1 00:00:06,381 --> 00:00:10,218 EN NETFLIX IS A JOKE FESTIVAL-SPECIAL 2 00:00:51,843 --> 00:00:54,053 NETFLIX IS A JOKE: THE FESTIVAL PRESENTERAR 3 00:00:59,267 --> 00:01:02,437 Låt oss välkomna värdarna för Ladies Night Live, 4 00:01:02,687 --> 00:01:06,024 mina kära vänner Jane Fonda och Lily Tomlin! 5 00:01:19,204 --> 00:01:20,330 Tack! 6 00:01:20,872 --> 00:01:22,665 Tack. 7 00:01:27,837 --> 00:01:31,216 Tack så mycket! 8 00:01:41,643 --> 00:01:43,102 Hej! 9 00:01:45,980 --> 00:01:47,482 Hej! 10 00:01:48,066 --> 00:01:49,400 Hej. 11 00:01:49,484 --> 00:01:54,280 Lily, det lät som om Guds röst presenterade oss. 12 00:01:54,864 --> 00:01:56,241 Det var det kanske. 13 00:01:56,324 --> 00:01:59,786 Jag har haft på känn på sistone att Gud har blivit en lymmel. 14 00:02:01,830 --> 00:02:06,960 Wow! Spelandet av... Introt med Dolly... 15 00:02:07,043 --> 00:02:09,295 Hela publiken... Det känns overkligt. 16 00:02:12,882 --> 00:02:17,137 Tja, du vet. Det overkliga är det nya verkliga. 17 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 Vi är så glada att få vara här i kväll 18 00:02:20,431 --> 00:02:23,643 i det vackra och historiska Hollywood Palladium. 19 00:02:26,020 --> 00:02:27,063 Ja. 20 00:02:27,564 --> 00:02:29,566 Med tanke på alla förunderliga kvinnor som är här 21 00:02:29,899 --> 00:02:34,445 hade kanske ett mer passande ord varit "hon-storisk". 22 00:02:37,323 --> 00:02:41,578 Och för alla som undrar är det här ingen prisceremoni. 23 00:02:41,661 --> 00:02:45,623 Kvinnorna här har redan vunnit fler priser 24 00:02:45,707 --> 00:02:48,751 än Netflix algoritmer kan hålla koll på. 25 00:02:49,377 --> 00:02:53,590 Men i dag har ju så mycket av den stora datan med kvinnor att göra. 26 00:02:53,673 --> 00:02:58,636 Vi borde kanske mynta ett nytt ord: "tjejgoritmer". 27 00:03:02,181 --> 00:03:04,809 Du är så vidrigt woke. 28 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 Vi behöver inte dela ut priser i kväll 29 00:03:08,813 --> 00:03:10,565 för alla här är redan vinnare. 30 00:03:10,648 --> 00:03:14,611 -Vi är här för att fira... -Kvinnliga komiker! 31 00:03:20,325 --> 00:03:24,412 Vi är alla en del av tjejgoritm-generationen. 32 00:03:25,413 --> 00:03:28,041 Vi firar också... 33 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 ...sju säsonger av Grace and Frankie. Herregud. 34 00:03:36,591 --> 00:03:39,344 Jag glömde nästan det. 35 00:03:39,427 --> 00:03:42,138 Ditt korttidsminne gör sig påmint. 36 00:03:43,056 --> 00:03:45,266 Lapsus i synapserna... 37 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 Hursomhelst... Vi har så underbara fans, 38 00:03:50,146 --> 00:03:53,483 och vi samlade in frågor från dem inför kvällens show. 39 00:03:53,566 --> 00:03:57,153 -Så... -Vi tänkte svara på några av dem. 40 00:03:57,237 --> 00:03:58,696 Är ni redo? 41 00:04:01,074 --> 00:04:05,536 "Vilka är några kvinnor som har haft störst påverkan på dig?" 42 00:04:05,620 --> 00:04:06,704 På mig? 43 00:04:06,788 --> 00:04:09,415 Oj... Greta Thunberg. 44 00:04:09,874 --> 00:04:12,877 Katherine Hepburn, Dolly såklart... 45 00:04:14,504 --> 00:04:17,757 Reba, Nancy Pelosi, Jane Goodall... 46 00:04:19,550 --> 00:04:22,679 Elizabeth Warren, AOC... 47 00:04:24,555 --> 00:04:25,890 Christiane Amanpour... 48 00:04:25,974 --> 00:04:29,352 De sa att jag liknar henne utseendemässigt. 49 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 Melissa McCarthy. 50 00:04:33,815 --> 00:04:34,941 Den var bra. 51 00:04:35,024 --> 00:04:37,068 -Sa vi Dolly? -Ja. 52 00:04:38,319 --> 00:04:40,029 Wanda Sykes. 53 00:04:42,198 --> 00:04:45,285 Och de modiga kvinnorna i Ukraina. 54 00:04:47,954 --> 00:04:51,124 Vi måste förresten alla bli som de modiga kvinnorna i Ukraina 55 00:04:51,207 --> 00:04:56,337 och bekämpa det som är på väg från ni-vet-var. 56 00:05:01,467 --> 00:05:04,304 Pratar du om högsta domstolen? 57 00:05:04,387 --> 00:05:06,139 Ja, om SCOTUS. 58 00:05:06,723 --> 00:05:09,183 Inte skrotum. SCOTUS. 59 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 SCOTUS. 60 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 Jag vill inte ens prata om det. 61 00:05:12,687 --> 00:05:14,981 -Jag blir illamående. -Nästa fråga. 62 00:05:16,774 --> 00:05:21,988 "Lily, du sa att din partner Jane Wagner är Jane nummer ett 63 00:05:22,071 --> 00:05:25,074 och att Jane Fonda är Jane nummer två. 64 00:05:25,783 --> 00:05:28,703 Finns det en Jane nummer tre eller fyra?" 65 00:05:28,786 --> 00:05:29,912 Det hoppas jag inte. 66 00:05:29,996 --> 00:05:33,916 Tro mig, två är mer än tillräckligt. 67 00:05:34,500 --> 00:05:37,045 Okej. Då ska vi se. 68 00:05:37,128 --> 00:05:38,713 "Vilken var din värsta audition?" 69 00:05:41,591 --> 00:05:44,927 Är vi inte här för att fira oss själva i kväll? 70 00:05:46,387 --> 00:05:48,514 Jag förstår om du inte vill prata om det. 71 00:05:48,598 --> 00:05:51,350 Okej, jag blev ratad... 72 00:05:52,018 --> 00:05:54,520 …som programledare för serien Is It Cake? 73 00:05:57,148 --> 00:05:59,734 Och nej, jag vill inte prata om det. 74 00:05:59,817 --> 00:06:02,195 Okej. Sista frågan. 75 00:06:02,278 --> 00:06:06,074 "För du tacksamhetsdagbok och i så fall 76 00:06:06,157 --> 00:06:08,785 vad är nåt du är tacksam för?" 77 00:06:09,160 --> 00:06:11,370 Jag är tacksam för dig, Jane. 78 00:06:15,958 --> 00:06:18,252 Och jag är tacksam för dig, Lily. 79 00:06:18,377 --> 00:06:19,879 Tack. 80 00:06:21,631 --> 00:06:23,341 Herregud. Vi är även tacksamma för 81 00:06:23,424 --> 00:06:27,136 att vi gästas av så otroliga komiker i kväll. 82 00:06:29,639 --> 00:06:32,433 Just det! Vi ska vara här hela kvällen lång 83 00:06:32,517 --> 00:06:33,893 så det är bäst att vi kör igång. 84 00:06:34,352 --> 00:06:40,191 Vår första gäst är skådis, komiker och en sensation på sociala medier. 85 00:06:40,274 --> 00:06:44,445 Jag gillade henne direkt när jag hörde att hennes första turné 86 00:06:44,529 --> 00:06:46,197 hette "Avskedsturnén". 87 00:06:48,491 --> 00:06:52,495 En applåd till Heather McMahan! 88 00:07:03,756 --> 00:07:05,883 Det här känns overkligt. 89 00:07:05,967 --> 00:07:09,512 Jane och Lily, allihop! Ge dem en applåd! 90 00:07:12,807 --> 00:07:15,560 Vi är inte värdiga... Tack för att vi fick komma. 91 00:07:15,643 --> 00:07:18,020 När jag var liten flicka i Atlanta, Georgia, 92 00:07:18,104 --> 00:07:21,816 hade jag aldrig kunnat tro att jag skulle stå här i en power blazer 93 00:07:21,899 --> 00:07:23,192 med två så tuffa brudar. 94 00:07:24,068 --> 00:07:26,154 Jag älskar er. Tack för att jag fick komma. 95 00:07:26,237 --> 00:07:27,905 Herregud. Det här är stort. 96 00:07:28,030 --> 00:07:28,906 Hur mår alla? 97 00:07:32,410 --> 00:07:33,995 Jag måste vara ärlig. 98 00:07:34,078 --> 00:07:37,623 Det här är ett vågat uttalande, men kvinnor är av naturen bättre 99 00:07:37,707 --> 00:07:40,293 att hantera paniksituationer än män. 100 00:07:40,501 --> 00:07:42,003 Håller ni inte med? 101 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 Jag märkte det under pandemin. 102 00:07:45,798 --> 00:07:47,758 Jag vet inte var ni var när nyheten kom, 103 00:07:47,842 --> 00:07:50,094 men jag var i min pyttelilla lägenhet i New York. 104 00:07:50,553 --> 00:07:53,890 Min make hade det väldigt kämpigt. 105 00:07:54,015 --> 00:07:56,893 Han fick sin första panikattack, och jag ska vara ärlig: 106 00:07:56,976 --> 00:08:00,480 Det var det roligaste jag sett i hela mitt liv! 107 00:08:01,397 --> 00:08:04,817 Han är en 188 cm lång New Yorkare av italiensk bakgrund. 108 00:08:04,901 --> 00:08:09,197 Han sitter på vår Ikea-soffa iklädd en Penn State-tröja 109 00:08:09,280 --> 00:08:11,574 med ett dödsgrepp om en köttbullsmacka 110 00:08:11,657 --> 00:08:14,452 samtidigt som han vaggar fram och tillbaka och försöker kräkas. 111 00:08:14,535 --> 00:08:18,164 "Det här är inte bra, älskling!" 112 00:08:21,334 --> 00:08:24,670 "Se på mig, raring. Se på mig. Fokusera! 113 00:08:24,879 --> 00:08:28,674 Vi måste jobba som ett lag. Vi kommer att greja det här. Fokus!" 114 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 "Jag klarar det inte", säger han. 115 00:08:32,386 --> 00:08:34,430 "Du vet ju vad min största rädsla är. 116 00:08:35,097 --> 00:08:37,266 Det är att dö!" 117 00:08:40,561 --> 00:08:43,814 Det menar du inte, Jeff? 118 00:08:47,401 --> 00:08:50,363 Självklart är din största rädsla att dö! 119 00:08:50,696 --> 00:08:53,032 Det är nog allas största rädsla. 120 00:08:53,407 --> 00:08:57,119 Min är faktiskt att mitt Nordstrom-kreditkort ska nekas. 121 00:08:57,203 --> 00:09:00,331 Den där tomatbasilikabisquen är fantastisk. 122 00:09:02,875 --> 00:09:04,168 Men jag vill säga 123 00:09:04,252 --> 00:09:06,712 att även om min make är en liten bitch ibland 124 00:09:06,796 --> 00:09:09,590 är han... Han var verkligen min klippa. 125 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 Vi har haft en del fertilitetsproblem. 126 00:09:12,009 --> 00:09:15,388 Jag var så besviken förra året. Vi kunde inte få barn. 127 00:09:15,471 --> 00:09:19,016 Men han sa: "Vi skaffar hund om vi nu inte kan få barn." 128 00:09:19,100 --> 00:09:20,518 Några hundmammor där ute? 129 00:09:20,768 --> 00:09:22,061 Absolut. 130 00:09:22,270 --> 00:09:24,021 Galna brudar. Jag älskar det! 131 00:09:25,398 --> 00:09:27,775 Jag försökte faktiskt att rädda... 132 00:09:27,858 --> 00:09:30,278 Några räddningsmammor där ute? 133 00:09:30,903 --> 00:09:34,031 Räddade ni en hund? 134 00:09:34,949 --> 00:09:36,075 Bra gjort. 135 00:09:36,158 --> 00:09:39,287 Jag försökte att adoptera en hund. Handen på hjärtat, jag försökte. 136 00:09:39,787 --> 00:09:42,999 Men efter att den sjunde hundadoptionsbyrån 137 00:09:43,082 --> 00:09:46,419 gjorde en liten bakgrundskontroll på mig... Förstår ni vad jag menar? 138 00:09:48,129 --> 00:09:50,548 Jag blev nekad. Min make blev förbannad: 139 00:09:50,631 --> 00:09:54,385 "Åt helvete med det här! Se mig i ögonen! Fokusera, Heather! 140 00:09:54,468 --> 00:09:57,179 Det här är idiotiskt. Vi förtjänar att bli hundföräldrar. 141 00:09:57,597 --> 00:09:59,015 Hör på nu. 142 00:09:59,098 --> 00:10:02,351 Jag vill att du går till Chase Bank och tar ut 6 000 dollar i kontanter. 143 00:10:02,435 --> 00:10:04,312 Vi skaffar oss en rashund!" 144 00:10:06,522 --> 00:10:09,900 Så precis när pandemin var som värst satte vi oss i min Jetta 145 00:10:09,984 --> 00:10:12,361 och körde till gränsen mellan Georgia och Tennessee. 146 00:10:12,445 --> 00:10:16,532 Jag stannade på parkeringsplatsen utanför ett stängt Waffle House. 147 00:10:17,408 --> 00:10:20,453 Det var så man visste att världen stod i brand! 148 00:10:22,038 --> 00:10:25,374 Jag sladdade in... 149 00:10:25,625 --> 00:10:28,169 Jag öppnade soltaket, och nu skojar jag inte: 150 00:10:28,419 --> 00:10:32,882 Jag lämnade över 6 000 dollar genom ett soltak till en uppfödare. 151 00:10:33,174 --> 00:10:38,346 Hon räckte över min perfekta Rigatoni Cannoli Gandolfini Daniels-bebis. 152 00:10:39,597 --> 00:10:41,891 Genom det jävla soltaket. 153 00:10:43,184 --> 00:10:45,436 Det var som en scen ur Lejonkungen. 154 00:10:48,606 --> 00:10:50,858 Jag älskar den hunden så mycket. Den är min bebis. 155 00:10:50,941 --> 00:10:53,235 Jag vet inte om ni har hört det, 156 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 men det var en kvinna som blev avvisad från ett flyg 157 00:10:55,446 --> 00:10:57,281 för att hon ammade sin katt. 158 00:10:57,365 --> 00:10:58,658 Hörde ni det? 159 00:11:00,201 --> 00:11:02,703 Vet ni vad? Jag förstår henne fan. 160 00:11:04,789 --> 00:11:08,084 Men jag blev ju helt blåst, för trots alla pengar jag spenderade 161 00:11:08,167 --> 00:11:10,628 fick jag den jävligaste hunden ni kan tänka er. 162 00:11:11,045 --> 00:11:13,047 Han är en fransk bulldogg. De har många problem. 163 00:11:13,130 --> 00:11:16,717 Varje gång han skiter trycks ögonen ut. 164 00:11:16,801 --> 00:11:19,762 Han anstränger sig så att ögonen går i kors. 165 00:11:20,763 --> 00:11:21,847 Han skäller inte. 166 00:11:21,931 --> 00:11:24,225 Han skriker bara som en pterodactylus. 167 00:11:25,434 --> 00:11:28,562 Han liksom... 168 00:11:29,814 --> 00:11:30,648 Ja... 169 00:11:30,731 --> 00:11:33,484 Nu när jag rastar honom så kommer folk fram. 170 00:11:33,567 --> 00:11:36,112 "Herregud, Rigatoni! Vad söt han är! Får jag röra honom?" 171 00:11:36,195 --> 00:11:38,155 "Nej, jag är ledsen. 172 00:11:38,239 --> 00:11:40,157 Backa undan. Vi tränar fortfarande. 173 00:11:40,241 --> 00:11:42,660 Han är adopterad, så..." 174 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 Tack ska ni ha! Jag heter Heather McMahan. 175 00:11:51,377 --> 00:11:54,839 Vår nästa gäst är en fantastisk komiker. 176 00:11:55,381 --> 00:11:57,258 Vi är jätteglada att hon är här. 177 00:11:57,550 --> 00:12:01,178 Hon är en enastående ståuppskådis, podcastare 178 00:12:01,345 --> 00:12:05,057 och programledare för Netflix egen The Circle. 179 00:12:05,182 --> 00:12:07,893 Michelle Buteau! 180 00:12:12,898 --> 00:12:16,485 Hur är läget? 181 00:12:16,569 --> 00:12:19,155 Kom igen, Jane! Kom igen, Lily! 182 00:12:19,363 --> 00:12:22,491 Kom igen, Jane! Kom igen, Lily! 183 00:12:26,036 --> 00:12:29,123 Tack så mycket för att jag fick komma. 184 00:12:30,458 --> 00:12:34,336 Kommande julars ande i blazer. Jag älskar er så mycket. 185 00:12:36,046 --> 00:12:39,091 Vi ses på kwanzaa-festen. 186 00:12:40,926 --> 00:12:42,428 Herregud. Vad gör jag här? 187 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 De har inte drogtestat mig. 188 00:12:46,515 --> 00:12:48,642 Det här är ärligt talat så trevligt. 189 00:12:48,726 --> 00:12:53,564 Senast jag gjorde stand-up på Netflix var Trump president. 190 00:12:55,024 --> 00:12:56,484 Vad galet! 191 00:12:57,067 --> 00:12:57,902 Det var längesen. 192 00:12:57,985 --> 00:13:00,321 Senast jag gjorde stand-up på Netflix 193 00:13:00,404 --> 00:13:02,865 hade Adele och jag samma storlek. 194 00:13:09,038 --> 00:13:10,247 Kul för henne. 195 00:13:18,172 --> 00:13:21,258 Jag vet inte om ni minns början av karantänen. 196 00:13:21,509 --> 00:13:23,886 De sa att vi behövde stanna hemma i två veckor. 197 00:13:26,305 --> 00:13:28,516 Minns ni det? "Två veckor? 198 00:13:28,807 --> 00:13:31,185 Vad ska jag göra i två veckor? 199 00:13:31,852 --> 00:13:33,604 Det är ju jättelänge!" 200 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 Jag gjorde som alla andra. 201 00:13:35,856 --> 00:13:39,652 "Spana in mitt bananbröd! Superfuktigt." 202 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 Håll käften. 203 00:13:45,699 --> 00:13:49,119 Alla mina insta-storiesvar: "Det är karantini-dags!" 204 00:13:49,203 --> 00:13:52,081 Tre månader in var jag ett vrak. 205 00:13:52,748 --> 00:13:56,085 Jag kollade på min Instagram för att se hur illa det egentligen var. 206 00:13:56,168 --> 00:13:58,546 Jag hittade ett inlägg som var... 207 00:13:58,629 --> 00:14:00,381 "Hej, allihopa. 208 00:14:02,216 --> 00:14:03,592 Hur är läget? 209 00:14:04,843 --> 00:14:07,346 Svara inte, jag vet att det är en laddad fråga. 210 00:14:08,556 --> 00:14:12,851 Kan ni dela med er av era favoritcitat för tuffa tider?" 211 00:14:13,894 --> 00:14:15,312 Va? 212 00:14:15,938 --> 00:14:17,398 "Dela med er av era favoritcitat..." 213 00:14:17,481 --> 00:14:19,984 Om nån vill att du delar med dig av ditt favoritcitat 214 00:14:20,067 --> 00:14:23,237 måste du titta till den bruden. Hon mår inte bra! 215 00:14:24,613 --> 00:14:26,782 "Jag mår inte bra!" 216 00:14:27,283 --> 00:14:29,994 Det var som uppochnervända-världen i Stranger Things. 217 00:14:30,077 --> 00:14:34,123 Mina vänner var så ovårdade. De med hår var skalliga... 218 00:14:36,584 --> 00:14:39,628 De som var skalliga hade hår. Det var galet! 219 00:14:41,797 --> 00:14:43,841 När jag äntligen gick till frisören... 220 00:14:43,924 --> 00:14:47,887 Svarta frisörer borde förresten ha klassats som samhällsviktiga. 221 00:14:49,555 --> 00:14:52,057 När jag äntligen gick till frisören ett och ett halvt år senare 222 00:14:52,141 --> 00:14:53,976 var jag gladare än när jag träffade mamma. 223 00:14:54,059 --> 00:14:55,102 Jag var som... 224 00:14:55,603 --> 00:14:57,396 …den där sonen i slutet av Purpurfärgen. 225 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 "Mamma!" 226 00:15:00,566 --> 00:15:02,026 "Mamma..." 227 00:15:05,154 --> 00:15:07,573 Vissa av er måste se Purpurfärgen. 228 00:15:09,158 --> 00:15:10,409 På riktigt? 229 00:15:11,785 --> 00:15:13,287 De gör en reboot! 230 00:15:15,122 --> 00:15:16,916 Inga ursäkter! 231 00:15:18,459 --> 00:15:21,253 Sen upptäckte vi hur man får viruset 232 00:15:21,337 --> 00:15:24,381 och det var i princip genom alla hål i ansiktet. 233 00:15:25,758 --> 00:15:28,886 Jag är ingen forskare, men... "Alla hål i ansiktet? 234 00:15:29,678 --> 00:15:32,640 Det är kört! Mitt ansikte är ju så stort." 235 00:15:34,642 --> 00:15:36,685 Det är väldigt uttrycksfullt. 236 00:15:37,728 --> 00:15:40,648 Man lärde verkligen känna sig själv på ett intimt sätt 237 00:15:40,731 --> 00:15:42,191 med den där masken på. 238 00:15:42,274 --> 00:15:45,235 Minns ni var ni var 239 00:15:45,319 --> 00:15:48,113 första gången ni rapade med masken på? 240 00:15:53,869 --> 00:15:55,621 "Vem var det där? 241 00:15:58,874 --> 00:16:00,292 Det var jag!" 242 00:16:02,836 --> 00:16:05,297 Det var som en ansiktsmusprutt. 243 00:16:11,261 --> 00:16:12,846 Jag var skakad! 244 00:16:14,014 --> 00:16:16,475 Jag fick ringa min make och be om ursäkt 245 00:16:16,558 --> 00:16:19,395 för att ha muspruttat i hans ansikte i elva år! 246 00:16:20,229 --> 00:16:22,272 Jag trodde att det var kul! 247 00:16:24,984 --> 00:16:28,237 Hon har till och med ett smeknamn – "Caribbean Queef". 248 00:16:30,280 --> 00:16:33,242 Hon har en sång... 249 00:16:39,665 --> 00:16:43,085 Jag åt precis ris och bönor 250 00:16:48,257 --> 00:16:50,426 Jag är nåns mamma. 251 00:16:55,973 --> 00:16:59,268 Tack. 252 00:17:01,603 --> 00:17:04,857 Det var galet. Vi var tvungna att bära mask för att rädda liv. 253 00:17:04,940 --> 00:17:06,525 Det var nåt vi behövde göra. 254 00:17:06,608 --> 00:17:10,404 När folk dog blev jag så arg när jag såg nåns näsa. 255 00:17:10,487 --> 00:17:13,282 Det var alltid en äldre mans näsa. 256 00:17:13,365 --> 00:17:16,285 De... Jag ser er. Ni gav fan i alltihop. 257 00:17:16,368 --> 00:17:19,329 Bill, Bob, James... Vad fan ni nu heter. 258 00:17:19,413 --> 00:17:23,083 Jag såg... Jag var så förbannad. "Ta bort era näsor!" 259 00:17:24,960 --> 00:17:28,630 Minns ni för några år sen när killar tog fram kuken på jobbet? 260 00:17:30,674 --> 00:17:32,885 "Ingen vill se era kukar!" 261 00:17:32,968 --> 00:17:35,804 Nu var det: "Ingen vill se era näsor!" 262 00:17:38,807 --> 00:17:40,684 De förvandlade mig till en Karen. 263 00:17:40,768 --> 00:17:42,686 Jag skvallrade i mataffären. 264 00:17:42,770 --> 00:17:44,855 "Hans näsa sticker ut! 265 00:17:47,816 --> 00:17:51,653 Han är vid kycklingspetten. Det är inte okej! 266 00:17:56,950 --> 00:18:00,162 Nu är han vid oxsvansen! Vad i helvete?" 267 00:18:04,124 --> 00:18:05,542 Det är inte okej! 268 00:18:06,001 --> 00:18:08,253 Och under karantänen... Herregud. 269 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 Man lärde sig vem man kan lita på. 270 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 Vare sig de var vänner, familj... 271 00:18:12,299 --> 00:18:16,678 Jag visste inte att jag hade så många antivaxare i min krets. 272 00:18:17,513 --> 00:18:18,388 Det var helt knäppt. 273 00:18:18,472 --> 00:18:20,390 Jag hade många vänner som bara... 274 00:18:20,474 --> 00:18:22,267 "Varför vill du vaccinera dig, Michelle?" 275 00:18:22,726 --> 00:18:25,020 "På grund av döden." 276 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 "Va?" 277 00:18:33,320 --> 00:18:36,198 Så enkelt var det. 278 00:18:36,490 --> 00:18:38,826 Då sa de: "Litar du på myndigheterna? 279 00:18:38,909 --> 00:18:40,869 Tror du inte att de vill förgifta dig?" 280 00:18:40,953 --> 00:18:44,957 "Nej, Taco Bell-maten du äter är gift." 281 00:18:50,212 --> 00:18:53,465 Och det var alltid de vänner som var de största slamporna i college... 282 00:18:59,555 --> 00:19:01,765 …som ville säga åt mig att inte vaccinera mig. 283 00:19:01,890 --> 00:19:04,935 "Du har svalt mycket värre saker, bitch." 284 00:19:06,061 --> 00:19:07,104 Okej? 285 00:19:09,189 --> 00:19:11,191 God kväll, allihop! 286 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 Vi har lite tid över. 287 00:19:25,455 --> 00:19:29,084 Ska vi prata med varandra eller svara på en fråga från publiken? 288 00:19:29,168 --> 00:19:31,461 Gud, läs en fråga. 289 00:19:32,462 --> 00:19:35,215 "Har ni en favoritost?" 290 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 Jag älskar alla lika mycket. 291 00:19:39,803 --> 00:19:40,929 Cheddar! 292 00:19:42,181 --> 00:19:44,641 De är alla Guds barn. 293 00:19:47,144 --> 00:19:50,105 Jag brukade föredra hårdost. 294 00:19:50,189 --> 00:19:55,027 Men nu nöjer jag mig med en halvhård ost. 295 00:19:59,072 --> 00:20:00,199 Vi har en till. 296 00:20:00,282 --> 00:20:05,037 "Ni var med i filmen 9 till 5, men vilka tider jobbar ni?" 297 00:20:05,204 --> 00:20:07,789 Herregud. Alla. 298 00:20:08,665 --> 00:20:11,376 Tio dagar efter att vi blev klara med Grace and Frankie 299 00:20:11,460 --> 00:20:12,711 gjorde vi en film tillsammans. 300 00:20:13,128 --> 00:20:16,465 Några månader senare gjorde vi en till film ihop. 301 00:20:16,548 --> 00:20:21,803 Och... Den andra filmen var med Tom Brady och Rob Gronkowski. 302 00:20:22,846 --> 00:20:24,640 Jag tror inte... 303 00:20:26,225 --> 00:20:28,894 Jag tror inte att det här är en football-publik. 304 00:20:31,396 --> 00:20:34,608 Och vårt schema tärde verkligen på football-spelarna. 305 00:20:34,691 --> 00:20:37,027 Ja, de måste lära sig att jobba. 306 00:20:38,320 --> 00:20:41,406 Vår nästa komiker vet hur man jobbar. 307 00:20:41,531 --> 00:20:45,285 Jajamän. Hon är den första latinan som producerat, skrivit 308 00:20:45,369 --> 00:20:48,038 och haft huvudrollen i sin egen amerikanska primetime-komedi. 309 00:20:48,288 --> 00:20:52,376 En applåd till Christela Alonzo! 310 00:20:55,629 --> 00:20:56,922 Ja! 311 00:21:00,342 --> 00:21:02,594 Yes! 312 00:21:02,678 --> 00:21:03,804 Tack! 313 00:21:03,887 --> 00:21:06,181 Hur mår ni? 314 00:21:07,766 --> 00:21:11,144 En gång till som om ni menade det. Hur mår ni? 315 00:21:14,940 --> 00:21:17,192 Jane, Lily... Jag måste säga… 316 00:21:17,276 --> 00:21:20,028 Jag är första generationens mexikan-amerikan. 317 00:21:20,112 --> 00:21:22,739 Min mamma lärde sig aldrig att tala engelska. 318 00:21:22,823 --> 00:21:25,617 Vi brukade titta på 9 till 5. 319 00:21:26,243 --> 00:21:28,370 Eller som hon kallade den – Nueva a cinco. 320 00:21:29,162 --> 00:21:31,915 Konstant. Och vi älskade den. 321 00:21:31,999 --> 00:21:35,294 För det var så kul att se en film 322 00:21:35,377 --> 00:21:38,297 där kvinnor fick vara roliga och smarta. 323 00:21:39,423 --> 00:21:42,259 Så tack så mycket. Det betyder så mycket. 324 00:21:42,342 --> 00:21:44,219 Det var oväntat. Tack. 325 00:21:44,303 --> 00:21:46,972 Det är verkligen... 326 00:21:50,475 --> 00:21:52,602 Jag är bara glad att få komma ut! 327 00:21:52,686 --> 00:21:55,105 De senaste två åren har varit galna. 328 00:21:55,188 --> 00:21:58,650 Det har varit konstigt hur folk har visat sina rätta ansikten. 329 00:21:58,734 --> 00:22:00,694 Vet ni vad jag vill förstå? 330 00:22:01,028 --> 00:22:03,655 Anti-maskare som inte ser bra ut. 331 00:22:03,739 --> 00:22:05,240 Varför? 332 00:22:06,199 --> 00:22:09,369 Jag hade förstått om anti-maskarna var snygga. 333 00:22:09,453 --> 00:22:12,122 Typ som om Brad Pitt sa: "Åt helvete med masker!" 334 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 "Jag håller med. Åt helvete med masker. 335 00:22:15,834 --> 00:22:18,170 Och tröjor!" 336 00:22:19,254 --> 00:22:23,925 Men alla dessa anti-maskare... "Bitch, du behöver tre masker. 337 00:22:24,885 --> 00:22:26,762 Jag vet att du inte tror på vetenskap, 338 00:22:26,845 --> 00:22:28,347 men tror du på speglar?" 339 00:22:32,768 --> 00:22:35,437 En annan sak som jag har lärt mig de senaste två åren 340 00:22:35,854 --> 00:22:38,815 är att vissa av er aldrig har upplevt tuffa tider. 341 00:22:39,274 --> 00:22:41,401 Ni vet inte hur man hanterar svårigheter. 342 00:22:41,485 --> 00:22:43,779 Vet ni hur jag insåg det? Mathandel. 343 00:22:44,988 --> 00:22:47,574 Maten vi bestämde oss för att köpa när vi behövde balla ur 344 00:22:47,657 --> 00:22:49,993 var en förbättring. 345 00:22:50,077 --> 00:22:51,661 Jag växte upp på matkuponger. 346 00:22:51,828 --> 00:22:55,332 När man gör det är varje månad som en pandemi. 347 00:22:55,415 --> 00:22:57,793 Jag är som gjord för sånt. Jag är mexikan. 348 00:22:58,919 --> 00:23:02,380 Varje månad var det ris och bönor. 349 00:23:03,548 --> 00:23:06,384 När de sa att det blir nedstängning tog jag det lugnt. 350 00:23:06,968 --> 00:23:08,053 Ris och bönor. 351 00:23:08,970 --> 00:23:10,722 Jag vill inte skryta. Jag har pengar. 352 00:23:10,806 --> 00:23:12,724 Om jag vill ha en limpa så köper jag en limpa. 353 00:23:12,808 --> 00:23:14,184 Absolut. 354 00:23:15,143 --> 00:23:17,479 Jag har jordnötssmörspengar. 355 00:23:18,063 --> 00:23:19,648 Jag ska inte skryta. 356 00:23:19,731 --> 00:23:21,316 Crunchy? Absolut. 357 00:23:23,026 --> 00:23:24,820 Men jag kunde inte gå och handla mat direkt, 358 00:23:24,903 --> 00:23:26,321 så jag var väldigt nervös. 359 00:23:26,404 --> 00:23:30,909 Jag vill inte skryta, men jag bor precis intill Beverly Hills. 360 00:23:32,828 --> 00:23:34,579 Om man öppnar mitt sovrumsfönster 361 00:23:34,663 --> 00:23:36,581 ser man Beverly Hills långt där borta. 362 00:23:38,416 --> 00:23:40,544 Min mataffär ligger i Beverly Hills. 363 00:23:40,627 --> 00:23:41,837 Jag kunde inte gå direkt 364 00:23:41,920 --> 00:23:45,465 så jag var orolig att allt mitt skulle vara borta. 365 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 Så dagen jag fick gå flippade jag ur. 366 00:23:47,801 --> 00:23:48,677 Jag sprang dit 367 00:23:49,344 --> 00:23:53,140 och gick rakt till riset och bönorna. Vet ni vad? Allt fanns kvar. 368 00:23:54,474 --> 00:23:58,228 Det såg faktiskt ut som om folk kom och skänkte ris och bönor. 369 00:23:58,311 --> 00:23:59,604 Det fanns så mycket. 370 00:24:01,690 --> 00:24:03,650 Jag gick till limporna. Allt var kvar. 371 00:24:03,733 --> 00:24:05,110 Jordnötssmöret fanns kvar. 372 00:24:05,193 --> 00:24:07,863 Jag tänkte: "Vad köper rika vita människor?" 373 00:24:08,697 --> 00:24:10,073 Jag började utreda. 374 00:24:12,409 --> 00:24:14,661 Nummer ett: Läsk. Borta. 375 00:24:16,371 --> 00:24:17,998 Nummer två: Ost. 376 00:24:18,957 --> 00:24:21,877 Inte skivad ost, utan getost och sånt. 377 00:24:21,960 --> 00:24:24,754 Alla ostar som luktar fötter. De var borta. 378 00:24:27,716 --> 00:24:29,676 Nummer tre: Vin. Varför? 379 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 "För att ha till osten som jag precis köpte!" 380 00:24:35,849 --> 00:24:37,934 Efteråt gick jag till en väns hus. 381 00:24:38,018 --> 00:24:40,145 Jag sa till henne: "Är det inte konstigt?" 382 00:24:40,854 --> 00:24:42,355 Hon bara... "Ja. 383 00:24:44,024 --> 00:24:46,568 Varför köpte du sidorätter?" 384 00:24:54,743 --> 00:24:57,662 Ingen hade nånsin kallat min mat för "sidorätter". 385 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 "Va?" sa jag. 386 00:25:01,124 --> 00:25:04,377 "Varför köpte du sidorätter och ingen huvudrätt?" 387 00:25:06,880 --> 00:25:11,593 "För fattiga personer är sidorätten en huvudrätt!" 388 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 Hon bara: "Usch!" 389 00:25:15,388 --> 00:25:17,807 Sen ser jag på hennes köksbänk en läsk... 390 00:25:18,808 --> 00:25:21,228 ...ost, vin... 391 00:25:21,311 --> 00:25:24,731 Jag bara: "Samtalet kommer inifrån huset!" 392 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 Men... Jag vill också säga: 393 00:25:30,278 --> 00:25:32,822 Rika vita människor kan vara hjälpsamma. 394 00:25:33,156 --> 00:25:36,368 Jag älskar vita människor Ni är toppen. 395 00:25:36,534 --> 00:25:38,703 Jag älskar att ni alltid skapar utrustning. 396 00:25:39,746 --> 00:25:41,831 Varje idrott måste ha utrustning. 397 00:25:42,207 --> 00:25:46,044 Ni har Fitbit, för att se hur många steg man tar. 398 00:25:47,295 --> 00:25:48,922 Jag frågade mina vänner: "Varför har ni en Fitbit?" 399 00:25:49,005 --> 00:25:51,758 "Hur vet jag annars när jag har gått klart?" 400 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 "När du är trött." 401 00:26:00,183 --> 00:26:01,810 Det funkar för mig. 402 00:26:02,310 --> 00:26:04,437 Jag vill inte skryta, men jag gillar att fotvandra. 403 00:26:05,063 --> 00:26:07,065 Jag använder ingen utrustning. 404 00:26:07,148 --> 00:26:08,566 Jag älskar att fotvandra. 405 00:26:09,025 --> 00:26:11,236 Men jag använder ingen utrustning, för att fotvandra är ju att gå. 406 00:26:11,319 --> 00:26:13,822 Titta, nu fotvandrar jag. 407 00:26:14,239 --> 00:26:15,740 Förstår ni vad jag menar? 408 00:26:15,865 --> 00:26:17,158 Ingen utrustning. 409 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 Så gör jag. 410 00:26:19,286 --> 00:26:22,372 För några veckor sen var jag i Denver i Rocky Mountain National Park. 411 00:26:22,455 --> 00:26:24,124 Jag skulle fotvandra. 412 00:26:24,499 --> 00:26:26,209 Leden bestod av enbart jord. 413 00:26:26,710 --> 00:26:27,669 Flack. 414 00:26:27,919 --> 00:26:30,297 Jag gick och tänkte: "Nu fotvandrar jag." 415 00:26:31,047 --> 00:26:34,092 Sen ser jag ett vitt par med sina gångstavar. 416 00:26:36,261 --> 00:26:38,638 Det är ingen lutning, utan helt flackt. 417 00:26:39,014 --> 00:26:42,475 "Behöver ni dem för att balansera?" 418 00:26:42,600 --> 00:26:45,687 Det såg ut som om de åkte skidor på stenar. 419 00:26:46,688 --> 00:26:48,565 Förstår ni vad jag menar? Det var så löjligt. 420 00:26:49,065 --> 00:26:51,443 När jag går där på leden börjar det snöa. 421 00:26:51,526 --> 00:26:53,278 Alltså riktigt ordentligt. 422 00:26:53,445 --> 00:26:56,656 Det snöar så mycket att leden blir övertäckt. 423 00:26:56,740 --> 00:26:58,199 Jag går vilse. 424 00:26:58,783 --> 00:27:00,994 Snön når hit upp och jag är fast. 425 00:27:01,578 --> 00:27:03,038 Jag tänker bara: "Fan. 426 00:27:03,538 --> 00:27:05,832 Jag kommer att dö i en snow cone. 427 00:27:07,959 --> 00:27:11,338 Hur tar jag mig härifrån?" Gissa vad som hände. 428 00:27:12,088 --> 00:27:13,715 Vita människor dök upp. 429 00:27:15,342 --> 00:27:16,926 Med sin utrustning. 430 00:27:17,677 --> 00:27:19,721 De hade inte bara gångstavarna; 431 00:27:19,804 --> 00:27:24,225 de hade även tennisracketar på sina fötter så att de kunde gå på snön. 432 00:27:24,684 --> 00:27:26,936 "Vi är här för att hjälpa dig!" 433 00:27:27,729 --> 00:27:31,900 De drar upp mig ur snön och tittar på mig väldigt bekymrat: 434 00:27:31,983 --> 00:27:34,152 "Har du tappat nån utrustning?" 435 00:27:38,990 --> 00:27:41,076 "Nej! Jag använder ingen utrustning." 436 00:27:41,701 --> 00:27:44,162 För flera år sen dejtade jag en kille som var survivalist. 437 00:27:44,412 --> 00:27:48,917 En survivalist är nån som har pengar, men som låtsas att de inte har det. 438 00:27:50,418 --> 00:27:52,462 Han lärde mig hur man fotvandrar och campar. 439 00:27:52,545 --> 00:27:53,838 Han tog med mig till vandringsleder. 440 00:27:53,922 --> 00:27:55,673 Han sa alltid: "Vet du vad som är kul? 441 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 Om man går hela leden utan utrustning 442 00:27:58,468 --> 00:27:59,803 känns det riktigt bra." 443 00:27:59,886 --> 00:28:03,848 Jag tänkte inte på det där "om man går hela leden". 444 00:28:04,307 --> 00:28:08,061 Jag berättar för paret hur jag har lärt att fotvandra utan utrustning. 445 00:28:08,144 --> 00:28:12,107 Och det vita paret sa: "Oj! Är ni fortfarande tillsammans?" 446 00:28:12,816 --> 00:28:15,110 "Nej, han var korkad. Jag gjorde slut. 447 00:28:15,193 --> 00:28:16,611 Han visste inte vad han pratade om." 448 00:28:17,612 --> 00:28:20,615 De sa: "Och du lyssnar fortfarande på hans råd?" 449 00:28:21,449 --> 00:28:23,284 "Fan, bra poäng." 450 00:28:25,787 --> 00:28:29,666 Sen började jag fundera: "Jag vet inte vad som hände med honom. 451 00:28:34,712 --> 00:28:36,172 Jag tänker googla." 452 00:28:36,923 --> 00:28:40,635 Så jag går klart och återvänder till bilen. Sen googlar jag. 453 00:28:40,718 --> 00:28:41,761 Gissa vad jag hittar. 454 00:28:42,720 --> 00:28:43,972 Han är död. 455 00:28:46,266 --> 00:28:48,101 Han dog när han fotvandrade. 456 00:28:50,520 --> 00:28:54,023 Han gick en led i Thailand och syntes aldrig till igen. 457 00:28:55,233 --> 00:28:59,070 Berättelsens sensmoral är: "Bitch, jag behöver utrustning." 458 00:28:59,904 --> 00:29:01,698 Tack ska ni ha! Jag heter Cristela Alonzo. 459 00:29:01,781 --> 00:29:03,032 Tack så mycket! 460 00:29:12,125 --> 00:29:14,461 Cristela Alonzo! 461 00:29:14,919 --> 00:29:17,589 Det kommer snart fler fantastiska komiker. 462 00:29:17,922 --> 00:29:22,802 Men först ska jag fråga Jane om hon vet nåt om den gången... 463 00:29:22,886 --> 00:29:25,180 Förlåt mig! Vi är sena. 464 00:29:40,278 --> 00:29:42,113 De älskar oss verkligen, Jane! 465 00:29:42,197 --> 00:29:43,782 De är jätteglada över att få se oss! 466 00:29:44,741 --> 00:29:47,285 Jag är så ledsen att vi är sena. 467 00:29:47,368 --> 00:29:49,996 Våra namn stod märkligt nog inte på listan där ute. 468 00:29:50,163 --> 00:29:52,582 Jag vet inte... hur det blev så, men... 469 00:29:52,665 --> 00:29:56,753 Ni skrev kanske inte ner våra namn som gifta? 470 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Har en man gift sig med dig? 471 00:30:01,174 --> 00:30:05,136 Det var säkert ett missförstånd, mamma. Det är inte så farligt. 472 00:30:05,220 --> 00:30:07,305 Sluta kalla mig "mamma"! 473 00:30:08,932 --> 00:30:13,311 Jane... Du lovade att efter att vi hade filmat klart Grace and Frankie 474 00:30:14,020 --> 00:30:15,980 så skulle de inte störa oss igen. 475 00:30:16,481 --> 00:30:20,735 De två är så roliga! 476 00:30:21,861 --> 00:30:23,613 Vi skojade inte. 477 00:30:23,696 --> 00:30:25,031 Visst. 478 00:30:25,114 --> 00:30:26,241 Hursomhelst... 479 00:30:26,324 --> 00:30:31,412 Brooklyn och jag vet hur svårt det har varit för er 480 00:30:31,496 --> 00:30:36,334 att bli klara med Grace and Frankie och säga hej då till era småtjejer. 481 00:30:37,794 --> 00:30:41,339 -Det var inte ett dugg svårt för mig. -Superlätt. 482 00:30:41,422 --> 00:30:44,801 Därför ville vi överraska er 483 00:30:44,884 --> 00:30:47,595 och påminna er om att vi bara är ett telefonsamtal bort. 484 00:30:47,679 --> 00:30:48,972 De vet det, Brooklyn. 485 00:30:49,055 --> 00:30:51,599 Det är därför de alltid delar sin position med oss. 486 00:30:51,683 --> 00:30:55,311 Jag måste lista ut hur jag får bort dem från min mobil! 487 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 Gör man det i "Inställningar"? 488 00:30:57,230 --> 00:30:58,606 Vi borde göra oss av med telefonerna. 489 00:30:58,857 --> 00:31:01,359 Ja. Bra idé. 490 00:31:02,026 --> 00:31:03,945 Vi älskar er båda så mycket 491 00:31:04,028 --> 00:31:07,282 så vi ville utbringa en skål för att fira er. 492 00:31:07,365 --> 00:31:08,783 -Ja. -Titta! 493 00:31:09,784 --> 00:31:10,660 Publiken... 494 00:31:11,828 --> 00:31:14,497 Brooklyn! Mamma. 495 00:31:14,998 --> 00:31:17,750 De vanliga människorna får också margaritas. 496 00:31:19,460 --> 00:31:20,753 Trevligt. 497 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 -Mamma. -Andra mamman. 498 00:31:23,381 --> 00:31:26,134 Ni är två fantastiska kvinnor. 499 00:31:26,217 --> 00:31:30,471 Vi beundrar er som skådespelare, aktivister och människor. 500 00:31:30,889 --> 00:31:31,973 Mammor. 501 00:31:32,056 --> 00:31:35,435 Det har varit ett sant nöje 502 00:31:35,518 --> 00:31:39,188 att få tillbringa de senaste åtta åren med er i Grace and Frankie. 503 00:31:39,272 --> 00:31:43,610 Skål för de senaste sju säsongerna av Grace and Frankie! 504 00:31:47,196 --> 00:31:54,162 Och för legendarerna Lily Tomlin och Jane Fonda. 505 00:31:58,458 --> 00:32:00,627 Våra mammor! 506 00:32:02,420 --> 00:32:03,588 Herregud! 507 00:32:04,005 --> 00:32:06,132 -Jag sa ju det... -Vad stark den är! 508 00:32:06,215 --> 00:32:07,759 Jag sa ju åt dig att inte dricka. 509 00:32:07,842 --> 00:32:10,219 Starkare än den där säkerhetsvakten där ute. 510 00:32:10,345 --> 00:32:11,346 Herregud. 511 00:32:11,429 --> 00:32:12,680 Okej, madres. 512 00:32:12,805 --> 00:32:14,265 Kom närmare varandra. 513 00:32:14,349 --> 00:32:16,267 De vanliga människorna på första parkett 514 00:32:16,351 --> 00:32:17,977 vill säkert ta en bild av fantastiska fyran. 515 00:32:18,061 --> 00:32:20,146 Absolut inte! 516 00:32:20,229 --> 00:32:22,148 Nej, fan heller. Jag tänker inte... 517 00:32:23,650 --> 00:32:26,194 Det är dags att presentera nästa komiker! 518 00:32:26,319 --> 00:32:30,323 Hon har gjort så många specialer att jag har tappat räkningen. 519 00:32:30,406 --> 00:32:34,243 Välkommen till scenen, Iliza Shlesinger! 520 00:32:46,214 --> 00:32:47,507 Tack! 521 00:32:48,883 --> 00:32:50,259 Tack! 522 00:32:50,343 --> 00:32:53,763 Det är så skönt att vara inomhus. 523 00:32:54,347 --> 00:32:55,974 Eller hur? 524 00:32:56,349 --> 00:32:59,978 Har vi glömt de senaste åren 525 00:33:00,061 --> 00:33:03,856 där vi behövde tillbringa all tid utomhus som ladugårdsdjur? 526 00:33:03,940 --> 00:33:08,069 Det är så skönt att vara inomhus och få andas på varandra. 527 00:33:08,987 --> 00:33:10,363 För ett och ett halvt år sen 528 00:33:10,446 --> 00:33:13,074 var vi tvungna att äta allt utomhus. På alla restauranger. 529 00:33:13,157 --> 00:33:15,618 Det är galet att det krävdes en pandemi 530 00:33:15,702 --> 00:33:18,371 för att Los Angeles skulle få fler utomhusserveringar. 531 00:33:19,414 --> 00:33:20,581 Eller hur? 532 00:33:23,084 --> 00:33:25,962 Det galna var att det var så dystopiskt. 533 00:33:26,045 --> 00:33:29,173 Men Kalifornienborna var så starka. 534 00:33:29,257 --> 00:33:33,386 Vi sitter där ute... "Vi bryr oss inte, för vi får äta utomhus!" 535 00:33:33,469 --> 00:33:35,680 Vi intalade oss själva att det var kul. 536 00:33:36,222 --> 00:33:39,017 "Vi äter utomhus! Känns det inte parisiskt? 537 00:33:40,143 --> 00:33:41,811 Det är så elegant. 538 00:33:41,894 --> 00:33:42,979 Det här är så sofistikerat." 539 00:33:43,062 --> 00:33:46,607 Ni åt bakom en polisbarrikad i cement. 540 00:33:48,484 --> 00:33:51,237 På en cykelväg. 541 00:33:51,320 --> 00:33:54,073 Er servitör är klädd i kravallutrustning. 542 00:33:55,074 --> 00:33:57,493 Ni kan ta av masken, låta brösten hänga ut 543 00:33:57,577 --> 00:34:01,080 och känna friheten. Han är klädd som en svetsare 544 00:34:01,164 --> 00:34:05,334 och tjänar tre dollar i timmen. Han har ingen sjukvårdsförsäkring 545 00:34:05,418 --> 00:34:08,588 och riskerar livet för att servera era jalapeñopoppers. 546 00:34:13,926 --> 00:34:16,429 Har ingen tänkt på det? 547 00:34:16,596 --> 00:34:18,514 För vi fick vara ute, äta avokadotoast 548 00:34:18,598 --> 00:34:20,892 samtidigt som vi blockerade varandra med våra tummar. 549 00:34:21,017 --> 00:34:22,977 Det var en populär fritidssysselsättning. 550 00:34:23,061 --> 00:34:25,188 Att frysa ut varandra i sann wokeness-anda. 551 00:34:26,481 --> 00:34:28,399 Är vi för woke? 552 00:34:29,192 --> 00:34:31,277 Alla vita ser sig omkring: "Är det okej?" 553 00:34:33,279 --> 00:34:35,031 Jag ser era små huvuden. 554 00:34:35,114 --> 00:34:36,991 "Jag tycker som ni. Jag är livrädd." 555 00:34:37,784 --> 00:34:40,244 Jag tror att man lugnt kan säga 556 00:34:40,328 --> 00:34:42,997 att vi har varit i en woke-off de senaste åren. 557 00:34:43,081 --> 00:34:45,833 Vi har försökt överglänsa varandra i vem som kan vara mest woke. 558 00:34:45,917 --> 00:34:49,378 Det är min största rädsla, som en vit liberal kvinna. 559 00:34:49,462 --> 00:34:51,172 Självklart är jag liberal. Jag är helt klädd i läder. 560 00:34:51,255 --> 00:34:53,591 Och jag håller på med stand-up. 561 00:34:53,800 --> 00:34:55,718 Och jag röstade på Joe Biden. Jag hade inget val. 562 00:34:57,053 --> 00:34:58,346 Det är min största rädsla. 563 00:34:58,429 --> 00:34:59,847 Ni kan klappa. Det är en humorshow. 564 00:34:59,931 --> 00:35:02,975 Alla vita personer, era rövhål bara... "Herregud! 565 00:35:03,684 --> 00:35:04,852 Snälla!" 566 00:35:04,936 --> 00:35:08,147 Det är min största rädsla som en vit, liberal kvinna. 567 00:35:08,231 --> 00:35:12,235 Att en annan vit, liberal kvinna ska vara mer woke än jag. 568 00:35:13,277 --> 00:35:17,615 Det är vi alla rädda för. Vi har pratat om det på mötena. 569 00:35:17,740 --> 00:35:19,283 Det är min största rädsla. 570 00:35:19,367 --> 00:35:22,578 Att jag ska stå och prata med mina svarta vänner... 571 00:35:23,371 --> 00:35:25,373 Förlåt – min svarta vän... 572 00:35:32,171 --> 00:35:35,466 ...när en annan vit liberal kvinna dyker upp. 573 00:35:35,633 --> 00:35:38,219 Nån med samma utseende som jag 574 00:35:38,386 --> 00:35:41,305 och samma värdelösa konstexamen från östkusten. 575 00:35:42,390 --> 00:35:44,851 Hon heter Rachel eller Aubrey 576 00:35:44,976 --> 00:35:50,273 och kommer och chockar mig med nån medborgarrättstrivia 577 00:35:50,356 --> 00:35:51,691 som jag borde ha känt till. 578 00:35:51,858 --> 00:35:54,652 Då måste jag byta ämne och bara: 579 00:35:54,735 --> 00:35:57,029 "Jag kände inte till Ta-Nehisi Coates, men... 580 00:35:57,113 --> 00:35:58,781 ...jag har sett Judas and the Black Messiah." 581 00:35:58,865 --> 00:36:01,617 Då säger hon: "Jag med. Jag gick på premiären." 582 00:36:01,701 --> 00:36:03,744 "Jävla lögnare! Det var ingen premiär! 583 00:36:03,828 --> 00:36:07,081 Den släpptes digitalt." Och sen för att begrava henne i min wokeness 584 00:36:07,165 --> 00:36:08,374 byter jag ämne igen: 585 00:36:08,457 --> 00:36:10,835 "Inte enbart svarta känner sig marginaliserade. 586 00:36:10,918 --> 00:36:12,753 Det gör även latinos, chicanos och hispanics 587 00:36:12,837 --> 00:36:15,798 och enbart vita använder ordet 'latinx'. 588 00:36:15,882 --> 00:36:17,842 Jag är mest woke!" 589 00:36:17,925 --> 00:36:19,552 Den wokaste! 590 00:36:20,720 --> 00:36:23,973 Det är bekräftelsen vi vill ha inför 2023. 591 00:36:24,056 --> 00:36:25,975 Vita medger det inte, men innerst inne vill alla 592 00:36:26,058 --> 00:36:29,312 att en svart person ska komma fram till dem... Långsamt! 593 00:36:34,233 --> 00:36:37,820 ...och helt enkelt säga: "Du duger." Det är allt ni vill! 594 00:36:38,571 --> 00:36:39,822 Det är allt vi vill. 595 00:36:40,489 --> 00:36:42,450 Och de måste vara svarta. Jag beklagar. 596 00:36:43,034 --> 00:36:44,368 Ju mörkare, desto bättre. 597 00:36:44,452 --> 00:36:46,621 Man får inte säga "mörk". Då blir man utfryst. 598 00:36:46,704 --> 00:36:48,289 De måste vara svarta. 599 00:36:48,372 --> 00:36:51,292 Kom inte fram och säg: "Jag är filippinsk-holländsk." Stick! 600 00:36:51,375 --> 00:36:52,668 De måste vara svarta. 601 00:36:52,752 --> 00:36:55,338 Jag vill att en 200 år gammal svart kvinna kommer fram till mig 602 00:36:55,421 --> 00:36:57,381 som har upplevt jävliga saker... 603 00:36:57,465 --> 00:37:00,676 "Ursäkta mig! Är du den som är woke?" 604 00:37:06,098 --> 00:37:08,976 Nästa bit är på motsatt sida av woke-spektrumet. 605 00:37:09,060 --> 00:37:11,646 Den heter: "Till Karens försvar". 606 00:37:14,190 --> 00:37:16,275 Lägg av. Jag är inte rädd för er. 607 00:37:18,194 --> 00:37:20,905 Så... Jag klippte mig för ett par månader sen. 608 00:37:20,988 --> 00:37:23,741 Som alla sansade personer lade jag upp bilden på nätet 609 00:37:23,824 --> 00:37:25,868 så att främlingar kunde intyga att det var rätt val. 610 00:37:26,827 --> 00:37:29,830 Det första jag märkte var att många kvinnor skrev: 611 00:37:29,914 --> 00:37:31,582 "Helt rätt, syster björn! 612 00:37:31,749 --> 00:37:33,834 Det ser fantastiskt ut. Riktigt kaxigt." 613 00:37:34,377 --> 00:37:36,545 Jag ser inte mig själv som kaxig. 614 00:37:36,629 --> 00:37:38,881 Varför blir jag alltid kallad det? Jag tog reda på det. 615 00:37:39,131 --> 00:37:41,884 Långt hår ses som väldigt sexuellt. 616 00:37:41,968 --> 00:37:45,596 Män föredrar långt hår. Det ses som ett tecken på fruktbarhet. 617 00:37:45,930 --> 00:37:49,558 Kort hår ses som att räcka lång näsa åt patriarkatet. 618 00:37:49,642 --> 00:37:51,560 Det är det kort hår är. 619 00:37:51,727 --> 00:37:53,104 Jag vill bara säga 620 00:37:53,187 --> 00:37:55,064 att det här inte har nåt att göra med feminism. 621 00:37:55,231 --> 00:37:58,150 Jag klipper mig för att det blir stripigt om det är för långt. 622 00:37:58,234 --> 00:37:59,443 Då ser jag ut som Tom Petty. 623 00:38:01,237 --> 00:38:04,031 Sen såg jag ett par andra kommentarer från killar: 624 00:38:04,115 --> 00:38:05,741 "Håret ser bra ut, men var försiktig. 625 00:38:06,117 --> 00:38:07,201 Det får inte bli för kort. 626 00:38:08,327 --> 00:38:10,121 Du vill inte bli en Karen." 627 00:38:11,205 --> 00:38:14,083 Jag tänkte: "Så det är ens frisyr som gör en till rasist? Okej." 628 00:38:15,084 --> 00:38:18,713 Så jag började fundera på vad en Karen är för nåt. 629 00:38:18,796 --> 00:38:20,756 Skrik ut svaret. 630 00:38:21,507 --> 00:38:22,675 -Vad sa du? -De frågar efter chefen. 631 00:38:22,967 --> 00:38:24,802 De frågar efter chefen. 632 00:38:24,885 --> 00:38:26,304 -Vilka är "de"? -Karen. 633 00:38:26,554 --> 00:38:28,014 Hur ser de ut? 634 00:38:29,348 --> 00:38:31,267 Varför är en vit person rädd att säga... 635 00:38:31,350 --> 00:38:33,144 "Lite affärsmässig..." 636 00:38:34,312 --> 00:38:35,521 De är vita, och det gör inget. 637 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 Det är traditionellt en vit kvinna. 638 00:38:37,523 --> 00:38:40,067 Det beskriver en undergrupp bland kvinnor. 639 00:38:40,151 --> 00:38:44,739 Historiskt sett är en Karen en kvinna som är rasistisk, aggressiv 640 00:38:44,822 --> 00:38:48,034 och kanske vidrigast av allt – hon har ofta tjocka slingor. 641 00:38:52,747 --> 00:38:55,583 Men uttrycket "Karen" har börjat användas hela tiden. 642 00:38:55,666 --> 00:38:59,337 Det används för alla kvinnor som kanske är lite för högljudda. 643 00:38:59,420 --> 00:39:03,632 Men om du är en Karen, en sån kvinna som skulle kunna 644 00:39:03,716 --> 00:39:07,053 slå till dagskiftledaren på en Wendy's 645 00:39:07,636 --> 00:39:12,183 för att de inte fyllde din pork hoof IV-dropp upp till kanten. 646 00:39:13,351 --> 00:39:15,227 Då kan du dra åt helvete. 647 00:39:15,311 --> 00:39:17,688 Jag har dock märkt att uttrycket används så ofta 648 00:39:17,772 --> 00:39:19,273 att det användes utan tanke. 649 00:39:19,357 --> 00:39:22,943 Sen började vita liberala kvinnor kalla andra kvinnor "Karen". 650 00:39:23,027 --> 00:39:25,071 Det ni inte insåg att ni gjorde, tjejer, 651 00:39:25,154 --> 00:39:27,198 när ni kallade andra kvinnor "Karen" 652 00:39:27,281 --> 00:39:30,326 var att ni använde patriarkatets förslipade redskap 653 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 som ni alltid påstår er rasa mot 654 00:39:32,119 --> 00:39:34,663 på era Instagramsidor, era RBG-tote bags 655 00:39:34,747 --> 00:39:36,665 och Slay All Day-rosévinkit. 656 00:39:36,749 --> 00:39:39,460 Ni mördade en annan kvinna. Punkt. 657 00:39:39,585 --> 00:39:41,045 Indrag. Nytt stycke. 658 00:39:41,128 --> 00:39:42,171 Jag fick just barn. 659 00:39:42,254 --> 00:39:45,549 Nu när jag är mamma tänker jag mycket mer på barn. 660 00:39:46,008 --> 00:39:47,343 Det där lät konstigt. 661 00:39:49,303 --> 00:39:51,013 Jag gick ut med min bebis och hämtade posten. 662 00:39:51,097 --> 00:39:52,681 Det lekte några barn på vägen. 663 00:39:52,765 --> 00:39:54,809 Jag vet inte hur gamla de var. 664 00:39:54,892 --> 00:39:57,645 Fyra eller tio. Jag vet inte. 665 00:39:58,979 --> 00:40:01,774 Men det fanns ingen vuxen där, så då fick jag ta på mig den rollen. 666 00:40:01,857 --> 00:40:04,276 "Då står jag väl här och ser till att inget händer." 667 00:40:04,443 --> 00:40:07,113 När jag stod där körde en bil förbi jättesnabbt. 668 00:40:07,196 --> 00:40:09,824 Den skrämde de små barnen som lekte i sitt kvarter. 669 00:40:09,907 --> 00:40:13,452 Reflexmässigt ropade jag: "Hallå! Sakta ner!" 670 00:40:13,702 --> 00:40:16,747 Killen, som såklart körde en Tercel, ropade tillbaka: 671 00:40:16,831 --> 00:40:18,958 "Dra åt helvete, Karen!" 672 00:40:22,378 --> 00:40:25,381 Då insåg jag att vad än "Karen" en gång var 673 00:40:25,464 --> 00:40:27,007 så har innebörden förändrats. 674 00:40:27,091 --> 00:40:30,052 Om en Karen är nån som är lite mer högljudd än du tål 675 00:40:30,136 --> 00:40:31,178 så är jag en Karen. 676 00:40:31,262 --> 00:40:33,264 Samhället måste fan fatta det här. 677 00:40:33,347 --> 00:40:36,183 När man karvar ut ett levebröd från ingenting 678 00:40:36,267 --> 00:40:38,102 och bygger en karriär inom showbusiness 679 00:40:38,185 --> 00:40:39,520 utan att ha fått nåt gratis 680 00:40:39,603 --> 00:40:42,481 och man tar sitt surt förvärvade betalningsmedel till en kassa 681 00:40:42,565 --> 00:40:45,609 och jag inte får det som avtalades vid köpet 682 00:40:45,693 --> 00:40:48,779 och jag vill ha pengarna tillbaka eller diskutera vad de kan rätta till 683 00:40:48,863 --> 00:40:51,449 så kan ni ge er fan på att jag vill tala med chefen! 684 00:40:52,491 --> 00:40:53,951 Ja. 685 00:40:55,369 --> 00:40:57,204 Och det här är en cool frisyr! 686 00:40:57,455 --> 00:40:59,373 Ha en underbar kväll Tack så mycket! 687 00:41:03,586 --> 00:41:06,630 Iliza Shlesinger, allihop! Var hon inte bra? 688 00:41:12,178 --> 00:41:15,222 Jag är väldigt glad att få presentera vår nästa komiker. 689 00:41:15,639 --> 00:41:20,311 Hon har haft enorm succé i Tiffany Haddishs They Ready. 690 00:41:20,603 --> 00:41:22,897 En applåd till Tracey Ashley! 691 00:41:32,198 --> 00:41:33,657 Tack! 692 00:41:34,533 --> 00:41:36,202 Jane och Lily. Tack för att jag fick komma. 693 00:41:36,327 --> 00:41:38,787 Jag älskar er båda. Ge dem en applåd till. 694 00:41:46,962 --> 00:41:48,506 Jag älskar dig, Jane! 695 00:41:55,846 --> 00:41:59,016 Jag kommer att få till det med Jane i kväll. 696 00:42:02,394 --> 00:42:05,064 Jag har längtat efter att få stå på scen igen. 697 00:42:05,147 --> 00:42:08,859 De senaste två åren har jag bara suttit på min röv 698 00:42:08,943 --> 00:42:12,154 sträcktittat på tv och ätit. 699 00:42:14,323 --> 00:42:18,285 Jag läste på internet om en kvinna som hade gått upp 30 kilo 700 00:42:18,369 --> 00:42:20,996 medan hon har jobbat hemifrån de senaste två åren. 701 00:42:21,455 --> 00:42:26,252 Nu vill hennes arbetsplats att hon börjar komma dit igen. 702 00:42:29,964 --> 00:42:34,510 Hon är rädd för att återvända dit för att det finns mer av henne nu. 703 00:42:38,222 --> 00:42:39,265 Jag förstår henne. 704 00:42:39,348 --> 00:42:41,976 Hon fick nog senaste gången nån kommenterade: 705 00:42:42,059 --> 00:42:44,562 "Du ser annorlunda ut!" "Låt mig va! 706 00:42:46,480 --> 00:42:48,065 Jag har klippt mig." 707 00:42:52,945 --> 00:42:57,616 I sommar vill jag bara vara smärt nog att få på mig ett par capribyxor. 708 00:42:58,742 --> 00:43:02,204 Vissa vill få på sig en bikini. Jag vill få på mig capribyxor. 709 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 För jag vill skutta omkring. 710 00:43:07,001 --> 00:43:09,962 Det är det smala tjejer gör när de har capribyxor på sig. 711 00:43:10,129 --> 00:43:14,425 Man ser dem vara ute och skutta runt. Det är då de äter luft. 712 00:43:19,263 --> 00:43:21,432 "Herregud, vad mätt jag blev. 713 00:43:23,017 --> 00:43:25,144 Jag har fått i mig för mycket syre." 714 00:43:26,687 --> 00:43:28,689 När man är lite större skuttar man inte. 715 00:43:29,023 --> 00:43:31,483 Man säger: "Vi möts där borta. 716 00:43:33,944 --> 00:43:35,654 Paxa en sittplats åt mig." 717 00:43:38,616 --> 00:43:41,827 Jag har smala ben som jag kan sparka iväg med, 718 00:43:41,910 --> 00:43:44,079 men jag lyfter inte. 719 00:43:44,622 --> 00:43:46,874 Jag har så mycket späck precis här. 720 00:43:47,458 --> 00:43:50,252 Det sänker min tyngdpunkt. Jag kan inte... 721 00:43:55,633 --> 00:43:57,676 Jag tittade så mycket på tv. 722 00:43:57,885 --> 00:44:01,847 Det är galet, för det finns så mycket som vi kan titta på. 723 00:44:02,306 --> 00:44:05,559 Ändå kollar jag på sånt jag har sett en miljon gånger. 724 00:44:06,268 --> 00:44:09,396 Jag tittade på en deckare som jag älskar – I Survived. 725 00:44:09,563 --> 00:44:12,024 Den serien är knasig! 726 00:44:12,274 --> 00:44:16,570 Den handlar om folk som berättar hur de överlevde fruktansvärda angrepp 727 00:44:16,654 --> 00:44:19,114 som de inte borde ha överlevt. 728 00:44:19,198 --> 00:44:20,699 De sitter där och pratar... 729 00:44:20,783 --> 00:44:26,205 En kvinna knivhöggs en miljon gånger och lades inuti en tunna. 730 00:44:26,288 --> 00:44:29,625 Det satte på locket och sparkade ner tunnan för en backe. 731 00:44:29,708 --> 00:44:33,545 Den rullade in i en snödriva. Det var minusgrader. 732 00:44:33,629 --> 00:44:37,341 Hon låg där i tre dagar och hon överlevde! 733 00:44:41,762 --> 00:44:44,306 Jag vill inte vara med i det programmet. 734 00:44:46,016 --> 00:44:48,686 Jag vill inte vara med för att nån klantig mördare 735 00:44:48,769 --> 00:44:53,273 knivhögg mig 17 gånger utan att träffa ett enda vitalt organ. 736 00:44:54,525 --> 00:44:57,152 "Ge hit knivjäkeln", hade jag sagt. 737 00:44:58,821 --> 00:45:00,531 "Du vet inte hur man mördar folk!" 738 00:45:02,866 --> 00:45:04,159 Jag vill inte vara med 739 00:45:04,243 --> 00:45:06,703 för att nån försökte strypa mig i flera timmar 740 00:45:06,912 --> 00:45:11,083 utan att lyckas slutföra jobbet för att han hade små, mjuka händer. 741 00:45:12,751 --> 00:45:16,171 "Han försökte att strypa mig i fem timmar 742 00:45:17,589 --> 00:45:20,551 men hans händer var lena som babypuder. 743 00:45:21,760 --> 00:45:23,303 Jag gled ur hela tiden. 744 00:45:25,639 --> 00:45:27,516 Jag sa till och med: 'Låt mig kväva dig.' 745 00:45:29,601 --> 00:45:31,145 Jag överlevde." 746 00:45:35,482 --> 00:45:37,818 Jag skrev den sista biten av skämtet när jag var hög. 747 00:45:40,779 --> 00:45:42,948 Jag bor i Indiana, så när jag kommer till Kalifornien 748 00:45:43,031 --> 00:45:44,324 kan jag testa gräs. 749 00:45:44,408 --> 00:45:47,453 Det för mig alltid tillbaka till första gången jag testade. 750 00:45:47,536 --> 00:45:49,329 Jag rökte aldrig på när jag var ung. 751 00:45:49,413 --> 00:45:51,999 Jag väntade till jag var en ansvarsfull vuxen. 752 00:45:52,458 --> 00:45:54,376 Jag gick på en fest med några komiker. 753 00:45:54,501 --> 00:45:55,586 Jag dricker inte alkohol 754 00:45:56,003 --> 00:45:59,465 för jag har utvecklat en allergi mot alkohol. 755 00:46:00,507 --> 00:46:02,468 Så jag stod och drack en Sprite eller nåt. 756 00:46:02,551 --> 00:46:03,594 Jag vet inte vad jag drack. 757 00:46:03,677 --> 00:46:05,179 En kille sa: "Dricker du inte, Tracey?" 758 00:46:05,262 --> 00:46:06,180 "Nej." 759 00:46:06,263 --> 00:46:07,556 "Vill du vara nykter?" 760 00:46:07,639 --> 00:46:10,434 "Nej, men alkohol ger mig magbränna." 761 00:46:10,517 --> 00:46:12,978 "Tracey, våra magar bränner också. 762 00:46:14,855 --> 00:46:16,690 Men vi skiter i det och fortsätter dricka." 763 00:46:17,524 --> 00:46:19,610 "Jag kan inte." Sen börjar han röka gräs. 764 00:46:19,693 --> 00:46:21,737 De tyckte att det var kul att jag aldrig rökt på. 765 00:46:21,820 --> 00:46:23,780 Jag gör mig redo för upplevelsen. 766 00:46:23,864 --> 00:46:25,449 Jag tar mitt första bloss 767 00:46:25,532 --> 00:46:27,534 och väntar på att nåt mirakulöst ska hända. 768 00:46:27,701 --> 00:46:29,620 Inget händer. "Det här är tråkigt." 769 00:46:29,703 --> 00:46:31,371 "Slappna av, det är första gången." 770 00:46:31,788 --> 00:46:34,249 Ingen tar nån notis om mig. 771 00:46:34,333 --> 00:46:36,293 Jag tar ett till bloss, sen ett till 772 00:46:36,376 --> 00:46:39,505 och så ett till, och ett till... 773 00:46:39,588 --> 00:46:41,089 Plötsligt sitter jag hopsjunken i soffan. 774 00:46:41,173 --> 00:46:45,135 "Hallå! Marijuanan fungerar inte. Jag är ju heltidskomiker nu 775 00:46:45,219 --> 00:46:47,513 och har annat att oroa mig för, det är kanske därför. 776 00:46:47,596 --> 00:46:49,014 Jag har ingen sjukvårdsförsäkring. 777 00:46:49,097 --> 00:46:51,767 Förut hade jag ett vanligt jobb med försäkring. 778 00:46:51,850 --> 00:46:54,394 Då betalade jag en patientavgift när jag gick till läkaren. 779 00:46:54,770 --> 00:46:57,439 Ibland låg den på fem dollar, eller kanske tjugo dollar. 780 00:46:57,523 --> 00:46:59,983 Det berodde på vad jag gick dit för. 781 00:47:00,067 --> 00:47:03,820 Tandläkaren hade ingen patientavgift. Det var annorlunda där. 782 00:47:04,321 --> 00:47:06,865 Visste ni att de har gratis sjukvård i Kanada?" 783 00:47:07,074 --> 00:47:10,244 Min hjärna säger: "Håll käften, för fan." Men det går inte. 784 00:47:10,744 --> 00:47:12,913 Tack så mycket! Jag heter Tracey Ashley. 785 00:47:17,084 --> 00:47:20,921 En gång till för Tracey Ashley! 786 00:47:23,131 --> 00:47:24,132 Wow! 787 00:47:24,216 --> 00:47:26,134 En fråga till från publiken. 788 00:47:26,218 --> 00:47:27,928 Jane Fonda. 789 00:47:28,095 --> 00:47:32,474 "Jane Fonda, vad heter ditt träningsupplägg?" 790 00:47:33,809 --> 00:47:35,310 Du måste skämta. 791 00:47:36,687 --> 00:47:39,231 Det heter "Jane Fonda Workout". 792 00:47:42,818 --> 00:47:45,404 Var snäll nu. 793 00:47:45,487 --> 00:47:49,491 Det var bara 22 kassettband och runt 17 miljoner sålda exemplar. 794 00:47:52,869 --> 00:47:53,954 Vår nästa gäst 795 00:47:54,037 --> 00:47:56,748 är en underbar komiker, skådespelare och författare. 796 00:47:57,416 --> 00:47:59,001 Visa dig! 797 00:47:59,084 --> 00:48:03,297 Skapa massor av väsen för Anjelah Johnson Reyes! 798 00:48:13,390 --> 00:48:16,351 Jane och Lily, tack så mycket för att ni banade väg 799 00:48:16,435 --> 00:48:18,145 så att tjejer som jag kan vara roliga. 800 00:48:18,562 --> 00:48:19,479 Tack. 801 00:48:19,980 --> 00:48:21,440 Ja! 802 00:48:21,857 --> 00:48:23,400 Det här är så kul! 803 00:48:23,483 --> 00:48:27,279 Jag får vara här och göra stand-up med mina tjejkompisar. 804 00:48:27,362 --> 00:48:32,743 Jag har gjort stand-up sen jag var 24 år gammal. Nu är jag 40! 805 00:48:36,830 --> 00:48:38,624 Tack för att ni jublade åt det. 806 00:48:39,791 --> 00:48:44,671 Jag går in i en ny fas i livet. Ärligt talat känns det tufft. 807 00:48:44,880 --> 00:48:48,592 Jag trodde att jag skulle vara tjejen som, oavsett ålder, 808 00:48:48,675 --> 00:48:50,010 bara skulle omfamna det. 809 00:48:50,093 --> 00:48:53,555 "Det är jag! Drottningen." 810 00:48:53,930 --> 00:48:56,350 Men sånt säger man i 20-årsåldern. 811 00:48:57,851 --> 00:49:01,688 Sen fyller man 40 och... "Ingen drottning? Vad hände? 812 00:49:03,774 --> 00:49:05,817 Det där är för mycket ögonlock!" 813 00:49:07,361 --> 00:49:09,237 Det är otäckt att bli äldre. 814 00:49:09,321 --> 00:49:13,450 Otäckt för kvinnor. För om man är man och får grått hår 815 00:49:13,533 --> 00:49:14,910 är det sexigt. 816 00:49:15,661 --> 00:49:18,747 Det är salt och peppar. 817 00:49:19,289 --> 00:49:22,584 När vi kvinnor får grått hår är det... 818 00:49:23,418 --> 00:49:24,961 "Vad hände?" 819 00:49:26,463 --> 00:49:29,174 Jag måste börja ändra saker i mitt liv. 820 00:49:29,257 --> 00:49:31,635 Jag kan inte handla i samma butiker som förut. 821 00:49:31,968 --> 00:49:33,762 Som Forever 21. 822 00:49:34,221 --> 00:49:35,722 Nej, det är du inte. 823 00:49:37,182 --> 00:49:39,685 Det visade sig vara en lögn. 824 00:49:40,769 --> 00:49:43,980 Jag kan inte stå i kö bakom nån 21-åring 825 00:49:44,064 --> 00:49:46,149 och köpa samma klänning som hon. 826 00:49:46,233 --> 00:49:49,569 Hon lever sitt bästa liv. Jag tänker på att ta mina vitaminer. 827 00:49:51,697 --> 00:49:54,408 Vi gillar samma klänning men av olika anledningar. 828 00:49:54,950 --> 00:49:57,744 Hon tänker: "Den har fickor till mitt leg!" 829 00:49:58,120 --> 00:50:00,205 Jag tänker: "Fickor till min antacid!" 830 00:50:04,626 --> 00:50:06,211 Jag närmar mig åldern 831 00:50:06,294 --> 00:50:09,381 när man måste köpa kläder på samma ställe man köper mat. 832 00:50:11,717 --> 00:50:12,884 Säg inte emot. 833 00:50:14,094 --> 00:50:16,930 Ni kommer att se mig på Costco. 834 00:50:18,140 --> 00:50:19,099 Ja. 835 00:50:20,225 --> 00:50:21,893 Snart skaffar jag Kirkland-jeans. 836 00:50:23,478 --> 00:50:24,896 Kirkland-strumpor. 837 00:50:25,605 --> 00:50:27,524 Kirkland-duschkräm. 838 00:50:28,108 --> 00:50:30,819 Kirkland är gang gang. 839 00:50:32,696 --> 00:50:34,322 Så ska jag tillbringa tisdagarna. 840 00:50:35,407 --> 00:50:39,369 Jag börjar med att köpa en varmkorv och en läsk för 1,50 dollar. 841 00:50:40,912 --> 00:50:42,748 Säg inte emot. 842 00:50:42,831 --> 00:50:45,751 Sen tar jag fram VIP-kortet och lunkar in. 843 00:50:46,918 --> 00:50:48,879 Jag börjar med ett varv provsmakningar. 844 00:50:50,088 --> 00:50:52,841 Sen knyter jag håret i en hästsvans och går ett varv till. 845 00:50:54,509 --> 00:50:56,303 Rond två. 846 00:50:58,138 --> 00:51:01,516 Men akta er om ni tänker provsmaka för andra gången. 847 00:51:01,892 --> 00:51:04,352 Provsmakningstanterna blir sura. 848 00:51:04,936 --> 00:51:08,148 De beter sig på ett särskilt sätt om du dyker upp igen. 849 00:51:08,231 --> 00:51:11,151 Som om de har hållit på och bakat hela dagen. 850 00:51:12,903 --> 00:51:14,529 "Allvarligt, Beth? 851 00:51:16,239 --> 00:51:18,575 Sluta knussla och ge mig en kycklingfilé till." 852 00:51:20,076 --> 00:51:22,996 Det är pinsamt nog att bara be om att få provsmaka. 853 00:51:24,039 --> 00:51:26,792 Man måste låtsas att man aldrig hört talas om produkten förut. 854 00:51:32,172 --> 00:51:34,132 "Sa du 'kycklingfilé'?" 855 00:51:38,637 --> 00:51:40,263 "Man doppar dem." 856 00:51:44,059 --> 00:51:45,352 "Jag vill prova." 857 00:51:50,690 --> 00:51:52,108 Det är tufft att bli äldre. 858 00:51:52,234 --> 00:51:55,195 Det är så många förkortningar man ska hålla reda på för att vara cool. 859 00:51:55,445 --> 00:51:59,491 Jag fick ett textmeddelande häromdagen. Det stod "TLDR". 860 00:51:59,658 --> 00:52:01,034 "Vad är det?" 861 00:52:01,117 --> 00:52:03,078 Hon sa: "Too long, didn't read". 862 00:52:03,912 --> 00:52:07,249 "Jaha. Too short, didn't understand." 863 00:52:09,709 --> 00:52:12,921 Jag kan bara "BRB" och "LOL". Det räcker för mig. 864 00:52:14,422 --> 00:52:18,593 Jag har insett att jag är allt för generös med mina "LOL". 865 00:52:20,011 --> 00:52:22,472 "LOL" har blivit en artighetsfras. 866 00:52:23,306 --> 00:52:26,685 Det är bara nåt man säger, som med en annan artighetsfras. 867 00:52:27,102 --> 00:52:32,482 Om nån i närheten av en nyser... Vad gör man då? Man backar två meter. 868 00:52:32,566 --> 00:52:35,318 Vad säger man sen? "Bless you". 869 00:52:35,569 --> 00:52:38,029 Välsignar man dem verkligen från Gud? 870 00:52:40,115 --> 00:52:41,867 Nej, det gör man inte. 871 00:52:42,033 --> 00:52:43,702 Det är bara nåt man säger. 872 00:52:43,785 --> 00:52:46,830 Vad skriver man om en vän försöker skriva nåt roligt? 873 00:52:47,372 --> 00:52:48,623 "LOL." 874 00:52:49,124 --> 00:52:51,084 Skrattade du verkligen högt? 875 00:52:52,335 --> 00:52:54,588 Nej, det gjorde du inte. 876 00:52:54,671 --> 00:52:59,259 Numera betyder "LOL" enbart: "Jag har mottagit ditt meddelande." 877 00:53:03,555 --> 00:53:06,349 Om jag svarar på ditt meddelande med "LOL" 878 00:53:06,558 --> 00:53:09,853 så kom det som mest ut lite luft ur min näsborre. 879 00:53:12,147 --> 00:53:16,067 Om jag svarar med "LOL" var det så här det lät: 880 00:53:20,488 --> 00:53:22,532 Det var ju roligt. 881 00:53:23,074 --> 00:53:26,077 Men jag vet inte hur man skriver ut... 882 00:53:29,164 --> 00:53:33,376 Men om jag svarar på ditt meddelande med "hahahaha" så var det roligt! 883 00:53:35,545 --> 00:53:38,965 Om jag svarar på dit meddelande med "bahahaha"... 884 00:53:39,716 --> 00:53:42,218 Alltså B-A-H-A-H-A. 885 00:53:42,427 --> 00:53:45,055 Då var det så roligt att jag var tvungen att spotta ut nåt ur munnen. 886 00:53:46,389 --> 00:53:50,018 Men om jag svarar med rader av "hahahahaha" 887 00:53:50,101 --> 00:53:53,772 och med andra bokstäver som "hijklmhahanop" 888 00:53:53,939 --> 00:53:57,275 betyder det att jag sa nåt kul och är väldigt stolt över det. 889 00:53:58,109 --> 00:54:00,654 Jag heter Anjelah Johnson Reyes! Tack ska ni ha! 890 00:54:06,660 --> 00:54:10,914 Wow! Vår nästa ståuppkomiker är en riktig naturkraft. 891 00:54:10,997 --> 00:54:12,749 Men innan vi tar in henne 892 00:54:12,999 --> 00:54:16,920 har jag en publikfråga som bränner hål i fickan. 893 00:54:17,837 --> 00:54:22,968 "Vem har gripits flest gånger? Jane eller Lily?" 894 00:54:28,890 --> 00:54:33,478 -Det är jag. -Inte mer än fem eller sex gånger! 895 00:54:34,270 --> 00:54:36,940 Jag är snygg i orange. Vad mer kan man säga? 896 00:54:37,357 --> 00:54:38,650 Vi vet. 897 00:54:40,151 --> 00:54:43,154 Nu ska vi välkomna till scenen 898 00:54:43,571 --> 00:54:46,825 en fantastisk förkämpe för asiatisk-amerikanska kvinnor 899 00:54:47,075 --> 00:54:49,035 och queerpersoner. 900 00:54:49,119 --> 00:54:52,956 Hon är en orädd banbrytare i ståuppkomikens värld. 901 00:54:54,290 --> 00:54:55,667 Margaret Cho! 902 00:55:03,216 --> 00:55:05,510 Tack! 903 00:55:05,802 --> 00:55:06,970 Tack, Jane. 904 00:55:07,470 --> 00:55:09,097 Tack, Lily. 905 00:55:10,265 --> 00:55:11,891 Jag älskar er. 906 00:55:13,309 --> 00:55:14,436 Tack. 907 00:55:15,061 --> 00:55:16,980 Jag ser fram emot att bli gripen med er 908 00:55:17,063 --> 00:55:20,400 när vi protesterar mot att Roe v. Wade ska rivas upp. 909 00:55:24,571 --> 00:55:26,114 Ja! 910 00:55:27,073 --> 00:55:29,034 Jag är så glad att vi alla är här tillsammans. 911 00:55:29,117 --> 00:55:30,368 Det här är otroligt. 912 00:55:30,452 --> 00:55:36,041 Det känns som om vissa saker i pandemin har blivit bättre, 913 00:55:36,124 --> 00:55:38,043 men vet ni vad som inte har blivit bättre? 914 00:55:38,251 --> 00:55:42,464 Våld mot asiater. För mig känns det väldigt otäckt. 915 00:55:42,547 --> 00:55:45,341 Som asiatisk kvinna är jag rädd. 916 00:55:45,467 --> 00:55:48,344 Jag är rädd att bli uppbränd! 917 00:55:48,595 --> 00:55:52,015 Tänd inte eld på mig! Jag är väldigt lättantändlig. 918 00:55:52,682 --> 00:55:56,770 Jag är torr, jag har torrt hår, torr hy... 919 00:55:56,895 --> 00:55:59,022 Jag har en torr fitta. 920 00:56:00,732 --> 00:56:03,485 Om du knullar mig låter det som om du gör ett ballongdjur. 921 00:56:16,998 --> 00:56:19,334 Men jag oroar mig för asiater. 922 00:56:19,417 --> 00:56:24,339 Jag går ut, och jag är helt asiatisk när jag är ute. 923 00:56:24,798 --> 00:56:29,761 Jag har masken på, men den täcker inte den här delen. 924 00:56:30,887 --> 00:56:35,767 Och den här delen skriker "våtmarknad i Wuhan". 925 00:56:38,311 --> 00:56:41,397 Den här delen är 100 % ninja. 926 00:56:42,690 --> 00:56:46,486 Den här delen äter varje del av djuret. 927 00:56:49,405 --> 00:56:51,533 Så jag hade visir. 928 00:56:57,455 --> 00:57:00,250 Då kan man vara jävligt säker på att jag är asiat. 929 00:57:04,170 --> 00:57:06,131 Jag är ute och är bara så rädd. 930 00:57:06,214 --> 00:57:09,926 Jag har telefonen framme i fall det skulle ske ett hatbrott. 931 00:57:10,385 --> 00:57:11,845 Jag måste ju få det på film. 932 00:57:12,762 --> 00:57:16,808 Utan filmklipp, ingen GoFundMe. 933 00:57:19,269 --> 00:57:22,564 Det är en reell fruktan. Det är verkligen på riktigt. 934 00:57:22,647 --> 00:57:28,027 Den började nog eskalera efter Atlanta-skjutningarna. 935 00:57:28,278 --> 00:57:33,616 Förra året i Atlanta var det en man som dödade flera asiatiska kvinnor. 936 00:57:34,075 --> 00:57:37,829 Han sa att det var för att han var sexberoende. 937 00:57:38,705 --> 00:57:43,209 Så hans tanke var nog att döda sexarbetare. 938 00:57:43,293 --> 00:57:46,379 Döda inte sexarbetare! 939 00:57:46,504 --> 00:57:50,091 Sexarbetare är viktiga. Vi behöver sexarbetare. 940 00:57:52,969 --> 00:57:54,888 Sexarbetare är smarta. 941 00:57:55,263 --> 00:57:57,765 Jag borde ha tagit betalt. Jag... 942 00:57:59,809 --> 00:58:04,564 ...har haft mycket sex som jag borde kompenseras för. 943 00:58:07,817 --> 00:58:09,611 Ni vet vad jag menar. 944 00:58:09,694 --> 00:58:11,696 Det är inte våldtäkt. 945 00:58:13,406 --> 00:58:17,577 Men... det är inte det bästa sättet att använda sin tid på. 946 00:58:20,413 --> 00:58:25,460 Det handlar mindre om samtycke och mer om att ge efter. 947 00:58:27,962 --> 00:58:30,465 Man säger: "Okej, då!" 948 00:58:31,841 --> 00:58:34,552 Sen ger man dem det minst populära hålet. 949 00:58:41,476 --> 00:58:45,396 Om jag hade fått en dollar för varje gång jag gav efter 950 00:58:45,480 --> 00:58:49,108 hade jag varit så rik. Jag hade varit "Elon Fuck". 951 00:58:51,444 --> 00:58:55,323 Jag hade köpt Twitter från ett rymdskepp. 952 00:58:56,616 --> 00:58:59,744 Med Grimes och en bebis döpt efter en algebra-ekvation. 953 00:59:03,164 --> 00:59:08,127 Men jag tror inte att de här kvinnorna ens var sexarbetare. 954 00:59:08,711 --> 00:59:11,172 Sexarbete är hårt, fysiskt arbete. 955 00:59:11,256 --> 00:59:15,218 Har ni nånsin försökt att få en viagrakula att komma? 956 00:59:21,474 --> 00:59:23,601 Arbetsmiljöverket borde vara inkopplat. 957 00:59:28,147 --> 00:59:30,858 Jag var så orolig för alla asiater. 958 00:59:30,942 --> 00:59:32,151 Särskilt äldre asiater. 959 00:59:32,235 --> 00:59:33,945 Mina föräldrar är 85. 960 00:59:34,028 --> 00:59:38,491 Jag oroade mig för dem. Jag bad dem att bo hos mig i början av pandemin. 961 00:59:38,575 --> 00:59:42,287 Jag trodde att den bara skulle vara i ett par veckor. 962 00:59:44,455 --> 00:59:46,374 De bor fortfarande i mitt hus. 963 00:59:47,584 --> 00:59:51,045 Jag kommer aldrig att få bort lukten av tigerbalsam i min näsa. 964 00:59:53,256 --> 00:59:54,591 Min mamma är så irriterande. 965 00:59:54,674 --> 00:59:58,928 När hon ser på tv säger hon... 966 00:59:59,012 --> 01:00:01,973 Jag såg på nyheterna. 967 01:00:02,098 --> 01:00:04,642 Ingen går till djurparken. 968 01:00:04,726 --> 01:00:06,894 Ingen går till djurparken! 969 01:00:06,978 --> 01:00:11,733 Alla djurparker har inga pengar. 970 01:00:12,025 --> 01:00:15,903 Så på alla djurparker... 971 01:00:16,154 --> 01:00:17,739 ...överallt... 972 01:00:18,072 --> 01:00:22,994 ...måste de mata de stora djuren med de små djuren. 973 01:00:25,413 --> 01:00:29,500 När jag hörde det blev jag så hungrig. 974 01:00:33,212 --> 01:00:36,799 Min mage kurrade så när jag hörde det! 975 01:00:37,175 --> 01:00:39,927 Jag gillar att äta allt. 976 01:00:40,053 --> 01:00:42,263 Du får inte säga det 977 01:00:42,347 --> 01:00:47,518 för de säger att asiater gillar att äta allt! 978 01:00:47,602 --> 01:00:51,272 Det är därför vi har coronaviruset. 979 01:00:51,689 --> 01:00:54,233 Och... det är sant. 980 01:00:54,859 --> 01:00:55,902 Men... 981 01:00:57,153 --> 01:00:58,529 Vi visste inte! 982 01:00:58,613 --> 01:01:01,115 Ni kan inte skylla på alla asiater. 983 01:01:01,199 --> 01:01:04,410 Vi gillar bara att äta många olika sorts saker. 984 01:01:04,494 --> 01:01:10,416 Vi visste inte att alla skulle dö för att vi åt nåt. 985 01:01:11,626 --> 01:01:13,544 Vi hade ingen aning! 986 01:01:13,628 --> 01:01:15,838 I så fall hade vi låtit bli. 987 01:01:15,922 --> 01:01:18,341 Vi behövde bara ett mellanmål. 988 01:01:19,258 --> 01:01:24,472 Så vi visste inte. Men var inte rasistiska mot asiater 989 01:01:24,555 --> 01:01:26,849 på grund av coronaviruset. 990 01:01:27,016 --> 01:01:28,142 För... 991 01:01:29,018 --> 01:01:33,022 ...om du är rasistisk mot asiater 992 01:01:33,106 --> 01:01:35,650 på grund av coronaviruset 993 01:01:35,733 --> 01:01:37,902 kommer du att smittas av coronaviruset! 994 01:01:39,487 --> 01:01:42,532 Sen hamnar du på sjukhus 995 01:01:42,615 --> 01:01:44,951 och din läkare kommer att vara asiat. 996 01:01:46,619 --> 01:01:48,496 Tack så mycket, allihop! 997 01:01:58,339 --> 01:01:59,340 Jane. 998 01:01:59,424 --> 01:02:02,009 Ja, Lily? Vad är det? 999 01:02:02,093 --> 01:02:04,887 Är det nåt du vill fråga mig? 1000 01:02:05,888 --> 01:02:07,557 Är det... 1001 01:02:07,640 --> 01:02:08,766 Ja, okej. 1002 01:02:08,850 --> 01:02:11,144 Vilket är ditt favoritcitat... 1003 01:02:11,227 --> 01:02:14,021 "Fråga inte vad ditt land kan göra för dig..." 1004 01:02:14,105 --> 01:02:15,606 Du lät mig inte ställa klart frågan! 1005 01:02:15,690 --> 01:02:19,318 Jag ville veta vilket av mina citat du gillar bäst. 1006 01:02:20,486 --> 01:02:22,321 Jag gillar det där du sa: 1007 01:02:23,197 --> 01:02:27,118 "Det är bättre att vara intresserad än intressant." 1008 01:02:28,035 --> 01:02:31,831 För jag tycker att du är så intresserad. 1009 01:02:34,959 --> 01:02:36,002 Tack. 1010 01:02:36,753 --> 01:02:39,922 Titta, ett piano. 1011 01:02:41,048 --> 01:02:43,134 Ett piano! 1012 01:02:43,551 --> 01:02:46,596 Välkomna upp på scen, Broad Citys Eliot Glazer 1013 01:02:46,971 --> 01:02:50,391 och kvinnan bakom Crazy Ex-Girlfriend – Rachel Bloom. 1014 01:03:01,486 --> 01:03:03,237 Wow! 1015 01:03:04,989 --> 01:03:06,324 Vilken afton! 1016 01:03:06,783 --> 01:03:07,950 -Vilken afton det har varit. -Ja. 1017 01:03:08,034 --> 01:03:10,745 Och vilken strålande hyllning till komedins kvinnor 1018 01:03:10,828 --> 01:03:13,664 och underbara Lily Tomlin och Jane Fonda! 1019 01:03:18,085 --> 01:03:22,757 Hur avslutar man en episk afton som denna? 1020 01:03:22,882 --> 01:03:25,718 Med ett musikalnummer såklart. 1021 01:03:27,804 --> 01:03:29,096 Japp, det stämmer. 1022 01:03:29,180 --> 01:03:32,266 Hur kan man bättre hylla någon än med en sång? 1023 01:03:32,809 --> 01:03:35,937 Det var lite svårt att få tillstånd att spela 1024 01:03:36,020 --> 01:03:37,688 några av våra förstahandsval. 1025 01:03:37,772 --> 01:03:40,858 -Den vanliga byråkratin, ni vet. -Inom branschen. 1026 01:03:40,942 --> 01:03:44,320 Men jag tycker att vi lyckades få till nåt ganska speciellt. 1027 01:03:44,737 --> 01:03:48,115 För det är ni värda, Lily och Jane. 1028 01:03:48,449 --> 01:03:51,327 Och som den stora Bette Midler en gång sa: 1029 01:03:51,410 --> 01:03:53,496 "Man måste ha vänner." 1030 01:03:57,124 --> 01:03:58,543 Men den fick vi inte spela. 1031 01:03:58,626 --> 01:03:59,836 Nej, det kunde vi inte. 1032 01:04:00,837 --> 01:04:03,047 Spela inte den låten, Jerome. Vi fick inte tillstånd. 1033 01:04:04,131 --> 01:04:06,509 Men vi tänker inte låta det hindra oss. Eller hur, Rachel? 1034 01:04:06,592 --> 01:04:07,635 Nej! 1035 01:04:07,718 --> 01:04:10,596 För om det är nåt vi har lärt oss i kväll 1036 01:04:10,680 --> 01:04:13,683 av dessa fantastiska kvinnor, så är det – vem styr världen? 1037 01:04:14,016 --> 01:04:14,934 Tjejer! 1038 01:04:17,687 --> 01:04:19,438 Nej, sluta. Spela inte den. 1039 01:04:19,522 --> 01:04:20,940 Den fick vi verkligen inte tillstånd att spela. 1040 01:04:21,440 --> 01:04:23,818 Sluta. Beyoncés folk är väldigt processlystna. 1041 01:04:23,901 --> 01:04:26,571 Jag tror inte att vi får säga "Beyoncé". 1042 01:04:27,071 --> 01:04:28,656 Inte du, men jag får det. 1043 01:04:28,739 --> 01:04:30,449 Visst. 1044 01:04:32,577 --> 01:04:34,453 Men vänskapen är evig. 1045 01:04:34,537 --> 01:04:39,083 Och... ingen bevisar det lika bra som Jane och Lily. 1046 01:04:39,166 --> 01:04:40,459 Ja. Och när det kommer till kritan... 1047 01:04:41,794 --> 01:04:44,130 ...finns det en sak vi alla kan vara säkra på. 1048 01:04:44,422 --> 01:04:47,091 Musiken är ett universellt språk. 1049 01:04:47,633 --> 01:04:52,013 Och vi kan även vara säkra på att låtar i public domain 1050 01:04:52,096 --> 01:04:54,223 -inte kräver nåt tillstånd. -Nej. 1051 01:04:54,640 --> 01:04:55,600 Det stämmer. 1052 01:04:55,683 --> 01:04:58,895 Så den här är till er, Lily och Jane. 1053 01:05:01,856 --> 01:05:07,153 Skall gammal vänskap ock förgå 1054 01:05:07,361 --> 01:05:12,867 När vänner skiljas åt 1055 01:05:13,159 --> 01:05:17,121 Skall gammal vänskap 1056 01:05:17,204 --> 01:05:19,206 Ock förgå 1057 01:05:19,749 --> 01:05:24,837 För allt som var för längesen 1058 01:05:26,380 --> 01:05:28,841 Åh, Danny pojk 1059 01:05:29,342 --> 01:05:33,387 Piporna kallar 1060 01:05:33,763 --> 01:05:35,932 Från dal till dal 1061 01:05:36,015 --> 01:05:40,978 Och ner för fjällbranten 1062 01:05:42,980 --> 01:05:47,652 För han är en riktigt bra kompis 1063 01:05:47,777 --> 01:05:50,071 För han är en riktigt bra kompis 1064 01:05:50,154 --> 01:05:52,031 Vi borde ju ha sjungit "hon"! 1065 01:05:52,114 --> 01:05:53,616 Det borde vi ha gjort. 1066 01:05:53,699 --> 01:05:54,992 Nu är det för sent. 1067 01:05:55,576 --> 01:06:02,166 Och det kan ingen förneka! 1068 01:06:11,258 --> 01:06:12,927 Det var allt för i kväll! 1069 01:06:21,310 --> 01:06:23,396 Vi ville få fram er hit. 1070 01:06:28,109 --> 01:06:29,735 Vilken fantastisk kväll! 1071 01:06:30,152 --> 01:06:32,613 Tack till alla komiker! 1072 01:06:33,155 --> 01:06:34,991 Tack för att ni kom. 1073 01:06:35,074 --> 01:06:37,994 Tack, allesammans! 1074 01:06:39,537 --> 01:06:40,955 Det där är Lily Tomlin. 1075 01:06:41,080 --> 01:06:43,207 Och det där är Jane Fonda. 1076 01:06:43,290 --> 01:06:44,583 God natt! 1077 01:07:34,633 --> 01:07:37,470 Översatt av: Martin Hernegren