1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Tak! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 GWIEZDNE WOJNY: PRZYGODY MŁODYCH JEDI 3 00:00:55,847 --> 00:00:59,434 Super, że zobaczycie kopalnię klejnotów na Ootoo Prime. 4 00:00:59,517 --> 00:01:01,019 Dzięki za wycieczkę, Ayva. 5 00:01:01,102 --> 00:01:02,437 Niesamowite. 6 00:01:02,520 --> 00:01:05,482 Nie wiedziałam, że macie tyle rodzajów. 7 00:01:09,360 --> 00:01:10,361 Ładny, co? 8 00:01:10,445 --> 00:01:13,323 To kuggerag, do konstrukcji maszyn. 9 00:01:13,406 --> 00:01:15,575 Pochodzi z tamtej jaskini. 10 00:01:18,661 --> 00:01:21,331 A z tej co wydobywacie? 11 00:01:21,998 --> 00:01:24,626 Ta prowadzi do miejsca z opalami. 12 00:01:24,709 --> 00:01:27,295 Mówi się, że są najcenniejsze. 13 00:01:27,378 --> 00:01:28,797 To moje ulubione. 14 00:01:28,880 --> 00:01:30,965 Dlaczego jest zamknięta? 15 00:01:31,049 --> 00:01:33,593 Nie idźcie tam. To niebezpieczne. 16 00:01:33,676 --> 00:01:35,845 Jak to? Co się stało? 17 00:01:35,929 --> 00:01:37,472 Chodzi o legendę. 18 00:01:37,555 --> 00:01:40,975 Według ootooskiego mitu są tam straszne rzeczy. 19 00:01:41,059 --> 00:01:43,812 Zawodzenie, tajemnicza mgła, 20 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 cienisty potwór żyjący w ścianach! 21 00:01:47,982 --> 00:01:49,150 Spoko, Nubs. 22 00:01:49,234 --> 00:01:50,819 To tylko legenda. 23 00:01:50,902 --> 00:01:52,320 Bajka, prawda? 24 00:01:52,403 --> 00:01:57,200 Tak, tyle że ostatnio legenda zaczęła się sprawdzać. 25 00:01:58,618 --> 00:02:00,495 Musi istnieć wyjaśnienie. 26 00:02:00,578 --> 00:02:05,125 Legenda jest stara, a dziwne rzeczy dzieją się od niedawna. 27 00:02:05,208 --> 00:02:08,837 Więc przestaliście wydobywać opal ze strachu? 28 00:02:08,920 --> 00:02:11,840 Strachu przed legendą i potworem? 29 00:02:11,923 --> 00:02:13,383 Tak, zgadza się. 30 00:02:13,466 --> 00:02:15,301 Ayva, Jedi żyją, by pomagać. 31 00:02:15,385 --> 00:02:18,012 Pomożemy wam z tym problemem. 32 00:02:18,096 --> 00:02:20,515 Wrócicie do wydobywania opali. 33 00:02:21,599 --> 00:02:22,851 Pomożecie nam? 34 00:02:22,934 --> 00:02:23,935 Oczywiście. 35 00:02:24,018 --> 00:02:28,106 Tyle że nie znamy tych jaskiń. Możemy się zgubić. 36 00:02:28,189 --> 00:02:29,399 Pójdziesz z nami? 37 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 Ja… 38 00:02:31,818 --> 00:02:33,278 No nie wiem. 39 00:02:33,361 --> 00:02:38,658 Wiem, że się boicie, ale Jedi uczy się, że trzeba pokonywać lęki. 40 00:02:38,741 --> 00:02:39,826 Zapomniałeś? 41 00:02:40,618 --> 00:02:42,996 Poza tym będę obok. 42 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 I ja. 43 00:02:46,916 --> 00:02:48,334 Okej. 44 00:02:48,418 --> 00:02:50,795 Bardzo się boję, ale pójdę. 45 00:02:50,879 --> 00:02:51,880 Super! 46 00:02:51,963 --> 00:02:55,008 Na pewno nie ma się czego bać. 47 00:02:55,091 --> 00:02:56,134 Chodźcie! 48 00:02:58,678 --> 00:03:01,222 Może lepiej trzymajmy się razem? 49 00:03:09,564 --> 00:03:12,984 Możemy pojechać tymi wagonikami. 50 00:03:13,484 --> 00:03:15,278 Na razie nie jest strasznie. 51 00:03:17,864 --> 00:03:20,825 Słyszeliście? O tym zawodzeniu mówiłam. 52 00:03:27,749 --> 00:03:30,877 To pewnie tylko wiatr. 53 00:03:42,680 --> 00:03:43,723 Nubs! 54 00:03:46,726 --> 00:03:47,977 Wytrzymaj, Nubs! 55 00:03:49,395 --> 00:03:50,480 Szybko, Ayva. 56 00:03:50,563 --> 00:03:52,023 Ale… 57 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 Nie bój się, Nubs nas potrzebuje. 58 00:03:56,236 --> 00:03:57,570 Dobra. Dla Nubsa. 59 00:04:00,448 --> 00:04:02,992 Tak! 60 00:04:09,874 --> 00:04:11,084 Jedziemy, Nubs. 61 00:04:14,587 --> 00:04:16,047 Trzymaj się. 62 00:04:25,098 --> 00:04:26,224 Rozbijemy się! 63 00:04:28,893 --> 00:04:30,561 Zwolnij! Stój! 64 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 Było blisko. 65 00:04:40,613 --> 00:04:43,783 Jesteśmy bezpieczni i na miejscu. 66 00:04:44,826 --> 00:04:46,160 Ootoogańskie opale. 67 00:04:46,244 --> 00:04:48,037 Dawno ich nie widziałam. 68 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 Spójrzcie. 69 00:04:54,669 --> 00:04:56,296 Niesamowite! 70 00:04:57,005 --> 00:04:58,172 Znów ten dźwięk. 71 00:04:58,256 --> 00:04:59,674 Tym razem bliżej. 72 00:04:59,757 --> 00:05:01,342 Chyba dochodzi stamtąd. 73 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 Wycie, tajemnicza mgła. 74 00:05:06,973 --> 00:05:08,057 Jak w legendzie. 75 00:05:14,522 --> 00:05:18,901 Może to znaczy, że potwór jest prawdziwy. 76 00:05:18,985 --> 00:05:21,446 Legenda czy nie, zaraz się dowiemy. 77 00:05:21,529 --> 00:05:22,739 Chodźcie. 78 00:05:32,040 --> 00:05:34,000 Potwór! Wiedziałam, że istnieje. 79 00:05:34,083 --> 00:05:35,418 Uciekam stąd. 80 00:05:36,502 --> 00:05:37,879 Boję się, Nubs. 81 00:05:37,962 --> 00:05:39,380 Nie dam rady. 82 00:05:39,464 --> 00:05:40,590 Wracam. 83 00:05:52,310 --> 00:05:53,394 Głośnik? 84 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 A tak powstaje mgła. 85 00:05:58,232 --> 00:06:00,902 Potwora też znaleźliśmy. 86 00:06:06,949 --> 00:06:09,285 Widzicie? To bajka. 87 00:06:09,369 --> 00:06:11,037 Mówiłem, że jest wyjaśnienie. 88 00:06:11,120 --> 00:06:13,873 Ale czyja to sprawka? 89 00:06:18,086 --> 00:06:19,921 Tak. Brzmi jak rozmowa. 90 00:06:20,505 --> 00:06:23,007 Myślałam, że jesteśmy tu sami. 91 00:06:23,091 --> 00:06:24,634 Ja też. 92 00:06:31,933 --> 00:06:35,520 Zaraz możemy ładować je na statek, Taborr. 93 00:06:35,603 --> 00:06:40,316 A potem wrócimy po więcej, bo wszyscy wierzą w legendę! 94 00:06:40,400 --> 00:06:42,985 Wystarczyła nam dymiarka, głośnik 95 00:06:43,069 --> 00:06:46,155 i potwór skręcony ze złomu. 96 00:06:46,239 --> 00:06:48,991 Bez wątpienia wybitny to plan. 97 00:06:49,075 --> 00:06:50,576 Dziękuję, EB-3. 98 00:06:50,660 --> 00:06:52,745 To mój wybitny plan, prawda? 99 00:06:52,829 --> 00:06:53,955 Właściwie mój… 100 00:06:54,622 --> 00:06:55,456 Nieważne. 101 00:06:56,707 --> 00:06:59,127 Znowu Taborr i jego ekipa? 102 00:06:59,210 --> 00:07:00,503 Przerwijmy to. 103 00:07:00,586 --> 00:07:01,587 Czekaj, Kai. 104 00:07:01,671 --> 00:07:03,798 Taborr może uciec do tunelu, 105 00:07:03,881 --> 00:07:05,508 a my nie znamy drogi. 106 00:07:05,591 --> 00:07:09,512 Potrzebujemy wsparcia. Ayva i Ootoowie znają tę jaskinię. 107 00:07:09,595 --> 00:07:11,681 Ale boją się tu wejść. 108 00:07:14,183 --> 00:07:15,351 Sprytne, Nubs. 109 00:07:15,435 --> 00:07:17,770 Powiesz im, że to bujda. 110 00:07:17,854 --> 00:07:20,189 A Lys i ja zaczekamy tu na was. 111 00:07:24,193 --> 00:07:28,448 Nubs, już raz przezwyciężyłeś strach. 112 00:07:34,537 --> 00:07:36,581 Wiemy, że jesteś dzielny. 113 00:07:43,921 --> 00:07:48,092 Zanieśmy opale na statek, a potem wróćmy po pozostałe. 114 00:07:48,176 --> 00:07:49,969 Zaraz odleci z opalami. 115 00:07:50,052 --> 00:07:53,181 Musimy go zatrzymać, dopóki Nubs nie wróci. 116 00:07:53,264 --> 00:07:54,807 Zablokuj wyjścia. 117 00:08:00,062 --> 00:08:04,025 Taborr, oddawaj opale i opuść planetę. 118 00:08:05,902 --> 00:08:08,154 Poważnie? Jedi? 119 00:08:08,237 --> 00:08:10,615 EB-3, mówiłeś, że ich nie będzie. 120 00:08:10,698 --> 00:08:13,910 Możliwe, że nie doszacowałem. 121 00:08:15,578 --> 00:08:18,664 Pord, EB-3, zajmijmy się nimi. 122 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 Opale tu zostają. 123 00:08:56,202 --> 00:09:00,957 Taborr, uderzyłeś w skały i zaraz się… zawalą! 124 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 Szybciej, Nubs. 125 00:09:09,298 --> 00:09:10,299 …się zaczęło. 126 00:09:14,178 --> 00:09:15,388 Piraci? 127 00:09:15,471 --> 00:09:17,265 A co z legendą? 128 00:09:17,348 --> 00:09:20,393 Widzieliśmy mgłę i słyszeliśmy wycie. 129 00:09:20,476 --> 00:09:22,019 Nie wejdziemy tam. 130 00:09:22,103 --> 00:09:24,188 - Nie ma opcji. - W życiu! 131 00:09:26,732 --> 00:09:27,733 Uwaga! 132 00:09:27,817 --> 00:09:29,318 To nie brzmiało dobrze. 133 00:09:30,486 --> 00:09:32,488 O nie, jaskinia się zawaliła. 134 00:09:32,572 --> 00:09:33,781 Kai i Lys tam są. 135 00:09:34,448 --> 00:09:35,783 Ale zbyt się boję. 136 00:09:41,372 --> 00:09:42,456 Masz rację. 137 00:09:42,540 --> 00:09:46,085 Strach mnie blokował, ale to już przeszłość. 138 00:09:46,168 --> 00:09:47,253 Słuchajcie, 139 00:09:47,336 --> 00:09:50,256 byłam dziś w kopalni i było strasznie. 140 00:09:50,339 --> 00:09:54,427 Ale Nubs mówi, że to sprawka piratów, nie potwora. 141 00:09:54,510 --> 00:09:56,470 Kai i Lys nas potrzebują. 142 00:09:56,554 --> 00:09:59,932 Jeśli ja się nie dam strachowi, to wy też nie. 143 00:10:00,641 --> 00:10:01,809 Kto idzie ze mną? 144 00:10:01,892 --> 00:10:03,227 Ja… 145 00:10:16,949 --> 00:10:18,784 Te opale należą do Ootoo. 146 00:10:18,868 --> 00:10:21,495 Odlećcie i oddajcie jaskinie. 147 00:10:21,579 --> 00:10:25,124 Durni Ootoowie boją się jaskiń, a ja nie. 148 00:10:25,207 --> 00:10:26,834 Strach mną nie kieruje… 149 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 Co to było? 150 00:10:35,217 --> 00:10:36,469 Sztuczki Jedi. 151 00:10:37,553 --> 00:10:39,055 To nie my. 152 00:10:39,138 --> 00:10:42,058 My też nie. Więc… 153 00:10:50,316 --> 00:10:51,651 To potwór! 154 00:10:51,734 --> 00:10:54,153 Legenda była prawdziwa! 155 00:10:54,236 --> 00:10:56,364 Przemyślałem sprawę, 156 00:10:56,447 --> 00:10:58,741 jaskinie i potwór są wasze. 157 00:10:59,450 --> 00:11:01,202 Uciekajmy stąd! 158 00:11:03,496 --> 00:11:04,497 Dobra, Lys, 159 00:11:04,580 --> 00:11:08,167 nie wiem, jak to robisz, ale przestań. 160 00:11:08,250 --> 00:11:09,460 To nie ja. 161 00:11:10,711 --> 00:11:14,548 Skoro nie ty… to kto? 162 00:11:18,135 --> 00:11:19,136 My. 163 00:11:22,139 --> 00:11:23,224 Wróciliście! 164 00:11:23,307 --> 00:11:25,351 I już się nie boicie. 165 00:11:26,268 --> 00:11:27,520 Nubs też nie. 166 00:11:29,939 --> 00:11:33,275 Miło się patrzy na tę radość z powrotu. 167 00:11:33,359 --> 00:11:35,986 Baliśmy się, że legenda jest prawdziwa. 168 00:11:36,070 --> 00:11:40,199 Dzięki wam pokonaliśmy strach. Wiemy, że nie ma się czego bać. 169 00:11:40,282 --> 00:11:43,077 Jesteśmy wam bardzo wdzięczni. 170 00:11:43,160 --> 00:11:44,704 Jesteście super! 171 00:11:45,871 --> 00:11:47,873 A to prezent od nas. 172 00:11:49,792 --> 00:11:50,751 Dzięki, Ayva! 173 00:11:53,713 --> 00:11:55,631 Są piękne! 174 00:12:02,054 --> 00:12:06,142 Raz, dwa, trzy, cztery. 175 00:12:06,642 --> 00:12:10,354 Raz, dwa, trzy, cztery. 176 00:12:14,608 --> 00:12:18,195 Doskonale. Świetna praca mieczem. 177 00:12:18,279 --> 00:12:20,489 Dziś będziecie sparować. 178 00:12:20,573 --> 00:12:21,949 Dobierzcie się w pary. 179 00:12:22,032 --> 00:12:23,284 Sparing? 180 00:12:23,367 --> 00:12:25,953 Uwielbiam ćwiczenia w parach. 181 00:12:26,036 --> 00:12:28,789 Lys, Nubs, będziemy razem? 182 00:12:28,873 --> 00:12:29,874 Pewnie. 183 00:12:31,125 --> 00:12:36,547 Kai, wiem, że zwykle jesteś z nimi, ale dziś poćwiczy z tobą Djovi. 184 00:12:37,047 --> 00:12:39,049 To będzie inne wyzwanie. 185 00:12:40,509 --> 00:12:41,761 Oczywiście. 186 00:12:41,844 --> 00:12:43,053 Dziękuję. 187 00:12:43,137 --> 00:12:46,223 Kai będzie świetnym przeciwnikiem. 188 00:12:46,307 --> 00:12:49,143 Pamiętajcie, że to nie zawody, dobrze? 189 00:12:49,226 --> 00:12:50,770 Nikt nie wygrywa. 190 00:12:50,853 --> 00:12:54,774 Macie poćwiczyć i się od siebie uczyć. 191 00:12:54,857 --> 00:12:56,692 Zajmijcie miejsca. 192 00:12:57,693 --> 00:12:58,694 Zaczynamy. 193 00:13:03,032 --> 00:13:06,911 Raz, dwa, trzy, cztery. 194 00:13:06,994 --> 00:13:08,579 Nieźle, Brightstar. 195 00:13:08,662 --> 00:13:09,872 Moja kolej. 196 00:13:09,955 --> 00:13:13,042 Raz, dwa, trzy, cztery. 197 00:13:14,335 --> 00:13:15,461 Jeszcze raz? 198 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 Tak, dajesz! 199 00:13:17,213 --> 00:13:20,424 Raz, dwa, trzy. 200 00:13:21,926 --> 00:13:25,137 Hej, tego się jeszcze nie uczyliśmy. 201 00:13:25,221 --> 00:13:27,973 To miało być wyzwanie, nie? 202 00:13:28,057 --> 00:13:29,642 A ja lubię wyzwania. 203 00:13:29,725 --> 00:13:30,810 Ja też. 204 00:13:30,893 --> 00:13:32,144 Pokaż, co potrafisz. 205 00:13:39,652 --> 00:13:40,778 Dobrze, Nubs. 206 00:13:56,919 --> 00:13:58,003 No dawaj! 207 00:14:09,223 --> 00:14:11,308 Niesamowite. 208 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 Widziałaś to? 209 00:14:13,185 --> 00:14:15,646 Kai, Djovi, na dzisiaj wystarczy. 210 00:14:15,729 --> 00:14:17,231 Wracajcie do klasy. 211 00:14:18,148 --> 00:14:19,817 Dzięki, Brightstar. 212 00:14:23,362 --> 00:14:24,864 Jak mogłem przegrać? 213 00:14:24,947 --> 00:14:26,740 Znam się na walce mieczem. 214 00:14:29,743 --> 00:14:30,911 Ups. 215 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 Wybacz, Nubs. 216 00:14:36,417 --> 00:14:37,835 Nie przegrałeś. 217 00:14:37,918 --> 00:14:41,005 Mistrzyni Zia mówiła, że to nie zawody. 218 00:14:41,088 --> 00:14:43,465 Poza tym świetnie władasz mieczem. 219 00:14:43,549 --> 00:14:45,342 Miałeś doskonałe formy. 220 00:14:45,426 --> 00:14:47,761 Nie tak dobre jak Djovi. 221 00:14:48,637 --> 00:14:50,973 A myślałem, że ja jestem najlepszy. 222 00:14:51,056 --> 00:14:52,766 Kai, możemy porozmawiać? 223 00:15:00,274 --> 00:15:02,776 Tak, już się najadł. Śmiało, Nubs. 224 00:15:09,074 --> 00:15:10,826 - Djovi? - Brightstar? 225 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 O co chodzi, Mistrzyni? 226 00:15:12,494 --> 00:15:18,125 Chciałam z wami pomówić. Oboje doskonale władacie mieczem. 227 00:15:18,208 --> 00:15:19,752 Dziękujemy. 228 00:15:19,835 --> 00:15:24,506 I dlatego mam dla was specjalne zadanie. 229 00:15:25,966 --> 00:15:27,384 W lesie na Tenoo 230 00:15:27,468 --> 00:15:31,555 drogę mostem linowym oświetlają kamienie. 231 00:15:31,639 --> 00:15:37,102 Podobno światło jednego z nich zgasło. 232 00:15:37,186 --> 00:15:39,104 Znajdźcie go, 233 00:15:39,188 --> 00:15:42,441 żebyśmy naprawili go przed zmrokiem. 234 00:15:42,524 --> 00:15:43,943 Gotowi na wyzwanie? 235 00:15:44,026 --> 00:15:45,402 Oczywiście, Mistrzyni. 236 00:15:45,486 --> 00:15:47,112 Tak. Zajmiemy się tym. 237 00:15:47,196 --> 00:15:48,197 Świetnie. 238 00:15:48,280 --> 00:15:49,782 Niech Moc będzie z wami. 239 00:15:56,205 --> 00:15:58,707 Świecące kamienie. 240 00:15:58,791 --> 00:16:01,627 Faktycznie świecą. 241 00:16:01,710 --> 00:16:02,920 Mocno. 242 00:16:03,003 --> 00:16:06,966 Pewnie od razu będzie widać, o który kamień chodzi. 243 00:16:09,093 --> 00:16:10,928 Bo nie będzie świecił. 244 00:16:12,054 --> 00:16:13,138 No tak. 245 00:16:13,222 --> 00:16:14,556 Tyle że… 246 00:16:15,891 --> 00:16:19,937 czy ta misja nie wydaje ci się za prosta? 247 00:16:20,020 --> 00:16:22,064 Mistrzyni wie, co robi. 248 00:16:22,147 --> 00:16:24,149 Fakt! Dlatego jej nie zawiodę. 249 00:16:24,233 --> 00:16:27,194 Zobaczy, że jestem najlepszy do tej misji. 250 00:16:27,277 --> 00:16:28,278 Najlepszy? 251 00:16:28,362 --> 00:16:30,447 Nadal przeżywasz sparing? 252 00:16:30,531 --> 00:16:32,908 Czegoś takiego jeszcze nie widziałem. 253 00:16:32,992 --> 00:16:34,576 Poszło ci niesamowicie! 254 00:16:34,660 --> 00:16:37,746 Powiedz, jak wytrąciłoś mi miecz? 255 00:16:37,830 --> 00:16:41,125 Żebyś następnym razem miał przewagę? Zapomnij. 256 00:16:41,208 --> 00:16:43,585 Drugi raz nie dam się pokonać. 257 00:16:43,669 --> 00:16:45,921 Znajdę ten kamień dla Mistrzyni. 258 00:16:46,797 --> 00:16:47,881 Nie pozwolę na to. 259 00:16:47,965 --> 00:16:49,174 To ja go znajdę. 260 00:16:49,258 --> 00:16:51,510 Tak myślisz? 261 00:16:51,593 --> 00:16:53,971 Ścigamy się? 262 00:16:54,054 --> 00:16:55,305 Czemu nie! 263 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 - Gotowi… - Start! 264 00:16:57,933 --> 00:16:59,059 Ej! 265 00:17:28,338 --> 00:17:29,590 Nieźle, Brightstar. 266 00:17:35,054 --> 00:17:37,222 Mistrz Yoda. Bez dyskusji. 267 00:17:37,306 --> 00:17:39,850 Nie, Mistrzyni Kriss. 268 00:17:39,933 --> 00:17:43,395 Mistrz Yoda ma ponad 650 lat. 269 00:17:43,479 --> 00:17:46,315 Nie ma Jedi bardziej biegłego w Mocy. 270 00:17:46,899 --> 00:17:51,278 Okej, ale Mistrzyni Kriss obraca Mocą miecz w powietrzu. 271 00:17:51,361 --> 00:17:53,489 Dużo wiesz o Mistrzach Jedi. 272 00:17:53,572 --> 00:17:55,407 Prawie tyle co ja. 273 00:17:55,491 --> 00:17:56,575 Czytam o nich. 274 00:17:56,658 --> 00:17:58,952 Chcę być najlepszym Mistrzem Jedi. 275 00:17:59,036 --> 00:18:00,079 Ja też! 276 00:18:00,162 --> 00:18:02,164 Bo Jedi pomagają potrzebującym. 277 00:18:05,042 --> 00:18:06,919 Mistrz Yoda mi to dał. 278 00:18:07,002 --> 00:18:08,879 To był jego miecz treningowy. 279 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Poważnie? 280 00:18:11,715 --> 00:18:13,133 Tym, czego się uczę, 281 00:18:13,967 --> 00:18:15,677 każdą misją, 282 00:18:16,386 --> 00:18:21,058 chcę udowodnić jemu i Mistrzyni Zii, że będę kiedyś świetnym Jedi. 283 00:18:23,519 --> 00:18:24,603 Djovi? 284 00:18:26,688 --> 00:18:28,023 Zepsuty kamień! 285 00:18:28,107 --> 00:18:30,317 To do później, Brightstar. 286 00:18:30,400 --> 00:18:31,401 Nie! 287 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 Kamień! 288 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Co robisz, Brightstar? 289 00:18:53,132 --> 00:18:55,592 Ja? To ty upuściłoś kamień! 290 00:18:55,676 --> 00:18:58,220 Przez ciebie! 291 00:18:58,887 --> 00:19:00,472 No to po misji. 292 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 Nigdy nie zaimponuję Mistrzyni Zii. 293 00:19:02,933 --> 00:19:03,934 Co ty mówisz? 294 00:19:04,017 --> 00:19:06,854 Wie już, że najlepiej walczysz. 295 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 Czemu chcesz jej imponować? 296 00:19:11,358 --> 00:19:12,526 Przez ciebie! 297 00:19:13,152 --> 00:19:14,153 Co? 298 00:19:14,236 --> 00:19:18,824 Cieszyłom się, że będziemy walczyć, bo jesteś dobry we wszystkim. 299 00:19:18,907 --> 00:19:21,535 Tylko ucząc się z tobą, mogę być lepsze. 300 00:19:21,618 --> 00:19:23,370 - Naprawdę? - Tak. 301 00:19:23,871 --> 00:19:26,498 Mistrzyni Zia ciągle cię wychwala. 302 00:19:27,666 --> 00:19:31,295 Nie tylko ty czujesz, że musisz być najlepszy, wiesz? 303 00:19:31,378 --> 00:19:33,672 Ja też ciągle to czuję. 304 00:19:35,215 --> 00:19:39,553 Djovi, gdy mnie pokonałoś, poczułem, że nie będę dobrym Jedi, 305 00:19:39,636 --> 00:19:42,055 bo nie wyszło mi z jedną rzeczą. 306 00:19:42,139 --> 00:19:44,975 Ale nie na tym polega bycie Jedi. 307 00:19:45,058 --> 00:19:48,437 Skupiłem się na wygranej i straciłem panowanie. 308 00:19:49,897 --> 00:19:50,898 Przepraszam. 309 00:19:51,732 --> 00:19:53,192 Ja też. 310 00:19:53,275 --> 00:19:56,236 Zachęcam do rywalizacji, 311 00:19:56,320 --> 00:19:58,614 nawet gdy to nie konkurs. 312 00:19:58,697 --> 00:19:59,781 Ta misja… 313 00:20:00,699 --> 00:20:03,827 Nasza misja to znalezienie kamienia. 314 00:20:03,911 --> 00:20:06,496 Możemy to zrobić tylko razem. 315 00:20:07,122 --> 00:20:10,125 To brzmi jak słowa wielkiego Jedi. 316 00:20:25,432 --> 00:20:26,475 Widzisz kamień? 317 00:20:26,558 --> 00:20:28,518 Nie, jest za ciemno. 318 00:20:28,602 --> 00:20:29,728 Czekaj. 319 00:20:30,354 --> 00:20:33,649 Dobry pomysł, Brightstar. 320 00:20:40,656 --> 00:20:41,907 Kamień! 321 00:20:42,824 --> 00:20:44,368 Tak, udało nam się! 322 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Brightstar, czekaj! To… 323 00:20:57,339 --> 00:20:58,507 Nieźle. 324 00:20:58,590 --> 00:21:00,342 Strasznie tu wysoko. 325 00:21:00,425 --> 00:21:02,594 Dzięki. Jest! Widzę go! 326 00:21:05,097 --> 00:21:06,932 Złapmy go, zanim spadnie. 327 00:21:07,015 --> 00:21:09,226 Wybacz, ale jestem zajęte. 328 00:21:09,309 --> 00:21:10,769 Mój miecz się wysuwa. 329 00:21:10,852 --> 00:21:12,562 Długo nie wytrzymam. 330 00:21:12,646 --> 00:21:13,647 Co robimy? 331 00:21:19,820 --> 00:21:20,821 Mam! 332 00:21:21,571 --> 00:21:22,990 Rób to, co mówię. 333 00:21:34,459 --> 00:21:35,460 Łap! 334 00:21:39,715 --> 00:21:41,258 Mam cię. Moja kolej. 335 00:22:08,702 --> 00:22:09,786 Zanieśmy go. 336 00:22:10,537 --> 00:22:11,830 Razem? 337 00:22:11,913 --> 00:22:12,914 Razem. 338 00:22:18,086 --> 00:22:21,381 Gdyby nie Djovi, spadłbym w przepaść. 339 00:22:21,465 --> 00:22:24,634 A gdyby nie Brightstar, stracilibyśmy kamień. 340 00:22:24,718 --> 00:22:26,678 Jestem z was dumna. 341 00:22:26,762 --> 00:22:31,266 Chciałam tylko, żebyście współpracowali. 342 00:22:32,392 --> 00:22:36,646 Tak jak ten kamień, każdy z nas ma w sobie światło. 343 00:22:37,397 --> 00:22:39,232 Zadaniem Jedi 344 00:22:39,316 --> 00:22:44,196 jest pomaganie innym je odnaleźć i się nim dzielić. 345 00:22:44,696 --> 00:22:47,908 Tak jak wy na tej misji. 346 00:22:47,991 --> 00:22:50,285 Tak, Mistrzyni. 347 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 Dobrze, 348 00:22:51,453 --> 00:22:56,291 skoro odzyskaliśmy kamień, trzeba go zwrócić na miejsce. 349 00:22:56,375 --> 00:22:57,918 Może kolejna misja? 350 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 Tak, proszę. 351 00:23:02,130 --> 00:23:04,049 Co ty na to, Brightstar? 352 00:23:04,132 --> 00:23:06,885 Zabawmy się! 353 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 „Tajemnica jaskini Opali” „Starcie” 354 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Napisy: Zuzanna Chojecka