1 00:00:03,686 --> 00:00:05,486 You are going back to uni. 2 00:00:05,486 --> 00:00:09,686 You are not making a career out of working the damned coffee cart. 3 00:00:11,446 --> 00:00:12,686 Come on, baby. Come on, baby. 4 00:00:12,686 --> 00:00:14,686 Go, go, go, go! Drop, drop, drop, drop! 5 00:00:14,686 --> 00:00:16,326 Do we know each other? 6 00:00:16,326 --> 00:00:17,566 Do we? 7 00:00:18,406 --> 00:00:20,486 Hey! Give me back my keys! 8 00:00:21,686 --> 00:00:24,326 I did right by you, Jimmy. Yeah, you did. 9 00:00:24,326 --> 00:00:27,966 When you didn't come for so long, I thought you were angry with me. 10 00:00:27,966 --> 00:00:31,446 You are the first in my life and in my heart. 11 00:00:31,446 --> 00:00:32,526 Always have been. 12 00:00:32,526 --> 00:00:34,766 My dad is in an unmarked grave. 13 00:00:34,766 --> 00:00:36,846 What the hell is wrong with my family? 14 00:00:36,846 --> 00:00:40,046 If you want to finally step up and organise Dad's headstone, 15 00:00:40,046 --> 00:00:41,486 be my guest. 16 00:00:42,406 --> 00:00:43,606 Oh! 17 00:00:44,406 --> 00:00:45,646 Hey! 18 00:00:47,006 --> 00:00:48,326 Help! 19 00:01:13,806 --> 00:01:15,326 (PHONE BUZZES) 20 00:01:15,326 --> 00:01:18,326 "Help. Duck in grace." 21 00:01:18,326 --> 00:01:20,766 It's a drunk text, man. Classic. 22 00:01:20,766 --> 00:01:23,246 So what exactly happened at this party? 23 00:01:23,246 --> 00:01:24,646 Ed had a fight with Tommy 24 00:01:24,646 --> 00:01:26,486 and he crash tackled him, over a pig. 25 00:01:26,486 --> 00:01:28,446 Oh, yeah, OK. That happens. Yeah. 26 00:01:29,726 --> 00:01:31,566 What's with all the crosses? 27 00:01:33,286 --> 00:01:34,926 What if 'grace' is 'grave'? 28 00:01:38,206 --> 00:01:39,686 And what's 'duck'? 29 00:01:41,486 --> 00:01:42,806 Don't say it. 30 00:01:42,806 --> 00:01:44,046 Stuck? 31 00:01:45,126 --> 00:01:46,366 Shit. 32 00:01:47,926 --> 00:01:49,206 It's along here! 33 00:01:53,846 --> 00:01:55,086 He's not here. 34 00:01:56,006 --> 00:01:57,926 Where is he? It's OK, we'll find him. 35 00:01:59,126 --> 00:02:00,926 Um, guys? 36 00:02:03,446 --> 00:02:04,926 Shit. 37 00:02:06,246 --> 00:02:07,526 Ed?! 38 00:02:07,526 --> 00:02:09,206 (SCREAMS) 39 00:02:09,206 --> 00:02:12,126 Went too far. Hi. Ambulance, I think? 40 00:02:12,766 --> 00:02:15,046 It's OK. It's OK. 41 00:02:15,046 --> 00:02:17,046 Ed? Ed? 42 00:02:17,046 --> 00:02:18,606 Hey. 43 00:02:18,606 --> 00:02:19,766 Ed. (EARS RINGING) 44 00:02:21,446 --> 00:02:22,606 Ed? 45 00:02:22,606 --> 00:02:25,326 (MUFFLED SPEECH) 46 00:02:25,326 --> 00:02:28,166 Ed, mate, it's Simon. 47 00:02:28,166 --> 00:02:29,446 (SCREAMS) 48 00:02:36,326 --> 00:02:37,566 Oh. 49 00:02:43,046 --> 00:02:44,886 Oh, it's not as bad as it looks. 50 00:02:44,886 --> 00:02:46,566 Oh, so you weren't pushed into a grave? 51 00:02:46,566 --> 00:02:48,126 I never said pushed. I fell. 52 00:02:48,126 --> 00:02:49,686 What, someone just threw dirt on you? 53 00:02:49,686 --> 00:02:52,366 OK, look, yeah, I panicked, and that's why I sent the text. 54 00:02:52,366 --> 00:02:54,646 But once I fell asleep, I was fine. 55 00:02:54,646 --> 00:02:57,086 You could have been buried alive. Worst nightmare. 56 00:02:57,086 --> 00:02:59,326 Did you see who did it? Uh-uh. 57 00:02:59,326 --> 00:03:01,246 Maybe it was more than one person. 58 00:03:01,246 --> 00:03:03,486 OK, so now we're up against some card gang? 59 00:03:03,486 --> 00:03:05,086 Yeah, but look! 60 00:03:05,086 --> 00:03:06,646 Three new clues. 61 00:03:12,686 --> 00:03:14,846 This is exciting. 62 00:03:14,846 --> 00:03:16,326 Ed, you could have died. 63 00:03:16,326 --> 00:03:17,726 But I didn't! 64 00:03:18,486 --> 00:03:20,326 You got buried alive. 65 00:03:20,326 --> 00:03:22,606 Guys, this is not even the most dangerous thing 66 00:03:22,606 --> 00:03:23,966 that's happened, OK? 67 00:03:23,966 --> 00:03:26,126 It's not like that time when they gave me a gun. 68 00:03:27,446 --> 00:03:29,286 When? What? 69 00:03:29,286 --> 00:03:31,566 They? So this is a gang? 70 00:03:31,566 --> 00:03:32,726 Edgar Street. 71 00:03:33,606 --> 00:03:35,526 You shot Dale?! I... 72 00:03:35,526 --> 00:03:39,846 I didn't shoot him. I gave him a scare, so... 73 00:03:40,366 --> 00:03:42,246 God, this is crazy. 74 00:03:42,246 --> 00:03:43,846 Shit. Yeah, listen to me, man. 75 00:03:43,846 --> 00:03:45,246 You have to quit. 76 00:03:45,246 --> 00:03:46,766 I can't do that. 77 00:03:47,526 --> 00:03:48,646 No. 78 00:03:49,206 --> 00:03:50,326 Don't you get it? 79 00:03:51,046 --> 00:03:53,326 I have finally found my purpose. 80 00:03:54,566 --> 00:03:56,126 This is who I'm meant to be. 81 00:03:57,406 --> 00:03:58,966 I am The Messenger. 82 00:04:00,446 --> 00:04:01,526 The Messenger? 83 00:04:01,526 --> 00:04:03,286 You've been hanging out with that priest so much 84 00:04:03,286 --> 00:04:04,446 you've caught yourself a God complex. 85 00:04:04,446 --> 00:04:05,526 Here's a message. 86 00:04:05,526 --> 00:04:07,406 How about don't go to a creepy-arse cemetery 87 00:04:07,406 --> 00:04:09,886 in the middle of the night and fall in a grave, man! 88 00:04:09,886 --> 00:04:11,046 Mum, what is it? 89 00:04:12,526 --> 00:04:14,966 Alright, alright, OK. I'm coming. 90 00:04:14,966 --> 00:04:16,166 Is everything alright? 91 00:04:17,566 --> 00:04:18,966 Mum needs me. 92 00:04:18,966 --> 00:04:20,606 Says it's urgent. 93 00:04:20,606 --> 00:04:22,926 Yeah, this is where I fold, too. 94 00:04:24,406 --> 00:04:25,566 Oh. 95 00:04:59,006 --> 00:05:00,046 Mum? 96 00:05:00,726 --> 00:05:03,246 Mum! Audrey! Audrey! 97 00:05:03,246 --> 00:05:05,006 What? Where's Mum? 98 00:05:09,846 --> 00:05:12,166 Sorry about the dramatics. We couldn't wait. 99 00:05:12,166 --> 00:05:13,926 We just had to open it. 100 00:05:13,926 --> 00:05:17,726 Uni! Oh, my God, this is so great! 101 00:05:17,726 --> 00:05:19,486 Yes. Yes, it is. 102 00:05:19,486 --> 00:05:21,046 I'm gonna miss you! 103 00:05:21,046 --> 00:05:22,406 Oh. We really will. 104 00:05:22,406 --> 00:05:23,886 I'm just so proud of you. 105 00:05:24,806 --> 00:05:26,286 Thanks, Mum. My little baby. 106 00:05:26,286 --> 00:05:27,806 You're gonna do it. 107 00:05:29,886 --> 00:05:31,046 Do it again. 108 00:05:31,886 --> 00:05:33,246 Like that. (LAUGHS) 109 00:05:35,126 --> 00:05:36,326 How did you...? 110 00:05:38,286 --> 00:05:39,566 It takes practice. 111 00:05:41,806 --> 00:05:44,606 I know it's weird, but I really was OK in that grave. 112 00:05:44,606 --> 00:05:45,846 I believe you. 113 00:05:45,846 --> 00:05:49,606 I could have got out, but it was weirdly calming. 114 00:05:51,326 --> 00:05:53,086 It was making me see things clearly 115 00:05:53,086 --> 00:05:54,766 for, like, the first time in my life. 116 00:05:54,766 --> 00:05:56,286 Like what things? 117 00:05:56,286 --> 00:06:01,246 Oh, like, who I am, or who I'm supposed to be. 118 00:06:02,246 --> 00:06:05,206 I don't know, I feel like I'm finally doing something 119 00:06:05,206 --> 00:06:06,886 with my life. 120 00:06:06,886 --> 00:06:08,206 Something that matters. 121 00:06:09,166 --> 00:06:11,286 I don't know, everything just made sense in there. 122 00:06:12,726 --> 00:06:15,086 It was comforting to know I'd fallen, 123 00:06:15,086 --> 00:06:17,286 and I could fall no further. 124 00:06:18,366 --> 00:06:19,726 What? 125 00:06:19,726 --> 00:06:21,406 It's from The Bell Jar. 126 00:06:22,726 --> 00:06:23,886 Sylvia Plath. 127 00:06:27,726 --> 00:06:30,046 Oh, these are authors! Uh-huh. 128 00:06:31,446 --> 00:06:32,726 Come on. 129 00:06:51,206 --> 00:06:53,286 Don't even know what I'm looking for. 130 00:06:53,286 --> 00:06:55,166 This is gonna take forever. 131 00:06:55,166 --> 00:06:57,486 Well, lucky you have a kind and generous friend 132 00:06:57,486 --> 00:06:59,046 who happens to need reading material 133 00:06:59,046 --> 00:07:00,686 for her Centrelink appointment this arvo. 134 00:07:03,046 --> 00:07:04,886 The queues are long, but they're not that long. 135 00:07:06,926 --> 00:07:08,526 This'll do. 136 00:07:08,526 --> 00:07:09,806 Thanks, Ed. 137 00:07:13,486 --> 00:07:14,886 OK. 138 00:07:18,606 --> 00:07:21,486 Let's throw on something nice. I'm taking us out. 139 00:07:21,486 --> 00:07:22,926 You don't have to do that. 140 00:07:22,926 --> 00:07:24,566 I know, but I want to. 141 00:07:24,566 --> 00:07:26,446 It's nice to have something to celebrate. 142 00:07:27,646 --> 00:07:29,166 I'm not sure I want to go. 143 00:07:29,166 --> 00:07:30,966 To lunch? To uni. 144 00:07:31,966 --> 00:07:33,206 Why? 145 00:07:33,766 --> 00:07:35,766 Do you know what I got for my first assessment? 146 00:07:37,086 --> 00:07:39,446 A credit. A credit. Sounds good. 147 00:07:39,446 --> 00:07:41,806 No, Mum, a credit is one better than a pass. 148 00:07:41,806 --> 00:07:45,246 It's profoundly average. So? It's just one assignment. 149 00:07:45,246 --> 00:07:46,766 You were the dux of your school... 150 00:07:46,766 --> 00:07:48,606 Yes, in Moledale, Mum! 151 00:07:48,606 --> 00:07:51,366 Whoo-hoo. And it's not just one assessment. 152 00:07:51,366 --> 00:07:54,526 It's everything. It's... I couldn't even pick a course. 153 00:07:54,526 --> 00:07:57,166 I picked two, Arts and Law, because I couldn't decide. 154 00:07:57,166 --> 00:07:59,566 And I can't work that out, so what hope have I got? 155 00:07:59,566 --> 00:08:03,566 Bullshit. You chose two things that you love. 156 00:08:03,566 --> 00:08:06,366 Changing the world and the arts. 157 00:08:06,366 --> 00:08:08,526 You knew exactly what you were doing. 158 00:08:08,526 --> 00:08:10,886 All you've got to do is go out there and do it. 159 00:08:10,886 --> 00:08:12,206 It's not like here. 160 00:08:13,126 --> 00:08:14,846 I'm a nobody there. 161 00:08:14,846 --> 00:08:17,726 So, you'll be a nobody for a little while 162 00:08:17,726 --> 00:08:19,806 and then you'll figure it out. 163 00:08:19,806 --> 00:08:24,446 You can have the whole world, or you can have Moledale. 164 00:08:24,446 --> 00:08:26,326 What on earth would keep you here? 165 00:08:26,526 --> 00:08:29,606 (WAS THERE ANYTHING I COULD DO? BY THE GO-BETWEENS PLAYS) 166 00:08:32,606 --> 00:08:35,646 ♪ She comes home and she's happy 167 00:08:35,646 --> 00:08:38,286 ♪ She comes home and she's blue... ♪ 168 00:08:39,006 --> 00:08:40,726 Keen reader, eh? 169 00:08:40,726 --> 00:08:43,286 Oh, something like that. Sorry. 170 00:08:44,326 --> 00:08:47,166 ♪ Was there anything 171 00:08:47,166 --> 00:08:50,006 ♪ I could do 172 00:08:50,486 --> 00:08:53,406 ♪ Was there anything 173 00:08:53,406 --> 00:08:55,406 ♪ I could do... ♪ 174 00:09:19,566 --> 00:09:20,886 Oh! 175 00:09:46,166 --> 00:09:47,486 (LAUGHS) 176 00:09:48,926 --> 00:09:50,526 Yes! OK. 177 00:09:50,526 --> 00:09:51,766 (PHONE BUZZES) 178 00:09:52,646 --> 00:09:54,366 Anything? Yep. 179 00:09:54,366 --> 00:09:57,286 A spade symbol, a small one, next to one of the page numbers. 180 00:09:57,286 --> 00:09:58,486 Is that it? 181 00:09:58,486 --> 00:10:00,446 Ritchie, just check the bloody book. 182 00:10:00,446 --> 00:10:01,966 There's nothing, sorry. 183 00:10:01,966 --> 00:10:03,566 Are you sure? 184 00:10:04,846 --> 00:10:08,686 Maybe... Do you think the page numbers add up to anything? 185 00:10:08,686 --> 00:10:10,326 What, like a birthday? 186 00:10:10,326 --> 00:10:11,686 Or a phone number. 187 00:10:11,686 --> 00:10:13,646 Depends on that last spade. 188 00:10:15,126 --> 00:10:18,166 Oh, it must be that one book I couldn't find in the library. 189 00:10:18,166 --> 00:10:20,166 Oh. OK, goodnight. 190 00:10:24,606 --> 00:10:25,926 Two years?! 191 00:10:25,926 --> 00:10:27,046 Shh. 192 00:10:28,486 --> 00:10:31,606 How does someone get away with keeping a book for two years? 193 00:10:31,606 --> 00:10:34,606 Evidently not everyone respects their local library. 194 00:10:34,606 --> 00:10:36,966 Ritchie, if we don't find this spade, then... 195 00:10:36,966 --> 00:10:38,446 It's all good. (SLURPS) 196 00:10:39,686 --> 00:10:41,086 I got this. 197 00:10:44,726 --> 00:10:47,206 Um, excuse me. 198 00:10:47,206 --> 00:10:48,806 Spillage. 199 00:10:48,806 --> 00:10:50,326 Where? Travel. 200 00:10:50,326 --> 00:10:52,806 It's bright pink. You can't miss it. 201 00:10:54,566 --> 00:10:55,886 Sorry. 202 00:11:25,726 --> 00:11:27,166 OK, now what? 203 00:11:28,246 --> 00:11:31,326 By the looks of the package, no-one's home. 204 00:11:31,326 --> 00:11:32,766 Ritchie. 205 00:11:32,766 --> 00:11:35,126 Ritchie, wait. Let me think! 206 00:11:36,766 --> 00:11:37,926 Uhh... 207 00:11:46,766 --> 00:11:48,126 Ritchie! 208 00:11:57,206 --> 00:11:59,486 (LAUGHS) 209 00:11:59,486 --> 00:12:01,886 Ritchie, you can't do... What are you... 210 00:12:01,886 --> 00:12:04,366 Well, I have, so keep watch? 211 00:12:08,806 --> 00:12:11,166 Oh, my God. 212 00:12:14,206 --> 00:12:15,286 Ritchie! 213 00:12:19,286 --> 00:12:20,566 Ritchie! 214 00:12:21,926 --> 00:12:23,286 Damn! 215 00:12:24,166 --> 00:12:25,566 Ritchie, answer me, please. 216 00:12:27,606 --> 00:12:29,766 Forget it. We're done. We're done. 217 00:12:31,526 --> 00:12:32,846 Yes! 218 00:12:34,726 --> 00:12:36,086 Oh, yes. 219 00:12:36,766 --> 00:12:38,526 No, you... Close the window! 220 00:12:38,526 --> 00:12:40,726 Come one! I got it, by the way. 221 00:12:40,726 --> 00:12:42,246 Whoo! (LAUGHS) 222 00:12:48,806 --> 00:12:51,286 (BOTH LAUGH) I can't believe you did that! 223 00:12:51,286 --> 00:12:52,606 That was insane! 224 00:12:52,606 --> 00:12:53,926 And so good! 225 00:12:55,406 --> 00:12:57,166 Ha-ha! Here it is! 226 00:12:58,046 --> 00:12:59,886 YEAH! (SCREAMS) 227 00:12:59,886 --> 00:13:01,046 OK. 228 00:13:01,046 --> 00:13:04,926 Um, OK, so the numbers together are 114, 39 and... 229 00:13:04,926 --> 00:13:06,206 And 23. 230 00:13:06,206 --> 00:13:07,686 OK. 231 00:13:10,646 --> 00:13:12,166 Yeah, that doesn't mean anything to me. 232 00:13:12,166 --> 00:13:13,566 No. No. 233 00:13:30,126 --> 00:13:31,366 Stop! 234 00:13:35,526 --> 00:13:37,166 These street names. 235 00:13:40,886 --> 00:13:42,846 Surely it's not that easy. 236 00:13:42,846 --> 00:13:44,526 I think it might be, though. 237 00:13:45,006 --> 00:13:47,326 OK. So I'm gonna look it up. 238 00:13:47,326 --> 00:13:49,486 OK, we'll start with The Bell Jar. 239 00:13:49,486 --> 00:13:52,926 39 Bell Street is an old cinema. 240 00:13:53,926 --> 00:13:58,646 OK, 114 Glory Road is residential. 241 00:13:59,326 --> 00:14:04,606 And then 23 Clown Street is a restaurant. 242 00:14:07,126 --> 00:14:10,726 Melusso's. (LAUGHS) That easy. 243 00:14:10,726 --> 00:14:12,566 We did it. You did it! 244 00:14:12,566 --> 00:14:13,926 Oh, my God. You did it, Ritchie. 245 00:14:13,926 --> 00:14:17,446 Oh, my God. Yeah, we did it. We did it, we did it, we did it. 246 00:14:17,446 --> 00:14:19,246 Go, Ritchie. Go, Ritchie. 247 00:14:21,246 --> 00:14:23,086 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 248 00:14:23,086 --> 00:14:25,046 (SIREN WHOOPS) Ohh. 249 00:14:26,246 --> 00:14:28,406 Ah. Keep cool. 250 00:14:30,606 --> 00:14:32,046 Ed Kennedy. 251 00:14:33,126 --> 00:14:34,526 We meet again. 252 00:14:35,726 --> 00:14:37,646 And I'm guessing you know why. 253 00:14:38,966 --> 00:14:40,566 Ha... It was my fault. 254 00:14:43,446 --> 00:14:44,646 I made him do it. 255 00:14:46,086 --> 00:14:49,686 Oh, great. You can help him clean it up, then. 256 00:14:50,846 --> 00:14:52,286 Main Street? 257 00:14:52,286 --> 00:14:54,606 You know, a bit of decorating? 258 00:14:54,606 --> 00:14:56,966 Oh, yeah. Oh. 259 00:14:56,966 --> 00:15:00,166 Oh. Well, that's all you. 260 00:15:00,166 --> 00:15:01,406 See ya, Ed. 261 00:15:01,406 --> 00:15:03,366 I've got some returns to do. 262 00:15:05,126 --> 00:15:06,806 Maybe Audrey could help you. 263 00:15:18,726 --> 00:15:21,286 So I got my re-enrolment letter yesterday. 264 00:15:21,286 --> 00:15:22,686 For uni. 265 00:15:23,606 --> 00:15:25,286 Oh, that's great! 266 00:15:27,446 --> 00:15:28,686 Yeah. 267 00:15:29,846 --> 00:15:32,166 Yeah. It's great, isn't it? 268 00:15:32,166 --> 00:15:35,246 I mean, it's about time. You've been back for ages now, so. 269 00:15:35,246 --> 00:15:37,246 Tell me about it. 270 00:15:37,246 --> 00:15:39,846 Real world, here I come. 271 00:15:39,846 --> 00:15:42,766 Is, um... Is Simon going? 272 00:15:43,806 --> 00:15:45,246 Um, what? 273 00:15:46,446 --> 00:15:47,726 Simon? 274 00:15:48,526 --> 00:15:49,926 Yeah, I don't know. 275 00:15:51,766 --> 00:15:53,086 Does he not know? 276 00:15:53,086 --> 00:15:57,086 No, it's just... Well, it's pretty on and off again. 277 00:15:57,086 --> 00:15:59,046 We only just got back together, so... 278 00:15:59,046 --> 00:16:01,166 You... You broke... You broke up again? 279 00:16:01,166 --> 00:16:02,486 When did you break up? Mm-hm. 280 00:16:02,486 --> 00:16:04,486 Ah... I don't know. 281 00:16:04,486 --> 00:16:07,006 Days, they're all the same, aren't they? 282 00:16:07,006 --> 00:16:08,846 Hang on, was that at the church thing? 283 00:16:08,846 --> 00:16:10,046 Ah, maybe. 284 00:16:11,246 --> 00:16:13,326 Was that at my party? Does it matter? 285 00:16:16,686 --> 00:16:18,966 Just do the damn posters, would you? 286 00:16:21,846 --> 00:16:24,486 Do you want to come scope out some card stuff after this? 287 00:16:24,486 --> 00:16:26,646 No. Thanks, but I have a life. 288 00:17:01,806 --> 00:17:03,446 Hello? Excuse me? 289 00:17:11,366 --> 00:17:13,526 Oh. Ah, hi. 290 00:17:13,526 --> 00:17:15,566 You're here for the next session. 291 00:17:15,566 --> 00:17:17,606 Cool Hand Luke, perhaps? 292 00:17:17,606 --> 00:17:19,046 Sorry, what? Um... 293 00:17:19,046 --> 00:17:23,686 No, no, no, I was just... Sorry, a woman just came in here. 294 00:17:23,686 --> 00:17:27,246 Sort of... Kind of creepy looking? Really creepy looking. 295 00:17:27,246 --> 00:17:29,046 Did you... Afraid not. 296 00:17:29,046 --> 00:17:30,406 It's just me. 297 00:17:31,126 --> 00:17:32,766 It's always just me. 298 00:17:33,926 --> 00:17:36,006 I'm Bernie, by the way. 299 00:17:37,126 --> 00:17:38,406 Right. 300 00:17:39,246 --> 00:17:41,926 Hi, Bernie. Um, I'm Ed. 301 00:17:41,926 --> 00:17:43,766 So no-one came in here? 302 00:17:43,766 --> 00:17:45,526 No-one in the toilets, maybe? 303 00:17:46,926 --> 00:17:48,526 You don't think I'd notice? 304 00:17:49,686 --> 00:17:51,766 Why don't you stay for a movie? 305 00:17:51,766 --> 00:17:53,406 There's sure to be something you like. 306 00:17:53,406 --> 00:17:56,806 I have a huge catalogue dating right back. 307 00:17:56,806 --> 00:17:58,086 Anything you want. 308 00:17:59,046 --> 00:18:00,926 Maybe bring a date. Oh. 309 00:18:01,566 --> 00:18:02,966 Do you have a girl? 310 00:18:03,526 --> 00:18:04,686 Or a boy? 311 00:18:06,006 --> 00:18:07,606 Or an other? 312 00:18:09,606 --> 00:18:11,246 Well, no. 313 00:18:12,086 --> 00:18:13,606 And no. 314 00:18:14,486 --> 00:18:15,846 And no? 315 00:18:15,846 --> 00:18:17,166 Oh. 316 00:18:18,286 --> 00:18:19,406 Why not? 317 00:18:19,966 --> 00:18:23,806 Oh, you know, it's complicated. 318 00:18:23,806 --> 00:18:26,086 Is it? Mm. 319 00:18:27,206 --> 00:18:31,366 Sometimes things aren't as hard as you think. 320 00:19:06,886 --> 00:19:08,646 KID: I'll get it. 321 00:19:31,766 --> 00:19:34,326 Hey! What the hell are you doing? 322 00:19:34,326 --> 00:19:37,086 Are you spying on my kids? 323 00:19:37,086 --> 00:19:39,126 No. No, sir... Well, what are you doing, then? 324 00:19:39,126 --> 00:19:40,526 I, um... 325 00:19:41,566 --> 00:19:43,566 I, ah... 326 00:19:43,566 --> 00:19:45,806 I used to live in this house. 327 00:19:45,806 --> 00:19:46,926 You what? 328 00:19:48,006 --> 00:19:50,726 My dad died recently and I like to come here 329 00:19:50,726 --> 00:19:53,806 just to think about him, and remember. 330 00:19:55,526 --> 00:19:56,806 Oh. 331 00:19:58,846 --> 00:20:00,326 Sorry about your dad. 332 00:20:02,046 --> 00:20:05,526 You, ah, you want to come inside and have a look? 333 00:20:09,886 --> 00:20:10,926 Yeah. 334 00:20:11,966 --> 00:20:13,766 Yeah, welcome to our home. 335 00:20:16,366 --> 00:20:17,926 Has it changed much? 336 00:20:18,606 --> 00:20:21,246 Oh, yeah, yeah. Ah, a lot. 337 00:20:23,046 --> 00:20:25,246 Oh, I'm Henry, by the way. Henry Tan. 338 00:20:25,246 --> 00:20:27,246 Ed Kennedy. G'day, Ed. 339 00:20:33,406 --> 00:20:36,126 We never really did much for Christmas. 340 00:20:36,126 --> 00:20:38,926 Yeah? Oh, we're suckers for it. 341 00:20:38,926 --> 00:20:42,926 But this year, yeah, we won't be able to do as much 342 00:20:42,926 --> 00:20:44,366 as we'd like. 343 00:20:44,366 --> 00:20:46,566 Come and see what we've done with the kitchen. 344 00:20:48,766 --> 00:20:50,166 Rahh! Oh! 345 00:20:50,166 --> 00:20:52,006 Oh, bloody shit! Rahh! 346 00:20:52,006 --> 00:20:54,286 You little monkeys, you! Sorry, I... 347 00:20:55,366 --> 00:20:57,206 You got me a good one. Yeah! 348 00:20:57,206 --> 00:20:58,846 (LAUGHS) 349 00:21:00,486 --> 00:21:02,846 We got you good that time. We gotcha. 350 00:21:02,846 --> 00:21:05,046 You gonna stay for dinner, Ed? 351 00:21:05,046 --> 00:21:07,326 What do you think, kids? Yeah? Yeah! 352 00:21:07,326 --> 00:21:09,606 See, Ed? You're staying for dinner. 353 00:21:12,006 --> 00:21:13,806 Eat up, eat up. 354 00:21:13,806 --> 00:21:15,486 When did you live here, Ed? 355 00:21:17,166 --> 00:21:18,366 Um... 356 00:21:20,326 --> 00:21:23,206 Oh, it was ages now. 357 00:21:23,206 --> 00:21:24,766 Years ago. 358 00:21:24,766 --> 00:21:26,126 Mm. 359 00:21:29,286 --> 00:21:31,126 When my dad was still alive, 360 00:21:31,126 --> 00:21:34,006 and he and my mum were still together. 361 00:21:34,006 --> 00:21:35,566 Oh. OK. 362 00:21:35,566 --> 00:21:36,966 Yeah. 363 00:21:37,206 --> 00:21:38,606 Yeah. 364 00:21:38,606 --> 00:21:40,246 How'd your dad die? 365 00:21:40,246 --> 00:21:41,886 Isa. 366 00:21:41,886 --> 00:21:43,846 I'm sorry. No, it's OK. 367 00:21:43,846 --> 00:21:46,046 Um, no, it's a nice story, actually. 368 00:21:46,886 --> 00:21:53,206 Ah, so he worked for a removalist company 369 00:21:53,206 --> 00:21:57,006 and his workmates sort of noticed that he wasn't around 370 00:21:57,006 --> 00:21:58,246 and, uh... 371 00:22:00,166 --> 00:22:01,726 ...got... got a phone call. 372 00:22:02,726 --> 00:22:03,806 Rushed over. 373 00:22:08,686 --> 00:22:11,366 Opened the back of the truck. 374 00:22:14,526 --> 00:22:16,366 Saw him there. 375 00:22:16,366 --> 00:22:20,446 He was sort of just still, sitting on a couch. 376 00:22:32,246 --> 00:22:33,926 And I put my head on his shoulder. 377 00:22:42,966 --> 00:22:44,926 And it was sort of like he was asleep. 378 00:22:46,806 --> 00:22:50,886 And... the doctor said it was quick. 379 00:22:50,886 --> 00:22:55,806 Um, that his liver had just sort... sort of just conked out. 380 00:23:00,366 --> 00:23:01,566 Sorry. 381 00:23:04,886 --> 00:23:07,126 Here. 382 00:23:09,446 --> 00:23:11,206 Thank you. 383 00:23:11,886 --> 00:23:13,326 Your family is just... 384 00:23:13,326 --> 00:23:15,046 Ah, you're... you're welcome. 385 00:23:16,206 --> 00:23:17,886 Come round anytime, yeah? 386 00:23:58,526 --> 00:24:01,046 Come on, monkeys. 387 00:24:01,326 --> 00:24:02,886 I bags this side! 388 00:24:25,046 --> 00:24:26,566 Hey, hold up. 389 00:24:28,326 --> 00:24:30,246 I don't know, I got some pretty clear signals. 390 00:24:30,246 --> 00:24:32,206 They can't afford good Christmas lights, 391 00:24:32,206 --> 00:24:34,046 but they love Christmas, so... 392 00:24:34,046 --> 00:24:35,886 Yeah, you know what else people love? 393 00:24:35,886 --> 00:24:38,286 Cash, mate. Cold hard cash, alright? 394 00:24:38,286 --> 00:24:40,246 Yeah. Not this family. 395 00:24:41,566 --> 00:24:43,566 What would I know? I'm not a Messenger. 396 00:24:45,406 --> 00:24:47,126 Thanks for doing this. 397 00:24:47,126 --> 00:24:50,406 What was I supposed to do? Leave you to do it by yourself? 398 00:24:50,406 --> 00:24:53,166 My old man can't even fix a leaky tap without my help. 399 00:24:53,166 --> 00:24:54,766 Hey, how about card night this week, 400 00:24:54,766 --> 00:24:57,326 we do some official Sledge Match planning? 401 00:24:58,446 --> 00:25:00,006 For real? Mm. 402 00:25:04,006 --> 00:25:06,046 OK. Ah, switch it on? 403 00:25:06,046 --> 00:25:07,246 Family are gonna love this. 404 00:25:08,286 --> 00:25:10,046 Bring this. 405 00:25:15,766 --> 00:25:17,206 Hey, looks good. 406 00:25:22,366 --> 00:25:24,046 Yo! 407 00:25:24,046 --> 00:25:25,526 Yeah, I'm on my way back now. 408 00:25:25,526 --> 00:25:28,686 Yeah, yeah. What? No, it's not my turn to shout lunch. 409 00:25:28,686 --> 00:25:30,846 Hey, these guys reckon I'm late, man. 410 00:25:30,846 --> 00:25:32,526 Want me to shout again! 411 00:25:38,686 --> 00:25:41,086 9, 10, 11. 412 00:25:41,086 --> 00:25:42,806 11 inches. 413 00:25:42,806 --> 00:25:44,606 Where's the extra inch, Marv? 414 00:25:44,606 --> 00:25:46,966 I knew it. He's ripped us off again. 415 00:25:46,966 --> 00:25:49,566 At least it's better than those home-brand freezer pies 416 00:25:49,566 --> 00:25:50,846 like last time. 417 00:25:50,846 --> 00:25:53,286 You don't need these carbs. I'm doing you all a favour, right? 418 00:25:53,286 --> 00:25:55,606 Hey, you are the tightest person... (ALL TALK AT ONCE) 419 00:25:55,606 --> 00:25:56,846 OK, OK. 420 00:25:56,846 --> 00:25:58,486 Hey, hey, hey, hey! 421 00:25:58,486 --> 00:26:00,446 Pipe down the lot of you, OK? 422 00:26:00,446 --> 00:26:01,886 Back to lunch. 423 00:26:03,046 --> 00:26:04,286 Go. 424 00:26:06,086 --> 00:26:09,446 You know they only do this to get a rise out of you, eh? 425 00:26:09,446 --> 00:26:12,806 So why would you cut down a sub? 426 00:26:12,806 --> 00:26:14,406 Don't we pay you enough? 427 00:26:15,606 --> 00:26:19,086 No, Dad, you pay me well. I'm just being careful. 428 00:26:20,246 --> 00:26:21,886 Hey, you got the other stepladder? 429 00:26:21,886 --> 00:26:23,926 Yeah, it's in my car. 430 00:26:23,926 --> 00:26:25,726 OK, cool. 431 00:26:25,726 --> 00:26:27,246 Hey, eat. 432 00:26:43,086 --> 00:26:44,446 What's all this for? 433 00:26:45,206 --> 00:26:46,526 Ah... 434 00:26:47,246 --> 00:26:48,406 Sledge. 435 00:26:48,406 --> 00:26:50,126 Sledge, yeah. Um... 436 00:26:50,126 --> 00:26:52,686 I thought I'd do my own personal donation this year 437 00:26:52,686 --> 00:26:56,846 on top of the charity drive, just for the... kids. 438 00:26:59,366 --> 00:27:00,646 Oh, my boy. 439 00:27:02,326 --> 00:27:04,446 You know, before the very first sledge match, 440 00:27:04,446 --> 00:27:06,326 we did something like this. 441 00:27:06,326 --> 00:27:10,206 Me and all the boys who were working on the site back then. 442 00:27:11,566 --> 00:27:12,806 Really? Yeah. 443 00:27:14,086 --> 00:27:16,166 Your Uncle Noa had just died, 444 00:27:16,166 --> 00:27:18,686 and we were desperate to feel useful, 445 00:27:18,686 --> 00:27:24,686 so we gathered up all the town's old jigsaws and board games 446 00:27:24,686 --> 00:27:27,886 and handed out to the kiddies who'd lost a parent, 447 00:27:27,886 --> 00:27:30,086 'cause of that damn asbestos. 448 00:27:32,006 --> 00:27:33,966 Well, how'd you get to that from sledge? 449 00:27:35,006 --> 00:27:39,246 Well, insulting each other seemed a more appropriate tribute to Noa. 450 00:27:40,246 --> 00:27:41,726 Yeah. 451 00:27:41,726 --> 00:27:45,206 Clearly, you and I think alike. 452 00:27:47,206 --> 00:27:50,326 Good job, son. Good job. 453 00:27:53,046 --> 00:27:56,846 Hey, why don't I take this down to the charity office now for you? 454 00:27:59,166 --> 00:28:01,246 OK. Ah... 455 00:28:07,286 --> 00:28:08,846 To me. 456 00:28:13,646 --> 00:28:14,726 Ah... 457 00:28:38,806 --> 00:28:41,246 Come on. Come on, baby. You can do it. 458 00:28:41,246 --> 00:28:43,086 Get up, get up, get up, get up. 459 00:28:43,086 --> 00:28:45,366 Go, go, go, go. 460 00:28:45,366 --> 00:28:47,126 Ah, shit! 461 00:28:47,126 --> 00:28:48,766 Hey! What? 462 00:28:49,806 --> 00:28:51,446 Machine's busted! 463 00:29:31,446 --> 00:29:33,166 OK. OK, get it together. 464 00:29:49,246 --> 00:29:51,206 WOMAN: I'll just put this shopping away. 465 00:29:51,206 --> 00:29:53,566 Do you want a cuppa? I'll put the kettle on. 466 00:29:59,286 --> 00:30:01,006 (LOUD CLATTER) 467 00:30:07,326 --> 00:30:08,726 Darl. 468 00:30:08,726 --> 00:30:09,926 What's up? 469 00:30:11,606 --> 00:30:12,726 Oh. 470 00:30:18,046 --> 00:30:21,246 Jesus, Ritch. You know they could have called the cops? 471 00:30:21,246 --> 00:30:22,726 Or they could have pressed charges. 472 00:30:22,726 --> 00:30:24,166 So thank God they were nice people. 473 00:30:24,166 --> 00:30:25,886 And returning the book? 474 00:30:25,886 --> 00:30:28,006 One they probably hadn't even noticed was gone? 475 00:30:28,006 --> 00:30:29,166 I mean... 476 00:30:29,646 --> 00:30:32,006 God, they're not even your stupid cards! 477 00:30:32,006 --> 00:30:33,406 What were you thinking? 478 00:30:33,406 --> 00:30:35,126 This is so not like you. 479 00:30:36,246 --> 00:30:39,806 It was just good to have something to do. 480 00:30:41,246 --> 00:30:45,446 I'm not like you, heading to uni, having a life. 481 00:30:48,006 --> 00:30:50,006 I told you, I haven't decided yet. 482 00:30:50,006 --> 00:30:51,646 Anyway, you have a life. 483 00:30:51,646 --> 00:30:54,686 Yeah, yesterday I spent two hours at Centrelink. 484 00:30:54,686 --> 00:30:56,486 Whoo-hoo. You're better than this. 485 00:30:57,326 --> 00:30:59,766 You could go to uni. You're just as smart as I am. 486 00:30:59,766 --> 00:31:01,246 I'm smarter, actually. 487 00:31:05,686 --> 00:31:07,486 Then come with me. To uni. 488 00:31:08,126 --> 00:31:09,846 It's not that easy for me. Why not? 489 00:31:09,846 --> 00:31:11,366 You know why. 490 00:31:13,606 --> 00:31:15,646 I'm the town freak, remember? 491 00:31:16,726 --> 00:31:20,446 I'm the local psycho stabby girl. 492 00:31:20,446 --> 00:31:21,886 Do it. 493 00:31:23,286 --> 00:31:25,806 Why, Ritchie? Why did you attack her? 494 00:31:29,006 --> 00:31:30,886 I dare you, do it. 495 00:31:30,886 --> 00:31:32,406 Go on, do it. 496 00:31:32,406 --> 00:31:33,966 Ritchie, if that's how you see yourself, 497 00:31:33,966 --> 00:31:35,326 that's all you'll ever be. 498 00:31:38,166 --> 00:31:40,366 Thank you so much, Oprah. 499 00:31:40,366 --> 00:31:41,686 Oh, Ritchie. 500 00:31:41,686 --> 00:31:43,926 You know it's not easy for anyone. 501 00:31:43,926 --> 00:31:45,926 You could do anything. I... 502 00:31:45,926 --> 00:31:47,286 You could. 503 00:31:52,046 --> 00:31:54,206 AUDREY: You've called Audrey. Leave a message. 504 00:31:54,206 --> 00:31:56,486 I know you're not a fan of the cards, but, um... 505 00:31:57,406 --> 00:31:59,086 I dunno it could be fun. 506 00:31:59,086 --> 00:32:03,806 No-one's ever there so it'd be like our own private movie date. 507 00:32:03,806 --> 00:32:07,406 Not a date, but you know, this card thing. 508 00:32:08,686 --> 00:32:10,086 Ah, shit. 509 00:32:19,366 --> 00:32:20,526 Shit. 510 00:32:22,926 --> 00:32:24,606 Hey, you! 511 00:32:25,326 --> 00:32:26,886 Stones of Home, right? 512 00:32:26,886 --> 00:32:29,126 Sorry, I think you've got the wrong person. 513 00:32:30,086 --> 00:32:33,006 Who sent you that day? And how did you know where to take me? 514 00:32:33,006 --> 00:32:35,406 Mate, I already told ya, I don't know what you're on about. 515 00:32:35,406 --> 00:32:36,846 Hey, and the cinema? 516 00:32:36,846 --> 00:32:38,446 Yeah, why were you at the cinema? 517 00:32:39,846 --> 00:32:42,486 Tell me, who is behind this? 518 00:32:42,486 --> 00:32:44,326 Huh? Is it a gang? 519 00:32:49,406 --> 00:32:50,686 Oh! 520 00:33:08,326 --> 00:33:10,926 Mums are important. 521 00:33:13,846 --> 00:33:15,286 Oh. 522 00:33:20,006 --> 00:33:21,846 She hid it from me! 523 00:33:21,846 --> 00:33:23,486 Deliberately. God! 524 00:33:23,486 --> 00:33:25,206 Some things are hard to admit out loud. 525 00:33:25,206 --> 00:33:27,206 Yeah, which means she knew it was wrong. 526 00:33:27,206 --> 00:33:29,206 Oh, bet it's been happening for ages. 527 00:33:29,206 --> 00:33:31,326 Probably when she and Dad were still together. 528 00:33:32,446 --> 00:33:33,686 Oh, what? 529 00:33:35,566 --> 00:33:37,926 Well, your dad, he wasn't exactly a saint. 530 00:33:37,926 --> 00:33:40,886 Oh, well, they... they were married. They loved each other once. 531 00:33:40,886 --> 00:33:43,686 Yes, and sometimes love is complicated. 532 00:33:46,046 --> 00:33:48,446 You can love someone, 533 00:33:48,446 --> 00:33:50,446 but if they don't give you what you need 534 00:33:50,446 --> 00:33:52,806 and if they're not on the same path... 535 00:33:54,646 --> 00:33:56,646 ...maybe you have to find someone who can. 536 00:33:57,526 --> 00:33:58,846 What are you talking about? 537 00:34:00,766 --> 00:34:02,726 Gregor. And Bev. 538 00:34:02,726 --> 00:34:04,886 (KNOCK AT DOOR) Ed Kennedy. 539 00:34:06,406 --> 00:34:07,446 What the hell? 540 00:34:09,166 --> 00:34:10,806 Think it's my new friend. 541 00:34:10,806 --> 00:34:12,446 (KNOCK AT DOOR) 542 00:34:14,806 --> 00:34:17,766 Oh, so this is a card-related friend? 543 00:34:17,766 --> 00:34:19,006 Mm-hm. 544 00:34:20,086 --> 00:34:22,566 And you thought what this particular family was missing 545 00:34:22,566 --> 00:34:23,806 was Christmas? 546 00:34:23,806 --> 00:34:25,206 Yes, they love Christmas, they said. 547 00:34:25,206 --> 00:34:27,886 Oh, and do they like white boys telling them how to celebrate it? 548 00:34:27,886 --> 00:34:29,166 Ahh. Jesus. 549 00:34:30,406 --> 00:34:32,006 Do you think we should call the police? 550 00:34:32,006 --> 00:34:33,646 Oh, yeah, call Hal. 551 00:34:33,646 --> 00:34:36,246 Call my mum too while you're at it. Oh, get over yourself. 552 00:34:39,086 --> 00:34:40,686 You two. 553 00:34:40,686 --> 00:34:42,246 Out. 554 00:34:42,246 --> 00:34:44,166 Sorry, Henry, what are we doing? 555 00:34:44,166 --> 00:34:45,646 Ed! 556 00:34:45,646 --> 00:34:47,086 Ed, should we run? 557 00:34:55,846 --> 00:34:57,886 OK. Now! 558 00:34:58,846 --> 00:35:00,646 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 559 00:35:07,766 --> 00:35:10,366 Over here! This one's my favourite! 560 00:35:10,366 --> 00:35:12,126 What do you think? 561 00:35:12,126 --> 00:35:14,646 This... This is incredible. 562 00:35:14,646 --> 00:35:16,126 Amazing. 563 00:35:16,126 --> 00:35:17,886 I've never seen so many lights. 564 00:35:18,766 --> 00:35:22,606 Um, was the string that I put up... was that in the way? 565 00:35:22,606 --> 00:35:23,686 Are you kidding? 566 00:35:23,686 --> 00:35:24,926 That's pride of place. 567 00:35:24,926 --> 00:35:27,006 We wanted to pay tribute. 568 00:35:27,006 --> 00:35:28,846 It all came from your design. 569 00:35:28,846 --> 00:35:30,286 OK! 570 00:35:34,406 --> 00:35:36,526 You never lived here, did you? 571 00:35:54,926 --> 00:35:56,766 (KIDS LAUGH) 572 00:36:00,366 --> 00:36:02,206 Ooh. (LAUGHS) 573 00:36:13,766 --> 00:36:15,446 Come to the movies with me. 574 00:36:16,806 --> 00:36:18,886 The not date? Mm. 575 00:36:22,126 --> 00:36:23,846 Now? 576 00:36:26,726 --> 00:36:30,806 The Sentimental Bloke is Australia's finest 577 00:36:30,806 --> 00:36:34,206 and best-known silent movie. 578 00:36:34,206 --> 00:36:37,246 Filmed in 1918, in Woolloomooloo. 579 00:36:37,246 --> 00:36:39,246 I love this guy. I know, right? 580 00:36:39,246 --> 00:36:42,566 So sit back, relax, because you're in for a treat. 581 00:36:47,286 --> 00:36:49,606 When's the last time you reckon he had an audience? 582 00:36:49,606 --> 00:36:51,766 About the same time this movie was made. 583 00:36:51,766 --> 00:36:53,126 (LAUGHS) 584 00:36:54,406 --> 00:36:56,166 (PIANO MUSIC PLAYS) Whoo! 585 00:37:15,686 --> 00:37:17,446 Should we ask him to join us? 586 00:37:21,966 --> 00:37:24,166 Oh, wait till I find my lightsaber! 587 00:37:24,166 --> 00:37:27,126 You've got me! I feel like a pin cushion! 588 00:37:27,126 --> 00:37:30,526 Oh, you've skewered me like a shish-kebab! 589 00:37:30,526 --> 00:37:31,726 (ALL LAUGH) 590 00:37:35,126 --> 00:37:36,926 (LAUGHS) 591 00:37:43,606 --> 00:37:46,006 Kiss me! No, really! Kiss me! 592 00:37:46,006 --> 00:37:47,846 You've dislodged my falsies! 593 00:37:47,846 --> 00:37:50,726 Oh, kiss me like a man! Kiss me like a woman! 594 00:37:50,726 --> 00:37:53,766 Like a man kissing a woman who wants to kiss another woman 595 00:37:53,766 --> 00:37:55,846 while thinking about a man. 596 00:37:55,846 --> 00:37:57,886 (ALL LAUGH) 597 00:38:16,686 --> 00:38:18,286 Oh, my God. 598 00:38:19,446 --> 00:38:21,606 Oh, he was so serious. 599 00:38:24,006 --> 00:38:26,806 Oh, my God, I can't believe he gave us both double free passes. 600 00:38:26,806 --> 00:38:28,846 I know. He was so rapt. 601 00:38:30,886 --> 00:38:31,926 Actually... 602 00:38:36,006 --> 00:38:37,366 Oh-ho! 603 00:38:37,366 --> 00:38:38,966 A tick. We did it. 604 00:38:39,926 --> 00:38:41,606 Yeah, we sure did. 605 00:38:43,246 --> 00:38:45,366 Still nothing for the Christmas lights, though. 606 00:38:47,006 --> 00:38:50,606 Oh, I mean sometimes there's a bit of a delay, so... 607 00:38:54,566 --> 00:38:55,726 Come with me. 608 00:38:58,526 --> 00:39:00,326 What? 609 00:39:00,326 --> 00:39:01,846 Where? 610 00:39:03,566 --> 00:39:04,686 To uni. 611 00:39:06,046 --> 00:39:07,126 To the city. 612 00:39:09,246 --> 00:39:11,006 Wait, are you serious? 613 00:39:12,286 --> 00:39:14,126 Yes. (LAUGHS) 614 00:39:15,446 --> 00:39:19,126 I mean, what would I do there? Who cares? We'll work it out. 615 00:39:19,126 --> 00:39:21,126 You're my best friend, Ed. 616 00:39:21,126 --> 00:39:23,206 The first in my life and my heart. 617 00:39:27,286 --> 00:39:29,126 Wait, what'd you just say? 618 00:39:31,566 --> 00:39:32,806 What? 619 00:39:34,046 --> 00:39:37,246 That thing you just said. That first thing thing. 620 00:39:37,246 --> 00:39:39,566 Nothing, it just popped into my head. 621 00:39:42,046 --> 00:39:43,166 Oh, you read it? 622 00:39:45,126 --> 00:39:46,886 Read what? The letter. 623 00:39:48,566 --> 00:39:50,286 Ed, I have no idea what you're talking... 624 00:39:50,286 --> 00:39:51,366 Don't lie to me. 625 00:39:53,086 --> 00:39:54,206 Oh, not you too. 626 00:39:59,086 --> 00:40:00,726 I don't need this. 627 00:40:07,286 --> 00:40:09,926 (MELANCHOLY MUSIC PLAYS) 628 00:40:48,206 --> 00:40:50,006 Yeah, I knew it! Doorman. 629 00:40:50,886 --> 00:40:52,286 Yeah, she read it. 630 00:40:54,726 --> 00:40:57,766 She's been lying this whole time. 631 00:40:57,766 --> 00:40:59,006 Just like Mum. 632 00:41:00,726 --> 00:41:02,006 No more lies. 633 00:41:17,486 --> 00:41:18,926 Are you trying to get me drunk? 634 00:41:18,926 --> 00:41:21,286 Oh. (LAUGHS) 635 00:41:21,286 --> 00:41:22,926 Might be? No, no... 636 00:41:25,806 --> 00:41:27,086 What the hell is this? 637 00:41:27,766 --> 00:41:29,366 Oh, hello, Ed. 638 00:41:29,366 --> 00:41:31,126 Ah, this is a surprise. 639 00:41:31,126 --> 00:41:32,846 Ed, this is Hal. 640 00:41:32,846 --> 00:41:34,206 Hal, Ed. Uh-huh. 641 00:41:34,206 --> 00:41:36,006 What are you doing? What does it look like? 642 00:41:36,006 --> 00:41:37,086 I'm introducing you. 643 00:41:37,086 --> 00:41:38,886 Yeah, we don't need introducing. We know each other. 644 00:41:38,886 --> 00:41:40,766 You know that we know each other. 645 00:41:40,766 --> 00:41:42,206 How long has this been going on? 646 00:41:42,206 --> 00:41:43,926 I was waiting for the right moment to... 647 00:41:43,926 --> 00:41:45,206 How long? 648 00:41:45,206 --> 00:41:46,686 Go home, Ed. 649 00:41:46,686 --> 00:41:48,486 Were you fucking him when you were with Dad? 650 00:41:48,486 --> 00:41:49,926 Hey, Ed... Oh, stay out of this. 651 00:41:49,926 --> 00:41:51,406 How dare you! You go home now. 652 00:41:51,406 --> 00:41:53,006 Is this man disturbing you? No, no. 653 00:41:53,006 --> 00:41:55,006 No, Ed was just leaving. 654 00:41:55,006 --> 00:41:56,166 Weren't you, Ed? 655 00:41:57,766 --> 00:41:58,846 Yeah, glad to. 656 00:42:01,846 --> 00:42:04,806 (KNOCKS AT DOOR) Milla. Milla! 657 00:42:08,646 --> 00:42:11,006 Jimmy, are you alright? It's so late. 658 00:42:11,006 --> 00:42:15,646 Sorry. Sorry, I woke you, but... so many people lie. 659 00:42:15,646 --> 00:42:19,086 OK? They lie all the time, like it's nothing. 660 00:42:19,086 --> 00:42:21,886 I... I'm not gonna do that, OK? 661 00:42:21,886 --> 00:42:23,126 Not to you. 662 00:42:23,126 --> 00:42:25,726 I love and respect you, so I'm going to tell you the truth. 663 00:42:25,726 --> 00:42:27,406 Jimmy... I'm married. 664 00:42:28,966 --> 00:42:31,646 Me. Jimmy. I have a wife. 665 00:42:31,646 --> 00:42:34,246 And a family. Yes, I know. 666 00:42:36,566 --> 00:42:37,606 What? 667 00:42:39,366 --> 00:42:42,086 Well, Milla, you can't keep seeing me. 668 00:42:43,126 --> 00:42:44,966 It's not right. 669 00:42:44,966 --> 00:42:46,566 I'm a cad. 670 00:42:46,566 --> 00:42:49,086 Well, maybe I'm a cad too. 671 00:42:50,366 --> 00:42:52,646 We met before the war. 672 00:42:52,646 --> 00:42:54,246 And it was magic then. 673 00:42:55,326 --> 00:42:57,246 It really was. 674 00:42:57,246 --> 00:42:58,926 But you were sent away. 675 00:42:59,966 --> 00:43:01,766 We wrote letters and then they stopped. 676 00:43:02,886 --> 00:43:04,126 We lost each other. 677 00:43:05,166 --> 00:43:08,326 And when we found each other again, much, much later, 678 00:43:08,326 --> 00:43:11,046 you were married and had three beautiful children. 679 00:43:13,406 --> 00:43:16,246 But that magic between us... 680 00:43:17,446 --> 00:43:19,726 ...that was still there. 681 00:43:22,206 --> 00:43:25,766 That feeling, Jimmy, was always enough for me. 682 00:43:27,446 --> 00:43:28,846 Oh, Milla. 683 00:43:29,966 --> 00:43:32,686 You deserved so much more. 684 00:43:32,686 --> 00:43:35,006 Who are you to say what I deserve? 685 00:43:36,926 --> 00:43:39,886 You have given me the most precious gift, Ed. 686 00:43:41,046 --> 00:43:45,726 The chance to have that magic feeling all over again. 687 00:43:45,726 --> 00:43:47,806 Why would you take that away? 688 00:43:50,846 --> 00:43:52,086 Ed? 689 00:43:53,606 --> 00:43:54,886 But I'm Jimmy. 690 00:43:58,566 --> 00:44:00,086 Oh. 691 00:44:01,766 --> 00:44:03,766 Jimmy... 692 00:44:03,766 --> 00:44:05,166 Jimmy! 693 00:44:14,606 --> 00:44:16,966 (DOOR OPENS, KEYS JINGLE, DOOR SLAMS) 694 00:44:18,766 --> 00:44:20,206 What the hell was that? 695 00:44:20,206 --> 00:44:22,086 How dare you! 696 00:44:22,086 --> 00:44:25,046 Oh, sorry, did I ruin your night? Did I kill your vibe? 697 00:44:25,046 --> 00:44:27,486 You will not make me feel bad for this. 698 00:44:27,486 --> 00:44:29,126 I've done nothing wrong. 699 00:44:29,126 --> 00:44:30,686 I have needs. Ohh! 700 00:44:30,686 --> 00:44:32,886 I deserve to be happy! 701 00:44:32,886 --> 00:44:36,086 Yeah, well, you can keep telling yourself that. 702 00:44:36,086 --> 00:44:38,286 The only thing I didn't do was tell you. 703 00:44:39,766 --> 00:44:42,006 You know what? There were others. 704 00:44:42,006 --> 00:44:43,566 When I was with your dad. 705 00:44:44,446 --> 00:44:45,806 You remember how he treated me. 706 00:44:45,806 --> 00:44:49,286 God, you wouldn't expect me to stay faithful to that. 707 00:44:49,286 --> 00:44:51,606 Why... why do you hate us so much? 708 00:44:55,206 --> 00:44:56,846 What? 709 00:44:56,846 --> 00:44:58,006 Dad and me. 710 00:44:59,566 --> 00:45:01,726 You're always so nice to Tommy. 711 00:45:02,486 --> 00:45:04,286 But look, he's gone! 712 00:45:05,086 --> 00:45:07,806 I am the one who stuck around. 713 00:45:07,806 --> 00:45:09,486 Who's here. 714 00:45:09,486 --> 00:45:10,766 That's just it, Ed. 715 00:45:10,766 --> 00:45:13,326 You're here, but you're lost. 716 00:45:13,326 --> 00:45:15,366 Driving that cab, playing cards. 717 00:45:15,366 --> 00:45:17,566 You're wasting your life! 718 00:45:17,566 --> 00:45:19,006 You're just like him! 719 00:45:19,846 --> 00:45:22,006 He always promised we'd make a big, beautiful, 720 00:45:22,006 --> 00:45:23,926 rich life for ourselves here, 721 00:45:23,926 --> 00:45:25,566 and I believed him, 722 00:45:25,566 --> 00:45:27,926 because when he was good, he was beautiful. 723 00:45:27,926 --> 00:45:29,326 And smart. 724 00:45:29,326 --> 00:45:33,486 And full of wonder, just like you are. 725 00:45:34,446 --> 00:45:37,606 And he pissed it all away. That's not... That's not true... 726 00:45:37,606 --> 00:45:39,846 You're as good as any of them, Ed. 727 00:45:39,846 --> 00:45:42,086 As good as Tommy, even. 728 00:45:44,126 --> 00:45:47,486 I just don't want you to waste the one life you've got. 729 00:45:53,606 --> 00:46:00,326 Believe it or not, it takes a lot of love to hate you like this. 730 00:46:14,246 --> 00:46:17,566 Come on. Come on, come on, come on, come on. 731 00:46:20,166 --> 00:46:22,246 ED: It was weirdly calming. 732 00:46:24,246 --> 00:46:26,446 It was making me see things clearly 733 00:46:26,446 --> 00:46:28,766 for, like, the first time in my life. 734 00:46:28,766 --> 00:46:31,086 Come on, come on, come on, come on. 735 00:46:32,526 --> 00:46:36,206 (HEART BEATING, HYMN PLAYS) 736 00:46:45,966 --> 00:46:47,326 MAN: Oi! 737 00:46:50,086 --> 00:46:51,686 What do you think you're doing? 738 00:46:51,686 --> 00:46:53,446 I was just... 739 00:46:53,446 --> 00:46:56,046 I am... I am so sorry. 740 00:46:56,046 --> 00:46:57,446 You freak. 741 00:46:57,446 --> 00:47:00,006 Who the hell gets into an open grave? 742 00:47:01,886 --> 00:47:03,486 Get out of here! 743 00:47:27,086 --> 00:47:30,246 OK, so what else don't I know, hmm? 744 00:47:31,726 --> 00:47:33,686 What's going on with everyone? 745 00:47:33,686 --> 00:47:34,766 Come on. 746 00:47:36,366 --> 00:47:37,846 Come on, out with it. 747 00:47:39,926 --> 00:47:41,286 OK, then, I'll start. 748 00:47:41,286 --> 00:47:43,526 Um, my mum is screwing Hal. 749 00:47:43,526 --> 00:47:47,566 Milla's actually a mistress. Yeah, not the wronged old nice lady. 750 00:47:47,566 --> 00:47:49,446 And Audrey's going to uni. 751 00:47:50,526 --> 00:47:52,126 And likes to read. 752 00:47:54,006 --> 00:47:55,966 This is bullshit. OK. 753 00:47:55,966 --> 00:47:57,926 No, who do you think you are, judging everyone? 754 00:47:57,926 --> 00:47:59,686 Can we just drop this and talk about sledge? 755 00:47:59,686 --> 00:48:01,246 I just want to know what's going on. 756 00:48:01,246 --> 00:48:03,206 Why can't everyone just like say it like it is? 757 00:48:03,206 --> 00:48:05,286 Oh? Huh? All cards on the table? 758 00:48:05,286 --> 00:48:07,886 I'll say it like it is. You said that we'd talk sledge. 759 00:48:07,886 --> 00:48:09,166 You promised, man! 760 00:48:09,166 --> 00:48:10,926 Jesus, you are so lost in being The Messenger 761 00:48:10,926 --> 00:48:12,886 you can't even see what it's doing to your friends. 762 00:48:12,886 --> 00:48:14,406 I'm sorry, what are you on about? 763 00:48:14,406 --> 00:48:16,686 Alright, you promised Marv we'd talk about sledge, but no, 764 00:48:16,686 --> 00:48:18,486 we're here talking about you, again. 765 00:48:18,486 --> 00:48:19,646 And Ritchie! 766 00:48:19,646 --> 00:48:22,006 Do you know she got caught breaking into that house for you? 767 00:48:22,006 --> 00:48:23,806 I'm right here... To return your stupid clown book? 768 00:48:23,806 --> 00:48:25,246 Yeah, and she got her drivers' license. 769 00:48:25,246 --> 00:48:26,406 Do I get to... 770 00:48:26,406 --> 00:48:28,046 I thought she already knew how to drive. 771 00:48:28,046 --> 00:48:29,646 She drives my car... Just ignore the break-in. 772 00:48:29,646 --> 00:48:31,846 She only got it legal now because of my driving lessons. 773 00:48:31,846 --> 00:48:33,006 Sorry! 774 00:48:33,006 --> 00:48:34,606 Is driving our new euphemism for sex? 775 00:48:34,606 --> 00:48:37,006 Because I thought we'd settled on "darts" for that. 776 00:48:39,926 --> 00:48:42,086 I'm... I'm sorry, you two... 777 00:48:43,126 --> 00:48:44,246 With each other? 778 00:48:45,366 --> 00:48:49,366 And have any of you noticed that you all talk about me 779 00:48:49,366 --> 00:48:51,006 like I'm not even here?! 780 00:48:51,006 --> 00:48:53,006 You and Marv are not supposed... 781 00:48:53,006 --> 00:48:55,966 Oh! So now you wanna talk to me? 782 00:48:55,966 --> 00:48:58,126 OK, why not, Ed? 783 00:48:59,566 --> 00:49:00,926 Why not sleep with your friends? 784 00:49:00,926 --> 00:49:03,366 Because there are rules. Yeah, I thought that too, OK? 785 00:49:03,366 --> 00:49:05,366 But it was chill. So just chill, man. 786 00:49:05,366 --> 00:49:07,326 Friends don't fuck friends! 787 00:49:19,886 --> 00:49:20,926 Off to Simon's? 788 00:49:22,566 --> 00:49:25,326 You know what I said before, about coming to the city with me? 789 00:49:25,326 --> 00:49:26,846 Forget about it. Oh, already forgotten. 790 00:49:26,846 --> 00:49:28,566 Yeah. I don't know what I was thinking. 791 00:49:28,566 --> 00:49:30,526 I don't need you. Awesome, because I don't wanna go. 792 00:49:30,526 --> 00:49:32,326 Great! So it's settled, then. 793 00:49:46,886 --> 00:49:49,326 I'm so... I'm so sorry. 794 00:49:52,086 --> 00:49:53,326 Don't be. 795 00:50:22,766 --> 00:50:24,886 ED: I've finally found my purpose. 796 00:50:25,926 --> 00:50:27,566 I am The Messenger. 797 00:50:29,286 --> 00:50:32,006 Oh-ho! A tick. 798 00:50:32,006 --> 00:50:33,606 AUDREY: We did it. 799 00:50:33,606 --> 00:50:35,206 Yeah, we sure did. 800 00:50:38,686 --> 00:50:40,966 Still nothing for the Christmas lights, though. 801 00:51:16,046 --> 00:51:17,646 What's there to say, Ed? Hey, wait, wait! 802 00:51:17,646 --> 00:51:19,246 Hey, I can't not talk about this. 803 00:51:19,246 --> 00:51:21,006 Or what? You're gonna hate-kiss me again? 804 00:51:22,966 --> 00:51:25,846 He's not real, OK? That Santa's a big fake. 805 00:51:25,846 --> 00:51:27,366 Santa isn't real? 806 00:51:27,366 --> 00:51:29,606 Look, Suzanne... Just go. We're done. 807 00:51:30,366 --> 00:51:31,886 Don't come back! 808 00:51:34,566 --> 00:51:35,726 Ritchie! 809 00:51:36,886 --> 00:51:39,166 I don't want to be a Messenger anymore! 810 00:51:41,126 --> 00:51:42,166 What's this? 811 00:51:45,046 --> 00:51:47,046 Captions by Red Bee Media 812 00:51:47,046 --> 00:51:49,086 Copyright Australian Broadcasting Corporation