hoveder. 591 00:34:35,114 --> 00:34:36,991 "Hvad end I vil. Jeg er skrækslagen." 592 00:34:37,784 --> 00:34:38,910 Er vi? 593 00:34:39,243 --> 00:34:42,997 Det er vist fair at sige, vi har haft en woke-dyst de seneste år, 594 00:34:43,081 --> 00:34:45,833 har prøvet at overgå hinanden i, hvor woke man kan være. 595 00:34:45,917 --> 00:34:49,378 Det er min største frygt som en hvid liberal kvinde. 596 00:34:49,462 --> 00:34:51,172 Jeg er klart liberal, i lædertøj. 597 00:34:51,255 --> 00:34:53,591 Og jeg laver stand-up. 598 00:34:53,800 --> 00:34:55,718 Jeg stemte Biden, havde intet valg. 599 00:34:57,053 --> 00:34:58,346 Det er min største frygt. 600 00:34:58,429 --> 00:34:59,847 I må klappe. Det er comedy. 601 00:34:59,931 --> 00:35:02,975 Alle de hvides numsehuller tænkte netop: "Åh gud! 602 00:35:03,684 --> 00:35:04,852 Vær nu sød!" 603 00:35:04,936 --> 00:35:08,147 Det er min største frygt som en hvid liberal kvinde, 604 00:35:08,231 --> 00:35:12,235 at jeg skulle blive ud-woket af en anden hvid liberal kvinde. 605 00:35:13,277 --> 00:35:14,403 Det er vor alles frygt. 606 00:35:14,487 --> 00:35:17,615 Vi har talt om det til møderne. Det er vor alles frygt. 607 00:35:17,740 --> 00:35:20,827 Det er min største frygt, at jeg vil stå og tale 608 00:35:20,910 --> 00:35:22,578 med mine sorte venner. 609 00:35:23,371 --> 00:35:25,373 Beklager, min sorte ven. Og… 610 00:35:32,171 --> 00:35:35,466 en anden hvid liberal kvinde skulle komme. 611 00:35:35,633 --> 00:35:38,219 En anden hvid liberal kvinde med samme ansigt som mig 612 00:35:38,386 --> 00:35:41,305 og samme nonsens kunstuddannelse fra østkysten. 613 00:35:42,390 --> 00:35:44,851 Hun hedder Rachel eller Aubrey, 614 00:35:44,976 --> 00:35:47,395 og hun vil bare tvære mig 615 00:35:47,478 --> 00:35:50,273 i et eller andet borgerrettighedsparatviden, 616 00:35:50,356 --> 00:35:51,691 som jeg burde kende til. 617 00:35:51,858 --> 00:35:53,901 Og så er jeg nødt til at vende mig 618 00:35:53,985 --> 00:35:55,153 og sige noget som: 619 00:35:55,236 --> 00:35:57,029 "Jeg vidste ikke, hvem Ta-Nehisi Coates var, men 620 00:35:57,113 --> 00:35:58,781 jeg har set Judas and the Black Messiah." 621 00:35:58,865 --> 00:36:01,617 Og så siger hun: "Jeg har set den til premieren", 622 00:36:01,701 --> 00:36:03,744 og jeg: "Du lyver, der var ingen premiere! 623 00:36:03,828 --> 00:36:07,081 Det blev udgivet digitalt!" Og for at begrave hende i min wokehed, 624 00:36:07,165 --> 00:36:08,374 vender jeg mig og siger: 625 00:36:08,457 --> 00:36:10,835 "Ikke kun afroamerikanere bliver marginaliseret. 626 00:36:10,918 --> 00:36:13,880 Også latino, som ikke er chicano, som ikke er hispanic eller latinx, 627 00:36:13,963 --> 00:36:15,798 et begreb, som kun hvide bruger. 628 00:36:15,882 --> 00:36:17,842 Jeg er den, der er woke! 629 00:36:17,925 --> 00:36:19,552 Den mest woke! 630 00:36:20,720 --> 00:36:23,973 Det er den godkendelse, vi vil have på vej ind i 2023. 631 00:36:24,056 --> 00:36:25,975 Det, som enhver hvid person ønsker… 632 00:36:26,058 --> 00:36:29,312 …de siger det ikke… er at en sort person kommer hen… langsomt… 633 00:36:34,233 --> 00:36:37,820 …og bare siger: "Du er okay." Det er alt, I ønsker! 634 00:36:38,571 --> 00:36:39,822 Alt, vi ønsker. 635 00:36:40,489 --> 00:36:42,450 Personen skal være sort, beklager. 636 00:36:43,034 --> 00:36:44,368 Jo mørkere desto bedre. 637 00:36:44,452 --> 00:36:46,621 Vi må ikke sige mørk, for så: "Slet hende!" 638 00:36:46,704 --> 00:36:48,289 Det skal være en sort person. 639 00:36:48,372 --> 00:36:51,167 Kom ikke og sig: "Jeg er filippinsk-hollandsk." Niks. 640 00:36:51,250 --> 00:36:52,668 Vi har brug for sort. 641 00:36:52,752 --> 00:36:55,338 Jeg har brug for en 200 år gammel sort kvinde, 642 00:36:55,421 --> 00:36:57,381 som har været igennem noget lort. 643 00:36:57,465 --> 00:37:00,676 Sådan: "Undskyld mig, er du hende den woke?" 644 00:37:06,098 --> 00:37:08,517 I modsatte ende af woke-spektret 645 00:37:08,601 --> 00:37:11,646 har næste stykke fået titlen "Til forsvar for Karen." 646 00:37:14,190 --> 00:37:16,275 Sig ikke "åh" til mig, jeg er ikke bange. 647 00:37:18,194 --> 00:37:20,905 For et par måneder siden blev jeg klippet. 648 00:37:20,988 --> 00:37:23,741 Og som enhver anden klog person lagde jeg et foto op, 649 00:37:23,824 --> 00:37:25,868 så fremmede kunne godkende frisuren. 650 00:37:26,827 --> 00:37:29,205 Så, ny frisure, og det første, jeg lagde mærke til, 651 00:37:29,288 --> 00:37:31,582 var de mange kvinder: "Sådan, søster bjørn. 652 00:37:31,749 --> 00:37:33,834 Det ser pragtfuldt ud. Så frækt." 653 00:37:34,377 --> 00:37:36,545 Jeg tænkte: "Jeg ser ikke mig selv som fræk. 654 00:37:36,629 --> 00:37:38,881 Hvorfor kalder de det frækt?" Jeg undersøgte det. 655 00:37:39,131 --> 00:37:41,884 Langt hår anses som meget seksuelt. 656 00:37:41,968 --> 00:37:45,596 Mænd foretrækker langt hår. Det anses som et frugtbarhedstegn, sensuelt. 657 00:37:45,930 --> 00:37:49,558 Kort hår anses som, at man fnyser ad patriarkatet. 658 00:37:49,642 --> 00:37:51,560 Det er, hvad kort hår er. 659 00:37:51,727 --> 00:37:53,104 Jeg vil bare sige, 660 00:37:53,187 --> 00:37:55,064 det har intet at gøre med feminisme. 661 00:37:55,231 --> 00:37:58,150 Jeg klipper mit hår for at undgå, at det bliver flosset. 662 00:37:58,234 --> 00:37:59,443 Jeg ligner Tom Petty. Nå. 663 00:38:01,237 --> 00:38:04,031 Men så lagde jeg mærke til kommentarer fra mænd: 664 00:38:04,115 --> 00:38:07,201 "Ser godt ud, men pas på! Klip det nu ikke for kort. 665 00:38:08,327 --> 00:38:10,121 Du vil ikke være en Karen." 666 00:38:11,205 --> 00:38:14,083 Jeg tænkte: "Så ens frisure kan gøre en til racist. 667 00:38:14,166 --> 00:38:16,711 Okay. "Men jeg tænkte over det: 668 00:38:16,794 --> 00:38:18,713 "Okay, nå, hvad er en Karen?" 669 00:38:18,796 --> 00:38:20,214 Hvad er en Karen? Råb op. 670 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 De spørger efter chefen. 671 00:38:21,507 --> 00:38:22,883 -Hvad? -De spørger efter chefen. 672 00:38:22,967 --> 00:38:24,802 De spørger efter chefen. Okay. 673 00:38:24,885 --> 00:38:26,304 -Hvem er de? -Karen. 674 00:38:26,387 --> 00:38:28,014 Hvordan ser de ud? 675 00:38:28,097 --> 00:38:29,265 Lidt forretnings… 676 00:38:29,348 --> 00:38:31,267 Hvorfor er en hvid bange for at sige det? 677 00:38:31,350 --> 00:38:33,144 "Lidt forretningsagtig…" 678 00:38:34,312 --> 00:38:35,521 De er hvide, okay. 679 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 Traditionelt er det en hvid kvinde. 680 00:38:37,523 --> 00:38:40,067 Beskrivelsen repræsenterer en delmængde af kvinder. 681 00:38:40,151 --> 00:38:44,739 En Karen er historisk set en kvinde, som er racist, aggressiv, 682 00:38:44,822 --> 00:38:48,034 og, måske det mest fornærmende, hun har mange striber i håret. 683 00:38:48,117 --> 00:38:49,160 Nå. 684 00:38:52,747 --> 00:38:55,583 Men begrebet "Karen" blev allestedsnærværende, 685 00:38:55,666 --> 00:38:59,337 og så brugte vi det til at beskrive enhver kvinde, som var lidt for højlydt. 686 00:38:59,420 --> 00:39:01,339 Og for resten, hvis du er en Karen, 687 00:39:01,422 --> 00:39:03,632 hvis du er den slags kvinde, som ville 688 00:39:03,716 --> 00:39:07,053 lægge hånden på burgerbarens daglige chef, 689 00:39:07,636 --> 00:39:12,183 fordi din intravenøse svineklov ikke er fyldt op til randen, 690 00:39:13,351 --> 00:39:15,227 så fuck dig. Men… 691 00:39:15,311 --> 00:39:17,688 Jeg har bemærket, at begrebet er så udbredt, 692 00:39:17,772 --> 00:39:19,273 vi kaster bare Karen rundt. 693 00:39:19,357 --> 00:39:22,943 Kvinder, hvide liberale kvinder, begyndte at kalde andre kvinder Karen. 694 00:39:23,027 --> 00:39:25,071 Og I indså ikke, piger, 695 00:39:25,154 --> 00:39:27,198 at når I kaldte en anden kvinde en Karen, 696 00:39:27,281 --> 00:39:30,326 så brugte I patriarkatets værktøj, der var slebet på forhånd, 697 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 som I hævdede at rase imod 698 00:39:32,119 --> 00:39:34,663 på jeres Instagram og med jeres RBG-mulepose 699 00:39:34,747 --> 00:39:36,665 og jeres Slay All Day rosévin-udstyr, 700 00:39:36,749 --> 00:39:39,460 og I dræber en anden kvinde, basta. 701 00:39:39,585 --> 00:39:42,171 Indrykning. Nyt afsnit. Jeg har lige fået et barn. 702 00:39:42,254 --> 00:39:45,549 Og nu hvor jeg er mor, tænker jeg meget mere på børn. 703 00:39:46,008 --> 00:39:47,343 Det lød underligt. 704 00:39:49,303 --> 00:39:51,013 Jeg gik udenfor med min baby for at hente posten, 705 00:39:51,097 --> 00:39:52,681 nogle børn legede på gaden. 706 00:39:52,765 --> 00:39:54,809 Jeg ved ikke, hvor gamle de var, 707 00:39:54,892 --> 00:39:57,645 måske fire og ti. 708 00:39:58,979 --> 00:40:01,774 Der var ingen voksen, jeg var de facto den voksne, 709 00:40:01,857 --> 00:40:04,276 og jeg tænkte, jeg bliver her og holder øje. 710 00:40:04,443 --> 00:40:07,113 Og mens jeg stod der, kørte en bil forbi rigtig hurtigt 711 00:40:07,196 --> 00:40:08,239 og skræmte børnene, 712 00:40:08,322 --> 00:40:09,824 som legede i deres nabolag, 713 00:40:09,907 --> 00:40:13,452 og jeg råbte per refleks: "Hey, sænk farten!" 714 00:40:13,702 --> 00:40:16,747 Gutten i… selvfølgelig… Tercelen råbte tilbage: 715 00:40:16,831 --> 00:40:18,958 "Fucking Karen!" 716 00:40:22,378 --> 00:40:23,921 Og der gik det op for mig, 717 00:40:24,004 --> 00:40:26,799 at hvad end Karen engang var, har ændret sig, 718 00:40:26,882 --> 00:40:28,300 og hvis en Karen er en, 719 00:40:28,384 --> 00:40:30,970 der er for højlydt for ens smag, vil jeg være en Karen, 720 00:40:31,053 --> 00:40:33,264 for det her skal samfundet fatte. 721 00:40:33,347 --> 00:40:36,183 Når man kæmper sig til en tilværelse ud af ingenting, 722 00:40:36,267 --> 00:40:38,769 gør karriere i showbiz og intet blev givet til en, 723 00:40:38,853 --> 00:40:42,481 og man tager sine hårdt tjente penge og betaler for sine ting i butikken, 724 00:40:42,565 --> 00:40:45,317 og det, du gav mig, ikke var, hvad vi aftalte, 725 00:40:45,401 --> 00:40:46,694 og jeg vil have pengene retur 726 00:40:46,777 --> 00:40:48,654 eller tale med en, der kan udglatte situationen, 727 00:40:48,737 --> 00:40:51,449 så kan du lige tro, at jeg vil tale med chefen! 728 00:40:52,491 --> 00:40:53,951 Ja. 729 00:40:55,369 --> 00:40:57,204 Og det her er en fed frisure! 730 00:40:57,455 --> 00:40:59,373 Hav en god aften, venner! Mange tak! 731 00:41:03,586 --> 00:41:06,630 Iliza Shlesinger, folkens! Var hun ikke storartet? 732 00:41:12,178 --> 00:41:15,222 Jeg er meget begejstret for at præsentere vores næste komiker. 733 00:41:15,639 --> 00:41:20,311 Hed efter sin enorme succes i Tiffany Haddishes They Ready, 734 00:41:20,603 --> 00:41:22,897 giv en hånd til Tracey Ashley! 735 00:41:32,198 --> 00:41:33,657 Tak! 736 00:41:34,533 --> 00:41:36,243 Jane og Lily, tak for, jeg måtte komme. 737 00:41:36,327 --> 00:41:38,787 Jeg elsker jer begge to. Jane og Lily, én gang til. 738 00:41:46,962 --> 00:41:48,506 Jeg elsker dig, Jane! 739 00:41:55,846 --> 00:41:57,640 Jeg skal i kanen med Jane i aften. 740 00:41:57,723 --> 00:41:59,016 I kanen med Jane. 741 00:42:02,394 --> 00:42:05,064 Jeg har hungret efter at komme ud af huset og op på scenen. 742 00:42:05,147 --> 00:42:08,859 Det eneste, jeg har lavet de sidste to år, er at sidde på min flade 743 00:42:08,943 --> 00:42:12,154 og set fjernsyn og spist! 744 00:42:14,323 --> 00:42:18,285 Jeg læste online, at en kvinde havde taget 30 kilo på 745 00:42:18,369 --> 00:42:20,996 i løbet af de sidste to år, mens hun arbejdede hjemmefra. 746 00:42:21,455 --> 00:42:26,252 Og nu vil de have, hun vender tilbage til arbejdspladsen! 747 00:42:29,964 --> 00:42:32,216 Hun skrev, hun var bange for at vende tilbage, 748 00:42:32,299 --> 00:42:34,510 for der er pludselig mere af hende. 749 00:42:38,222 --> 00:42:39,265 Jeg forstår hende. 750 00:42:39,348 --> 00:42:41,976 Hun fik nok, sidste gang, der var en, der sagde: 751 00:42:42,059 --> 00:42:44,562 "Åh, du ser anderledes ud!" "Hold dig væk! 752 00:42:46,480 --> 00:42:48,065 Jeg er blevet klippet." 753 00:42:52,945 --> 00:42:55,155 Jeg vil bare gerne være tynd nok til sommer 754 00:42:55,239 --> 00:42:57,616 til, jeg kan få et par capribukser på. 755 00:42:58,742 --> 00:43:02,204 Nogle vil gerne have bikini på, jeg vil have capribukser. 756 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 For jeg vil more mig. 757 00:43:07,001 --> 00:43:09,962 Det er det, tynde kvinder gør, når de har capribukser på. 758 00:43:10,129 --> 00:43:12,673 De morer sig udenfor, for det er dér, de spiser. 759 00:43:12,756 --> 00:43:14,425 De spiser deres luft, sådan her… 760 00:43:19,263 --> 00:43:21,432 "Åh gud, jeg er så mæt." 761 00:43:23,017 --> 00:43:25,144 Jeg har fået for meget oxygen! 762 00:43:26,687 --> 00:43:28,689 Når man er lidt større, morer man sig ikke. 763 00:43:29,023 --> 00:43:31,483 Man siger ting som: "Vi mødes derovre." 764 00:43:33,944 --> 00:43:35,654 "Spær en plads til mig." 765 00:43:38,616 --> 00:43:41,827 Og hør her, jeg har de tynde ben til at sætte af med, 766 00:43:41,910 --> 00:43:44,079 men jeg kan ikke komme afsted, vel? 767 00:43:44,622 --> 00:43:46,874 For jeg har det her venusbjerg liger her under. 768 00:43:47,458 --> 00:43:50,252 Det sænker mit tyngdepunkt. Jeg kan ikke få… 769 00:43:55,633 --> 00:43:57,676 Ser bare så meget fjernsyn, 770 00:43:57,885 --> 00:44:01,847 åh, det er vanvittigt, for der er så meget at se derude! 771 00:44:02,306 --> 00:44:05,559 Jeg tager mig selv i at se ting, jeg har set en million gange før. 772 00:44:06,268 --> 00:44:09,396 Jeg så det her krimishow, jeg elsker, der hedder I Survived. 773 00:44:09,563 --> 00:44:12,024 Åh, det er vanvittigt. 774 00:44:12,274 --> 00:44:13,901 Det er folk, der fortæller om, 775 00:44:13,984 --> 00:44:16,570 hvordan de overlevede grusomme angreb, 776 00:44:16,654 --> 00:44:19,114 de ikke burde have overlevet. 777 00:44:19,198 --> 00:44:20,699 De sidder der og snakker. 778 00:44:20,783 --> 00:44:23,702 Der var en kvinde, som var blevet stukket en million gange. 779 00:44:23,786 --> 00:44:26,205 Hun blev sat ned i en tønde. 780 00:44:26,288 --> 00:44:29,625 De satte låget på og sparkede den ned ad bakken. 781 00:44:29,708 --> 00:44:33,545 Den rullede ind i en snedrive. Det var frostgrader. 782 00:44:33,629 --> 00:44:37,341 Hun lå derude i tre dage, og hun overlevede! 783 00:44:41,762 --> 00:44:44,306 Jeg vil fandeme ikke med i det show. 784 00:44:46,016 --> 00:44:48,686 Jeg vil ikke være med, fordi en skide klodset morder 785 00:44:48,769 --> 00:44:53,273 har stukket mig 17 gange og misset alle vitale organer. 786 00:44:54,525 --> 00:44:57,152 Jeg ville sige: "Så giv mig den skide kniv! 787 00:44:58,821 --> 00:45:00,531 Du aner ikke, hvordan man dræber." 788 00:45:02,866 --> 00:45:04,159 Jeg vil ikke med i det show, 789 00:45:04,243 --> 00:45:06,703 fordi en eller anden har prøvet at kvæle mig i timevis, 790 00:45:06,912 --> 00:45:11,083 men ikke kunne færdiggøre opgaven, fordi han havde små fugtige hænder. 791 00:45:12,751 --> 00:45:16,171 Jeg sidder der: "Han prøvede at kvæle mig i fem timer, 792 00:45:17,589 --> 00:45:20,551 men hans hænder var bløde som babypudder. 793 00:45:21,760 --> 00:45:23,303 Jeg blev ved at glide ud. 794 00:45:25,639 --> 00:45:27,516 Jeg sagde endda: "Lad mig kvæle dig! 795 00:45:29,601 --> 00:45:31,145 Jeg overlevede." 796 00:45:35,482 --> 00:45:37,818 Jeg skrev den sidste del af joken, da jeg var skæv. 797 00:45:39,361 --> 00:45:40,320 Ja. 798 00:45:40,779 --> 00:45:42,948 Jeg bor i Indiana, så når jeg er i Californien, 799 00:45:43,031 --> 00:45:44,324 kan jeg da prøve urten, 800 00:45:44,408 --> 00:45:47,453 og det fører mig altid tilbage til min første gang. 801 00:45:47,536 --> 00:45:49,329 Jeg røg aldrig pot, da jeg var ung. 802 00:45:49,413 --> 00:45:51,999 Ventede til jeg var voksen og ansvarlig. 803 00:45:52,458 --> 00:45:54,376 Tog til en fest med nogle komikere. 804 00:45:54,501 --> 00:45:55,586 Og jeg drikker ikke, 805 00:45:56,003 --> 00:45:59,465 for jeg er blevet allergisk over for alkohol. 806 00:46:00,507 --> 00:46:03,594 Så jeg drak en Sprite eller noget, kan ikke huske hvad. 807 00:46:03,677 --> 00:46:06,180 Og den fyr siger: "Drikker du ikke?" Jeg sagde nej. 808 00:46:06,263 --> 00:46:07,556 "Vil du holde dig ædru?" 809 00:46:07,639 --> 00:46:10,434 Jeg: "Nej, når jeg drikker alkohol, brænder min mave." 810 00:46:10,517 --> 00:46:12,978 Han siger: "Tracey, vores maver brænder også, 811 00:46:14,855 --> 00:46:16,690 men vi tænker, pyt, og bliver ved." 812 00:46:17,524 --> 00:46:19,610 Jeg: "Det kan jeg ikke," og så røg de pot. 813 00:46:19,693 --> 00:46:21,737 Jeg havde aldrig prøvet. De syntes, det var sjovt. 814 00:46:21,820 --> 00:46:23,780 Så jeg skulle til at have den oplevelse. 815 00:46:23,864 --> 00:46:25,449 Jeg tog mit første hvæs 816 00:46:25,532 --> 00:46:27,534 og ventede på, noget mirakuløst skulle ske. 817 00:46:27,701 --> 00:46:28,619 Intet skete. 818 00:46:28,702 --> 00:46:31,705 Jeg sagde: "Det er kedeligt." Og de: "Rolig, det er første gang." 819 00:46:31,788 --> 00:46:34,249 Ingen holdt øje med mig. Jeg havde aldrig røget før. 820 00:46:34,333 --> 00:46:36,293 Jeg tog et hvæs til og et til 821 00:46:36,376 --> 00:46:38,295 og et til og et til 822 00:46:38,378 --> 00:46:39,505 og et til. 823 00:46:39,588 --> 00:46:43,467 Pludselig dumpede jeg ned i sofaen: "Hey, den marihuana virker ikke. 824 00:46:43,800 --> 00:46:46,011 Jeg er fuldtidskomiker, har andre bekymringer. 825 00:46:46,094 --> 00:46:47,513 Måske er det derfor. 826 00:46:47,596 --> 00:46:49,014 Jeg har ikke sygeforsikring. 827 00:46:49,097 --> 00:46:51,767 Jeg plejede at have et dagsjob og var sygeforsikret, 828 00:46:51,850 --> 00:46:54,394 og jeg gik til lægen og betalte det overskydende. 829 00:46:54,770 --> 00:46:57,439 Nogle gange var det fem dollars og måske tyve, 830 00:46:57,523 --> 00:46:59,983 afhængigt af, hvad jeg kom for. 831 00:47:00,067 --> 00:47:02,319 Jeg gik til tandlægen uden overskydende betaling, 832 00:47:02,402 --> 00:47:03,820 det kontor var anderledes. 833 00:47:04,321 --> 00:47:06,865 I ved, i Canada har de gratis sygeforsikring." 834 00:47:07,074 --> 00:47:10,244 Min hjerne sagde: "Hold dog kæft", men det kunne jeg ikke. 835 00:47:10,744 --> 00:47:12,913 Tak, allesammen! Jeg er Tracey Ashley. 836 00:47:17,084 --> 00:47:20,921 En gang til for Tracey Ashley! 837 00:47:23,131 --> 00:47:24,132 Wow. 838 00:47:24,216 --> 00:47:26,134 Og et spørgsmål til fra publikum. 839 00:47:26,218 --> 00:47:28,011 -"Jane Fonda…" -Hvad? 840 00:47:28,095 --> 00:47:32,474 "Jane Fonda, hvad hedder dit motionsprogram?" 841 00:47:33,809 --> 00:47:36,103 -Det må være en joke. -Hallo. 842 00:47:36,687 --> 00:47:39,231 Den hedder Jane Fonda Workout. 843 00:47:42,818 --> 00:47:45,404 Vær søde, okay? 844 00:47:45,487 --> 00:47:49,491 Der var kun 22 bånd og 17 millioner solgte eksemplarer. 845 00:47:52,869 --> 00:47:53,954 Vores næste gæst 846 00:47:54,037 --> 00:47:56,748 er en vidunderlig komiker, skuespiller og forfatter. 847 00:47:57,416 --> 00:47:59,001 Kom frit frem! 848 00:47:59,084 --> 00:48:03,297 Lav noget larm for Anjelah Johnson Reyes! 849 00:48:13,390 --> 00:48:16,351 Jane og Lily, mange tak for at have banet vejen, 850 00:48:16,435 --> 00:48:18,145 for at piger som jeg kan være sjove. 851 00:48:18,562 --> 00:48:19,479 Tak! 852 00:48:19,980 --> 00:48:21,440 Ja! 853 00:48:21,857 --> 00:48:23,400 Det er så sjovt! 854 00:48:23,483 --> 00:48:27,279 Jeg kan være her og lave stand-up med mine hjemmepiger. 855 00:48:27,362 --> 00:48:32,743 Jeg har lavet stand-up, siden jeg var 24, og nu er jeg 40! 856 00:48:36,830 --> 00:48:38,624 Tak for, I jublede over det. 857 00:48:39,791 --> 00:48:43,128 Jeg er på vej ind i næste fase af mit liv, for at være ærlig, 858 00:48:43,211 --> 00:48:44,671 har jeg det svært med det. 859 00:48:44,880 --> 00:48:48,592 Jeg troede, jeg ville blive hende, der uanset alderen 860 00:48:48,675 --> 00:48:50,010 bare ville omfavne det. 861 00:48:50,093 --> 00:48:53,555 Som: "Sådan er jeg! Ja, dronning, ja." 862 00:48:53,930 --> 00:48:56,350 Men det er bare noget, man siger i sine 20'ere. 863 00:48:57,851 --> 00:49:01,688 Så når man til 40'erne og siger: "Åh nej, dronning, hvad er der sket? 864 00:49:03,774 --> 00:49:05,817 Nej, det er for meget øjenlåg!" 865 00:49:07,361 --> 00:49:09,237 Det er skræmmende at blive ældre. 866 00:49:09,321 --> 00:49:13,450 Skræmmende for kvinder at blive ældre, fordi mænd, hvis de får gråt hår, 867 00:49:13,533 --> 00:49:14,910 så er det sexet. 868 00:49:15,661 --> 00:49:18,747 Det er salt og peber. Hey! 869 00:49:19,289 --> 00:49:22,584 Kvinder, vi får gråt hår, og det er: "Åh… 870 00:49:23,418 --> 00:49:24,961 Hvad er der sket?" 871 00:49:26,463 --> 00:49:29,174 Jeg må begynde at ændre nogle ting i mit liv. 872 00:49:29,257 --> 00:49:31,635 Jeg kan ikke shoppe i de samme butikker. 873 00:49:31,968 --> 00:49:33,762 Såsom i Forever 21? 874 00:49:34,221 --> 00:49:35,722 Nej, det kan du ikke. 875 00:49:37,182 --> 00:49:39,685 Det viser dig, det var en løgn. 876 00:49:40,769 --> 00:49:43,980 Jeg kan ikke stå i kø bagved en 21-årig 877 00:49:44,064 --> 00:49:46,149 og købe den samme kjole som hende. 878 00:49:46,233 --> 00:49:47,901 Hun er i sin bedste alder, 879 00:49:47,984 --> 00:49:49,569 jeg prøver at huske at tage mine vitaminer. 880 00:49:51,697 --> 00:49:54,408 Vi kan lide de samme kjoler, men af forskellige grunde. 881 00:49:54,950 --> 00:49:57,744 Hun tænker: "Åh, der er lommer til mit ID!" 882 00:49:58,120 --> 00:50:00,205 Jeg tænker: "Åh, lommer til min mave!" 883 00:50:01,707 --> 00:50:03,208 Ja. 884 00:50:04,626 --> 00:50:06,211 Jeg er ved at være i den alder, 885 00:50:06,294 --> 00:50:09,381 hvor jeg skal købe tøj, hvor jeg handler ind. 886 00:50:11,717 --> 00:50:12,884 Sig, det ikke vil ske. 887 00:50:14,094 --> 00:50:16,930 I vil se mig i Costco. 888 00:50:18,140 --> 00:50:19,099 Ja. 889 00:50:20,225 --> 00:50:21,893 Ved at købe Kirkland-bukser… 890 00:50:23,478 --> 00:50:24,896 …Kirkand-sokker… 891 00:50:25,605 --> 00:50:27,524 …Kirkland-bodywash… 892 00:50:28,108 --> 00:50:30,819 Hvad så? Det er Kirkland-banden. 893 00:50:32,696 --> 00:50:34,322 Det er omtrent min nye tirsdag. 894 00:50:35,407 --> 00:50:39,369 Begynder oppe foran, får mig en hotdog og sodavand til 1,50 dollars! 895 00:50:40,912 --> 00:50:42,748 Sig, det ikke vil ske. 896 00:50:42,831 --> 00:50:45,751 Så viser jeg mit VIP-kort og slentrer indenfor. 897 00:50:46,918 --> 00:50:48,879 Jeg begynder med en runde prøver. 898 00:50:50,088 --> 00:50:52,841 Så sætter jeg mit hår i en hestehale og tager en runde i den anden ende. 899 00:50:54,509 --> 00:50:56,303 Anden runde! 900 00:50:58,138 --> 00:51:01,516 Men hvis I går ind efter en prøve til, så lad mig advare jer. 901 00:51:01,892 --> 00:51:04,352 Prøvedamerne bliver fornærmet. 902 00:51:04,936 --> 00:51:08,148 De opfører sig særligt, hvis man kommer efter en prøve til. 903 00:51:08,231 --> 00:51:11,151 Som hvis de havde bagt det hele fra bunden. 904 00:51:12,903 --> 00:51:14,529 Sådan: "Virkelig, Beth?" 905 00:51:16,239 --> 00:51:18,575 "Giv mig et stykke kylling til. Hvad er der galt?" 906 00:51:20,076 --> 00:51:22,996 Det er pinligt nok at bede om en prøve. 907 00:51:24,039 --> 00:51:26,792 Man skal lade som om man aldrig har hørt om produktet! 908 00:51:32,172 --> 00:51:34,132 "Sagde du et stykke kylling? 909 00:51:38,637 --> 00:51:40,263 Dypper man det? 910 00:51:44,059 --> 00:51:45,352 Det vil jeg gerne prøve." 911 00:51:50,690 --> 00:51:52,150 Det er hårdt at blive ældre. 912 00:51:52,234 --> 00:51:55,362 Der er for mange forkortelser til at forblive cool. 913 00:51:55,445 --> 00:51:59,574 Der var en, der skrev til mig den anden dag: "TLDR." 914 00:51:59,658 --> 00:52:01,034 Jeg tænkte: "Hvad?" 915 00:52:01,117 --> 00:52:03,078 Hun sagde: "For langt, læste ikke." 916 00:52:03,912 --> 00:52:05,038 Jeg tænkte: "Åh. 917 00:52:05,121 --> 00:52:07,249 Nå, for kort, forstod ikke." 918 00:52:09,709 --> 00:52:12,921 Jeg kender BRB og LOL, det er det. Der bliver jeg. 919 00:52:14,422 --> 00:52:18,593 Og jeg har opdaget, jer er alt for gavmild med mine LOL'er! 920 00:52:20,011 --> 00:52:22,472 LOL er blevet en almen venlighed. 921 00:52:23,306 --> 00:52:25,141 Det er bare noget, man siger. 922 00:52:25,642 --> 00:52:26,685 Ligesom en almen venlighed. 923 00:52:27,102 --> 00:52:30,021 Hvis man er sammen med nogen, der nyser, hvad gør man? 924 00:52:30,105 --> 00:52:33,733 Man rykker sig 1,8 meter væk, og hvad siger man så? 925 00:52:34,150 --> 00:52:35,318 "Velsigne dig." 926 00:52:35,569 --> 00:52:38,029 Velsigner man dem virkelig på Guds vegne? 927 00:52:40,115 --> 00:52:41,867 Nej, det gør man ikke! 928 00:52:42,033 --> 00:52:43,702 Det er bare noget, man siger. 929 00:52:43,785 --> 00:52:46,830 Hvis din ven skriver og prøver at være sjov, hvad siger du så? 930 00:52:47,372 --> 00:52:48,623 LOL. 931 00:52:49,124 --> 00:52:51,084 Grinede du faktisk højt? 932 00:52:52,335 --> 00:52:54,588 Nej, du gjorde ej. 933 00:52:54,671 --> 00:52:59,259 I den situation betyder LOL bare: "Jeg har modtaget din besked." 934 00:53:03,555 --> 00:53:06,349 Hvis jeg svarer på din besked med LOL, 935 00:53:06,558 --> 00:53:09,853 er der højst kommet lidt luft ud af mine næsebor. 936 00:53:12,147 --> 00:53:16,067 Hvis jeg svarer på din besked med LOL, er det sådan her jeg læste den. 937 00:53:20,488 --> 00:53:22,532 Det var sjovt nok, 938 00:53:23,074 --> 00:53:26,077 men jeg ved ikke, hvordan jeg skriver "pfff." 939 00:53:29,164 --> 00:53:33,376 Men hvis jeg svarer på din besked med "hahahahaha," så var den sjov. 940 00:53:35,545 --> 00:53:38,965 Hvis jeg svarer på din besked med "Bwahahahahaha," 941 00:53:39,716 --> 00:53:42,218 som i "B-W-A-H-A-H-A", 942 00:53:42,427 --> 00:53:45,055 var den så sjov, jeg var nødt til at spytte noget ud. 943 00:53:46,389 --> 00:53:50,018 Men hvis jeg svarer på din besked med rækker af "hahahahaha" 944 00:53:50,101 --> 00:53:53,772 og begynder at bruge andre bogstaver som hijklmhahanop, 945 00:53:53,939 --> 00:53:57,275 betyder det, jeg har sagt noget sjovt, og at jeg er meget stolt. 946 00:53:58,109 --> 00:54:00,654 Jeg er Anjelah Johnson Reyes, mange tak og god aften. 947 00:54:06,660 --> 00:54:10,914 Åh, wow, den næste stand-up-komiker er en sand kraft. 948 00:54:10,997 --> 00:54:12,749 Men inden vi når til hende, 949 00:54:12,999 --> 00:54:16,920 er der et publikumspørgsmål, der brænder hul i min lomme: 950 00:54:17,837 --> 00:54:22,968 "Hvem er blevet anholdt flest gange, Jane eller Lily?" 951 00:54:28,890 --> 00:54:33,478 -Det er mig. -Tja, fem eller seks gange, det er det. 952 00:54:34,270 --> 00:54:36,940 Jeg ser godt ud i orange. Hvad skal jeg sige? 953 00:54:37,357 --> 00:54:38,650 Det ved vi. 954 00:54:40,151 --> 00:54:43,154 Byd velkommen til 955 00:54:43,571 --> 00:54:46,825 en fremragende advokat for asiatiske kvinder 956 00:54:47,075 --> 00:54:49,035 og queermiljøet, 957 00:54:49,119 --> 00:54:52,956 og en frygtløs pioner i stand-up-verdenen: 958 00:54:54,290 --> 00:54:55,667 Margaret Cho! 959 00:55:03,216 --> 00:55:05,510 Tak. 960 00:55:05,802 --> 00:55:06,970 Tak, Jane. 961 00:55:07,470 --> 00:55:09,097 Tak, Lily. 962 00:55:10,265 --> 00:55:11,891 Jeg elsker jer. 963 00:55:13,309 --> 00:55:14,436 Tak. 964 00:55:15,061 --> 00:55:16,980 Jeg glæder mig til at blive anholdt med jer, 965 00:55:17,063 --> 00:55:20,400 når vi protesterer imod omstødelsen af Roe v. Wade! 966 00:55:24,571 --> 00:55:26,114 Ja! 967 00:55:27,073 --> 00:55:29,034 Jeg er så glad for, vi alle er her. 968 00:55:29,117 --> 00:55:30,368 Det er utroligt. 969 00:55:30,452 --> 00:55:36,041 Det virker som om, nogle ting i pandemien er blevet bedre, 970 00:55:36,124 --> 00:55:38,043 men ved I, hvad der ikke er blevet bedre? 971 00:55:38,251 --> 00:55:39,878 Vold mod asiatere. 972 00:55:39,961 --> 00:55:42,464 Det er virkelig skræmmende for mig. 973 00:55:42,547 --> 00:55:45,383 Jeg er bange over at være asiatisk kvinde. 974 00:55:45,467 --> 00:55:48,344 Jeg er bange for at blive sat ild til! 975 00:55:48,595 --> 00:55:52,015 Sæt ikke ild til mig! Jeg er meget brændbar. 976 00:55:52,682 --> 00:55:56,811 Jeg er tør, jeg har tørt hår, jeg har tør hud, 977 00:55:56,895 --> 00:55:59,022 jeg har en tør fisse. 978 00:55:59,689 --> 00:56:00,648 Åh! 979 00:56:00,732 --> 00:56:03,485 Hvis du knepper mig, lyder det som om, du laver ballondyr. 980 00:56:16,998 --> 00:56:19,334 Jeg er skræmt på vegne af asiatere. 981 00:56:19,417 --> 00:56:24,339 Jeg går udenfor, og jeg er helt asiater, når jeg er udenfor. 982 00:56:24,798 --> 00:56:29,761 Jeg har mit mundbind på, men det dækker ikke det her område. 983 00:56:30,887 --> 00:56:35,767 Det område skriger bare "Wuhan vådmarked." 984 00:56:38,311 --> 00:56:41,397 Det her område er 100 % ninja. 985 00:56:42,690 --> 00:56:46,486 Det her område spiser alle dele af dyret. 986 00:56:49,405 --> 00:56:51,533 Så har jeg et visir på. 987 00:56:57,455 --> 00:57:00,250 Så man virkelig ved, jeg er asiater. 988 00:57:04,170 --> 00:57:06,131 Jeg er udenfor og er bare bange. 989 00:57:06,214 --> 00:57:07,674 Jeg har min telefon fremme, 990 00:57:07,757 --> 00:57:09,926 i fald der skulle ske en hadforbrydelse. 991 00:57:10,385 --> 00:57:11,845 Så filmer jeg! 992 00:57:12,762 --> 00:57:16,808 For hvis man ikke har en video, kan man ikke lave en GoFundMe. 993 00:57:19,269 --> 00:57:22,564 Det er virkelig frygt. Det er noget virkeligt. 994 00:57:22,647 --> 00:57:28,027 Og jeg tror, den begyndte at tage til efter skyderiet i Atlanta. 995 00:57:28,278 --> 00:57:33,616 Sidste år i Atlanta skød og dræbte en mand en masse asiatiske kvinder. 996 00:57:34,075 --> 00:57:37,829 Og han sagde, det var, fordi han var sexafhængig, 997 00:57:38,705 --> 00:57:43,209 så jeg tror, han prøvede at dræbe sexarbejdere? 998 00:57:43,293 --> 00:57:46,379 Lad være at dræbe sexarbejdere! 999 00:57:46,504 --> 00:57:48,381 Sexarbejdere er vigtige. 1000 00:57:48,506 --> 00:57:50,091 Vi har brug for sexarbejdere. 1001 00:57:52,969 --> 00:57:54,888 Sexarbejdere er kloge. 1002 00:57:55,263 --> 00:57:57,765 Jeg skulle have afkrævet betaling, I ved. 1003 00:57:59,809 --> 00:58:04,564 Jeg har haft en masse sex, som jeg skal kompenseres for. 1004 00:58:07,817 --> 00:58:09,611 Ved I, hvad jeg mener? 1005 00:58:09,694 --> 00:58:11,696 Det er ikke voldtægt… 1006 00:58:13,406 --> 00:58:17,577 …men det er ikke den bedste måde at tilbringe sin tid. 1007 00:58:20,413 --> 00:58:25,460 Det er mindre samtykke og mere given efter. 1008 00:58:27,962 --> 00:58:30,465 I ved, man siger bare: "Okay." 1009 00:58:31,841 --> 00:58:34,552 Og giver ham det mest upopulære hul. 1010 00:58:41,476 --> 00:58:45,396 Hvis jeg havde en dollar, for hver gang jeg har givet efter, 1011 00:58:45,480 --> 00:58:49,108 ville jeg være så rig. Jeg ville være Elon Fuck. 1012 00:58:51,444 --> 00:58:55,323 Jeg ville købe Twitter fra et rumskib 1013 00:58:56,616 --> 00:58:59,744 med Grimes med en baby, opkaldt efter en algebra ligning. 1014 00:59:03,164 --> 00:59:08,127 Men de kvinder, jeg tror ikke engang, de var sexarbejdere. 1015 00:59:08,711 --> 00:59:11,172 Sexarbejde er hårdt fysisk arbejde. 1016 00:59:11,256 --> 00:59:15,218 Har I nogensinde prøvet at knække en viagranød? 1017 00:59:21,474 --> 00:59:23,601 Jeg tror, beredskabskorpset skal involveres. 1018 00:59:28,147 --> 00:59:30,858 Jeg var så bekymret for alle asiatiske mennesker, 1019 00:59:30,942 --> 00:59:32,151 især ældre asiatere. 1020 00:59:32,235 --> 00:59:33,945 Mine forældre er 85. 1021 00:59:34,028 --> 00:59:37,073 Jeg var bekymret for dem, så jeg bad dem om at bo hos mig 1022 00:59:37,156 --> 00:59:38,491 i starten af pandemien, 1023 00:59:38,575 --> 00:59:42,287 for jeg troede, den kun ville vare et par uger. 1024 00:59:44,455 --> 00:59:46,374 De er stadig hjemme hos mig. 1025 00:59:47,584 --> 00:59:51,045 Jeg får aldrig lugten af tigerbalsam ud af næsen. 1026 00:59:53,256 --> 00:59:54,591 Min mor er så enerverende. 1027 00:59:54,674 --> 00:59:58,928 Hun ser fjernsyn og siger: "Åh. 1028 00:59:59,012 --> 01:00:02,015 Jeg har set nyheder. 1029 01:00:02,098 --> 01:00:04,642 Ingen går i zoologisk have. 1030 01:00:04,726 --> 01:00:06,894 Ingen går i zoologisk have! 1031 01:00:06,978 --> 01:00:11,733 Over alt har de zoologiske haver ingen penge. 1032 01:00:12,025 --> 01:00:15,903 Så nu er alle zoologiske haver 1033 01:00:16,154 --> 01:00:17,739 over alt 1034 01:00:18,072 --> 01:00:22,994 nødt til at fodre de store dyr med de små dyr. 1035 01:00:25,413 --> 01:00:29,500 Når jeg hører det, bliver jeg så sulten. 1036 01:00:33,212 --> 01:00:36,799 Min mave rumlede virkelig, dag jeg hørte det. 1037 01:00:37,175 --> 01:00:39,927 Jeg kan lide at spise alt. 1038 01:00:40,053 --> 01:00:42,263 Man må ikke sige det, lad være at sige det, 1039 01:00:42,347 --> 01:00:47,518 for de siger, at asiatere kan lide at spise alt, 1040 01:00:47,602 --> 01:00:51,272 du ved, og det er, derfor vi har coronavirus. 1041 01:00:51,689 --> 01:00:54,233 Og det er sandt. 1042 01:00:54,859 --> 01:00:55,902 Men… 1043 01:00:57,153 --> 01:00:58,529 …vi vidste det ikke! 1044 01:00:58,613 --> 01:01:01,115 Man kan ikke bebrejde asiatere. 1045 01:01:01,199 --> 01:01:04,410 Vi kan bare godt lide at spise mange forskellige ting. 1046 01:01:04,494 --> 01:01:10,416 Vi vidste ikke, at hvis vi spiste noget, så ville alle dø. 1047 01:01:11,626 --> 01:01:13,544 Vi havde ingen anelse! 1048 01:01:13,628 --> 01:01:15,838 Havde vi vidst det, ville vi ikke have gjort det. 1049 01:01:15,922 --> 01:01:18,341 Vi havde bare brug for en snack, du ved, så… 1050 01:01:19,258 --> 01:01:24,472 Vi vidste det ikke, men vær ikke racistisk over for asiatere 1051 01:01:24,555 --> 01:01:26,849 på grund af coronavirus. 1052 01:01:27,016 --> 01:01:28,142 For… 1053 01:01:29,018 --> 01:01:33,022 …hvis I er racistiske over for asiatere 1054 01:01:33,106 --> 01:01:35,650 på grund af coronavirus, 1055 01:01:35,733 --> 01:01:37,902 så får I coronavirus. 1056 01:01:39,487 --> 01:01:42,532 Og så skal I på hospitalet, 1057 01:01:42,615 --> 01:01:44,951 og jeres læge kommer til at være asiater." 1058 01:01:46,619 --> 01:01:48,496 Mange tak, allesammen. 1059 01:01:58,339 --> 01:01:59,340 Jane. 1060 01:01:59,424 --> 01:02:02,009 Hvad, Lily? Ja? Hvad? 1061 01:02:02,093 --> 01:02:04,887 Er der noget, du vil spørge mig om? 1062 01:02:05,888 --> 01:02:07,557 Er der, øh… 1063 01:02:07,640 --> 01:02:08,766 Ah, ja, okay. 1064 01:02:08,850 --> 01:02:11,144 Hvad er dit yndlingscitat? 1065 01:02:11,227 --> 01:02:14,021 "Spørg ikke, hvad dit land kan gøre for dig…" 1066 01:02:14,105 --> 01:02:15,606 Du lod mig ikke tale ud! 1067 01:02:15,690 --> 01:02:19,318 Jeg ville vide, hvad dit yndlingscitat af mine er. 1068 01:02:19,402 --> 01:02:20,403 Ah. 1069 01:02:20,486 --> 01:02:22,321 Jeg kan lide det, hvor du siger: 1070 01:02:23,197 --> 01:02:27,118 "Det er bedre at være interesseret end interessant." 1071 01:02:28,035 --> 01:02:31,831 For jeg synes, du er så interesseret. 1072 01:02:34,959 --> 01:02:36,002 Jamen tak. 1073 01:02:36,753 --> 01:02:39,922 Åh, se, det er et klaver. 1074 01:02:41,048 --> 01:02:43,134 Det er et klaver! 1075 01:02:43,551 --> 01:02:46,596 Byd velkommen til Broad Citys Eliot Glazer 1076 01:02:46,971 --> 01:02:50,391 og stjernen og skaberen af Crazy Ex-Girlfriend, Rachel Bloom. 1077 01:03:01,486 --> 01:03:03,237 Åh, wow. 1078 01:03:03,321 --> 01:03:04,530 Wow. 1079 01:03:04,989 --> 01:03:06,324 Sikken aften. 1080 01:03:06,783 --> 01:03:07,950 Sikken aften det var. 1081 01:03:08,034 --> 01:03:10,745 Ja, og sikken stjernespækket hyldest til kvinder i comedy 1082 01:03:10,828 --> 01:03:13,664 og de fantastiske Lily Tomlin og Jane Fonda! 1083 01:03:16,751 --> 01:03:17,835 Åh! 1084 01:03:18,085 --> 01:03:22,757 Hvordan afslutter man en episk aften som denne? 1085 01:03:22,882 --> 01:03:25,718 Tja, med et stykke musik selvfølgelig. 1086 01:03:27,804 --> 01:03:29,096 Jep, det er sandt! 1087 01:03:29,180 --> 01:03:32,266 Findes der en bedre måde at hylde end gennem en sang? 1088 01:03:32,809 --> 01:03:35,937 Det var lidt svært at klarlægge rettighederne 1089 01:03:36,020 --> 01:03:37,688 til nogle af vores første valg. 1090 01:03:37,772 --> 01:03:39,649 Det er standard bureaukratisager. 1091 01:03:39,732 --> 01:03:40,858 Industrien. 1092 01:03:40,942 --> 01:03:44,320 Men jeg synes, vi formåede at sammensætte noget ret specielt. 1093 01:03:44,737 --> 01:03:48,115 For Lily og Jane, I er det værd. 1094 01:03:48,449 --> 01:03:51,327 Og som den store Bette Midler engang sagde: 1095 01:03:51,410 --> 01:03:53,496 "Man er nødt til at have venner." 1096 01:03:57,124 --> 01:03:58,543 Men den sang fik vi ikke. 1097 01:03:58,626 --> 01:03:59,836 Nej, den gik ikke. 1098 01:04:00,837 --> 01:04:03,047 Lad være at spille den, Jerome. 1099 01:04:04,131 --> 01:04:06,509 Men vi vil ikke lade det stoppe os, vel, Rachel? 1100 01:04:06,592 --> 01:04:07,635 Næ, nej! 1101 01:04:07,718 --> 01:04:10,596 Nej, for hvis der er én ting, vi har lært i aften 1102 01:04:10,680 --> 01:04:13,683 af de fantastiske kvinder, er det: "Hvem styrer verden? 1103 01:04:14,016 --> 01:04:14,934 Piger!" 1104 01:04:17,687 --> 01:04:19,438 Nej, stop lige. Spil ikke den. 1105 01:04:19,522 --> 01:04:20,940 Ja, den fik vi slet ikke. 1106 01:04:21,440 --> 01:04:23,818 Stop. Beyoncés folk er meget stridslystne. 1107 01:04:23,901 --> 01:04:26,571 Åh, nej, jeg tror ikke, vi må sige "Beyoncé." 1108 01:04:27,071 --> 01:04:28,656 -Du må ikke, men jeg må. -Okay. 1109 01:04:28,739 --> 01:04:30,449 Det er fair. 1110 01:04:32,577 --> 01:04:34,453 Men venskab er stadig for evigt, 1111 01:04:34,537 --> 01:04:39,083 og ingen er et større bevis på det end Jane og Lily. 1112 01:04:39,166 --> 01:04:40,459 Ja. Og i sidste ende 1113 01:04:41,794 --> 01:04:44,130 er der én ting, vi alle kan være sikre på. 1114 01:04:44,422 --> 01:04:47,091 Musik er et universelt sprog. 1115 01:04:47,633 --> 01:04:52,013 Og vi ved også med sikkerhed, at sange i det offentlige domæne 1116 01:04:52,096 --> 01:04:54,223 -ikke behøver at blive frigivet. -Nej. 1117 01:04:54,640 --> 01:04:55,600 Det passer. 1118 01:04:55,683 --> 01:04:58,895 Så den her er til jer, Lily og Jane. 1119 01:05:01,856 --> 01:05:07,153 Skuld gammel venskab rejn forgo 1120 01:05:07,320 --> 01:05:12,867 Og stryges fræ wor mind? 1121 01:05:13,159 --> 01:05:17,121 Skuld gammel venskab 1122 01:05:17,204 --> 01:05:19,206 Rejn forgo 1123 01:05:19,749 --> 01:05:24,837 Med dem daw så læng, læng sind? 1124 01:05:26,380 --> 01:05:28,841 Åh, Danny boy 1125 01:05:29,342 --> 01:05:33,387 Piberne, piberne kalder 1126 01:05:33,763 --> 01:05:35,932 Fra dal til dal 1127 01:05:36,015 --> 01:05:40,978 Og ned ad bjergsiden 1128 01:05:42,980 --> 01:05:47,652 For han er en af vor egne For han er en af vor egne 1129 01:05:47,777 --> 01:05:50,071 For han er en af vor egne… 1130 01:05:50,154 --> 01:05:52,031 Åh gud, vi kunne have sagt "hun". 1131 01:05:52,114 --> 01:05:53,616 Ja, "hun er en af vor egne". 1132 01:05:53,699 --> 01:05:54,992 Det er bare for sent. 1133 01:05:55,576 --> 01:06:02,166 Hvilket ingen kan benægte! 1134 01:06:11,258 --> 01:06:12,927 Det var vores show, venner! 1135 01:06:21,310 --> 01:06:23,396 Vi ville bare have jer alle her. 1136 01:06:28,109 --> 01:06:29,735 Sikken utrolig aften! 1137 01:06:30,152 --> 01:06:32,613 Og en stor tak til alle komikerne. 1138 01:06:33,155 --> 01:06:34,991 Tak fordi I kom. 1139 01:06:35,074 --> 01:06:37,994 Tak til jer allesammen! 1140 01:06:39,537 --> 01:06:40,997 Det er Lily Tomlin. 1141 01:06:41,080 --> 01:06:43,207 Og det er Jane Fonda. 1142 01:06:43,290 --> 01:06:44,583 -God aften! -God aften. 1143 01:07:34,633 --> 01:07:37,470 Tekster af: Marc Wilkins