1 00:00:06,381 --> 00:00:10,218 NETFLIX IS A JOKE -FESTIVAALIN SPESIAALI 2 00:00:11,553 --> 00:00:12,762 BROADWAY 3 00:00:52,135 --> 00:00:54,053 NETFLIX IS A JOKE -FESTIVAALI ESITTÄÄ 4 00:00:59,267 --> 00:01:02,437 Toivottakaa tervetulleeksi Naisten illan juontajat, 5 00:01:02,687 --> 00:01:06,024 rakkaat ystäväni, Jane Fonda ja Lily Tomlin! 6 00:01:19,204 --> 00:01:20,330 Kiitos. 7 00:01:20,872 --> 00:01:22,665 Kiitos. 8 00:01:23,124 --> 00:01:25,168 Kiitos paljon. -Kiitos. 9 00:01:27,837 --> 00:01:31,216 Kiitos kaikille! -Kiitos paljon. 10 00:01:41,643 --> 00:01:43,102 Hei. 11 00:01:45,980 --> 00:01:47,482 Hei. -Vau. 12 00:01:48,066 --> 00:01:49,400 Hei vaan. 13 00:01:49,484 --> 00:01:54,280 Lily, kuulosti siltä kuin Jumala olisi esitellyt meidät. 14 00:01:54,864 --> 00:01:56,241 Olisi voinut olla. 15 00:01:56,324 --> 00:01:59,786 Viime aikoina on tuntunut, että Jumala tekee, mitä lystää. 16 00:02:01,830 --> 00:02:06,960 Vau, tämä koko esitys... Dollyn aloitus... 17 00:02:07,043 --> 00:02:09,295 Koko yleisö. Tämä on epätodellista. 18 00:02:12,882 --> 00:02:17,137 Epätodellinen on uusi todellisuus. Vai mitä? 19 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 Olemme iloisia saadessamme olla tänä iltana - 20 00:02:20,431 --> 00:02:23,643 kauniissa Hollywood Palladiumissa. 21 00:02:23,768 --> 00:02:25,311 Jee! 22 00:02:26,020 --> 00:02:27,063 Jep. 23 00:02:27,564 --> 00:02:29,566 Koska tupa on täynnä kauniita naisia, 24 00:02:29,899 --> 00:02:32,819 minusta "kaunis" on erityisen - 25 00:02:32,902 --> 00:02:34,445 kuvaava sana. 26 00:02:37,323 --> 00:02:41,578 Jos joku miettii, tämä ei ole palkintogaala. 27 00:02:41,661 --> 00:02:45,623 Jep. Nämä naiset ovat voittaneet enemmän palkintoja - 28 00:02:45,707 --> 00:02:48,751 kuin Netflixin algoritmit pystyvät käsittämään. 29 00:02:49,377 --> 00:02:53,590 Mutta tänä päivänä iso osa datasta liittyy naisiin. 30 00:02:53,673 --> 00:02:58,636 Siksi pitäisi käyttää uutta sanaa, al-"gimma"-ritmit. 31 00:03:02,181 --> 00:03:04,809 Olet ällöttävän woke. 32 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 No, tänään emme silti jaa palkintoja, 33 00:03:08,813 --> 00:03:10,565 koska jokainen on jo voittaja. 34 00:03:10,648 --> 00:03:14,611 Tulimme juhlimaan "komedian naisia". 35 00:03:20,325 --> 00:03:24,412 Olemme kaikki osa al-"gimma"-ritmin sukupolvea. 36 00:03:25,413 --> 00:03:28,041 Jep, ja juhlimme myös... 37 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 Grace ja Frankien seitsemää kautta. Melkein... 38 00:03:32,462 --> 00:03:34,172 Voi Luoja. 39 00:03:36,591 --> 00:03:39,344 Minä melkein unohdin sen. 40 00:03:39,427 --> 00:03:42,138 Lähimuistisi taitaa pätkiä. 41 00:03:43,056 --> 00:03:45,266 Synapsit ovat solmussa. 42 00:03:45,934 --> 00:03:47,560 Hauskaa. 43 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 Meillä on ihania faneja. 44 00:03:50,146 --> 00:03:53,483 Ja keräsimme heiltä kysymyksiä illan ohjelmaa varten. 45 00:03:53,566 --> 00:03:55,693 Joten... -Halusimme käyttää hetken - 46 00:03:55,777 --> 00:03:57,153 niihin vastaamiseen. 47 00:03:57,237 --> 00:03:58,696 Oletteko valmiina? 48 00:04:01,074 --> 00:04:05,536 "Ketkä naiset ovat vaikuttaneet teihin eniten?" 49 00:04:05,620 --> 00:04:06,704 Minuun? 50 00:04:06,788 --> 00:04:09,415 Tuota, Greta Thunberg. 51 00:04:09,874 --> 00:04:12,877 Katharine Hepburn. Dolly, tietysti. -Tietenkin. 52 00:04:14,504 --> 00:04:17,757 Reba, Nancy Pelosi, Jane Goodall. 53 00:04:19,550 --> 00:04:22,679 Elizabeth Warren, AOC. 54 00:04:24,555 --> 00:04:25,890 Christiane Amanpour. 55 00:04:25,974 --> 00:04:29,352 He sanoivat, että muistutan häntä ulkoisesti. 56 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 Melissa McCarthy. 57 00:04:33,815 --> 00:04:34,941 Hyvä valinta. 58 00:04:35,024 --> 00:04:37,068 Sanoimmeko Dollyn? -Jep. 59 00:04:38,319 --> 00:04:40,029 Wanda Sykes. 60 00:04:42,198 --> 00:04:45,285 Ja Ukrainan rohkeat naiset! 61 00:04:47,954 --> 00:04:51,124 Ja muuten, meidän kaikkien on oltava kuin Ukrainan - 62 00:04:51,207 --> 00:04:54,627 rohkeat naiset ja taisteltava sitä vastaan, mikä on tulossa - 63 00:04:54,711 --> 00:04:56,337 tiedätte-kyllä-mistä. 64 00:05:01,467 --> 00:05:04,304 Puhutko korkeimmasta oikeudesta? 65 00:05:04,387 --> 00:05:06,139 Puhun SCOTUS:sista. 66 00:05:06,723 --> 00:05:09,183 En sotkusta. -SCOTUS. 67 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 SCOTUS. 68 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 No, en halua puhua siitä. 69 00:05:12,687 --> 00:05:14,981 Se oksettaa minua. -Seuraava kysymys. 70 00:05:16,774 --> 00:05:21,988 Lily, sanoit kumppanisi Jane Wagnerin olevan Jane yksi, 71 00:05:22,071 --> 00:05:25,074 ja Jane Fondan olevan Jane kaksi. 72 00:05:25,783 --> 00:05:28,703 Onko sinulla myös Jane kolme tai neljä? 73 00:05:28,786 --> 00:05:29,912 Parempi ettei ole! 74 00:05:29,996 --> 00:05:33,916 Usko pois, kahdessa on enemmän kuin tarpeeksi. 75 00:05:34,500 --> 00:05:37,045 Selvä, katsotaanpa. 76 00:05:37,128 --> 00:05:38,713 "Huonoin koe-esiintymisenne?" 77 00:05:41,591 --> 00:05:44,927 Eikö tänään pitäisi juhlia meitä? 78 00:05:46,387 --> 00:05:48,514 Ymmärrän, jos et halua puhua siitä. 79 00:05:48,598 --> 00:05:51,350 Selvä, minulle annettiin mahdollisuus - 80 00:05:52,018 --> 00:05:54,520 juontaa ohjelmaa "Is it cake?". 81 00:05:57,148 --> 00:05:59,734 Ja ei, en halua puhua siitä. 82 00:05:59,817 --> 00:06:02,195 Hyvä on, viimeinen. 83 00:06:02,278 --> 00:06:06,074 "Pidättekö kiitollisuuspäiväkirjaa, ja jos pidätte, 84 00:06:06,157 --> 00:06:08,785 mistä asioista olette kiitollisia?" 85 00:06:09,160 --> 00:06:11,370 Jane, olen kiitollinen sinusta. 86 00:06:15,958 --> 00:06:18,252 Ja minä sinusta, Lily. 87 00:06:18,377 --> 00:06:19,879 Voi kiitos. 88 00:06:21,631 --> 00:06:24,967 Ja olemme kiitollisia mahtavasta kattauksesta - 89 00:06:25,051 --> 00:06:27,136 eturivin koomikkoja tänä iltana. 90 00:06:29,639 --> 00:06:32,433 Juuri niin, olemme täällä koko yön, 91 00:06:32,517 --> 00:06:33,893 joten aloitetaanpa. -Jep. 92 00:06:34,352 --> 00:06:40,191 Ensimmäinen vieraamme on näyttelijä, koomikko ja somesensaatio. 93 00:06:40,274 --> 00:06:44,445 Pidin hänestä heti nähdessäni hänet ensimmäisellä kiertueellaan, 94 00:06:44,529 --> 00:06:46,197 sen nimi oli "Jäähyväiskiertue". 95 00:06:48,491 --> 00:06:52,495 Toivottakaa tervetulleeksi... -Heather McMahan! 96 00:07:03,756 --> 00:07:05,883 Tämä on epätodellinen hetki. 97 00:07:05,967 --> 00:07:09,512 Jane ja Lily, naiset ja herrat! Antakaa aplodit! 98 00:07:12,807 --> 00:07:14,183 Emme ansaitse heitä. 99 00:07:14,267 --> 00:07:15,560 Kiitos, kun saimme tulla. 100 00:07:15,643 --> 00:07:18,020 Kun olin pieni tyttö Georgian Atlantassa, 101 00:07:18,104 --> 00:07:21,816 en voinut kuvitellakaan olevani täällä bleiseri ylläni - 102 00:07:21,899 --> 00:07:23,192 teidän kahden kanssa. 103 00:07:24,068 --> 00:07:26,154 Rakastan teitä, kiitos kun sain tulla. 104 00:07:26,237 --> 00:07:27,905 Tämä on niin ikonista. 105 00:07:28,030 --> 00:07:28,906 Miten menee? 106 00:07:29,699 --> 00:07:30,616 Jep. 107 00:07:32,410 --> 00:07:33,995 Minun on oltava rehellinen. 108 00:07:34,078 --> 00:07:37,623 Tämä on rohkea lausunto, mutta naiset ovat paljon parempia - 109 00:07:37,707 --> 00:07:40,293 paniikkitilanteen käsittelyssä kuin miehet. 110 00:07:40,501 --> 00:07:42,003 Oletteko samaa mieltä? 111 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 Huomasin tämän pandemian aikana. 112 00:07:45,798 --> 00:07:47,758 En tiedä, missä olitte, kun kuulitte siitä, 113 00:07:47,842 --> 00:07:50,094 mutta olin pienessä asunnossani New Yorkissa, 114 00:07:50,553 --> 00:07:53,890 ja aviomiehelleni se oli kova pala. 115 00:07:54,015 --> 00:07:56,893 Hän sai paniikkikohtauksen, ja jos olen rehellinen, 116 00:07:56,976 --> 00:08:00,480 se oli hulvattomin näkemäni juttu. 117 00:08:01,397 --> 00:08:04,817 Mieheni on 187 cm pitkä New Yorkin italialainen, 118 00:08:04,901 --> 00:08:09,197 ja hän istui IKEA-sohvallamme Penn Staten pelipaidassa - 119 00:08:09,280 --> 00:08:14,452 puristaen lihapullasubia ja heijaten edestakaisin toistaen: 120 00:08:14,535 --> 00:08:18,164 "Tämä ei ole hyvä juttu! Ei todellakaan ole!" 121 00:08:21,334 --> 00:08:22,919 Sanoin, "Katso minuun, kulta. 122 00:08:23,002 --> 00:08:24,670 Katso minuun. Keskity. 123 00:08:24,879 --> 00:08:28,674 Meidän on oltava tiimi tällaisina aikoina!" 124 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 Ja hän sanoi, "Muru, en pysty tähän. 125 00:08:32,386 --> 00:08:34,430 En pysty tähän. Suurin pelkoni on... 126 00:08:35,097 --> 00:08:37,266 Suurin pelkoni on kuolema!" 127 00:08:40,561 --> 00:08:43,814 Älä helvetissä, Jeff! 128 00:08:47,401 --> 00:08:50,363 Totta kai suurin pelkosi on kuolema! 129 00:08:50,696 --> 00:08:53,032 Se on kaikkien suurin pelko! 130 00:08:53,407 --> 00:08:55,993 Paitsi minun, mikä on suljettu Nordstromin luottokortti, 131 00:08:56,077 --> 00:08:57,119 ja se pelottaa. 132 00:08:57,203 --> 00:09:00,331 Tiedätte, että tomaatti-basilikakeitto on loistavaa! 133 00:09:02,875 --> 00:09:04,168 Pitää kyllä sanoa, 134 00:09:04,252 --> 00:09:06,712 että vaikka mieheni onkin joskus pieni pelkuri, 135 00:09:06,796 --> 00:09:09,590 hän oli myös sankarini. 136 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 Olemme käyneet läpi hedelmättömyysongelmia. 137 00:09:12,009 --> 00:09:14,095 Ja olin alakuloinen viime vuonna. 138 00:09:14,178 --> 00:09:15,388 Emme saaneet lasta. 139 00:09:15,471 --> 00:09:17,014 Ja hän sanoi: "Hankitaan koira. 140 00:09:17,098 --> 00:09:19,016 Emme saa lasta, niin hankitaan koira." 141 00:09:19,100 --> 00:09:20,518 Onko täällä koiraäitejä? 142 00:09:20,768 --> 00:09:22,061 Jes. 143 00:09:22,270 --> 00:09:24,021 Hulluja muijia. Upeaa. 144 00:09:25,398 --> 00:09:27,775 Haluan kertoa, että yritin rescue-koiraa. 145 00:09:27,858 --> 00:09:30,278 Onko rescuen omistajia? 146 00:09:30,903 --> 00:09:34,031 Onko teilläkin rescue? 147 00:09:34,949 --> 00:09:36,075 Hieno juttu. 148 00:09:36,158 --> 00:09:37,118 Minä yritin. 149 00:09:37,201 --> 00:09:39,287 Vannon, minä todella yritin. 150 00:09:39,787 --> 00:09:42,999 Mutta seitsemännen rescue-toimiston jälkeen, 151 00:09:43,082 --> 00:09:46,419 joka teki minulle kevyen taustatarkistuksen, 152 00:09:48,129 --> 00:09:50,548 hakemus evättiin. Ja mieheni suuttui. 153 00:09:50,631 --> 00:09:52,258 Hän sanoi: "Paskat tästä. 154 00:09:52,341 --> 00:09:54,385 Katso minua silmiin, Heather. 155 00:09:54,468 --> 00:09:57,179 Me ansaitsemme olla koiravanhemmat. 156 00:09:57,597 --> 00:09:59,015 Kuuntele minua nyt. 157 00:09:59,098 --> 00:10:02,351 Mene pankkiin, hae 6 000 dollaria käteistä. 158 00:10:02,435 --> 00:10:04,312 Haemme puhdasrotuisen!" 159 00:10:06,522 --> 00:10:07,565 Mitäkö teimme? 160 00:10:07,648 --> 00:10:09,900 Pandemian huipulla istahdimme Jettaani. 161 00:10:09,984 --> 00:10:12,361 Ajoimme Georgian ja Tennesseen rajalle. 162 00:10:12,445 --> 00:10:16,532 Pysäköin suljetun vohvelikaupan parkkipaikalle. 163 00:10:17,408 --> 00:10:20,453 Siitä tietää, että maailma on tulessa. 164 00:10:22,038 --> 00:10:25,374 Rullasin sen kirjaimellisesti auki... 165 00:10:25,625 --> 00:10:28,169 Avasin kattoikkunan, ja tämä ei ole vitsi, 166 00:10:28,419 --> 00:10:32,882 ojensin tukon käteistä kattoikkunan kautta kasvattajalle. 167 00:10:33,174 --> 00:10:38,346 Hän ojensi minulle Rigatoni Cannoli Gandolfini Danielsin. 168 00:10:39,597 --> 00:10:41,891 Kattoikkunan kautta! 169 00:10:43,184 --> 00:10:45,436 Se oli kuin Leijonakuninkaasta. 170 00:10:48,606 --> 00:10:50,858 Ja rakastan koiraa kuin omaa vauvaa, 171 00:10:50,941 --> 00:10:53,235 enkä tiedä oletteko kuulleet tästä, 172 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 mutta eräs nainen poistettiin lennolta, 173 00:10:55,446 --> 00:10:57,281 koska hän imetti kissaansa. 174 00:10:57,365 --> 00:10:58,658 Kuulitteko siitä? 175 00:11:00,201 --> 00:11:02,703 Ymmärrän kyllä, okei? 176 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 Mutta minua todella huijattiin, 177 00:11:06,749 --> 00:11:08,292 kun tuhlasin rahani rotukoiraan. 178 00:11:08,376 --> 00:11:10,628 Minulla on maailman ongelmaisin koira. 179 00:11:11,045 --> 00:11:13,047 Se on ranskanbulldog eli ongelmia täynnä. 180 00:11:13,130 --> 00:11:16,717 Joka kerta kun se paskoo, sen silmät pullahtavat ulos. 181 00:11:16,801 --> 00:11:19,762 Silmät kierossa puskee tavaraa ulos. 182 00:11:20,763 --> 00:11:21,847 Eikä se hauku. 183 00:11:21,931 --> 00:11:24,225 Se kirkuu kuin pterodaktyli. 184 00:11:25,434 --> 00:11:28,562 Se on kuin... 185 00:11:29,814 --> 00:11:30,648 Jep. 186 00:11:30,731 --> 00:11:33,484 Joten nykyään kun vien sen kävelylle ja ihmiset näkevät, 187 00:11:33,567 --> 00:11:36,112 he sanovat: "Voi, Rigatoni! Niin söpö. Saanko koskea?" 188 00:11:36,195 --> 00:11:38,155 Ja sanon, "Ei, olen pahoillani. 189 00:11:38,239 --> 00:11:40,157 Sinun on peräännyttävä. Koulutus on kesken. 190 00:11:40,241 --> 00:11:42,660 Se on rescue, joten." 191 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 Kiitos kaikille! Olen Heather McMahon! 192 00:11:51,377 --> 00:11:54,839 Seuraava vieraamme on loistava koomikko. 193 00:11:55,381 --> 00:11:57,258 Olemme innoissamme. 194 00:11:57,550 --> 00:12:01,178 Hän on erinomainen stand-up näyttelijä, podcast-juontaja, 195 00:12:01,345 --> 00:12:05,057 ja Netflixin The Circlen juontaja. 196 00:12:05,182 --> 00:12:07,893 Hän on Michelle Buteau. 197 00:12:12,898 --> 00:12:14,525 Miten menee? 198 00:12:14,650 --> 00:12:16,485 Miten menee? 199 00:12:16,569 --> 00:12:19,155 Niin sitä pitää, Jane ja Lily! 200 00:12:19,363 --> 00:12:22,491 Niin sitä pitää, Jane ja Lily! 201 00:12:26,036 --> 00:12:29,123 Kiitos paljon, kun kutsuitte minut. 202 00:12:30,458 --> 00:12:34,336 Joulun henki bleiserissä, rakastan teitä. 203 00:12:36,046 --> 00:12:39,091 Nähdään kwanzaa-juhlissa. 204 00:12:40,926 --> 00:12:42,428 Hyvänen aika. Mitä teen täällä? 205 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 Minua ei huumetestattu. 206 00:12:46,515 --> 00:12:48,642 Onpa mukavaa, oikeasti. 207 00:12:48,726 --> 00:12:53,564 Viimeksi, kun tein stand-upia Netflixissä, Trump oli presidentti! 208 00:12:55,024 --> 00:12:56,484 Hullua! 209 00:12:57,067 --> 00:12:57,902 Siitä on kauan. 210 00:12:57,985 --> 00:13:00,321 Viimeksi, kun tein stand-upia Netflixissä, 211 00:13:00,404 --> 00:13:02,865 olimme saman kokoisia Adelen kanssa. 212 00:13:09,038 --> 00:13:10,247 Hyvä hänelle! 213 00:13:18,172 --> 00:13:19,423 En tiedä muistatteko, 214 00:13:19,507 --> 00:13:21,258 kun karanteenin alussa - 215 00:13:21,509 --> 00:13:23,886 sanottiin, että piti olla kotona kaksi viikkoa. 216 00:13:26,305 --> 00:13:28,516 Muistatteko sen? Ja mietin, että kaksi viikkoa. 217 00:13:28,807 --> 00:13:31,185 "Mitä teen kaksi viikkoa?" 218 00:13:31,852 --> 00:13:33,604 Se on pitkä aika! 219 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 Tein mitä kaikki muutkin: 220 00:13:35,856 --> 00:13:39,652 "Katsokaa upean kosteaa banaanileipääni!" 221 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 Turpa kiinni. 222 00:13:45,699 --> 00:13:49,119 Insta-storyni olivat: "On karantinin aika!" 223 00:13:49,203 --> 00:13:52,081 Ja kolmen kuukauden päästä olin solmussa. 224 00:13:52,748 --> 00:13:56,085 Menin Instagramiin katsomaan kuinka solmussa, 225 00:13:56,168 --> 00:13:58,546 ja minulla oli yksi postaus, jossa oli: 226 00:13:58,629 --> 00:14:00,381 "Hei tyypit... 227 00:14:02,216 --> 00:14:03,592 miten menee? 228 00:14:04,843 --> 00:14:07,346 Älkää vastatko, tiedän sen olevan vaikea kysymys. 229 00:14:08,556 --> 00:14:12,851 Jättäkää alle suosikkilainauksenne vaikeina aikoina." 230 00:14:13,894 --> 00:14:15,312 Mitä? 231 00:14:15,938 --> 00:14:17,398 Jättäkää suosikkilainauksenne? 232 00:14:17,481 --> 00:14:19,984 Jos sinulta pyydetään suosikkilainausta, 233 00:14:20,067 --> 00:14:23,237 tsekkaa toisen hyvinvointi. Hän ei ole kunnossa! 234 00:14:24,613 --> 00:14:26,782 En ole kunnossa! 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,994 Se oli kuin Stranger Thingsin toinen ulottuvuus. 236 00:14:30,077 --> 00:14:32,329 Ystävänikin olivat solmussa. 237 00:14:32,413 --> 00:14:33,622 Hiukselliset kaljuja. 238 00:14:36,584 --> 00:14:39,628 Kaljuilla ystävilläni oli hiukset. Se oli hullua! 239 00:14:41,797 --> 00:14:43,841 Kun viimein näin kampaajani... 240 00:14:43,924 --> 00:14:44,800 Tummien - 241 00:14:44,884 --> 00:14:47,887 olisi pitänyt olla välttämättömiä työntekijöitä. 242 00:14:49,555 --> 00:14:52,057 Kun viimein näin kampaajani reilu vuotta myöhemmin, 243 00:14:52,141 --> 00:14:53,976 olin todella innoissani. 244 00:14:54,059 --> 00:14:55,102 Olin kuin... 245 00:14:55,603 --> 00:14:57,396 poika Häivähdys purppuraan lopussa, 246 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 Sanoin: "Mama." 247 00:15:00,566 --> 00:15:02,026 "Mama..." 248 00:15:05,154 --> 00:15:07,573 Teidän pitää katsoa se elokuva. 249 00:15:09,158 --> 00:15:10,409 Oikeasti? 250 00:15:11,785 --> 00:15:13,287 Uusi versio on tulossa! 251 00:15:15,122 --> 00:15:16,916 Ei tekosyitä! 252 00:15:18,459 --> 00:15:21,253 Ja kun keksimme, miten virus tarttuu, 253 00:15:21,337 --> 00:15:24,381 ja se tapahtui kaikkien kehon reikien kautta. 254 00:15:25,758 --> 00:15:28,886 En ole tieteilijä, mutta mietin, että kaikkien reikien kauttako? 255 00:15:29,678 --> 00:15:32,640 Minulla on niin isot kasvot! 256 00:15:34,642 --> 00:15:36,685 Olen ilmeikäs. 257 00:15:37,728 --> 00:15:40,648 Ja todella tutustuit itseesi intiimillä tasolla, 258 00:15:40,731 --> 00:15:42,191 kun kasvoillasi oli maski. 259 00:15:42,274 --> 00:15:45,235 Muistatteko, kun ensi kertaa - 260 00:15:45,319 --> 00:15:48,113 röyhtäisitte maski naamalla? 261 00:15:53,869 --> 00:15:55,621 Olin ihan, että kuka ja mitä? 262 00:15:58,874 --> 00:16:00,292 Se olin minä! 263 00:16:02,836 --> 00:16:05,297 Se oli kuin tussutuhnu kasvoilla. 264 00:16:11,261 --> 00:16:12,846 Olin shokissa! 265 00:16:14,014 --> 00:16:16,475 Soitin miehelleni ja pyysin anteeksi - 266 00:16:16,558 --> 00:16:19,395 kaikkia tussutuhnuja 11 vuoden ajalta! 267 00:16:20,229 --> 00:16:22,272 Minusta se oli hauskaa! 268 00:16:24,984 --> 00:16:28,237 Hänellä on lempinimikin. "Karibian tussutuhnu". 269 00:16:30,280 --> 00:16:33,242 Ja hänellä on kappale. "Karibian tussutuhnu". 270 00:16:39,665 --> 00:16:43,085 Söin juuri riisiä ja papuja 271 00:16:48,257 --> 00:16:50,426 Olen jonkun äiti. 272 00:16:55,973 --> 00:16:57,474 Kiitos. 273 00:16:58,225 --> 00:16:59,268 Kiitos. 274 00:17:01,603 --> 00:17:04,857 Se oli hullua, piti käyttää maskia henkien pelastamiseen. 275 00:17:04,940 --> 00:17:06,525 Niin piti vain tehdä. 276 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 Ja kun ihmiset kuolivat, 277 00:17:08,152 --> 00:17:10,404 suutuin nähdessäni jonkun nenän. 278 00:17:10,487 --> 00:17:13,282 Ja se oli aina vanhemman miehen nenä. 279 00:17:13,365 --> 00:17:16,285 Näen teidät. Ette nakanneet paskaakaan. 280 00:17:16,368 --> 00:17:19,329 Bill, Bob, James, keitä olettekaan, 281 00:17:19,413 --> 00:17:23,083 Olin niin vihainen... Halusin nenät pois näkyviltä! 282 00:17:24,960 --> 00:17:26,003 Muutama vuosi sitten - 283 00:17:26,086 --> 00:17:28,630 miehet ottivat munan housuistaan töissä. 284 00:17:30,674 --> 00:17:32,885 Ja kukaan ei halunnut nähdä sitä. 285 00:17:32,968 --> 00:17:35,804 Tämä oli sama juttu, paitsi nenän kanssa! 286 00:17:38,807 --> 00:17:40,684 He tekivät minusta tiukkapipon! 287 00:17:40,768 --> 00:17:42,686 Minä kantelin ruokakaupassa. 288 00:17:42,770 --> 00:17:44,855 Sanoin: "Hänen nenänsä näkyy!" 289 00:17:47,816 --> 00:17:51,653 "Hän on kanojen luona! Tämä ei käy!" 290 00:17:56,950 --> 00:18:00,162 "Nyt hän on häränhäntien luona. Mitä helvettiä!" 291 00:18:04,124 --> 00:18:05,542 Ei käy! 292 00:18:06,001 --> 00:18:08,253 Ja voi Luoja, karanteenin aikana - 293 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 todella oppii, ketkä ovat omaa väkeä. 294 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 Oli kyse perheestä tai ystävistä, 295 00:18:12,299 --> 00:18:16,678 en tiennyt piireihini kuuluvan niin paljon rokotusta vastustavia. 296 00:18:17,513 --> 00:18:18,388 Se oli hullua. 297 00:18:18,472 --> 00:18:20,390 Minulla oli ystäviä, jotka kysyivät: 298 00:18:20,474 --> 00:18:22,267 "Michelle, miksi haluat rokotteen?" 299 00:18:22,726 --> 00:18:25,020 Ja sanoin: "Kuoleman takia!" 300 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 Mitä? 301 00:18:33,320 --> 00:18:36,198 Se on niin yksinkertaista! 302 00:18:36,490 --> 00:18:38,826 Ja sitten he kysyivät: "Luotatko hallitukseen?" 303 00:18:38,909 --> 00:18:40,869 "Etkö usko heidän myrkyttävän meitä?" 304 00:18:40,953 --> 00:18:44,957 Sanoin: "Ei, kultu, syömäsi Taco Bell on myrkkyä." 305 00:18:50,212 --> 00:18:53,465 Ja kouluaikojen suurimmat nartut olivat aina niitä, 306 00:18:59,555 --> 00:19:01,765 jotka kehottivat olemaan ilman rokotetta. 307 00:19:01,890 --> 00:19:04,935 Sanoin: "Kuules ämmä, olet niellyt pahempaakin." 308 00:19:06,061 --> 00:19:07,104 Eikö? 309 00:19:09,189 --> 00:19:11,191 Hyvää yötä kaikille! 310 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 Meillä on tässä hetki aikaa. 311 00:19:25,455 --> 00:19:29,084 Puhuisimmeko toisillemme vai otammeko yleisöltä kysymyksen? 312 00:19:29,168 --> 00:19:31,461 Kysymys tietenkin. -Selvä. 313 00:19:32,462 --> 00:19:35,215 "Onko teillä lempijuustoja?" 314 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 Rakastan niitä kaikkia. 315 00:19:39,803 --> 00:19:40,929 Cheddar! 316 00:19:42,181 --> 00:19:44,641 Ne ovat kaikki Jumalan lapsia. 317 00:19:47,144 --> 00:19:50,105 Pidin ennen kovasta juustosta, 318 00:19:50,189 --> 00:19:55,027 mutta nyt tyydyn keskikovaan... juustoon. 319 00:19:59,072 --> 00:20:00,199 Otetaan vielä yksi. 320 00:20:00,282 --> 00:20:05,037 "Olitte elokuvassa 9 to 5, mutta mihin aikaan oikeasti työskentelette?" 321 00:20:05,204 --> 00:20:07,789 Vuorokauden jokaisena tuntina! 322 00:20:08,665 --> 00:20:11,376 Kymmenen päivää Grace ja Frankien jälkeen - 323 00:20:11,460 --> 00:20:12,711 teimme elokuvan yhdessä. 324 00:20:13,128 --> 00:20:16,465 Muutama kuukausi sen jälkeen teimme toisen elokuvan. 325 00:20:16,548 --> 00:20:21,803 Ja siinä olivat mukana Tom Brady ja Rob Gronkowski. 326 00:20:22,846 --> 00:20:24,640 Tämä ei taida... 327 00:20:26,225 --> 00:20:28,894 Tämä ei taida olla jalkapalloyleisö. 328 00:20:31,396 --> 00:20:34,608 Aikataulumme uuvutti jalkapalloilijat. 329 00:20:34,691 --> 00:20:37,027 Heidän pitäisi oppia tekemään oikeita töitä. 330 00:20:38,320 --> 00:20:41,406 Seuraava koomikkomme osaa. 331 00:20:41,531 --> 00:20:42,658 Todellakin. 332 00:20:42,741 --> 00:20:45,786 Hän on ensimmäinen latinanainen, joka tuotti, kirjoitti - 333 00:20:45,869 --> 00:20:48,038 ja esiintyi omassa komediassaan. 334 00:20:48,288 --> 00:20:52,376 Toivottakaa tervetulleeksi Cristela Alonzo! 335 00:20:55,629 --> 00:20:56,922 Jes! 336 00:21:00,342 --> 00:21:02,594 Kyllä! 337 00:21:02,678 --> 00:21:03,804 Kiitos! 338 00:21:03,887 --> 00:21:06,181 Hei, miten menee? 339 00:21:07,766 --> 00:21:11,144 Kerran vielä! Miten menee? 340 00:21:14,940 --> 00:21:17,192 Jane, Lily, pakko sanoa, 341 00:21:17,276 --> 00:21:20,028 olen ensimmäisen polven meksikolaisamerikkalainen. 342 00:21:20,112 --> 00:21:22,739 Äitini ei oppinut puhumaan englantia, 343 00:21:22,823 --> 00:21:25,617 ja katsoimme aina 9 to 5 -leffaa, 344 00:21:26,243 --> 00:21:28,370 tai "Nueve a cincoa" kuten hän sitä kutsui, 345 00:21:29,162 --> 00:21:31,915 ja rakastimme sitä, 346 00:21:31,999 --> 00:21:35,294 koska oli mahtavaa nähdä elokuva, 347 00:21:35,377 --> 00:21:38,297 jossa on hauskoja ja älykkäitä naisia. 348 00:21:39,423 --> 00:21:42,259 Eli kiitos, se merkitsee paljon. 349 00:21:42,342 --> 00:21:44,219 En odottanut sitä, kiitos. 350 00:21:44,303 --> 00:21:46,972 Se todella... 351 00:21:50,475 --> 00:21:52,602 On ihanaa olla ulkona. 352 00:21:52,686 --> 00:21:55,105 Viime vuodet ovat olleet hulluja. 353 00:21:55,188 --> 00:21:56,898 Outoa, miten ihmiset näyttivät, 354 00:21:56,982 --> 00:21:58,650 keitä he oikeasti ovat. 355 00:21:58,734 --> 00:22:00,694 Tiedättekö, mitä en ymmärrä? 356 00:22:01,028 --> 00:22:03,655 Maskivihaajia, jotka eivät ole hyvännäköisiä. 357 00:22:03,739 --> 00:22:05,240 Miksi? 358 00:22:06,199 --> 00:22:09,369 Ymmärtäisin, jos he olisivat kuumia. 359 00:22:09,453 --> 00:22:12,122 Jos Brad Pitt kapinoisi maskeja vastaan. 360 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 Tsemppaisin häntä. 361 00:22:15,834 --> 00:22:18,170 Olisin myös paitoja vastaan! 362 00:22:19,254 --> 00:22:21,798 Mutta he olivat maskivastaisia. 363 00:22:21,882 --> 00:22:23,925 Ja toivoin, että he käyttäisivät kolmea! 364 00:22:24,885 --> 00:22:26,762 "Tiedän, ettet usko tieteeseen, 365 00:22:26,845 --> 00:22:28,347 mutta uskotko peileihin?" 366 00:22:32,768 --> 00:22:35,437 Opin yhden asian näiden vuosien aikana. 367 00:22:35,854 --> 00:22:38,815 Sen, että osa ei ole käynyt läpi vaikeita aikoja. 368 00:22:39,274 --> 00:22:41,401 Ette tiedä, miten vaikeudet voitetaan. 369 00:22:41,485 --> 00:22:43,779 Tiedättekö, mistä tiedän? Ruokakaupan kautta. 370 00:22:44,988 --> 00:22:47,574 Ruokaa, jota päätimme ostaa seotessamme, 371 00:22:47,657 --> 00:22:49,993 se oli melkoista. 372 00:22:50,077 --> 00:22:51,661 Minä kasvoin ruokakupongeilla. 373 00:22:51,828 --> 00:22:55,332 Se tarkoittaa, että joka kuukausi on pandemia. 374 00:22:55,415 --> 00:22:57,793 Olen meksikolainen, minut luotiin tätä varten. 375 00:22:58,919 --> 00:23:02,380 Riisiä ja papuja joka kuukausi. Sopii. 376 00:23:03,548 --> 00:23:06,384 He kertoivat lockdownista. Minua ei haitannut. 377 00:23:06,968 --> 00:23:08,053 Riisiä ja papuja. 378 00:23:08,970 --> 00:23:10,722 En halua kehuskella. Minulla on rahaa. 379 00:23:10,806 --> 00:23:12,724 Ostanko leipää? Kyllä. 380 00:23:12,808 --> 00:23:14,184 Totta helvetissä. 381 00:23:15,143 --> 00:23:17,479 Minulla on maapähkinävoita. 382 00:23:18,063 --> 00:23:19,648 En halua kehuskella. 383 00:23:19,731 --> 00:23:21,316 Rouskuvaa? Kyllä vaan. 384 00:23:23,026 --> 00:23:24,820 Mutta en päässyt ruokaostoksille heti, 385 00:23:24,903 --> 00:23:26,321 joten olin hermostunut. 386 00:23:26,404 --> 00:23:27,614 En halua kehuskella, 387 00:23:27,697 --> 00:23:30,909 mutta asun Beverly Hillsin vieressä. 388 00:23:32,828 --> 00:23:34,579 Jos avaan makuuhuoneeni ikkunan, 389 00:23:34,663 --> 00:23:36,581 näen Beverly Hillsin. 390 00:23:38,416 --> 00:23:40,544 Ruokakauppani on Beverly Hillsissä. 391 00:23:40,627 --> 00:23:41,837 En päässyt sinne heti, 392 00:23:41,920 --> 00:23:45,465 joten luulin tuotteideni loppuneen. 393 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 Kun viimein pääsin sinne, sekosin, 394 00:23:47,801 --> 00:23:48,677 juoksin kauppaan, 395 00:23:49,344 --> 00:23:51,847 suoraan riisien ja papujen luo, ja arvatkaa mitä? 396 00:23:51,930 --> 00:23:53,140 Hyllyt olivat täynnä. 397 00:23:54,474 --> 00:23:58,228 Näytti kuin ihmiset olisivat lahjoittaneet riisinsä ja papunsa. 398 00:23:58,311 --> 00:23:59,604 Niitä oli paljon. 399 00:24:01,690 --> 00:24:03,650 Samoin leipäpussit. 400 00:24:03,733 --> 00:24:05,110 Maapähkinävoi, sitäkin oli. 401 00:24:05,193 --> 00:24:07,863 Ja mietin, mitä rikkaat valkoiset ostavat? 402 00:24:08,697 --> 00:24:10,073 Joten menin tutkimaan. 403 00:24:12,409 --> 00:24:14,661 Yksi, limsahylly tyhjänä. 404 00:24:16,371 --> 00:24:17,998 Kaksi, juustot. 405 00:24:18,957 --> 00:24:21,877 Eikä mitään halpiskamaa, vaan vuohenjuustoa! 406 00:24:21,960 --> 00:24:24,754 Kaikki jalanhajuiset juustot, oli hitto myyty. 407 00:24:27,716 --> 00:24:29,676 Kolme, viini. Miksi? 408 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 No se tietysti sopii juuston kanssa! 409 00:24:35,849 --> 00:24:37,934 Menin ystäväni luo sen jälkeen, 410 00:24:38,018 --> 00:24:40,145 kerroin tästä ja kysyin, eikö olekin outoa. 411 00:24:40,854 --> 00:24:42,355 Hän oli vain, että jaa. 412 00:24:44,024 --> 00:24:46,568 "Miksi sinä ostit lisukkeita?" 413 00:24:54,743 --> 00:24:57,662 Kukaan ei ole ennen kutsunut ruokaani lisukkeeksi. 414 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 Olin ihmeissäni. Hän kysyi: 415 00:25:01,124 --> 00:25:04,377 "Miksi ostit lisukkeita, etkä pääruokaa?" 416 00:25:06,880 --> 00:25:11,593 Sanoin: "Köyhille lisuke on pääruoka!" 417 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 Häntä ällötti. 418 00:25:15,388 --> 00:25:17,807 Katsoin ympärilleni ja näin limsaa, 419 00:25:18,808 --> 00:25:21,228 juustoja, viiniä... 420 00:25:21,311 --> 00:25:24,731 Vau, hän oli yksi heistä! 421 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 Haluan myös sanoa, 422 00:25:30,278 --> 00:25:32,822 että rikkaat valkoiset voivat olla avuliaitakin. 423 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 Kuulkaa, 424 00:25:34,074 --> 00:25:36,368 rakastan valkoisia, olette mahtavia. 425 00:25:36,534 --> 00:25:38,703 Tiedättekö mistä pidän? Kaikkeen löytyy välineet. 426 00:25:39,746 --> 00:25:41,831 Jokaisessa urheilulajissakin. 427 00:25:42,207 --> 00:25:46,044 Teillä on Fitbitit, jotta näette askelten määrän. 428 00:25:47,295 --> 00:25:48,922 Kysyn kavereiltani, miksi? 429 00:25:49,005 --> 00:25:50,632 "Montako askelta pitäisi ottaa?" 430 00:25:50,882 --> 00:25:51,758 "Koska olen valmis?" 431 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 Kun olet hiton väsynyt. 432 00:26:00,183 --> 00:26:01,810 Se toimii minulle. 433 00:26:02,310 --> 00:26:04,437 Pidän vaeltamisesta. 434 00:26:05,063 --> 00:26:07,065 En käytä välineitä, kun vaellan. 435 00:26:07,148 --> 00:26:08,566 Pidän vaeltamisesta, 436 00:26:09,025 --> 00:26:11,236 mutten käytä välineitä, koska se on kävelemistä. 437 00:26:11,319 --> 00:26:13,822 "Katsokaa, minä vaellan nyt." 438 00:26:14,239 --> 00:26:15,740 Tiedättekö, mitä tarkoitan? 439 00:26:15,865 --> 00:26:17,158 Ei välineitä. 440 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 Niin minä teen asiat. 441 00:26:19,286 --> 00:26:20,745 Pari viikkoa sitten Denverissä - 442 00:26:20,829 --> 00:26:22,372 Kalliovuorten kansallispuistossa. 443 00:26:22,455 --> 00:26:24,124 Päätin lähteä vaeltamaan. 444 00:26:24,499 --> 00:26:26,209 Polku on pelkkää soraa. 445 00:26:26,710 --> 00:26:27,669 Tasaista. 446 00:26:27,919 --> 00:26:30,297 Ja kun kävelen, minä vaellan. 447 00:26:31,047 --> 00:26:34,092 Sitten näen valkoisen pariskunnan kävelytikkujen kanssa. 448 00:26:36,261 --> 00:26:38,638 Ja maa on tasainen! 449 00:26:39,014 --> 00:26:41,391 Mietin, tarvitseeko tähän tasapainoa. 450 00:26:41,474 --> 00:26:42,475 Oikeasti? 451 00:26:42,600 --> 00:26:45,687 Ihan kuin he hiihtäisivät kivikossa. 452 00:26:46,688 --> 00:26:48,565 Se on naurettavaa. 453 00:26:49,065 --> 00:26:51,443 Pysyn polullani. Alkaa sataa lunta. 454 00:26:51,526 --> 00:26:53,278 Tuiskuttamaan kunnolla. 455 00:26:53,445 --> 00:26:56,656 Jossain kohtaa polku peittyy. 456 00:26:56,740 --> 00:26:58,199 Minä eksyn. 457 00:26:58,783 --> 00:27:00,994 Lunta on tähän asti. Olen jumissa. 458 00:27:01,578 --> 00:27:03,038 Ja ajattelen, 459 00:27:03,538 --> 00:27:05,832 että kuolen lumiukkona. 460 00:27:07,959 --> 00:27:11,338 Miten pääsen täältä pois? Arvatkaa mitä. 461 00:27:12,088 --> 00:27:13,715 Valkoiset ilmestyivät... 462 00:27:15,342 --> 00:27:16,926 välineidensä kanssa. 463 00:27:17,677 --> 00:27:19,721 Heillä oli kävelysauvojensa lisäksi - 464 00:27:19,804 --> 00:27:22,182 tennismailat jaloissaan, 465 00:27:22,265 --> 00:27:24,225 jotta he voisivat kävellä lumen päällä. 466 00:27:24,684 --> 00:27:26,936 He sanoivat tulleensa auttamaan minua. 467 00:27:27,729 --> 00:27:29,689 He vetivät minut hangesta - 468 00:27:30,273 --> 00:27:31,900 ja katsoivat minuun huolestuneina. 469 00:27:31,983 --> 00:27:34,152 Kysyivät, menetinkö välineeni. 470 00:27:38,990 --> 00:27:41,076 "En käytä välineitä!" 471 00:27:41,701 --> 00:27:44,162 Vuosia sitten tapailin selviytyjää. 472 00:27:44,412 --> 00:27:47,165 Jos et tiedä mikä se on, se on varakas ihminen, 473 00:27:47,248 --> 00:27:48,917 joka esittää köyhää. 474 00:27:50,418 --> 00:27:52,462 Hän opetti minua vaeltamaan ja telttailemaan. 475 00:27:52,545 --> 00:27:53,838 Hän vei minut eri poluille. 476 00:27:53,922 --> 00:27:55,673 Ja sanoi: "Tiedätkö mikä on hauskaa? 477 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 Jos pääset loppuun ilman välineitä, 478 00:27:58,468 --> 00:27:59,803 se tuntuu tosi hyvältä." 479 00:27:59,886 --> 00:28:01,096 Ja aloin miettiä, 480 00:28:01,179 --> 00:28:03,848 etten koskaan ajatellut vaelluksen loppua. 481 00:28:04,307 --> 00:28:06,643 Joten kerroin pariskunnalle: "Näin opin vaeltamaan, 482 00:28:06,726 --> 00:28:08,061 ilman varusteita." 483 00:28:08,144 --> 00:28:09,270 Ja pariskunta kysyi: 484 00:28:09,854 --> 00:28:12,107 "Vau, oletteko vielä yhdessä?" 485 00:28:12,816 --> 00:28:15,110 Ja vastasin: "Ei, hän oli tyhmä. Erosin hänestä. 486 00:28:15,193 --> 00:28:16,611 Hän ei tiedä, mistä hän puhuu." 487 00:28:17,612 --> 00:28:20,615 He kysyivät: "Kuunteletko yhä hänen ohjeitaan?" 488 00:28:21,449 --> 00:28:23,284 Ja tajusin, että se oli hyvä pointti. 489 00:28:25,787 --> 00:28:29,666 En tiedä, mitä hänelle tapahtui. 490 00:28:34,712 --> 00:28:36,172 Katson Googlesta. 491 00:28:36,923 --> 00:28:40,635 Joten pääsin loppuun, palasin autolleni, ja googletin hänet. 492 00:28:40,718 --> 00:28:41,761 Arvatkaa mitä? 493 00:28:42,720 --> 00:28:43,972 Hän on kuollut. 494 00:28:46,266 --> 00:28:48,101 Hän kuoli vaelluksen aikana. 495 00:28:50,520 --> 00:28:54,023 Meni Thaimaahan, vaelsi ja sinne jäi. 496 00:28:55,233 --> 00:28:59,070 Tarinan opetus on, että varusteita tarvitaan. 497 00:28:59,904 --> 00:29:01,698 Kiitos kaikille. Olen Cristela Alonzo. 498 00:29:01,781 --> 00:29:03,032 Kiitos paljon. 499 00:29:12,125 --> 00:29:14,461 Vau! Cristela Alonzo! 500 00:29:14,919 --> 00:29:17,589 Lisää koomikkoja on tulossa. 501 00:29:17,922 --> 00:29:22,802 Ensin haluan kysyä Janelta, tietääkö hän mitään siitä, kun... 502 00:29:22,886 --> 00:29:25,180 Anteeksi, olemme myöhässä! 503 00:29:25,263 --> 00:29:27,432 Jee! 504 00:29:29,684 --> 00:29:31,269 Mitä tapahtui? 505 00:29:35,732 --> 00:29:36,983 Vautsi! 506 00:29:37,609 --> 00:29:39,736 Mahtava yleisö! 507 00:29:40,278 --> 00:29:42,113 He rakastavat meitä, Jane. 508 00:29:42,197 --> 00:29:43,782 Ilahtuivat nähdessään meidät. 509 00:29:44,741 --> 00:29:47,285 Jane, anteeksi, että myöhästyimme. 510 00:29:47,368 --> 00:29:49,996 Kumma kyllä, nimemme eivät olleet listalla. 511 00:29:50,163 --> 00:29:52,582 En tiedä, miten se tapahtui, 512 00:29:52,665 --> 00:29:56,753 mutta en tiennyt laitoitko miestemme sukunimet, vai... 513 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Mies nai sinut? 514 00:30:01,174 --> 00:30:05,136 Se oli varmaan sekaannus, äiti. Oikeasti, ei se ole iso juttu. 515 00:30:05,220 --> 00:30:07,305 Älkää kutsuko minua äidiksi! 516 00:30:08,932 --> 00:30:13,311 Jane, lupasit, että Grace ja Frankien jälkeen - 517 00:30:14,020 --> 00:30:15,980 he eivät häiritsisi meitä. 518 00:30:16,481 --> 00:30:20,735 He ovat niin hauskoja! 519 00:30:21,861 --> 00:30:23,613 Emme vitsailleet! 520 00:30:23,696 --> 00:30:25,031 Niin varmaan. 521 00:30:25,114 --> 00:30:26,241 No, joka tapauksessa. 522 00:30:26,324 --> 00:30:31,412 Brooklyn ja minä tiedämme, miten vaikeaa teille oli - 523 00:30:31,496 --> 00:30:36,334 päättää Grace ja Frankie, ja hyvästellä tyttärenne. 524 00:30:37,794 --> 00:30:39,796 Ei se ollut vaikeaa. -Maailman helpointa. 525 00:30:41,422 --> 00:30:44,801 Joten halusimme yllättää teidät, 526 00:30:44,884 --> 00:30:47,595 ja muistuttaa, että olemme aina puhelun päässä. 527 00:30:47,679 --> 00:30:48,972 Brooklyn, he tiesivät sen, 528 00:30:49,055 --> 00:30:51,599 koska juuri siksi he jakavat sijaintinsa kanssamme. 529 00:30:51,683 --> 00:30:55,311 Pitää selvittää, miten saan heidät pois puhelimestani. 530 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 Onko se asetuksissa? 531 00:30:57,230 --> 00:30:58,606 Heitetään puhelimemme pois. 532 00:30:58,857 --> 00:31:01,359 Jep. Hyvä idea. 533 00:31:02,026 --> 00:31:03,945 Rakastamme teitä paljon, 534 00:31:04,028 --> 00:31:07,282 joten halusimme nostaa maljan ja juhlia teitä kahta. 535 00:31:07,365 --> 00:31:08,783 Jep. Vau, katso! 536 00:31:09,784 --> 00:31:10,660 Yleisö. 537 00:31:11,828 --> 00:31:14,497 Brooklyn, äiti. 538 00:31:14,998 --> 00:31:17,750 Normaalitkin ihmiset juovat margaritoja. 539 00:31:19,460 --> 00:31:20,753 Onpa kiva! 540 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 Äiti... -Toinen äiti... 541 00:31:23,381 --> 00:31:26,134 Olette mahtavia naisia. 542 00:31:26,217 --> 00:31:30,471 Ihailemme teitä näyttelijöinä, aktivisteina ja ihmisinä. 543 00:31:30,889 --> 00:31:31,973 Äidit, 544 00:31:32,056 --> 00:31:35,435 on ollut mieletön kunnia - 545 00:31:35,518 --> 00:31:39,188 viettää viimeiset kahdeksan vuotta Grace ja Frankien parissa. 546 00:31:39,272 --> 00:31:43,610 Kippis Grace ja Frankien seitsemälle kaudelle! 547 00:31:47,196 --> 00:31:48,990 Ja kippis legendoille... 548 00:31:49,115 --> 00:31:51,242 Älä juo sitä. 549 00:31:51,326 --> 00:31:54,162 Legendoille Lily Tomlin ja Jane Fondalle. 550 00:31:58,458 --> 00:32:00,627 Äideillemme! 551 00:32:00,710 --> 00:32:03,588 Voi sentään! 552 00:32:04,005 --> 00:32:06,132 Minähän sanoin... -Tosi vahvaa. 553 00:32:06,215 --> 00:32:07,759 Sanoin, ettei kannata juoda sitä. 554 00:32:07,842 --> 00:32:10,219 Vahvempaa kuin takaoven vartijat. 555 00:32:10,345 --> 00:32:11,346 Voi Luoja. 556 00:32:11,429 --> 00:32:12,680 Okei, madres? 557 00:32:12,805 --> 00:32:14,265 Tiivistetäänpä hieman. 558 00:32:14,349 --> 00:32:16,267 Koska eturivin tavikset - 559 00:32:16,351 --> 00:32:17,977 haluavat varmasti meistä kuvan. 560 00:32:18,061 --> 00:32:20,146 Ei todellakaan! 561 00:32:20,229 --> 00:32:22,148 Ei helvetissä, minä en... 562 00:32:23,650 --> 00:32:26,194 On aika esitellä seuraava koomikko. 563 00:32:26,319 --> 00:32:30,323 Hänellä on niin monta erikoisohjelmaa, etten pysy laskuissa. 564 00:32:30,406 --> 00:32:34,243 Toivottakaa tervetulleeksi Iliza Shlesinger! 565 00:32:46,214 --> 00:32:47,507 Kiitos. 566 00:32:48,883 --> 00:32:50,259 Kiitos. 567 00:32:50,343 --> 00:32:53,763 On ihanaa olla sisätiloissa. 568 00:32:54,347 --> 00:32:55,974 Eikö niin? 569 00:32:56,349 --> 00:32:59,978 Unohdimmeko viimeiset pari vuotta, 570 00:33:00,061 --> 00:33:03,856 kun vietimme ulkoiluaikamme kuin maatilan eläimet? 571 00:33:03,940 --> 00:33:08,069 On tosi mukavaa olla sisällä ja hengittää samaa ilmaa. 572 00:33:08,987 --> 00:33:10,363 Puolitoista vuotta sitten - 573 00:33:10,446 --> 00:33:13,074 kaikki piti syödä ulkona, ravintolan terassilla. 574 00:33:13,157 --> 00:33:15,618 On hullua, että tarvittiin pandemia, 575 00:33:15,702 --> 00:33:18,371 jotta Los Angelesiin saatiin lisää ulkoilmaravintoloita. 576 00:33:19,414 --> 00:33:20,581 Vai mitä? 577 00:33:23,084 --> 00:33:25,962 Ja oli hullua, että se oli niin dystooppista, 578 00:33:26,045 --> 00:33:27,338 mutta kalifornialaiset... 579 00:33:27,422 --> 00:33:29,173 Olemme niin vahvoja... 580 00:33:29,257 --> 00:33:31,175 Istuimme vain ulkona: 581 00:33:31,259 --> 00:33:33,386 "Meitä ei haittaa! Saamme syödä ulkona!" 582 00:33:33,469 --> 00:33:35,680 Vakuutimme itsellemme sen olevan hauskaa. 583 00:33:36,222 --> 00:33:39,017 "Syömme ulkona! Miten pariisilaista!" 584 00:33:40,143 --> 00:33:41,811 Niin eleganttia! 585 00:33:41,894 --> 00:33:42,979 Niin hienostunutta! 586 00:33:43,062 --> 00:33:46,607 Syöt betonisen poliisiesteen takana. 587 00:33:48,484 --> 00:33:51,237 Pyörätiellä. 588 00:33:51,320 --> 00:33:54,073 Tarjoilijalla on suojavarusteet yllään. 589 00:33:55,074 --> 00:33:57,493 Maskit pois ja tissit tiskiin, 590 00:33:57,577 --> 00:33:58,745 juhlitaan vapautta. 591 00:33:58,828 --> 00:34:01,080 Tyyppi pukeutuu kuin hitsaaja, 592 00:34:01,164 --> 00:34:05,376 tienaa kolme dollaria tunnilta, ei sairausvakuutusta, 593 00:34:05,460 --> 00:34:08,588 riskeeraa henkensä, jotta saat alkupaloja. Jep! 594 00:34:13,926 --> 00:34:16,429 Kukaan ei ajatellut sitä. 595 00:34:16,596 --> 00:34:18,514 Saimme olla ulkona avokadoleipien kanssa - 596 00:34:18,598 --> 00:34:20,892 ja yritämme canceloida toisemme peukaloillamme. 597 00:34:21,017 --> 00:34:22,977 Se oli valtakunnallinen ajanviettotapa. 598 00:34:23,061 --> 00:34:25,188 Toistemme cancelointi wokeuden nimissä. 599 00:34:26,481 --> 00:34:28,399 Olemmeko liian wokeja? 600 00:34:29,192 --> 00:34:31,277 Valkoiset katsovat: "Onko tämä okei?" 601 00:34:33,279 --> 00:34:35,031 Katson teidän pieniä päitänne. 602 00:34:35,114 --> 00:34:36,991 "Mitä vain haluat. Olen kauhuissani." 603 00:34:37,784 --> 00:34:38,910 Olemmeko? 604 00:34:39,243 --> 00:34:40,244 On reilua sanoa, 605 00:34:40,328 --> 00:34:42,997 että viime vuosina on ollut käynnissä woke-kilpailu, 606 00:34:43,081 --> 00:34:45,833 jossa yritetään olla wokempi kuin muut. 607 00:34:45,917 --> 00:34:49,378 Tämä on suurin pelkoni valkoisena liberaalina naisena... 608 00:34:49,462 --> 00:34:51,172 Tietysti olen liberaali. Vain nahkaa. 609 00:34:51,255 --> 00:34:53,591 Ja teen komiikkaa. 610 00:34:53,800 --> 00:34:55,718 Tietysti äänestin Joe Bideniä. 611 00:34:57,053 --> 00:34:58,346 Se on suurin pelkoni. 612 00:34:58,429 --> 00:34:59,847 Taputtakaa. Tämä on komediashow. 613 00:34:59,931 --> 00:35:02,975 Kaikki valkoiset, tunsin teidän kurtistelunne. 614 00:35:03,684 --> 00:35:04,852 "Voi ei, ole kiltti!" 615 00:35:04,936 --> 00:35:08,147 Suurin pelkoni valkoisena liberaalina naisena on, 616 00:35:08,231 --> 00:35:12,235 että toinen valkoinen liberaali nainen on minua wokempi. 617 00:35:13,277 --> 00:35:14,403 Se on kaikkien pelkona. 618 00:35:14,487 --> 00:35:15,947 Puhumme siitä tapaamisissa. 619 00:35:16,072 --> 00:35:17,615 Se on kaikkien pelko. 620 00:35:17,740 --> 00:35:20,827 Suurin pelkoni on, että olen jossain - 621 00:35:20,910 --> 00:35:22,578 juttelemassa tummien ystävieni kanssa. 622 00:35:23,371 --> 00:35:25,373 Tai siis, yhden tumman ystävän. 623 00:35:32,171 --> 00:35:35,466 Ja toinen valkoinen liberaali nainen tulee paikalle. 624 00:35:35,633 --> 00:35:38,219 Samanlaisine kasvoineen - 625 00:35:38,386 --> 00:35:41,305 ja saman turhan taidetutkintonsa kanssa. 626 00:35:42,390 --> 00:35:44,851 Hänen nimensä on Rachel tai Aubrey, 627 00:35:44,976 --> 00:35:47,395 ja hän tulee päihittämään minut - 628 00:35:47,478 --> 00:35:50,273 jollain ihmisoikeustrivialla, 629 00:35:50,356 --> 00:35:51,691 joka olisi pitänyt tietää. 630 00:35:51,858 --> 00:35:53,901 Ja sitten minun on keksittävä jotain, 631 00:35:53,985 --> 00:35:55,153 ja sanottava: 632 00:35:55,236 --> 00:35:57,029 "Joo, en tunne Ta-Nehisi Coatesia... 633 00:35:57,113 --> 00:35:58,781 Näin Judas and the Black Messiahin." 634 00:35:58,865 --> 00:36:01,617 Ja hän sanoo: "Niin minäkin. Menin ensi-iltaan." 635 00:36:01,701 --> 00:36:03,744 Sanot: "Valehteleva narttu! Ei ollut ensi-iltaa! 636 00:36:03,828 --> 00:36:07,081 Se oli digitaalinen julkaisu!" Ja hautaan hänet wokeuteeni, 637 00:36:07,165 --> 00:36:08,374 kun sanon: 638 00:36:08,457 --> 00:36:10,835 "Muutkin kuin afroamerikkalaiset ovat marginaalissa. 639 00:36:10,918 --> 00:36:12,461 Latinot, joka poikkeaa chicanosta, 640 00:36:12,545 --> 00:36:13,880 hispanialaisesta ta latinxista, 641 00:36:13,963 --> 00:36:15,798 jota vain valkoiset käyttävät." 642 00:36:15,882 --> 00:36:17,842 Minä olen woke! 643 00:36:17,925 --> 00:36:19,552 Olen wokein! 644 00:36:20,720 --> 00:36:23,973 Sellaista hyväksyntää haluamme tänä vuonna. 645 00:36:24,056 --> 00:36:25,975 Jokainen valkoinen ihminen haluaa, 646 00:36:26,058 --> 00:36:29,312 että tummaihoinen tulee heidän luokseen, 647 00:36:34,233 --> 00:36:37,820 ja sanoo: "Olet ihan hyvä tyyppi." Sitä kaikki haluavat! 648 00:36:38,571 --> 00:36:39,822 Sitä me haluamme. 649 00:36:40,489 --> 00:36:42,450 Ja heidän on oltava tummaihoisia. Anteeksi. 650 00:36:43,034 --> 00:36:44,368 Mitä tummempi, sen parempi. 651 00:36:44,452 --> 00:36:46,621 Emme voi sanoa "tumma", canceloikaa hänet! 652 00:36:46,704 --> 00:36:48,289 Heidän on oltava mustia. 653 00:36:48,372 --> 00:36:51,292 Älkää sanoko: "Olen filippiiniläis-hollantilainen." 654 00:36:51,375 --> 00:36:52,668 Tarvitsemme mustan. 655 00:36:52,752 --> 00:36:55,338 Tarvitsen 200-vuotiaan mustan naisen, 656 00:36:55,421 --> 00:36:57,381 joka on nähnyt asioita. 657 00:36:57,465 --> 00:37:00,676 Hän kysyy: "Anteeksi, oletko sinä se wokein yksilö?" 658 00:37:06,098 --> 00:37:08,517 Woke-asteikon toisessa päässä - 659 00:37:08,601 --> 00:37:11,646 ovat "Karenin puolustajat." 660 00:37:14,190 --> 00:37:16,275 Minä en teitä pelkää. 661 00:37:18,194 --> 00:37:20,905 Pari kuukautta sitten leikkasin hiukseni. 662 00:37:20,988 --> 00:37:23,741 Ja kuten kuka tahansa, postasin kuvan nettiin, 663 00:37:23,824 --> 00:37:25,868 jotta tuntemattomat voisivat kehua sitä. 664 00:37:26,827 --> 00:37:28,079 Leikkasin hiukseni - 665 00:37:28,162 --> 00:37:29,205 ja huomasin, 666 00:37:29,288 --> 00:37:31,582 että naiset sanoivat: "Tosi upeeta, sisko." 667 00:37:31,749 --> 00:37:33,834 "Niin mahtava. Tosi sähäkkä." 668 00:37:34,377 --> 00:37:36,545 Ja mietin, etten mielestäni ole sähäkkä. 669 00:37:36,629 --> 00:37:38,881 Miksi naiset kutsuvat minua sähäkäksi? 670 00:37:39,131 --> 00:37:41,884 Pitkiä hiuksia pidetään seksuaalisina. 671 00:37:41,968 --> 00:37:45,596 Miehet pitävät niistä. Se on hedelmällisyyden merkki. 672 00:37:45,930 --> 00:37:49,558 Lyhyet hiukset ovat keskisormen näyttämistä patriarkaatille. 673 00:37:49,642 --> 00:37:51,560 Sitä se on. 674 00:37:51,727 --> 00:37:53,104 Aion seisoa tässä ja sanoa, 675 00:37:53,187 --> 00:37:55,064 tällä ei ole tekemistä feminismin kanssa. 676 00:37:55,231 --> 00:37:58,150 Leikkasin hiukseni, koska pitkinä ne takkuuntuvat. 677 00:37:58,234 --> 00:37:59,443 Näytän Tom Pettyltä. 678 00:38:01,237 --> 00:38:04,031 Mutta sitten sain pari kommenttia miehiltä. 679 00:38:04,115 --> 00:38:05,741 "Hyvältä näyttää, mutta varo! 680 00:38:06,117 --> 00:38:07,201 Et halua liian lyhyitä. 681 00:38:08,327 --> 00:38:10,121 Muuten näytät Karenilta." 682 00:38:11,205 --> 00:38:14,083 Kampaus siis tekee sinusta rasistin. Selvä. 683 00:38:14,166 --> 00:38:16,711 Mutta aloin miettiä asiaa. 684 00:38:16,794 --> 00:38:18,713 Mikä on Karen? 685 00:38:18,796 --> 00:38:20,214 Mikä on Karen? Kuka tahansa voi vastata. 686 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 He pyytävät johtajaa. 687 00:38:21,507 --> 00:38:22,883 Mikä? -Pyytävät pomoa. 688 00:38:22,967 --> 00:38:24,802 He haluavat pomon paikalle. Selvä. 689 00:38:24,885 --> 00:38:26,304 Ketkä "he"? -Karenit. 690 00:38:26,554 --> 00:38:28,014 Miltä he näyttävät? 691 00:38:28,097 --> 00:38:29,265 Bisnesmäisiltä... 692 00:38:29,348 --> 00:38:31,267 Miksi valkoinen ei uskalla sanoa? 693 00:38:31,350 --> 00:38:33,144 "Vähän bisnesmäinen..." 694 00:38:34,312 --> 00:38:35,521 He ovat valkoisia, se käy. 695 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 He ovat perinteisesti valkoisia naisia. 696 00:38:37,523 --> 00:38:40,067 Tämä kuvaus edustaa tiettyä joukkoa. 697 00:38:40,151 --> 00:38:44,739 Karen on nainen, joka on rasisti, aggressiivinen, 698 00:38:44,822 --> 00:38:48,034 ja mikä pahinta, hänellä on paksut raidat hiuksissaan. 699 00:38:48,117 --> 00:38:49,160 Joten... 700 00:38:52,747 --> 00:38:55,583 "Karen" terminä yleistyi, 701 00:38:55,666 --> 00:38:57,418 ja aloimme käyttää sitä kuvaavaan - 702 00:38:57,501 --> 00:38:59,337 ketä tahansa kovaäänistä naista. 703 00:38:59,420 --> 00:39:01,339 Muuten, jos olet Karen, 704 00:39:01,422 --> 00:39:03,632 jos olet nainen, 705 00:39:03,716 --> 00:39:07,053 joka kuristaisi Wendy'sin vuoropäällikön, 706 00:39:07,636 --> 00:39:12,183 koska juomaasi ei täytetty piripintaan, 707 00:39:13,351 --> 00:39:15,227 voit haistaa pitkät. Mutta... 708 00:39:15,311 --> 00:39:17,688 Huomasin termin olevan niin yleinen, 709 00:39:17,772 --> 00:39:19,273 että sitä heitellään ympäriinsä. 710 00:39:19,357 --> 00:39:22,943 Valkoiset liberaalit naiset alkoivat kutsumaan toisia naisia Kareniksi. 711 00:39:23,027 --> 00:39:25,071 Ja mitä ette tajunneet tekevänne, 712 00:39:25,154 --> 00:39:27,198 kun kutsutte toista naista Kareniksi, 713 00:39:27,281 --> 00:39:28,491 ette otitte - 714 00:39:28,574 --> 00:39:30,326 patriarkaatin teroitettuja työkaluja, 715 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 joita vastaan taistelette - 716 00:39:32,119 --> 00:39:34,663 Instagram-sivuillanne ja kangaskasseissanne, 717 00:39:34,747 --> 00:39:36,665 ja kirjailluissa rosé-viinipakkauksissanne, 718 00:39:36,749 --> 00:39:39,460 ja te tapatte toisia naisia, piste. 719 00:39:39,585 --> 00:39:41,045 Uusi kappale. 720 00:39:41,128 --> 00:39:42,171 Sain juuri lapsen. 721 00:39:42,254 --> 00:39:45,549 Nyt kun olen äiti, ajattelen enemmän lapsia. 722 00:39:46,008 --> 00:39:47,343 Kuulostipa oudolta. 723 00:39:49,303 --> 00:39:51,013 Hain postini vauvan kanssa, 724 00:39:51,097 --> 00:39:52,681 ja kadulla leikki lapsia. 725 00:39:52,765 --> 00:39:54,809 En tiedä minkä ikäisiä, 726 00:39:54,892 --> 00:39:57,645 Ehkä alle kymmenvuotiaita. En tiedä. 727 00:39:58,979 --> 00:40:00,356 Tajusin, ettei ollut aikuista - 728 00:40:00,439 --> 00:40:01,774 eli olin se aikuinen - 729 00:40:01,857 --> 00:40:04,276 ja seisoin vahtimassa, että he ovat kunnossa. 730 00:40:04,443 --> 00:40:07,113 Kun seisoin siinä, auto ajoi lujaa ohi, 731 00:40:07,196 --> 00:40:08,239 ja säikäytti lapset - 732 00:40:08,322 --> 00:40:09,824 jotka leikkivät naapurustossaan, 733 00:40:09,907 --> 00:40:13,452 ja refleksinomaisesti huusin: "Hei, hidasta!" 734 00:40:13,702 --> 00:40:16,747 Mies Tercelissä huusi takaisin: 735 00:40:16,831 --> 00:40:18,958 "Helvetin Karen!" 736 00:40:22,378 --> 00:40:23,921 Ja siinä hetkessä ymmärsin, 737 00:40:24,004 --> 00:40:25,381 että mitä Karen joskus oli, 738 00:40:25,464 --> 00:40:27,007 on muuttunut joksikin muuksi, 739 00:40:27,091 --> 00:40:28,300 ja jos Karen on sellainen, 740 00:40:28,384 --> 00:40:30,052 liian kovaääninen sinun makuusi, 741 00:40:30,136 --> 00:40:31,178 minä olen Karen, 742 00:40:31,262 --> 00:40:33,264 koska yhteiskunnan pitää ymmärtää tämä. 743 00:40:33,347 --> 00:40:36,183 Kun raavit elannon kasaan tyhjästä, 744 00:40:36,267 --> 00:40:38,102 kun teet uraa showbisneksessä - 745 00:40:38,185 --> 00:40:39,186 ja teet kaiken itse, 746 00:40:39,603 --> 00:40:41,772 ja ostat tienaamillasi rahoilla jotain, 747 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 ja oston jälkeen - 748 00:40:43,065 --> 00:40:44,567 huomaan saaneeni väärän tuotteen, 749 00:40:44,650 --> 00:40:46,694 ja nyt haluan siitä hyvityksen - 750 00:40:46,777 --> 00:40:48,779 tai puhua jollekin, joka voi oikaista sen, 751 00:40:48,863 --> 00:40:51,449 totta helvetissä haluan puhua managerille. 752 00:40:52,491 --> 00:40:53,951 Jep. 753 00:40:55,244 --> 00:40:57,204 Ja tämä on siisti kampaus! 754 00:40:57,455 --> 00:40:59,373 Hauskaa iltaa! Kiitos kaikille! 755 00:41:03,586 --> 00:41:06,630 Iliza Shlesinger! Olipa mahtava esitys. 756 00:41:12,178 --> 00:41:15,222 Olen innoissani seuraavasta koomikosta. 757 00:41:15,639 --> 00:41:20,311 Tiffany Haddishin They Readysta suosioon noussut - 758 00:41:20,603 --> 00:41:22,897 Tracey Ashley! 759 00:41:32,198 --> 00:41:33,657 Kiitos! 760 00:41:34,283 --> 00:41:36,202 Jane ja Lily, kiitos kutsusta. 761 00:41:36,327 --> 00:41:38,787 Rakastan teitä. Jane ja Lily! 762 00:41:46,962 --> 00:41:48,506 Rakastan sinua, Jane! 763 00:41:55,846 --> 00:41:57,640 Aion pokata Janen tänä iltana. 764 00:41:57,723 --> 00:41:59,016 Aion pokata Janen. 765 00:42:02,394 --> 00:42:05,064 Olen palanut halusta päästä kotoa lavoille. 766 00:42:05,147 --> 00:42:08,859 Kaksi vuotta olen istunut perseelläni - 767 00:42:08,943 --> 00:42:12,154 katsellen telkkaria ja syöden! 768 00:42:14,323 --> 00:42:18,285 Luin netistä, että joku nainen lihoi 30 kiloa - 769 00:42:18,369 --> 00:42:20,996 näiden kahden vuoden aikana ollessaan etätöissä. 770 00:42:21,455 --> 00:42:26,252 Ja nyt työpaikka haluaa hänet takaisin toimistolle! 771 00:42:29,964 --> 00:42:32,216 Hän sanoi pelkäävänsä töihinpaluuta, 772 00:42:32,299 --> 00:42:34,510 sillä hän on kahden henkilön kokoinen. 773 00:42:38,222 --> 00:42:39,265 Ymmärrän häntä. 774 00:42:39,348 --> 00:42:41,976 Häntä ärsytti, kun joku kommentoi: 775 00:42:42,059 --> 00:42:44,562 "Näytätpä erilaiselta!" Turpa kiinni! 776 00:42:46,480 --> 00:42:48,065 "Leikkasin hiukseni." 777 00:42:52,945 --> 00:42:55,155 Tänä kesänä halusin olla tarpeeksi hoikka - 778 00:42:55,239 --> 00:42:57,616 mahtuakseni kaprihousuihin. 779 00:42:58,742 --> 00:43:02,204 Jotkut haluavat bikinit, minä kaprit. 780 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 Koska haluan ilakoida. 781 00:43:07,001 --> 00:43:09,962 Niin hoikat tytöt tekevät kapreissa. 782 00:43:10,129 --> 00:43:12,673 He ilakoivat ulkona kapreissa, koska silloin he syövät. 783 00:43:12,756 --> 00:43:14,425 He syövät ilmaa näin... 784 00:43:19,263 --> 00:43:21,432 "Olen niin täynnä." 785 00:43:23,017 --> 00:43:25,144 Sain liikaa happea! 786 00:43:26,687 --> 00:43:28,689 Kun olet hieman isompi, et ilakoi. 787 00:43:29,023 --> 00:43:31,483 Sanot: "Tapaan sinut siellä." 788 00:43:33,944 --> 00:43:35,654 "Varaa minulle tuoli." 789 00:43:38,616 --> 00:43:41,827 Minulla on tarpeeksi hoikat jalat tehdäkseni näin, 790 00:43:41,910 --> 00:43:44,079 mutta en saa tarpeeksi ilmaa alleni, 791 00:43:44,622 --> 00:43:46,874 koska minulla on lihava häpykumpu. 792 00:43:47,458 --> 00:43:50,252 Se madaltaa painovoiman keskiötä. 793 00:43:55,633 --> 00:43:57,676 Vain koska katsoin liikaa telkkaria, 794 00:43:57,885 --> 00:43:59,219 ja se on hullua, koska - 795 00:43:59,303 --> 00:44:01,847 on niin paljon katsottavaa! 796 00:44:02,306 --> 00:44:05,559 Katson samoja juttuja miljoonatta kertaa. 797 00:44:06,268 --> 00:44:09,396 Katsoin rakastamaani rikossarjaa nimeltä I Survived. 798 00:44:09,563 --> 00:44:12,024 Se on hullu ohjelma. 799 00:44:12,274 --> 00:44:13,901 Ihmiset kertovat tarinoita - 800 00:44:13,984 --> 00:44:16,570 kuinka he selvisivät hurjista hyökkäyksistä, 801 00:44:16,654 --> 00:44:19,114 joista ei olisi pitänyt. 802 00:44:19,198 --> 00:44:20,699 Ja he juttelevat siitä. 803 00:44:20,783 --> 00:44:23,702 Yhtä naista puukotettiin sata kertaa. 804 00:44:23,786 --> 00:44:26,205 Hänet tungettiin tynnyriin. 805 00:44:26,288 --> 00:44:29,833 Tynnyri suljettiin, ja työnnettiin mäkeä alas. 806 00:44:29,917 --> 00:44:33,545 Se tömähti lumikasaan. Oli pakkasta. 807 00:44:33,629 --> 00:44:37,341 Hän oli siellä kolme päivää ja selvisi! 808 00:44:41,762 --> 00:44:44,306 En halua siihen ohjelmaan. 809 00:44:46,016 --> 00:44:48,686 En halua, koska joku kömpelö murhaaja - 810 00:44:48,769 --> 00:44:53,273 puukottaa minua 17 kertaa osumatta tärkeisiin sisäelimiin. 811 00:44:54,525 --> 00:44:57,152 Pyytäisin häntä antamaan veitsen! 812 00:44:58,821 --> 00:45:00,531 "Et osaa tappaa ketään." 813 00:45:02,866 --> 00:45:04,159 En halua ohjelmaan, 814 00:45:04,243 --> 00:45:06,703 koska joku yritti kuristaa minua monta tuntia - 815 00:45:06,912 --> 00:45:11,083 onnistumatta, koska hänen kätensä olivat pienet ja hikiset. 816 00:45:12,751 --> 00:45:16,171 Sanoisin: "Hän yritti kuristaa minua viiden tunnin ajan, 817 00:45:17,589 --> 00:45:20,551 mutta kädet olivat pehmeät kuin vauvan posket. 818 00:45:21,760 --> 00:45:23,303 Ote luisui. 819 00:45:25,639 --> 00:45:27,516 Sanoin, että anna kun kuristan sinua! 820 00:45:29,601 --> 00:45:31,145 Ja selvisin." 821 00:45:35,482 --> 00:45:37,818 Kirjoitin vikan osan eilen, kun olin pilvessä. 822 00:45:39,361 --> 00:45:40,320 Jep. 823 00:45:40,696 --> 00:45:42,948 Asun Indianassa, joten kun käyn Kaliforniassa, 824 00:45:43,031 --> 00:45:44,324 saan kokeilla yrttiä, 825 00:45:44,408 --> 00:45:47,453 ja palaan takaisin aikaan, kun kokeilin ensimmäistä kertaa. 826 00:45:47,536 --> 00:45:49,329 En poltellut nuorempana. 827 00:45:49,413 --> 00:45:51,999 Odotin kunnes olin vastuullinen aikuinen. 828 00:45:52,458 --> 00:45:54,376 Menin koomikoiden kanssa juhliin. 829 00:45:54,501 --> 00:45:55,586 Enkä juo alkoholia, 830 00:45:56,003 --> 00:45:59,465 koska olen allerginen sille. 831 00:46:00,507 --> 00:46:02,468 Joten join Spriteä tai jotain, 832 00:46:02,551 --> 00:46:03,594 en tiedä mitä join. 833 00:46:03,677 --> 00:46:05,179 Ja jätkä kysyi: "Etkö juo?" 834 00:46:05,262 --> 00:46:06,180 Vastasin, että en. 835 00:46:06,263 --> 00:46:07,556 "Yritätkö olla selvinpäin?" 836 00:46:07,639 --> 00:46:10,434 "En, kun juon alkoholia, vatsaani polttaa." 837 00:46:10,517 --> 00:46:12,978 "Tracey, meidänkin vatsoja polttaa. 838 00:46:14,855 --> 00:46:16,690 Mutta juomme siitä huolimatta." 839 00:46:17,524 --> 00:46:19,610 En voinut juoda, joten he polttivat pilveä. 840 00:46:19,693 --> 00:46:21,737 En ollut tehnyt niin. Heistä se oli hauskaa. 841 00:46:21,820 --> 00:46:23,780 Kokemukseni oli alkamassa. 842 00:46:23,864 --> 00:46:25,449 Otin ensimmäiset savut, 843 00:46:25,532 --> 00:46:27,534 odotin jotain ihmeellistä tapahtuvan. 844 00:46:27,701 --> 00:46:28,619 Ei mitään. 845 00:46:28,702 --> 00:46:29,620 Se oli tylsää. 846 00:46:29,703 --> 00:46:31,371 Pyysivät relaamaan, on eka kertani. 847 00:46:31,788 --> 00:46:34,249 Kukaan ei huomioinut minua. 848 00:46:34,333 --> 00:46:36,293 Otin lisää savuja, ja uudestaan, 849 00:46:36,376 --> 00:46:38,295 ja vielä kerran, ja vielä kerran, 850 00:46:38,378 --> 00:46:39,505 ja vielä kerran. 851 00:46:39,588 --> 00:46:41,089 Yhtäkkiä olin mytyssä sohvalla. 852 00:46:41,173 --> 00:46:43,467 "Hei! Marijuana ei toimi. 853 00:46:43,800 --> 00:46:46,011 Olen koomikko, on toiset huolet. 854 00:46:46,094 --> 00:46:47,513 Ehkä siksi se ei toimi. 855 00:46:47,596 --> 00:46:49,014 Ei ole sairausvakuutusta. 856 00:46:49,097 --> 00:46:51,767 Päivätöissä käydessäni oli, 857 00:46:51,850 --> 00:46:54,394 ja kävin lääkärillä ja maksoin maksun. 858 00:46:54,770 --> 00:46:57,439 Joskus se oli viisi dollaria, joskus 20, 859 00:46:57,523 --> 00:46:59,983 riippuen käynnin syystä. 860 00:47:00,067 --> 00:47:02,319 Menin hammaslääkäriin, ja ei tarvinnut maksaa, 861 00:47:02,402 --> 00:47:03,820 koska toimisto oli erilainen. 862 00:47:04,321 --> 00:47:06,865 Kanadassa on ilmainen terveydenhuolto." 863 00:47:07,074 --> 00:47:10,244 Aivoni käskivät olemaan hiljaa, mutten pystynyt siihen. 864 00:47:10,744 --> 00:47:12,913 Kiitos kaikille! Olen Tracey Ashley. 865 00:47:17,084 --> 00:47:20,921 Aplodit Tracey Ashleylle! 866 00:47:23,131 --> 00:47:24,132 Vau. 867 00:47:24,216 --> 00:47:26,134 Vielä yksi kysymys yleisöltä. 868 00:47:26,218 --> 00:47:27,928 Jane Fonda. -No? 869 00:47:28,095 --> 00:47:32,474 "Jane Fonda, minkä niminen jumpparutiinisi on?" 870 00:47:33,809 --> 00:47:35,310 Vitsailet varmaan. -Haloo. 871 00:47:36,687 --> 00:47:39,231 Sen nimi on Jane Fondan Workout. 872 00:47:42,818 --> 00:47:45,404 Käyttäydyhän nyt. 873 00:47:45,487 --> 00:47:49,491 Niitä tehtiin vain 22 kasettia, ja myytiin 17 miljoonaa kopiota... 874 00:47:52,869 --> 00:47:53,954 Seuraava vieraamme - 875 00:47:54,037 --> 00:47:56,748 on loistava koomikko, näyttelijä ja kirjailija. 876 00:47:57,416 --> 00:47:59,001 Paljasta itsesi! 877 00:47:59,084 --> 00:48:03,297 Antakaa aplodit Anjelah Johnson Reyesille! 878 00:48:13,390 --> 00:48:16,351 Jane ja Lily, kiitos kun raivasitte tietä - 879 00:48:16,435 --> 00:48:18,145 minunlaisilleni olla hauskoja naisia. 880 00:48:18,562 --> 00:48:19,479 Kiitos! 881 00:48:19,980 --> 00:48:21,440 Jes! 882 00:48:21,857 --> 00:48:23,400 Tästä tulee hauskaa! 883 00:48:23,483 --> 00:48:27,279 Saan tehdä stand-upia mimmieni kanssa. 884 00:48:27,362 --> 00:48:32,743 Olen tehnyt stand-upia 24-vuotiaasta saakka, ja olen nyt 40! 885 00:48:36,830 --> 00:48:38,624 Kiitos kannustuksesta. 886 00:48:39,791 --> 00:48:43,128 Siirryn elämäni seuraavaan vaiheeseen. 887 00:48:43,211 --> 00:48:44,671 ja se on minulle vaikeaa. 888 00:48:44,880 --> 00:48:48,592 Luulin olevani sama tyttö iästä huolimatta, 889 00:48:48,675 --> 00:48:50,010 ja aioin vaalia sitä. 890 00:48:50,093 --> 00:48:53,555 "Tätä minä olen! Jes, kuningatar." 891 00:48:53,930 --> 00:48:56,350 Niin parikymppiset sanovat. 892 00:48:57,851 --> 00:49:01,688 Sitten täytät 40 ja ihmettelet, mitä tapahtui. 893 00:49:03,774 --> 00:49:05,817 Voi ei, silmäluomet roikkuvat! 894 00:49:07,361 --> 00:49:09,237 Ikääntyminen pelottaa. 895 00:49:09,321 --> 00:49:13,450 Naisille ikääntyminen on pelottavaa, koska miesten harmaantuminen - 896 00:49:13,533 --> 00:49:14,910 on seksikästä. 897 00:49:15,661 --> 00:49:18,747 Se on suolaa ja pippuria. 898 00:49:19,289 --> 00:49:22,584 Kun naiset harmaantuvat, ihmetellään, 899 00:49:23,418 --> 00:49:24,961 että mitä oikein tapahtui. 900 00:49:26,463 --> 00:49:29,174 Pitää alkaa muuttamaan asioita elämässä. 901 00:49:29,257 --> 00:49:31,635 En voi shoppailla samoissa liikkeissä. 902 00:49:31,968 --> 00:49:33,762 Forever 21? 903 00:49:34,221 --> 00:49:35,722 Et ole. 904 00:49:37,182 --> 00:49:39,685 Se oli vale. 905 00:49:40,769 --> 00:49:43,980 En voi olla jonossa 21-vuotiaan takana - 906 00:49:44,064 --> 00:49:46,149 ostamassa samaa mekkoa kuin hän. 907 00:49:46,233 --> 00:49:47,901 Hän elää parasta elämäänsä, 908 00:49:47,984 --> 00:49:49,569 minä koitan muistaa vitamiinini. 909 00:49:51,697 --> 00:49:54,408 Pidämme samasta mekosta eri syistä. 910 00:49:54,950 --> 00:49:57,744 Hän haluaa taskut henkkareilleen, 911 00:49:58,120 --> 00:50:00,205 minä haluan taskut Rennielle! 912 00:50:01,707 --> 00:50:03,208 Jep. 913 00:50:04,626 --> 00:50:06,211 Lähestyn sitä ikää, 914 00:50:06,294 --> 00:50:07,546 jossa ostan vaatteeni, 915 00:50:07,629 --> 00:50:09,381 missä teen ruokaostoksenikin. 916 00:50:11,717 --> 00:50:12,884 Enkö voi? 917 00:50:14,094 --> 00:50:16,930 Marketissa tavataan. 918 00:50:18,140 --> 00:50:19,099 Jep. 919 00:50:20,225 --> 00:50:21,893 Ostan Kirklandin farkut, 920 00:50:23,478 --> 00:50:24,896 Kirklandin sukat, 921 00:50:25,605 --> 00:50:27,733 Kirklandin suihkusaippuan. 922 00:50:28,108 --> 00:50:30,819 Kirkland rulaa, vai mitä? 923 00:50:32,696 --> 00:50:34,322 Näin vietän tiistaipäivää. 924 00:50:35,407 --> 00:50:39,369 Aloitan sisäänkäynniltä, ostan hodarin ja limsan, vain 1,50! 925 00:50:40,912 --> 00:50:42,748 Enkö voi? 926 00:50:42,831 --> 00:50:45,751 Sitten näytän VIP-korttia ja jatkan sisään. 927 00:50:46,918 --> 00:50:48,879 Aloitan ilmaisnäytteistä. 928 00:50:50,088 --> 00:50:52,841 Sitten laitan hiukset ponnarille ja teen uuden kierroksen. 929 00:50:54,509 --> 00:50:56,303 Toinen kierros! 930 00:50:58,138 --> 00:51:01,516 Mutta jos haet toisen näytteen, varo. 931 00:51:01,892 --> 00:51:04,352 Näytenaiset suuttuvat. 932 00:51:04,936 --> 00:51:08,148 He käyttäytyvät tietyllä tavalla. 933 00:51:08,231 --> 00:51:11,151 Kuin olisivat itse leiponeet koko päivän. 934 00:51:12,903 --> 00:51:14,529 "Oikeasti, Beth? 935 00:51:16,239 --> 00:51:18,575 Anna minulle toinen kananugetti. Miksi teet näin?" 936 00:51:20,076 --> 00:51:22,996 On tarpeeksi noloa pyytää näytettä. 937 00:51:24,039 --> 00:51:26,792 Koska pitää esittää, ettet ole kuullut koko tuotteesta! 938 00:51:32,172 --> 00:51:34,132 "Sanoit, että se on nugetti?" 939 00:51:38,637 --> 00:51:40,263 "Sitä dipataan?" 940 00:51:44,059 --> 00:51:45,352 "Okei, maistan yhden." 941 00:51:50,690 --> 00:51:52,108 Vanheneminen on rankkaa. 942 00:51:52,234 --> 00:51:55,195 Ja akronyymejä on aivan liikaa. 943 00:51:55,445 --> 00:51:59,491 Joku tekstasi minulle "TLDR" pari päivää sitten, 944 00:51:59,658 --> 00:52:01,034 ja olin ihan ihmeissäni. 945 00:52:01,117 --> 00:52:03,078 "Liian pitkä, en lukenut." 946 00:52:03,912 --> 00:52:05,038 Mietin, "Tuota noin... 947 00:52:05,121 --> 00:52:07,249 No, liian lyhyt, en ymmärtänyt." 948 00:52:09,709 --> 00:52:12,921 Tiedän mitä BRB ja LOL tarkoittaa. Siihen vedän rajan. 949 00:52:14,422 --> 00:52:18,593 Ja käytän LOL:ia aivan liikaa! 950 00:52:20,011 --> 00:52:22,472 LOL on normaalia arkipäivää. 951 00:52:23,306 --> 00:52:25,141 Jotain, mitä vain sanot. 952 00:52:25,642 --> 00:52:26,685 Kuten toinen sanonta. 953 00:52:27,102 --> 00:52:30,021 Jos joku aivastaa vieressäsi, mitä teet? 954 00:52:30,105 --> 00:52:33,733 Siirryt kaksi metriä ja mitä sanot? 955 00:52:34,150 --> 00:52:35,318 Terveydeksi. 956 00:52:35,569 --> 00:52:38,029 Aiotko hoitaa heidät terveeksi? 957 00:52:40,115 --> 00:52:41,867 Et aio! 958 00:52:42,033 --> 00:52:43,702 Se on vain sanonta. 959 00:52:43,785 --> 00:52:46,830 Jos kaverisi tekstaa ja yrittää olla hauska, mitä sanot? 960 00:52:47,372 --> 00:52:48,623 LOL. 961 00:52:49,124 --> 00:52:51,084 Nauroitko oikeasti ääneen? 962 00:52:52,335 --> 00:52:54,588 Et. 963 00:52:54,671 --> 00:52:59,259 Nykyään LOL tarkoittaa, että tekstari meni perille. 964 00:53:03,555 --> 00:53:06,349 Jos vastaan viestiisi "LOL", 965 00:53:06,558 --> 00:53:09,853 maksimissaan tuhahdan. 966 00:53:12,147 --> 00:53:16,067 Jos vastaan viestiisi "LOL", näin luen viestisi. 967 00:53:20,655 --> 00:53:22,532 Se oli ihan hauska, 968 00:53:23,074 --> 00:53:26,077 mutta en tiedä miten kirjoittaisin... 969 00:53:29,164 --> 00:53:33,376 Jos vastaan viestiisi "ha haa", se oli hauska. 970 00:53:35,545 --> 00:53:38,965 Jos vastaan viestiisi "buaha haa", 971 00:53:39,716 --> 00:53:42,218 kirjoitetaan "B-U-A-H-A H-A-A", 972 00:53:42,427 --> 00:53:45,055 se oli niin hauska, että syljin jotain ulos suustani. 973 00:53:46,389 --> 00:53:50,018 Mutta jos vastaan viestiisi monta "ha haa"-riviä, 974 00:53:50,101 --> 00:53:53,772 käytän muita kirjaimia kuten hijklmhahanop, 975 00:53:53,939 --> 00:53:55,690 sanoin jotain hauskaa, 976 00:53:55,774 --> 00:53:57,275 ja olen ylpeä itsestäni. 977 00:53:58,109 --> 00:54:00,654 Olen Anjelah Johnson Reyes, kiitos! 978 00:54:06,660 --> 00:54:10,914 Seuraava stand-up-koomikko on rautaa. 979 00:54:10,997 --> 00:54:12,749 Mutta ennen kuin hän saapuu lavalle, 980 00:54:12,999 --> 00:54:16,920 yleisön kysymys polttelee taskussani. 981 00:54:17,837 --> 00:54:22,968 "Kumpi on pidätetty useammin: Jane vai Lily?" 982 00:54:28,890 --> 00:54:33,478 Minut. -Viisi tai kuusi kertaa. 983 00:54:34,270 --> 00:54:36,940 Näytän hyvältä oranssissa. 984 00:54:37,357 --> 00:54:38,650 Tiedetään. 985 00:54:40,151 --> 00:54:43,154 Toivottakaa tervetulleeksi lavalle - 986 00:54:43,571 --> 00:54:46,825 aasialaisamerikkalaisten naisten - 987 00:54:47,075 --> 00:54:48,910 ja sateenkaariyhteisön puolestapuhuja, 988 00:54:48,994 --> 00:54:52,956 peloton suunnannäyttäjä stand-upin maailmassa: 989 00:54:54,290 --> 00:54:55,667 Margaret Cho! 990 00:55:03,216 --> 00:55:05,510 Kiitos. 991 00:55:05,802 --> 00:55:06,970 Kiitos, Jane. 992 00:55:07,470 --> 00:55:09,097 Kiitos, Lily. 993 00:55:10,265 --> 00:55:11,891 Rakastan teitä. 994 00:55:13,309 --> 00:55:14,436 Kiitos. 995 00:55:15,061 --> 00:55:16,980 En malta odottaa putkareissua kanssanne, 996 00:55:17,063 --> 00:55:20,400 kun protestoimme Roe vastaa Waden perumista vastaan! 997 00:55:24,571 --> 00:55:26,114 Jep! 998 00:55:27,073 --> 00:55:29,034 Olen iloinen, että olemme täällä. 999 00:55:29,117 --> 00:55:30,368 Tämä on mahtavaa. 1000 00:55:30,452 --> 00:55:36,041 Pandemia on parantanut joitain asioita, 1001 00:55:36,124 --> 00:55:38,043 mutta tiedättekö, mitä se ei parantanut? 1002 00:55:38,251 --> 00:55:39,878 Väkivaltaa aasialaisia kohtaan. 1003 00:55:39,961 --> 00:55:42,464 Se pelottaa minua. 1004 00:55:42,547 --> 00:55:45,341 Aasialaisena naisena minua pelottaa. 1005 00:55:45,467 --> 00:55:48,344 Pelkään, että minut sytytetään tuleen! 1006 00:55:48,595 --> 00:55:52,015 Älkää tehkö sitä! Olen herkästi syttyvää. 1007 00:55:52,682 --> 00:55:56,770 Olen kuiva, ihoni on kuiva, hiukseni ovat kuivat. 1008 00:55:56,895 --> 00:55:59,022 Pilluni on kuiva. 1009 00:56:00,732 --> 00:56:03,485 Jos panet, kuulostaa kun tekisit ilmapallosta eläinhahmoja. 1010 00:56:16,998 --> 00:56:19,334 Mutta pelkään. Pelkään aasialaisten puolesta. 1011 00:56:19,417 --> 00:56:24,339 Menen ulos ja olen täysin aasialainen. 1012 00:56:24,798 --> 00:56:29,761 Kasvoillani on maski, mutta se ei peitä tätä aluetta. 1013 00:56:30,887 --> 00:56:35,767 Tämä alue huutaa "Wuhanin eläintoria." 1014 00:56:38,311 --> 00:56:41,397 Tämä alue on 100% ninja. 1015 00:56:42,690 --> 00:56:46,486 Tämä alue syö jokaisen osan eläimestä. 1016 00:56:49,405 --> 00:56:51,533 Käytän visiiriä. 1017 00:56:57,455 --> 00:57:00,250 Jotta varmasti tiedät, että olen aasialainen. 1018 00:57:04,170 --> 00:57:06,131 Olen ulkona ja pelkään. 1019 00:57:06,214 --> 00:57:07,674 Pidän puhelinta kädessäni - 1020 00:57:07,757 --> 00:57:09,926 siltä varalta, että tapahtuu viharikos. 1021 00:57:10,385 --> 00:57:11,845 Pitää kuvata video! 1022 00:57:12,762 --> 00:57:16,808 Jos ei ole videota, et saa joukkorahoitusta. 1023 00:57:19,269 --> 00:57:20,270 Se on aito pelko. 1024 00:57:20,353 --> 00:57:22,564 Se on oikea juttu. 1025 00:57:22,647 --> 00:57:28,027 Koko juttu eskaloitui Atlantan ammuskelun jälkeen. 1026 00:57:28,278 --> 00:57:33,616 Viime vuonna mies ampui ja tappoi monta aasialaista naista Atlantassa. 1027 00:57:34,075 --> 00:57:37,829 Hän syytti seksiriippuvuuttaan, 1028 00:57:38,705 --> 00:57:43,209 joten mietin, yrittikö hän tappaa seksityöläisiä? 1029 00:57:43,293 --> 00:57:46,379 Älkää tappako seksityöläisiä! 1030 00:57:46,504 --> 00:57:48,381 He ovat tärkeitä. 1031 00:57:48,506 --> 00:57:50,091 Tarvitsemme heitä. 1032 00:57:52,969 --> 00:57:54,888 He ovat älykkäitä. 1033 00:57:55,263 --> 00:57:57,765 Olisi pitänyt pyytää maksu. 1034 00:57:59,809 --> 00:58:04,564 Harrastin paljon seksiä, josta ansaitsen korvauksen. 1035 00:58:07,817 --> 00:58:09,611 Tiedätte, mitä tarkoitan! 1036 00:58:09,694 --> 00:58:11,696 Se ei ole raiskaus, 1037 00:58:13,406 --> 00:58:17,577 mutta se ei myöskään ole paras tapa viettää aikaa. 1038 00:58:20,413 --> 00:58:25,460 Vähemmän suostumusta, enemmän periksiantoa. 1039 00:58:27,962 --> 00:58:30,465 Sanot vaan: "Okei sitten." 1040 00:58:31,841 --> 00:58:34,552 Ja annat hänelle säälistä. 1041 00:58:41,476 --> 00:58:45,396 Jos saisin dollarin jokaisesta kerrasta, kun annoin periksi, 1042 00:58:45,480 --> 00:58:49,108 olisin rikas. Olisin Elon Fuck. 1043 00:58:51,444 --> 00:58:55,323 Ostaisin Twitterin avaruusalukselta - 1044 00:58:56,616 --> 00:58:59,744 ja tekisin Grimesin kanssa lapsen, jonka nimi on algebran yhtälö. 1045 00:59:03,164 --> 00:59:08,127 Mutta nämä naiset, en usko heidän olleen seksityöläisiä. 1046 00:59:08,711 --> 00:59:11,172 Seksityö on rankkaa, fyysistä työtä. 1047 00:59:11,256 --> 00:59:15,218 Oletko koskaan saanut miestä tulemaan, joka veti Viagraa? 1048 00:59:21,474 --> 00:59:23,601 Työsuojelun pitäisi puuttua asiaan. 1049 00:59:28,147 --> 00:59:30,858 Olin niin huolissani aasialaisista, 1050 00:59:30,942 --> 00:59:32,151 etenkin vanhemmista. 1051 00:59:32,235 --> 00:59:33,945 Vanhempani ovat 85-vuotiaita. 1052 00:59:34,028 --> 00:59:37,073 Huolestuin heistä, joten pyysin heitä asumaan kanssani - 1053 00:59:37,156 --> 00:59:38,491 pandemian alussa, 1054 00:59:38,575 --> 00:59:42,287 koska luulin sen kestävän pari viikkoa. 1055 00:59:44,455 --> 00:59:46,374 He asuvat yhä luonani. 1056 00:59:47,584 --> 00:59:51,045 En koskaan saa tiikeripalsamin hajua nenästäni. 1057 00:59:53,256 --> 00:59:54,591 Äitini on niin triggeröivä. 1058 00:59:54,674 --> 00:59:58,928 Hän katsoo TV:tä ja sanoo... 1059 00:59:59,012 --> 01:00:01,973 "Olin uutisissa. 1060 01:00:02,098 --> 01:00:04,642 Kukaan ei käy eläintarhassa. 1061 01:00:04,726 --> 01:00:06,894 Kukaan ei käy eläintarhassa. 1062 01:00:06,978 --> 01:00:11,733 Eläintarhalla ei ole rahaa. 1063 01:00:12,025 --> 01:00:15,903 Joten kaikissa eläintarhoissa, 1064 01:00:16,154 --> 01:00:17,739 kaikkialla, 1065 01:00:18,072 --> 01:00:22,994 he ruokkivat pieniä eläimiä isommille. 1066 01:00:25,413 --> 01:00:29,500 Ruokahaluni herää kuullessani sen. 1067 01:00:30,585 --> 01:00:31,961 Ai että! 1068 01:00:33,212 --> 01:00:36,799 Vatsani kurni, kun kuulin sen. 1069 01:00:37,175 --> 01:00:39,927 Haluan syödä kaikkea. 1070 01:00:40,053 --> 01:00:42,263 Ei niin voi sanoa, älä sano niin, 1071 01:00:42,347 --> 01:00:47,518 koska heidän mukaansa aasialaiset syövät kaikkea, 1072 01:00:47,602 --> 01:00:51,272 ja siksi meillä on koronavirus. 1073 01:00:51,689 --> 01:00:54,233 Ja se on totta. 1074 01:00:54,859 --> 01:00:55,902 Mutta... 1075 01:00:57,153 --> 01:00:58,529 Emme tienneet! 1076 01:00:58,613 --> 01:01:01,115 Et voi syyttää aasialaisia, 1077 01:01:01,199 --> 01:01:04,410 me vain tykkäämme syödä eri asioita. 1078 01:01:04,494 --> 01:01:10,416 Emme tienneet, että jos syömme jotain, kaikki kuolevat. 1079 01:01:11,626 --> 01:01:13,544 Emme tienneet! 1080 01:01:13,628 --> 01:01:15,838 Jos olisimme tienneet, emme olisi tehneet niin. 1081 01:01:15,922 --> 01:01:18,341 Tarvitsimme vain välipalaa. 1082 01:01:19,258 --> 01:01:24,472 Emme tienneet, mutta älä ole rasisti aasialaisia kohtaan - 1083 01:01:24,555 --> 01:01:26,849 koronaviruksen takia. 1084 01:01:27,016 --> 01:01:28,142 Koska... 1085 01:01:29,018 --> 01:01:33,022 Jos olet rasisti aasialaisia kohtaan - 1086 01:01:33,106 --> 01:01:35,650 koronaviruksen takia, 1087 01:01:35,733 --> 01:01:37,902 saat koronaviruksen. 1088 01:01:39,487 --> 01:01:42,532 Ja sitten joudut sairaalaan, 1089 01:01:42,615 --> 01:01:44,951 jossa lääkärisi on aasialainen." 1090 01:01:46,619 --> 01:01:48,496 Kiitos kaikille. 1091 01:01:58,339 --> 01:01:59,340 Jane. 1092 01:01:59,424 --> 01:02:02,009 No, Lily? No, mitä? 1093 01:02:02,093 --> 01:02:04,887 Haluatko kysyä minulta jotain? 1094 01:02:05,888 --> 01:02:07,557 Onko, tuota... 1095 01:02:07,640 --> 01:02:08,766 Niin, okei. 1096 01:02:08,850 --> 01:02:11,144 Mikä on lempilainauksesi? 1097 01:02:11,227 --> 01:02:14,021 "Älä kysy mitä valtiosi voi tehdä sinun hyväksesi..." 1098 01:02:14,105 --> 01:02:15,606 Et antanut puhua loppuun! 1099 01:02:15,690 --> 01:02:19,318 Halusin tietää, mikä on suosikkisi minun sanomista asioista. 1100 01:02:19,402 --> 01:02:20,403 Vai niin. 1101 01:02:20,486 --> 01:02:22,321 Pidän siitä, kun sanoit; 1102 01:02:23,197 --> 01:02:27,118 "On parempi olla kiinnostunut kuin kiinnostava." 1103 01:02:28,035 --> 01:02:31,831 Koska minusta sinä olet tosi kiinnostunut. 1104 01:02:34,959 --> 01:02:36,002 No, kiitos. 1105 01:02:36,753 --> 01:02:39,922 Katso, se on piano. 1106 01:02:41,048 --> 01:02:43,134 Piano! 1107 01:02:43,551 --> 01:02:46,596 Toivottakaa tervetulleeksi Broad Cityn Eliot Glazer, 1108 01:02:46,971 --> 01:02:50,391 ja Crazy Ex-Girlfriendin luoja Rachel Bloom. 1109 01:03:01,486 --> 01:03:03,237 Vau. 1110 01:03:03,321 --> 01:03:04,530 Vau. 1111 01:03:04,989 --> 01:03:06,324 Vau, mikä ilta. 1112 01:03:06,783 --> 01:03:07,950 Melkoinen ilta. 1113 01:03:08,034 --> 01:03:10,745 Ja mikä upea tribuutti komedian naisille, 1114 01:03:10,828 --> 01:03:13,664 sekä mahtaville Lily Tomlinille ja Jane Fondalle! 1115 01:03:18,085 --> 01:03:22,757 Miten tällainen eeppinen ilta päätetään? 1116 01:03:22,882 --> 01:03:25,718 Musiikilla, tietenkin. 1117 01:03:27,804 --> 01:03:29,096 Jep, juuri niin! 1118 01:03:29,180 --> 01:03:32,266 Mikä olisi parempi kunnianosoitus kuin laulu? 1119 01:03:32,809 --> 01:03:35,937 Oli hankalaa hoitaa julkaisuoikeudet - 1120 01:03:36,020 --> 01:03:37,688 joidenkin valintojemme kohdalla. 1121 01:03:37,772 --> 01:03:39,649 Tyypillistä paperihommaa. 1122 01:03:39,732 --> 01:03:40,858 Alan ärsyttävä puoli. 1123 01:03:40,942 --> 01:03:44,320 Mutta saimme kasaan jotain erityistä. 1124 01:03:44,737 --> 01:03:48,115 Koska te, Lily ja Jane, olette sen arvoisia. 1125 01:03:48,449 --> 01:03:51,327 Ja kuten Bette Midler sanoi, 1126 01:03:51,410 --> 01:03:53,496 "You Got to Have Friends." 1127 01:03:57,124 --> 01:03:58,543 Emme saaneet sitä laulua. 1128 01:03:58,626 --> 01:03:59,836 Emme niin. 1129 01:04:00,837 --> 01:04:03,047 Älä soita sitä, Jerome. Emme saaneet sitä. 1130 01:04:04,131 --> 01:04:06,509 Mutta emme anna sen estää meitä, vai mitä? 1131 01:04:06,592 --> 01:04:07,635 Emme! 1132 01:04:07,718 --> 01:04:10,596 Koska jos olemme oppineet jotain - 1133 01:04:10,680 --> 01:04:13,683 näiltä mahtavilta naisilta, se on, "Who Runs the World? 1134 01:04:14,016 --> 01:04:14,934 Girls!" 1135 01:04:17,687 --> 01:04:19,438 Lopeta. Älä soita sitä. 1136 01:04:19,522 --> 01:04:20,940 Emme todellakaan saaneet sitä. 1137 01:04:21,440 --> 01:04:23,818 Beyoncén tiimi on tosi tarkka. 1138 01:04:23,901 --> 01:04:26,571 En usko, että saamme edes sanoa "Beyoncé." 1139 01:04:27,071 --> 01:04:28,656 Sinä et, minä saan. -Okei. 1140 01:04:28,739 --> 01:04:30,449 Reilua. 1141 01:04:32,577 --> 01:04:34,453 Ystävyys on silti ikuista, 1142 01:04:34,537 --> 01:04:39,083 ja Jane ja Lily todistavat sen parhaiten. 1143 01:04:39,166 --> 01:04:40,459 Ja loppupeleissä - 1144 01:04:41,794 --> 01:04:44,130 yksi asia on aivan varmaa. 1145 01:04:44,422 --> 01:04:47,091 Musiikki on universaali kieli. 1146 01:04:47,633 --> 01:04:52,013 Ja tiedämme, että julkisiin lauluihin - 1147 01:04:52,096 --> 01:04:54,223 ei tarvita paperihommia. -Ei niin. 1148 01:04:54,640 --> 01:04:55,600 Se on totta. 1149 01:04:55,683 --> 01:04:58,895 Joten tämä on teille, Lily ja Jane. 1150 01:05:01,856 --> 01:05:07,153 Kai muistat vanhan ystävän 1151 01:05:07,361 --> 01:05:12,867 Ja hetket yhteiset? 1152 01:05:13,159 --> 01:05:17,121 Kai muistat vanhan ystävän 1153 01:05:17,204 --> 01:05:19,206 Ja päivät mennehet? 1154 01:05:19,749 --> 01:05:24,837 Jo kauas taakse jääneet on Nuo vuodet kultaiset 1155 01:05:26,380 --> 01:05:28,841 Voi, Danny-poika 1156 01:05:29,342 --> 01:05:33,387 Pillit, pillit kutsuvat 1157 01:05:33,763 --> 01:05:35,932 Laaksosta laaksoon 1158 01:05:36,015 --> 01:05:40,978 Ja alas vuorenrinnettä 1159 01:05:42,980 --> 01:05:47,652 Hän onhan mukava veikko Hän onhan mukava veikko 1160 01:05:47,777 --> 01:05:50,071 Hän onhan mukava veikko... 1161 01:05:50,154 --> 01:05:52,031 Olisimme voineet sanoa "Vuokko". 1162 01:05:52,114 --> 01:05:53,616 "Hän onhan mukava Vuokko." 1163 01:05:53,699 --> 01:05:54,992 Voi! -Liian myöhäistä. 1164 01:05:55,576 --> 01:06:02,166 Ja sitä ei kieltää voi! 1165 01:06:11,258 --> 01:06:12,927 Siinä oli show'mme! 1166 01:06:21,310 --> 01:06:23,396 Kiitos, kun tulitte. 1167 01:06:28,109 --> 01:06:29,735 Miten upea ilta! 1168 01:06:30,152 --> 01:06:32,613 Kiitos koomikoillemme. 1169 01:06:33,155 --> 01:06:34,991 Kiitos, että tulitte. 1170 01:06:35,074 --> 01:06:37,994 Kiitos kaikille! 1171 01:06:39,537 --> 01:06:40,955 Tässä on Lily Tomlin. 1172 01:06:41,080 --> 01:06:43,207 Ja tässä Jane Fonda. 1173 01:06:43,290 --> 01:06:44,583 Hyvää yötä! -Hyvää yötä. 1174 01:07:35,426 --> 01:07:37,428 Tekstitys: Jemina Pusa