1 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN 2 00:00:55,847 --> 00:00:59,434 Leuk dat jullie de juwelenmijnen willen zien. 3 00:00:59,517 --> 00:01:02,437 Fijn dat je ons rondleidt. De mijnen zijn te gek. 4 00:01:02,520 --> 00:01:05,482 Wat zijn er veel verschillende juwelen. 5 00:01:09,360 --> 00:01:13,323 Zoals deze kuggerag? Die worden in machines gebruikt. 6 00:01:13,406 --> 00:01:15,575 We halen ze uit die grot. 7 00:01:18,661 --> 00:01:21,331 En wat haal je uit die grot? 8 00:01:21,998 --> 00:01:28,797 De Ootooaanse opalen, volgens velen onze beste juwelen. In elk geval mijn favoriet. 9 00:01:28,880 --> 00:01:33,593 Waarom is de grot gesloten? -Niet binnengaan. Het is er niet veilig. 10 00:01:33,676 --> 00:01:35,845 Wat is er dan gebeurd? 11 00:01:35,929 --> 00:01:40,975 De Ootoo hebben een oude legende dat er enge dingen in die grot zijn. 12 00:01:41,059 --> 00:01:46,731 Gehuil, een geheimzinnige mist en een schaduwmonster dat in de wanden woont. 13 00:01:47,982 --> 00:01:52,320 Stil maar. Het is maar een legende. Het is toch niet waar? 14 00:01:52,403 --> 00:01:57,200 Sinds kort gebeuren de enge dingen uit de legende echt. 15 00:01:58,618 --> 00:02:00,495 Er is vast 'n verklaring. 16 00:02:00,578 --> 00:02:05,125 De legende is oud, maar de enge dingen gebeuren pas sinds kort. 17 00:02:05,208 --> 00:02:08,837 Dus er worden nu geen opalen meer gewonnen? 18 00:02:08,920 --> 00:02:13,383 Door die legende en het schaduwmonster. Inderdaad. 19 00:02:13,466 --> 00:02:18,012 Jedi helpen mensen. Wij kunnen uitzoeken wat er aan de hand is. 20 00:02:18,096 --> 00:02:22,851 Dan kunnen jullie weer juwelen winnen. -Wil je dat echt? 21 00:02:22,934 --> 00:02:23,935 Tuurlijk. 22 00:02:24,018 --> 00:02:28,106 Al kennen we de grotten niet en kunnen we verdwalen. 23 00:02:28,189 --> 00:02:29,399 Ga je mee? 24 00:02:31,818 --> 00:02:33,278 Ik weet niet. 25 00:02:33,361 --> 00:02:38,658 Ik weet dat jullie bang zijn, maar Jedi leren met angst omgaan. 26 00:02:38,741 --> 00:02:39,826 Weet je nog? 27 00:02:40,618 --> 00:02:44,581 Ik zal helpen als je bang bent. -Ik ook. 28 00:02:46,916 --> 00:02:50,795 Ik ben nog steeds bang, maar ik ga mee. 29 00:02:50,879 --> 00:02:51,880 Te gek. 30 00:02:51,963 --> 00:02:55,008 Er is vast niets om bang voor te zijn. 31 00:02:55,091 --> 00:02:56,134 Kom op. 32 00:02:58,678 --> 00:03:01,222 Zullen wij bij elkaar blijven? 33 00:03:09,564 --> 00:03:12,984 We kunnen met die karretjes naar de grotten. 34 00:03:13,484 --> 00:03:15,278 Tot nu toe niets engs. 35 00:03:17,864 --> 00:03:20,825 Hoor je dat? Daar is dat huilende geloei. 36 00:03:27,749 --> 00:03:30,877 Het is vast de wind die huilt. 37 00:03:46,726 --> 00:03:47,977 We komen eraan. 38 00:03:49,395 --> 00:03:50,480 Kom op, Ayva. 39 00:03:52,106 --> 00:03:57,570 Nubs heeft ons nodig. -Goed, voor Nubs. 40 00:04:09,874 --> 00:04:11,084 Hou vol. 41 00:04:14,587 --> 00:04:16,047 Hou je vast. 42 00:04:25,098 --> 00:04:26,224 We gaan botsen. 43 00:04:28,893 --> 00:04:30,561 Langzaam aan. 44 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 Scheelde niks. 45 00:04:40,613 --> 00:04:43,783 We zijn veilig bij de opaalgrotten. 46 00:04:44,826 --> 00:04:48,037 Opalen. Die heb ik al een tijd niet gezien. 47 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 Kijk. 48 00:04:54,669 --> 00:04:56,296 Wat prachtig. 49 00:04:57,005 --> 00:05:01,342 Het geluid. -Het klinkt dichterbij. Die kant op. 50 00:05:04,679 --> 00:05:08,057 De geheimzinnige mist. Net als in de legende. 51 00:05:14,522 --> 00:05:18,901 Misschien bestaat het schaduwmonster dan ook echt. 52 00:05:18,985 --> 00:05:21,446 Dat gaan we nu juist onderzoeken. 53 00:05:21,529 --> 00:05:22,739 Kom op. 54 00:05:32,040 --> 00:05:35,418 Het schaduwmonster. Ik wist het wel. Wegwezen. 55 00:05:36,502 --> 00:05:40,590 Ik ben te bang. Ik kan het niet. Ik ga terug. 56 00:05:52,310 --> 00:05:56,439 Een luidspreker? En dit stoot die mist uit. 57 00:05:58,232 --> 00:06:00,902 We hebben het monster gevonden. 58 00:06:06,949 --> 00:06:11,037 Die legende is niet echt. Ik wist het wel. 59 00:06:11,120 --> 00:06:13,873 Maar wie heeft dit hier neergezet? 60 00:06:18,086 --> 00:06:19,921 Ik hoor iemand praten. 61 00:06:20,505 --> 00:06:23,007 Ik dacht dat hier beneden niemand was. 62 00:06:23,091 --> 00:06:24,634 Ik ook. 63 00:06:31,933 --> 00:06:35,520 We kunnen de opalen zo inladen, Tabor. 64 00:06:35,603 --> 00:06:40,316 En dan terugkomen, want iedereen gelooft in die legende. 65 00:06:40,400 --> 00:06:46,155 En dat dankzij 'n mistmachine, luidspreker en 'n schaduwmonster van schroot. 66 00:06:46,239 --> 00:06:48,991 Geniaal plan, al zeg ik het zelf. 67 00:06:49,075 --> 00:06:52,745 Bedankt, EB-3. Inderdaad een geniaal plan van mij. 68 00:06:52,829 --> 00:06:53,955 Het was mijn… 69 00:06:54,622 --> 00:06:55,456 Laat maar. 70 00:06:57,125 --> 00:07:00,503 Tabor en z'n piraten. We moeten ze tegenhouden. 71 00:07:00,586 --> 00:07:05,508 Wacht. Tabor kan die tunnels in ontsnappen. Wij weten de weg niet. 72 00:07:05,591 --> 00:07:09,512 We hebben hulp nodig. Ayva en de Ootoo kennen de grotten. 73 00:07:09,595 --> 00:07:11,681 Die durven hier niet te komen. 74 00:07:14,183 --> 00:07:20,189 Goed idee. Zeg jij dat ze niet bang hoeven te zijn, dan houden wij Tabor in de gaten. 75 00:07:24,193 --> 00:07:28,448 Je was bang, maar dat heeft je niet tegengehouden. 76 00:07:34,537 --> 00:07:36,581 Wij weten hoe dapper je bent. 77 00:07:43,921 --> 00:07:48,092 We laden deze opalen in en komen terug voor de laatste lading. 78 00:07:48,176 --> 00:07:53,181 Hij gaat ervandoor. -We moeten ze tegenhouden tot er hulp is. 79 00:07:53,264 --> 00:07:54,807 Hou hem weg bij de uitgang. 80 00:08:00,062 --> 00:08:04,025 Geef die opalen terug en verlaat deze planeet. 81 00:08:05,902 --> 00:08:08,154 Meen je dat nou? Jedi? 82 00:08:08,237 --> 00:08:13,910 Jij zei dat ze hier niet waren. -Een kleine misrekening. 83 00:08:15,578 --> 00:08:18,664 Laten we die Jedi even aanpakken. 84 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 Deze opalen blijven hier. 85 00:08:56,202 --> 00:09:00,957 Je hebt een scheur gemaakt en nu gaat het instorten. 86 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 Schiet op, Nubs. 87 00:09:09,298 --> 00:09:10,299 …gebeurde het. 88 00:09:14,178 --> 00:09:15,388 Piraten? 89 00:09:15,471 --> 00:09:20,393 Maar de legende dan? We hebben de mist gezien en het gehuil gehoord. 90 00:09:20,476 --> 00:09:22,019 We gaan niet mee. 91 00:09:22,103 --> 00:09:24,188 Echt niet. 92 00:09:30,486 --> 00:09:33,781 De gang is ingestort. Kai en Lys hebben hulp nodig. 93 00:09:34,448 --> 00:09:35,783 Maar ik ben bang. 94 00:09:41,372 --> 00:09:46,085 Je hebt gelijk. Ik laat me niet meer weerhouden door m'n angst. 95 00:09:46,168 --> 00:09:50,256 Ik ben in de opaalgrotten geweest en het was eng. 96 00:09:50,339 --> 00:09:54,427 Maar volgens Nubs zijn het piraten, niet de legende. 97 00:09:54,510 --> 00:09:56,470 Kai en Lys hebben hulp nodig. 98 00:09:56,554 --> 00:10:01,809 We moeten ons niet door angst laten tegenhouden. Wie gaat er mee? 99 00:10:16,949 --> 00:10:21,495 De opalen zijn van de Ootoo. Vertrek en laat hun grotten met rust. 100 00:10:21,579 --> 00:10:26,834 Die suffe Ootoos zijn bang, maar ik niet. Angst heeft geen vat op… 101 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 Wat was dat? 102 00:10:35,217 --> 00:10:39,055 Hou op met je Jeditrucs. -Dat deden wij niet. 103 00:10:39,138 --> 00:10:42,058 Wij ook niet. Dus… 104 00:10:50,316 --> 00:10:51,651 Het monster. 105 00:10:51,734 --> 00:10:54,153 De legende is wel echt. 106 00:10:54,236 --> 00:10:58,741 Bij nader inzien mogen jullie zelf die enge grot onderzoeken. 107 00:10:59,450 --> 00:11:01,202 Wegwezen. 108 00:11:03,496 --> 00:11:08,167 Je kunt nu wel ophouden met dat geluid maken. 109 00:11:08,250 --> 00:11:09,460 Dat doe ik niet. 110 00:11:10,711 --> 00:11:14,548 Wie doet het dan wel? 111 00:11:18,135 --> 00:11:19,136 Wij. 112 00:11:22,139 --> 00:11:25,351 Je bent terug. -En je bent niet bang meer. 113 00:11:26,268 --> 00:11:27,520 Nubs ook niet. 114 00:11:29,939 --> 00:11:33,275 Fijn dat iedereen terug is in de opaalgrotten. 115 00:11:33,359 --> 00:11:38,197 Dankzij jullie zette m'n volk zich over hun angst heen. 116 00:11:38,280 --> 00:11:40,199 De legende was niet echt. 117 00:11:40,282 --> 00:11:43,077 Daar zijn we jullie dankbaar voor. 118 00:11:45,871 --> 00:11:47,873 Dit is een cadeau voor jullie. 119 00:11:49,792 --> 00:11:50,751 Bedankt. 120 00:11:53,713 --> 00:11:55,631 Wat mooi. 121 00:12:02,054 --> 00:12:06,142 Een, twee, drie, vier. 122 00:12:14,608 --> 00:12:18,195 Jullie lightsaberoefeningen zien er prima uit. 123 00:12:18,279 --> 00:12:20,489 Vandaag gaan we sparren. 124 00:12:20,573 --> 00:12:21,949 Vorm koppels. 125 00:12:22,032 --> 00:12:25,953 Sparren? Ik vind oefengevechten geweldig. 126 00:12:26,036 --> 00:12:28,789 Wil een van jullie m'n partner zijn? 127 00:12:28,873 --> 00:12:31,041 Prima. 128 00:12:31,125 --> 00:12:36,547 Je traint meestal met Lys of Nubs, maar train vandaag eens met Djovi. 129 00:12:37,047 --> 00:12:41,761 Dat is een nieuwe uitdaging. -Natuurlijk, Meester Zia. 130 00:12:41,844 --> 00:12:43,053 Bedankt, Meester. 131 00:12:43,137 --> 00:12:46,223 Kai is vast een uitstekend tegenstander. 132 00:12:46,307 --> 00:12:50,770 Het is geen wedstrijd, hoor. Er zijn geen winnaars. 133 00:12:50,853 --> 00:12:54,774 Sparren doe je om anderen te helpen beter te worden. 134 00:12:54,857 --> 00:12:56,692 Allemaal op je plaats. 135 00:12:57,693 --> 00:12:58,694 Begin maar. 136 00:13:03,032 --> 00:13:06,911 Een, twee, drie, vier. 137 00:13:06,994 --> 00:13:08,579 Niet slecht. 138 00:13:08,662 --> 00:13:09,872 Mijn beurt. 139 00:13:09,955 --> 00:13:13,042 Een, twee, drie, vier. 140 00:13:14,335 --> 00:13:15,461 Nog een keer? 141 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 Kom maar op. 142 00:13:17,213 --> 00:13:20,424 Een, twee, drie. 143 00:13:21,926 --> 00:13:25,137 Die beweging hebben we nog niet geleerd. 144 00:13:25,221 --> 00:13:29,642 Meester Zia had het over een uitdaging. Daar hou ik wel van. 145 00:13:29,725 --> 00:13:32,144 Ik ook. Laat zien wat je kunt. 146 00:13:39,652 --> 00:13:40,778 Goed zo. 147 00:13:56,919 --> 00:13:58,003 Kom op. 148 00:14:09,223 --> 00:14:11,308 Wauw. -Ongelooflijk. 149 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 Zag je dat? 150 00:14:13,185 --> 00:14:17,231 Kai, Djovi, genoeg voor vandaag. Allemaal naar binnen. 151 00:14:18,148 --> 00:14:19,817 Bedankt voor de les. 152 00:14:23,362 --> 00:14:26,740 Hoe kan ik verliezen? Lightsabers zijn m'n ding. 153 00:14:36,417 --> 00:14:41,005 Je hebt niet verloren. Meester Zia zei dat het geen wedstrijd was. 154 00:14:41,088 --> 00:14:45,342 En je bewegingen met je saber waren geweldig. 155 00:14:45,426 --> 00:14:47,761 Maar Djovi is beter. 156 00:14:48,637 --> 00:14:50,973 Ik dacht dat ik de beste was. 157 00:14:51,056 --> 00:14:52,766 Kan ik je even spreken? 158 00:15:00,274 --> 00:15:02,776 Ja, hij was klaar. Eet maar op. 159 00:15:09,074 --> 00:15:10,826 Djovi? -Brightstar? 160 00:15:10,910 --> 00:15:14,079 Wat is er? -Ik wilde jullie spreken. 161 00:15:14,705 --> 00:15:18,125 Jullie hebben je vandaag heel vaardig getoond. 162 00:15:18,208 --> 00:15:19,752 Dank u wel. 163 00:15:19,835 --> 00:15:24,506 Daarom geef ik jullie een speciale opdracht. 164 00:15:25,966 --> 00:15:31,555 In het woud van Tenoo zijn bakenstenen die de loopbruggen verlichten. 165 00:15:31,639 --> 00:15:37,102 Ergens langs het pad is het licht van een steen uitgedoofd. 166 00:15:37,186 --> 00:15:42,441 Die moeten jullie vinden om hem voor het donker te maken. 167 00:15:42,524 --> 00:15:45,402 Kunnen jullie dat? -Natuurlijk. 168 00:15:45,486 --> 00:15:47,112 Komt voor elkaar. 169 00:15:47,196 --> 00:15:49,782 Fijn. Moge de Force met je zijn. 170 00:15:56,205 --> 00:15:58,707 Dus, bakenstenen. 171 00:15:58,791 --> 00:16:02,920 Ze zijn best gloeierig. -Het gloeierigst. 172 00:16:03,003 --> 00:16:06,966 We herkennen de steen vast als we hem zien. 173 00:16:09,093 --> 00:16:10,928 Omdat hij niet gloeit. 174 00:16:12,054 --> 00:16:13,138 Precies. 175 00:16:13,222 --> 00:16:14,556 Alleen… 176 00:16:15,891 --> 00:16:19,937 Vind je deze missie niet al te eenvoudig? 177 00:16:20,020 --> 00:16:24,149 Meester Zia heeft vast haar redenen. -En ik stel haar niet teleur. 178 00:16:24,233 --> 00:16:27,194 Ik zal laten zien dat ik de beste ben. 179 00:16:27,277 --> 00:16:30,447 Jij zit nog met je hoofd bij de wedstrijd. 180 00:16:30,531 --> 00:16:34,576 Zo goed als jij heb ik nog nooit iemand zien sparren. 181 00:16:34,660 --> 00:16:37,746 Je moet echt vertellen hoe je me ontwapende. 182 00:16:37,830 --> 00:16:41,125 En jou het voordeel geven? Mooi niet. 183 00:16:41,208 --> 00:16:43,585 Je verslaat me niet nog eens. 184 00:16:43,669 --> 00:16:45,921 Ik vind die bakensteen wel. 185 00:16:46,797 --> 00:16:51,510 Mooi niet. Ik vind hem. -Hoe weet je dat zo zeker? 186 00:16:51,593 --> 00:16:55,305 Wedstrijdje doen? -Prima. 187 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 Klaar… -Af. 188 00:17:28,338 --> 00:17:29,590 Niet slecht. 189 00:17:35,054 --> 00:17:37,222 Absoluut Meester Yoda. 190 00:17:37,306 --> 00:17:39,850 Echt niet. Het is Meester Kriss. 191 00:17:39,933 --> 00:17:46,315 Meester Yoda is ruim 650 jaar oud. Hij heeft de beste Jedi-skills. 192 00:17:46,899 --> 00:17:51,278 Meester Kriss laat met de Force haar lightsaber tollen. 193 00:17:51,361 --> 00:17:55,407 Je weet veel over Jedi-meesters. Bijna evenveel als ik. 194 00:17:55,491 --> 00:17:58,952 Ik heb ze bestudeerd. Ik wil de beste Meester worden. 195 00:17:59,036 --> 00:18:00,079 Ik ook. 196 00:18:00,162 --> 00:18:02,164 Want Jedi helpen anderen. 197 00:18:05,042 --> 00:18:08,879 Meester Yoda heeft me z'n trainingslightsaber gegeven. 198 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Echt? 199 00:18:11,715 --> 00:18:15,677 Met alles wat ik leer en met elke missie… 200 00:18:16,386 --> 00:18:21,058 …kan ik laten zien dat ik ooit een goede Jedi zal zijn. 201 00:18:23,519 --> 00:18:24,603 Djovi? 202 00:18:26,688 --> 00:18:28,023 De bakensteen. 203 00:18:28,107 --> 00:18:30,317 Tot ziens bij de tempel. 204 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 De steen. 205 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Wat doe je? 206 00:18:53,132 --> 00:18:58,220 Ik? Jij liet de steen vallen. -Door jouw schuld. 207 00:18:58,887 --> 00:19:02,850 De missie is mislukt. Zo maak ik nooit indruk. 208 00:19:02,933 --> 00:19:06,854 Je hebt al laten zien dat je beter bent met een lightsaber. 209 00:19:06,937 --> 00:19:12,526 Waarom wil je indruk maken? -Om jou. 210 00:19:14,236 --> 00:19:18,824 Ik vond het spannend om met jou te sparren omdat je alles kan. 211 00:19:18,907 --> 00:19:23,370 Ik word alleen beter als ik met jou train. -Echt? 212 00:19:23,871 --> 00:19:26,498 Meester Zia ziet altijd hoe goed jij bent. 213 00:19:27,666 --> 00:19:31,295 Je bent niet de enige die de beste wil zijn. 214 00:19:31,378 --> 00:19:33,672 Zo voel ik me ook altijd. 215 00:19:35,215 --> 00:19:39,553 Toen je me versloeg, dacht ik dat ik nooit een goede Jedi zou zijn. 216 00:19:39,636 --> 00:19:42,055 Omdat ik eens niet de beste was. 217 00:19:42,139 --> 00:19:48,437 Maar daar gaat het niet om. Ik was te gebrand op winnen en had geen controle. 218 00:19:49,897 --> 00:19:53,192 Het spijt me. -Mij ook. 219 00:19:53,275 --> 00:19:58,614 Ik maak anderen soms nogal fanatiek, ook als het geen wedstrijd is. 220 00:19:58,697 --> 00:19:59,781 Deze missie… 221 00:20:00,699 --> 00:20:06,496 Ik bedoel onze missie is die steen vinden. Dat kan alleen als we het samen doen. 222 00:20:07,122 --> 00:20:10,125 Dat is iets wat een Jedi zou zeggen. 223 00:20:25,432 --> 00:20:28,518 Zie jij de steen? -Het is te donker. 224 00:20:28,602 --> 00:20:29,728 Wacht. 225 00:20:30,354 --> 00:20:33,649 Goed idee. 226 00:20:40,656 --> 00:20:41,907 De steen. 227 00:20:42,824 --> 00:20:44,368 Het is gelukt. 228 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Wacht, het is… 229 00:20:57,339 --> 00:20:58,507 Goeie redding. 230 00:20:58,590 --> 00:21:00,342 Dat is diep, zeg. 231 00:21:00,425 --> 00:21:02,594 Bedankt. Daar, de steen. 232 00:21:05,097 --> 00:21:06,932 Snel, voordat hij valt. 233 00:21:07,015 --> 00:21:12,562 Ik ben even bezig. M'n lightsaber glijdt weg. Ik hou het niet. 234 00:21:12,646 --> 00:21:13,647 Nog ideeën? 235 00:21:19,820 --> 00:21:20,821 Ik weet wat. 236 00:21:21,571 --> 00:21:22,990 Doe me na. 237 00:21:34,459 --> 00:21:35,460 Vangen. 238 00:21:39,715 --> 00:21:41,258 Gesnopen. Nu ik. 239 00:22:08,702 --> 00:22:09,786 Terug hiermee. 240 00:22:10,537 --> 00:22:12,914 Samen? -Zeker. 241 00:22:18,086 --> 00:22:21,381 Zonder Djovi was ik in dat gat gevallen. 242 00:22:21,465 --> 00:22:24,634 En zonder Brightstar was de steen verloren. 243 00:22:24,718 --> 00:22:26,678 Ik ben trots op jullie. 244 00:22:26,762 --> 00:22:31,266 Ik wilde dat jullie op deze missie zouden samenwerken. 245 00:22:32,392 --> 00:22:36,646 Net als deze steen hebben we een lichtje van binnen. 246 00:22:37,397 --> 00:22:44,196 Onze taak als Jedi is om elkaar te helpen dat lichtje te vinden en het te delen. 247 00:22:44,696 --> 00:22:47,908 En dat hebben jullie voor elkaar gedaan. 248 00:22:47,991 --> 00:22:50,285 Ja, Meester. 249 00:22:50,369 --> 00:22:56,291 Nu de steen weer gloeit, moet hij terug op z'n plaats worden gezet. 250 00:22:56,375 --> 00:22:57,918 Nog een missie? 251 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 Ja, Meester. 252 00:23:02,130 --> 00:23:06,885 Wat zeg jij ervan? -Ik heb wel zin in een verzetje. 253 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 'Het mysterie van de opaal-grot' 'Botsing' 254 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Vertaling: Edward Rekkers