1
00:00:06,381 --> 00:00:10,218
EN NETFLIX ER EN JOKE FESTIVAL SPECIAL
2
00:00:51,843 --> 00:00:54,053
NETFLIX ER EN JOKE FESTIVALEN
PRÆSENTERER
3
00:00:59,267 --> 00:01:02,437
Velkommen til værterne
for Ladies Night Live.
4
00:01:02,687 --> 00:01:06,024
Mine kære venner,
Jane Fonda og Lily Tomlin!
5
00:01:19,204 --> 00:01:20,330
Tak.
6
00:01:20,872 --> 00:01:22,665
-Tak.
-Ja, tak.
7
00:01:23,124 --> 00:01:25,168
-Mange tak.
-Tak.
8
00:01:27,837 --> 00:01:31,216
-Tak, allesammen.
-Mange tak.
9
00:01:41,643 --> 00:01:43,102
Hej.
10
00:01:45,980 --> 00:01:47,482
-Hej.
-Wow.
11
00:01:48,066 --> 00:01:49,400
Hej. Hey.
12
00:01:49,484 --> 00:01:54,280
Lily, det lød, som var det Guds stemme,
der introducerede os.
13
00:01:54,864 --> 00:01:56,241
Det kan godt være.
14
00:01:56,324 --> 00:01:59,786
Jeg fornemmer,
Gud er blevet en slyngel.
15
00:02:01,830 --> 00:02:06,960
Wow, afspilningen af…
starten med Dolly…
16
00:02:07,043 --> 00:02:09,295
Publikummet. Det er surrealistisk.
17
00:02:12,882 --> 00:02:17,137
Surrealistisk er den nye realitet. Ikke?
18
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Vi er glade for at være her i aften,
19
00:02:20,431 --> 00:02:23,643
i det smukke historiske
Hollywood Palladium.
20
00:02:23,768 --> 00:02:25,311
Ja!
21
00:02:26,020 --> 00:02:27,063
Ja.
22
00:02:27,564 --> 00:02:29,566
Med alle vidunderkvinderne her.
23
00:02:29,899 --> 00:02:32,819
Måske ville et mere passende ord være
24
00:02:32,902 --> 00:02:34,445
"her-storic".
25
00:02:37,323 --> 00:02:41,578
Og til dem, der er i tvivl,
er det her ikke en prisuddeling.
26
00:02:41,661 --> 00:02:45,623
Ja. Kvinderne her
har allerede vundet flere priser,
27
00:02:45,707 --> 00:02:48,751
end Netflix algoritmerne
kan holde styr på.
28
00:02:49,377 --> 00:02:53,590
Men i dag er der så meget big data,
der har med kvinder at gøre.
29
00:02:53,673 --> 00:02:58,636
Måske skulle vi finde på et nyt ord:
"girl-goritmer".
30
00:03:02,181 --> 00:03:04,809
Du er så woke, at jeg får kvalme.
31
00:03:06,644 --> 00:03:08,730
Vi skal ikke uddele priser i aften,
32
00:03:08,813 --> 00:03:10,565
for alle her er vindere.
33
00:03:10,648 --> 00:03:14,611
Ikke? Vi er her for at fejre
"Kvinder i Comedy".
34
00:03:20,325 --> 00:03:24,412
Vi er alle
fra "girl-goritme"-generationen.
35
00:03:25,413 --> 00:03:28,041
Vi fejrer også…
36
00:03:28,291 --> 00:03:30,793
…syv sæsoner af Grace and Frankie. Gud.
37
00:03:32,462 --> 00:03:34,172
Åh gud.
38
00:03:36,591 --> 00:03:39,344
Det havde jeg nær glemt.
39
00:03:39,427 --> 00:03:42,138
Din korttidshukommelse viser sig.
40
00:03:43,056 --> 00:03:45,266
Svigt i synapserne.
41
00:03:45,934 --> 00:03:47,560
Ha ha ha.
42
00:03:47,644 --> 00:03:50,063
Nå, men vi har sådan nogle gode fans.
43
00:03:50,146 --> 00:03:53,483
Og vi har indsamlet
nogle spørgsmål til aftenens show.
44
00:03:53,566 --> 00:03:55,693
-Så…
-Vi tænkte på
45
00:03:55,777 --> 00:03:57,153
at besvare nogle af dem.
46
00:03:57,237 --> 00:03:58,696
Er I klar?
47
00:04:01,074 --> 00:04:05,536
"Hvilke kvinder har haft
mest indflydelse på dig?"
48
00:04:05,620 --> 00:04:06,704
På mig?
49
00:04:06,788 --> 00:04:09,415
Ah… Greta Thunberg.
50
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
-Katharine Hepburn. Dolly, selvfølgelig.
-Selvfølgelig.
51
00:04:14,504 --> 00:04:17,757
Reba, Nancy Pelosi,Jane Goodall.
52
00:04:19,550 --> 00:04:22,679
Elizabeth Warren, AOC.
53
00:04:24,555 --> 00:04:25,890
Christiane Amanpour.
54
00:04:25,974 --> 00:04:29,352
Folk siger, jeg ligner hende.
55
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
Melissa McCarthy.
56
00:04:33,815 --> 00:04:34,941
Det er godt.
57
00:04:35,024 --> 00:04:37,068
-Fik vi nævnt Dolly?
-Ja, vi gjorde.
58
00:04:38,319 --> 00:04:40,029
Wanda Sykes.
59
00:04:42,198 --> 00:04:45,285
Og de tapre kvinder fra Ukraine!
60
00:04:47,954 --> 00:04:51,124
Og for resten skal vi alle
blive ligesom de tapre kvinder
61
00:04:51,207 --> 00:04:54,627
fra Ukraine og bekæmpe det,
der er ved at komme gennem vejbommen,
62
00:04:54,711 --> 00:04:56,337
I ved hvorfra.
63
00:05:01,467 --> 00:05:04,304
Taler du om højesteretten?
64
00:05:04,387 --> 00:05:06,139
Jeg taler om SCOTUS.
65
00:05:06,723 --> 00:05:09,183
-Ikke skrotum.
-SCOTUS.
66
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
SCOTUS.
67
00:05:10,893 --> 00:05:12,603
Men jeg vil ikke tale om det.
68
00:05:12,687 --> 00:05:14,981
-Det giver mig kvalme. Kom.
-Næste spørgsmål.
69
00:05:16,774 --> 00:05:21,988
"Lily, du har sagt, at din partner
Jane Wagner er Jane nummer et,
70
00:05:22,071 --> 00:05:25,074
og at Jane Fonda er Jane nummer to.
71
00:05:25,783 --> 00:05:28,703
Er der en Jane nummer tre eller fire?"
72
00:05:28,786 --> 00:05:29,912
Det håber jeg ikke!
73
00:05:29,996 --> 00:05:33,916
Tro mig, to er mere end nok.
74
00:05:34,500 --> 00:05:37,045
Okay, lad os nu se.
75
00:05:37,128 --> 00:05:38,713
"Hvad var din værste audition?"
76
00:05:41,591 --> 00:05:44,927
Var det ikke meningen,
vi skulle fejres i aften?
77
00:05:46,387 --> 00:05:48,514
Jeg forstår, hvis du ikke vil tale om det.
78
00:05:48,598 --> 00:05:51,350
Jeg blev givet
79
00:05:52,018 --> 00:05:54,520
tjansen at være vært i showet Is It Cake?
80
00:05:57,148 --> 00:05:59,734
Og nej, jeg vil ikke tale om det.
81
00:05:59,817 --> 00:06:02,195
Vi tager det sidste.
82
00:06:02,278 --> 00:06:06,074
"Holder du en taknemmelighedsdagbog,
og i givet fald,
83
00:06:06,157 --> 00:06:08,785
hvilke ting er du taknemmelig for?"
84
00:06:09,160 --> 00:06:11,370
Jane, jeg er taknemmelig for dig.
85
00:06:15,958 --> 00:06:18,252
Og jeg er taknemmelig for dig, Lily.
86
00:06:18,377 --> 00:06:19,879
Åh, tak.
87
00:06:21,631 --> 00:06:24,967
Åh gud, og vi er også taknemmelige for
det utrolige udvalg
88
00:06:25,051 --> 00:06:27,136
af komikere til jer her til aften.
89
00:06:29,639 --> 00:06:32,433
Netop, vi skal være her hele aftenen,
90
00:06:32,517 --> 00:06:33,893
-så lad os begynde.
-Jep.
91
00:06:34,352 --> 00:06:40,191
Vores første gæst er skuespiller, komiker
og en sensation på de sociale medier.
92
00:06:40,274 --> 00:06:44,445
Jeg har holdt af hende,
siden jeg hørte hendes allerførste tur,
93
00:06:44,529 --> 00:06:46,197
der hed "Farvelturen".
94
00:06:48,491 --> 00:06:52,495
-Tag godt imod…
-Heather McMahan!
95
00:07:03,756 --> 00:07:05,883
Det er et surrealistisk øjeblik.
96
00:07:05,967 --> 00:07:09,512
Jane og Lily, mine damer og herrer,
giv dem en hånd!
97
00:07:12,807 --> 00:07:14,183
Det har vi ikke fortjent.
98
00:07:14,267 --> 00:07:15,560
Tak for, vi måtte komme.
99
00:07:15,643 --> 00:07:18,020
I har ingen anelse om,
da jeg var lille i Atlanta,
100
00:07:18,104 --> 00:07:21,816
ville jeg aldrig have troet, jeg skulle
komme til at stå her i en powerblazer
101
00:07:21,899 --> 00:07:23,192
med jer to barske tæver.
102
00:07:24,068 --> 00:07:26,154
Jeg elsker jer. Tak for, jeg måtte komme.
103
00:07:26,237 --> 00:07:27,905
Åh gud, det her er ikonisk.
104
00:07:28,030 --> 00:07:28,906
Hvordan har I det?
105
00:07:29,699 --> 00:07:30,616
Ja.
106
00:07:32,410 --> 00:07:33,995
Lad mig være ærlig.
107
00:07:34,078 --> 00:07:37,623
Det er et dristigt udsagn,
men kvinder er i sagens natur bedre
108
00:07:37,707 --> 00:07:40,293
til at håndtere nødsituationer end mænd.
109
00:07:40,501 --> 00:07:42,003
Ikke? Er I enige, damer?
110
00:07:44,005 --> 00:07:45,715
Jeg lod mærke til det under pandemien.
111
00:07:45,798 --> 00:07:47,758
Jeg ved ikke, hvor I var, da nyheden kom,
112
00:07:47,842 --> 00:07:50,094
men jeg var i min lille lejlighed
i New York,
113
00:07:50,553 --> 00:07:53,890
og det havde min mand
det rigtig svært med.
114
00:07:54,015 --> 00:07:56,893
Han fik sit første panikanfald,
og lad mig være ærlig,
115
00:07:56,976 --> 00:08:00,480
det var det sjoveste,
jeg nogensinde har set.
116
00:08:01,397 --> 00:08:04,817
Min mand er 1,85 meter,
italiensk new yorker,
117
00:08:04,901 --> 00:08:09,197
og han sidder i vores IKEA-sofa
med en Penn State trøje
118
00:08:09,280 --> 00:08:14,452
og klamrer sig til en sandwich,
mens han gynger frem og tilbage
119
00:08:14,535 --> 00:08:18,164
og siger: "Det er ikke godt, skat!
Ikke godt!"
120
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
Jeg siger: "Skat, se på mig.
121
00:08:23,002 --> 00:08:24,670
Se på mig. Fokuser, okay?
122
00:08:24,879 --> 00:08:28,674
Vi må holde sammen.
Vi er beredte. Fat det nu!"
123
00:08:29,759 --> 00:08:31,969
Og han siger:
"Skat. Jeg kan ikke det her.
124
00:08:32,386 --> 00:08:34,430
Kan ikke. Du ved, min største frygt er…
125
00:08:35,097 --> 00:08:37,266
Du ved, min største frygt er at dø!"
126
00:08:40,561 --> 00:08:43,814
Det siger du ikke, Jeff!
127
00:08:47,401 --> 00:08:50,363
Selvfølgelig er din største frygt at dø!
128
00:08:50,696 --> 00:08:53,032
Det er nok alles største frygt!
129
00:08:53,407 --> 00:08:55,993
Faktisk er min
at få Nordstrom-kreditkortet afvist,
130
00:08:56,077 --> 00:08:57,119
Gud ved, hvornår.
131
00:08:57,203 --> 00:09:00,331
Er du klar over,
at den tomat-basilikumsuppe er for vild!
132
00:09:02,875 --> 00:09:04,168
Jeg vil dog sige,
133
00:09:04,252 --> 00:09:06,712
ligeså meget som min mand
kan være en lille tæve,
134
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
så var han virkelig min mester.
135
00:09:09,757 --> 00:09:11,926
Vi havde fertilitetsproblemer.
136
00:09:12,009 --> 00:09:14,095
Og jeg var virkelig nede sidste år.
137
00:09:14,178 --> 00:09:15,388
Kunne ikke få et barn.
138
00:09:15,471 --> 00:09:17,014
Han sagde: "Lad os få en hund.
139
00:09:17,098 --> 00:09:19,016
Vi kan ikke få et barn.
Lad os få en hund."
140
00:09:19,100 --> 00:09:20,518
Er her nogle hundemødre?
141
00:09:20,768 --> 00:09:22,061
Ja, for fanden.
142
00:09:22,270 --> 00:09:24,021
Skøre kællinger. Jeg elsker det.
143
00:09:25,398 --> 00:09:27,775
Jeg prøvede at redde en hund.
144
00:09:27,858 --> 00:09:30,278
Er der nogle redningsmødre derude? Ja.
145
00:09:30,903 --> 00:09:34,031
Reddede I? Fik I reddet den hund?
146
00:09:34,949 --> 00:09:36,075
Godt for jer.
147
00:09:36,158 --> 00:09:37,118
Jeg prøvede.
148
00:09:37,201 --> 00:09:39,287
Jeg sværger, jeg prøvede at redde.
149
00:09:39,787 --> 00:09:42,999
Men efter omtrent det syvende
redningsbureau,
150
00:09:43,082 --> 00:09:46,419
der ligesom foretog
et "let baggrundstjek" af mig…
151
00:09:48,129 --> 00:09:50,548
…blev jeg afvist,
og min mand var stiktosset.
152
00:09:50,631 --> 00:09:52,258
Sådan: "Ved du hvad? Fuck det.
153
00:09:52,341 --> 00:09:54,385
Se mig i øjnene. Streng dig an, Heather.
154
00:09:54,468 --> 00:09:57,179
Det er nonsens.
Vi fortjener at være hundeforældre.
155
00:09:57,597 --> 00:09:59,015
Hør på mig lige nu.
156
00:09:59,098 --> 00:10:02,351
Jeg vil have, du går ned til banken
og hæver 6.000 dollars.
157
00:10:02,435 --> 00:10:04,312
Vi skal have os en raceægte!"
158
00:10:06,522 --> 00:10:07,565
Og hvad gjorde vi?
159
00:10:07,648 --> 00:10:09,900
Midt under pandemien
satte vi os ind i min Jetta
160
00:10:09,984 --> 00:10:12,361
og kørte til Georgia-Tennesee grænsen.
161
00:10:12,445 --> 00:10:16,532
Jeg drejede ind på parkeringspladsen
af et lukket Waffle House.
162
00:10:17,408 --> 00:10:20,453
Det var sådan, man vidste,
at verden var i brand.
163
00:10:22,038 --> 00:10:25,374
Jeg fræsede ind…
164
00:10:25,625 --> 00:10:28,169
…åbnede mit soltag, jeg mener det,
165
00:10:28,419 --> 00:10:32,882
jeg rakte 6.000 dollars i kontanter
ud gennem soltaget til en avler.
166
00:10:33,174 --> 00:10:38,346
Hun rakte mig en perfekt lille
Rigatoni Cannoli Gandolfini Daniels.
167
00:10:39,597 --> 00:10:41,891
Gennem det skide soltag!
168
00:10:43,184 --> 00:10:45,436
Det var som en scene
fra Løvernes Konge, som…
169
00:10:48,606 --> 00:10:50,858
Jeg elsker den hund så højt,
den er min baby.
170
00:10:50,941 --> 00:10:53,235
Jeg ved ikke,
om I har hørt det for nyligt,
171
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
men en kvinde er blevet sat af et fly,
172
00:10:55,446 --> 00:10:57,281
fordi hun gav bryst til sin kat.
173
00:10:57,365 --> 00:10:58,658
Har I hørt om det?
174
00:11:00,201 --> 00:11:02,703
Gæt engang.
Jeg forstår det sgu godt, okay?
175
00:11:04,789 --> 00:11:06,666
Det vilde er, jeg er blevet narret,
176
00:11:06,749 --> 00:11:08,292
fordi jeg købte en dyr raceægte.
177
00:11:08,376 --> 00:11:10,628
Jeg har den vanskeligste hund,
der findes.
178
00:11:11,045 --> 00:11:13,047
Han er en Frenchie,
de har mange problemer.
179
00:11:13,130 --> 00:11:16,717
Men hver gang han skider,
stritter hans øjne ud.
180
00:11:16,801 --> 00:11:19,762
Ja, han bliver helt skiløjet og anstrengt.
181
00:11:20,763 --> 00:11:21,847
Og han gør ikke.
182
00:11:21,931 --> 00:11:24,225
Han kan kun skrige som en flyveøgle.
183
00:11:25,434 --> 00:11:28,562
Han gør sådan her…
184
00:11:29,814 --> 00:11:30,648
Ja.
185
00:11:30,731 --> 00:11:33,484
Når jeg går tur med ham,
og folk kommer hen og siger:
186
00:11:33,567 --> 00:11:36,112
"Åh gud, Rigatoni!
Han er så sød. Må jeg røre?"
187
00:11:36,195 --> 00:11:38,155
Så siger jeg: "Nej, beklager.
188
00:11:38,239 --> 00:11:40,157
Træd tilbage. Vi træner stadig.
189
00:11:40,241 --> 00:11:42,660
Han er blevet reddet, så…"
190
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
Tak, venner!
Jeg hedder Heather McMahon!
191
00:11:51,377 --> 00:11:54,839
Vores næste gæst
er en fabelagtig komiker.
192
00:11:55,381 --> 00:11:57,258
Det er så skønt at have hende med.
193
00:11:57,550 --> 00:12:01,178
Hun er en fremragende
stand-up-skuespiller, podcaster
194
00:12:01,345 --> 00:12:05,057
og værtinde for Netflix' egen The Circle.
195
00:12:05,182 --> 00:12:07,893
Det er Michelle Buteau.
196
00:12:12,898 --> 00:12:14,525
Hvad så!
197
00:12:14,650 --> 00:12:16,485
Hvad så?
198
00:12:16,569 --> 00:12:19,155
Kom så, Jane! Kom så, Lily!
199
00:12:19,363 --> 00:12:22,491
Kom så, Jane! Kom så, Lily!
200
00:12:26,036 --> 00:12:29,123
Åh, du godeste, mange tak for,
at jeg må være med, folkens.
201
00:12:29,206 --> 00:12:30,374
Åh!
202
00:12:30,458 --> 00:12:34,336
Min julefremtid i en blazer,
jeg elsker jer så meget.
203
00:12:36,046 --> 00:12:39,091
Vi ses til Kwanzaa-festen. Ja!
204
00:12:40,926 --> 00:12:42,428
Herregud. Hvad laver jeg her?
205
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
De testede mig ikke for beruselse.
206
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
Det er så rart. Helt ærligt, så rart.
207
00:12:48,726 --> 00:12:53,564
Sidste gang jeg lavede stand-up
på Netflix, var Trump præsident!
208
00:12:55,024 --> 00:12:56,484
Det er vanvittigt!
209
00:12:57,067 --> 00:12:57,902
Længe siden.
210
00:12:57,985 --> 00:13:00,321
Sidste gang jeg lavede
stand-up på Netflix,
211
00:13:00,404 --> 00:13:02,865
brugte Adele og jeg samme størrelse.
212
00:13:09,038 --> 00:13:10,247
Godt for hende!
213
00:13:18,172 --> 00:13:19,423
Kan I huske det, venner,
214
00:13:19,507 --> 00:13:21,258
i begyndelsen af karantænen
215
00:13:21,509 --> 00:13:23,886
fik vi fortalt,
vi skulle blive hjemme i to uger.
216
00:13:26,305 --> 00:13:28,516
Kan I huske det? Jeg tænkte: "To uger?
217
00:13:28,807 --> 00:13:31,185
Hvad skal jeg lave i to uger?
218
00:13:31,852 --> 00:13:33,604
Det er vild lang tid!"
219
00:13:34,104 --> 00:13:35,773
Jeg gjorde, hvad alle gjorde.
220
00:13:35,856 --> 00:13:39,652
Jeg sagde: "Tjek lige mit bananbrød.
Åh, super fugtig!"
221
00:13:42,780 --> 00:13:44,073
Hold kæft.
222
00:13:45,699 --> 00:13:49,119
Alle mine Insta-historier sagde:
"Det er karantænetid!"
223
00:13:49,203 --> 00:13:52,081
Og tre måneder inde i det,
åh, var jeg et vrag!
224
00:13:52,748 --> 00:13:56,085
Jeg gik ind på Instagram,
bare for at se, hvor slem jeg var,
225
00:13:56,168 --> 00:13:58,546
og jeg havde det her indlæg,
og det sagde:
226
00:13:58,629 --> 00:14:00,381
"Hey venner…
227
00:14:02,216 --> 00:14:03,592
…hvordan går det?
228
00:14:04,843 --> 00:14:07,346
Svar ikke.
Jeg ved, det er et ladet spørgsmål.
229
00:14:08,556 --> 00:14:12,851
Bare send mig
jeres yndlingscitat i faresituationer?"
230
00:14:13,894 --> 00:14:15,312
Hvad?
231
00:14:15,938 --> 00:14:17,398
Send mig jeres yndlingscitat?
232
00:14:17,481 --> 00:14:19,984
Hvis din ven beder dig
om at sende et yndlingscitat,
233
00:14:20,067 --> 00:14:23,237
skal man tjekke, hvordan hun har det.
Hun har det ikke godt!
234
00:14:24,613 --> 00:14:26,782
Jeg har det ikke godt!
235
00:14:27,283 --> 00:14:29,994
Det var som i Upside Down
i Stranger Things,
236
00:14:30,077 --> 00:14:32,329
mine venner var i så slet forfatning.
237
00:14:32,413 --> 00:14:34,456
Dem med hår var skaldede,
238
00:14:36,584 --> 00:14:39,628
de skaldede havde hår…
Det var vanvittigt!
239
00:14:41,797 --> 00:14:43,507
Da jeg så kom til frisøren…
240
00:14:43,591 --> 00:14:44,800
Og sorte frisører
241
00:14:44,884 --> 00:14:47,887
burde betragtes
som "essentielle arbejdere," okay?
242
00:14:49,555 --> 00:14:52,057
Da jeg kom til frisøren
et halvandet år senere,
243
00:14:52,141 --> 00:14:53,976
var jeg mere begejstret,
end da jeg så min mor.
244
00:14:54,059 --> 00:14:55,102
Jeg var ligesom
245
00:14:55,603 --> 00:14:57,396
sønnen i slutningen af Farven Lilla.
246
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
Jeg sagde: "Mama."
247
00:15:00,566 --> 00:15:02,026
"Mama…"
248
00:15:05,154 --> 00:15:07,573
Der er nogle af jer,
der skal se Farven Lilla.
249
00:15:09,158 --> 00:15:10,409
Virkelig?
250
00:15:11,785 --> 00:15:13,287
Vi fik en genstart!
251
00:15:15,122 --> 00:15:16,916
Ingen undskyldninger!
252
00:15:18,459 --> 00:15:21,253
Og så fandt vi ud af,
hvordan man kunne få virussen,
253
00:15:21,337 --> 00:15:24,381
og det var dybest set
alle hullerne i ens ansigt.
254
00:15:25,758 --> 00:15:28,886
Jeg er ikke videnskabskvinde,
men: "Alle hullerne i ansigtet?"
255
00:15:29,678 --> 00:15:32,640
Jeg tænkte: "Jeg er færdig.
Mit ansigt er så stort."
256
00:15:34,642 --> 00:15:36,685
Meget udtryksfuldt.
257
00:15:37,728 --> 00:15:40,648
Og man skal virkelig kende sig selv
på en intim måde
258
00:15:40,731 --> 00:15:42,191
med det mundbind på konstant.
259
00:15:42,274 --> 00:15:45,235
Kan I huske, hvor I var,
260
00:15:45,319 --> 00:15:48,113
første gang, I bøvsede i mundbindet?
261
00:15:53,869 --> 00:15:55,621
Jeg tænkte: "Hvem var det?"
262
00:15:58,874 --> 00:16:00,292
"Det er mig!"
263
00:16:02,836 --> 00:16:05,297
Det var som en ansigts-skedeprut.
264
00:16:11,261 --> 00:16:12,846
Jeg var chokeret!
265
00:16:14,014 --> 00:16:16,475
Jeg måtte ringe til min mand og undskylde
266
00:16:16,558 --> 00:16:19,395
for at have slået skedeprutter
i hans ansigt i 11 år!
267
00:16:20,229 --> 00:16:22,272
Jeg troede, det var sjovt!
268
00:16:24,984 --> 00:16:28,237
Jeg har endda et øgenavn til hende.
"Caribisk Skedeprut".
269
00:16:30,280 --> 00:16:33,242
Og hun har en sang.
Caribisk Skedeprut
270
00:16:39,665 --> 00:16:43,085
Jeg har lige fået ris og bønner
271
00:16:48,257 --> 00:16:50,426
Jeg er mor til en.
272
00:16:55,973 --> 00:16:57,474
Tak.
273
00:16:58,225 --> 00:16:59,268
Tak.
274
00:17:01,603 --> 00:17:04,857
Det var vanvittigt. Vi skulle
have mundbind på for at redde liv.
275
00:17:04,940 --> 00:17:06,525
Det var vi nødt til, ikke?
276
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
Når der var nogen, der døde,
277
00:17:08,152 --> 00:17:10,404
blev jeg så vred, når jeg så nogens næse.
278
00:17:10,487 --> 00:17:13,282
Og det var altid en ældre mands næse.
279
00:17:13,365 --> 00:17:16,285
De… Jeg kan se jer.
I var pisseligeglade.
280
00:17:16,368 --> 00:17:19,329
Bill, Bob, James, hvem end I fucking er,
281
00:17:19,413 --> 00:17:23,083
jeg så… Jeg var så gal…
Jeg tænkte: "Væk med den næse!"
282
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
Kan I huske for nogle år siden,
da fyre tog deres pik frem på arbejdet?
283
00:17:30,674 --> 00:17:32,885
Og vi tænkte: "Ingen gider at se din pik."
284
00:17:32,968 --> 00:17:35,804
Denne gang tænkte jeg:
"Ingen vil se din næse!"
285
00:17:38,807 --> 00:17:40,684
De mænd lavede mig om til en Karen!
286
00:17:40,768 --> 00:17:42,686
Jeg sladrede i Whole Foods.
287
00:17:42,770 --> 00:17:44,855
Jeg sagde: "Hans næse er fremme!"
288
00:17:47,816 --> 00:17:51,653
"Han er nede ved grillkyllingerne.
Det er ikke okay!"
289
00:17:56,950 --> 00:18:00,162
"Nu er han henne ved oksehalen.
Hvad fanden!"
290
00:18:04,124 --> 00:18:05,542
Det er ikke okay!
291
00:18:06,001 --> 00:18:08,253
Og under karantænen, åh gud,
292
00:18:08,337 --> 00:18:10,214
lærte man, hvem ens folk var, ikke?
293
00:18:10,589 --> 00:18:12,216
Om det var venner eller familie,
294
00:18:12,299 --> 00:18:16,678
jeg anede ikke,
jeg kendte så mange vaccine-modstandere.
295
00:18:17,513 --> 00:18:18,388
Det var gakgak.
296
00:18:18,472 --> 00:18:20,390
Jeg havde mange venner, der sagde:
297
00:18:20,474 --> 00:18:22,267
"Hvorfor vil du vaccineres?"
298
00:18:22,726 --> 00:18:25,020
Og jeg svarede: "På grund af døden!"
299
00:18:28,107 --> 00:18:29,316
Hvad?
300
00:18:33,320 --> 00:18:36,198
Så simpelt er det.
301
00:18:36,490 --> 00:18:38,826
Så sagde mine venner:
"Stoler du på regeringen?
302
00:18:38,909 --> 00:18:40,869
Tror du ikke, de prøver at forgifte dig?"
303
00:18:40,953 --> 00:18:44,957
Jeg sagde: "Nej, søde, det Taco Bell,
du spiser, er gift, okay?"
304
00:18:50,212 --> 00:18:53,465
Og det er altid venner,
der var de største tøjter på college…
305
00:18:59,555 --> 00:19:01,765
…der siger, jeg ikke skal vaccineres.
306
00:19:01,890 --> 00:19:04,935
Jeg sagde: "Tæve, du har slugt det,
der var meget værre.
307
00:19:06,061 --> 00:19:07,104
Okay?"
308
00:19:09,189 --> 00:19:11,191
God aften, allesammen!
309
00:19:22,744 --> 00:19:25,330
Øh, nu har vi et øjeblik.
310
00:19:25,455 --> 00:19:29,084
Skal vi tale med hinanden
eller tage et spørgsmål fra publikum?
311
00:19:29,168 --> 00:19:31,461
-Åh gud, tag et spørgsmål.
-Okay.
312
00:19:32,462 --> 00:19:35,215
"Har du en yndlingsost?"
313
00:19:36,925 --> 00:19:39,219
Jeg elsker dem alle lige meget.
314
00:19:39,803 --> 00:19:40,929
Cheddar!
315
00:19:42,181 --> 00:19:44,641
De er alle Guds børn.
316
00:19:47,144 --> 00:19:50,105
Jeg plejede at foretrække hård ost,
317
00:19:50,189 --> 00:19:55,027
men nu tager jeg gerne en semihård… ost.
318
00:19:59,072 --> 00:20:00,199
Nå, der er et til.
319
00:20:00,282 --> 00:20:05,037
"Du var med i filmen 9 to 5,
men hvilke tider arbejder du virkelig?"
320
00:20:05,204 --> 00:20:07,789
Åh gud, dem allesammen!
321
00:20:08,665 --> 00:20:11,376
Ti dage efter vi blev færdige
med Grace and Frankie,
322
00:20:11,460 --> 00:20:12,711
lavede vi en film sammen,
323
00:20:13,128 --> 00:20:16,465
og nogle få måneder derefter
lavede vi en til sammen.
324
00:20:16,548 --> 00:20:21,803
Og den anden film
var med Tom Brady og Rob Gronkowski.
325
00:20:22,846 --> 00:20:24,640
Jeg tror ikke…
326
00:20:26,225 --> 00:20:28,894
Det er vist ikke
ligesom et fodboldpublikum.
327
00:20:31,396 --> 00:20:34,608
Og vores skema
udmattede virkelig fodboldspillerne.
328
00:20:34,691 --> 00:20:37,027
Ja, de fyre skal lære,
hvordan man hustler, ikke?
329
00:20:38,320 --> 00:20:41,406
Nå, vores næste komiker ved,
hvordan man hustler.
330
00:20:41,531 --> 00:20:42,658
Ja, hun gør.
331
00:20:42,741 --> 00:20:45,786
Hun er den første latinakvinde,
der har produceret, skrevet og spillet
332
00:20:45,869 --> 00:20:48,205
med i sin egen prime-time komedie.
333
00:20:48,288 --> 00:20:52,376
Lad os give en stor hånd
til Cristela Alonzo!
334
00:20:55,629 --> 00:20:56,922
Ja!
335
00:21:00,342 --> 00:21:02,594
Ja, ja, ja!
336
00:21:02,678 --> 00:21:03,804
Tak!
337
00:21:03,887 --> 00:21:06,181
Åh! Hvordan har I det?
338
00:21:07,766 --> 00:21:11,144
En gang til, som om I mener det!
Hvordan har I det?
339
00:21:14,940 --> 00:21:17,192
Jane, Lily, jeg må sige,
340
00:21:17,276 --> 00:21:20,028
jeg er første generations
mexicansk amerikaner.
341
00:21:20,112 --> 00:21:22,739
Min mor har aldrig lært at tale engelsk,
342
00:21:22,823 --> 00:21:25,617
og vi plejede at se 9 to 5,
343
00:21:26,243 --> 00:21:28,370
som hun kaldte Nuevo a Cinco,
344
00:21:29,162 --> 00:21:31,915
hele tiden, og vi elskede den,
345
00:21:31,999 --> 00:21:35,294
for det var så fedt at se en film,
346
00:21:35,377 --> 00:21:38,297
hvor kvinder kunne være sjove og kloge,
347
00:21:39,423 --> 00:21:42,259
så mange tak. Det betyder så meget.
348
00:21:42,342 --> 00:21:44,219
Jeg havde ikke regnet med det. Tak.
349
00:21:44,303 --> 00:21:46,972
Det er virkelig, sådan…
350
00:21:50,475 --> 00:21:52,602
Jeg er bare glad for at være ude, seriøst.
351
00:21:52,686 --> 00:21:55,105
De sidste par år har været vanvittige.
352
00:21:55,188 --> 00:21:58,650
Det har været underligt at se folk
ligesom vise deres sande ansigt.
353
00:21:58,734 --> 00:22:00,694
Ved I, hvad jeg ikke kan forstå:
354
00:22:01,028 --> 00:22:03,655
anti-mundbindsfolk, som ikke ser godt ud.
355
00:22:03,739 --> 00:22:05,240
Hvorfor?
356
00:22:06,199 --> 00:22:09,369
Jeg ville kunne forstå det,
hvis de var lækre.
357
00:22:09,453 --> 00:22:12,122
Hvis Brad Pitt sagde: "Fuck mundbind!"
358
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
Så ville jeg sige:
"Ja, skat. Fuck mundbind!"
359
00:22:15,834 --> 00:22:18,170
Og trøjer, ikke? "Og trøjer!"
360
00:22:19,254 --> 00:22:21,798
Men alle de folk sagde: "Fuck mundbind!"
361
00:22:21,882 --> 00:22:23,925
Jeg tænkte:
"Du har brug for tre mundbind.
362
00:22:24,885 --> 00:22:26,762
Jeg ved, du ikke tror på videnskaben,
363
00:22:26,845 --> 00:22:28,347
men tror du på spejle?"
364
00:22:32,768 --> 00:22:35,437
En ting, jeg også har lært
om de seneste par år er,
365
00:22:35,854 --> 00:22:38,815
der er nogen af jer,
der aldrig har gennemgået svære tider.
366
00:22:39,274 --> 00:22:41,401
I ved ikke, hvordan man håndterer en kamp.
367
00:22:41,485 --> 00:22:43,779
Hvordan fandt jeg ud af det?
I supermarkedet.
368
00:22:44,988 --> 00:22:47,574
Den mad, vi valgte at købe,
da vi skulle gå i panik
369
00:22:47,657 --> 00:22:49,993
og bare sådan fylde op, ikke?
370
00:22:50,077 --> 00:22:51,745
Jeg voksede op med rationeringsmærker.
371
00:22:51,828 --> 00:22:55,332
Vokser man op med rationeringsmærker,
er der pandemi hver måned.
372
00:22:55,415 --> 00:22:57,793
Jeg er lavet til det, en mexicaner.
373
00:22:58,919 --> 00:23:02,380
Hey, hver måned, ris og bønner. Færdig.
374
00:23:03,548 --> 00:23:06,384
De sagde, vi skulle lukke ned.
Jeg tænkte: "Jeg er okay.
375
00:23:06,968 --> 00:23:08,053
Ris og bønner."
376
00:23:08,970 --> 00:23:10,722
Jeg vil ikke prale. Jeg har penge.
377
00:23:10,806 --> 00:23:12,724
Vil jeg købe et brød? Jeg køber et.
378
00:23:12,808 --> 00:23:14,184
Fuck det, ja.
379
00:23:15,143 --> 00:23:17,479
Jeg har jordnøddesmør-penge. Fuck ja.
380
00:23:18,063 --> 00:23:19,648
Jeg vil ikke prale.
381
00:23:19,731 --> 00:23:21,316
Knaset? Det kan du tro.
382
00:23:23,026 --> 00:23:26,321
Jeg kunne ikke tage ud at handle
med det samme, så jeg var nervøs.
383
00:23:26,404 --> 00:23:30,909
Jeg vil ikke prale,
men jeg bor ved siden af Beverly Hills.
384
00:23:32,828 --> 00:23:34,579
Åbner man vinduet på mit soveværelse,
385
00:23:34,663 --> 00:23:36,581
tænker man: "Åh, der er Beverly Hills.
386
00:23:38,416 --> 00:23:41,837
Mit supermarked er i Beverly Hills,
men jeg kunne ikke tage derhen,
387
00:23:41,920 --> 00:23:45,465
så jeg var bekymret for,
om alle mine ting ville være væk.
388
00:23:45,715 --> 00:23:47,717
Da jeg kunne igen, var jeg oppe at køre,
389
00:23:47,801 --> 00:23:48,677
jeg løb derhen,
390
00:23:49,344 --> 00:23:51,847
gik direkte til risene og bønnerne,
og gæt engang?
391
00:23:51,930 --> 00:23:53,140
Det var der alt sammen.
392
00:23:54,474 --> 00:23:58,228
Det var faktisk som om folk kom
og donerede deres ris og bønner.
393
00:23:58,311 --> 00:23:59,604
Så meget var der.
394
00:24:01,690 --> 00:24:03,650
Jeg gik hen til brødet, alt var der.
395
00:24:03,733 --> 00:24:05,110
Jordnøddesmør var der.
396
00:24:05,193 --> 00:24:07,863
Jeg begyndte at tænke,
hvad køber rige hvide mennesker?
397
00:24:08,697 --> 00:24:10,073
Så jeg undersøgte det.
398
00:24:12,409 --> 00:24:14,661
Det første, danskvand, væk.
399
00:24:16,371 --> 00:24:17,998
Den andet, ost.
400
00:24:18,957 --> 00:24:21,877
Men ikke Kraft singles og den slags.
Gedeost!
401
00:24:21,960 --> 00:24:24,754
Alt det ost, der lugter af fødder,
var bare væk.
402
00:24:27,716 --> 00:24:29,676
Det tredje, vin. Hvorfor?
403
00:24:29,759 --> 00:24:31,928
Til den ost, jeg lige har købt!
404
00:24:35,849 --> 00:24:37,934
Jeg tog hjem til en ven derefter
405
00:24:38,018 --> 00:24:40,145
og sagde til hende:
"Er det ikke frygteligt?"
406
00:24:40,854 --> 00:24:42,355
Hun sagde: "Jo.
407
00:24:44,024 --> 00:24:46,568
Hvorfor købte du tilbehør?"
408
00:24:54,743 --> 00:24:57,662
Ingen havde kaldt min mad "tilbehør" før.
409
00:24:59,789 --> 00:25:01,041
Jeg sagde: "Hvad?" Hun:
410
00:25:01,124 --> 00:25:04,377
"Hvorfor købte du tilbehør
og ingen hovedret?"
411
00:25:06,880 --> 00:25:11,593
Og jeg svarede: "For fattige mennesker
er tilbehøret hovedretten!"
412
00:25:13,261 --> 00:25:14,638
Så sagde hun: "Ad!"
413
00:25:15,388 --> 00:25:17,807
Jeg kigger på hendes køkkenbord
og ser danskvand…
414
00:25:18,808 --> 00:25:21,228
ost… vin,
415
00:25:21,311 --> 00:25:24,731
og jeg tænkte: "Mand,
kaldet kommer inde fra huset!"
416
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
Men jeg vil også sige,
417
00:25:30,278 --> 00:25:32,822
at rige hvide mennesker
også kan være hjælpsomme.
418
00:25:33,156 --> 00:25:33,990
Hør,
419
00:25:34,074 --> 00:25:36,451
jeg elsker hvide, I er storartede.
420
00:25:36,534 --> 00:25:38,703
Ved I hvorfor?
I finder altid på noget udstyr.
421
00:25:39,746 --> 00:25:41,831
Hver sport skal have udstyr.
422
00:25:42,207 --> 00:25:46,044
I har Fitbit bare for at se,
hvor mange skridt I kan tage.
423
00:25:47,295 --> 00:25:48,922
Jeg spurgte venner:
"Hvorfor har I en Fitbit?"
424
00:25:49,005 --> 00:25:51,758
"Hvor mange skridt skal jeg tage?
Hvordan ved jeg, jeg er færdig?"
425
00:25:51,841 --> 00:25:53,468
Når du er fucking træt.
426
00:26:00,183 --> 00:26:01,810
Det fungerer for mig.
427
00:26:02,310 --> 00:26:04,437
Jeg vil ikke prale,
men jeg kan lide at vandre.
428
00:26:05,063 --> 00:26:07,065
Jeg bruger ikke udstyr, når jeg vandrer.
429
00:26:07,148 --> 00:26:08,566
Jeg elsker at vandre, dog,
430
00:26:09,025 --> 00:26:11,236
uden udstyr,
for at vandre er at gå, ikke?
431
00:26:11,319 --> 00:26:13,822
Det er som at vandre ude…
"Åh, se, nu vandrer jeg."
432
00:26:14,239 --> 00:26:15,740
Kan I se, hvad jeg mener?
433
00:26:15,865 --> 00:26:17,158
Intet udstyr.
434
00:26:17,409 --> 00:26:18,702
Sådan gør jeg det.
435
00:26:19,286 --> 00:26:20,745
Jeg var i Denver forleden.
436
00:26:20,829 --> 00:26:22,372
I Rocky Mountain nationalpark.
437
00:26:22,455 --> 00:26:24,124
Jeg besluttede mig for at vandre.
438
00:26:24,499 --> 00:26:26,209
Stien er bare jord.
439
00:26:26,710 --> 00:26:27,669
Flad.
440
00:26:27,919 --> 00:26:30,297
Jeg går ad den og tænker,
jeg vandrer sgu.
441
00:26:31,047 --> 00:26:34,092
Så ser jeg et hvidt par
med deres vandrestave.
442
00:26:36,261 --> 00:26:38,638
Og der er ingen hældning.
Der er helt fladt!
443
00:26:39,014 --> 00:26:41,391
Jeg tænker: "Har man
brug for noget til balancen?"
444
00:26:41,474 --> 00:26:42,475
Sådan, virkelig?
445
00:26:42,600 --> 00:26:45,687
Som om de står på ski på sten,
ved I, hvad jeg mener?
446
00:26:46,688 --> 00:26:48,565
Og jeg tænker: "Det er latteligt."
447
00:26:49,065 --> 00:26:51,443
Jeg forsætter ad stien.
Det begynder at sne.
448
00:26:51,526 --> 00:26:53,278
Det sner rigtig meget.
449
00:26:53,445 --> 00:26:56,656
På et tidspunkt, er stien skjult,
dækket til.
450
00:26:56,740 --> 00:26:58,199
Jeg ender med at fare vild.
451
00:26:58,783 --> 00:27:00,994
Sneen går mig hertil. Jeg sidder fast.
452
00:27:01,578 --> 00:27:03,038
Og jeg tænker: "Fuck.
453
00:27:03,538 --> 00:27:05,832
Jeg kommer til at dø i en slushice.
454
00:27:07,959 --> 00:27:11,338
Hvordan slipper jeg ud herfra?
Gæt engang.
455
00:27:12,088 --> 00:27:13,715
Der kom nogle hvide…
456
00:27:15,342 --> 00:27:16,926
…med deres udstyr.
457
00:27:17,677 --> 00:27:19,721
Ikke alene havde de deres vandrestave,
458
00:27:19,804 --> 00:27:22,182
de havde tennisketsjere på fødderne,
459
00:27:22,265 --> 00:27:24,225
så de kunne fucking gå på sneen.
460
00:27:24,684 --> 00:27:26,936
De sagde: "Vi er her for at hjælpe dig!"
461
00:27:27,729 --> 00:27:29,689
De trækker mig ud af sneen,
462
00:27:30,273 --> 00:27:31,900
meget bekymrede, kigger på mig
463
00:27:31,983 --> 00:27:34,152
og siger: "Har du mistet dit udstyr?"
464
00:27:38,990 --> 00:27:41,076
Jeg siger: "Nej, jeg bruger ikke udstyr!"
465
00:27:41,701 --> 00:27:44,162
For flere år siden
datede jeg en survivalist.
466
00:27:44,412 --> 00:27:47,165
Hvis I ikke ved, hvad det er,
betyder det, man har penge,
467
00:27:47,248 --> 00:27:48,917
men lader som om, man ikke har.
468
00:27:50,418 --> 00:27:52,462
Han lærte mig at vandre og campere.
469
00:27:52,545 --> 00:27:55,673
Han tog mig med på ture,
sagde: "Ved du, hvad der er sjovt?
470
00:27:55,757 --> 00:27:59,803
Hvis man går hele ruten uden udstyr,
så får man det rigtig godt."
471
00:27:59,886 --> 00:28:01,096
Jeg begyndte at tænke,
472
00:28:01,179 --> 00:28:03,848
jeg ikke havde lyttet til:
"Hvis man går hele ruten."
473
00:28:04,307 --> 00:28:06,643
Jeg sagde til parret:
"Sådan har jeg lært at vandre,
474
00:28:06,726 --> 00:28:08,061
intet udstyr, osv."
475
00:28:08,144 --> 00:28:09,270
Og det hvide par siger:
476
00:28:09,854 --> 00:28:12,107
"Wow, er I stadig sammen?"
477
00:28:12,816 --> 00:28:15,110
Jeg sagde: "Nej, han var dum.
Jeg slog op med ham.
478
00:28:15,193 --> 00:28:16,611
Han ved ikke, hvad han taler om."
479
00:28:17,612 --> 00:28:20,615
Så spørger de: "Og du lytter
stadig til hans råd?"
480
00:28:21,449 --> 00:28:23,284
Og jeg sagde: "Fuck, god pointe."
481
00:28:25,787 --> 00:28:29,666
Og så begyndte jeg at tænke,
jeg ikke vidste, hvad der var hændt ham.
482
00:28:34,712 --> 00:28:36,172
Det vil jeg google.
483
00:28:36,923 --> 00:28:40,635
Så jeg bliver færdig med ruten,
går tilbage til min bil og googler ham.
484
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Gæt engang.
485
00:28:42,720 --> 00:28:43,972
Fucking død.
486
00:28:46,266 --> 00:28:48,101
Han døde på en vandretur.
487
00:28:50,520 --> 00:28:54,023
Han tog til Thailand, gik ud på en rute,
ingen har hørt fra ham siden.
488
00:28:55,233 --> 00:28:59,070
Og historiens morale er:
"Jeg har sateme brug for udstyr."
489
00:28:59,904 --> 00:29:01,698
Tak. Jeg hedder Cristela Alonzo.
490
00:29:01,781 --> 00:29:03,032
Mange tak.
491
00:29:10,999 --> 00:29:14,461
Wow! Cristela Alonzo!
492
00:29:14,919 --> 00:29:17,589
Vi har flere fantastiske
komikere på programmet.
493
00:29:17,922 --> 00:29:22,802
Men først vil jeg gerne spørge Jane,
om hun ved noget om dengang…
494
00:29:22,886 --> 00:29:25,180
I må meget undskylde forsinkelsen!
495
00:29:25,263 --> 00:29:27,432
Wow!
496
00:29:29,684 --> 00:29:31,269
Hvad skete der?
497
00:29:35,732 --> 00:29:36,983
Wow!
498
00:29:37,609 --> 00:29:39,736
Sikken skønt publikum!
499
00:29:40,278 --> 00:29:42,113
De elsker os virkelig, Jane.
500
00:29:42,197 --> 00:29:43,782
De er så glade for at se os.
501
00:29:44,741 --> 00:29:47,285
Jeg er meget ked af, vi er forsinkede.
502
00:29:47,368 --> 00:29:49,996
Vores navne var mystisk nok
ikke på listen derude.
503
00:29:50,163 --> 00:29:52,582
Jeg ved ikke, hvordan det er sket,
504
00:29:52,665 --> 00:29:56,753
men jeg er ikke sikker på,
om I har skrevet vores pigenavne, eller…
505
00:29:57,962 --> 00:29:59,214
Er du gift?
506
00:30:01,174 --> 00:30:05,136
Det var nok en forveksling, mor.
Det gør ikke noget.
507
00:30:05,220 --> 00:30:07,305
Vær sød at stoppe med
at kalde mig mor!
508
00:30:08,932 --> 00:30:13,311
Jane, du lovede mig, at efter
vi var færdige med Grace and Frankie,
509
00:30:14,020 --> 00:30:15,980
så ville de ikke genere os igen.
510
00:30:16,481 --> 00:30:20,735
De to er så sjove.
511
00:30:21,861 --> 00:30:23,613
Det var ikke en joke!
512
00:30:23,696 --> 00:30:25,031
Klart.
513
00:30:25,114 --> 00:30:26,241
Nå.
514
00:30:26,324 --> 00:30:31,412
Brooklyn og jeg ved,
hvor svært det har været for jer to
515
00:30:31,496 --> 00:30:36,334
at blive færdige med Grace and Frankie
og sige farvel til jeres pigebørn.
516
00:30:37,794 --> 00:30:41,339
-Det var slet ikke hårdt.
-Nemmeste i verden.
517
00:30:41,422 --> 00:30:44,801
Og derfor ville vi overraske jer
518
00:30:44,884 --> 00:30:47,595
og minde jer om,
vi altid bare er et opkald væk.
519
00:30:47,679 --> 00:30:48,972
Men det ved de jo,
520
00:30:49,055 --> 00:30:51,599
derfor deler de altid
deres location med os.
521
00:30:51,683 --> 00:30:55,311
Jeg må finde ud af,
hvordan jeg får dem ud af min telefon.
522
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
Er det under indstillinger.
523
00:30:57,230 --> 00:31:01,359
-Lad os smide telefonerne ud.
-Ja. God idé.
524
00:31:02,026 --> 00:31:03,945
Vi elsker jer begge to så højt,
525
00:31:04,028 --> 00:31:07,282
så vi vil gerne hæve glasset
for at fejre jer.
526
00:31:07,365 --> 00:31:08,783
Ja. Åh, wow, se!
527
00:31:09,784 --> 00:31:10,660
Publikum.
528
00:31:11,828 --> 00:31:14,497
Åh, Brooklyn. Mor.
529
00:31:14,998 --> 00:31:17,750
De normale mennesker får også margaritas.
530
00:31:19,460 --> 00:31:20,753
Det er herligt!
531
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
-Mor…
-Anden mor…
532
00:31:23,381 --> 00:31:26,134
I to er sådan nogle fantastiske kvinder.
533
00:31:26,217 --> 00:31:30,471
Vi beundrer jer som skuespillere,
som aktivister og som mennesker.
534
00:31:30,889 --> 00:31:31,973
Mamas,
535
00:31:32,056 --> 00:31:35,435
det har været en udsøgt fornøjelse
536
00:31:35,518 --> 00:31:39,188
at tilbringe de sidste otte år
med jer i Grace and Frankie.
537
00:31:39,272 --> 00:31:43,610
Skål for de sidste syv sæsoner
af Grace og Frankie!
538
00:31:47,196 --> 00:31:49,032
Skål…
539
00:31:49,115 --> 00:31:50,867
Drik den ikke.
540
00:31:50,950 --> 00:31:54,162
…for legenderne Lily Tomlin
og Jane Fonda.
541
00:31:58,458 --> 00:32:00,627
Vores mødre!
542
00:32:00,710 --> 00:32:03,588
Åh, du godeste!
543
00:32:04,005 --> 00:32:06,132
-Jeg sagde det jo…
-Den er meget stærk.
544
00:32:06,215 --> 00:32:10,219
-Jeg sagde, du ikke skulle drikke den.
-Stærkere end vagten derude.
545
00:32:10,345 --> 00:32:11,346
Åh gud.
546
00:32:11,429 --> 00:32:12,680
Okay, madres?
547
00:32:12,805 --> 00:32:14,265
Lad os rykke sammen.
548
00:32:14,349 --> 00:32:17,977
For de normale folk på forreste række
vil sikkert have et billede af os.
549
00:32:18,061 --> 00:32:20,146
Ikke på vilkår!
550
00:32:20,229 --> 00:32:22,148
Nej, fuck nej. jeg skal ikke…
551
00:32:23,650 --> 00:32:26,194
Tid til at præsentere den næste komiker.
552
00:32:26,319 --> 00:32:30,323
Hun har så mange specials,
at jeg ikke har overblik over dem.
553
00:32:30,406 --> 00:32:34,243
Giv en hånd til Iliza Shlesinger!
554
00:32:46,214 --> 00:32:47,507
Tak.
555
00:32:48,883 --> 00:32:50,259
Tak.
556
00:32:50,343 --> 00:32:53,763
Det er så rart at være indenfor.
557
00:32:54,347 --> 00:32:55,974
Ikke sandt?
558
00:32:56,349 --> 00:32:59,978
Har vi glemt de sidste år,
559
00:33:00,061 --> 00:33:03,856
hvor vi var nødt til at være udenfor
hele tiden ligesom stalddyr?
560
00:33:03,940 --> 00:33:08,069
Det er så rart at være indenfor
og ånde på hinanden.
561
00:33:08,987 --> 00:33:10,363
For halvandet år siden
562
00:33:10,446 --> 00:33:13,074
skulle vi sidde udenfor og spise
på enhver restaurant.
563
00:33:13,157 --> 00:33:15,618
Det er sindssygt,
der skulle en pandemi til,
564
00:33:15,702 --> 00:33:18,371
for at Los Angeles
fik mere udendørsservering.
565
00:33:19,414 --> 00:33:20,581
Ikke sandt?
566
00:33:23,084 --> 00:33:25,962
Og det skøre var,
at det var så dystopisk,
567
00:33:26,045 --> 00:33:27,338
men californiere er bare…
568
00:33:27,422 --> 00:33:29,173
Vi er så stærke, og…
569
00:33:29,257 --> 00:33:31,175
Og vi sidder derude og siger:
570
00:33:31,551 --> 00:33:33,386
"Vi er ligeglade! Vi kan spise udenfor!"
571
00:33:33,469 --> 00:33:35,680
Vi overbeviste os selv om,
det var sjovt.
572
00:33:36,222 --> 00:33:39,017
"Vi spiser udenfor!
Er det ikke bare parisisk?
573
00:33:40,143 --> 00:33:41,811
Det er så elegant!
574
00:33:41,894 --> 00:33:42,979
Så raffineret!"
575
00:33:43,062 --> 00:33:46,607
I spiser bag en politibarrikade af cement.
576
00:33:48,484 --> 00:33:51,237
På en cykelsti.
577
00:33:51,320 --> 00:33:54,073
Jeres tjener er iklædt uroudstyr.
578
00:33:55,074 --> 00:33:57,493
Nå, ja, I har jeres mundbind af,
patterne fremme
579
00:33:57,577 --> 00:33:58,745
og lader friheden runge.
580
00:33:58,828 --> 00:34:01,080
Ham her er klædt på som en svejser,
581
00:34:01,164 --> 00:34:05,334
han tjener tre dollars i timen,
ingen sundhedsforsikring,
582
00:34:05,418 --> 00:34:08,588
han sætter livet på spil
for at servere jer jalapeño-puffere.
583
00:34:13,926 --> 00:34:16,429
Det var der ikke nogen,
der tænkte på, vel?
584
00:34:16,596 --> 00:34:18,514
For vi kan have avocadotoast udenfor,
585
00:34:18,598 --> 00:34:20,892
sletter hinanden med tommelfingeren.
586
00:34:21,017 --> 00:34:22,977
Det var en stor… En national hobby.
587
00:34:23,061 --> 00:34:25,188
At slette hinanden i wokehedens navn.
588
00:34:26,481 --> 00:34:28,399
Er vi for woke?
589
00:34:29,192 --> 00:34:31,277
Se nu alle de hvide: "Er det okay?"
590
00:34:33,279 --> 00:34:35,031
Jeg kigger på jeres små hoveder.
591
00:34:35,114 --> 00:34:36,991
"Hvad end I vil. Jeg er skrækslagen."
592
00:34:37,784 --> 00:34:38,910
Er vi?
593
00:34:39,243 --> 00:34:42,997
Det er vist fair at sige,
vi har haft en woke-dyst de seneste år,
594
00:34:43,081 --> 00:34:45,833
har prøvet at overgå hinanden i,
hvor woke man kan være.
595
00:34:45,917 --> 00:34:49,378
Det er min største frygt
som en hvid liberal kvinde.
596
00:34:49,462 --> 00:34:51,172
Jeg er klart liberal, i lædertøj.
597
00:34:51,255 --> 00:34:53,591
Og jeg laver stand-up.
598
00:34:53,800 --> 00:34:55,718
Jeg stemte Biden, havde intet valg.
599
00:34:57,053 --> 00:34:58,346
Det er min største frygt.
600
00:34:58,429 --> 00:34:59,847
I må klappe. Det er comedy.
601
00:34:59,931 --> 00:35:02,975
Alle de hvides numsehuller
tænkte netop: "Åh gud!
602
00:35:03,684 --> 00:35:04,852
Vær nu sød!"
603
00:35:04,936 --> 00:35:08,147
Det er min største frygt
som en hvid liberal kvinde,
604
00:35:08,231 --> 00:35:12,235
at jeg skulle blive
ud-woket af en anden hvid liberal kvinde.
605
00:35:13,277 --> 00:35:14,403
Det er vor alles frygt.
606
00:35:14,487 --> 00:35:17,615
Vi har talt om det til møderne.
Det er vor alles frygt.
607
00:35:17,740 --> 00:35:20,827
Det er min største frygt,
at jeg vil stå og tale
608
00:35:20,910 --> 00:35:22,578
med mine sorte venner.
609
00:35:23,371 --> 00:35:25,373
Beklager, min sorte ven. Og…
610
00:35:32,171 --> 00:35:35,466
en anden hvid liberal kvinde skulle komme.
611
00:35:35,633 --> 00:35:38,219
En anden hvid liberal kvinde
med samme ansigt som mig
612
00:35:38,386 --> 00:35:41,305
og samme nonsens
kunstuddannelse fra østkysten.
613
00:35:42,390 --> 00:35:44,851
Hun hedder Rachel eller Aubrey,
614
00:35:44,976 --> 00:35:47,395
og hun vil bare tvære mig
615
00:35:47,478 --> 00:35:50,273
i et eller andet
borgerrettighedsparatviden,
616
00:35:50,356 --> 00:35:51,691
som jeg burde kende til.
617
00:35:51,858 --> 00:35:53,901
Og så er jeg nødt til at vende mig
618
00:35:53,985 --> 00:35:55,153
og sige noget som:
619
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
"Jeg vidste ikke,
hvem Ta-Nehisi Coates var, men
620
00:35:57,113 --> 00:35:58,781
jeg har set Judas and the Black Messiah."
621
00:35:58,865 --> 00:36:01,617
Og så siger hun:
"Jeg har set den til premieren",
622
00:36:01,701 --> 00:36:03,744
og jeg: "Du lyver, der var ingen premiere!
623
00:36:03,828 --> 00:36:07,081
Det blev udgivet digitalt!"
Og for at begrave hende i min wokehed,
624
00:36:07,165 --> 00:36:08,374
vender jeg mig og siger:
625
00:36:08,457 --> 00:36:10,835
"Ikke kun afroamerikanere
bliver marginaliseret.
626
00:36:10,918 --> 00:36:13,880
Også latino, som ikke er chicano,
som ikke er hispanic eller latinx,
627
00:36:13,963 --> 00:36:15,798
et begreb, som kun hvide bruger.
628
00:36:15,882 --> 00:36:17,842
Jeg er den, der er woke!
629
00:36:17,925 --> 00:36:19,552
Den mest woke!
630
00:36:20,720 --> 00:36:23,973
Det er den godkendelse,
vi vil have på vej ind i 2023.
631
00:36:24,056 --> 00:36:25,975
Det, som enhver hvid person ønsker…
632
00:36:26,058 --> 00:36:29,312
…de siger det ikke… er at
en sort person kommer hen… langsomt…
633
00:36:34,233 --> 00:36:37,820
…og bare siger: "Du er okay."
Det er alt, I ønsker!
634
00:36:38,571 --> 00:36:39,822
Alt, vi ønsker.
635
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Personen skal være sort, beklager.
636
00:36:43,034 --> 00:36:44,368
Jo mørkere desto bedre.
637
00:36:44,452 --> 00:36:46,621
Vi må ikke sige mørk,
for så: "Slet hende!"
638
00:36:46,704 --> 00:36:48,289
Det skal være en sort person.
639
00:36:48,372 --> 00:36:51,167
Kom ikke og sig:
"Jeg er filippinsk-hollandsk." Niks.
640
00:36:51,250 --> 00:36:52,668
Vi har brug for sort.
641
00:36:52,752 --> 00:36:55,338
Jeg har brug for en 200 år gammel
sort kvinde,
642
00:36:55,421 --> 00:36:57,381
som har været igennem noget lort.
643
00:36:57,465 --> 00:37:00,676
Sådan: "Undskyld mig,
er du hende den woke?"
644
00:37:06,098 --> 00:37:08,517
I modsatte ende af woke-spektret
645
00:37:08,601 --> 00:37:11,646
har næste stykke fået titlen
"Til forsvar for Karen."
646
00:37:14,190 --> 00:37:16,275
Sig ikke "åh" til mig, jeg er ikke bange.
647
00:37:18,194 --> 00:37:20,905
For et par måneder siden blev jeg klippet.
648
00:37:20,988 --> 00:37:23,741
Og som enhver anden klog person
lagde jeg et foto op,
649
00:37:23,824 --> 00:37:25,868
så fremmede kunne godkende frisuren.
650
00:37:26,827 --> 00:37:29,205
Så, ny frisure,
og det første, jeg lagde mærke til,
651
00:37:29,288 --> 00:37:31,582
var de mange kvinder:
"Sådan, søster bjørn.
652
00:37:31,749 --> 00:37:33,834
Det ser pragtfuldt ud. Så frækt."
653
00:37:34,377 --> 00:37:36,545
Jeg tænkte:
"Jeg ser ikke mig selv som fræk.
654
00:37:36,629 --> 00:37:38,881
Hvorfor kalder de det frækt?"
Jeg undersøgte det.
655
00:37:39,131 --> 00:37:41,884
Langt hår anses som meget seksuelt.
656
00:37:41,968 --> 00:37:45,596
Mænd foretrækker langt hår. Det anses
som et frugtbarhedstegn, sensuelt.
657
00:37:45,930 --> 00:37:49,558
Kort hår anses som,
at man fnyser ad patriarkatet.
658
00:37:49,642 --> 00:37:51,560
Det er, hvad kort hår er.
659
00:37:51,727 --> 00:37:53,104
Jeg vil bare sige,
660
00:37:53,187 --> 00:37:55,064
det har intet at gøre med feminisme.
661
00:37:55,231 --> 00:37:58,150
Jeg klipper mit hår for at undgå,
at det bliver flosset.
662
00:37:58,234 --> 00:37:59,443
Jeg ligner Tom Petty. Nå.
663
00:38:01,237 --> 00:38:04,031
Men så lagde jeg mærke til
kommentarer fra mænd:
664
00:38:04,115 --> 00:38:07,201
"Ser godt ud, men pas på!
Klip det nu ikke for kort.
665
00:38:08,327 --> 00:38:10,121
Du vil ikke være en Karen."
666
00:38:11,205 --> 00:38:14,083
Jeg tænkte: "Så ens frisure
kan gøre en til racist.
667
00:38:14,166 --> 00:38:16,711
Okay. "Men jeg tænkte over det:
668
00:38:16,794 --> 00:38:18,713
"Okay, nå, hvad er en Karen?"
669
00:38:18,796 --> 00:38:20,214
Hvad er en Karen? Råb op.
670
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
De spørger efter chefen.
671
00:38:21,507 --> 00:38:22,883
-Hvad?
-De spørger efter chefen.
672
00:38:22,967 --> 00:38:24,802
De spørger efter chefen. Okay.
673
00:38:24,885 --> 00:38:26,304
-Hvem er de?
-Karen.
674
00:38:26,387 --> 00:38:28,014
Hvordan ser de ud?
675
00:38:28,097 --> 00:38:29,265
Lidt forretnings…
676
00:38:29,348 --> 00:38:31,267
Hvorfor er en hvid
bange for at sige det?
677
00:38:31,350 --> 00:38:33,144
"Lidt forretningsagtig…"
678
00:38:34,312 --> 00:38:35,521
De er hvide, okay.
679
00:38:35,604 --> 00:38:37,440
Traditionelt er det en hvid kvinde.
680
00:38:37,523 --> 00:38:40,067
Beskrivelsen repræsenterer
en delmængde af kvinder.
681
00:38:40,151 --> 00:38:44,739
En Karen er historisk set en kvinde,
som er racist, aggressiv,
682
00:38:44,822 --> 00:38:48,034
og, måske det mest fornærmende,
hun har mange striber i håret.
683
00:38:48,117 --> 00:38:49,160
Nå.
684
00:38:52,747 --> 00:38:55,583
Men begrebet "Karen"
blev allestedsnærværende,
685
00:38:55,666 --> 00:38:59,337
og så brugte vi det til at beskrive
enhver kvinde, som var lidt for højlydt.
686
00:38:59,420 --> 00:39:01,339
Og for resten, hvis du er en Karen,
687
00:39:01,422 --> 00:39:03,632
hvis du er den slags kvinde, som ville
688
00:39:03,716 --> 00:39:07,053
lægge hånden på
burgerbarens daglige chef,
689
00:39:07,636 --> 00:39:12,183
fordi din intravenøse svineklov
ikke er fyldt op til randen,
690
00:39:13,351 --> 00:39:15,227
så fuck dig. Men…
691
00:39:15,311 --> 00:39:17,688
Jeg har bemærket,
at begrebet er så udbredt,
692
00:39:17,772 --> 00:39:19,273
vi kaster bare Karen rundt.
693
00:39:19,357 --> 00:39:22,943
Kvinder, hvide liberale kvinder,
begyndte at kalde andre kvinder Karen.
694
00:39:23,027 --> 00:39:25,071
Og I indså ikke, piger,
695
00:39:25,154 --> 00:39:27,198
at når I kaldte en anden kvinde en Karen,
696
00:39:27,281 --> 00:39:30,326
så brugte I patriarkatets værktøj,
der var slebet på forhånd,
697
00:39:30,409 --> 00:39:32,036
som I hævdede at rase imod
698
00:39:32,119 --> 00:39:34,663
på jeres Instagram
og med jeres RBG-mulepose
699
00:39:34,747 --> 00:39:36,665
og jeres Slay All Day rosévin-udstyr,
700
00:39:36,749 --> 00:39:39,460
og I dræber en anden kvinde, basta.
701
00:39:39,585 --> 00:39:42,171
Indrykning. Nyt afsnit.
Jeg har lige fået et barn.
702
00:39:42,254 --> 00:39:45,549
Og nu hvor jeg er mor,
tænker jeg meget mere på børn.
703
00:39:46,008 --> 00:39:47,343
Det lød underligt.
704
00:39:49,303 --> 00:39:51,013
Jeg gik udenfor med min baby
for at hente posten,
705
00:39:51,097 --> 00:39:52,681
nogle børn legede på gaden.
706
00:39:52,765 --> 00:39:54,809
Jeg ved ikke, hvor gamle de var,
707
00:39:54,892 --> 00:39:57,645
måske fire og ti.
708
00:39:58,979 --> 00:40:01,774
Der var ingen voksen,
jeg var de facto den voksne,
709
00:40:01,857 --> 00:40:04,276
og jeg tænkte,
jeg bliver her og holder øje.
710
00:40:04,443 --> 00:40:07,113
Og mens jeg stod der,
kørte en bil forbi rigtig hurtigt
711
00:40:07,196 --> 00:40:08,239
og skræmte børnene,
712
00:40:08,322 --> 00:40:09,824
som legede i deres nabolag,
713
00:40:09,907 --> 00:40:13,452
og jeg råbte per refleks:
"Hey, sænk farten!"
714
00:40:13,702 --> 00:40:16,747
Gutten i… selvfølgelig…
Tercelen råbte tilbage:
715
00:40:16,831 --> 00:40:18,958
"Fucking Karen!"
716
00:40:22,378 --> 00:40:23,921
Og der gik det op for mig,
717
00:40:24,004 --> 00:40:26,799
at hvad end Karen engang var,
har ændret sig,
718
00:40:26,882 --> 00:40:28,300
og hvis en Karen er en,
719
00:40:28,384 --> 00:40:30,970
der er for højlydt for ens smag,
vil jeg være en Karen,
720
00:40:31,053 --> 00:40:33,264
for det her skal samfundet fatte.
721
00:40:33,347 --> 00:40:36,183
Når man kæmper sig til
en tilværelse ud af ingenting,
722
00:40:36,267 --> 00:40:38,769
gør karriere i showbiz
og intet blev givet til en,
723
00:40:38,853 --> 00:40:42,481
og man tager sine hårdt tjente penge
og betaler for sine ting i butikken,
724
00:40:42,565 --> 00:40:45,317
og det, du gav mig, ikke var,
hvad vi aftalte,
725
00:40:45,401 --> 00:40:46,694
og jeg vil have pengene retur
726
00:40:46,777 --> 00:40:48,654
eller tale med en,
der kan udglatte situationen,
727
00:40:48,737 --> 00:40:51,449
så kan du lige tro,
at jeg vil tale med chefen!
728
00:40:52,491 --> 00:40:53,951
Ja.
729
00:40:55,369 --> 00:40:57,204
Og det her er en fed frisure!
730
00:40:57,455 --> 00:40:59,373
Hav en god aften, venner! Mange tak!
731
00:41:03,586 --> 00:41:06,630
Iliza Shlesinger, folkens!
Var hun ikke storartet?
732
00:41:12,178 --> 00:41:15,222
Jeg er meget begejstret
for at præsentere vores næste komiker.
733
00:41:15,639 --> 00:41:20,311
Hed efter sin enorme succes
i Tiffany Haddishes They Ready,
734
00:41:20,603 --> 00:41:22,897
giv en hånd til Tracey Ashley!
735
00:41:32,198 --> 00:41:33,657
Tak!
736
00:41:34,533 --> 00:41:36,243
Jane og Lily, tak for, jeg måtte komme.
737
00:41:36,327 --> 00:41:38,787
Jeg elsker jer begge to.
Jane og Lily, én gang til.
738
00:41:46,962 --> 00:41:48,506
Jeg elsker dig, Jane!
739
00:41:55,846 --> 00:41:57,640
Jeg skal i kanen med Jane i aften.
740
00:41:57,723 --> 00:41:59,016
I kanen med Jane.
741
00:42:02,394 --> 00:42:05,064
Jeg har hungret efter
at komme ud af huset og op på scenen.
742
00:42:05,147 --> 00:42:08,859
Det eneste, jeg har lavet
de sidste to år, er at sidde på min flade
743
00:42:08,943 --> 00:42:12,154
og set fjernsyn og spist!
744
00:42:14,323 --> 00:42:18,285
Jeg læste online,
at en kvinde havde taget 30 kilo på
745
00:42:18,369 --> 00:42:20,996
i løbet af de sidste to år,
mens hun arbejdede hjemmefra.
746
00:42:21,455 --> 00:42:26,252
Og nu vil de have,
hun vender tilbage til arbejdspladsen!
747
00:42:29,964 --> 00:42:32,216
Hun skrev, hun var bange for
at vende tilbage,
748
00:42:32,299 --> 00:42:34,510
for der er pludselig mere af hende.
749
00:42:38,222 --> 00:42:39,265
Jeg forstår hende.
750
00:42:39,348 --> 00:42:41,976
Hun fik nok, sidste gang,
der var en, der sagde:
751
00:42:42,059 --> 00:42:44,562
"Åh, du ser anderledes ud!"
"Hold dig væk!
752
00:42:46,480 --> 00:42:48,065
Jeg er blevet klippet."
753
00:42:52,945 --> 00:42:55,155
Jeg vil bare gerne være
tynd nok til sommer
754
00:42:55,239 --> 00:42:57,616
til, jeg kan få et par capribukser på.
755
00:42:58,742 --> 00:43:02,204
Nogle vil gerne have bikini på,
jeg vil have capribukser.
756
00:43:03,414 --> 00:43:05,124
For jeg vil more mig.
757
00:43:07,001 --> 00:43:09,962
Det er det, tynde kvinder gør,
når de har capribukser på.
758
00:43:10,129 --> 00:43:12,673
De morer sig udenfor,
for det er dér, de spiser.
759
00:43:12,756 --> 00:43:14,425
De spiser deres luft, sådan her…
760
00:43:19,263 --> 00:43:21,432
"Åh gud, jeg er så mæt."
761
00:43:23,017 --> 00:43:25,144
Jeg har fået for meget oxygen!
762
00:43:26,687 --> 00:43:28,689
Når man er lidt større,
morer man sig ikke.
763
00:43:29,023 --> 00:43:31,483
Man siger ting som: "Vi mødes derovre."
764
00:43:33,944 --> 00:43:35,654
"Spær en plads til mig."
765
00:43:38,616 --> 00:43:41,827
Og hør her, jeg har de tynde ben
til at sætte af med,
766
00:43:41,910 --> 00:43:44,079
men jeg kan ikke komme afsted, vel?
767
00:43:44,622 --> 00:43:46,874
For jeg har det her venusbjerg
liger her under.
768
00:43:47,458 --> 00:43:50,252
Det sænker mit tyngdepunkt.
Jeg kan ikke få…
769
00:43:55,633 --> 00:43:57,676
Ser bare så meget fjernsyn,
770
00:43:57,885 --> 00:44:01,847
åh, det er vanvittigt,
for der er så meget at se derude!
771
00:44:02,306 --> 00:44:05,559
Jeg tager mig selv i at se ting,
jeg har set en million gange før.
772
00:44:06,268 --> 00:44:09,396
Jeg så det her krimishow,
jeg elsker, der hedder I Survived.
773
00:44:09,563 --> 00:44:12,024
Åh, det er vanvittigt.
774
00:44:12,274 --> 00:44:13,901
Det er folk, der fortæller om,
775
00:44:13,984 --> 00:44:16,570
hvordan de overlevede grusomme angreb,
776
00:44:16,654 --> 00:44:19,114
de ikke burde have overlevet.
777
00:44:19,198 --> 00:44:20,699
De sidder der og snakker.
778
00:44:20,783 --> 00:44:23,702
Der var en kvinde,
som var blevet stukket en million gange.
779
00:44:23,786 --> 00:44:26,205
Hun blev sat ned i en tønde.
780
00:44:26,288 --> 00:44:29,625
De satte låget på
og sparkede den ned ad bakken.
781
00:44:29,708 --> 00:44:33,545
Den rullede ind i en snedrive.
Det var frostgrader.
782
00:44:33,629 --> 00:44:37,341
Hun lå derude i tre dage,
og hun overlevede!
783
00:44:41,762 --> 00:44:44,306
Jeg vil fandeme ikke med i det show.
784
00:44:46,016 --> 00:44:48,686
Jeg vil ikke være med,
fordi en skide klodset morder
785
00:44:48,769 --> 00:44:53,273
har stukket mig 17 gange
og misset alle vitale organer.
786
00:44:54,525 --> 00:44:57,152
Jeg ville sige:
"Så giv mig den skide kniv!
787
00:44:58,821 --> 00:45:00,531
Du aner ikke, hvordan man dræber."
788
00:45:02,866 --> 00:45:04,159
Jeg vil ikke med i det show,
789
00:45:04,243 --> 00:45:06,703
fordi en eller anden
har prøvet at kvæle mig i timevis,
790
00:45:06,912 --> 00:45:11,083
men ikke kunne færdiggøre opgaven,
fordi han havde små fugtige hænder.
791
00:45:12,751 --> 00:45:16,171
Jeg sidder der:
"Han prøvede at kvæle mig i fem timer,
792
00:45:17,589 --> 00:45:20,551
men hans hænder var bløde som babypudder.
793
00:45:21,760 --> 00:45:23,303
Jeg blev ved at glide ud.
794
00:45:25,639 --> 00:45:27,516
Jeg sagde endda: "Lad mig kvæle dig!
795
00:45:29,601 --> 00:45:31,145
Jeg overlevede."
796
00:45:35,482 --> 00:45:37,818
Jeg skrev den sidste del af joken,
da jeg var skæv.
797
00:45:39,361 --> 00:45:40,320
Ja.
798
00:45:40,779 --> 00:45:42,948
Jeg bor i Indiana,
så når jeg er i Californien,
799
00:45:43,031 --> 00:45:44,324
kan jeg da prøve urten,
800
00:45:44,408 --> 00:45:47,453
og det fører mig altid
tilbage til min første gang.
801
00:45:47,536 --> 00:45:49,329
Jeg røg aldrig pot, da jeg var ung.
802
00:45:49,413 --> 00:45:51,999
Ventede til jeg var voksen og ansvarlig.
803
00:45:52,458 --> 00:45:54,376
Tog til en fest med nogle komikere.
804
00:45:54,501 --> 00:45:55,586
Og jeg drikker ikke,
805
00:45:56,003 --> 00:45:59,465
for jeg er blevet
allergisk over for alkohol.
806
00:46:00,507 --> 00:46:03,594
Så jeg drak en Sprite eller noget,
kan ikke huske hvad.
807
00:46:03,677 --> 00:46:06,180
Og den fyr siger: "Drikker du ikke?"
Jeg sagde nej.
808
00:46:06,263 --> 00:46:07,556
"Vil du holde dig ædru?"
809
00:46:07,639 --> 00:46:10,434
Jeg: "Nej, når jeg drikker alkohol,
brænder min mave."
810
00:46:10,517 --> 00:46:12,978
Han siger: "Tracey,
vores maver brænder også,
811
00:46:14,855 --> 00:46:16,690
men vi tænker, pyt, og bliver ved."
812
00:46:17,524 --> 00:46:19,610
Jeg: "Det kan jeg ikke,"
og så røg de pot.
813
00:46:19,693 --> 00:46:21,737
Jeg havde aldrig prøvet.
De syntes, det var sjovt.
814
00:46:21,820 --> 00:46:23,780
Så jeg skulle til at have den oplevelse.
815
00:46:23,864 --> 00:46:25,449
Jeg tog mit første hvæs
816
00:46:25,532 --> 00:46:27,534
og ventede på,
noget mirakuløst skulle ske.
817
00:46:27,701 --> 00:46:28,619
Intet skete.
818
00:46:28,702 --> 00:46:31,705
Jeg sagde: "Det er kedeligt."
Og de: "Rolig, det er første gang."
819
00:46:31,788 --> 00:46:34,249
Ingen holdt øje med mig.
Jeg havde aldrig røget før.
820
00:46:34,333 --> 00:46:36,293
Jeg tog et hvæs til og et til
821
00:46:36,376 --> 00:46:38,295
og et til og et til
822
00:46:38,378 --> 00:46:39,505
og et til.
823
00:46:39,588 --> 00:46:43,467
Pludselig dumpede jeg ned i sofaen:
"Hey, den marihuana virker ikke.
824
00:46:43,800 --> 00:46:46,011
Jeg er fuldtidskomiker,
har andre bekymringer.
825
00:46:46,094 --> 00:46:47,513
Måske er det derfor.
826
00:46:47,596 --> 00:46:49,014
Jeg har ikke sygeforsikring.
827
00:46:49,097 --> 00:46:51,767
Jeg plejede at have et dagsjob
og var sygeforsikret,
828
00:46:51,850 --> 00:46:54,394
og jeg gik til lægen
og betalte det overskydende.
829
00:46:54,770 --> 00:46:57,439
Nogle gange var det
fem dollars og måske tyve,
830
00:46:57,523 --> 00:46:59,983
afhængigt af, hvad jeg kom for.
831
00:47:00,067 --> 00:47:02,319
Jeg gik til tandlægen
uden overskydende betaling,
832
00:47:02,402 --> 00:47:03,820
det kontor var anderledes.
833
00:47:04,321 --> 00:47:06,865
I ved, i Canada
har de gratis sygeforsikring."
834
00:47:07,074 --> 00:47:10,244
Min hjerne sagde: "Hold dog kæft",
men det kunne jeg ikke.
835
00:47:10,744 --> 00:47:12,913
Tak, allesammen! Jeg er Tracey Ashley.
836
00:47:17,084 --> 00:47:20,921
En gang til for Tracey Ashley!
837
00:47:23,131 --> 00:47:24,132
Wow.
838
00:47:24,216 --> 00:47:26,134
Og et spørgsmål til fra publikum.
839
00:47:26,218 --> 00:47:28,011
-"Jane Fonda…"
-Hvad?
840
00:47:28,095 --> 00:47:32,474
"Jane Fonda, hvad hedder
dit motionsprogram?"
841
00:47:33,809 --> 00:47:36,103
-Det må være en joke.
-Hallo.
842
00:47:36,687 --> 00:47:39,231
Den hedder Jane Fonda Workout.
843
00:47:42,818 --> 00:47:45,404
Vær søde, okay?
844
00:47:45,487 --> 00:47:49,491
Der var kun 22 bånd
og 17 millioner solgte eksemplarer.
845
00:47:52,869 --> 00:47:53,954
Vores næste gæst
846
00:47:54,037 --> 00:47:56,748
er en vidunderlig komiker,
skuespiller og forfatter.
847
00:47:57,416 --> 00:47:59,001
Kom frit frem!
848
00:47:59,084 --> 00:48:03,297
Lav noget larm for Anjelah Johnson Reyes!
849
00:48:13,390 --> 00:48:16,351
Jane og Lily, mange tak
for at have banet vejen,
850
00:48:16,435 --> 00:48:18,145
for at piger som jeg kan være sjove.
851
00:48:18,562 --> 00:48:19,479
Tak!
852
00:48:19,980 --> 00:48:21,440
Ja!
853
00:48:21,857 --> 00:48:23,400
Det er så sjovt!
854
00:48:23,483 --> 00:48:27,279
Jeg kan være her og lave stand-up
med mine hjemmepiger.
855
00:48:27,362 --> 00:48:32,743
Jeg har lavet stand-up,
siden jeg var 24, og nu er jeg 40!
856
00:48:36,830 --> 00:48:38,624
Tak for, I jublede over det.
857
00:48:39,791 --> 00:48:43,128
Jeg er på vej ind i næste fase af mit liv,
for at være ærlig,
858
00:48:43,211 --> 00:48:44,671
har jeg det svært med det.
859
00:48:44,880 --> 00:48:48,592
Jeg troede, jeg ville blive hende,
der uanset alderen
860
00:48:48,675 --> 00:48:50,010
bare ville omfavne det.
861
00:48:50,093 --> 00:48:53,555
Som: "Sådan er jeg! Ja, dronning, ja."
862
00:48:53,930 --> 00:48:56,350
Men det er bare noget,
man siger i sine 20'ere.
863
00:48:57,851 --> 00:49:01,688
Så når man til 40'erne og siger:
"Åh nej, dronning, hvad er der sket?
864
00:49:03,774 --> 00:49:05,817
Nej, det er for meget øjenlåg!"
865
00:49:07,361 --> 00:49:09,237
Det er skræmmende at blive ældre.
866
00:49:09,321 --> 00:49:13,450
Skræmmende for kvinder at blive ældre,
fordi mænd, hvis de får gråt hår,
867
00:49:13,533 --> 00:49:14,910
så er det sexet.
868
00:49:15,661 --> 00:49:18,747
Det er salt og peber. Hey!
869
00:49:19,289 --> 00:49:22,584
Kvinder, vi får gråt hår, og det er: "Åh…
870
00:49:23,418 --> 00:49:24,961
Hvad er der sket?"
871
00:49:26,463 --> 00:49:29,174
Jeg må begynde at ændre nogle
ting i mit liv.
872
00:49:29,257 --> 00:49:31,635
Jeg kan ikke shoppe i de samme butikker.
873
00:49:31,968 --> 00:49:33,762
Såsom i Forever 21?
874
00:49:34,221 --> 00:49:35,722
Nej, det kan du ikke.
875
00:49:37,182 --> 00:49:39,685
Det viser dig, det var en løgn.
876
00:49:40,769 --> 00:49:43,980
Jeg kan ikke stå i kø bagved en 21-årig
877
00:49:44,064 --> 00:49:46,149
og købe den samme kjole som hende.
878
00:49:46,233 --> 00:49:47,901
Hun er i sin bedste alder,
879
00:49:47,984 --> 00:49:49,569
jeg prøver at huske
at tage mine vitaminer.
880
00:49:51,697 --> 00:49:54,408
Vi kan lide de samme kjoler,
men af forskellige grunde.
881
00:49:54,950 --> 00:49:57,744
Hun tænker:
"Åh, der er lommer til mit ID!"
882
00:49:58,120 --> 00:50:00,205
Jeg tænker: "Åh, lommer til min mave!"
883
00:50:01,707 --> 00:50:03,208
Ja.
884
00:50:04,626 --> 00:50:06,211
Jeg er ved at være i den alder,
885
00:50:06,294 --> 00:50:09,381
hvor jeg skal købe tøj,
hvor jeg handler ind.
886
00:50:11,717 --> 00:50:12,884
Sig, det ikke vil ske.
887
00:50:14,094 --> 00:50:16,930
I vil se mig i Costco.
888
00:50:18,140 --> 00:50:19,099
Ja.
889
00:50:20,225 --> 00:50:21,893
Ved at købe Kirkland-bukser…
890
00:50:23,478 --> 00:50:24,896
…Kirkand-sokker…
891
00:50:25,605 --> 00:50:27,524
…Kirkland-bodywash…
892
00:50:28,108 --> 00:50:30,819
Hvad så? Det er Kirkland-banden.
893
00:50:32,696 --> 00:50:34,322
Det er omtrent min nye tirsdag.
894
00:50:35,407 --> 00:50:39,369
Begynder oppe foran, får mig en hotdog
og sodavand til 1,50 dollars!
895
00:50:40,912 --> 00:50:42,748
Sig, det ikke vil ske.
896
00:50:42,831 --> 00:50:45,751
Så viser jeg mit VIP-kort
og slentrer indenfor.
897
00:50:46,918 --> 00:50:48,879
Jeg begynder med en runde prøver.
898
00:50:50,088 --> 00:50:52,841
Så sætter jeg mit hår i en hestehale
og tager en runde i den anden ende.
899
00:50:54,509 --> 00:50:56,303
Anden runde!
900
00:50:58,138 --> 00:51:01,516
Men hvis I går ind efter en prøve til,
så lad mig advare jer.
901
00:51:01,892 --> 00:51:04,352
Prøvedamerne bliver fornærmet.
902
00:51:04,936 --> 00:51:08,148
De opfører sig særligt,
hvis man kommer efter en prøve til.
903
00:51:08,231 --> 00:51:11,151
Som hvis de havde
bagt det hele fra bunden.
904
00:51:12,903 --> 00:51:14,529
Sådan: "Virkelig, Beth?"
905
00:51:16,239 --> 00:51:18,575
"Giv mig et stykke kylling til.
Hvad er der galt?"
906
00:51:20,076 --> 00:51:22,996
Det er pinligt nok at bede om en prøve.
907
00:51:24,039 --> 00:51:26,792
Man skal lade som om
man aldrig har hørt om produktet!
908
00:51:32,172 --> 00:51:34,132
"Sagde du et stykke kylling?
909
00:51:38,637 --> 00:51:40,263
Dypper man det?
910
00:51:44,059 --> 00:51:45,352
Det vil jeg gerne prøve."
911
00:51:50,690 --> 00:51:52,150
Det er hårdt at blive ældre.
912
00:51:52,234 --> 00:51:55,362
Der er for mange forkortelser
til at forblive cool.
913
00:51:55,445 --> 00:51:59,574
Der var en, der skrev til mig
den anden dag: "TLDR."
914
00:51:59,658 --> 00:52:01,034
Jeg tænkte: "Hvad?"
915
00:52:01,117 --> 00:52:03,078
Hun sagde: "For langt, læste ikke."
916
00:52:03,912 --> 00:52:05,038
Jeg tænkte: "Åh.
917
00:52:05,121 --> 00:52:07,249
Nå, for kort, forstod ikke."
918
00:52:09,709 --> 00:52:12,921
Jeg kender BRB og LOL, det er det.
Der bliver jeg.
919
00:52:14,422 --> 00:52:18,593
Og jeg har opdaget,
jer er alt for gavmild med mine LOL'er!
920
00:52:20,011 --> 00:52:22,472
LOL er blevet en almen venlighed.
921
00:52:23,306 --> 00:52:25,141
Det er bare noget, man siger.
922
00:52:25,642 --> 00:52:26,685
Ligesom en almen venlighed.
923
00:52:27,102 --> 00:52:30,021
Hvis man er sammen med nogen,
der nyser, hvad gør man?
924
00:52:30,105 --> 00:52:33,733
Man rykker sig 1,8 meter væk,
og hvad siger man så?
925
00:52:34,150 --> 00:52:35,318
"Velsigne dig."
926
00:52:35,569 --> 00:52:38,029
Velsigner man dem virkelig på Guds vegne?
927
00:52:40,115 --> 00:52:41,867
Nej, det gør man ikke!
928
00:52:42,033 --> 00:52:43,702
Det er bare noget, man siger.
929
00:52:43,785 --> 00:52:46,830
Hvis din ven skriver
og prøver at være sjov, hvad siger du så?
930
00:52:47,372 --> 00:52:48,623
LOL.
931
00:52:49,124 --> 00:52:51,084
Grinede du faktisk højt?
932
00:52:52,335 --> 00:52:54,588
Nej, du gjorde ej.
933
00:52:54,671 --> 00:52:59,259
I den situation betyder LOL bare:
"Jeg har modtaget din besked."
934
00:53:03,555 --> 00:53:06,349
Hvis jeg svarer på din besked med LOL,
935
00:53:06,558 --> 00:53:09,853
er der højst kommet lidt luft
ud af mine næsebor.
936
00:53:12,147 --> 00:53:16,067
Hvis jeg svarer på din besked med LOL,
er det sådan her jeg læste den.
937
00:53:20,488 --> 00:53:22,532
Det var sjovt nok,
938
00:53:23,074 --> 00:53:26,077
men jeg ved ikke,
hvordan jeg skriver "pfff."
939
00:53:29,164 --> 00:53:33,376
Men hvis jeg svarer på din besked
med "hahahahaha," så var den sjov.
940
00:53:35,545 --> 00:53:38,965
Hvis jeg svarer på din besked med
"Bwahahahahaha,"
941
00:53:39,716 --> 00:53:42,218
som i "B-W-A-H-A-H-A",
942
00:53:42,427 --> 00:53:45,055
var den så sjov,
jeg var nødt til at spytte noget ud.
943
00:53:46,389 --> 00:53:50,018
Men hvis jeg svarer på din besked
med rækker af "hahahahaha"
944
00:53:50,101 --> 00:53:53,772
og begynder at bruge
andre bogstaver som hijklmhahanop,
945
00:53:53,939 --> 00:53:57,275
betyder det, jeg har sagt noget sjovt,
og at jeg er meget stolt.
946
00:53:58,109 --> 00:54:00,654
Jeg er Anjelah Johnson Reyes,
mange tak og god aften.
947
00:54:06,660 --> 00:54:10,914
Åh, wow, den næste stand-up-komiker
er en sand kraft.
948
00:54:10,997 --> 00:54:12,749
Men inden vi når til hende,
949
00:54:12,999 --> 00:54:16,920
er der et publikumspørgsmål,
der brænder hul i min lomme:
950
00:54:17,837 --> 00:54:22,968
"Hvem er blevet anholdt flest gange,
Jane eller Lily?"
951
00:54:28,890 --> 00:54:33,478
-Det er mig.
-Tja, fem eller seks gange, det er det.
952
00:54:34,270 --> 00:54:36,940
Jeg ser godt ud i orange.
Hvad skal jeg sige?
953
00:54:37,357 --> 00:54:38,650
Det ved vi.
954
00:54:40,151 --> 00:54:43,154
Byd velkommen til
955
00:54:43,571 --> 00:54:46,825
en fremragende advokat
for asiatiske kvinder
956
00:54:47,075 --> 00:54:49,035
og queermiljøet,
957
00:54:49,119 --> 00:54:52,956
og en frygtløs pioner
i stand-up-verdenen:
958
00:54:54,290 --> 00:54:55,667
Margaret Cho!
959
00:55:03,216 --> 00:55:05,510
Tak.
960
00:55:05,802 --> 00:55:06,970
Tak, Jane.
961
00:55:07,470 --> 00:55:09,097
Tak, Lily.
962
00:55:10,265 --> 00:55:11,891
Jeg elsker jer.
963
00:55:13,309 --> 00:55:14,436
Tak.
964
00:55:15,061 --> 00:55:16,980
Jeg glæder mig
til at blive anholdt med jer,
965
00:55:17,063 --> 00:55:20,400
når vi protesterer imod omstødelsen
af Roe v. Wade!
966
00:55:24,571 --> 00:55:26,114
Ja!
967
00:55:27,073 --> 00:55:29,034
Jeg er så glad for, vi alle er her.
968
00:55:29,117 --> 00:55:30,368
Det er utroligt.
969
00:55:30,452 --> 00:55:36,041
Det virker som om, nogle ting i pandemien
er blevet bedre,
970
00:55:36,124 --> 00:55:38,043
men ved I, hvad der ikke er blevet bedre?
971
00:55:38,251 --> 00:55:39,878
Vold mod asiatere.
972
00:55:39,961 --> 00:55:42,464
Det er virkelig skræmmende for mig.
973
00:55:42,547 --> 00:55:45,383
Jeg er bange over at være asiatisk kvinde.
974
00:55:45,467 --> 00:55:48,344
Jeg er bange for at blive sat ild til!
975
00:55:48,595 --> 00:55:52,015
Sæt ikke ild til mig!
Jeg er meget brændbar.
976
00:55:52,682 --> 00:55:56,811
Jeg er tør, jeg har tørt hår,
jeg har tør hud,
977
00:55:56,895 --> 00:55:59,022
jeg har en tør fisse.
978
00:55:59,689 --> 00:56:00,648
Åh!
979
00:56:00,732 --> 00:56:03,485
Hvis du knepper mig,
lyder det som om, du laver ballondyr.
980
00:56:16,998 --> 00:56:19,334
Jeg er skræmt på vegne af asiatere.
981
00:56:19,417 --> 00:56:24,339
Jeg går udenfor, og jeg er helt asiater,
når jeg er udenfor.
982
00:56:24,798 --> 00:56:29,761
Jeg har mit mundbind på,
men det dækker ikke det her område.
983
00:56:30,887 --> 00:56:35,767
Det område skriger bare "Wuhan vådmarked."
984
00:56:38,311 --> 00:56:41,397
Det her område er 100 % ninja.
985
00:56:42,690 --> 00:56:46,486
Det her område spiser alle dele af dyret.
986
00:56:49,405 --> 00:56:51,533
Så har jeg et visir på.
987
00:56:57,455 --> 00:57:00,250
Så man virkelig ved, jeg er asiater.
988
00:57:04,170 --> 00:57:06,131
Jeg er udenfor og er bare bange.
989
00:57:06,214 --> 00:57:07,674
Jeg har min telefon fremme,
990
00:57:07,757 --> 00:57:09,926
i fald der skulle ske en hadforbrydelse.
991
00:57:10,385 --> 00:57:11,845
Så filmer jeg!
992
00:57:12,762 --> 00:57:16,808
For hvis man ikke har en video,
kan man ikke lave en GoFundMe.
993
00:57:19,269 --> 00:57:22,564
Det er virkelig frygt.
Det er noget virkeligt.
994
00:57:22,647 --> 00:57:28,027
Og jeg tror, den begyndte at tage til
efter skyderiet i Atlanta.
995
00:57:28,278 --> 00:57:33,616
Sidste år i Atlanta skød og dræbte
en mand en masse asiatiske kvinder.
996
00:57:34,075 --> 00:57:37,829
Og han sagde, det var,
fordi han var sexafhængig,
997
00:57:38,705 --> 00:57:43,209
så jeg tror, han prøvede
at dræbe sexarbejdere?
998
00:57:43,293 --> 00:57:46,379
Lad være at dræbe sexarbejdere!
999
00:57:46,504 --> 00:57:48,381
Sexarbejdere er vigtige.
1000
00:57:48,506 --> 00:57:50,091
Vi har brug for sexarbejdere.
1001
00:57:52,969 --> 00:57:54,888
Sexarbejdere er kloge.
1002
00:57:55,263 --> 00:57:57,765
Jeg skulle have afkrævet betaling, I ved.
1003
00:57:59,809 --> 00:58:04,564
Jeg har haft en masse sex,
som jeg skal kompenseres for.
1004
00:58:07,817 --> 00:58:09,611
Ved I, hvad jeg mener?
1005
00:58:09,694 --> 00:58:11,696
Det er ikke voldtægt…
1006
00:58:13,406 --> 00:58:17,577
…men det er ikke den bedste måde
at tilbringe sin tid.
1007
00:58:20,413 --> 00:58:25,460
Det er mindre samtykke
og mere given efter.
1008
00:58:27,962 --> 00:58:30,465
I ved, man siger bare: "Okay."
1009
00:58:31,841 --> 00:58:34,552
Og giver ham det mest upopulære hul.
1010
00:58:41,476 --> 00:58:45,396
Hvis jeg havde en dollar,
for hver gang jeg har givet efter,
1011
00:58:45,480 --> 00:58:49,108
ville jeg være så rig.
Jeg ville være Elon Fuck.
1012
00:58:51,444 --> 00:58:55,323
Jeg ville købe Twitter fra et rumskib
1013
00:58:56,616 --> 00:58:59,744
med Grimes med en baby,
opkaldt efter en algebra ligning.
1014
00:59:03,164 --> 00:59:08,127
Men de kvinder,
jeg tror ikke engang, de var sexarbejdere.
1015
00:59:08,711 --> 00:59:11,172
Sexarbejde er hårdt fysisk arbejde.
1016
00:59:11,256 --> 00:59:15,218
Har I nogensinde prøvet
at knække en viagranød?
1017
00:59:21,474 --> 00:59:23,601
Jeg tror, beredskabskorpset
skal involveres.
1018
00:59:28,147 --> 00:59:30,858
Jeg var så bekymret
for alle asiatiske mennesker,
1019
00:59:30,942 --> 00:59:32,151
især ældre asiatere.
1020
00:59:32,235 --> 00:59:33,945
Mine forældre er 85.
1021
00:59:34,028 --> 00:59:37,073
Jeg var bekymret for dem,
så jeg bad dem om at bo hos mig
1022
00:59:37,156 --> 00:59:38,491
i starten af pandemien,
1023
00:59:38,575 --> 00:59:42,287
for jeg troede,
den kun ville vare et par uger.
1024
00:59:44,455 --> 00:59:46,374
De er stadig hjemme hos mig.
1025
00:59:47,584 --> 00:59:51,045
Jeg får aldrig lugten
af tigerbalsam ud af næsen.
1026
00:59:53,256 --> 00:59:54,591
Min mor er så enerverende.
1027
00:59:54,674 --> 00:59:58,928
Hun ser fjernsyn og siger: "Åh.
1028
00:59:59,012 --> 01:00:02,015
Jeg har set nyheder.
1029
01:00:02,098 --> 01:00:04,642
Ingen går i zoologisk have.
1030
01:00:04,726 --> 01:00:06,894
Ingen går i zoologisk have!
1031
01:00:06,978 --> 01:00:11,733
Over alt har de zoologiske haver
ingen penge.
1032
01:00:12,025 --> 01:00:15,903
Så nu er alle zoologiske haver
1033
01:00:16,154 --> 01:00:17,739
over alt
1034
01:00:18,072 --> 01:00:22,994
nødt til at fodre de store dyr
med de små dyr.
1035
01:00:25,413 --> 01:00:29,500
Når jeg hører det, bliver jeg så sulten.
1036
01:00:33,212 --> 01:00:36,799
Min mave rumlede virkelig,
dag jeg hørte det.
1037
01:00:37,175 --> 01:00:39,927
Jeg kan lide at spise alt.
1038
01:00:40,053 --> 01:00:42,263
Man må ikke sige det,
lad være at sige det,
1039
01:00:42,347 --> 01:00:47,518
for de siger,
at asiatere kan lide at spise alt,
1040
01:00:47,602 --> 01:00:51,272
du ved, og det er,
derfor vi har coronavirus.
1041
01:00:51,689 --> 01:00:54,233
Og det er sandt.
1042
01:00:54,859 --> 01:00:55,902
Men…
1043
01:00:57,153 --> 01:00:58,529
…vi vidste det ikke!
1044
01:00:58,613 --> 01:01:01,115
Man kan ikke bebrejde asiatere.
1045
01:01:01,199 --> 01:01:04,410
Vi kan bare godt lide
at spise mange forskellige ting.
1046
01:01:04,494 --> 01:01:10,416
Vi vidste ikke, at hvis vi spiste noget,
så ville alle dø.
1047
01:01:11,626 --> 01:01:13,544
Vi havde ingen anelse!
1048
01:01:13,628 --> 01:01:15,838
Havde vi vidst det,
ville vi ikke have gjort det.
1049
01:01:15,922 --> 01:01:18,341
Vi havde bare brug for en snack,
du ved, så…
1050
01:01:19,258 --> 01:01:24,472
Vi vidste det ikke,
men vær ikke racistisk over for asiatere
1051
01:01:24,555 --> 01:01:26,849
på grund af coronavirus.
1052
01:01:27,016 --> 01:01:28,142
For…
1053
01:01:29,018 --> 01:01:33,022
…hvis I er racistiske over for asiatere
1054
01:01:33,106 --> 01:01:35,650
på grund af coronavirus,
1055
01:01:35,733 --> 01:01:37,902
så får I coronavirus.
1056
01:01:39,487 --> 01:01:42,532
Og så skal I på hospitalet,
1057
01:01:42,615 --> 01:01:44,951
og jeres læge kommer til at være asiater."
1058
01:01:46,619 --> 01:01:48,496
Mange tak, allesammen.
1059
01:01:58,339 --> 01:01:59,340
Jane.
1060
01:01:59,424 --> 01:02:02,009
Hvad, Lily? Ja? Hvad?
1061
01:02:02,093 --> 01:02:04,887
Er der noget, du vil spørge mig om?
1062
01:02:05,888 --> 01:02:07,557
Er der, øh…
1063
01:02:07,640 --> 01:02:08,766
Ah, ja, okay.
1064
01:02:08,850 --> 01:02:11,144
Hvad er dit yndlingscitat?
1065
01:02:11,227 --> 01:02:14,021
"Spørg ikke, hvad dit land
kan gøre for dig…"
1066
01:02:14,105 --> 01:02:15,606
Du lod mig ikke tale ud!
1067
01:02:15,690 --> 01:02:19,318
Jeg ville vide,
hvad dit yndlingscitat af mine er.
1068
01:02:19,402 --> 01:02:20,403
Ah.
1069
01:02:20,486 --> 01:02:22,321
Jeg kan lide det, hvor du siger:
1070
01:02:23,197 --> 01:02:27,118
"Det er bedre at være interesseret
end interessant."
1071
01:02:28,035 --> 01:02:31,831
For jeg synes, du er så interesseret.
1072
01:02:34,959 --> 01:02:36,002
Jamen tak.
1073
01:02:36,753 --> 01:02:39,922
Åh, se, det er et klaver.
1074
01:02:41,048 --> 01:02:43,134
Det er et klaver!
1075
01:02:43,551 --> 01:02:46,596
Byd velkommen til Broad Citys Eliot Glazer
1076
01:02:46,971 --> 01:02:50,391
og stjernen og skaberen af
Crazy Ex-Girlfriend, Rachel Bloom.
1077
01:03:01,486 --> 01:03:03,237
Åh, wow.
1078
01:03:03,321 --> 01:03:04,530
Wow.
1079
01:03:04,989 --> 01:03:06,324
Sikken aften.
1080
01:03:06,783 --> 01:03:07,950
Sikken aften det var.
1081
01:03:08,034 --> 01:03:10,745
Ja, og sikken stjernespækket hyldest
til kvinder i comedy
1082
01:03:10,828 --> 01:03:13,664
og de fantastiske
Lily Tomlin og Jane Fonda!
1083
01:03:16,751 --> 01:03:17,835
Åh!
1084
01:03:18,085 --> 01:03:22,757
Hvordan afslutter man
en episk aften som denne?
1085
01:03:22,882 --> 01:03:25,718
Tja, med et stykke musik selvfølgelig.
1086
01:03:27,804 --> 01:03:29,096
Jep, det er sandt!
1087
01:03:29,180 --> 01:03:32,266
Findes der en bedre måde
at hylde end gennem en sang?
1088
01:03:32,809 --> 01:03:35,937
Det var lidt svært
at klarlægge rettighederne
1089
01:03:36,020 --> 01:03:37,688
til nogle af vores første valg.
1090
01:03:37,772 --> 01:03:39,649
Det er standard bureaukratisager.
1091
01:03:39,732 --> 01:03:40,858
Industrien.
1092
01:03:40,942 --> 01:03:44,320
Men jeg synes, vi formåede
at sammensætte noget ret specielt.
1093
01:03:44,737 --> 01:03:48,115
For Lily og Jane, I er det værd.
1094
01:03:48,449 --> 01:03:51,327
Og som den store Bette Midler
engang sagde:
1095
01:03:51,410 --> 01:03:53,496
"Man er nødt til at have venner."
1096
01:03:57,124 --> 01:03:58,543
Men den sang fik vi ikke.
1097
01:03:58,626 --> 01:03:59,836
Nej, den gik ikke.
1098
01:04:00,837 --> 01:04:03,047
Lad være at spille den, Jerome.
1099
01:04:04,131 --> 01:04:06,509
Men vi vil ikke
lade det stoppe os, vel, Rachel?
1100
01:04:06,592 --> 01:04:07,635
Næ, nej!
1101
01:04:07,718 --> 01:04:10,596
Nej, for hvis der er én ting,
vi har lært i aften
1102
01:04:10,680 --> 01:04:13,683
af de fantastiske kvinder,
er det: "Hvem styrer verden?
1103
01:04:14,016 --> 01:04:14,934
Piger!"
1104
01:04:17,687 --> 01:04:19,438
Nej, stop lige. Spil ikke den.
1105
01:04:19,522 --> 01:04:20,940
Ja, den fik vi slet ikke.
1106
01:04:21,440 --> 01:04:23,818
Stop. Beyoncés folk er meget stridslystne.
1107
01:04:23,901 --> 01:04:26,571
Åh, nej, jeg tror ikke,
vi må sige "Beyoncé."
1108
01:04:27,071 --> 01:04:28,656
-Du må ikke, men jeg må.
-Okay.
1109
01:04:28,739 --> 01:04:30,449
Det er fair.
1110
01:04:32,577 --> 01:04:34,453
Men venskab er stadig for evigt,
1111
01:04:34,537 --> 01:04:39,083
og ingen er et større bevis på det
end Jane og Lily.
1112
01:04:39,166 --> 01:04:40,459
Ja. Og i sidste ende
1113
01:04:41,794 --> 01:04:44,130
er der én ting, vi alle kan være sikre på.
1114
01:04:44,422 --> 01:04:47,091
Musik er et universelt sprog.
1115
01:04:47,633 --> 01:04:52,013
Og vi ved også med sikkerhed,
at sange i det offentlige domæne
1116
01:04:52,096 --> 01:04:54,223
-ikke behøver at blive frigivet.
-Nej.
1117
01:04:54,640 --> 01:04:55,600
Det passer.
1118
01:04:55,683 --> 01:04:58,895
Så den her er til jer, Lily og Jane.
1119
01:05:01,856 --> 01:05:07,153
Skuld gammel venskab rejn forgo
1120
01:05:07,320 --> 01:05:12,867
Og stryges fræ wor mind?
1121
01:05:13,159 --> 01:05:17,121
Skuld gammel venskab
1122
01:05:17,204 --> 01:05:19,206
Rejn forgo
1123
01:05:19,749 --> 01:05:24,837
Med dem daw så læng, læng sind?
1124
01:05:26,380 --> 01:05:28,841
Åh, Danny boy
1125
01:05:29,342 --> 01:05:33,387
Piberne, piberne kalder
1126
01:05:33,763 --> 01:05:35,932
Fra dal til dal
1127
01:05:36,015 --> 01:05:40,978
Og ned ad bjergsiden
1128
01:05:42,980 --> 01:05:47,652
For han er en af vor egne
For han er en af vor egne
1129
01:05:47,777 --> 01:05:50,071
For han er en af vor egne…
1130
01:05:50,154 --> 01:05:52,031
Åh gud, vi kunne have sagt "hun".
1131
01:05:52,114 --> 01:05:53,616
Ja, "hun er en af vor egne".
1132
01:05:53,699 --> 01:05:54,992
Det er bare for sent.
1133
01:05:55,576 --> 01:06:02,166
Hvilket ingen kan benægte!
1134
01:06:11,258 --> 01:06:12,927
Det var vores show, venner!
1135
01:06:21,310 --> 01:06:23,396
Vi ville bare have jer alle her.
1136
01:06:28,109 --> 01:06:29,735
Sikken utrolig aften!
1137
01:06:30,152 --> 01:06:32,613
Og en stor tak til alle komikerne.
1138
01:06:33,155 --> 01:06:34,991
Tak fordi I kom.
1139
01:06:35,074 --> 01:06:37,994
Tak til jer allesammen!
1140
01:06:39,537 --> 01:06:40,997
Det er Lily Tomlin.
1141
01:06:41,080 --> 01:06:43,207
Og det er Jane Fonda.
1142
01:06:43,290 --> 01:06:44,583
-God aften!
-God aften.
1143
01:07:34,633 --> 01:07:37,470
Tekster af: Marc Wilkins