1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 ¡Sí! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: LAS AVENTURAS DE LOS JÓVENES JEDI 3 00:00:55,847 --> 00:00:59,434 Me alegra que hayáis venido a la mina de Ootoo Prime. 4 00:00:59,517 --> 00:01:02,437 Gracias, Ayva. La mina es increíble. 5 00:01:02,520 --> 00:01:05,482 No sabía que había tantas gemas. 6 00:01:09,360 --> 00:01:10,361 ¿Como esa? 7 00:01:10,445 --> 00:01:11,446 Un kuggerag. 8 00:01:11,529 --> 00:01:13,323 Se usan en las máquinas. 9 00:01:13,406 --> 00:01:15,575 Las sacamos de esa cueva. 10 00:01:18,661 --> 00:01:21,331 ¿Y qué gemas sacáis de esa cueva? 11 00:01:21,998 --> 00:01:24,626 De ahí sacamos ópalos ootooanos. 12 00:01:24,709 --> 00:01:27,295 Se consideran las mejores gemas. 13 00:01:27,378 --> 00:01:28,797 Son mis favoritas. 14 00:01:28,880 --> 00:01:30,965 ¿Por qué está cerrada? 15 00:01:31,049 --> 00:01:33,593 No entréis. Ya no es segura. 16 00:01:33,676 --> 00:01:35,845 ¿No? ¿Qué ha pasado? 17 00:01:35,929 --> 00:01:40,975 Hay una leyenda ootoogana. Dice que ahí hay cosas aterradoras. 18 00:01:41,059 --> 00:01:43,812 Un lamento, una niebla misteriosa 19 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 y un monstruo de las sombras. 20 00:01:47,982 --> 00:01:50,819 Tranquilo. Es una leyenda. Un cuento. 21 00:01:50,902 --> 00:01:52,320 No es real, ¿no? 22 00:01:52,403 --> 00:01:57,200 Pero hace poco han empezado a ocurrir cosas aterradoras. 23 00:01:58,618 --> 00:02:00,495 Habrá una explicación. 24 00:02:00,578 --> 00:02:05,125 La leyenda es vieja, pero esas cosas pasan desde hace poco. 25 00:02:05,208 --> 00:02:08,837 ¿Habéis dejado la mina porque tenéis miedo? 26 00:02:08,920 --> 00:02:11,840 ¿De la leyenda y del monstruo? 27 00:02:11,923 --> 00:02:13,383 Pues sí. 28 00:02:13,466 --> 00:02:15,301 Los jedi ayudamos. 29 00:02:15,385 --> 00:02:20,515 Podemos averiguar qué pasa. Para que volváis a sacar las gemas. 30 00:02:21,599 --> 00:02:22,851 ¿Nos ayudaríais? 31 00:02:22,934 --> 00:02:23,935 Claro. 32 00:02:24,018 --> 00:02:26,938 Pero no conocemos las cuevas como tú. 33 00:02:27,021 --> 00:02:29,399 Nos perderíamos. ¿Nos acompañas? 34 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 Pues… 35 00:02:31,818 --> 00:02:33,278 No lo sé. 36 00:02:33,361 --> 00:02:38,658 Nubs, Ayva, sé que tenéis miedo, pero el miedo no os puede controlar. 37 00:02:38,741 --> 00:02:39,826 ¿Te acuerdas? 38 00:02:40,618 --> 00:02:42,996 Yo os ayudaré si tenéis miedo. 39 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Y yo. 40 00:02:46,916 --> 00:02:48,334 Vale. 41 00:02:48,418 --> 00:02:50,795 Tengo miedo, pero os acompañaré. 42 00:02:50,879 --> 00:02:51,880 ¡Muy bien! 43 00:02:51,963 --> 00:02:55,008 Seguro que no habrá nada que temer. 44 00:02:55,091 --> 00:02:56,134 ¡Vamos! 45 00:02:58,678 --> 00:03:01,222 ¿Qué tal si tú y yo vamos juntos? 46 00:03:09,564 --> 00:03:12,984 Podemos llevar los carritos a las cuevas. 47 00:03:13,484 --> 00:03:15,278 Por ahora no da miedo. 48 00:03:17,864 --> 00:03:20,825 ¿Habéis oído? ¿El lamento que os decía? 49 00:03:27,749 --> 00:03:30,877 Será el viento. 50 00:03:42,680 --> 00:03:43,723 ¡Nubs! 51 00:03:46,726 --> 00:03:47,977 ¡Ya vamos, Nubs! 52 00:03:49,395 --> 00:03:50,480 Vamos, Ayva. 53 00:03:50,563 --> 00:03:52,023 Yo… 54 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 Sé que tienes miedo, pero nos necesita. 55 00:03:56,236 --> 00:03:57,570 Vale. Por Nubs. 56 00:04:00,448 --> 00:04:02,992 ¡Sí! 57 00:04:09,874 --> 00:04:11,084 Aguanta, Nubs. 58 00:04:14,587 --> 00:04:16,047 Cógete fuerte. 59 00:04:25,098 --> 00:04:26,224 ¡Chocaremos! 60 00:04:28,893 --> 00:04:30,561 ¡Frena! 61 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 Por poco. 62 00:04:40,613 --> 00:04:43,783 Estamos a salvo y hemos llegado a la cueva. 63 00:04:44,826 --> 00:04:46,160 Ópalos ootooanos. 64 00:04:46,244 --> 00:04:49,122 Hacía tiempo que no los veía. Mirad. 65 00:04:54,669 --> 00:04:56,296 ¡Es increíble! 66 00:04:57,005 --> 00:04:59,674 - Otra vez eso. - Y está más cerca. 67 00:04:59,757 --> 00:05:01,342 Creo que es por ahí. 68 00:05:04,679 --> 00:05:08,057 La niebla. Es todo como en la leyenda. 69 00:05:14,522 --> 00:05:18,901 Quizá el monstruo de las sombras sea real. 70 00:05:18,985 --> 00:05:21,446 Sea como sea, lo descubriremos. 71 00:05:21,529 --> 00:05:22,739 Vamos. 72 00:05:32,040 --> 00:05:35,418 ¡Monstruo! Sabía que era real. Me voy. 73 00:05:36,502 --> 00:05:37,879 Tengo miedo, Nubs. 74 00:05:37,962 --> 00:05:39,380 No puedo. 75 00:05:39,464 --> 00:05:40,590 Voy a volver. 76 00:05:52,310 --> 00:05:53,394 ¿Un altavoz? 77 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 Esto crea la niebla. 78 00:05:58,232 --> 00:06:00,902 Y hemos encontrado al monstruo. 79 00:06:06,949 --> 00:06:11,037 La leyenda no es real. Sabía que había una explicación. 80 00:06:11,120 --> 00:06:13,873 Pero ¿quién ha puesto todo esto? 81 00:06:18,086 --> 00:06:19,921 Sí. Alguien habla. 82 00:06:20,505 --> 00:06:23,007 Creía que estábamos solos. 83 00:06:23,091 --> 00:06:24,634 Y yo. 84 00:06:31,933 --> 00:06:35,520 Estamos listos para llevar los ópalos a la nave. 85 00:06:35,603 --> 00:06:40,316 Luego volveremos y cogeremos más porque se creen la leyenda. 86 00:06:40,400 --> 00:06:46,155 Solo ha hecho falta niebla, un altavoz y chatarra para hacer un monstruo. 87 00:06:46,239 --> 00:06:48,991 Un plan brillante, la verdad. 88 00:06:49,075 --> 00:06:50,576 Gracias, EB-3. 89 00:06:50,660 --> 00:06:52,745 Fue idea mía, ¿no? 90 00:06:52,829 --> 00:06:53,955 Fue idea mía… 91 00:06:54,622 --> 00:06:55,456 Da igual. 92 00:06:57,125 --> 00:07:00,503 ¿Taborr y sus piratas? Hay que detenerlos. 93 00:07:00,586 --> 00:07:01,587 Espera, Kai. 94 00:07:01,671 --> 00:07:03,798 Podría escapar por ahí. 95 00:07:03,881 --> 00:07:06,843 - Nos perderíamos. - Necesitamos ayuda. 96 00:07:06,926 --> 00:07:09,512 Los ootoo conocen las cuevas. 97 00:07:09,595 --> 00:07:11,681 Pero les da miedo bajar. 98 00:07:14,183 --> 00:07:17,770 Buena idea. Diles que no hay nada que temer. 99 00:07:17,854 --> 00:07:20,189 Nos quedamos a vigilar. 100 00:07:24,193 --> 00:07:28,448 Tenías miedo, Nubs, pero no dejaste que te detuviera. 101 00:07:34,537 --> 00:07:36,581 Eres valiente, Nubs. 102 00:07:43,921 --> 00:07:48,092 Llevémonos los ópalos y volvamos a coger más. 103 00:07:48,176 --> 00:07:49,969 Se lleva los ópalos. 104 00:07:50,052 --> 00:07:53,181 Hay que retenerlo hasta que vuelva Nubs. 105 00:07:53,264 --> 00:07:54,807 Que no salga. 106 00:08:00,062 --> 00:08:04,025 Devuelve los ópalos y márchate del planeta. 107 00:08:05,902 --> 00:08:08,154 ¿En serio? ¿Jedis? 108 00:08:08,237 --> 00:08:10,615 EB-3, dijiste que no vendrían. 109 00:08:10,698 --> 00:08:13,910 Un pequeño error de cálculo. 110 00:08:15,578 --> 00:08:18,664 Pord, EB-3, ocupémonos de los jedi. 111 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 Los ópalos se quedan. 112 00:08:56,202 --> 00:09:00,957 Has agrietado las rocas y se van a caer. 113 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 Rápido, Nubs. 114 00:09:09,298 --> 00:09:10,299 …ha empezado. 115 00:09:14,178 --> 00:09:15,388 ¿Piratas? 116 00:09:15,471 --> 00:09:20,393 ¿Y la leyenda? Hemos visto la niebla y hemos oído ruidos. 117 00:09:20,476 --> 00:09:22,019 No vamos a entrar. 118 00:09:22,103 --> 00:09:24,188 - Ni hablar. - No. 119 00:09:26,732 --> 00:09:29,318 - ¡Cuidado! - Eso no me gusta. 120 00:09:30,486 --> 00:09:32,488 No. Ha habido un derrumbe. 121 00:09:32,572 --> 00:09:33,781 ¡Kai y Lys! 122 00:09:34,448 --> 00:09:35,783 Pero tengo miedo. 123 00:09:41,372 --> 00:09:42,456 Tienes razón. 124 00:09:42,540 --> 00:09:46,085 Dejo que mi miedo me controle, pero ya no. 125 00:09:46,168 --> 00:09:50,256 Escuchadme, hoy he ido a las cuevas y me ha dado miedo. 126 00:09:50,339 --> 00:09:54,427 Pero Nubs dice que son piratas, no la leyenda. 127 00:09:54,510 --> 00:09:56,470 Kai y Lys necesitan ayuda. 128 00:09:56,554 --> 00:09:59,932 No dejemos que el miedo nos controle. 129 00:10:00,641 --> 00:10:03,227 - ¿Quién está conmigo? - Yo… 130 00:10:16,949 --> 00:10:21,495 Los ópalos son de los ootoo. Marchaos y dejadles las cuevas. 131 00:10:21,579 --> 00:10:25,124 Los ootoo tienen miedo de las cuevas y yo no. 132 00:10:25,207 --> 00:10:26,834 El miedo no me contr… 133 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 ¿Y eso? 134 00:10:35,217 --> 00:10:36,469 Son trucos jedi. 135 00:10:37,553 --> 00:10:39,055 No somos nosotros. 136 00:10:39,138 --> 00:10:42,058 Ni nosotros. Es… 137 00:10:50,316 --> 00:10:51,651 ¡Es el monstruo! 138 00:10:51,734 --> 00:10:54,153 ¡La leyenda era real! 139 00:10:54,236 --> 00:10:58,741 Ahora que lo pienso, los jedi podéis quedaros la cueva. 140 00:10:59,450 --> 00:11:01,202 ¡Vámonos! 141 00:11:03,496 --> 00:11:04,497 Vale, Lys. 142 00:11:04,580 --> 00:11:08,167 Puedes parar de hacer ese ruido. 143 00:11:08,250 --> 00:11:09,460 No soy yo. 144 00:11:10,711 --> 00:11:14,548 Vale, pues ¿quién es? 145 00:11:18,135 --> 00:11:19,136 Nosotros. 146 00:11:22,139 --> 00:11:23,224 ¡Has vuelto! 147 00:11:23,307 --> 00:11:25,351 Y ya no tienes miedo. 148 00:11:26,268 --> 00:11:27,520 Nubs tampoco. 149 00:11:29,939 --> 00:11:33,275 Me encanta veros tan felices en la cueva. 150 00:11:33,359 --> 00:11:38,197 La leyenda nos daba miedo. Nos habéis enseñado a superarlo. 151 00:11:38,280 --> 00:11:40,199 No hay nada que temer. 152 00:11:40,282 --> 00:11:43,077 Y os estamos muy agradecidos. 153 00:11:43,160 --> 00:11:44,704 ¡Muy bien! 154 00:11:45,871 --> 00:11:47,873 Un regalo para vosotros. 155 00:11:49,792 --> 00:11:50,751 ¡Gracias! 156 00:11:53,713 --> 00:11:55,631 ¡Qué bonito! 157 00:12:02,054 --> 00:12:06,142 Un, dos, tres, cuatro. 158 00:12:06,642 --> 00:12:10,354 Un, dos, tres, cuatro. 159 00:12:10,438 --> 00:12:14,525 Un, dos, tres, cuatro. 160 00:12:14,608 --> 00:12:18,195 Excelente. Muy bien todos con la espada láser. 161 00:12:18,279 --> 00:12:20,489 Hoy vamos a hacer una pelea. 162 00:12:20,573 --> 00:12:21,949 En parejas. 163 00:12:22,032 --> 00:12:23,284 ¿Pelea? 164 00:12:23,367 --> 00:12:25,953 Me encanta practicar acompañado. 165 00:12:26,036 --> 00:12:28,789 Lys, Nubs, ¿sois mis compañeros? 166 00:12:28,873 --> 00:12:31,041 - Claro. - Sí. 167 00:12:31,125 --> 00:12:36,547 Kai, sueles entrenar con Lys o Nubs, pero hoy lo harás con Djovi. 168 00:12:37,047 --> 00:12:39,049 Será otro reto. 169 00:12:40,509 --> 00:12:43,053 - Claro, maestra. - Gracias. 170 00:12:43,137 --> 00:12:46,223 Kai será un excelente oponente. 171 00:12:46,307 --> 00:12:49,143 Recordad que no es una competición. 172 00:12:49,226 --> 00:12:50,770 No hay ganadores. 173 00:12:50,853 --> 00:12:54,774 El objetivo es practicar y ayudarnos a mejorar. 174 00:12:54,857 --> 00:12:56,692 A vuestras posiciones. 175 00:12:57,693 --> 00:12:58,694 Empezad. 176 00:13:03,032 --> 00:13:06,911 Un, dos, tres, cuatro. 177 00:13:06,994 --> 00:13:08,579 Muy bien, Brightstar. 178 00:13:08,662 --> 00:13:09,872 Me toca. 179 00:13:09,955 --> 00:13:13,042 Un, dos, tres, cuatro. 180 00:13:14,335 --> 00:13:15,461 ¿Otra vez? 181 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 Sí, venga. 182 00:13:17,213 --> 00:13:20,424 Un, dos, tres. 183 00:13:21,926 --> 00:13:25,137 Aún no hemos aprendido eso. 184 00:13:25,221 --> 00:13:27,973 La maestra quiere que sea un reto. 185 00:13:28,057 --> 00:13:29,642 Me gustan los retos. 186 00:13:29,725 --> 00:13:30,810 Y a mí. 187 00:13:30,893 --> 00:13:32,144 A darlo todo. 188 00:13:39,652 --> 00:13:40,778 Muy bien, Nubs. 189 00:13:56,919 --> 00:13:58,003 ¡Vamos! 190 00:14:09,223 --> 00:14:11,308 - Hala. - Ha sido increíble. 191 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 ¿Habéis visto? 192 00:14:13,185 --> 00:14:15,646 Kai, Djovi, basta por hoy. 193 00:14:15,729 --> 00:14:17,231 Vamos dentro. 194 00:14:18,148 --> 00:14:19,817 Gracias por el reto. 195 00:14:23,362 --> 00:14:26,740 ¿Cómo he perdido? La espada láser es lo mío. 196 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 Lo siento. 197 00:14:36,417 --> 00:14:41,005 No has perdido. La maestra dice que no es una competición. 198 00:14:41,088 --> 00:14:45,342 Y has estado muy bien. Has hecho buenos movimientos. 199 00:14:45,426 --> 00:14:47,761 Sí, pero Djovi es mejor. 200 00:14:48,637 --> 00:14:50,973 Pensaba que yo era el mejor. 201 00:14:51,056 --> 00:14:52,766 Kai, ¿podemos hablar? 202 00:15:00,274 --> 00:15:01,692 Sí, ha acabado. 203 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 Adelante. 204 00:15:09,074 --> 00:15:10,826 - ¿Djovi? - ¿Brightstar? 205 00:15:10,910 --> 00:15:14,079 - ¿Qué pasa? - Quería hablaros a solas. 206 00:15:14,705 --> 00:15:18,125 Habéis mostrado buenas habilidades. 207 00:15:18,208 --> 00:15:19,752 Gracias, maestra. 208 00:15:19,835 --> 00:15:24,506 Y por eso, os asigno una misión. 209 00:15:25,966 --> 00:15:31,555 En el bosque de Tenoo hay piedras luminosas que dan luz al puente. 210 00:15:31,639 --> 00:15:34,600 Me han dicho que en el camino 211 00:15:34,683 --> 00:15:37,102 se ha apagado una. 212 00:15:37,186 --> 00:15:42,441 Me gustaría que la encontrarais para arreglarla y que vuelva a brillar. 213 00:15:42,524 --> 00:15:43,943 ¿Os animáis? 214 00:15:44,026 --> 00:15:45,402 Claro, maestra. 215 00:15:45,486 --> 00:15:47,112 Sí. Está hecho. 216 00:15:47,196 --> 00:15:49,782 Genial. Que la Fuerza os acompañe. 217 00:15:56,205 --> 00:15:58,707 Piedras luminosas. 218 00:15:58,791 --> 00:16:01,627 Brillan mucho. 219 00:16:01,710 --> 00:16:02,920 Las que más. 220 00:16:03,003 --> 00:16:06,966 Sabremos cuál es cuando la veamos. 221 00:16:09,093 --> 00:16:10,928 Será la que no brille. 222 00:16:12,054 --> 00:16:13,138 Claro. 223 00:16:13,222 --> 00:16:14,556 Es que… 224 00:16:15,891 --> 00:16:19,937 ¿No te parece un poco simple? 225 00:16:20,020 --> 00:16:24,149 - La maestra tendrá sus motivos. - ¡Ya! Y no le fallaré. 226 00:16:24,233 --> 00:16:27,194 Le enseñaré que soy el mejor jedi. 227 00:16:27,277 --> 00:16:28,278 ¿El mejor? 228 00:16:28,362 --> 00:16:30,447 ¿Aún piensas en la pelea? 229 00:16:30,531 --> 00:16:32,908 Nadie lucha igual. 230 00:16:32,992 --> 00:16:34,576 ¡Eres increíble! 231 00:16:34,660 --> 00:16:37,746 Dime cómo me quitaste la espada. 232 00:16:37,830 --> 00:16:41,125 ¿Y darte ventaja la próxima vez? Creo que no. 233 00:16:41,208 --> 00:16:43,585 No me volverás a derrotar. 234 00:16:43,669 --> 00:16:45,921 Encontraré la piedra. 235 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 No, qué va. Yo lo haré primero. 236 00:16:49,258 --> 00:16:51,510 ¿Cómo lo sabes? 237 00:16:51,593 --> 00:16:53,971 ¿Una carrera? 238 00:16:54,054 --> 00:16:55,305 ¡Pues claro! 239 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 - Prep… - ¡Ya! 240 00:17:28,338 --> 00:17:29,590 No está mal. 241 00:17:35,054 --> 00:17:37,222 El maestro Yoda, sin duda. 242 00:17:37,306 --> 00:17:39,850 No. La maestra Kriss. 243 00:17:39,933 --> 00:17:43,395 El maestro tiene más de 650 años. 244 00:17:43,479 --> 00:17:46,315 Es el que mejor usa la Fuerza. 245 00:17:46,899 --> 00:17:51,278 Pero la maestra Kriss la usa para mover la espada en el aire. 246 00:17:51,361 --> 00:17:53,489 Sabes mucho de maestros. 247 00:17:53,572 --> 00:17:55,407 Casi tanto como yo. 248 00:17:55,491 --> 00:17:58,952 Los he estudiado. Quiero llegar a lo más alto. 249 00:17:59,036 --> 00:18:00,079 ¡Y yo! 250 00:18:00,162 --> 00:18:02,164 Porque los jedi ayudan. 251 00:18:05,042 --> 00:18:08,879 El maestro Yoda me dio esto. Su espada de entrenamiento. 252 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 ¿En serio? 253 00:18:11,715 --> 00:18:13,133 Con todo lo que aprendo, 254 00:18:13,967 --> 00:18:15,677 en cada misión, 255 00:18:16,386 --> 00:18:21,058 les enseño a mis maestros que seré un gran jedi. 256 00:18:23,519 --> 00:18:24,603 ¿Djovi? 257 00:18:26,688 --> 00:18:28,023 ¡La piedra! 258 00:18:28,107 --> 00:18:30,317 Nos vemos en el templo. 259 00:18:30,400 --> 00:18:31,401 ¡No! 260 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 ¡La piedra! 261 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 ¿Qué haces? 262 00:18:53,132 --> 00:18:55,592 ¿Yo? ¡La has tirado tú! 263 00:18:55,676 --> 00:18:58,220 Por tu culpa. 264 00:18:58,887 --> 00:19:00,472 Misión fallida. 265 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 No impresionaré a la maestra. 266 00:19:02,933 --> 00:19:03,934 ¿Qué dices? 267 00:19:04,017 --> 00:19:08,480 Le has demostrado que eres mejor que yo. ¿Por qué quieres impresionarla? 268 00:19:11,358 --> 00:19:12,526 ¡Por ti! 269 00:19:13,152 --> 00:19:14,153 ¿Qué? 270 00:19:14,236 --> 00:19:16,738 Me emocionaba batirme en duelo contigo 271 00:19:16,822 --> 00:19:18,824 porque se te da bien todo. 272 00:19:18,907 --> 00:19:21,535 Solo puedo mejorar entrenando contigo. 273 00:19:21,618 --> 00:19:23,370 - ¿En serio? - Sí. 274 00:19:23,871 --> 00:19:26,498 La maestra ve lo bueno que eres. 275 00:19:27,666 --> 00:19:31,295 No eres el único que cree que debe ser el mejor. 276 00:19:31,378 --> 00:19:33,672 Siempre me siento así. 277 00:19:35,215 --> 00:19:39,553 Cuando me has ganado, he pensado que no seré un gran jedi 278 00:19:39,636 --> 00:19:42,055 porque no lo he conseguido. 279 00:19:42,139 --> 00:19:44,975 Pero ser un buen jedi no es eso. 280 00:19:45,058 --> 00:19:48,437 Me he centrado en ganar y he perdido el control. 281 00:19:49,897 --> 00:19:50,898 Lo siento. 282 00:19:51,732 --> 00:19:53,192 Y yo. 283 00:19:53,275 --> 00:19:56,236 Saco la parte competitiva de la gente, 284 00:19:56,320 --> 00:19:58,614 aunque no sea una competición. 285 00:19:58,697 --> 00:19:59,781 Esta misión… 286 00:20:00,699 --> 00:20:03,827 Nuestra misión es encontrar la piedra. 287 00:20:03,911 --> 00:20:06,496 Solo podremos hacerlo juntos. 288 00:20:07,122 --> 00:20:10,125 Eso diría un gran jedi. 289 00:20:25,432 --> 00:20:28,518 - ¿Ves la piedra? - No. Está oscuro. 290 00:20:28,602 --> 00:20:29,728 Espera. 291 00:20:30,354 --> 00:20:33,649 Buena idea, Brightstar. 292 00:20:40,656 --> 00:20:41,907 ¡La piedra! 293 00:20:42,824 --> 00:20:44,368 ¡Lo hemos conseguido! 294 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Brightstar, espera, es… 295 00:20:57,339 --> 00:20:58,507 Gracias. 296 00:20:58,590 --> 00:21:00,342 Pedazo de caída. 297 00:21:00,425 --> 00:21:02,594 Gracias. ¡Ahí! ¡La piedra! 298 00:21:05,097 --> 00:21:06,932 Cojámosla antes de que se caiga. 299 00:21:07,015 --> 00:21:09,226 Ya, lo tengo complicadillo. 300 00:21:09,309 --> 00:21:10,769 La espada resbala. 301 00:21:10,852 --> 00:21:12,562 No aguantaré mucho. 302 00:21:12,646 --> 00:21:13,647 ¿Alguna idea? 303 00:21:19,820 --> 00:21:20,821 ¡Ya está! 304 00:21:21,571 --> 00:21:22,990 Sígueme. 305 00:21:34,459 --> 00:21:35,460 ¡Cógela! 306 00:21:39,715 --> 00:21:41,258 Vale. Me toca. 307 00:22:08,702 --> 00:22:09,786 Llevémosla. 308 00:22:10,537 --> 00:22:11,830 ¿Juntos? 309 00:22:11,913 --> 00:22:12,914 Juntos. 310 00:22:18,086 --> 00:22:21,381 De no ser por Djovi, me habría caído. 311 00:22:21,465 --> 00:22:24,634 De no ser por Kai, habríamos perdido la piedra. 312 00:22:24,718 --> 00:22:26,678 Estoy orgullosa, aprendices. 313 00:22:26,762 --> 00:22:31,266 En esta misión, quería que colaboraseis. 314 00:22:32,392 --> 00:22:36,646 Como la piedra, todos tenemos una luz dentro. 315 00:22:37,397 --> 00:22:39,232 Como jedis 316 00:22:39,316 --> 00:22:44,196 debemos ayudarnos a encontrarla para poder compartirla. 317 00:22:44,696 --> 00:22:47,908 Y parece que lo habéis hecho en esta misión. 318 00:22:47,991 --> 00:22:50,285 Sí, maestra. 319 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 Ahora, 320 00:22:51,453 --> 00:22:56,291 como tenemos la piedra luminosa, habrá que llevarla a su sitio. 321 00:22:56,375 --> 00:22:57,918 ¿Otra misión? 322 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 Sí, maestra. 323 00:23:02,130 --> 00:23:04,049 ¿Qué dices, Brightstar? 324 00:23:04,132 --> 00:23:06,885 Vamos a divertirnos. 325 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 "El misterio del yacimiento de ópalos" "Rivalidad" 326 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Subtítulos: Paula Mariani