1
00:00:06,381 --> 00:00:10,218
NETFLIX IS A JOKE -FESTIVAALIN SPESIAALI
2
00:00:11,553 --> 00:00:12,762
BROADWAY
3
00:00:52,135 --> 00:00:54,053
NETFLIX IS A JOKE -FESTIVAALI ESITTÄÄ
4
00:00:59,267 --> 00:01:02,437
Toivottakaa tervetulleeksi
Naisten illan juontajat,
5
00:01:02,687 --> 00:01:06,024
rakkaat ystäväni,
Jane Fonda ja Lily Tomlin!
6
00:01:19,204 --> 00:01:20,330
Kiitos.
7
00:01:20,872 --> 00:01:22,665
Kiitos.
8
00:01:23,124 --> 00:01:25,168
Kiitos paljon.
-Kiitos.
9
00:01:27,837 --> 00:01:31,216
Kiitos kaikille!
-Kiitos paljon.
10
00:01:41,643 --> 00:01:43,102
Hei.
11
00:01:45,980 --> 00:01:47,482
Hei.
-Vau.
12
00:01:48,066 --> 00:01:49,400
Hei vaan.
13
00:01:49,484 --> 00:01:54,280
Lily, kuulosti siltä
kuin Jumala olisi esitellyt meidät.
14
00:01:54,864 --> 00:01:56,241
Olisi voinut olla.
15
00:01:56,324 --> 00:01:59,786
Viime aikoina on tuntunut,
että Jumala tekee, mitä lystää.
16
00:02:01,830 --> 00:02:06,960
Vau, tämä koko esitys... Dollyn aloitus...
17
00:02:07,043 --> 00:02:09,295
Koko yleisö. Tämä on epätodellista.
18
00:02:12,882 --> 00:02:17,137
Epätodellinen on uusi todellisuus.
Vai mitä?
19
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Olemme iloisia saadessamme
olla tänä iltana -
20
00:02:20,431 --> 00:02:23,643
kauniissa Hollywood Palladiumissa.
21
00:02:23,768 --> 00:02:25,311
Jee!
22
00:02:26,020 --> 00:02:27,063
Jep.
23
00:02:27,564 --> 00:02:29,566
Koska tupa on täynnä kauniita naisia,
24
00:02:29,899 --> 00:02:32,819
minusta "kaunis" on erityisen -
25
00:02:32,902 --> 00:02:34,445
kuvaava sana.
26
00:02:37,323 --> 00:02:41,578
Jos joku miettii,
tämä ei ole palkintogaala.
27
00:02:41,661 --> 00:02:45,623
Jep. Nämä naiset ovat
voittaneet enemmän palkintoja -
28
00:02:45,707 --> 00:02:48,751
kuin Netflixin algoritmit
pystyvät käsittämään.
29
00:02:49,377 --> 00:02:53,590
Mutta tänä päivänä
iso osa datasta liittyy naisiin.
30
00:02:53,673 --> 00:02:58,636
Siksi pitäisi käyttää uutta sanaa,
al-"gimma"-ritmit.
31
00:03:02,181 --> 00:03:04,809
Olet ällöttävän woke.
32
00:03:06,644 --> 00:03:08,730
No, tänään emme silti jaa palkintoja,
33
00:03:08,813 --> 00:03:10,565
koska jokainen on jo voittaja.
34
00:03:10,648 --> 00:03:14,611
Tulimme juhlimaan "komedian naisia".
35
00:03:20,325 --> 00:03:24,412
Olemme kaikki osa
al-"gimma"-ritmin sukupolvea.
36
00:03:25,413 --> 00:03:28,041
Jep, ja juhlimme myös...
37
00:03:28,291 --> 00:03:30,793
Grace ja Frankien seitsemää kautta.
Melkein...
38
00:03:32,462 --> 00:03:34,172
Voi Luoja.
39
00:03:36,591 --> 00:03:39,344
Minä melkein unohdin sen.
40
00:03:39,427 --> 00:03:42,138
Lähimuistisi taitaa pätkiä.
41
00:03:43,056 --> 00:03:45,266
Synapsit ovat solmussa.
42
00:03:45,934 --> 00:03:47,560
Hauskaa.
43
00:03:47,644 --> 00:03:50,063
Meillä on ihania faneja.
44
00:03:50,146 --> 00:03:53,483
Ja keräsimme heiltä kysymyksiä
illan ohjelmaa varten.
45
00:03:53,566 --> 00:03:55,693
Joten...
-Halusimme käyttää hetken -
46
00:03:55,777 --> 00:03:57,153
niihin vastaamiseen.
47
00:03:57,237 --> 00:03:58,696
Oletteko valmiina?
48
00:04:01,074 --> 00:04:05,536
"Ketkä naiset ovat
vaikuttaneet teihin eniten?"
49
00:04:05,620 --> 00:04:06,704
Minuun?
50
00:04:06,788 --> 00:04:09,415
Tuota, Greta Thunberg.
51
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
Katharine Hepburn. Dolly, tietysti.
-Tietenkin.
52
00:04:14,504 --> 00:04:17,757
Reba, Nancy Pelosi, Jane Goodall.
53
00:04:19,550 --> 00:04:22,679
Elizabeth Warren, AOC.
54
00:04:24,555 --> 00:04:25,890
Christiane Amanpour.
55
00:04:25,974 --> 00:04:29,352
He sanoivat,
että muistutan häntä ulkoisesti.
56
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
Melissa McCarthy.
57
00:04:33,815 --> 00:04:34,941
Hyvä valinta.
58
00:04:35,024 --> 00:04:37,068
Sanoimmeko Dollyn?
-Jep.
59
00:04:38,319 --> 00:04:40,029
Wanda Sykes.
60
00:04:42,198 --> 00:04:45,285
Ja Ukrainan rohkeat naiset!
61
00:04:47,954 --> 00:04:51,124
Ja muuten, meidän kaikkien on
oltava kuin Ukrainan -
62
00:04:51,207 --> 00:04:54,627
rohkeat naiset ja taisteltava
sitä vastaan, mikä on tulossa -
63
00:04:54,711 --> 00:04:56,337
tiedätte-kyllä-mistä.
64
00:05:01,467 --> 00:05:04,304
Puhutko korkeimmasta oikeudesta?
65
00:05:04,387 --> 00:05:06,139
Puhun SCOTUS:sista.
66
00:05:06,723 --> 00:05:09,183
En sotkusta.
-SCOTUS.
67
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
SCOTUS.
68
00:05:10,893 --> 00:05:12,603
No, en halua puhua siitä.
69
00:05:12,687 --> 00:05:14,981
Se oksettaa minua.
-Seuraava kysymys.
70
00:05:16,774 --> 00:05:21,988
Lily, sanoit kumppanisi Jane Wagnerin
olevan Jane yksi,
71
00:05:22,071 --> 00:05:25,074
ja Jane Fondan olevan Jane kaksi.
72
00:05:25,783 --> 00:05:28,703
Onko sinulla myös Jane kolme tai neljä?
73
00:05:28,786 --> 00:05:29,912
Parempi ettei ole!
74
00:05:29,996 --> 00:05:33,916
Usko pois, kahdessa on
enemmän kuin tarpeeksi.
75
00:05:34,500 --> 00:05:37,045
Selvä, katsotaanpa.
76
00:05:37,128 --> 00:05:38,713
"Huonoin koe-esiintymisenne?"
77
00:05:41,591 --> 00:05:44,927
Eikö tänään pitäisi juhlia meitä?
78
00:05:46,387 --> 00:05:48,514
Ymmärrän, jos et halua puhua siitä.
79
00:05:48,598 --> 00:05:51,350
Selvä, minulle annettiin mahdollisuus -
80
00:05:52,018 --> 00:05:54,520
juontaa ohjelmaa "Is it cake?".
81
00:05:57,148 --> 00:05:59,734
Ja ei, en halua puhua siitä.
82
00:05:59,817 --> 00:06:02,195
Hyvä on, viimeinen.
83
00:06:02,278 --> 00:06:06,074
"Pidättekö kiitollisuuspäiväkirjaa,
ja jos pidätte,
84
00:06:06,157 --> 00:06:08,785
mistä asioista olette kiitollisia?"
85
00:06:09,160 --> 00:06:11,370
Jane, olen kiitollinen sinusta.
86
00:06:15,958 --> 00:06:18,252
Ja minä sinusta, Lily.
87
00:06:18,377 --> 00:06:19,879
Voi kiitos.
88
00:06:21,631 --> 00:06:24,967
Ja olemme kiitollisia mahtavasta
kattauksesta -
89
00:06:25,051 --> 00:06:27,136
eturivin koomikkoja tänä iltana.
90
00:06:29,639 --> 00:06:32,433
Juuri niin, olemme täällä koko yön,
91
00:06:32,517 --> 00:06:33,893
joten aloitetaanpa.
-Jep.
92
00:06:34,352 --> 00:06:40,191
Ensimmäinen vieraamme on näyttelijä,
koomikko ja somesensaatio.
93
00:06:40,274 --> 00:06:44,445
Pidin hänestä heti nähdessäni hänet
ensimmäisellä kiertueellaan,
94
00:06:44,529 --> 00:06:46,197
sen nimi oli "Jäähyväiskiertue".
95
00:06:48,491 --> 00:06:52,495
Toivottakaa tervetulleeksi...
-Heather McMahan!
96
00:07:03,756 --> 00:07:05,883
Tämä on epätodellinen hetki.
97
00:07:05,967 --> 00:07:09,512
Jane ja Lily, naiset ja herrat!
Antakaa aplodit!
98
00:07:12,807 --> 00:07:14,183
Emme ansaitse heitä.
99
00:07:14,267 --> 00:07:15,560
Kiitos, kun saimme tulla.
100
00:07:15,643 --> 00:07:18,020
Kun olin pieni tyttö Georgian Atlantassa,
101
00:07:18,104 --> 00:07:21,816
en voinut kuvitellakaan olevani
täällä bleiseri ylläni -
102
00:07:21,899 --> 00:07:23,192
teidän kahden kanssa.
103
00:07:24,068 --> 00:07:26,154
Rakastan teitä, kiitos kun sain tulla.
104
00:07:26,237 --> 00:07:27,905
Tämä on niin ikonista.
105
00:07:28,030 --> 00:07:28,906
Miten menee?
106
00:07:29,699 --> 00:07:30,616
Jep.
107
00:07:32,410 --> 00:07:33,995
Minun on oltava rehellinen.
108
00:07:34,078 --> 00:07:37,623
Tämä on rohkea lausunto,
mutta naiset ovat paljon parempia -
109
00:07:37,707 --> 00:07:40,293
paniikkitilanteen käsittelyssä
kuin miehet.
110
00:07:40,501 --> 00:07:42,003
Oletteko samaa mieltä?
111
00:07:44,005 --> 00:07:45,715
Huomasin tämän pandemian aikana.
112
00:07:45,798 --> 00:07:47,758
En tiedä, missä olitte,
kun kuulitte siitä,
113
00:07:47,842 --> 00:07:50,094
mutta olin pienessä
asunnossani New Yorkissa,
114
00:07:50,553 --> 00:07:53,890
ja aviomiehelleni se oli kova pala.
115
00:07:54,015 --> 00:07:56,893
Hän sai paniikkikohtauksen,
ja jos olen rehellinen,
116
00:07:56,976 --> 00:08:00,480
se oli hulvattomin näkemäni juttu.
117
00:08:01,397 --> 00:08:04,817
Mieheni on 187 cm pitkä
New Yorkin italialainen,
118
00:08:04,901 --> 00:08:09,197
ja hän istui IKEA-sohvallamme
Penn Staten pelipaidassa -
119
00:08:09,280 --> 00:08:14,452
puristaen lihapullasubia
ja heijaten edestakaisin toistaen:
120
00:08:14,535 --> 00:08:18,164
"Tämä ei ole hyvä juttu!
Ei todellakaan ole!"
121
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
Sanoin, "Katso minuun, kulta.
122
00:08:23,002 --> 00:08:24,670
Katso minuun. Keskity.
123
00:08:24,879 --> 00:08:28,674
Meidän on oltava tiimi
tällaisina aikoina!"
124
00:08:29,759 --> 00:08:31,969
Ja hän sanoi, "Muru, en pysty tähän.
125
00:08:32,386 --> 00:08:34,430
En pysty tähän. Suurin pelkoni on...
126
00:08:35,097 --> 00:08:37,266
Suurin pelkoni on kuolema!"
127
00:08:40,561 --> 00:08:43,814
Älä helvetissä, Jeff!
128
00:08:47,401 --> 00:08:50,363
Totta kai suurin pelkosi on kuolema!
129
00:08:50,696 --> 00:08:53,032
Se on kaikkien suurin pelko!
130
00:08:53,407 --> 00:08:55,993
Paitsi minun, mikä on suljettu
Nordstromin luottokortti,
131
00:08:56,077 --> 00:08:57,119
ja se pelottaa.
132
00:08:57,203 --> 00:09:00,331
Tiedätte, että tomaatti-basilikakeitto
on loistavaa!
133
00:09:02,875 --> 00:09:04,168
Pitää kyllä sanoa,
134
00:09:04,252 --> 00:09:06,712
että vaikka mieheni onkin
joskus pieni pelkuri,
135
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
hän oli myös sankarini.
136
00:09:09,757 --> 00:09:11,926
Olemme käyneet läpi
hedelmättömyysongelmia.
137
00:09:12,009 --> 00:09:14,095
Ja olin alakuloinen viime vuonna.
138
00:09:14,178 --> 00:09:15,388
Emme saaneet lasta.
139
00:09:15,471 --> 00:09:17,014
Ja hän sanoi: "Hankitaan koira.
140
00:09:17,098 --> 00:09:19,016
Emme saa lasta, niin hankitaan koira."
141
00:09:19,100 --> 00:09:20,518
Onko täällä koiraäitejä?
142
00:09:20,768 --> 00:09:22,061
Jes.
143
00:09:22,270 --> 00:09:24,021
Hulluja muijia. Upeaa.
144
00:09:25,398 --> 00:09:27,775
Haluan kertoa, että yritin rescue-koiraa.
145
00:09:27,858 --> 00:09:30,278
Onko rescuen omistajia?
146
00:09:30,903 --> 00:09:34,031
Onko teilläkin rescue?
147
00:09:34,949 --> 00:09:36,075
Hieno juttu.
148
00:09:36,158 --> 00:09:37,118
Minä yritin.
149
00:09:37,201 --> 00:09:39,287
Vannon, minä todella yritin.
150
00:09:39,787 --> 00:09:42,999
Mutta seitsemännen
rescue-toimiston jälkeen,
151
00:09:43,082 --> 00:09:46,419
joka teki minulle kevyen
taustatarkistuksen,
152
00:09:48,129 --> 00:09:50,548
hakemus evättiin. Ja mieheni suuttui.
153
00:09:50,631 --> 00:09:52,258
Hän sanoi: "Paskat tästä.
154
00:09:52,341 --> 00:09:54,385
Katso minua silmiin, Heather.
155
00:09:54,468 --> 00:09:57,179
Me ansaitsemme olla koiravanhemmat.
156
00:09:57,597 --> 00:09:59,015
Kuuntele minua nyt.
157
00:09:59,098 --> 00:10:02,351
Mene pankkiin,
hae 6 000 dollaria käteistä.
158
00:10:02,435 --> 00:10:04,312
Haemme puhdasrotuisen!"
159
00:10:06,522 --> 00:10:07,565
Mitäkö teimme?
160
00:10:07,648 --> 00:10:09,900
Pandemian huipulla istahdimme Jettaani.
161
00:10:09,984 --> 00:10:12,361
Ajoimme Georgian ja Tennesseen rajalle.
162
00:10:12,445 --> 00:10:16,532
Pysäköin suljetun vohvelikaupan
parkkipaikalle.
163
00:10:17,408 --> 00:10:20,453
Siitä tietää, että maailma on tulessa.
164
00:10:22,038 --> 00:10:25,374
Rullasin sen kirjaimellisesti auki...
165
00:10:25,625 --> 00:10:28,169
Avasin kattoikkunan, ja tämä ei ole vitsi,
166
00:10:28,419 --> 00:10:32,882
ojensin tukon käteistä
kattoikkunan kautta kasvattajalle.
167
00:10:33,174 --> 00:10:38,346
Hän ojensi minulle Rigatoni Cannoli
Gandolfini Danielsin.
168
00:10:39,597 --> 00:10:41,891
Kattoikkunan kautta!
169
00:10:43,184 --> 00:10:45,436
Se oli kuin Leijonakuninkaasta.
170
00:10:48,606 --> 00:10:50,858
Ja rakastan koiraa kuin omaa vauvaa,
171
00:10:50,941 --> 00:10:53,235
enkä tiedä oletteko kuulleet tästä,
172
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
mutta eräs nainen poistettiin lennolta,
173
00:10:55,446 --> 00:10:57,281
koska hän imetti kissaansa.
174
00:10:57,365 --> 00:10:58,658
Kuulitteko siitä?
175
00:11:00,201 --> 00:11:02,703
Ymmärrän kyllä, okei?
176
00:11:04,789 --> 00:11:06,666
Mutta minua todella huijattiin,
177
00:11:06,749 --> 00:11:08,292
kun tuhlasin rahani rotukoiraan.
178
00:11:08,376 --> 00:11:10,628
Minulla on maailman ongelmaisin koira.
179
00:11:11,045 --> 00:11:13,047
Se on ranskanbulldog eli ongelmia täynnä.
180
00:11:13,130 --> 00:11:16,717
Joka kerta kun se paskoo,
sen silmät pullahtavat ulos.
181
00:11:16,801 --> 00:11:19,762
Silmät kierossa puskee tavaraa ulos.
182
00:11:20,763 --> 00:11:21,847
Eikä se hauku.
183
00:11:21,931 --> 00:11:24,225
Se kirkuu kuin pterodaktyli.
184
00:11:25,434 --> 00:11:28,562
Se on kuin...
185
00:11:29,814 --> 00:11:30,648
Jep.
186
00:11:30,731 --> 00:11:33,484
Joten nykyään kun vien sen
kävelylle ja ihmiset näkevät,
187
00:11:33,567 --> 00:11:36,112
he sanovat: "Voi, Rigatoni! Niin söpö.
Saanko koskea?"
188
00:11:36,195 --> 00:11:38,155
Ja sanon, "Ei, olen pahoillani.
189
00:11:38,239 --> 00:11:40,157
Sinun on peräännyttävä.
Koulutus on kesken.
190
00:11:40,241 --> 00:11:42,660
Se on rescue, joten."
191
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
Kiitos kaikille!
Olen Heather McMahon!
192
00:11:51,377 --> 00:11:54,839
Seuraava vieraamme on loistava koomikko.
193
00:11:55,381 --> 00:11:57,258
Olemme innoissamme.
194
00:11:57,550 --> 00:12:01,178
Hän on erinomainen stand-up näyttelijä,
podcast-juontaja,
195
00:12:01,345 --> 00:12:05,057
ja Netflixin The Circlen juontaja.
196
00:12:05,182 --> 00:12:07,893
Hän on Michelle Buteau.
197
00:12:12,898 --> 00:12:14,525
Miten menee?
198
00:12:14,650 --> 00:12:16,485
Miten menee?
199
00:12:16,569 --> 00:12:19,155
Niin sitä pitää, Jane ja Lily!
200
00:12:19,363 --> 00:12:22,491
Niin sitä pitää, Jane ja Lily!
201
00:12:26,036 --> 00:12:29,123
Kiitos paljon, kun kutsuitte minut.
202
00:12:30,458 --> 00:12:34,336
Joulun henki bleiserissä, rakastan teitä.
203
00:12:36,046 --> 00:12:39,091
Nähdään kwanzaa-juhlissa.
204
00:12:40,926 --> 00:12:42,428
Hyvänen aika. Mitä teen täällä?
205
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
Minua ei huumetestattu.
206
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
Onpa mukavaa, oikeasti.
207
00:12:48,726 --> 00:12:53,564
Viimeksi, kun tein stand-upia Netflixissä,
Trump oli presidentti!
208
00:12:55,024 --> 00:12:56,484
Hullua!
209
00:12:57,067 --> 00:12:57,902
Siitä on kauan.
210
00:12:57,985 --> 00:13:00,321
Viimeksi, kun tein stand-upia Netflixissä,
211
00:13:00,404 --> 00:13:02,865
olimme saman kokoisia Adelen kanssa.
212
00:13:09,038 --> 00:13:10,247
Hyvä hänelle!
213
00:13:18,172 --> 00:13:19,423
En tiedä muistatteko,
214
00:13:19,507 --> 00:13:21,258
kun karanteenin alussa -
215
00:13:21,509 --> 00:13:23,886
sanottiin,
että piti olla kotona kaksi viikkoa.
216
00:13:26,305 --> 00:13:28,516
Muistatteko sen?
Ja mietin, että kaksi viikkoa.
217
00:13:28,807 --> 00:13:31,185
"Mitä teen kaksi viikkoa?"
218
00:13:31,852 --> 00:13:33,604
Se on pitkä aika!
219
00:13:34,104 --> 00:13:35,773
Tein mitä kaikki muutkin:
220
00:13:35,856 --> 00:13:39,652
"Katsokaa upean kosteaa banaanileipääni!"
221
00:13:42,780 --> 00:13:44,073
Turpa kiinni.
222
00:13:45,699 --> 00:13:49,119
Insta-storyni olivat:
"On karantinin aika!"
223
00:13:49,203 --> 00:13:52,081
Ja kolmen kuukauden päästä olin solmussa.
224
00:13:52,748 --> 00:13:56,085
Menin Instagramiin katsomaan
kuinka solmussa,
225
00:13:56,168 --> 00:13:58,546
ja minulla oli yksi postaus, jossa oli:
226
00:13:58,629 --> 00:14:00,381
"Hei tyypit...
227
00:14:02,216 --> 00:14:03,592
miten menee?
228
00:14:04,843 --> 00:14:07,346
Älkää vastatko,
tiedän sen olevan vaikea kysymys.
229
00:14:08,556 --> 00:14:12,851
Jättäkää alle suosikkilainauksenne
vaikeina aikoina."
230
00:14:13,894 --> 00:14:15,312
Mitä?
231
00:14:15,938 --> 00:14:17,398
Jättäkää suosikkilainauksenne?
232
00:14:17,481 --> 00:14:19,984
Jos sinulta pyydetään suosikkilainausta,
233
00:14:20,067 --> 00:14:23,237
tsekkaa toisen hyvinvointi.
Hän ei ole kunnossa!
234
00:14:24,613 --> 00:14:26,782
En ole kunnossa!
235
00:14:27,283 --> 00:14:29,994
Se oli kuin Stranger Thingsin
toinen ulottuvuus.
236
00:14:30,077 --> 00:14:32,329
Ystävänikin olivat solmussa.
237
00:14:32,413 --> 00:14:33,622
Hiukselliset kaljuja.
238
00:14:36,584 --> 00:14:39,628
Kaljuilla ystävilläni oli hiukset.
Se oli hullua!
239
00:14:41,797 --> 00:14:43,841
Kun viimein näin kampaajani...
240
00:14:43,924 --> 00:14:44,800
Tummien -
241
00:14:44,884 --> 00:14:47,887
olisi pitänyt olla välttämättömiä
työntekijöitä.
242
00:14:49,555 --> 00:14:52,057
Kun viimein näin kampaajani
reilu vuotta myöhemmin,
243
00:14:52,141 --> 00:14:53,976
olin todella innoissani.
244
00:14:54,059 --> 00:14:55,102
Olin kuin...
245
00:14:55,603 --> 00:14:57,396
poika Häivähdys purppuraan lopussa,
246
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
Sanoin: "Mama."
247
00:15:00,566 --> 00:15:02,026
"Mama..."
248
00:15:05,154 --> 00:15:07,573
Teidän pitää katsoa se elokuva.
249
00:15:09,158 --> 00:15:10,409
Oikeasti?
250
00:15:11,785 --> 00:15:13,287
Uusi versio on tulossa!
251
00:15:15,122 --> 00:15:16,916
Ei tekosyitä!
252
00:15:18,459 --> 00:15:21,253
Ja kun keksimme, miten virus tarttuu,
253
00:15:21,337 --> 00:15:24,381
ja se tapahtui kaikkien
kehon reikien kautta.
254
00:15:25,758 --> 00:15:28,886
En ole tieteilijä, mutta mietin,
että kaikkien reikien kauttako?
255
00:15:29,678 --> 00:15:32,640
Minulla on niin isot kasvot!
256
00:15:34,642 --> 00:15:36,685
Olen ilmeikäs.
257
00:15:37,728 --> 00:15:40,648
Ja todella tutustuit itseesi
intiimillä tasolla,
258
00:15:40,731 --> 00:15:42,191
kun kasvoillasi oli maski.
259
00:15:42,274 --> 00:15:45,235
Muistatteko, kun ensi kertaa -
260
00:15:45,319 --> 00:15:48,113
röyhtäisitte maski naamalla?
261
00:15:53,869 --> 00:15:55,621
Olin ihan, että kuka ja mitä?
262
00:15:58,874 --> 00:16:00,292
Se olin minä!
263
00:16:02,836 --> 00:16:05,297
Se oli kuin tussutuhnu kasvoilla.
264
00:16:11,261 --> 00:16:12,846
Olin shokissa!
265
00:16:14,014 --> 00:16:16,475
Soitin miehelleni ja pyysin anteeksi -
266
00:16:16,558 --> 00:16:19,395
kaikkia tussutuhnuja 11 vuoden ajalta!
267
00:16:20,229 --> 00:16:22,272
Minusta se oli hauskaa!
268
00:16:24,984 --> 00:16:28,237
Hänellä on lempinimikin.
"Karibian tussutuhnu".
269
00:16:30,280 --> 00:16:33,242
Ja hänellä on kappale.
"Karibian tussutuhnu".
270
00:16:39,665 --> 00:16:43,085
Söin juuri riisiä ja papuja
271
00:16:48,257 --> 00:16:50,426
Olen jonkun äiti.
272
00:16:55,973 --> 00:16:57,474
Kiitos.
273
00:16:58,225 --> 00:16:59,268
Kiitos.
274
00:17:01,603 --> 00:17:04,857
Se oli hullua, piti käyttää maskia
henkien pelastamiseen.
275
00:17:04,940 --> 00:17:06,525
Niin piti vain tehdä.
276
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
Ja kun ihmiset kuolivat,
277
00:17:08,152 --> 00:17:10,404
suutuin nähdessäni jonkun nenän.
278
00:17:10,487 --> 00:17:13,282
Ja se oli aina vanhemman miehen nenä.
279
00:17:13,365 --> 00:17:16,285
Näen teidät. Ette nakanneet paskaakaan.
280
00:17:16,368 --> 00:17:19,329
Bill, Bob, James, keitä olettekaan,
281
00:17:19,413 --> 00:17:23,083
Olin niin vihainen...
Halusin nenät pois näkyviltä!
282
00:17:24,960 --> 00:17:26,003
Muutama vuosi sitten -
283
00:17:26,086 --> 00:17:28,630
miehet ottivat munan housuistaan töissä.
284
00:17:30,674 --> 00:17:32,885
Ja kukaan ei halunnut nähdä sitä.
285
00:17:32,968 --> 00:17:35,804
Tämä oli sama juttu, paitsi nenän kanssa!
286
00:17:38,807 --> 00:17:40,684
He tekivät minusta tiukkapipon!
287
00:17:40,768 --> 00:17:42,686
Minä kantelin ruokakaupassa.
288
00:17:42,770 --> 00:17:44,855
Sanoin: "Hänen nenänsä näkyy!"
289
00:17:47,816 --> 00:17:51,653
"Hän on kanojen luona! Tämä ei käy!"
290
00:17:56,950 --> 00:18:00,162
"Nyt hän on häränhäntien luona.
Mitä helvettiä!"
291
00:18:04,124 --> 00:18:05,542
Ei käy!
292
00:18:06,001 --> 00:18:08,253
Ja voi Luoja, karanteenin aikana -
293
00:18:08,337 --> 00:18:10,214
todella oppii, ketkä ovat omaa väkeä.
294
00:18:10,589 --> 00:18:12,216
Oli kyse perheestä tai ystävistä,
295
00:18:12,299 --> 00:18:16,678
en tiennyt piireihini kuuluvan niin paljon
rokotusta vastustavia.
296
00:18:17,513 --> 00:18:18,388
Se oli hullua.
297
00:18:18,472 --> 00:18:20,390
Minulla oli ystäviä, jotka kysyivät:
298
00:18:20,474 --> 00:18:22,267
"Michelle, miksi haluat rokotteen?"
299
00:18:22,726 --> 00:18:25,020
Ja sanoin: "Kuoleman takia!"
300
00:18:28,107 --> 00:18:29,316
Mitä?
301
00:18:33,320 --> 00:18:36,198
Se on niin yksinkertaista!
302
00:18:36,490 --> 00:18:38,826
Ja sitten he kysyivät:
"Luotatko hallitukseen?"
303
00:18:38,909 --> 00:18:40,869
"Etkö usko heidän myrkyttävän meitä?"
304
00:18:40,953 --> 00:18:44,957
Sanoin: "Ei, kultu, syömäsi
Taco Bell on myrkkyä."
305
00:18:50,212 --> 00:18:53,465
Ja kouluaikojen suurimmat nartut
olivat aina niitä,
306
00:18:59,555 --> 00:19:01,765
jotka kehottivat olemaan ilman rokotetta.
307
00:19:01,890 --> 00:19:04,935
Sanoin: "Kuules ämmä,
olet niellyt pahempaakin."
308
00:19:06,061 --> 00:19:07,104
Eikö?
309
00:19:09,189 --> 00:19:11,191
Hyvää yötä kaikille!
310
00:19:22,744 --> 00:19:25,330
Meillä on tässä hetki aikaa.
311
00:19:25,455 --> 00:19:29,084
Puhuisimmeko toisillemme
vai otammeko yleisöltä kysymyksen?
312
00:19:29,168 --> 00:19:31,461
Kysymys tietenkin.
-Selvä.
313
00:19:32,462 --> 00:19:35,215
"Onko teillä lempijuustoja?"
314
00:19:36,925 --> 00:19:39,219
Rakastan niitä kaikkia.
315
00:19:39,803 --> 00:19:40,929
Cheddar!
316
00:19:42,181 --> 00:19:44,641
Ne ovat kaikki Jumalan lapsia.
317
00:19:47,144 --> 00:19:50,105
Pidin ennen kovasta juustosta,
318
00:19:50,189 --> 00:19:55,027
mutta nyt tyydyn keskikovaan... juustoon.
319
00:19:59,072 --> 00:20:00,199
Otetaan vielä yksi.
320
00:20:00,282 --> 00:20:05,037
"Olitte elokuvassa 9 to 5, mutta mihin
aikaan oikeasti työskentelette?"
321
00:20:05,204 --> 00:20:07,789
Vuorokauden jokaisena tuntina!
322
00:20:08,665 --> 00:20:11,376
Kymmenen päivää
Grace ja Frankien jälkeen -
323
00:20:11,460 --> 00:20:12,711
teimme elokuvan yhdessä.
324
00:20:13,128 --> 00:20:16,465
Muutama kuukausi sen jälkeen
teimme toisen elokuvan.
325
00:20:16,548 --> 00:20:21,803
Ja siinä olivat mukana
Tom Brady ja Rob Gronkowski.
326
00:20:22,846 --> 00:20:24,640
Tämä ei taida...
327
00:20:26,225 --> 00:20:28,894
Tämä ei taida olla jalkapalloyleisö.
328
00:20:31,396 --> 00:20:34,608
Aikataulumme uuvutti jalkapalloilijat.
329
00:20:34,691 --> 00:20:37,027
Heidän pitäisi oppia
tekemään oikeita töitä.
330
00:20:38,320 --> 00:20:41,406
Seuraava koomikkomme osaa.
331
00:20:41,531 --> 00:20:42,658
Todellakin.
332
00:20:42,741 --> 00:20:45,786
Hän on ensimmäinen latinanainen,
joka tuotti, kirjoitti -
333
00:20:45,869 --> 00:20:48,038
ja esiintyi omassa komediassaan.
334
00:20:48,288 --> 00:20:52,376
Toivottakaa tervetulleeksi
Cristela Alonzo!
335
00:20:55,629 --> 00:20:56,922
Jes!
336
00:21:00,342 --> 00:21:02,594
Kyllä!
337
00:21:02,678 --> 00:21:03,804
Kiitos!
338
00:21:03,887 --> 00:21:06,181
Hei, miten menee?
339
00:21:07,766 --> 00:21:11,144
Kerran vielä! Miten menee?
340
00:21:14,940 --> 00:21:17,192
Jane, Lily, pakko sanoa,
341
00:21:17,276 --> 00:21:20,028
olen ensimmäisen polven
meksikolaisamerikkalainen.
342
00:21:20,112 --> 00:21:22,739
Äitini ei oppinut puhumaan englantia,
343
00:21:22,823 --> 00:21:25,617
ja katsoimme aina 9 to 5 -leffaa,
344
00:21:26,243 --> 00:21:28,370
tai "Nueve a cincoa"
kuten hän sitä kutsui,
345
00:21:29,162 --> 00:21:31,915
ja rakastimme sitä,
346
00:21:31,999 --> 00:21:35,294
koska oli mahtavaa nähdä elokuva,
347
00:21:35,377 --> 00:21:38,297
jossa on hauskoja ja älykkäitä naisia.
348
00:21:39,423 --> 00:21:42,259
Eli kiitos, se merkitsee paljon.
349
00:21:42,342 --> 00:21:44,219
En odottanut sitä, kiitos.
350
00:21:44,303 --> 00:21:46,972
Se todella...
351
00:21:50,475 --> 00:21:52,602
On ihanaa olla ulkona.
352
00:21:52,686 --> 00:21:55,105
Viime vuodet ovat olleet hulluja.
353
00:21:55,188 --> 00:21:56,898
Outoa, miten ihmiset näyttivät,
354
00:21:56,982 --> 00:21:58,650
keitä he oikeasti ovat.
355
00:21:58,734 --> 00:22:00,694
Tiedättekö, mitä en ymmärrä?
356
00:22:01,028 --> 00:22:03,655
Maskivihaajia,
jotka eivät ole hyvännäköisiä.
357
00:22:03,739 --> 00:22:05,240
Miksi?
358
00:22:06,199 --> 00:22:09,369
Ymmärtäisin, jos he olisivat kuumia.
359
00:22:09,453 --> 00:22:12,122
Jos Brad Pitt kapinoisi maskeja vastaan.
360
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
Tsemppaisin häntä.
361
00:22:15,834 --> 00:22:18,170
Olisin myös paitoja vastaan!
362
00:22:19,254 --> 00:22:21,798
Mutta he olivat maskivastaisia.
363
00:22:21,882 --> 00:22:23,925
Ja toivoin,
että he käyttäisivät kolmea!
364
00:22:24,885 --> 00:22:26,762
"Tiedän, ettet usko tieteeseen,
365
00:22:26,845 --> 00:22:28,347
mutta uskotko peileihin?"
366
00:22:32,768 --> 00:22:35,437
Opin yhden asian näiden vuosien aikana.
367
00:22:35,854 --> 00:22:38,815
Sen, että osa ei ole
käynyt läpi vaikeita aikoja.
368
00:22:39,274 --> 00:22:41,401
Ette tiedä, miten vaikeudet voitetaan.
369
00:22:41,485 --> 00:22:43,779
Tiedättekö, mistä tiedän?
Ruokakaupan kautta.
370
00:22:44,988 --> 00:22:47,574
Ruokaa, jota päätimme ostaa seotessamme,
371
00:22:47,657 --> 00:22:49,993
se oli melkoista.
372
00:22:50,077 --> 00:22:51,661
Minä kasvoin ruokakupongeilla.
373
00:22:51,828 --> 00:22:55,332
Se tarkoittaa,
että joka kuukausi on pandemia.
374
00:22:55,415 --> 00:22:57,793
Olen meksikolainen,
minut luotiin tätä varten.
375
00:22:58,919 --> 00:23:02,380
Riisiä ja papuja joka kuukausi. Sopii.
376
00:23:03,548 --> 00:23:06,384
He kertoivat lockdownista.
Minua ei haitannut.
377
00:23:06,968 --> 00:23:08,053
Riisiä ja papuja.
378
00:23:08,970 --> 00:23:10,722
En halua kehuskella. Minulla on rahaa.
379
00:23:10,806 --> 00:23:12,724
Ostanko leipää? Kyllä.
380
00:23:12,808 --> 00:23:14,184
Totta helvetissä.
381
00:23:15,143 --> 00:23:17,479
Minulla on maapähkinävoita.
382
00:23:18,063 --> 00:23:19,648
En halua kehuskella.
383
00:23:19,731 --> 00:23:21,316
Rouskuvaa? Kyllä vaan.
384
00:23:23,026 --> 00:23:24,820
Mutta en päässyt ruokaostoksille heti,
385
00:23:24,903 --> 00:23:26,321
joten olin hermostunut.
386
00:23:26,404 --> 00:23:27,614
En halua kehuskella,
387
00:23:27,697 --> 00:23:30,909
mutta asun Beverly Hillsin vieressä.
388
00:23:32,828 --> 00:23:34,579
Jos avaan makuuhuoneeni ikkunan,
389
00:23:34,663 --> 00:23:36,581
näen Beverly Hillsin.
390
00:23:38,416 --> 00:23:40,544
Ruokakauppani on Beverly Hillsissä.
391
00:23:40,627 --> 00:23:41,837
En päässyt sinne heti,
392
00:23:41,920 --> 00:23:45,465
joten luulin tuotteideni loppuneen.
393
00:23:45,715 --> 00:23:47,717
Kun viimein pääsin sinne, sekosin,
394
00:23:47,801 --> 00:23:48,677
juoksin kauppaan,
395
00:23:49,344 --> 00:23:51,847
suoraan riisien ja papujen luo,
ja arvatkaa mitä?
396
00:23:51,930 --> 00:23:53,140
Hyllyt olivat täynnä.
397
00:23:54,474 --> 00:23:58,228
Näytti kuin ihmiset olisivat
lahjoittaneet riisinsä ja papunsa.
398
00:23:58,311 --> 00:23:59,604
Niitä oli paljon.
399
00:24:01,690 --> 00:24:03,650
Samoin leipäpussit.
400
00:24:03,733 --> 00:24:05,110
Maapähkinävoi, sitäkin oli.
401
00:24:05,193 --> 00:24:07,863
Ja mietin, mitä rikkaat valkoiset ostavat?
402
00:24:08,697 --> 00:24:10,073
Joten menin tutkimaan.
403
00:24:12,409 --> 00:24:14,661
Yksi, limsahylly tyhjänä.
404
00:24:16,371 --> 00:24:17,998
Kaksi, juustot.
405
00:24:18,957 --> 00:24:21,877
Eikä mitään halpiskamaa,
vaan vuohenjuustoa!
406
00:24:21,960 --> 00:24:24,754
Kaikki jalanhajuiset juustot,
oli hitto myyty.
407
00:24:27,716 --> 00:24:29,676
Kolme, viini. Miksi?
408
00:24:29,759 --> 00:24:31,928
No se tietysti sopii juuston kanssa!
409
00:24:35,849 --> 00:24:37,934
Menin ystäväni luo sen jälkeen,
410
00:24:38,018 --> 00:24:40,145
kerroin tästä ja kysyin,
eikö olekin outoa.
411
00:24:40,854 --> 00:24:42,355
Hän oli vain, että jaa.
412
00:24:44,024 --> 00:24:46,568
"Miksi sinä ostit lisukkeita?"
413
00:24:54,743 --> 00:24:57,662
Kukaan ei ole ennen
kutsunut ruokaani lisukkeeksi.
414
00:24:59,789 --> 00:25:01,041
Olin ihmeissäni. Hän kysyi:
415
00:25:01,124 --> 00:25:04,377
"Miksi ostit lisukkeita, etkä pääruokaa?"
416
00:25:06,880 --> 00:25:11,593
Sanoin: "Köyhille lisuke on pääruoka!"
417
00:25:13,261 --> 00:25:14,638
Häntä ällötti.
418
00:25:15,388 --> 00:25:17,807
Katsoin ympärilleni ja näin limsaa,
419
00:25:18,808 --> 00:25:21,228
juustoja, viiniä...
420
00:25:21,311 --> 00:25:24,731
Vau, hän oli yksi heistä!
421
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
Haluan myös sanoa,
422
00:25:30,278 --> 00:25:32,822
että rikkaat valkoiset
voivat olla avuliaitakin.
423
00:25:33,156 --> 00:25:33,990
Kuulkaa,
424
00:25:34,074 --> 00:25:36,368
rakastan valkoisia, olette mahtavia.
425
00:25:36,534 --> 00:25:38,703
Tiedättekö mistä pidän?
Kaikkeen löytyy välineet.
426
00:25:39,746 --> 00:25:41,831
Jokaisessa urheilulajissakin.
427
00:25:42,207 --> 00:25:46,044
Teillä on Fitbitit,
jotta näette askelten määrän.
428
00:25:47,295 --> 00:25:48,922
Kysyn kavereiltani, miksi?
429
00:25:49,005 --> 00:25:50,632
"Montako askelta pitäisi ottaa?"
430
00:25:50,882 --> 00:25:51,758
"Koska olen valmis?"
431
00:25:52,175 --> 00:25:53,301
Kun olet hiton väsynyt.
432
00:26:00,183 --> 00:26:01,810
Se toimii minulle.
433
00:26:02,310 --> 00:26:04,437
Pidän vaeltamisesta.
434
00:26:05,063 --> 00:26:07,065
En käytä välineitä, kun vaellan.
435
00:26:07,148 --> 00:26:08,566
Pidän vaeltamisesta,
436
00:26:09,025 --> 00:26:11,236
mutten käytä välineitä,
koska se on kävelemistä.
437
00:26:11,319 --> 00:26:13,822
"Katsokaa, minä vaellan nyt."
438
00:26:14,239 --> 00:26:15,740
Tiedättekö, mitä tarkoitan?
439
00:26:15,865 --> 00:26:17,158
Ei välineitä.
440
00:26:17,409 --> 00:26:18,702
Niin minä teen asiat.
441
00:26:19,286 --> 00:26:20,745
Pari viikkoa sitten Denverissä -
442
00:26:20,829 --> 00:26:22,372
Kalliovuorten kansallispuistossa.
443
00:26:22,455 --> 00:26:24,124
Päätin lähteä vaeltamaan.
444
00:26:24,499 --> 00:26:26,209
Polku on pelkkää soraa.
445
00:26:26,710 --> 00:26:27,669
Tasaista.
446
00:26:27,919 --> 00:26:30,297
Ja kun kävelen, minä vaellan.
447
00:26:31,047 --> 00:26:34,092
Sitten näen valkoisen pariskunnan
kävelytikkujen kanssa.
448
00:26:36,261 --> 00:26:38,638
Ja maa on tasainen!
449
00:26:39,014 --> 00:26:41,391
Mietin, tarvitseeko tähän tasapainoa.
450
00:26:41,474 --> 00:26:42,475
Oikeasti?
451
00:26:42,600 --> 00:26:45,687
Ihan kuin he hiihtäisivät kivikossa.
452
00:26:46,688 --> 00:26:48,565
Se on naurettavaa.
453
00:26:49,065 --> 00:26:51,443
Pysyn polullani. Alkaa sataa lunta.
454
00:26:51,526 --> 00:26:53,278
Tuiskuttamaan kunnolla.
455
00:26:53,445 --> 00:26:56,656
Jossain kohtaa polku peittyy.
456
00:26:56,740 --> 00:26:58,199
Minä eksyn.
457
00:26:58,783 --> 00:27:00,994
Lunta on tähän asti. Olen jumissa.
458
00:27:01,578 --> 00:27:03,038
Ja ajattelen,
459
00:27:03,538 --> 00:27:05,832
että kuolen lumiukkona.
460
00:27:07,959 --> 00:27:11,338
Miten pääsen täältä pois? Arvatkaa mitä.
461
00:27:12,088 --> 00:27:13,715
Valkoiset ilmestyivät...
462
00:27:15,342 --> 00:27:16,926
välineidensä kanssa.
463
00:27:17,677 --> 00:27:19,721
Heillä oli kävelysauvojensa lisäksi -
464
00:27:19,804 --> 00:27:22,182
tennismailat jaloissaan,
465
00:27:22,265 --> 00:27:24,225
jotta he voisivat kävellä lumen päällä.
466
00:27:24,684 --> 00:27:26,936
He sanoivat tulleensa auttamaan minua.
467
00:27:27,729 --> 00:27:29,689
He vetivät minut hangesta -
468
00:27:30,273 --> 00:27:31,900
ja katsoivat minuun huolestuneina.
469
00:27:31,983 --> 00:27:34,152
Kysyivät, menetinkö välineeni.
470
00:27:38,990 --> 00:27:41,076
"En käytä välineitä!"
471
00:27:41,701 --> 00:27:44,162
Vuosia sitten tapailin selviytyjää.
472
00:27:44,412 --> 00:27:47,165
Jos et tiedä mikä se on,
se on varakas ihminen,
473
00:27:47,248 --> 00:27:48,917
joka esittää köyhää.
474
00:27:50,418 --> 00:27:52,462
Hän opetti minua
vaeltamaan ja telttailemaan.
475
00:27:52,545 --> 00:27:53,838
Hän vei minut eri poluille.
476
00:27:53,922 --> 00:27:55,673
Ja sanoi: "Tiedätkö mikä on hauskaa?
477
00:27:55,757 --> 00:27:58,385
Jos pääset loppuun ilman välineitä,
478
00:27:58,468 --> 00:27:59,803
se tuntuu tosi hyvältä."
479
00:27:59,886 --> 00:28:01,096
Ja aloin miettiä,
480
00:28:01,179 --> 00:28:03,848
etten koskaan ajatellut vaelluksen loppua.
481
00:28:04,307 --> 00:28:06,643
Joten kerroin pariskunnalle:
"Näin opin vaeltamaan,
482
00:28:06,726 --> 00:28:08,061
ilman varusteita."
483
00:28:08,144 --> 00:28:09,270
Ja pariskunta kysyi:
484
00:28:09,854 --> 00:28:12,107
"Vau, oletteko vielä yhdessä?"
485
00:28:12,816 --> 00:28:15,110
Ja vastasin: "Ei, hän oli tyhmä.
Erosin hänestä.
486
00:28:15,193 --> 00:28:16,611
Hän ei tiedä, mistä hän puhuu."
487
00:28:17,612 --> 00:28:20,615
He kysyivät:
"Kuunteletko yhä hänen ohjeitaan?"
488
00:28:21,449 --> 00:28:23,284
Ja tajusin, että se oli hyvä pointti.
489
00:28:25,787 --> 00:28:29,666
En tiedä, mitä hänelle tapahtui.
490
00:28:34,712 --> 00:28:36,172
Katson Googlesta.
491
00:28:36,923 --> 00:28:40,635
Joten pääsin loppuun, palasin autolleni,
ja googletin hänet.
492
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Arvatkaa mitä?
493
00:28:42,720 --> 00:28:43,972
Hän on kuollut.
494
00:28:46,266 --> 00:28:48,101
Hän kuoli vaelluksen aikana.
495
00:28:50,520 --> 00:28:54,023
Meni Thaimaahan, vaelsi ja sinne jäi.
496
00:28:55,233 --> 00:28:59,070
Tarinan opetus on,
että varusteita tarvitaan.
497
00:28:59,904 --> 00:29:01,698
Kiitos kaikille. Olen Cristela Alonzo.
498
00:29:01,781 --> 00:29:03,032
Kiitos paljon.
499
00:29:12,125 --> 00:29:14,461
Vau! Cristela Alonzo!
500
00:29:14,919 --> 00:29:17,589
Lisää koomikkoja on tulossa.
501
00:29:17,922 --> 00:29:22,802
Ensin haluan kysyä Janelta,
tietääkö hän mitään siitä, kun...
502
00:29:22,886 --> 00:29:25,180
Anteeksi, olemme myöhässä!
503
00:29:25,263 --> 00:29:27,432
Jee!
504
00:29:29,684 --> 00:29:31,269
Mitä tapahtui?
505
00:29:35,732 --> 00:29:36,983
Vautsi!
506
00:29:37,609 --> 00:29:39,736
Mahtava yleisö!
507
00:29:40,278 --> 00:29:42,113
He rakastavat meitä, Jane.
508
00:29:42,197 --> 00:29:43,782
Ilahtuivat nähdessään meidät.
509
00:29:44,741 --> 00:29:47,285
Jane, anteeksi, että myöhästyimme.
510
00:29:47,368 --> 00:29:49,996
Kumma kyllä,
nimemme eivät olleet listalla.
511
00:29:50,163 --> 00:29:52,582
En tiedä, miten se tapahtui,
512
00:29:52,665 --> 00:29:56,753
mutta en tiennyt laitoitko
miestemme sukunimet, vai...
513
00:29:57,962 --> 00:29:59,214
Mies nai sinut?
514
00:30:01,174 --> 00:30:05,136
Se oli varmaan sekaannus, äiti.
Oikeasti, ei se ole iso juttu.
515
00:30:05,220 --> 00:30:07,305
Älkää kutsuko minua äidiksi!
516
00:30:08,932 --> 00:30:13,311
Jane, lupasit,
että Grace ja Frankien jälkeen -
517
00:30:14,020 --> 00:30:15,980
he eivät häiritsisi meitä.
518
00:30:16,481 --> 00:30:20,735
He ovat niin hauskoja!
519
00:30:21,861 --> 00:30:23,613
Emme vitsailleet!
520
00:30:23,696 --> 00:30:25,031
Niin varmaan.
521
00:30:25,114 --> 00:30:26,241
No, joka tapauksessa.
522
00:30:26,324 --> 00:30:31,412
Brooklyn ja minä tiedämme,
miten vaikeaa teille oli -
523
00:30:31,496 --> 00:30:36,334
päättää Grace ja Frankie,
ja hyvästellä tyttärenne.
524
00:30:37,794 --> 00:30:39,796
Ei se ollut vaikeaa.
-Maailman helpointa.
525
00:30:41,422 --> 00:30:44,801
Joten halusimme yllättää teidät,
526
00:30:44,884 --> 00:30:47,595
ja muistuttaa,
että olemme aina puhelun päässä.
527
00:30:47,679 --> 00:30:48,972
Brooklyn, he tiesivät sen,
528
00:30:49,055 --> 00:30:51,599
koska juuri siksi he
jakavat sijaintinsa kanssamme.
529
00:30:51,683 --> 00:30:55,311
Pitää selvittää, miten saan
heidät pois puhelimestani.
530
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
Onko se asetuksissa?
531
00:30:57,230 --> 00:30:58,606
Heitetään puhelimemme pois.
532
00:30:58,857 --> 00:31:01,359
Jep. Hyvä idea.
533
00:31:02,026 --> 00:31:03,945
Rakastamme teitä paljon,
534
00:31:04,028 --> 00:31:07,282
joten halusimme nostaa maljan
ja juhlia teitä kahta.
535
00:31:07,365 --> 00:31:08,783
Jep. Vau, katso!
536
00:31:09,784 --> 00:31:10,660
Yleisö.
537
00:31:11,828 --> 00:31:14,497
Brooklyn, äiti.
538
00:31:14,998 --> 00:31:17,750
Normaalitkin ihmiset juovat margaritoja.
539
00:31:19,460 --> 00:31:20,753
Onpa kiva!
540
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
Äiti...
-Toinen äiti...
541
00:31:23,381 --> 00:31:26,134
Olette mahtavia naisia.
542
00:31:26,217 --> 00:31:30,471
Ihailemme teitä näyttelijöinä,
aktivisteina ja ihmisinä.
543
00:31:30,889 --> 00:31:31,973
Äidit,
544
00:31:32,056 --> 00:31:35,435
on ollut mieletön kunnia -
545
00:31:35,518 --> 00:31:39,188
viettää viimeiset kahdeksan vuotta
Grace ja Frankien parissa.
546
00:31:39,272 --> 00:31:43,610
Kippis Grace ja Frankien
seitsemälle kaudelle!
547
00:31:47,196 --> 00:31:48,990
Ja kippis legendoille...
548
00:31:49,115 --> 00:31:51,242
Älä juo sitä.
549
00:31:51,326 --> 00:31:54,162
Legendoille Lily Tomlin ja Jane Fondalle.
550
00:31:58,458 --> 00:32:00,627
Äideillemme!
551
00:32:00,710 --> 00:32:03,588
Voi sentään!
552
00:32:04,005 --> 00:32:06,132
Minähän sanoin...
-Tosi vahvaa.
553
00:32:06,215 --> 00:32:07,759
Sanoin, ettei kannata juoda sitä.
554
00:32:07,842 --> 00:32:10,219
Vahvempaa kuin takaoven vartijat.
555
00:32:10,345 --> 00:32:11,346
Voi Luoja.
556
00:32:11,429 --> 00:32:12,680
Okei, madres?
557
00:32:12,805 --> 00:32:14,265
Tiivistetäänpä hieman.
558
00:32:14,349 --> 00:32:16,267
Koska eturivin tavikset -
559
00:32:16,351 --> 00:32:17,977
haluavat varmasti meistä kuvan.
560
00:32:18,061 --> 00:32:20,146
Ei todellakaan!
561
00:32:20,229 --> 00:32:22,148
Ei helvetissä, minä en...
562
00:32:23,650 --> 00:32:26,194
On aika esitellä seuraava koomikko.
563
00:32:26,319 --> 00:32:30,323
Hänellä on niin monta erikoisohjelmaa,
etten pysy laskuissa.
564
00:32:30,406 --> 00:32:34,243
Toivottakaa tervetulleeksi
Iliza Shlesinger!
565
00:32:46,214 --> 00:32:47,507
Kiitos.
566
00:32:48,883 --> 00:32:50,259
Kiitos.
567
00:32:50,343 --> 00:32:53,763
On ihanaa olla sisätiloissa.
568
00:32:54,347 --> 00:32:55,974
Eikö niin?
569
00:32:56,349 --> 00:32:59,978
Unohdimmeko viimeiset pari vuotta,
570
00:33:00,061 --> 00:33:03,856
kun vietimme ulkoiluaikamme
kuin maatilan eläimet?
571
00:33:03,940 --> 00:33:08,069
On tosi mukavaa olla sisällä
ja hengittää samaa ilmaa.
572
00:33:08,987 --> 00:33:10,363
Puolitoista vuotta sitten -
573
00:33:10,446 --> 00:33:13,074
kaikki piti syödä ulkona,
ravintolan terassilla.
574
00:33:13,157 --> 00:33:15,618
On hullua, että tarvittiin pandemia,
575
00:33:15,702 --> 00:33:18,371
jotta Los Angelesiin saatiin
lisää ulkoilmaravintoloita.
576
00:33:19,414 --> 00:33:20,581
Vai mitä?
577
00:33:23,084 --> 00:33:25,962
Ja oli hullua,
että se oli niin dystooppista,
578
00:33:26,045 --> 00:33:27,338
mutta kalifornialaiset...
579
00:33:27,422 --> 00:33:29,173
Olemme niin vahvoja...
580
00:33:29,257 --> 00:33:31,175
Istuimme vain ulkona:
581
00:33:31,259 --> 00:33:33,386
"Meitä ei haittaa!
Saamme syödä ulkona!"
582
00:33:33,469 --> 00:33:35,680
Vakuutimme itsellemme sen olevan hauskaa.
583
00:33:36,222 --> 00:33:39,017
"Syömme ulkona! Miten pariisilaista!"
584
00:33:40,143 --> 00:33:41,811
Niin eleganttia!
585
00:33:41,894 --> 00:33:42,979
Niin hienostunutta!
586
00:33:43,062 --> 00:33:46,607
Syöt betonisen poliisiesteen takana.
587
00:33:48,484 --> 00:33:51,237
Pyörätiellä.
588
00:33:51,320 --> 00:33:54,073
Tarjoilijalla on suojavarusteet yllään.
589
00:33:55,074 --> 00:33:57,493
Maskit pois ja tissit tiskiin,
590
00:33:57,577 --> 00:33:58,745
juhlitaan vapautta.
591
00:33:58,828 --> 00:34:01,080
Tyyppi pukeutuu kuin hitsaaja,
592
00:34:01,164 --> 00:34:05,376
tienaa kolme dollaria tunnilta,
ei sairausvakuutusta,
593
00:34:05,460 --> 00:34:08,588
riskeeraa henkensä,
jotta saat alkupaloja. Jep!
594
00:34:13,926 --> 00:34:16,429
Kukaan ei ajatellut sitä.
595
00:34:16,596 --> 00:34:18,514
Saimme olla ulkona avokadoleipien kanssa -
596
00:34:18,598 --> 00:34:20,892
ja yritämme canceloida
toisemme peukaloillamme.
597
00:34:21,017 --> 00:34:22,977
Se oli valtakunnallinen ajanviettotapa.
598
00:34:23,061 --> 00:34:25,188
Toistemme cancelointi wokeuden nimissä.
599
00:34:26,481 --> 00:34:28,399
Olemmeko liian wokeja?
600
00:34:29,192 --> 00:34:31,277
Valkoiset katsovat: "Onko tämä okei?"
601
00:34:33,279 --> 00:34:35,031
Katson teidän pieniä päitänne.
602
00:34:35,114 --> 00:34:36,991
"Mitä vain haluat. Olen kauhuissani."
603
00:34:37,784 --> 00:34:38,910
Olemmeko?
604
00:34:39,243 --> 00:34:40,244
On reilua sanoa,
605
00:34:40,328 --> 00:34:42,997
että viime vuosina on ollut
käynnissä woke-kilpailu,
606
00:34:43,081 --> 00:34:45,833
jossa yritetään olla wokempi kuin muut.
607
00:34:45,917 --> 00:34:49,378
Tämä on suurin pelkoni
valkoisena liberaalina naisena...
608
00:34:49,462 --> 00:34:51,172
Tietysti olen liberaali. Vain nahkaa.
609
00:34:51,255 --> 00:34:53,591
Ja teen komiikkaa.
610
00:34:53,800 --> 00:34:55,718
Tietysti äänestin Joe Bideniä.
611
00:34:57,053 --> 00:34:58,346
Se on suurin pelkoni.
612
00:34:58,429 --> 00:34:59,847
Taputtakaa. Tämä on komediashow.
613
00:34:59,931 --> 00:35:02,975
Kaikki valkoiset,
tunsin teidän kurtistelunne.
614
00:35:03,684 --> 00:35:04,852
"Voi ei, ole kiltti!"
615
00:35:04,936 --> 00:35:08,147
Suurin pelkoni valkoisena
liberaalina naisena on,
616
00:35:08,231 --> 00:35:12,235
että toinen valkoinen liberaali
nainen on minua wokempi.
617
00:35:13,277 --> 00:35:14,403
Se on kaikkien pelkona.
618
00:35:14,487 --> 00:35:15,947
Puhumme siitä tapaamisissa.
619
00:35:16,072 --> 00:35:17,615
Se on kaikkien pelko.
620
00:35:17,740 --> 00:35:20,827
Suurin pelkoni on, että olen jossain -
621
00:35:20,910 --> 00:35:22,578
juttelemassa tummien ystävieni kanssa.
622
00:35:23,371 --> 00:35:25,373
Tai siis, yhden tumman ystävän.
623
00:35:32,171 --> 00:35:35,466
Ja toinen valkoinen liberaali
nainen tulee paikalle.
624
00:35:35,633 --> 00:35:38,219
Samanlaisine kasvoineen -
625
00:35:38,386 --> 00:35:41,305
ja saman turhan taidetutkintonsa kanssa.
626
00:35:42,390 --> 00:35:44,851
Hänen nimensä on Rachel tai Aubrey,
627
00:35:44,976 --> 00:35:47,395
ja hän tulee päihittämään minut -
628
00:35:47,478 --> 00:35:50,273
jollain ihmisoikeustrivialla,
629
00:35:50,356 --> 00:35:51,691
joka olisi pitänyt tietää.
630
00:35:51,858 --> 00:35:53,901
Ja sitten minun on keksittävä jotain,
631
00:35:53,985 --> 00:35:55,153
ja sanottava:
632
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
"Joo, en tunne Ta-Nehisi Coatesia...
633
00:35:57,113 --> 00:35:58,781
Näin Judas and the Black Messiahin."
634
00:35:58,865 --> 00:36:01,617
Ja hän sanoo: "Niin minäkin.
Menin ensi-iltaan."
635
00:36:01,701 --> 00:36:03,744
Sanot: "Valehteleva narttu!
Ei ollut ensi-iltaa!
636
00:36:03,828 --> 00:36:07,081
Se oli digitaalinen julkaisu!"
Ja hautaan hänet wokeuteeni,
637
00:36:07,165 --> 00:36:08,374
kun sanon:
638
00:36:08,457 --> 00:36:10,835
"Muutkin kuin afroamerikkalaiset
ovat marginaalissa.
639
00:36:10,918 --> 00:36:12,461
Latinot, joka poikkeaa chicanosta,
640
00:36:12,545 --> 00:36:13,880
hispanialaisesta ta latinxista,
641
00:36:13,963 --> 00:36:15,798
jota vain valkoiset käyttävät."
642
00:36:15,882 --> 00:36:17,842
Minä olen woke!
643
00:36:17,925 --> 00:36:19,552
Olen wokein!
644
00:36:20,720 --> 00:36:23,973
Sellaista hyväksyntää haluamme
tänä vuonna.
645
00:36:24,056 --> 00:36:25,975
Jokainen valkoinen ihminen haluaa,
646
00:36:26,058 --> 00:36:29,312
että tummaihoinen tulee heidän luokseen,
647
00:36:34,233 --> 00:36:37,820
ja sanoo: "Olet ihan hyvä tyyppi."
Sitä kaikki haluavat!
648
00:36:38,571 --> 00:36:39,822
Sitä me haluamme.
649
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Ja heidän on oltava tummaihoisia.
Anteeksi.
650
00:36:43,034 --> 00:36:44,368
Mitä tummempi, sen parempi.
651
00:36:44,452 --> 00:36:46,621
Emme voi sanoa "tumma", canceloikaa hänet!
652
00:36:46,704 --> 00:36:48,289
Heidän on oltava mustia.
653
00:36:48,372 --> 00:36:51,292
Älkää sanoko: "Olen
filippiiniläis-hollantilainen."
654
00:36:51,375 --> 00:36:52,668
Tarvitsemme mustan.
655
00:36:52,752 --> 00:36:55,338
Tarvitsen 200-vuotiaan mustan naisen,
656
00:36:55,421 --> 00:36:57,381
joka on nähnyt asioita.
657
00:36:57,465 --> 00:37:00,676
Hän kysyy: "Anteeksi,
oletko sinä se wokein yksilö?"
658
00:37:06,098 --> 00:37:08,517
Woke-asteikon toisessa päässä -
659
00:37:08,601 --> 00:37:11,646
ovat "Karenin puolustajat."
660
00:37:14,190 --> 00:37:16,275
Minä en teitä pelkää.
661
00:37:18,194 --> 00:37:20,905
Pari kuukautta sitten leikkasin hiukseni.
662
00:37:20,988 --> 00:37:23,741
Ja kuten kuka tahansa,
postasin kuvan nettiin,
663
00:37:23,824 --> 00:37:25,868
jotta tuntemattomat voisivat kehua sitä.
664
00:37:26,827 --> 00:37:28,079
Leikkasin hiukseni -
665
00:37:28,162 --> 00:37:29,205
ja huomasin,
666
00:37:29,288 --> 00:37:31,582
että naiset sanoivat:
"Tosi upeeta, sisko."
667
00:37:31,749 --> 00:37:33,834
"Niin mahtava. Tosi sähäkkä."
668
00:37:34,377 --> 00:37:36,545
Ja mietin, etten mielestäni ole sähäkkä.
669
00:37:36,629 --> 00:37:38,881
Miksi naiset kutsuvat minua sähäkäksi?
670
00:37:39,131 --> 00:37:41,884
Pitkiä hiuksia pidetään seksuaalisina.
671
00:37:41,968 --> 00:37:45,596
Miehet pitävät niistä.
Se on hedelmällisyyden merkki.
672
00:37:45,930 --> 00:37:49,558
Lyhyet hiukset ovat keskisormen
näyttämistä patriarkaatille.
673
00:37:49,642 --> 00:37:51,560
Sitä se on.
674
00:37:51,727 --> 00:37:53,104
Aion seisoa tässä ja sanoa,
675
00:37:53,187 --> 00:37:55,064
tällä ei ole tekemistä feminismin kanssa.
676
00:37:55,231 --> 00:37:58,150
Leikkasin hiukseni,
koska pitkinä ne takkuuntuvat.
677
00:37:58,234 --> 00:37:59,443
Näytän Tom Pettyltä.
678
00:38:01,237 --> 00:38:04,031
Mutta sitten sain
pari kommenttia miehiltä.
679
00:38:04,115 --> 00:38:05,741
"Hyvältä näyttää, mutta varo!
680
00:38:06,117 --> 00:38:07,201
Et halua liian lyhyitä.
681
00:38:08,327 --> 00:38:10,121
Muuten näytät Karenilta."
682
00:38:11,205 --> 00:38:14,083
Kampaus siis tekee sinusta rasistin.
Selvä.
683
00:38:14,166 --> 00:38:16,711
Mutta aloin miettiä asiaa.
684
00:38:16,794 --> 00:38:18,713
Mikä on Karen?
685
00:38:18,796 --> 00:38:20,214
Mikä on Karen? Kuka tahansa voi vastata.
686
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
He pyytävät johtajaa.
687
00:38:21,507 --> 00:38:22,883
Mikä?
-Pyytävät pomoa.
688
00:38:22,967 --> 00:38:24,802
He haluavat pomon paikalle. Selvä.
689
00:38:24,885 --> 00:38:26,304
Ketkä "he"?
-Karenit.
690
00:38:26,554 --> 00:38:28,014
Miltä he näyttävät?
691
00:38:28,097 --> 00:38:29,265
Bisnesmäisiltä...
692
00:38:29,348 --> 00:38:31,267
Miksi valkoinen ei uskalla sanoa?
693
00:38:31,350 --> 00:38:33,144
"Vähän bisnesmäinen..."
694
00:38:34,312 --> 00:38:35,521
He ovat valkoisia, se käy.
695
00:38:35,604 --> 00:38:37,440
He ovat perinteisesti valkoisia naisia.
696
00:38:37,523 --> 00:38:40,067
Tämä kuvaus edustaa tiettyä joukkoa.
697
00:38:40,151 --> 00:38:44,739
Karen on nainen, joka on rasisti,
aggressiivinen,
698
00:38:44,822 --> 00:38:48,034
ja mikä pahinta, hänellä on
paksut raidat hiuksissaan.
699
00:38:48,117 --> 00:38:49,160
Joten...
700
00:38:52,747 --> 00:38:55,583
"Karen" terminä yleistyi,
701
00:38:55,666 --> 00:38:57,418
ja aloimme käyttää sitä kuvaavaan -
702
00:38:57,501 --> 00:38:59,337
ketä tahansa kovaäänistä naista.
703
00:38:59,420 --> 00:39:01,339
Muuten, jos olet Karen,
704
00:39:01,422 --> 00:39:03,632
jos olet nainen,
705
00:39:03,716 --> 00:39:07,053
joka kuristaisi Wendy'sin vuoropäällikön,
706
00:39:07,636 --> 00:39:12,183
koska juomaasi ei täytetty piripintaan,
707
00:39:13,351 --> 00:39:15,227
voit haistaa pitkät. Mutta...
708
00:39:15,311 --> 00:39:17,688
Huomasin termin olevan niin yleinen,
709
00:39:17,772 --> 00:39:19,273
että sitä heitellään ympäriinsä.
710
00:39:19,357 --> 00:39:22,943
Valkoiset liberaalit naiset alkoivat
kutsumaan toisia naisia Kareniksi.
711
00:39:23,027 --> 00:39:25,071
Ja mitä ette tajunneet tekevänne,
712
00:39:25,154 --> 00:39:27,198
kun kutsutte toista naista Kareniksi,
713
00:39:27,281 --> 00:39:28,491
ette otitte -
714
00:39:28,574 --> 00:39:30,326
patriarkaatin teroitettuja työkaluja,
715
00:39:30,409 --> 00:39:32,036
joita vastaan taistelette -
716
00:39:32,119 --> 00:39:34,663
Instagram-sivuillanne ja
kangaskasseissanne,
717
00:39:34,747 --> 00:39:36,665
ja kirjailluissa
rosé-viinipakkauksissanne,
718
00:39:36,749 --> 00:39:39,460
ja te tapatte toisia naisia, piste.
719
00:39:39,585 --> 00:39:41,045
Uusi kappale.
720
00:39:41,128 --> 00:39:42,171
Sain juuri lapsen.
721
00:39:42,254 --> 00:39:45,549
Nyt kun olen äiti,
ajattelen enemmän lapsia.
722
00:39:46,008 --> 00:39:47,343
Kuulostipa oudolta.
723
00:39:49,303 --> 00:39:51,013
Hain postini vauvan kanssa,
724
00:39:51,097 --> 00:39:52,681
ja kadulla leikki lapsia.
725
00:39:52,765 --> 00:39:54,809
En tiedä minkä ikäisiä,
726
00:39:54,892 --> 00:39:57,645
Ehkä alle kymmenvuotiaita. En tiedä.
727
00:39:58,979 --> 00:40:00,356
Tajusin, ettei ollut aikuista -
728
00:40:00,439 --> 00:40:01,774
eli olin se aikuinen -
729
00:40:01,857 --> 00:40:04,276
ja seisoin vahtimassa,
että he ovat kunnossa.
730
00:40:04,443 --> 00:40:07,113
Kun seisoin siinä, auto ajoi lujaa ohi,
731
00:40:07,196 --> 00:40:08,239
ja säikäytti lapset -
732
00:40:08,322 --> 00:40:09,824
jotka leikkivät naapurustossaan,
733
00:40:09,907 --> 00:40:13,452
ja refleksinomaisesti huusin:
"Hei, hidasta!"
734
00:40:13,702 --> 00:40:16,747
Mies Tercelissä huusi takaisin:
735
00:40:16,831 --> 00:40:18,958
"Helvetin Karen!"
736
00:40:22,378 --> 00:40:23,921
Ja siinä hetkessä ymmärsin,
737
00:40:24,004 --> 00:40:25,381
että mitä Karen joskus oli,
738
00:40:25,464 --> 00:40:27,007
on muuttunut joksikin muuksi,
739
00:40:27,091 --> 00:40:28,300
ja jos Karen on sellainen,
740
00:40:28,384 --> 00:40:30,052
liian kovaääninen sinun makuusi,
741
00:40:30,136 --> 00:40:31,178
minä olen Karen,
742
00:40:31,262 --> 00:40:33,264
koska yhteiskunnan pitää ymmärtää tämä.
743
00:40:33,347 --> 00:40:36,183
Kun raavit elannon kasaan tyhjästä,
744
00:40:36,267 --> 00:40:38,102
kun teet uraa showbisneksessä -
745
00:40:38,185 --> 00:40:39,186
ja teet kaiken itse,
746
00:40:39,603 --> 00:40:41,772
ja ostat tienaamillasi rahoilla jotain,
747
00:40:41,856 --> 00:40:42,982
ja oston jälkeen -
748
00:40:43,065 --> 00:40:44,567
huomaan saaneeni väärän tuotteen,
749
00:40:44,650 --> 00:40:46,694
ja nyt haluan siitä hyvityksen -
750
00:40:46,777 --> 00:40:48,779
tai puhua jollekin, joka voi oikaista sen,
751
00:40:48,863 --> 00:40:51,449
totta helvetissä haluan puhua managerille.
752
00:40:52,491 --> 00:40:53,951
Jep.
753
00:40:55,244 --> 00:40:57,204
Ja tämä on siisti kampaus!
754
00:40:57,455 --> 00:40:59,373
Hauskaa iltaa! Kiitos kaikille!
755
00:41:03,586 --> 00:41:06,630
Iliza Shlesinger! Olipa mahtava esitys.
756
00:41:12,178 --> 00:41:15,222
Olen innoissani seuraavasta koomikosta.
757
00:41:15,639 --> 00:41:20,311
Tiffany Haddishin They Readysta
suosioon noussut -
758
00:41:20,603 --> 00:41:22,897
Tracey Ashley!
759
00:41:32,198 --> 00:41:33,657
Kiitos!
760
00:41:34,283 --> 00:41:36,202
Jane ja Lily, kiitos kutsusta.
761
00:41:36,327 --> 00:41:38,787
Rakastan teitä. Jane ja Lily!
762
00:41:46,962 --> 00:41:48,506
Rakastan sinua, Jane!
763
00:41:55,846 --> 00:41:57,640
Aion pokata Janen tänä iltana.
764
00:41:57,723 --> 00:41:59,016
Aion pokata Janen.
765
00:42:02,394 --> 00:42:05,064
Olen palanut halusta päästä
kotoa lavoille.
766
00:42:05,147 --> 00:42:08,859
Kaksi vuotta olen istunut perseelläni -
767
00:42:08,943 --> 00:42:12,154
katsellen telkkaria ja syöden!
768
00:42:14,323 --> 00:42:18,285
Luin netistä,
että joku nainen lihoi 30 kiloa -
769
00:42:18,369 --> 00:42:20,996
näiden kahden vuoden aikana
ollessaan etätöissä.
770
00:42:21,455 --> 00:42:26,252
Ja nyt työpaikka haluaa
hänet takaisin toimistolle!
771
00:42:29,964 --> 00:42:32,216
Hän sanoi pelkäävänsä töihinpaluuta,
772
00:42:32,299 --> 00:42:34,510
sillä hän on kahden henkilön kokoinen.
773
00:42:38,222 --> 00:42:39,265
Ymmärrän häntä.
774
00:42:39,348 --> 00:42:41,976
Häntä ärsytti, kun joku kommentoi:
775
00:42:42,059 --> 00:42:44,562
"Näytätpä erilaiselta!" Turpa kiinni!
776
00:42:46,480 --> 00:42:48,065
"Leikkasin hiukseni."
777
00:42:52,945 --> 00:42:55,155
Tänä kesänä halusin
olla tarpeeksi hoikka -
778
00:42:55,239 --> 00:42:57,616
mahtuakseni kaprihousuihin.
779
00:42:58,742 --> 00:43:02,204
Jotkut haluavat bikinit, minä kaprit.
780
00:43:03,414 --> 00:43:05,124
Koska haluan ilakoida.
781
00:43:07,001 --> 00:43:09,962
Niin hoikat tytöt tekevät kapreissa.
782
00:43:10,129 --> 00:43:12,673
He ilakoivat ulkona kapreissa,
koska silloin he syövät.
783
00:43:12,756 --> 00:43:14,425
He syövät ilmaa näin...
784
00:43:19,263 --> 00:43:21,432
"Olen niin täynnä."
785
00:43:23,017 --> 00:43:25,144
Sain liikaa happea!
786
00:43:26,687 --> 00:43:28,689
Kun olet hieman isompi, et ilakoi.
787
00:43:29,023 --> 00:43:31,483
Sanot: "Tapaan sinut siellä."
788
00:43:33,944 --> 00:43:35,654
"Varaa minulle tuoli."
789
00:43:38,616 --> 00:43:41,827
Minulla on tarpeeksi hoikat jalat
tehdäkseni näin,
790
00:43:41,910 --> 00:43:44,079
mutta en saa tarpeeksi ilmaa alleni,
791
00:43:44,622 --> 00:43:46,874
koska minulla on lihava häpykumpu.
792
00:43:47,458 --> 00:43:50,252
Se madaltaa painovoiman keskiötä.
793
00:43:55,633 --> 00:43:57,676
Vain koska katsoin liikaa telkkaria,
794
00:43:57,885 --> 00:43:59,219
ja se on hullua, koska -
795
00:43:59,303 --> 00:44:01,847
on niin paljon katsottavaa!
796
00:44:02,306 --> 00:44:05,559
Katson samoja juttuja miljoonatta kertaa.
797
00:44:06,268 --> 00:44:09,396
Katsoin rakastamaani rikossarjaa
nimeltä I Survived.
798
00:44:09,563 --> 00:44:12,024
Se on hullu ohjelma.
799
00:44:12,274 --> 00:44:13,901
Ihmiset kertovat tarinoita -
800
00:44:13,984 --> 00:44:16,570
kuinka he selvisivät hurjista
hyökkäyksistä,
801
00:44:16,654 --> 00:44:19,114
joista ei olisi pitänyt.
802
00:44:19,198 --> 00:44:20,699
Ja he juttelevat siitä.
803
00:44:20,783 --> 00:44:23,702
Yhtä naista puukotettiin sata kertaa.
804
00:44:23,786 --> 00:44:26,205
Hänet tungettiin tynnyriin.
805
00:44:26,288 --> 00:44:29,833
Tynnyri suljettiin,
ja työnnettiin mäkeä alas.
806
00:44:29,917 --> 00:44:33,545
Se tömähti lumikasaan. Oli pakkasta.
807
00:44:33,629 --> 00:44:37,341
Hän oli siellä kolme päivää ja selvisi!
808
00:44:41,762 --> 00:44:44,306
En halua siihen ohjelmaan.
809
00:44:46,016 --> 00:44:48,686
En halua, koska joku kömpelö murhaaja -
810
00:44:48,769 --> 00:44:53,273
puukottaa minua 17 kertaa osumatta
tärkeisiin sisäelimiin.
811
00:44:54,525 --> 00:44:57,152
Pyytäisin häntä antamaan veitsen!
812
00:44:58,821 --> 00:45:00,531
"Et osaa tappaa ketään."
813
00:45:02,866 --> 00:45:04,159
En halua ohjelmaan,
814
00:45:04,243 --> 00:45:06,703
koska joku yritti kuristaa
minua monta tuntia -
815
00:45:06,912 --> 00:45:11,083
onnistumatta, koska hänen kätensä olivat
pienet ja hikiset.
816
00:45:12,751 --> 00:45:16,171
Sanoisin: "Hän yritti kuristaa minua
viiden tunnin ajan,
817
00:45:17,589 --> 00:45:20,551
mutta kädet olivat pehmeät
kuin vauvan posket.
818
00:45:21,760 --> 00:45:23,303
Ote luisui.
819
00:45:25,639 --> 00:45:27,516
Sanoin, että anna kun kuristan sinua!
820
00:45:29,601 --> 00:45:31,145
Ja selvisin."
821
00:45:35,482 --> 00:45:37,818
Kirjoitin vikan osan eilen,
kun olin pilvessä.
822
00:45:39,361 --> 00:45:40,320
Jep.
823
00:45:40,696 --> 00:45:42,948
Asun Indianassa,
joten kun käyn Kaliforniassa,
824
00:45:43,031 --> 00:45:44,324
saan kokeilla yrttiä,
825
00:45:44,408 --> 00:45:47,453
ja palaan takaisin aikaan,
kun kokeilin ensimmäistä kertaa.
826
00:45:47,536 --> 00:45:49,329
En poltellut nuorempana.
827
00:45:49,413 --> 00:45:51,999
Odotin kunnes olin vastuullinen aikuinen.
828
00:45:52,458 --> 00:45:54,376
Menin koomikoiden kanssa juhliin.
829
00:45:54,501 --> 00:45:55,586
Enkä juo alkoholia,
830
00:45:56,003 --> 00:45:59,465
koska olen allerginen sille.
831
00:46:00,507 --> 00:46:02,468
Joten join Spriteä tai jotain,
832
00:46:02,551 --> 00:46:03,594
en tiedä mitä join.
833
00:46:03,677 --> 00:46:05,179
Ja jätkä kysyi: "Etkö juo?"
834
00:46:05,262 --> 00:46:06,180
Vastasin, että en.
835
00:46:06,263 --> 00:46:07,556
"Yritätkö olla selvinpäin?"
836
00:46:07,639 --> 00:46:10,434
"En, kun juon alkoholia,
vatsaani polttaa."
837
00:46:10,517 --> 00:46:12,978
"Tracey, meidänkin vatsoja polttaa.
838
00:46:14,855 --> 00:46:16,690
Mutta juomme siitä huolimatta."
839
00:46:17,524 --> 00:46:19,610
En voinut juoda,
joten he polttivat pilveä.
840
00:46:19,693 --> 00:46:21,737
En ollut tehnyt niin.
Heistä se oli hauskaa.
841
00:46:21,820 --> 00:46:23,780
Kokemukseni oli alkamassa.
842
00:46:23,864 --> 00:46:25,449
Otin ensimmäiset savut,
843
00:46:25,532 --> 00:46:27,534
odotin jotain ihmeellistä tapahtuvan.
844
00:46:27,701 --> 00:46:28,619
Ei mitään.
845
00:46:28,702 --> 00:46:29,620
Se oli tylsää.
846
00:46:29,703 --> 00:46:31,371
Pyysivät relaamaan, on eka kertani.
847
00:46:31,788 --> 00:46:34,249
Kukaan ei huomioinut minua.
848
00:46:34,333 --> 00:46:36,293
Otin lisää savuja, ja uudestaan,
849
00:46:36,376 --> 00:46:38,295
ja vielä kerran, ja vielä kerran,
850
00:46:38,378 --> 00:46:39,505
ja vielä kerran.
851
00:46:39,588 --> 00:46:41,089
Yhtäkkiä olin mytyssä sohvalla.
852
00:46:41,173 --> 00:46:43,467
"Hei! Marijuana ei toimi.
853
00:46:43,800 --> 00:46:46,011
Olen koomikko, on toiset huolet.
854
00:46:46,094 --> 00:46:47,513
Ehkä siksi se ei toimi.
855
00:46:47,596 --> 00:46:49,014
Ei ole sairausvakuutusta.
856
00:46:49,097 --> 00:46:51,767
Päivätöissä käydessäni oli,
857
00:46:51,850 --> 00:46:54,394
ja kävin lääkärillä ja maksoin maksun.
858
00:46:54,770 --> 00:46:57,439
Joskus se oli viisi dollaria, joskus 20,
859
00:46:57,523 --> 00:46:59,983
riippuen käynnin syystä.
860
00:47:00,067 --> 00:47:02,319
Menin hammaslääkäriin,
ja ei tarvinnut maksaa,
861
00:47:02,402 --> 00:47:03,820
koska toimisto oli erilainen.
862
00:47:04,321 --> 00:47:06,865
Kanadassa on ilmainen terveydenhuolto."
863
00:47:07,074 --> 00:47:10,244
Aivoni käskivät olemaan hiljaa,
mutten pystynyt siihen.
864
00:47:10,744 --> 00:47:12,913
Kiitos kaikille! Olen Tracey Ashley.
865
00:47:17,084 --> 00:47:20,921
Aplodit Tracey Ashleylle!
866
00:47:23,131 --> 00:47:24,132
Vau.
867
00:47:24,216 --> 00:47:26,134
Vielä yksi kysymys yleisöltä.
868
00:47:26,218 --> 00:47:27,928
Jane Fonda.
-No?
869
00:47:28,095 --> 00:47:32,474
"Jane Fonda,
minkä niminen jumpparutiinisi on?"
870
00:47:33,809 --> 00:47:35,310
Vitsailet varmaan.
-Haloo.
871
00:47:36,687 --> 00:47:39,231
Sen nimi on Jane Fondan Workout.
872
00:47:42,818 --> 00:47:45,404
Käyttäydyhän nyt.
873
00:47:45,487 --> 00:47:49,491
Niitä tehtiin vain 22 kasettia,
ja myytiin 17 miljoonaa kopiota...
874
00:47:52,869 --> 00:47:53,954
Seuraava vieraamme -
875
00:47:54,037 --> 00:47:56,748
on loistava koomikko,
näyttelijä ja kirjailija.
876
00:47:57,416 --> 00:47:59,001
Paljasta itsesi!
877
00:47:59,084 --> 00:48:03,297
Antakaa aplodit Anjelah Johnson Reyesille!
878
00:48:13,390 --> 00:48:16,351
Jane ja Lily,
kiitos kun raivasitte tietä -
879
00:48:16,435 --> 00:48:18,145
minunlaisilleni olla hauskoja naisia.
880
00:48:18,562 --> 00:48:19,479
Kiitos!
881
00:48:19,980 --> 00:48:21,440
Jes!
882
00:48:21,857 --> 00:48:23,400
Tästä tulee hauskaa!
883
00:48:23,483 --> 00:48:27,279
Saan tehdä stand-upia mimmieni kanssa.
884
00:48:27,362 --> 00:48:32,743
Olen tehnyt stand-upia 24-vuotiaasta
saakka, ja olen nyt 40!
885
00:48:36,830 --> 00:48:38,624
Kiitos kannustuksesta.
886
00:48:39,791 --> 00:48:43,128
Siirryn elämäni seuraavaan vaiheeseen.
887
00:48:43,211 --> 00:48:44,671
ja se on minulle vaikeaa.
888
00:48:44,880 --> 00:48:48,592
Luulin olevani sama tyttö
iästä huolimatta,
889
00:48:48,675 --> 00:48:50,010
ja aioin vaalia sitä.
890
00:48:50,093 --> 00:48:53,555
"Tätä minä olen! Jes, kuningatar."
891
00:48:53,930 --> 00:48:56,350
Niin parikymppiset sanovat.
892
00:48:57,851 --> 00:49:01,688
Sitten täytät 40 ja ihmettelet,
mitä tapahtui.
893
00:49:03,774 --> 00:49:05,817
Voi ei, silmäluomet roikkuvat!
894
00:49:07,361 --> 00:49:09,237
Ikääntyminen pelottaa.
895
00:49:09,321 --> 00:49:13,450
Naisille ikääntyminen on pelottavaa,
koska miesten harmaantuminen -
896
00:49:13,533 --> 00:49:14,910
on seksikästä.
897
00:49:15,661 --> 00:49:18,747
Se on suolaa ja pippuria.
898
00:49:19,289 --> 00:49:22,584
Kun naiset harmaantuvat, ihmetellään,
899
00:49:23,418 --> 00:49:24,961
että mitä oikein tapahtui.
900
00:49:26,463 --> 00:49:29,174
Pitää alkaa muuttamaan asioita elämässä.
901
00:49:29,257 --> 00:49:31,635
En voi shoppailla samoissa liikkeissä.
902
00:49:31,968 --> 00:49:33,762
Forever 21?
903
00:49:34,221 --> 00:49:35,722
Et ole.
904
00:49:37,182 --> 00:49:39,685
Se oli vale.
905
00:49:40,769 --> 00:49:43,980
En voi olla jonossa 21-vuotiaan takana -
906
00:49:44,064 --> 00:49:46,149
ostamassa samaa mekkoa kuin hän.
907
00:49:46,233 --> 00:49:47,901
Hän elää parasta elämäänsä,
908
00:49:47,984 --> 00:49:49,569
minä koitan muistaa vitamiinini.
909
00:49:51,697 --> 00:49:54,408
Pidämme samasta mekosta eri syistä.
910
00:49:54,950 --> 00:49:57,744
Hän haluaa taskut henkkareilleen,
911
00:49:58,120 --> 00:50:00,205
minä haluan taskut Rennielle!
912
00:50:01,707 --> 00:50:03,208
Jep.
913
00:50:04,626 --> 00:50:06,211
Lähestyn sitä ikää,
914
00:50:06,294 --> 00:50:07,546
jossa ostan vaatteeni,
915
00:50:07,629 --> 00:50:09,381
missä teen ruokaostoksenikin.
916
00:50:11,717 --> 00:50:12,884
Enkö voi?
917
00:50:14,094 --> 00:50:16,930
Marketissa tavataan.
918
00:50:18,140 --> 00:50:19,099
Jep.
919
00:50:20,225 --> 00:50:21,893
Ostan Kirklandin farkut,
920
00:50:23,478 --> 00:50:24,896
Kirklandin sukat,
921
00:50:25,605 --> 00:50:27,733
Kirklandin suihkusaippuan.
922
00:50:28,108 --> 00:50:30,819
Kirkland rulaa, vai mitä?
923
00:50:32,696 --> 00:50:34,322
Näin vietän tiistaipäivää.
924
00:50:35,407 --> 00:50:39,369
Aloitan sisäänkäynniltä,
ostan hodarin ja limsan, vain 1,50!
925
00:50:40,912 --> 00:50:42,748
Enkö voi?
926
00:50:42,831 --> 00:50:45,751
Sitten näytän VIP-korttia
ja jatkan sisään.
927
00:50:46,918 --> 00:50:48,879
Aloitan ilmaisnäytteistä.
928
00:50:50,088 --> 00:50:52,841
Sitten laitan hiukset ponnarille
ja teen uuden kierroksen.
929
00:50:54,509 --> 00:50:56,303
Toinen kierros!
930
00:50:58,138 --> 00:51:01,516
Mutta jos haet toisen näytteen, varo.
931
00:51:01,892 --> 00:51:04,352
Näytenaiset suuttuvat.
932
00:51:04,936 --> 00:51:08,148
He käyttäytyvät tietyllä tavalla.
933
00:51:08,231 --> 00:51:11,151
Kuin olisivat itse leiponeet koko päivän.
934
00:51:12,903 --> 00:51:14,529
"Oikeasti, Beth?
935
00:51:16,239 --> 00:51:18,575
Anna minulle toinen kananugetti.
Miksi teet näin?"
936
00:51:20,076 --> 00:51:22,996
On tarpeeksi noloa pyytää näytettä.
937
00:51:24,039 --> 00:51:26,792
Koska pitää esittää,
ettet ole kuullut koko tuotteesta!
938
00:51:32,172 --> 00:51:34,132
"Sanoit, että se on nugetti?"
939
00:51:38,637 --> 00:51:40,263
"Sitä dipataan?"
940
00:51:44,059 --> 00:51:45,352
"Okei, maistan yhden."
941
00:51:50,690 --> 00:51:52,108
Vanheneminen on rankkaa.
942
00:51:52,234 --> 00:51:55,195
Ja akronyymejä on aivan liikaa.
943
00:51:55,445 --> 00:51:59,491
Joku tekstasi minulle
"TLDR" pari päivää sitten,
944
00:51:59,658 --> 00:52:01,034
ja olin ihan ihmeissäni.
945
00:52:01,117 --> 00:52:03,078
"Liian pitkä, en lukenut."
946
00:52:03,912 --> 00:52:05,038
Mietin, "Tuota noin...
947
00:52:05,121 --> 00:52:07,249
No, liian lyhyt, en ymmärtänyt."
948
00:52:09,709 --> 00:52:12,921
Tiedän mitä BRB ja LOL tarkoittaa.
Siihen vedän rajan.
949
00:52:14,422 --> 00:52:18,593
Ja käytän LOL:ia aivan liikaa!
950
00:52:20,011 --> 00:52:22,472
LOL on normaalia arkipäivää.
951
00:52:23,306 --> 00:52:25,141
Jotain, mitä vain sanot.
952
00:52:25,642 --> 00:52:26,685
Kuten toinen sanonta.
953
00:52:27,102 --> 00:52:30,021
Jos joku aivastaa vieressäsi, mitä teet?
954
00:52:30,105 --> 00:52:33,733
Siirryt kaksi metriä ja mitä sanot?
955
00:52:34,150 --> 00:52:35,318
Terveydeksi.
956
00:52:35,569 --> 00:52:38,029
Aiotko hoitaa heidät terveeksi?
957
00:52:40,115 --> 00:52:41,867
Et aio!
958
00:52:42,033 --> 00:52:43,702
Se on vain sanonta.
959
00:52:43,785 --> 00:52:46,830
Jos kaverisi tekstaa ja yrittää olla
hauska, mitä sanot?
960
00:52:47,372 --> 00:52:48,623
LOL.
961
00:52:49,124 --> 00:52:51,084
Nauroitko oikeasti ääneen?
962
00:52:52,335 --> 00:52:54,588
Et.
963
00:52:54,671 --> 00:52:59,259
Nykyään LOL tarkoittaa,
että tekstari meni perille.
964
00:53:03,555 --> 00:53:06,349
Jos vastaan viestiisi "LOL",
965
00:53:06,558 --> 00:53:09,853
maksimissaan tuhahdan.
966
00:53:12,147 --> 00:53:16,067
Jos vastaan viestiisi "LOL",
näin luen viestisi.
967
00:53:20,655 --> 00:53:22,532
Se oli ihan hauska,
968
00:53:23,074 --> 00:53:26,077
mutta en tiedä miten kirjoittaisin...
969
00:53:29,164 --> 00:53:33,376
Jos vastaan viestiisi "ha haa",
se oli hauska.
970
00:53:35,545 --> 00:53:38,965
Jos vastaan viestiisi "buaha haa",
971
00:53:39,716 --> 00:53:42,218
kirjoitetaan "B-U-A-H-A H-A-A",
972
00:53:42,427 --> 00:53:45,055
se oli niin hauska,
että syljin jotain ulos suustani.
973
00:53:46,389 --> 00:53:50,018
Mutta jos vastaan viestiisi monta
"ha haa"-riviä,
974
00:53:50,101 --> 00:53:53,772
käytän muita kirjaimia kuten
hijklmhahanop,
975
00:53:53,939 --> 00:53:55,690
sanoin jotain hauskaa,
976
00:53:55,774 --> 00:53:57,275
ja olen ylpeä itsestäni.
977
00:53:58,109 --> 00:54:00,654
Olen Anjelah Johnson Reyes, kiitos!
978
00:54:06,660 --> 00:54:10,914
Seuraava stand-up-koomikko on rautaa.
979
00:54:10,997 --> 00:54:12,749
Mutta ennen kuin hän saapuu lavalle,
980
00:54:12,999 --> 00:54:16,920
yleisön kysymys polttelee taskussani.
981
00:54:17,837 --> 00:54:22,968
"Kumpi on pidätetty useammin:
Jane vai Lily?"
982
00:54:28,890 --> 00:54:33,478
Minut.
-Viisi tai kuusi kertaa.
983
00:54:34,270 --> 00:54:36,940
Näytän hyvältä oranssissa.
984
00:54:37,357 --> 00:54:38,650
Tiedetään.
985
00:54:40,151 --> 00:54:43,154
Toivottakaa tervetulleeksi lavalle -
986
00:54:43,571 --> 00:54:46,825
aasialaisamerikkalaisten naisten -
987
00:54:47,075 --> 00:54:48,910
ja sateenkaariyhteisön puolestapuhuja,
988
00:54:48,994 --> 00:54:52,956
peloton suunnannäyttäjä
stand-upin maailmassa:
989
00:54:54,290 --> 00:54:55,667
Margaret Cho!
990
00:55:03,216 --> 00:55:05,510
Kiitos.
991
00:55:05,802 --> 00:55:06,970
Kiitos, Jane.
992
00:55:07,470 --> 00:55:09,097
Kiitos, Lily.
993
00:55:10,265 --> 00:55:11,891
Rakastan teitä.
994
00:55:13,309 --> 00:55:14,436
Kiitos.
995
00:55:15,061 --> 00:55:16,980
En malta odottaa
putkareissua kanssanne,
996
00:55:17,063 --> 00:55:20,400
kun protestoimme Roe vastaa Waden
perumista vastaan!
997
00:55:24,571 --> 00:55:26,114
Jep!
998
00:55:27,073 --> 00:55:29,034
Olen iloinen, että olemme täällä.
999
00:55:29,117 --> 00:55:30,368
Tämä on mahtavaa.
1000
00:55:30,452 --> 00:55:36,041
Pandemia on parantanut joitain asioita,
1001
00:55:36,124 --> 00:55:38,043
mutta tiedättekö, mitä se ei parantanut?
1002
00:55:38,251 --> 00:55:39,878
Väkivaltaa aasialaisia kohtaan.
1003
00:55:39,961 --> 00:55:42,464
Se pelottaa minua.
1004
00:55:42,547 --> 00:55:45,341
Aasialaisena naisena minua pelottaa.
1005
00:55:45,467 --> 00:55:48,344
Pelkään, että minut sytytetään tuleen!
1006
00:55:48,595 --> 00:55:52,015
Älkää tehkö sitä! Olen herkästi syttyvää.
1007
00:55:52,682 --> 00:55:56,770
Olen kuiva, ihoni on kuiva,
hiukseni ovat kuivat.
1008
00:55:56,895 --> 00:55:59,022
Pilluni on kuiva.
1009
00:56:00,732 --> 00:56:03,485
Jos panet, kuulostaa kun tekisit
ilmapallosta eläinhahmoja.
1010
00:56:16,998 --> 00:56:19,334
Mutta pelkään.
Pelkään aasialaisten puolesta.
1011
00:56:19,417 --> 00:56:24,339
Menen ulos ja olen täysin aasialainen.
1012
00:56:24,798 --> 00:56:29,761
Kasvoillani on maski,
mutta se ei peitä tätä aluetta.
1013
00:56:30,887 --> 00:56:35,767
Tämä alue huutaa "Wuhanin eläintoria."
1014
00:56:38,311 --> 00:56:41,397
Tämä alue on 100% ninja.
1015
00:56:42,690 --> 00:56:46,486
Tämä alue syö jokaisen osan eläimestä.
1016
00:56:49,405 --> 00:56:51,533
Käytän visiiriä.
1017
00:56:57,455 --> 00:57:00,250
Jotta varmasti tiedät,
että olen aasialainen.
1018
00:57:04,170 --> 00:57:06,131
Olen ulkona ja pelkään.
1019
00:57:06,214 --> 00:57:07,674
Pidän puhelinta kädessäni -
1020
00:57:07,757 --> 00:57:09,926
siltä varalta, että tapahtuu viharikos.
1021
00:57:10,385 --> 00:57:11,845
Pitää kuvata video!
1022
00:57:12,762 --> 00:57:16,808
Jos ei ole videota,
et saa joukkorahoitusta.
1023
00:57:19,269 --> 00:57:20,270
Se on aito pelko.
1024
00:57:20,353 --> 00:57:22,564
Se on oikea juttu.
1025
00:57:22,647 --> 00:57:28,027
Koko juttu eskaloitui
Atlantan ammuskelun jälkeen.
1026
00:57:28,278 --> 00:57:33,616
Viime vuonna mies ampui ja tappoi monta
aasialaista naista Atlantassa.
1027
00:57:34,075 --> 00:57:37,829
Hän syytti seksiriippuvuuttaan,
1028
00:57:38,705 --> 00:57:43,209
joten mietin,
yrittikö hän tappaa seksityöläisiä?
1029
00:57:43,293 --> 00:57:46,379
Älkää tappako seksityöläisiä!
1030
00:57:46,504 --> 00:57:48,381
He ovat tärkeitä.
1031
00:57:48,506 --> 00:57:50,091
Tarvitsemme heitä.
1032
00:57:52,969 --> 00:57:54,888
He ovat älykkäitä.
1033
00:57:55,263 --> 00:57:57,765
Olisi pitänyt pyytää maksu.
1034
00:57:59,809 --> 00:58:04,564
Harrastin paljon seksiä,
josta ansaitsen korvauksen.
1035
00:58:07,817 --> 00:58:09,611
Tiedätte, mitä tarkoitan!
1036
00:58:09,694 --> 00:58:11,696
Se ei ole raiskaus,
1037
00:58:13,406 --> 00:58:17,577
mutta se ei myöskään ole
paras tapa viettää aikaa.
1038
00:58:20,413 --> 00:58:25,460
Vähemmän suostumusta,
enemmän periksiantoa.
1039
00:58:27,962 --> 00:58:30,465
Sanot vaan: "Okei sitten."
1040
00:58:31,841 --> 00:58:34,552
Ja annat hänelle säälistä.
1041
00:58:41,476 --> 00:58:45,396
Jos saisin dollarin jokaisesta kerrasta,
kun annoin periksi,
1042
00:58:45,480 --> 00:58:49,108
olisin rikas. Olisin Elon Fuck.
1043
00:58:51,444 --> 00:58:55,323
Ostaisin Twitterin avaruusalukselta -
1044
00:58:56,616 --> 00:58:59,744
ja tekisin Grimesin kanssa lapsen,
jonka nimi on algebran yhtälö.
1045
00:59:03,164 --> 00:59:08,127
Mutta nämä naiset,
en usko heidän olleen seksityöläisiä.
1046
00:59:08,711 --> 00:59:11,172
Seksityö on rankkaa, fyysistä työtä.
1047
00:59:11,256 --> 00:59:15,218
Oletko koskaan saanut miestä tulemaan,
joka veti Viagraa?
1048
00:59:21,474 --> 00:59:23,601
Työsuojelun pitäisi puuttua asiaan.
1049
00:59:28,147 --> 00:59:30,858
Olin niin huolissani aasialaisista,
1050
00:59:30,942 --> 00:59:32,151
etenkin vanhemmista.
1051
00:59:32,235 --> 00:59:33,945
Vanhempani ovat 85-vuotiaita.
1052
00:59:34,028 --> 00:59:37,073
Huolestuin heistä,
joten pyysin heitä asumaan kanssani -
1053
00:59:37,156 --> 00:59:38,491
pandemian alussa,
1054
00:59:38,575 --> 00:59:42,287
koska luulin sen kestävän pari viikkoa.
1055
00:59:44,455 --> 00:59:46,374
He asuvat yhä luonani.
1056
00:59:47,584 --> 00:59:51,045
En koskaan saa tiikeripalsamin
hajua nenästäni.
1057
00:59:53,256 --> 00:59:54,591
Äitini on niin triggeröivä.
1058
00:59:54,674 --> 00:59:58,928
Hän katsoo TV:tä ja sanoo...
1059
00:59:59,012 --> 01:00:01,973
"Olin uutisissa.
1060
01:00:02,098 --> 01:00:04,642
Kukaan ei käy eläintarhassa.
1061
01:00:04,726 --> 01:00:06,894
Kukaan ei käy eläintarhassa.
1062
01:00:06,978 --> 01:00:11,733
Eläintarhalla ei ole rahaa.
1063
01:00:12,025 --> 01:00:15,903
Joten kaikissa eläintarhoissa,
1064
01:00:16,154 --> 01:00:17,739
kaikkialla,
1065
01:00:18,072 --> 01:00:22,994
he ruokkivat pieniä eläimiä isommille.
1066
01:00:25,413 --> 01:00:29,500
Ruokahaluni herää kuullessani sen.
1067
01:00:30,585 --> 01:00:31,961
Ai että!
1068
01:00:33,212 --> 01:00:36,799
Vatsani kurni, kun kuulin sen.
1069
01:00:37,175 --> 01:00:39,927
Haluan syödä kaikkea.
1070
01:00:40,053 --> 01:00:42,263
Ei niin voi sanoa, älä sano niin,
1071
01:00:42,347 --> 01:00:47,518
koska heidän mukaansa
aasialaiset syövät kaikkea,
1072
01:00:47,602 --> 01:00:51,272
ja siksi meillä on koronavirus.
1073
01:00:51,689 --> 01:00:54,233
Ja se on totta.
1074
01:00:54,859 --> 01:00:55,902
Mutta...
1075
01:00:57,153 --> 01:00:58,529
Emme tienneet!
1076
01:00:58,613 --> 01:01:01,115
Et voi syyttää aasialaisia,
1077
01:01:01,199 --> 01:01:04,410
me vain tykkäämme syödä eri asioita.
1078
01:01:04,494 --> 01:01:10,416
Emme tienneet, että jos syömme jotain,
kaikki kuolevat.
1079
01:01:11,626 --> 01:01:13,544
Emme tienneet!
1080
01:01:13,628 --> 01:01:15,838
Jos olisimme tienneet,
emme olisi tehneet niin.
1081
01:01:15,922 --> 01:01:18,341
Tarvitsimme vain välipalaa.
1082
01:01:19,258 --> 01:01:24,472
Emme tienneet, mutta älä ole rasisti
aasialaisia kohtaan -
1083
01:01:24,555 --> 01:01:26,849
koronaviruksen takia.
1084
01:01:27,016 --> 01:01:28,142
Koska...
1085
01:01:29,018 --> 01:01:33,022
Jos olet rasisti aasialaisia kohtaan -
1086
01:01:33,106 --> 01:01:35,650
koronaviruksen takia,
1087
01:01:35,733 --> 01:01:37,902
saat koronaviruksen.
1088
01:01:39,487 --> 01:01:42,532
Ja sitten joudut sairaalaan,
1089
01:01:42,615 --> 01:01:44,951
jossa lääkärisi on aasialainen."
1090
01:01:46,619 --> 01:01:48,496
Kiitos kaikille.
1091
01:01:58,339 --> 01:01:59,340
Jane.
1092
01:01:59,424 --> 01:02:02,009
No, Lily? No, mitä?
1093
01:02:02,093 --> 01:02:04,887
Haluatko kysyä minulta jotain?
1094
01:02:05,888 --> 01:02:07,557
Onko, tuota...
1095
01:02:07,640 --> 01:02:08,766
Niin, okei.
1096
01:02:08,850 --> 01:02:11,144
Mikä on lempilainauksesi?
1097
01:02:11,227 --> 01:02:14,021
"Älä kysy mitä valtiosi voi tehdä
sinun hyväksesi..."
1098
01:02:14,105 --> 01:02:15,606
Et antanut puhua loppuun!
1099
01:02:15,690 --> 01:02:19,318
Halusin tietää, mikä on suosikkisi minun
sanomista asioista.
1100
01:02:19,402 --> 01:02:20,403
Vai niin.
1101
01:02:20,486 --> 01:02:22,321
Pidän siitä, kun sanoit;
1102
01:02:23,197 --> 01:02:27,118
"On parempi olla kiinnostunut
kuin kiinnostava."
1103
01:02:28,035 --> 01:02:31,831
Koska minusta sinä olet tosi kiinnostunut.
1104
01:02:34,959 --> 01:02:36,002
No, kiitos.
1105
01:02:36,753 --> 01:02:39,922
Katso, se on piano.
1106
01:02:41,048 --> 01:02:43,134
Piano!
1107
01:02:43,551 --> 01:02:46,596
Toivottakaa tervetulleeksi
Broad Cityn Eliot Glazer,
1108
01:02:46,971 --> 01:02:50,391
ja Crazy Ex-Girlfriendin
luoja Rachel Bloom.
1109
01:03:01,486 --> 01:03:03,237
Vau.
1110
01:03:03,321 --> 01:03:04,530
Vau.
1111
01:03:04,989 --> 01:03:06,324
Vau, mikä ilta.
1112
01:03:06,783 --> 01:03:07,950
Melkoinen ilta.
1113
01:03:08,034 --> 01:03:10,745
Ja mikä upea tribuutti komedian naisille,
1114
01:03:10,828 --> 01:03:13,664
sekä mahtaville
Lily Tomlinille ja Jane Fondalle!
1115
01:03:18,085 --> 01:03:22,757
Miten tällainen eeppinen ilta päätetään?
1116
01:03:22,882 --> 01:03:25,718
Musiikilla, tietenkin.
1117
01:03:27,804 --> 01:03:29,096
Jep, juuri niin!
1118
01:03:29,180 --> 01:03:32,266
Mikä olisi parempi
kunnianosoitus kuin laulu?
1119
01:03:32,809 --> 01:03:35,937
Oli hankalaa hoitaa julkaisuoikeudet -
1120
01:03:36,020 --> 01:03:37,688
joidenkin valintojemme kohdalla.
1121
01:03:37,772 --> 01:03:39,649
Tyypillistä paperihommaa.
1122
01:03:39,732 --> 01:03:40,858
Alan ärsyttävä puoli.
1123
01:03:40,942 --> 01:03:44,320
Mutta saimme kasaan jotain erityistä.
1124
01:03:44,737 --> 01:03:48,115
Koska te, Lily ja Jane,
olette sen arvoisia.
1125
01:03:48,449 --> 01:03:51,327
Ja kuten Bette Midler sanoi,
1126
01:03:51,410 --> 01:03:53,496
"You Got to Have Friends."
1127
01:03:57,124 --> 01:03:58,543
Emme saaneet sitä laulua.
1128
01:03:58,626 --> 01:03:59,836
Emme niin.
1129
01:04:00,837 --> 01:04:03,047
Älä soita sitä, Jerome.
Emme saaneet sitä.
1130
01:04:04,131 --> 01:04:06,509
Mutta emme anna sen estää meitä, vai mitä?
1131
01:04:06,592 --> 01:04:07,635
Emme!
1132
01:04:07,718 --> 01:04:10,596
Koska jos olemme oppineet jotain -
1133
01:04:10,680 --> 01:04:13,683
näiltä mahtavilta naisilta,
se on, "Who Runs the World?
1134
01:04:14,016 --> 01:04:14,934
Girls!"
1135
01:04:17,687 --> 01:04:19,438
Lopeta. Älä soita sitä.
1136
01:04:19,522 --> 01:04:20,940
Emme todellakaan saaneet sitä.
1137
01:04:21,440 --> 01:04:23,818
Beyoncén tiimi on tosi tarkka.
1138
01:04:23,901 --> 01:04:26,571
En usko, että saamme edes sanoa "Beyoncé."
1139
01:04:27,071 --> 01:04:28,656
Sinä et, minä saan.
-Okei.
1140
01:04:28,739 --> 01:04:30,449
Reilua.
1141
01:04:32,577 --> 01:04:34,453
Ystävyys on silti ikuista,
1142
01:04:34,537 --> 01:04:39,083
ja Jane ja Lily todistavat sen parhaiten.
1143
01:04:39,166 --> 01:04:40,459
Ja loppupeleissä -
1144
01:04:41,794 --> 01:04:44,130
yksi asia on aivan varmaa.
1145
01:04:44,422 --> 01:04:47,091
Musiikki on universaali kieli.
1146
01:04:47,633 --> 01:04:52,013
Ja tiedämme, että julkisiin lauluihin -
1147
01:04:52,096 --> 01:04:54,223
ei tarvita paperihommia.
-Ei niin.
1148
01:04:54,640 --> 01:04:55,600
Se on totta.
1149
01:04:55,683 --> 01:04:58,895
Joten tämä on teille, Lily ja Jane.
1150
01:05:01,856 --> 01:05:07,153
Kai muistat vanhan ystävän
1151
01:05:07,361 --> 01:05:12,867
Ja hetket yhteiset?
1152
01:05:13,159 --> 01:05:17,121
Kai muistat vanhan ystävän
1153
01:05:17,204 --> 01:05:19,206
Ja päivät mennehet?
1154
01:05:19,749 --> 01:05:24,837
Jo kauas taakse jääneet on
Nuo vuodet kultaiset
1155
01:05:26,380 --> 01:05:28,841
Voi, Danny-poika
1156
01:05:29,342 --> 01:05:33,387
Pillit, pillit kutsuvat
1157
01:05:33,763 --> 01:05:35,932
Laaksosta laaksoon
1158
01:05:36,015 --> 01:05:40,978
Ja alas vuorenrinnettä
1159
01:05:42,980 --> 01:05:47,652
Hän onhan mukava veikko
Hän onhan mukava veikko
1160
01:05:47,777 --> 01:05:50,071
Hän onhan mukava veikko...
1161
01:05:50,154 --> 01:05:52,031
Olisimme voineet sanoa "Vuokko".
1162
01:05:52,114 --> 01:05:53,616
"Hän onhan mukava Vuokko."
1163
01:05:53,699 --> 01:05:54,992
Voi!
-Liian myöhäistä.
1164
01:05:55,576 --> 01:06:02,166
Ja sitä ei kieltää voi!
1165
01:06:11,258 --> 01:06:12,927
Siinä oli show'mme!
1166
01:06:21,310 --> 01:06:23,396
Kiitos, kun tulitte.
1167
01:06:28,109 --> 01:06:29,735
Miten upea ilta!
1168
01:06:30,152 --> 01:06:32,613
Kiitos koomikoillemme.
1169
01:06:33,155 --> 01:06:34,991
Kiitos, että tulitte.
1170
01:06:35,074 --> 01:06:37,994
Kiitos kaikille!
1171
01:06:39,537 --> 01:06:40,955
Tässä on Lily Tomlin.
1172
01:06:41,080 --> 01:06:43,207
Ja tässä Jane Fonda.
1173
01:06:43,290 --> 01:06:44,583
Hyvää yötä!
-Hyvää yötä.
1174
01:07:35,426 --> 01:07:37,428
Tekstitys: Jemina Pusa