1
00:00:06,381 --> 00:00:10,218
EN NETFLIX IS A JOKE FESTIVAL-SPECIAL
2
00:00:51,843 --> 00:00:54,053
NETFLIX IS A JOKE: THE FESTIVAL
PRESENTERAR
3
00:00:59,267 --> 00:01:02,437
Låt oss välkomna värdarna
för Ladies Night Live,
4
00:01:02,687 --> 00:01:06,024
mina kära vänner
Jane Fonda och Lily Tomlin!
5
00:01:19,204 --> 00:01:20,330
Tack!
6
00:01:20,872 --> 00:01:22,665
Tack.
7
00:01:27,837 --> 00:01:31,216
Tack så mycket!
8
00:01:41,643 --> 00:01:43,102
Hej!
9
00:01:45,980 --> 00:01:47,482
Hej!
10
00:01:48,066 --> 00:01:49,400
Hej.
11
00:01:49,484 --> 00:01:54,280
Lily, det lät som om Guds röst
presenterade oss.
12
00:01:54,864 --> 00:01:56,241
Det var det kanske.
13
00:01:56,324 --> 00:01:59,786
Jag har haft på känn på sistone
att Gud har blivit en lymmel.
14
00:02:01,830 --> 00:02:06,960
Wow! Spelandet av...
Introt med Dolly...
15
00:02:07,043 --> 00:02:09,295
Hela publiken... Det känns overkligt.
16
00:02:12,882 --> 00:02:17,137
Tja, du vet.
Det overkliga är det nya verkliga.
17
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Vi är så glada
att få vara här i kväll
18
00:02:20,431 --> 00:02:23,643
i det vackra och historiska
Hollywood Palladium.
19
00:02:26,020 --> 00:02:27,063
Ja.
20
00:02:27,564 --> 00:02:29,566
Med tanke på alla förunderliga
kvinnor som är här
21
00:02:29,899 --> 00:02:34,445
hade kanske ett mer passande ord
varit "hon-storisk".
22
00:02:37,323 --> 00:02:41,578
Och för alla som undrar
är det här ingen prisceremoni.
23
00:02:41,661 --> 00:02:45,623
Kvinnorna här har redan vunnit
fler priser
24
00:02:45,707 --> 00:02:48,751
än Netflix algoritmer
kan hålla koll på.
25
00:02:49,377 --> 00:02:53,590
Men i dag har ju så mycket av
den stora datan med kvinnor att göra.
26
00:02:53,673 --> 00:02:58,636
Vi borde kanske mynta ett nytt ord:
"tjejgoritmer".
27
00:03:02,181 --> 00:03:04,809
Du är så vidrigt woke.
28
00:03:06,644 --> 00:03:08,730
Vi behöver inte dela ut priser
i kväll
29
00:03:08,813 --> 00:03:10,565
för alla här är redan vinnare.
30
00:03:10,648 --> 00:03:14,611
-Vi är här för att fira...
-Kvinnliga komiker!
31
00:03:20,325 --> 00:03:24,412
Vi är alla en del
av tjejgoritm-generationen.
32
00:03:25,413 --> 00:03:28,041
Vi firar också...
33
00:03:28,291 --> 00:03:30,793
...sju säsonger av Grace and Frankie.
Herregud.
34
00:03:36,591 --> 00:03:39,344
Jag glömde nästan det.
35
00:03:39,427 --> 00:03:42,138
Ditt korttidsminne gör sig påmint.
36
00:03:43,056 --> 00:03:45,266
Lapsus i synapserna...
37
00:03:47,644 --> 00:03:50,063
Hursomhelst...
Vi har så underbara fans,
38
00:03:50,146 --> 00:03:53,483
och vi samlade in frågor från dem
inför kvällens show.
39
00:03:53,566 --> 00:03:57,153
-Så...
-Vi tänkte svara på några av dem.
40
00:03:57,237 --> 00:03:58,696
Är ni redo?
41
00:04:01,074 --> 00:04:05,536
"Vilka är några kvinnor
som har haft störst påverkan på dig?"
42
00:04:05,620 --> 00:04:06,704
På mig?
43
00:04:06,788 --> 00:04:09,415
Oj... Greta Thunberg.
44
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
Katherine Hepburn, Dolly såklart...
45
00:04:14,504 --> 00:04:17,757
Reba, Nancy Pelosi, Jane Goodall...
46
00:04:19,550 --> 00:04:22,679
Elizabeth Warren, AOC...
47
00:04:24,555 --> 00:04:25,890
Christiane Amanpour...
48
00:04:25,974 --> 00:04:29,352
De sa att jag liknar henne
utseendemässigt.
49
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
Melissa McCarthy.
50
00:04:33,815 --> 00:04:34,941
Den var bra.
51
00:04:35,024 --> 00:04:37,068
-Sa vi Dolly?
-Ja.
52
00:04:38,319 --> 00:04:40,029
Wanda Sykes.
53
00:04:42,198 --> 00:04:45,285
Och de modiga kvinnorna i Ukraina.
54
00:04:47,954 --> 00:04:51,124
Vi måste förresten alla bli
som de modiga kvinnorna i Ukraina
55
00:04:51,207 --> 00:04:56,337
och bekämpa det som är på väg
från ni-vet-var.
56
00:05:01,467 --> 00:05:04,304
Pratar du om högsta domstolen?
57
00:05:04,387 --> 00:05:06,139
Ja, om SCOTUS.
58
00:05:06,723 --> 00:05:09,183
Inte skrotum. SCOTUS.
59
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
SCOTUS.
60
00:05:10,893 --> 00:05:12,603
Jag vill inte ens prata om det.
61
00:05:12,687 --> 00:05:14,981
-Jag blir illamående.
-Nästa fråga.
62
00:05:16,774 --> 00:05:21,988
"Lily, du sa att din partner
Jane Wagner är Jane nummer ett
63
00:05:22,071 --> 00:05:25,074
och att Jane Fonda
är Jane nummer två.
64
00:05:25,783 --> 00:05:28,703
Finns det en Jane nummer tre
eller fyra?"
65
00:05:28,786 --> 00:05:29,912
Det hoppas jag inte.
66
00:05:29,996 --> 00:05:33,916
Tro mig, två är mer än tillräckligt.
67
00:05:34,500 --> 00:05:37,045
Okej. Då ska vi se.
68
00:05:37,128 --> 00:05:38,713
"Vilken var din värsta audition?"
69
00:05:41,591 --> 00:05:44,927
Är vi inte här
för att fira oss själva i kväll?
70
00:05:46,387 --> 00:05:48,514
Jag förstår
om du inte vill prata om det.
71
00:05:48,598 --> 00:05:51,350
Okej, jag blev ratad...
72
00:05:52,018 --> 00:05:54,520
…som programledare
för serien Is It Cake?
73
00:05:57,148 --> 00:05:59,734
Och nej, jag vill inte prata om det.
74
00:05:59,817 --> 00:06:02,195
Okej. Sista frågan.
75
00:06:02,278 --> 00:06:06,074
"För du tacksamhetsdagbok
och i så fall
76
00:06:06,157 --> 00:06:08,785
vad är nåt du är tacksam för?"
77
00:06:09,160 --> 00:06:11,370
Jag är tacksam för dig, Jane.
78
00:06:15,958 --> 00:06:18,252
Och jag är tacksam för dig, Lily.
79
00:06:18,377 --> 00:06:19,879
Tack.
80
00:06:21,631 --> 00:06:23,341
Herregud. Vi är även tacksamma för
81
00:06:23,424 --> 00:06:27,136
att vi gästas av så otroliga komiker
i kväll.
82
00:06:29,639 --> 00:06:32,433
Just det!
Vi ska vara här hela kvällen lång
83
00:06:32,517 --> 00:06:33,893
så det är bäst att vi kör igång.
84
00:06:34,352 --> 00:06:40,191
Vår första gäst är skådis, komiker
och en sensation på sociala medier.
85
00:06:40,274 --> 00:06:44,445
Jag gillade henne direkt när jag
hörde att hennes första turné
86
00:06:44,529 --> 00:06:46,197
hette "Avskedsturnén".
87
00:06:48,491 --> 00:06:52,495
En applåd till Heather McMahan!
88
00:07:03,756 --> 00:07:05,883
Det här känns overkligt.
89
00:07:05,967 --> 00:07:09,512
Jane och Lily, allihop!
Ge dem en applåd!
90
00:07:12,807 --> 00:07:15,560
Vi är inte värdiga...
Tack för att vi fick komma.
91
00:07:15,643 --> 00:07:18,020
När jag var liten flicka
i Atlanta, Georgia,
92
00:07:18,104 --> 00:07:21,816
hade jag aldrig kunnat tro att jag
skulle stå här i en power blazer
93
00:07:21,899 --> 00:07:23,192
med två så tuffa brudar.
94
00:07:24,068 --> 00:07:26,154
Jag älskar er.
Tack för att jag fick komma.
95
00:07:26,237 --> 00:07:27,905
Herregud. Det här är stort.
96
00:07:28,030 --> 00:07:28,906
Hur mår alla?
97
00:07:32,410 --> 00:07:33,995
Jag måste vara ärlig.
98
00:07:34,078 --> 00:07:37,623
Det här är ett vågat uttalande,
men kvinnor är av naturen bättre
99
00:07:37,707 --> 00:07:40,293
att hantera paniksituationer än män.
100
00:07:40,501 --> 00:07:42,003
Håller ni inte med?
101
00:07:44,005 --> 00:07:45,715
Jag märkte det under pandemin.
102
00:07:45,798 --> 00:07:47,758
Jag vet inte var ni var
när nyheten kom,
103
00:07:47,842 --> 00:07:50,094
men jag var i
min pyttelilla lägenhet i New York.
104
00:07:50,553 --> 00:07:53,890
Min make hade det väldigt kämpigt.
105
00:07:54,015 --> 00:07:56,893
Han fick sin första panikattack,
och jag ska vara ärlig:
106
00:07:56,976 --> 00:08:00,480
Det var det roligaste jag sett
i hela mitt liv!
107
00:08:01,397 --> 00:08:04,817
Han är en 188 cm lång New Yorkare
av italiensk bakgrund.
108
00:08:04,901 --> 00:08:09,197
Han sitter på vår Ikea-soffa
iklädd en Penn State-tröja
109
00:08:09,280 --> 00:08:11,574
med ett dödsgrepp om
en köttbullsmacka
110
00:08:11,657 --> 00:08:14,452
samtidigt som han vaggar fram
och tillbaka och försöker kräkas.
111
00:08:14,535 --> 00:08:18,164
"Det här är inte bra, älskling!"
112
00:08:21,334 --> 00:08:24,670
"Se på mig, raring. Se på mig.
Fokusera!
113
00:08:24,879 --> 00:08:28,674
Vi måste jobba som ett lag.
Vi kommer att greja det här. Fokus!"
114
00:08:29,759 --> 00:08:31,969
"Jag klarar det inte", säger han.
115
00:08:32,386 --> 00:08:34,430
"Du vet ju vad min största rädsla är.
116
00:08:35,097 --> 00:08:37,266
Det är att dö!"
117
00:08:40,561 --> 00:08:43,814
Det menar du inte, Jeff?
118
00:08:47,401 --> 00:08:50,363
Självklart är din största rädsla
att dö!
119
00:08:50,696 --> 00:08:53,032
Det är nog allas största rädsla.
120
00:08:53,407 --> 00:08:57,119
Min är faktiskt att
mitt Nordstrom-kreditkort ska nekas.
121
00:08:57,203 --> 00:09:00,331
Den där tomatbasilikabisquen
är fantastisk.
122
00:09:02,875 --> 00:09:04,168
Men jag vill säga
123
00:09:04,252 --> 00:09:06,712
att även om min make
är en liten bitch ibland
124
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
är han...
Han var verkligen min klippa.
125
00:09:09,757 --> 00:09:11,926
Vi har haft
en del fertilitetsproblem.
126
00:09:12,009 --> 00:09:15,388
Jag var så besviken förra året.
Vi kunde inte få barn.
127
00:09:15,471 --> 00:09:19,016
Men han sa: "Vi skaffar hund
om vi nu inte kan få barn."
128
00:09:19,100 --> 00:09:20,518
Några hundmammor där ute?
129
00:09:20,768 --> 00:09:22,061
Absolut.
130
00:09:22,270 --> 00:09:24,021
Galna brudar. Jag älskar det!
131
00:09:25,398 --> 00:09:27,775
Jag försökte faktiskt att rädda...
132
00:09:27,858 --> 00:09:30,278
Några räddningsmammor där ute?
133
00:09:30,903 --> 00:09:34,031
Räddade ni en hund?
134
00:09:34,949 --> 00:09:36,075
Bra gjort.
135
00:09:36,158 --> 00:09:39,287
Jag försökte att adoptera en hund.
Handen på hjärtat, jag försökte.
136
00:09:39,787 --> 00:09:42,999
Men efter att den sjunde
hundadoptionsbyrån
137
00:09:43,082 --> 00:09:46,419
gjorde en liten bakgrundskontroll
på mig... Förstår ni vad jag menar?
138
00:09:48,129 --> 00:09:50,548
Jag blev nekad.
Min make blev förbannad:
139
00:09:50,631 --> 00:09:54,385
"Åt helvete med det här!
Se mig i ögonen! Fokusera, Heather!
140
00:09:54,468 --> 00:09:57,179
Det här är idiotiskt.
Vi förtjänar att bli hundföräldrar.
141
00:09:57,597 --> 00:09:59,015
Hör på nu.
142
00:09:59,098 --> 00:10:02,351
Jag vill att du går till Chase Bank
och tar ut 6 000 dollar i kontanter.
143
00:10:02,435 --> 00:10:04,312
Vi skaffar oss en rashund!"
144
00:10:06,522 --> 00:10:09,900
Så precis när pandemin var som värst
satte vi oss i min Jetta
145
00:10:09,984 --> 00:10:12,361
och körde till gränsen
mellan Georgia och Tennessee.
146
00:10:12,445 --> 00:10:16,532
Jag stannade på parkeringsplatsen
utanför ett stängt Waffle House.
147
00:10:17,408 --> 00:10:20,453
Det var så man visste
att världen stod i brand!
148
00:10:22,038 --> 00:10:25,374
Jag sladdade in...
149
00:10:25,625 --> 00:10:28,169
Jag öppnade soltaket,
och nu skojar jag inte:
150
00:10:28,419 --> 00:10:32,882
Jag lämnade över 6 000 dollar
genom ett soltak till en uppfödare.
151
00:10:33,174 --> 00:10:38,346
Hon räckte över min perfekta Rigatoni
Cannoli Gandolfini Daniels-bebis.
152
00:10:39,597 --> 00:10:41,891
Genom det jävla soltaket.
153
00:10:43,184 --> 00:10:45,436
Det var som en scen ur Lejonkungen.
154
00:10:48,606 --> 00:10:50,858
Jag älskar den hunden så mycket.
Den är min bebis.
155
00:10:50,941 --> 00:10:53,235
Jag vet inte om ni har hört det,
156
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
men det var en kvinna
som blev avvisad från ett flyg
157
00:10:55,446 --> 00:10:57,281
för att hon ammade sin katt.
158
00:10:57,365 --> 00:10:58,658
Hörde ni det?
159
00:11:00,201 --> 00:11:02,703
Vet ni vad? Jag förstår henne fan.
160
00:11:04,789 --> 00:11:08,084
Men jag blev ju helt blåst,
för trots alla pengar jag spenderade
161
00:11:08,167 --> 00:11:10,628
fick jag den jävligaste hunden
ni kan tänka er.
162
00:11:11,045 --> 00:11:13,047
Han är en fransk bulldogg.
De har många problem.
163
00:11:13,130 --> 00:11:16,717
Varje gång han skiter
trycks ögonen ut.
164
00:11:16,801 --> 00:11:19,762
Han anstränger sig
så att ögonen går i kors.
165
00:11:20,763 --> 00:11:21,847
Han skäller inte.
166
00:11:21,931 --> 00:11:24,225
Han skriker bara
som en pterodactylus.
167
00:11:25,434 --> 00:11:28,562
Han liksom...
168
00:11:29,814 --> 00:11:30,648
Ja...
169
00:11:30,731 --> 00:11:33,484
Nu när jag rastar honom
så kommer folk fram.
170
00:11:33,567 --> 00:11:36,112
"Herregud, Rigatoni! Vad söt han är!
Får jag röra honom?"
171
00:11:36,195 --> 00:11:38,155
"Nej, jag är ledsen.
172
00:11:38,239 --> 00:11:40,157
Backa undan. Vi tränar fortfarande.
173
00:11:40,241 --> 00:11:42,660
Han är adopterad, så..."
174
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
Tack ska ni ha!
Jag heter Heather McMahan.
175
00:11:51,377 --> 00:11:54,839
Vår nästa gäst
är en fantastisk komiker.
176
00:11:55,381 --> 00:11:57,258
Vi är jätteglada att hon är här.
177
00:11:57,550 --> 00:12:01,178
Hon är en enastående ståuppskådis,
podcastare
178
00:12:01,345 --> 00:12:05,057
och programledare för
Netflix egen The Circle.
179
00:12:05,182 --> 00:12:07,893
Michelle Buteau!
180
00:12:12,898 --> 00:12:16,485
Hur är läget?
181
00:12:16,569 --> 00:12:19,155
Kom igen, Jane!
Kom igen, Lily!
182
00:12:19,363 --> 00:12:22,491
Kom igen, Jane!
Kom igen, Lily!
183
00:12:26,036 --> 00:12:29,123
Tack så mycket
för att jag fick komma.
184
00:12:30,458 --> 00:12:34,336
Kommande julars ande i blazer.
Jag älskar er så mycket.
185
00:12:36,046 --> 00:12:39,091
Vi ses på kwanzaa-festen.
186
00:12:40,926 --> 00:12:42,428
Herregud. Vad gör jag här?
187
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
De har inte drogtestat mig.
188
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
Det här är ärligt talat så trevligt.
189
00:12:48,726 --> 00:12:53,564
Senast jag gjorde stand-up på Netflix
var Trump president.
190
00:12:55,024 --> 00:12:56,484
Vad galet!
191
00:12:57,067 --> 00:12:57,902
Det var längesen.
192
00:12:57,985 --> 00:13:00,321
Senast jag gjorde stand-up på Netflix
193
00:13:00,404 --> 00:13:02,865
hade Adele och jag samma storlek.
194
00:13:09,038 --> 00:13:10,247
Kul för henne.
195
00:13:18,172 --> 00:13:21,258
Jag vet inte om ni minns
början av karantänen.
196
00:13:21,509 --> 00:13:23,886
De sa att vi behövde stanna hemma
i två veckor.
197
00:13:26,305 --> 00:13:28,516
Minns ni det? "Två veckor?
198
00:13:28,807 --> 00:13:31,185
Vad ska jag göra i två veckor?
199
00:13:31,852 --> 00:13:33,604
Det är ju jättelänge!"
200
00:13:34,104 --> 00:13:35,773
Jag gjorde som alla andra.
201
00:13:35,856 --> 00:13:39,652
"Spana in mitt bananbröd!
Superfuktigt."
202
00:13:42,780 --> 00:13:44,073
Håll käften.
203
00:13:45,699 --> 00:13:49,119
Alla mina insta-storiesvar:
"Det är karantini-dags!"
204
00:13:49,203 --> 00:13:52,081
Tre månader in var jag ett vrak.
205
00:13:52,748 --> 00:13:56,085
Jag kollade på min Instagram för
att se hur illa det egentligen var.
206
00:13:56,168 --> 00:13:58,546
Jag hittade ett inlägg som var...
207
00:13:58,629 --> 00:14:00,381
"Hej, allihopa.
208
00:14:02,216 --> 00:14:03,592
Hur är läget?
209
00:14:04,843 --> 00:14:07,346
Svara inte,
jag vet att det är en laddad fråga.
210
00:14:08,556 --> 00:14:12,851
Kan ni dela med er
av era favoritcitat för tuffa tider?"
211
00:14:13,894 --> 00:14:15,312
Va?
212
00:14:15,938 --> 00:14:17,398
"Dela med er av era favoritcitat..."
213
00:14:17,481 --> 00:14:19,984
Om nån vill att du delar med dig
av ditt favoritcitat
214
00:14:20,067 --> 00:14:23,237
måste du titta till den bruden.
Hon mår inte bra!
215
00:14:24,613 --> 00:14:26,782
"Jag mår inte bra!"
216
00:14:27,283 --> 00:14:29,994
Det var som uppochnervända-världen
i Stranger Things.
217
00:14:30,077 --> 00:14:34,123
Mina vänner var så ovårdade.
De med hår var skalliga...
218
00:14:36,584 --> 00:14:39,628
De som var skalliga hade hår.
Det var galet!
219
00:14:41,797 --> 00:14:43,841
När jag äntligen
gick till frisören...
220
00:14:43,924 --> 00:14:47,887
Svarta frisörer borde förresten
ha klassats som samhällsviktiga.
221
00:14:49,555 --> 00:14:52,057
När jag äntligen gick till frisören
ett och ett halvt år senare
222
00:14:52,141 --> 00:14:53,976
var jag gladare
än när jag träffade mamma.
223
00:14:54,059 --> 00:14:55,102
Jag var som...
224
00:14:55,603 --> 00:14:57,396
…den där sonen i slutet
av Purpurfärgen.
225
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
"Mamma!"
226
00:15:00,566 --> 00:15:02,026
"Mamma..."
227
00:15:05,154 --> 00:15:07,573
Vissa av er måste se Purpurfärgen.
228
00:15:09,158 --> 00:15:10,409
På riktigt?
229
00:15:11,785 --> 00:15:13,287
De gör en reboot!
230
00:15:15,122 --> 00:15:16,916
Inga ursäkter!
231
00:15:18,459 --> 00:15:21,253
Sen upptäckte vi hur man får viruset
232
00:15:21,337 --> 00:15:24,381
och det var i princip genom alla hål
i ansiktet.
233
00:15:25,758 --> 00:15:28,886
Jag är ingen forskare, men...
"Alla hål i ansiktet?
234
00:15:29,678 --> 00:15:32,640
Det är kört!
Mitt ansikte är ju så stort."
235
00:15:34,642 --> 00:15:36,685
Det är väldigt uttrycksfullt.
236
00:15:37,728 --> 00:15:40,648
Man lärde verkligen känna sig själv
på ett intimt sätt
237
00:15:40,731 --> 00:15:42,191
med den där masken på.
238
00:15:42,274 --> 00:15:45,235
Minns ni var ni var
239
00:15:45,319 --> 00:15:48,113
första gången ni rapade
med masken på?
240
00:15:53,869 --> 00:15:55,621
"Vem var det där?
241
00:15:58,874 --> 00:16:00,292
Det var jag!"
242
00:16:02,836 --> 00:16:05,297
Det var som en ansiktsmusprutt.
243
00:16:11,261 --> 00:16:12,846
Jag var skakad!
244
00:16:14,014 --> 00:16:16,475
Jag fick ringa min make
och be om ursäkt
245
00:16:16,558 --> 00:16:19,395
för att ha muspruttat i hans ansikte
i elva år!
246
00:16:20,229 --> 00:16:22,272
Jag trodde att det var kul!
247
00:16:24,984 --> 00:16:28,237
Hon har till och med
ett smeknamn – "Caribbean Queef".
248
00:16:30,280 --> 00:16:33,242
Hon har en sång...
249
00:16:39,665 --> 00:16:43,085
Jag åt precis ris och bönor
250
00:16:48,257 --> 00:16:50,426
Jag är nåns mamma.
251
00:16:55,973 --> 00:16:59,268
Tack.
252
00:17:01,603 --> 00:17:04,857
Det var galet. Vi var tvungna
att bära mask för att rädda liv.
253
00:17:04,940 --> 00:17:06,525
Det var nåt vi behövde göra.
254
00:17:06,608 --> 00:17:10,404
När folk dog blev jag så arg
när jag såg nåns näsa.
255
00:17:10,487 --> 00:17:13,282
Det var alltid en äldre mans näsa.
256
00:17:13,365 --> 00:17:16,285
De... Jag ser er.
Ni gav fan i alltihop.
257
00:17:16,368 --> 00:17:19,329
Bill, Bob, James...
Vad fan ni nu heter.
258
00:17:19,413 --> 00:17:23,083
Jag såg... Jag var så förbannad.
"Ta bort era näsor!"
259
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
Minns ni för några år sen
när killar tog fram kuken på jobbet?
260
00:17:30,674 --> 00:17:32,885
"Ingen vill se era kukar!"
261
00:17:32,968 --> 00:17:35,804
Nu var det:
"Ingen vill se era näsor!"
262
00:17:38,807 --> 00:17:40,684
De förvandlade mig till en Karen.
263
00:17:40,768 --> 00:17:42,686
Jag skvallrade i mataffären.
264
00:17:42,770 --> 00:17:44,855
"Hans näsa sticker ut!
265
00:17:47,816 --> 00:17:51,653
Han är vid kycklingspetten.
Det är inte okej!
266
00:17:56,950 --> 00:18:00,162
Nu är han vid oxsvansen!
Vad i helvete?"
267
00:18:04,124 --> 00:18:05,542
Det är inte okej!
268
00:18:06,001 --> 00:18:08,253
Och under karantänen... Herregud.
269
00:18:08,337 --> 00:18:10,214
Man lärde sig vem man kan lita på.
270
00:18:10,589 --> 00:18:12,216
Vare sig de var vänner, familj...
271
00:18:12,299 --> 00:18:16,678
Jag visste inte att jag hade
så många antivaxare i min krets.
272
00:18:17,513 --> 00:18:18,388
Det var helt knäppt.
273
00:18:18,472 --> 00:18:20,390
Jag hade många vänner som bara...
274
00:18:20,474 --> 00:18:22,267
"Varför vill du vaccinera dig,
Michelle?"
275
00:18:22,726 --> 00:18:25,020
"På grund av döden."
276
00:18:28,107 --> 00:18:29,316
"Va?"
277
00:18:33,320 --> 00:18:36,198
Så enkelt var det.
278
00:18:36,490 --> 00:18:38,826
Då sa de: "Litar du på myndigheterna?
279
00:18:38,909 --> 00:18:40,869
Tror du inte
att de vill förgifta dig?"
280
00:18:40,953 --> 00:18:44,957
"Nej,
Taco Bell-maten du äter är gift."
281
00:18:50,212 --> 00:18:53,465
Och det var alltid de vänner som var
de största slamporna i college...
282
00:18:59,555 --> 00:19:01,765
…som ville säga åt mig
att inte vaccinera mig.
283
00:19:01,890 --> 00:19:04,935
"Du har svalt mycket värre saker,
bitch."
284
00:19:06,061 --> 00:19:07,104
Okej?
285
00:19:09,189 --> 00:19:11,191
God kväll, allihop!
286
00:19:22,744 --> 00:19:25,330
Vi har lite tid över.
287
00:19:25,455 --> 00:19:29,084
Ska vi prata med varandra eller svara
på en fråga från publiken?
288
00:19:29,168 --> 00:19:31,461
Gud, läs en fråga.
289
00:19:32,462 --> 00:19:35,215
"Har ni en favoritost?"
290
00:19:36,925 --> 00:19:39,219
Jag älskar alla lika mycket.
291
00:19:39,803 --> 00:19:40,929
Cheddar!
292
00:19:42,181 --> 00:19:44,641
De är alla Guds barn.
293
00:19:47,144 --> 00:19:50,105
Jag brukade föredra hårdost.
294
00:19:50,189 --> 00:19:55,027
Men nu nöjer jag mig med
en halvhård ost.
295
00:19:59,072 --> 00:20:00,199
Vi har en till.
296
00:20:00,282 --> 00:20:05,037
"Ni var med i filmen 9 till 5,
men vilka tider jobbar ni?"
297
00:20:05,204 --> 00:20:07,789
Herregud. Alla.
298
00:20:08,665 --> 00:20:11,376
Tio dagar efter att vi blev klara
med Grace and Frankie
299
00:20:11,460 --> 00:20:12,711
gjorde vi en film tillsammans.
300
00:20:13,128 --> 00:20:16,465
Några månader senare
gjorde vi en till film ihop.
301
00:20:16,548 --> 00:20:21,803
Och... Den andra filmen var
med Tom Brady och Rob Gronkowski.
302
00:20:22,846 --> 00:20:24,640
Jag tror inte...
303
00:20:26,225 --> 00:20:28,894
Jag tror inte
att det här är en football-publik.
304
00:20:31,396 --> 00:20:34,608
Och vårt schema
tärde verkligen på football-spelarna.
305
00:20:34,691 --> 00:20:37,027
Ja, de måste lära sig att jobba.
306
00:20:38,320 --> 00:20:41,406
Vår nästa komiker vet hur man jobbar.
307
00:20:41,531 --> 00:20:45,285
Jajamän. Hon är den första latinan
som producerat, skrivit
308
00:20:45,369 --> 00:20:48,038
och haft huvudrollen i sin egen
amerikanska primetime-komedi.
309
00:20:48,288 --> 00:20:52,376
En applåd till Christela Alonzo!
310
00:20:55,629 --> 00:20:56,922
Ja!
311
00:21:00,342 --> 00:21:02,594
Yes!
312
00:21:02,678 --> 00:21:03,804
Tack!
313
00:21:03,887 --> 00:21:06,181
Hur mår ni?
314
00:21:07,766 --> 00:21:11,144
En gång till som om ni menade det.
Hur mår ni?
315
00:21:14,940 --> 00:21:17,192
Jane, Lily... Jag måste säga…
316
00:21:17,276 --> 00:21:20,028
Jag är första generationens
mexikan-amerikan.
317
00:21:20,112 --> 00:21:22,739
Min mamma lärde sig aldrig
att tala engelska.
318
00:21:22,823 --> 00:21:25,617
Vi brukade titta på 9 till 5.
319
00:21:26,243 --> 00:21:28,370
Eller som hon kallade den –
Nueva a cinco.
320
00:21:29,162 --> 00:21:31,915
Konstant. Och vi älskade den.
321
00:21:31,999 --> 00:21:35,294
För det var så kul att se en film
322
00:21:35,377 --> 00:21:38,297
där kvinnor fick vara roliga
och smarta.
323
00:21:39,423 --> 00:21:42,259
Så tack så mycket.
Det betyder så mycket.
324
00:21:42,342 --> 00:21:44,219
Det var oväntat. Tack.
325
00:21:44,303 --> 00:21:46,972
Det är verkligen...
326
00:21:50,475 --> 00:21:52,602
Jag är bara glad att få komma ut!
327
00:21:52,686 --> 00:21:55,105
De senaste två åren har varit galna.
328
00:21:55,188 --> 00:21:58,650
Det har varit konstigt hur folk
har visat sina rätta ansikten.
329
00:21:58,734 --> 00:22:00,694
Vet ni vad jag vill förstå?
330
00:22:01,028 --> 00:22:03,655
Anti-maskare som inte ser bra ut.
331
00:22:03,739 --> 00:22:05,240
Varför?
332
00:22:06,199 --> 00:22:09,369
Jag hade förstått
om anti-maskarna var snygga.
333
00:22:09,453 --> 00:22:12,122
Typ som om Brad Pitt sa:
"Åt helvete med masker!"
334
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
"Jag håller med.
Åt helvete med masker.
335
00:22:15,834 --> 00:22:18,170
Och tröjor!"
336
00:22:19,254 --> 00:22:23,925
Men alla dessa anti-maskare...
"Bitch, du behöver tre masker.
337
00:22:24,885 --> 00:22:26,762
Jag vet
att du inte tror på vetenskap,
338
00:22:26,845 --> 00:22:28,347
men tror du på speglar?"
339
00:22:32,768 --> 00:22:35,437
En annan sak som jag har lärt mig
de senaste två åren
340
00:22:35,854 --> 00:22:38,815
är att vissa av er
aldrig har upplevt tuffa tider.
341
00:22:39,274 --> 00:22:41,401
Ni vet inte
hur man hanterar svårigheter.
342
00:22:41,485 --> 00:22:43,779
Vet ni hur jag insåg det? Mathandel.
343
00:22:44,988 --> 00:22:47,574
Maten vi bestämde oss för att köpa
när vi behövde balla ur
344
00:22:47,657 --> 00:22:49,993
var en förbättring.
345
00:22:50,077 --> 00:22:51,661
Jag växte upp på matkuponger.
346
00:22:51,828 --> 00:22:55,332
När man gör det är varje månad
som en pandemi.
347
00:22:55,415 --> 00:22:57,793
Jag är som gjord för sånt.
Jag är mexikan.
348
00:22:58,919 --> 00:23:02,380
Varje månad var det ris och bönor.
349
00:23:03,548 --> 00:23:06,384
När de sa att det blir nedstängning
tog jag det lugnt.
350
00:23:06,968 --> 00:23:08,053
Ris och bönor.
351
00:23:08,970 --> 00:23:10,722
Jag vill inte skryta. Jag har pengar.
352
00:23:10,806 --> 00:23:12,724
Om jag vill ha en limpa
så köper jag en limpa.
353
00:23:12,808 --> 00:23:14,184
Absolut.
354
00:23:15,143 --> 00:23:17,479
Jag har jordnötssmörspengar.
355
00:23:18,063 --> 00:23:19,648
Jag ska inte skryta.
356
00:23:19,731 --> 00:23:21,316
Crunchy? Absolut.
357
00:23:23,026 --> 00:23:24,820
Men jag kunde inte
gå och handla mat direkt,
358
00:23:24,903 --> 00:23:26,321
så jag var väldigt nervös.
359
00:23:26,404 --> 00:23:30,909
Jag vill inte skryta, men jag
bor precis intill Beverly Hills.
360
00:23:32,828 --> 00:23:34,579
Om man öppnar mitt sovrumsfönster
361
00:23:34,663 --> 00:23:36,581
ser man Beverly Hills
långt där borta.
362
00:23:38,416 --> 00:23:40,544
Min mataffär ligger i Beverly Hills.
363
00:23:40,627 --> 00:23:41,837
Jag kunde inte gå direkt
364
00:23:41,920 --> 00:23:45,465
så jag var orolig att allt mitt
skulle vara borta.
365
00:23:45,715 --> 00:23:47,717
Så dagen jag fick gå flippade jag ur.
366
00:23:47,801 --> 00:23:48,677
Jag sprang dit
367
00:23:49,344 --> 00:23:53,140
och gick rakt till riset och bönorna.
Vet ni vad? Allt fanns kvar.
368
00:23:54,474 --> 00:23:58,228
Det såg faktiskt ut som om folk kom
och skänkte ris och bönor.
369
00:23:58,311 --> 00:23:59,604
Det fanns så mycket.
370
00:24:01,690 --> 00:24:03,650
Jag gick till limporna.
Allt var kvar.
371
00:24:03,733 --> 00:24:05,110
Jordnötssmöret fanns kvar.
372
00:24:05,193 --> 00:24:07,863
Jag tänkte:
"Vad köper rika vita människor?"
373
00:24:08,697 --> 00:24:10,073
Jag började utreda.
374
00:24:12,409 --> 00:24:14,661
Nummer ett: Läsk. Borta.
375
00:24:16,371 --> 00:24:17,998
Nummer två: Ost.
376
00:24:18,957 --> 00:24:21,877
Inte skivad ost,
utan getost och sånt.
377
00:24:21,960 --> 00:24:24,754
Alla ostar som luktar fötter.
De var borta.
378
00:24:27,716 --> 00:24:29,676
Nummer tre: Vin. Varför?
379
00:24:29,759 --> 00:24:31,928
"För att ha till osten
som jag precis köpte!"
380
00:24:35,849 --> 00:24:37,934
Efteråt gick jag till en väns hus.
381
00:24:38,018 --> 00:24:40,145
Jag sa till henne:
"Är det inte konstigt?"
382
00:24:40,854 --> 00:24:42,355
Hon bara... "Ja.
383
00:24:44,024 --> 00:24:46,568
Varför köpte du sidorätter?"
384
00:24:54,743 --> 00:24:57,662
Ingen hade nånsin kallat min mat
för "sidorätter".
385
00:24:59,789 --> 00:25:01,041
"Va?" sa jag.
386
00:25:01,124 --> 00:25:04,377
"Varför köpte du sidorätter
och ingen huvudrätt?"
387
00:25:06,880 --> 00:25:11,593
"För fattiga personer är sidorätten
en huvudrätt!"
388
00:25:13,261 --> 00:25:14,638
Hon bara: "Usch!"
389
00:25:15,388 --> 00:25:17,807
Sen ser jag på hennes köksbänk
en läsk...
390
00:25:18,808 --> 00:25:21,228
...ost, vin...
391
00:25:21,311 --> 00:25:24,731
Jag bara:
"Samtalet kommer inifrån huset!"
392
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
Men... Jag vill också säga:
393
00:25:30,278 --> 00:25:32,822
Rika vita människor
kan vara hjälpsamma.
394
00:25:33,156 --> 00:25:36,368
Jag älskar vita människor
Ni är toppen.
395
00:25:36,534 --> 00:25:38,703
Jag älskar att ni alltid
skapar utrustning.
396
00:25:39,746 --> 00:25:41,831
Varje idrott måste ha utrustning.
397
00:25:42,207 --> 00:25:46,044
Ni har Fitbit, för att se
hur många steg man tar.
398
00:25:47,295 --> 00:25:48,922
Jag frågade mina vänner:
"Varför har ni en Fitbit?"
399
00:25:49,005 --> 00:25:51,758
"Hur vet jag annars
när jag har gått klart?"
400
00:25:52,175 --> 00:25:53,301
"När du är trött."
401
00:26:00,183 --> 00:26:01,810
Det funkar för mig.
402
00:26:02,310 --> 00:26:04,437
Jag vill inte skryta,
men jag gillar att fotvandra.
403
00:26:05,063 --> 00:26:07,065
Jag använder ingen utrustning.
404
00:26:07,148 --> 00:26:08,566
Jag älskar att fotvandra.
405
00:26:09,025 --> 00:26:11,236
Men jag använder ingen utrustning,
för att fotvandra är ju att gå.
406
00:26:11,319 --> 00:26:13,822
Titta, nu fotvandrar jag.
407
00:26:14,239 --> 00:26:15,740
Förstår ni vad jag menar?
408
00:26:15,865 --> 00:26:17,158
Ingen utrustning.
409
00:26:17,409 --> 00:26:18,702
Så gör jag.
410
00:26:19,286 --> 00:26:22,372
För några veckor sen var jag i Denver
i Rocky Mountain National Park.
411
00:26:22,455 --> 00:26:24,124
Jag skulle fotvandra.
412
00:26:24,499 --> 00:26:26,209
Leden bestod av enbart jord.
413
00:26:26,710 --> 00:26:27,669
Flack.
414
00:26:27,919 --> 00:26:30,297
Jag gick och tänkte:
"Nu fotvandrar jag."
415
00:26:31,047 --> 00:26:34,092
Sen ser jag ett vitt par
med sina gångstavar.
416
00:26:36,261 --> 00:26:38,638
Det är ingen lutning,
utan helt flackt.
417
00:26:39,014 --> 00:26:42,475
"Behöver ni dem för att balansera?"
418
00:26:42,600 --> 00:26:45,687
Det såg ut som om de åkte skidor
på stenar.
419
00:26:46,688 --> 00:26:48,565
Förstår ni vad jag menar?
Det var så löjligt.
420
00:26:49,065 --> 00:26:51,443
När jag går där på leden
börjar det snöa.
421
00:26:51,526 --> 00:26:53,278
Alltså riktigt ordentligt.
422
00:26:53,445 --> 00:26:56,656
Det snöar så mycket
att leden blir övertäckt.
423
00:26:56,740 --> 00:26:58,199
Jag går vilse.
424
00:26:58,783 --> 00:27:00,994
Snön når hit upp och jag är fast.
425
00:27:01,578 --> 00:27:03,038
Jag tänker bara: "Fan.
426
00:27:03,538 --> 00:27:05,832
Jag kommer att dö i en snow cone.
427
00:27:07,959 --> 00:27:11,338
Hur tar jag mig härifrån?"
Gissa vad som hände.
428
00:27:12,088 --> 00:27:13,715
Vita människor dök upp.
429
00:27:15,342 --> 00:27:16,926
Med sin utrustning.
430
00:27:17,677 --> 00:27:19,721
De hade inte bara gångstavarna;
431
00:27:19,804 --> 00:27:24,225
de hade även tennisracketar på sina
fötter så att de kunde gå på snön.
432
00:27:24,684 --> 00:27:26,936
"Vi är här för att hjälpa dig!"
433
00:27:27,729 --> 00:27:31,900
De drar upp mig ur snön
och tittar på mig väldigt bekymrat:
434
00:27:31,983 --> 00:27:34,152
"Har du tappat nån utrustning?"
435
00:27:38,990 --> 00:27:41,076
"Nej! Jag använder ingen utrustning."
436
00:27:41,701 --> 00:27:44,162
För flera år sen dejtade jag en kille
som var survivalist.
437
00:27:44,412 --> 00:27:48,917
En survivalist är nån som har pengar,
men som låtsas att de inte har det.
438
00:27:50,418 --> 00:27:52,462
Han lärde mig hur man fotvandrar
och campar.
439
00:27:52,545 --> 00:27:53,838
Han tog med mig till vandringsleder.
440
00:27:53,922 --> 00:27:55,673
Han sa alltid:
"Vet du vad som är kul?
441
00:27:55,757 --> 00:27:58,385
Om man går hela leden
utan utrustning
442
00:27:58,468 --> 00:27:59,803
känns det riktigt bra."
443
00:27:59,886 --> 00:28:03,848
Jag tänkte inte på det där
"om man går hela leden".
444
00:28:04,307 --> 00:28:08,061
Jag berättar för paret hur jag har
lärt att fotvandra utan utrustning.
445
00:28:08,144 --> 00:28:12,107
Och det vita paret sa:
"Oj! Är ni fortfarande tillsammans?"
446
00:28:12,816 --> 00:28:15,110
"Nej, han var korkad.
Jag gjorde slut.
447
00:28:15,193 --> 00:28:16,611
Han visste inte vad han pratade om."
448
00:28:17,612 --> 00:28:20,615
De sa: "Och du lyssnar fortfarande
på hans råd?"
449
00:28:21,449 --> 00:28:23,284
"Fan, bra poäng."
450
00:28:25,787 --> 00:28:29,666
Sen började jag fundera: "Jag vet
inte vad som hände med honom.
451
00:28:34,712 --> 00:28:36,172
Jag tänker googla."
452
00:28:36,923 --> 00:28:40,635
Så jag går klart och återvänder
till bilen. Sen googlar jag.
453
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Gissa vad jag hittar.
454
00:28:42,720 --> 00:28:43,972
Han är död.
455
00:28:46,266 --> 00:28:48,101
Han dog när han fotvandrade.
456
00:28:50,520 --> 00:28:54,023
Han gick en led i Thailand
och syntes aldrig till igen.
457
00:28:55,233 --> 00:28:59,070
Berättelsens sensmoral är:
"Bitch, jag behöver utrustning."
458
00:28:59,904 --> 00:29:01,698
Tack ska ni ha!
Jag heter Cristela Alonzo.
459
00:29:01,781 --> 00:29:03,032
Tack så mycket!
460
00:29:12,125 --> 00:29:14,461
Cristela Alonzo!
461
00:29:14,919 --> 00:29:17,589
Det kommer snart fler
fantastiska komiker.
462
00:29:17,922 --> 00:29:22,802
Men först ska jag fråga Jane
om hon vet nåt om den gången...
463
00:29:22,886 --> 00:29:25,180
Förlåt mig! Vi är sena.
464
00:29:40,278 --> 00:29:42,113
De älskar oss verkligen, Jane!
465
00:29:42,197 --> 00:29:43,782
De är jätteglada över att få se oss!
466
00:29:44,741 --> 00:29:47,285
Jag är så ledsen att vi är sena.
467
00:29:47,368 --> 00:29:49,996
Våra namn stod märkligt nog
inte på listan där ute.
468
00:29:50,163 --> 00:29:52,582
Jag vet inte...
hur det blev så, men...
469
00:29:52,665 --> 00:29:56,753
Ni skrev kanske inte ner
våra namn som gifta?
470
00:29:57,962 --> 00:29:59,214
Har en man gift sig med dig?
471
00:30:01,174 --> 00:30:05,136
Det var säkert ett missförstånd,
mamma. Det är inte så farligt.
472
00:30:05,220 --> 00:30:07,305
Sluta kalla mig "mamma"!
473
00:30:08,932 --> 00:30:13,311
Jane... Du lovade att efter att vi
hade filmat klart Grace and Frankie
474
00:30:14,020 --> 00:30:15,980
så skulle de inte störa oss igen.
475
00:30:16,481 --> 00:30:20,735
De två är så roliga!
476
00:30:21,861 --> 00:30:23,613
Vi skojade inte.
477
00:30:23,696 --> 00:30:25,031
Visst.
478
00:30:25,114 --> 00:30:26,241
Hursomhelst...
479
00:30:26,324 --> 00:30:31,412
Brooklyn och jag
vet hur svårt det har varit för er
480
00:30:31,496 --> 00:30:36,334
att bli klara med Grace and Frankie
och säga hej då till era småtjejer.
481
00:30:37,794 --> 00:30:41,339
-Det var inte ett dugg svårt för mig.
-Superlätt.
482
00:30:41,422 --> 00:30:44,801
Därför ville vi överraska er
483
00:30:44,884 --> 00:30:47,595
och påminna er om att vi bara är
ett telefonsamtal bort.
484
00:30:47,679 --> 00:30:48,972
De vet det, Brooklyn.
485
00:30:49,055 --> 00:30:51,599
Det är därför
de alltid delar sin position med oss.
486
00:30:51,683 --> 00:30:55,311
Jag måste lista ut hur jag
får bort dem från min mobil!
487
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
Gör man det i "Inställningar"?
488
00:30:57,230 --> 00:30:58,606
Vi borde göra oss av
med telefonerna.
489
00:30:58,857 --> 00:31:01,359
Ja. Bra idé.
490
00:31:02,026 --> 00:31:03,945
Vi älskar er båda så mycket
491
00:31:04,028 --> 00:31:07,282
så vi ville utbringa en skål
för att fira er.
492
00:31:07,365 --> 00:31:08,783
-Ja.
-Titta!
493
00:31:09,784 --> 00:31:10,660
Publiken...
494
00:31:11,828 --> 00:31:14,497
Brooklyn! Mamma.
495
00:31:14,998 --> 00:31:17,750
De vanliga människorna
får också margaritas.
496
00:31:19,460 --> 00:31:20,753
Trevligt.
497
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
-Mamma.
-Andra mamman.
498
00:31:23,381 --> 00:31:26,134
Ni är två fantastiska kvinnor.
499
00:31:26,217 --> 00:31:30,471
Vi beundrar er som skådespelare,
aktivister och människor.
500
00:31:30,889 --> 00:31:31,973
Mammor.
501
00:31:32,056 --> 00:31:35,435
Det har varit ett sant nöje
502
00:31:35,518 --> 00:31:39,188
att få tillbringa de senaste åtta
åren med er i Grace and Frankie.
503
00:31:39,272 --> 00:31:43,610
Skål för de senaste sju säsongerna
av Grace and Frankie!
504
00:31:47,196 --> 00:31:54,162
Och för legendarerna Lily Tomlin
och Jane Fonda.
505
00:31:58,458 --> 00:32:00,627
Våra mammor!
506
00:32:02,420 --> 00:32:03,588
Herregud!
507
00:32:04,005 --> 00:32:06,132
-Jag sa ju det...
-Vad stark den är!
508
00:32:06,215 --> 00:32:07,759
Jag sa ju åt dig att inte dricka.
509
00:32:07,842 --> 00:32:10,219
Starkare än den där säkerhetsvakten
där ute.
510
00:32:10,345 --> 00:32:11,346
Herregud.
511
00:32:11,429 --> 00:32:12,680
Okej, madres.
512
00:32:12,805 --> 00:32:14,265
Kom närmare varandra.
513
00:32:14,349 --> 00:32:16,267
De vanliga människorna
på första parkett
514
00:32:16,351 --> 00:32:17,977
vill säkert ta en bild
av fantastiska fyran.
515
00:32:18,061 --> 00:32:20,146
Absolut inte!
516
00:32:20,229 --> 00:32:22,148
Nej, fan heller. Jag tänker inte...
517
00:32:23,650 --> 00:32:26,194
Det är dags att presentera
nästa komiker!
518
00:32:26,319 --> 00:32:30,323
Hon har gjort så många specialer
att jag har tappat räkningen.
519
00:32:30,406 --> 00:32:34,243
Välkommen till scenen,
Iliza Shlesinger!
520
00:32:46,214 --> 00:32:47,507
Tack!
521
00:32:48,883 --> 00:32:50,259
Tack!
522
00:32:50,343 --> 00:32:53,763
Det är så skönt att vara inomhus.
523
00:32:54,347 --> 00:32:55,974
Eller hur?
524
00:32:56,349 --> 00:32:59,978
Har vi glömt de senaste åren
525
00:33:00,061 --> 00:33:03,856
där vi behövde tillbringa all tid
utomhus som ladugårdsdjur?
526
00:33:03,940 --> 00:33:08,069
Det är så skönt att vara inomhus
och få andas på varandra.
527
00:33:08,987 --> 00:33:10,363
För ett och ett halvt år sen
528
00:33:10,446 --> 00:33:13,074
var vi tvungna att äta allt utomhus.
På alla restauranger.
529
00:33:13,157 --> 00:33:15,618
Det är galet
att det krävdes en pandemi
530
00:33:15,702 --> 00:33:18,371
för att Los Angeles
skulle få fler utomhusserveringar.
531
00:33:19,414 --> 00:33:20,581
Eller hur?
532
00:33:23,084 --> 00:33:25,962
Det galna var
att det var så dystopiskt.
533
00:33:26,045 --> 00:33:29,173
Men Kalifornienborna var så starka.
534
00:33:29,257 --> 00:33:33,386
Vi sitter där ute... "Vi bryr oss
inte, för vi får äta utomhus!"
535
00:33:33,469 --> 00:33:35,680
Vi intalade oss själva
att det var kul.
536
00:33:36,222 --> 00:33:39,017
"Vi äter utomhus!
Känns det inte parisiskt?
537
00:33:40,143 --> 00:33:41,811
Det är så elegant.
538
00:33:41,894 --> 00:33:42,979
Det här är så sofistikerat."
539
00:33:43,062 --> 00:33:46,607
Ni åt bakom en polisbarrikad
i cement.
540
00:33:48,484 --> 00:33:51,237
På en cykelväg.
541
00:33:51,320 --> 00:33:54,073
Er servitör är klädd
i kravallutrustning.
542
00:33:55,074 --> 00:33:57,493
Ni kan ta av masken,
låta brösten hänga ut
543
00:33:57,577 --> 00:34:01,080
och känna friheten.
Han är klädd som en svetsare
544
00:34:01,164 --> 00:34:05,334
och tjänar tre dollar i timmen.
Han har ingen sjukvårdsförsäkring
545
00:34:05,418 --> 00:34:08,588
och riskerar livet för
att servera era jalapeñopoppers.
546
00:34:13,926 --> 00:34:16,429
Har ingen tänkt på det?
547
00:34:16,596 --> 00:34:18,514
För vi fick vara ute,
äta avokadotoast
548
00:34:18,598 --> 00:34:20,892
samtidigt som vi blockerade varandra
med våra tummar.
549
00:34:21,017 --> 00:34:22,977
Det var en populär
fritidssysselsättning.
550
00:34:23,061 --> 00:34:25,188
Att frysa ut varandra
i sann wokeness-anda.
551
00:34:26,481 --> 00:34:28,399
Är vi för woke?
552
00:34:29,192 --> 00:34:31,277
Alla vita ser sig omkring:
"Är det okej?"
553
00:34:33,279 --> 00:34:35,031
Jag ser era små huvuden.
554
00:34:35,114 --> 00:34:36,991
"Jag tycker som ni. Jag är livrädd."
555
00:34:37,784 --> 00:34:40,244
Jag tror att man lugnt kan säga
556
00:34:40,328 --> 00:34:42,997
att vi har varit i en woke-off
de senaste åren.
557
00:34:43,081 --> 00:34:45,833
Vi har försökt överglänsa varandra
i vem som kan vara mest woke.
558
00:34:45,917 --> 00:34:49,378
Det är min största rädsla,
som en vit liberal kvinna.
559
00:34:49,462 --> 00:34:51,172
Självklart är jag liberal.
Jag är helt klädd i läder.
560
00:34:51,255 --> 00:34:53,591
Och jag håller på med stand-up.
561
00:34:53,800 --> 00:34:55,718
Och jag röstade på Joe Biden.
Jag hade inget val.
562
00:34:57,053 --> 00:34:58,346
Det är min största rädsla.
563
00:34:58,429 --> 00:34:59,847
Ni kan klappa. Det är en humorshow.
564
00:34:59,931 --> 00:35:02,975
Alla vita personer, era rövhål
bara... "Herregud!
565
00:35:03,684 --> 00:35:04,852
Snälla!"
566
00:35:04,936 --> 00:35:08,147
Det är min största rädsla
som en vit, liberal kvinna.
567
00:35:08,231 --> 00:35:12,235
Att en annan vit, liberal kvinna
ska vara mer woke än jag.
568
00:35:13,277 --> 00:35:17,615
Det är vi alla rädda för.
Vi har pratat om det på mötena.
569
00:35:17,740 --> 00:35:19,283
Det är min största rädsla.
570
00:35:19,367 --> 00:35:22,578
Att jag ska stå och prata
med mina svarta vänner...
571
00:35:23,371 --> 00:35:25,373
Förlåt – min svarta vän...
572
00:35:32,171 --> 00:35:35,466
...när en annan vit liberal kvinna
dyker upp.
573
00:35:35,633 --> 00:35:38,219
Nån med samma utseende som jag
574
00:35:38,386 --> 00:35:41,305
och samma värdelösa konstexamen
från östkusten.
575
00:35:42,390 --> 00:35:44,851
Hon heter Rachel eller Aubrey
576
00:35:44,976 --> 00:35:50,273
och kommer och chockar mig
med nån medborgarrättstrivia
577
00:35:50,356 --> 00:35:51,691
som jag borde ha känt till.
578
00:35:51,858 --> 00:35:54,652
Då måste jag byta ämne och bara:
579
00:35:54,735 --> 00:35:57,029
"Jag kände inte till
Ta-Nehisi Coates, men...
580
00:35:57,113 --> 00:35:58,781
...jag har sett
Judas and the Black Messiah."
581
00:35:58,865 --> 00:36:01,617
Då säger hon:
"Jag med. Jag gick på premiären."
582
00:36:01,701 --> 00:36:03,744
"Jävla lögnare!
Det var ingen premiär!
583
00:36:03,828 --> 00:36:07,081
Den släpptes digitalt." Och sen för
att begrava henne i min wokeness
584
00:36:07,165 --> 00:36:08,374
byter jag ämne igen:
585
00:36:08,457 --> 00:36:10,835
"Inte enbart svarta
känner sig marginaliserade.
586
00:36:10,918 --> 00:36:12,753
Det gör även latinos, chicanos
och hispanics
587
00:36:12,837 --> 00:36:15,798
och enbart vita
använder ordet 'latinx'.
588
00:36:15,882 --> 00:36:17,842
Jag är mest woke!"
589
00:36:17,925 --> 00:36:19,552
Den wokaste!
590
00:36:20,720 --> 00:36:23,973
Det är bekräftelsen vi vill ha
inför 2023.
591
00:36:24,056 --> 00:36:25,975
Vita medger det inte,
men innerst inne vill alla
592
00:36:26,058 --> 00:36:29,312
att en svart person ska komma fram
till dem... Långsamt!
593
00:36:34,233 --> 00:36:37,820
...och helt enkelt säga: "Du duger."
Det är allt ni vill!
594
00:36:38,571 --> 00:36:39,822
Det är allt vi vill.
595
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Och de måste vara svarta.
Jag beklagar.
596
00:36:43,034 --> 00:36:44,368
Ju mörkare, desto bättre.
597
00:36:44,452 --> 00:36:46,621
Man får inte säga "mörk".
Då blir man utfryst.
598
00:36:46,704 --> 00:36:48,289
De måste vara svarta.
599
00:36:48,372 --> 00:36:51,292
Kom inte fram och säg:
"Jag är filippinsk-holländsk." Stick!
600
00:36:51,375 --> 00:36:52,668
De måste vara svarta.
601
00:36:52,752 --> 00:36:55,338
Jag vill att en 200 år gammal
svart kvinna kommer fram till mig
602
00:36:55,421 --> 00:36:57,381
som har upplevt jävliga saker...
603
00:36:57,465 --> 00:37:00,676
"Ursäkta mig! Är du den som är woke?"
604
00:37:06,098 --> 00:37:08,976
Nästa bit är på motsatt sida
av woke-spektrumet.
605
00:37:09,060 --> 00:37:11,646
Den heter: "Till Karens försvar".
606
00:37:14,190 --> 00:37:16,275
Lägg av. Jag är inte rädd för er.
607
00:37:18,194 --> 00:37:20,905
Så... Jag klippte mig
för ett par månader sen.
608
00:37:20,988 --> 00:37:23,741
Som alla sansade personer
lade jag upp bilden på nätet
609
00:37:23,824 --> 00:37:25,868
så att främlingar kunde intyga
att det var rätt val.
610
00:37:26,827 --> 00:37:29,830
Det första jag märkte var
att många kvinnor skrev:
611
00:37:29,914 --> 00:37:31,582
"Helt rätt, syster björn!
612
00:37:31,749 --> 00:37:33,834
Det ser fantastiskt ut.
Riktigt kaxigt."
613
00:37:34,377 --> 00:37:36,545
Jag ser inte mig själv som kaxig.
614
00:37:36,629 --> 00:37:38,881
Varför blir jag alltid kallad det?
Jag tog reda på det.
615
00:37:39,131 --> 00:37:41,884
Långt hår ses som väldigt sexuellt.
616
00:37:41,968 --> 00:37:45,596
Män föredrar långt hår. Det ses
som ett tecken på fruktbarhet.
617
00:37:45,930 --> 00:37:49,558
Kort hår ses som att räcka lång näsa
åt patriarkatet.
618
00:37:49,642 --> 00:37:51,560
Det är det kort hår är.
619
00:37:51,727 --> 00:37:53,104
Jag vill bara säga
620
00:37:53,187 --> 00:37:55,064
att det här inte har nåt att göra
med feminism.
621
00:37:55,231 --> 00:37:58,150
Jag klipper mig för att det blir
stripigt om det är för långt.
622
00:37:58,234 --> 00:37:59,443
Då ser jag ut som Tom Petty.
623
00:38:01,237 --> 00:38:04,031
Sen såg jag ett par andra
kommentarer från killar:
624
00:38:04,115 --> 00:38:05,741
"Håret ser bra ut, men var försiktig.
625
00:38:06,117 --> 00:38:07,201
Det får inte bli för kort.
626
00:38:08,327 --> 00:38:10,121
Du vill inte bli en Karen."
627
00:38:11,205 --> 00:38:14,083
Jag tänkte: "Så det är ens frisyr
som gör en till rasist? Okej."
628
00:38:15,084 --> 00:38:18,713
Så jag började fundera på
vad en Karen är för nåt.
629
00:38:18,796 --> 00:38:20,756
Skrik ut svaret.
630
00:38:21,507 --> 00:38:22,675
-Vad sa du?
-De frågar efter chefen.
631
00:38:22,967 --> 00:38:24,802
De frågar efter chefen.
632
00:38:24,885 --> 00:38:26,304
-Vilka är "de"?
-Karen.
633
00:38:26,554 --> 00:38:28,014
Hur ser de ut?
634
00:38:29,348 --> 00:38:31,267
Varför är en vit person rädd
att säga...
635
00:38:31,350 --> 00:38:33,144
"Lite affärsmässig..."
636
00:38:34,312 --> 00:38:35,521
De är vita, och det gör inget.
637
00:38:35,604 --> 00:38:37,440
Det är traditionellt en vit kvinna.
638
00:38:37,523 --> 00:38:40,067
Det beskriver en undergrupp
bland kvinnor.
639
00:38:40,151 --> 00:38:44,739
Historiskt sett är en Karen en kvinna
som är rasistisk, aggressiv
640
00:38:44,822 --> 00:38:48,034
och kanske vidrigast av allt –
hon har ofta tjocka slingor.
641
00:38:52,747 --> 00:38:55,583
Men uttrycket "Karen"
har börjat användas hela tiden.
642
00:38:55,666 --> 00:38:59,337
Det används för alla kvinnor
som kanske är lite för högljudda.
643
00:38:59,420 --> 00:39:03,632
Men om du är en Karen,
en sån kvinna som skulle kunna
644
00:39:03,716 --> 00:39:07,053
slå till dagskiftledaren
på en Wendy's
645
00:39:07,636 --> 00:39:12,183
för att de inte fyllde din pork
hoof IV-dropp upp till kanten.
646
00:39:13,351 --> 00:39:15,227
Då kan du dra åt helvete.
647
00:39:15,311 --> 00:39:17,688
Jag har dock märkt
att uttrycket används så ofta
648
00:39:17,772 --> 00:39:19,273
att det användes utan tanke.
649
00:39:19,357 --> 00:39:22,943
Sen började vita liberala kvinnor
kalla andra kvinnor "Karen".
650
00:39:23,027 --> 00:39:25,071
Det ni inte insåg
att ni gjorde, tjejer,
651
00:39:25,154 --> 00:39:27,198
när ni kallade andra kvinnor "Karen"
652
00:39:27,281 --> 00:39:30,326
var att ni använde patriarkatets
förslipade redskap
653
00:39:30,409 --> 00:39:32,036
som ni alltid påstår er rasa mot
654
00:39:32,119 --> 00:39:34,663
på era Instagramsidor,
era RBG-tote bags
655
00:39:34,747 --> 00:39:36,665
och Slay All Day-rosévinkit.
656
00:39:36,749 --> 00:39:39,460
Ni mördade en annan kvinna. Punkt.
657
00:39:39,585 --> 00:39:41,045
Indrag. Nytt stycke.
658
00:39:41,128 --> 00:39:42,171
Jag fick just barn.
659
00:39:42,254 --> 00:39:45,549
Nu när jag är mamma
tänker jag mycket mer på barn.
660
00:39:46,008 --> 00:39:47,343
Det där lät konstigt.
661
00:39:49,303 --> 00:39:51,013
Jag gick ut med min bebis
och hämtade posten.
662
00:39:51,097 --> 00:39:52,681
Det lekte några barn på vägen.
663
00:39:52,765 --> 00:39:54,809
Jag vet inte hur gamla de var.
664
00:39:54,892 --> 00:39:57,645
Fyra eller tio. Jag vet inte.
665
00:39:58,979 --> 00:40:01,774
Men det fanns ingen vuxen där,
så då fick jag ta på mig den rollen.
666
00:40:01,857 --> 00:40:04,276
"Då står jag väl här och ser till
att inget händer."
667
00:40:04,443 --> 00:40:07,113
När jag stod där
körde en bil förbi jättesnabbt.
668
00:40:07,196 --> 00:40:09,824
Den skrämde de små barnen
som lekte i sitt kvarter.
669
00:40:09,907 --> 00:40:13,452
Reflexmässigt ropade jag:
"Hallå! Sakta ner!"
670
00:40:13,702 --> 00:40:16,747
Killen, som såklart körde en Tercel,
ropade tillbaka:
671
00:40:16,831 --> 00:40:18,958
"Dra åt helvete, Karen!"
672
00:40:22,378 --> 00:40:25,381
Då insåg jag
att vad än "Karen" en gång var
673
00:40:25,464 --> 00:40:27,007
så har innebörden förändrats.
674
00:40:27,091 --> 00:40:30,052
Om en Karen är nån som är
lite mer högljudd än du tål
675
00:40:30,136 --> 00:40:31,178
så är jag en Karen.
676
00:40:31,262 --> 00:40:33,264
Samhället måste fan fatta det här.
677
00:40:33,347 --> 00:40:36,183
När man karvar ut ett levebröd
från ingenting
678
00:40:36,267 --> 00:40:38,102
och bygger en karriär
inom showbusiness
679
00:40:38,185 --> 00:40:39,520
utan att ha fått nåt gratis
680
00:40:39,603 --> 00:40:42,481
och man tar sitt surt förvärvade
betalningsmedel till en kassa
681
00:40:42,565 --> 00:40:45,609
och jag inte får det
som avtalades vid köpet
682
00:40:45,693 --> 00:40:48,779
och jag vill ha pengarna tillbaka
eller diskutera vad de kan rätta till
683
00:40:48,863 --> 00:40:51,449
så kan ni ge er fan på
att jag vill tala med chefen!
684
00:40:52,491 --> 00:40:53,951
Ja.
685
00:40:55,369 --> 00:40:57,204
Och det här är en cool frisyr!
686
00:40:57,455 --> 00:40:59,373
Ha en underbar kväll Tack så mycket!
687
00:41:03,586 --> 00:41:06,630
Iliza Shlesinger, allihop!
Var hon inte bra?
688
00:41:12,178 --> 00:41:15,222
Jag är väldigt glad
att få presentera vår nästa komiker.
689
00:41:15,639 --> 00:41:20,311
Hon har haft enorm succé
i Tiffany Haddishs They Ready.
690
00:41:20,603 --> 00:41:22,897
En applåd till Tracey Ashley!
691
00:41:32,198 --> 00:41:33,657
Tack!
692
00:41:34,533 --> 00:41:36,202
Jane och Lily.
Tack för att jag fick komma.
693
00:41:36,327 --> 00:41:38,787
Jag älskar er båda.
Ge dem en applåd till.
694
00:41:46,962 --> 00:41:48,506
Jag älskar dig, Jane!
695
00:41:55,846 --> 00:41:59,016
Jag kommer
att få till det med Jane i kväll.
696
00:42:02,394 --> 00:42:05,064
Jag har längtat efter
att få stå på scen igen.
697
00:42:05,147 --> 00:42:08,859
De senaste två åren
har jag bara suttit på min röv
698
00:42:08,943 --> 00:42:12,154
sträcktittat på tv och ätit.
699
00:42:14,323 --> 00:42:18,285
Jag läste på internet om en kvinna
som hade gått upp 30 kilo
700
00:42:18,369 --> 00:42:20,996
medan hon har jobbat hemifrån
de senaste två åren.
701
00:42:21,455 --> 00:42:26,252
Nu vill hennes arbetsplats
att hon börjar komma dit igen.
702
00:42:29,964 --> 00:42:34,510
Hon är rädd för att återvända dit
för att det finns mer av henne nu.
703
00:42:38,222 --> 00:42:39,265
Jag förstår henne.
704
00:42:39,348 --> 00:42:41,976
Hon fick nog
senaste gången nån kommenterade:
705
00:42:42,059 --> 00:42:44,562
"Du ser annorlunda ut!"
"Låt mig va!
706
00:42:46,480 --> 00:42:48,065
Jag har klippt mig."
707
00:42:52,945 --> 00:42:57,616
I sommar vill jag bara vara smärt nog
att få på mig ett par capribyxor.
708
00:42:58,742 --> 00:43:02,204
Vissa vill få på sig en bikini.
Jag vill få på mig capribyxor.
709
00:43:03,414 --> 00:43:05,124
För jag vill skutta omkring.
710
00:43:07,001 --> 00:43:09,962
Det är det smala tjejer gör
när de har capribyxor på sig.
711
00:43:10,129 --> 00:43:14,425
Man ser dem vara ute och skutta runt.
Det är då de äter luft.
712
00:43:19,263 --> 00:43:21,432
"Herregud, vad mätt jag blev.
713
00:43:23,017 --> 00:43:25,144
Jag har fått i mig för mycket syre."
714
00:43:26,687 --> 00:43:28,689
När man är lite större
skuttar man inte.
715
00:43:29,023 --> 00:43:31,483
Man säger: "Vi möts där borta.
716
00:43:33,944 --> 00:43:35,654
Paxa en sittplats åt mig."
717
00:43:38,616 --> 00:43:41,827
Jag har smala ben
som jag kan sparka iväg med,
718
00:43:41,910 --> 00:43:44,079
men jag lyfter inte.
719
00:43:44,622 --> 00:43:46,874
Jag har så mycket späck precis här.
720
00:43:47,458 --> 00:43:50,252
Det sänker min tyngdpunkt.
Jag kan inte...
721
00:43:55,633 --> 00:43:57,676
Jag tittade så mycket på tv.
722
00:43:57,885 --> 00:44:01,847
Det är galet, för det finns så
mycket som vi kan titta på.
723
00:44:02,306 --> 00:44:05,559
Ändå kollar jag på sånt
jag har sett en miljon gånger.
724
00:44:06,268 --> 00:44:09,396
Jag tittade på en deckare
som jag älskar – I Survived.
725
00:44:09,563 --> 00:44:12,024
Den serien är knasig!
726
00:44:12,274 --> 00:44:16,570
Den handlar om folk som berättar hur
de överlevde fruktansvärda angrepp
727
00:44:16,654 --> 00:44:19,114
som de inte borde ha överlevt.
728
00:44:19,198 --> 00:44:20,699
De sitter där och pratar...
729
00:44:20,783 --> 00:44:26,205
En kvinna knivhöggs en miljon gånger
och lades inuti en tunna.
730
00:44:26,288 --> 00:44:29,625
Det satte på locket
och sparkade ner tunnan för en backe.
731
00:44:29,708 --> 00:44:33,545
Den rullade in i en snödriva.
Det var minusgrader.
732
00:44:33,629 --> 00:44:37,341
Hon låg där i tre dagar
och hon överlevde!
733
00:44:41,762 --> 00:44:44,306
Jag vill inte vara med
i det programmet.
734
00:44:46,016 --> 00:44:48,686
Jag vill inte vara med
för att nån klantig mördare
735
00:44:48,769 --> 00:44:53,273
knivhögg mig 17 gånger utan
att träffa ett enda vitalt organ.
736
00:44:54,525 --> 00:44:57,152
"Ge hit knivjäkeln", hade jag sagt.
737
00:44:58,821 --> 00:45:00,531
"Du vet inte hur man mördar folk!"
738
00:45:02,866 --> 00:45:04,159
Jag vill inte vara med
739
00:45:04,243 --> 00:45:06,703
för att nån försökte strypa mig
i flera timmar
740
00:45:06,912 --> 00:45:11,083
utan att lyckas slutföra jobbet för
att han hade små, mjuka händer.
741
00:45:12,751 --> 00:45:16,171
"Han försökte att strypa mig
i fem timmar
742
00:45:17,589 --> 00:45:20,551
men hans händer var lena
som babypuder.
743
00:45:21,760 --> 00:45:23,303
Jag gled ur hela tiden.
744
00:45:25,639 --> 00:45:27,516
Jag sa till och med:
'Låt mig kväva dig.'
745
00:45:29,601 --> 00:45:31,145
Jag överlevde."
746
00:45:35,482 --> 00:45:37,818
Jag skrev den sista biten av skämtet
när jag var hög.
747
00:45:40,779 --> 00:45:42,948
Jag bor i Indiana,
så när jag kommer till Kalifornien
748
00:45:43,031 --> 00:45:44,324
kan jag testa gräs.
749
00:45:44,408 --> 00:45:47,453
Det för mig alltid tillbaka
till första gången jag testade.
750
00:45:47,536 --> 00:45:49,329
Jag rökte aldrig på när jag var ung.
751
00:45:49,413 --> 00:45:51,999
Jag väntade till jag var
en ansvarsfull vuxen.
752
00:45:52,458 --> 00:45:54,376
Jag gick på en fest
med några komiker.
753
00:45:54,501 --> 00:45:55,586
Jag dricker inte alkohol
754
00:45:56,003 --> 00:45:59,465
för jag har utvecklat en allergi
mot alkohol.
755
00:46:00,507 --> 00:46:02,468
Så jag stod och drack en Sprite
eller nåt.
756
00:46:02,551 --> 00:46:03,594
Jag vet inte vad jag drack.
757
00:46:03,677 --> 00:46:05,179
En kille sa:
"Dricker du inte, Tracey?"
758
00:46:05,262 --> 00:46:06,180
"Nej."
759
00:46:06,263 --> 00:46:07,556
"Vill du vara nykter?"
760
00:46:07,639 --> 00:46:10,434
"Nej, men alkohol ger mig magbränna."
761
00:46:10,517 --> 00:46:12,978
"Tracey, våra magar bränner också.
762
00:46:14,855 --> 00:46:16,690
Men vi skiter i det
och fortsätter dricka."
763
00:46:17,524 --> 00:46:19,610
"Jag kan inte."
Sen börjar han röka gräs.
764
00:46:19,693 --> 00:46:21,737
De tyckte att det var kul
att jag aldrig rökt på.
765
00:46:21,820 --> 00:46:23,780
Jag gör mig redo för upplevelsen.
766
00:46:23,864 --> 00:46:25,449
Jag tar mitt första bloss
767
00:46:25,532 --> 00:46:27,534
och väntar på
att nåt mirakulöst ska hända.
768
00:46:27,701 --> 00:46:29,620
Inget händer. "Det här är tråkigt."
769
00:46:29,703 --> 00:46:31,371
"Slappna av, det är första gången."
770
00:46:31,788 --> 00:46:34,249
Ingen tar nån notis om mig.
771
00:46:34,333 --> 00:46:36,293
Jag tar ett till bloss, sen ett till
772
00:46:36,376 --> 00:46:39,505
och så ett till, och ett till...
773
00:46:39,588 --> 00:46:41,089
Plötsligt sitter jag hopsjunken
i soffan.
774
00:46:41,173 --> 00:46:45,135
"Hallå! Marijuanan fungerar inte.
Jag är ju heltidskomiker nu
775
00:46:45,219 --> 00:46:47,513
och har annat att oroa mig för,
det är kanske därför.
776
00:46:47,596 --> 00:46:49,014
Jag har ingen sjukvårdsförsäkring.
777
00:46:49,097 --> 00:46:51,767
Förut hade jag ett vanligt jobb
med försäkring.
778
00:46:51,850 --> 00:46:54,394
Då betalade jag en patientavgift
när jag gick till läkaren.
779
00:46:54,770 --> 00:46:57,439
Ibland låg den på fem dollar,
eller kanske tjugo dollar.
780
00:46:57,523 --> 00:46:59,983
Det berodde på vad jag gick dit för.
781
00:47:00,067 --> 00:47:03,820
Tandläkaren hade ingen patientavgift.
Det var annorlunda där.
782
00:47:04,321 --> 00:47:06,865
Visste ni att de har gratis sjukvård
i Kanada?"
783
00:47:07,074 --> 00:47:10,244
Min hjärna säger: "Håll käften,
för fan." Men det går inte.
784
00:47:10,744 --> 00:47:12,913
Tack så mycket!
Jag heter Tracey Ashley.
785
00:47:17,084 --> 00:47:20,921
En gång till för Tracey Ashley!
786
00:47:23,131 --> 00:47:24,132
Wow!
787
00:47:24,216 --> 00:47:26,134
En fråga till från publiken.
788
00:47:26,218 --> 00:47:27,928
Jane Fonda.
789
00:47:28,095 --> 00:47:32,474
"Jane Fonda,
vad heter ditt träningsupplägg?"
790
00:47:33,809 --> 00:47:35,310
Du måste skämta.
791
00:47:36,687 --> 00:47:39,231
Det heter "Jane Fonda Workout".
792
00:47:42,818 --> 00:47:45,404
Var snäll nu.
793
00:47:45,487 --> 00:47:49,491
Det var bara 22 kassettband
och runt 17 miljoner sålda exemplar.
794
00:47:52,869 --> 00:47:53,954
Vår nästa gäst
795
00:47:54,037 --> 00:47:56,748
är en underbar komiker, skådespelare
och författare.
796
00:47:57,416 --> 00:47:59,001
Visa dig!
797
00:47:59,084 --> 00:48:03,297
Skapa massor av väsen
för Anjelah Johnson Reyes!
798
00:48:13,390 --> 00:48:16,351
Jane och Lily, tack så mycket
för att ni banade väg
799
00:48:16,435 --> 00:48:18,145
så att tjejer som jag
kan vara roliga.
800
00:48:18,562 --> 00:48:19,479
Tack.
801
00:48:19,980 --> 00:48:21,440
Ja!
802
00:48:21,857 --> 00:48:23,400
Det här är så kul!
803
00:48:23,483 --> 00:48:27,279
Jag får vara här och göra stand-up
med mina tjejkompisar.
804
00:48:27,362 --> 00:48:32,743
Jag har gjort stand-up sen jag var
24 år gammal. Nu är jag 40!
805
00:48:36,830 --> 00:48:38,624
Tack för att ni jublade åt det.
806
00:48:39,791 --> 00:48:44,671
Jag går in i en ny fas i livet.
Ärligt talat känns det tufft.
807
00:48:44,880 --> 00:48:48,592
Jag trodde att jag skulle vara
tjejen som, oavsett ålder,
808
00:48:48,675 --> 00:48:50,010
bara skulle omfamna det.
809
00:48:50,093 --> 00:48:53,555
"Det är jag! Drottningen."
810
00:48:53,930 --> 00:48:56,350
Men sånt säger man i 20-årsåldern.
811
00:48:57,851 --> 00:49:01,688
Sen fyller man 40 och...
"Ingen drottning? Vad hände?
812
00:49:03,774 --> 00:49:05,817
Det där är för mycket ögonlock!"
813
00:49:07,361 --> 00:49:09,237
Det är otäckt att bli äldre.
814
00:49:09,321 --> 00:49:13,450
Otäckt för kvinnor.
För om man är man och får grått hår
815
00:49:13,533 --> 00:49:14,910
är det sexigt.
816
00:49:15,661 --> 00:49:18,747
Det är salt och peppar.
817
00:49:19,289 --> 00:49:22,584
När vi kvinnor får grått hår
är det...
818
00:49:23,418 --> 00:49:24,961
"Vad hände?"
819
00:49:26,463 --> 00:49:29,174
Jag måste börja ändra saker
i mitt liv.
820
00:49:29,257 --> 00:49:31,635
Jag kan inte handla i samma butiker
som förut.
821
00:49:31,968 --> 00:49:33,762
Som Forever 21.
822
00:49:34,221 --> 00:49:35,722
Nej, det är du inte.
823
00:49:37,182 --> 00:49:39,685
Det visade sig vara en lögn.
824
00:49:40,769 --> 00:49:43,980
Jag kan inte stå i kö
bakom nån 21-åring
825
00:49:44,064 --> 00:49:46,149
och köpa samma klänning som hon.
826
00:49:46,233 --> 00:49:49,569
Hon lever sitt bästa liv.
Jag tänker på att ta mina vitaminer.
827
00:49:51,697 --> 00:49:54,408
Vi gillar samma klänning
men av olika anledningar.
828
00:49:54,950 --> 00:49:57,744
Hon tänker:
"Den har fickor till mitt leg!"
829
00:49:58,120 --> 00:50:00,205
Jag tänker:
"Fickor till min antacid!"
830
00:50:04,626 --> 00:50:06,211
Jag närmar mig åldern
831
00:50:06,294 --> 00:50:09,381
när man måste köpa kläder
på samma ställe man köper mat.
832
00:50:11,717 --> 00:50:12,884
Säg inte emot.
833
00:50:14,094 --> 00:50:16,930
Ni kommer att se mig på Costco.
834
00:50:18,140 --> 00:50:19,099
Ja.
835
00:50:20,225 --> 00:50:21,893
Snart skaffar jag Kirkland-jeans.
836
00:50:23,478 --> 00:50:24,896
Kirkland-strumpor.
837
00:50:25,605 --> 00:50:27,524
Kirkland-duschkräm.
838
00:50:28,108 --> 00:50:30,819
Kirkland är gang gang.
839
00:50:32,696 --> 00:50:34,322
Så ska jag tillbringa tisdagarna.
840
00:50:35,407 --> 00:50:39,369
Jag börjar med att köpa en varmkorv
och en läsk för 1,50 dollar.
841
00:50:40,912 --> 00:50:42,748
Säg inte emot.
842
00:50:42,831 --> 00:50:45,751
Sen tar jag fram VIP-kortet
och lunkar in.
843
00:50:46,918 --> 00:50:48,879
Jag börjar med
ett varv provsmakningar.
844
00:50:50,088 --> 00:50:52,841
Sen knyter jag håret i en hästsvans
och går ett varv till.
845
00:50:54,509 --> 00:50:56,303
Rond två.
846
00:50:58,138 --> 00:51:01,516
Men akta er om ni tänker provsmaka
för andra gången.
847
00:51:01,892 --> 00:51:04,352
Provsmakningstanterna blir sura.
848
00:51:04,936 --> 00:51:08,148
De beter sig på ett särskilt sätt
om du dyker upp igen.
849
00:51:08,231 --> 00:51:11,151
Som om de har hållit på
och bakat hela dagen.
850
00:51:12,903 --> 00:51:14,529
"Allvarligt, Beth?
851
00:51:16,239 --> 00:51:18,575
Sluta knussla
och ge mig en kycklingfilé till."
852
00:51:20,076 --> 00:51:22,996
Det är pinsamt nog
att bara be om att få provsmaka.
853
00:51:24,039 --> 00:51:26,792
Man måste låtsas att man aldrig
hört talas om produkten förut.
854
00:51:32,172 --> 00:51:34,132
"Sa du 'kycklingfilé'?"
855
00:51:38,637 --> 00:51:40,263
"Man doppar dem."
856
00:51:44,059 --> 00:51:45,352
"Jag vill prova."
857
00:51:50,690 --> 00:51:52,108
Det är tufft att bli äldre.
858
00:51:52,234 --> 00:51:55,195
Det är så många förkortningar man
ska hålla reda på för att vara cool.
859
00:51:55,445 --> 00:51:59,491
Jag fick ett textmeddelande
häromdagen. Det stod "TLDR".
860
00:51:59,658 --> 00:52:01,034
"Vad är det?"
861
00:52:01,117 --> 00:52:03,078
Hon sa: "Too long, didn't read".
862
00:52:03,912 --> 00:52:07,249
"Jaha. Too short, didn't understand."
863
00:52:09,709 --> 00:52:12,921
Jag kan bara "BRB" och "LOL".
Det räcker för mig.
864
00:52:14,422 --> 00:52:18,593
Jag har insett att jag är allt
för generös med mina "LOL".
865
00:52:20,011 --> 00:52:22,472
"LOL" har blivit en artighetsfras.
866
00:52:23,306 --> 00:52:26,685
Det är bara nåt man säger,
som med en annan artighetsfras.
867
00:52:27,102 --> 00:52:32,482
Om nån i närheten av en nyser...
Vad gör man då? Man backar två meter.
868
00:52:32,566 --> 00:52:35,318
Vad säger man sen? "Bless you".
869
00:52:35,569 --> 00:52:38,029
Välsignar man dem verkligen från Gud?
870
00:52:40,115 --> 00:52:41,867
Nej, det gör man inte.
871
00:52:42,033 --> 00:52:43,702
Det är bara nåt man säger.
872
00:52:43,785 --> 00:52:46,830
Vad skriver man om
en vän försöker skriva nåt roligt?
873
00:52:47,372 --> 00:52:48,623
"LOL."
874
00:52:49,124 --> 00:52:51,084
Skrattade du verkligen högt?
875
00:52:52,335 --> 00:52:54,588
Nej, det gjorde du inte.
876
00:52:54,671 --> 00:52:59,259
Numera betyder "LOL" enbart:
"Jag har mottagit ditt meddelande."
877
00:53:03,555 --> 00:53:06,349
Om jag svarar på ditt meddelande
med "LOL"
878
00:53:06,558 --> 00:53:09,853
så kom det som mest ut lite luft
ur min näsborre.
879
00:53:12,147 --> 00:53:16,067
Om jag svarar med "LOL"
var det så här det lät:
880
00:53:20,488 --> 00:53:22,532
Det var ju roligt.
881
00:53:23,074 --> 00:53:26,077
Men jag vet inte
hur man skriver ut...
882
00:53:29,164 --> 00:53:33,376
Men om jag svarar på ditt meddelande
med "hahahaha" så var det roligt!
883
00:53:35,545 --> 00:53:38,965
Om jag svarar på dit meddelande
med "bahahaha"...
884
00:53:39,716 --> 00:53:42,218
Alltså B-A-H-A-H-A.
885
00:53:42,427 --> 00:53:45,055
Då var det så roligt att jag var
tvungen att spotta ut nåt ur munnen.
886
00:53:46,389 --> 00:53:50,018
Men om jag svarar
med rader av "hahahahaha"
887
00:53:50,101 --> 00:53:53,772
och med andra bokstäver
som "hijklmhahanop"
888
00:53:53,939 --> 00:53:57,275
betyder det att jag sa nåt kul
och är väldigt stolt över det.
889
00:53:58,109 --> 00:54:00,654
Jag heter Anjelah Johnson Reyes!
Tack ska ni ha!
890
00:54:06,660 --> 00:54:10,914
Wow! Vår nästa ståuppkomiker
är en riktig naturkraft.
891
00:54:10,997 --> 00:54:12,749
Men innan vi tar in henne
892
00:54:12,999 --> 00:54:16,920
har jag en publikfråga
som bränner hål i fickan.
893
00:54:17,837 --> 00:54:22,968
"Vem har gripits flest gånger?
Jane eller Lily?"
894
00:54:28,890 --> 00:54:33,478
-Det är jag.
-Inte mer än fem eller sex gånger!
895
00:54:34,270 --> 00:54:36,940
Jag är snygg i orange.
Vad mer kan man säga?
896
00:54:37,357 --> 00:54:38,650
Vi vet.
897
00:54:40,151 --> 00:54:43,154
Nu ska vi välkomna till scenen
898
00:54:43,571 --> 00:54:46,825
en fantastisk förkämpe
för asiatisk-amerikanska kvinnor
899
00:54:47,075 --> 00:54:49,035
och queerpersoner.
900
00:54:49,119 --> 00:54:52,956
Hon är en orädd banbrytare
i ståuppkomikens värld.
901
00:54:54,290 --> 00:54:55,667
Margaret Cho!
902
00:55:03,216 --> 00:55:05,510
Tack!
903
00:55:05,802 --> 00:55:06,970
Tack, Jane.
904
00:55:07,470 --> 00:55:09,097
Tack, Lily.
905
00:55:10,265 --> 00:55:11,891
Jag älskar er.
906
00:55:13,309 --> 00:55:14,436
Tack.
907
00:55:15,061 --> 00:55:16,980
Jag ser fram emot att bli gripen
med er
908
00:55:17,063 --> 00:55:20,400
när vi protesterar mot
att Roe v. Wade ska rivas upp.
909
00:55:24,571 --> 00:55:26,114
Ja!
910
00:55:27,073 --> 00:55:29,034
Jag är så glad
att vi alla är här tillsammans.
911
00:55:29,117 --> 00:55:30,368
Det här är otroligt.
912
00:55:30,452 --> 00:55:36,041
Det känns som om vissa saker
i pandemin har blivit bättre,
913
00:55:36,124 --> 00:55:38,043
men vet ni vad som inte
har blivit bättre?
914
00:55:38,251 --> 00:55:42,464
Våld mot asiater.
För mig känns det väldigt otäckt.
915
00:55:42,547 --> 00:55:45,341
Som asiatisk kvinna är jag rädd.
916
00:55:45,467 --> 00:55:48,344
Jag är rädd att bli uppbränd!
917
00:55:48,595 --> 00:55:52,015
Tänd inte eld på mig!
Jag är väldigt lättantändlig.
918
00:55:52,682 --> 00:55:56,770
Jag är torr, jag har torrt hår,
torr hy...
919
00:55:56,895 --> 00:55:59,022
Jag har en torr fitta.
920
00:56:00,732 --> 00:56:03,485
Om du knullar mig låter det
som om du gör ett ballongdjur.
921
00:56:16,998 --> 00:56:19,334
Men jag oroar mig för asiater.
922
00:56:19,417 --> 00:56:24,339
Jag går ut, och jag är
helt asiatisk när jag är ute.
923
00:56:24,798 --> 00:56:29,761
Jag har masken på,
men den täcker inte den här delen.
924
00:56:30,887 --> 00:56:35,767
Och den här delen skriker
"våtmarknad i Wuhan".
925
00:56:38,311 --> 00:56:41,397
Den här delen är 100 % ninja.
926
00:56:42,690 --> 00:56:46,486
Den här delen äter varje del
av djuret.
927
00:56:49,405 --> 00:56:51,533
Så jag hade visir.
928
00:56:57,455 --> 00:57:00,250
Då kan man vara jävligt säker på
att jag är asiat.
929
00:57:04,170 --> 00:57:06,131
Jag är ute och är bara så rädd.
930
00:57:06,214 --> 00:57:09,926
Jag har telefonen framme
i fall det skulle ske ett hatbrott.
931
00:57:10,385 --> 00:57:11,845
Jag måste ju få det på film.
932
00:57:12,762 --> 00:57:16,808
Utan filmklipp, ingen GoFundMe.
933
00:57:19,269 --> 00:57:22,564
Det är en reell fruktan.
Det är verkligen på riktigt.
934
00:57:22,647 --> 00:57:28,027
Den började nog eskalera
efter Atlanta-skjutningarna.
935
00:57:28,278 --> 00:57:33,616
Förra året i Atlanta var det en man
som dödade flera asiatiska kvinnor.
936
00:57:34,075 --> 00:57:37,829
Han sa att det var för
att han var sexberoende.
937
00:57:38,705 --> 00:57:43,209
Så hans tanke var nog
att döda sexarbetare.
938
00:57:43,293 --> 00:57:46,379
Döda inte sexarbetare!
939
00:57:46,504 --> 00:57:50,091
Sexarbetare är viktiga.
Vi behöver sexarbetare.
940
00:57:52,969 --> 00:57:54,888
Sexarbetare är smarta.
941
00:57:55,263 --> 00:57:57,765
Jag borde ha tagit betalt. Jag...
942
00:57:59,809 --> 00:58:04,564
...har haft mycket sex
som jag borde kompenseras för.
943
00:58:07,817 --> 00:58:09,611
Ni vet vad jag menar.
944
00:58:09,694 --> 00:58:11,696
Det är inte våldtäkt.
945
00:58:13,406 --> 00:58:17,577
Men... det är inte det bästa sättet
att använda sin tid på.
946
00:58:20,413 --> 00:58:25,460
Det handlar mindre om samtycke
och mer om att ge efter.
947
00:58:27,962 --> 00:58:30,465
Man säger: "Okej, då!"
948
00:58:31,841 --> 00:58:34,552
Sen ger man dem
det minst populära hålet.
949
00:58:41,476 --> 00:58:45,396
Om jag hade fått en dollar
för varje gång jag gav efter
950
00:58:45,480 --> 00:58:49,108
hade jag varit så rik.
Jag hade varit "Elon Fuck".
951
00:58:51,444 --> 00:58:55,323
Jag hade köpt Twitter
från ett rymdskepp.
952
00:58:56,616 --> 00:58:59,744
Med Grimes och en bebis
döpt efter en algebra-ekvation.
953
00:59:03,164 --> 00:59:08,127
Men jag tror inte att de här
kvinnorna ens var sexarbetare.
954
00:59:08,711 --> 00:59:11,172
Sexarbete är hårt, fysiskt arbete.
955
00:59:11,256 --> 00:59:15,218
Har ni nånsin försökt
att få en viagrakula att komma?
956
00:59:21,474 --> 00:59:23,601
Arbetsmiljöverket
borde vara inkopplat.
957
00:59:28,147 --> 00:59:30,858
Jag var så orolig för alla asiater.
958
00:59:30,942 --> 00:59:32,151
Särskilt äldre asiater.
959
00:59:32,235 --> 00:59:33,945
Mina föräldrar är 85.
960
00:59:34,028 --> 00:59:38,491
Jag oroade mig för dem. Jag bad dem
att bo hos mig i början av pandemin.
961
00:59:38,575 --> 00:59:42,287
Jag trodde att den bara skulle vara
i ett par veckor.
962
00:59:44,455 --> 00:59:46,374
De bor fortfarande i mitt hus.
963
00:59:47,584 --> 00:59:51,045
Jag kommer aldrig att få bort
lukten av tigerbalsam i min näsa.
964
00:59:53,256 --> 00:59:54,591
Min mamma är så irriterande.
965
00:59:54,674 --> 00:59:58,928
När hon ser på tv säger hon...
966
00:59:59,012 --> 01:00:01,973
Jag såg på nyheterna.
967
01:00:02,098 --> 01:00:04,642
Ingen går till djurparken.
968
01:00:04,726 --> 01:00:06,894
Ingen går till djurparken!
969
01:00:06,978 --> 01:00:11,733
Alla djurparker har inga pengar.
970
01:00:12,025 --> 01:00:15,903
Så på alla djurparker...
971
01:00:16,154 --> 01:00:17,739
...överallt...
972
01:00:18,072 --> 01:00:22,994
...måste de mata de stora djuren
med de små djuren.
973
01:00:25,413 --> 01:00:29,500
När jag hörde det
blev jag så hungrig.
974
01:00:33,212 --> 01:00:36,799
Min mage kurrade så
när jag hörde det!
975
01:00:37,175 --> 01:00:39,927
Jag gillar att äta allt.
976
01:00:40,053 --> 01:00:42,263
Du får inte säga det
977
01:00:42,347 --> 01:00:47,518
för de säger
att asiater gillar att äta allt!
978
01:00:47,602 --> 01:00:51,272
Det är därför vi har coronaviruset.
979
01:00:51,689 --> 01:00:54,233
Och... det är sant.
980
01:00:54,859 --> 01:00:55,902
Men...
981
01:00:57,153 --> 01:00:58,529
Vi visste inte!
982
01:00:58,613 --> 01:01:01,115
Ni kan inte skylla på alla asiater.
983
01:01:01,199 --> 01:01:04,410
Vi gillar bara att äta
många olika sorts saker.
984
01:01:04,494 --> 01:01:10,416
Vi visste inte att alla skulle dö
för att vi åt nåt.
985
01:01:11,626 --> 01:01:13,544
Vi hade ingen aning!
986
01:01:13,628 --> 01:01:15,838
I så fall hade vi låtit bli.
987
01:01:15,922 --> 01:01:18,341
Vi behövde bara ett mellanmål.
988
01:01:19,258 --> 01:01:24,472
Så vi visste inte.
Men var inte rasistiska mot asiater
989
01:01:24,555 --> 01:01:26,849
på grund av coronaviruset.
990
01:01:27,016 --> 01:01:28,142
För...
991
01:01:29,018 --> 01:01:33,022
...om du är rasistisk mot asiater
992
01:01:33,106 --> 01:01:35,650
på grund av coronaviruset
993
01:01:35,733 --> 01:01:37,902
kommer du att smittas
av coronaviruset!
994
01:01:39,487 --> 01:01:42,532
Sen hamnar du på sjukhus
995
01:01:42,615 --> 01:01:44,951
och din läkare kommer att vara asiat.
996
01:01:46,619 --> 01:01:48,496
Tack så mycket, allihop!
997
01:01:58,339 --> 01:01:59,340
Jane.
998
01:01:59,424 --> 01:02:02,009
Ja, Lily? Vad är det?
999
01:02:02,093 --> 01:02:04,887
Är det nåt du vill fråga mig?
1000
01:02:05,888 --> 01:02:07,557
Är det...
1001
01:02:07,640 --> 01:02:08,766
Ja, okej.
1002
01:02:08,850 --> 01:02:11,144
Vilket är ditt favoritcitat...
1003
01:02:11,227 --> 01:02:14,021
"Fråga inte vad ditt land
kan göra för dig..."
1004
01:02:14,105 --> 01:02:15,606
Du lät mig inte ställa klart frågan!
1005
01:02:15,690 --> 01:02:19,318
Jag ville veta vilket av mina citat
du gillar bäst.
1006
01:02:20,486 --> 01:02:22,321
Jag gillar det där du sa:
1007
01:02:23,197 --> 01:02:27,118
"Det är bättre att vara intresserad
än intressant."
1008
01:02:28,035 --> 01:02:31,831
För jag tycker
att du är så intresserad.
1009
01:02:34,959 --> 01:02:36,002
Tack.
1010
01:02:36,753 --> 01:02:39,922
Titta, ett piano.
1011
01:02:41,048 --> 01:02:43,134
Ett piano!
1012
01:02:43,551 --> 01:02:46,596
Välkomna upp på scen,
Broad Citys Eliot Glazer
1013
01:02:46,971 --> 01:02:50,391
och kvinnan bakom
Crazy Ex-Girlfriend – Rachel Bloom.
1014
01:03:01,486 --> 01:03:03,237
Wow!
1015
01:03:04,989 --> 01:03:06,324
Vilken afton!
1016
01:03:06,783 --> 01:03:07,950
-Vilken afton det har varit.
-Ja.
1017
01:03:08,034 --> 01:03:10,745
Och vilken strålande hyllning
till komedins kvinnor
1018
01:03:10,828 --> 01:03:13,664
och underbara Lily Tomlin
och Jane Fonda!
1019
01:03:18,085 --> 01:03:22,757
Hur avslutar man
en episk afton som denna?
1020
01:03:22,882 --> 01:03:25,718
Med ett musikalnummer såklart.
1021
01:03:27,804 --> 01:03:29,096
Japp, det stämmer.
1022
01:03:29,180 --> 01:03:32,266
Hur kan man bättre hylla någon
än med en sång?
1023
01:03:32,809 --> 01:03:35,937
Det var lite svårt
att få tillstånd att spela
1024
01:03:36,020 --> 01:03:37,688
några av våra förstahandsval.
1025
01:03:37,772 --> 01:03:40,858
-Den vanliga byråkratin, ni vet.
-Inom branschen.
1026
01:03:40,942 --> 01:03:44,320
Men jag tycker att vi lyckades
få till nåt ganska speciellt.
1027
01:03:44,737 --> 01:03:48,115
För det är ni värda, Lily och Jane.
1028
01:03:48,449 --> 01:03:51,327
Och som den stora Bette Midler
en gång sa:
1029
01:03:51,410 --> 01:03:53,496
"Man måste ha vänner."
1030
01:03:57,124 --> 01:03:58,543
Men den fick vi inte spela.
1031
01:03:58,626 --> 01:03:59,836
Nej, det kunde vi inte.
1032
01:04:00,837 --> 01:04:03,047
Spela inte den låten, Jerome.
Vi fick inte tillstånd.
1033
01:04:04,131 --> 01:04:06,509
Men vi tänker inte låta det
hindra oss. Eller hur, Rachel?
1034
01:04:06,592 --> 01:04:07,635
Nej!
1035
01:04:07,718 --> 01:04:10,596
För om det är nåt
vi har lärt oss i kväll
1036
01:04:10,680 --> 01:04:13,683
av dessa fantastiska kvinnor,
så är det – vem styr världen?
1037
01:04:14,016 --> 01:04:14,934
Tjejer!
1038
01:04:17,687 --> 01:04:19,438
Nej, sluta. Spela inte den.
1039
01:04:19,522 --> 01:04:20,940
Den fick vi verkligen inte tillstånd
att spela.
1040
01:04:21,440 --> 01:04:23,818
Sluta. Beyoncés folk
är väldigt processlystna.
1041
01:04:23,901 --> 01:04:26,571
Jag tror inte
att vi får säga "Beyoncé".
1042
01:04:27,071 --> 01:04:28,656
Inte du, men jag får det.
1043
01:04:28,739 --> 01:04:30,449
Visst.
1044
01:04:32,577 --> 01:04:34,453
Men vänskapen är evig.
1045
01:04:34,537 --> 01:04:39,083
Och... ingen bevisar det
lika bra som Jane och Lily.
1046
01:04:39,166 --> 01:04:40,459
Ja. Och när det kommer till kritan...
1047
01:04:41,794 --> 01:04:44,130
...finns det en sak vi alla
kan vara säkra på.
1048
01:04:44,422 --> 01:04:47,091
Musiken är ett universellt språk.
1049
01:04:47,633 --> 01:04:52,013
Och vi kan även vara säkra på
att låtar i public domain
1050
01:04:52,096 --> 01:04:54,223
-inte kräver nåt tillstånd.
-Nej.
1051
01:04:54,640 --> 01:04:55,600
Det stämmer.
1052
01:04:55,683 --> 01:04:58,895
Så den här är till er, Lily och Jane.
1053
01:05:01,856 --> 01:05:07,153
Skall gammal vänskap ock förgå
1054
01:05:07,361 --> 01:05:12,867
När vänner skiljas åt
1055
01:05:13,159 --> 01:05:17,121
Skall gammal vänskap
1056
01:05:17,204 --> 01:05:19,206
Ock förgå
1057
01:05:19,749 --> 01:05:24,837
För allt som var för längesen
1058
01:05:26,380 --> 01:05:28,841
Åh, Danny pojk
1059
01:05:29,342 --> 01:05:33,387
Piporna kallar
1060
01:05:33,763 --> 01:05:35,932
Från dal till dal
1061
01:05:36,015 --> 01:05:40,978
Och ner för fjällbranten
1062
01:05:42,980 --> 01:05:47,652
För han är en riktigt bra kompis
1063
01:05:47,777 --> 01:05:50,071
För han är en riktigt bra kompis
1064
01:05:50,154 --> 01:05:52,031
Vi borde ju ha sjungit "hon"!
1065
01:05:52,114 --> 01:05:53,616
Det borde vi ha gjort.
1066
01:05:53,699 --> 01:05:54,992
Nu är det för sent.
1067
01:05:55,576 --> 01:06:02,166
Och det kan ingen förneka!
1068
01:06:11,258 --> 01:06:12,927
Det var allt för i kväll!
1069
01:06:21,310 --> 01:06:23,396
Vi ville få fram er hit.
1070
01:06:28,109 --> 01:06:29,735
Vilken fantastisk kväll!
1071
01:06:30,152 --> 01:06:32,613
Tack till alla komiker!
1072
01:06:33,155 --> 01:06:34,991
Tack för att ni kom.
1073
01:06:35,074 --> 01:06:37,994
Tack, allesammans!
1074
01:06:39,537 --> 01:06:40,955
Det där är Lily Tomlin.
1075
01:06:41,080 --> 01:06:43,207
Och det där är Jane Fonda.
1076
01:06:43,290 --> 01:06:44,583
God natt!
1077
01:07:34,633 --> 01:07:37,470
Översatt av: Martin Hernegren