1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Ναι! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΩΝ ΝΕΑΡΩΝ JEDI 3 00:00:55,847 --> 00:00:59,434 Χαίρομαι που ήρθατε για ξενάγηση στον Ούτου Πράιμ. 4 00:00:59,517 --> 00:01:02,437 Ευχαριστούμε, Έιβα. Απίθανα ορυχεία πετραδιών. 5 00:01:02,520 --> 00:01:05,482 Δεν ήξερα ότι έχετε τόσα είδη πετραδιών. 6 00:01:09,360 --> 00:01:11,446 Σαν αυτό; Είναι Κούγκαρογκ. 7 00:01:11,529 --> 00:01:15,575 Χρησιμεύουν στα μηχανήματα. Είναι από εκείνη τη σπηλιά. 8 00:01:18,661 --> 00:01:21,331 Από εκείνη τι πετράδια παίρνετε; 9 00:01:21,998 --> 00:01:24,626 Εκείνη οδηγεί στα Οπάλια Ουτούαν. 10 00:01:24,709 --> 00:01:28,797 Θεωρούνται τα καλύτερα πετράδια. Είναι τα αγαπημένα μου. 11 00:01:28,880 --> 00:01:30,965 Γιατί είναι κλειστή; 12 00:01:31,049 --> 00:01:33,593 Μην μπείτε. Δεν είναι ασφαλής. 13 00:01:33,676 --> 00:01:35,845 Δεν είναι ασφαλής; Τι συνέβη; 14 00:01:35,929 --> 00:01:37,472 Υπάρχει ένας θρύλος 15 00:01:37,555 --> 00:01:40,975 που λέει ότι υπάρχουν τρομακτικά πράγματα μέσα. 16 00:01:41,059 --> 00:01:43,812 Ένας υπόκωφος ήχος, μια μυστήρια ομίχλη 17 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 κι ένα σκιώδες τέρας στους τοίχους! 18 00:01:47,982 --> 00:01:50,819 Ησύχασε, Ναμπς. Μια παλιά ιστορία είναι. 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,320 Δεν είναι αληθινή. 20 00:01:52,403 --> 00:01:57,200 Μόνο που τελευταία συμβαίνουν τρομακτικά πράγματα από τον θρύλο. 21 00:01:58,618 --> 00:02:00,495 Κάποια εξήγηση θα υπάρχει. 22 00:02:00,578 --> 00:02:05,125 Ο θρύλος είναι παλιός, αλλά τα τρομακτικά άρχισαν πρόσφατα. 23 00:02:05,208 --> 00:02:08,837 Και πάψατε να εξορύσσετε Οπάλια επειδή φοβάστε; 24 00:02:08,920 --> 00:02:11,840 Έναν τρομακτικό θρύλο κι ένα τέρας; 25 00:02:11,923 --> 00:02:13,383 Ναι. Ακριβώς. 26 00:02:13,466 --> 00:02:18,012 Έιβα, οι Τζεντάι βοηθούν. Θα βοηθήσουμε να βρείτε τι συμβαίνει. 27 00:02:18,096 --> 00:02:20,515 Έτσι θα εξορύξετε πάλι πετράδια. 28 00:02:21,599 --> 00:02:23,935 -Θα μας βοηθήσετε; -Φυσικά. 29 00:02:24,018 --> 00:02:28,106 Μόνο που δεν ξέρουμε τις σπηλιές όπως εσύ. Ίσως χαθούμε. 30 00:02:28,189 --> 00:02:29,399 Θα έρθεις μαζί; 31 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 Δεν… 32 00:02:31,818 --> 00:02:33,278 Δεν ξέρω. 33 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 Ναμπς, Έιβα, ξέρω ότι φοβάστε, 34 00:02:35,655 --> 00:02:39,826 μα ο φόβος δεν πρέπει να μας κρατάει πίσω. Θυμάσαι, Ναμπς; 35 00:02:40,618 --> 00:02:42,996 Θα σας βοηθήσω εγώ αν φοβηθείτε. 36 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Κι εγώ. 37 00:02:46,916 --> 00:02:48,334 Εντάξει. 38 00:02:48,418 --> 00:02:50,795 Φοβάμαι, αλλά θα έρθω μαζί σας. 39 00:02:50,879 --> 00:02:55,008 Τέλεια! Θα δούμε ότι δεν υπάρχει λόγος να φοβάστε. 40 00:02:55,091 --> 00:02:56,134 Φύγαμε! 41 00:02:58,678 --> 00:03:01,222 Καλού κακού, θες να μείνουμε μαζί; 42 00:03:09,564 --> 00:03:12,984 Μπορούμε να πάμε στις σπηλιές με τα βαγόνια. 43 00:03:13,484 --> 00:03:15,278 Ως τώρα τίποτα τρομακτικό. 44 00:03:17,864 --> 00:03:20,825 Το ακούσατε αυτό; Ο ήχος που σας έλεγα. 45 00:03:27,749 --> 00:03:30,877 Από τον αέρα θα προέρχεται. 46 00:03:42,680 --> 00:03:43,723 Ναμπς! 47 00:03:46,726 --> 00:03:47,977 Ερχόμαστε, Ναμπς! 48 00:03:49,395 --> 00:03:50,480 Έλα, Έιβα. 49 00:03:50,563 --> 00:03:52,023 Εγώ… 50 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 Ξέρω ότι φοβάσαι, μα ο Ναμπς μάς χρειάζεται. 51 00:03:56,236 --> 00:03:57,570 Καλά. Για τον Ναμπς. 52 00:04:00,448 --> 00:04:02,992 Ναι! 53 00:04:09,874 --> 00:04:11,084 Κουράγιο, Ναμπς. 54 00:04:14,587 --> 00:04:16,047 Κρατήσου γερά. 55 00:04:25,098 --> 00:04:26,224 Θα συντριβούμε! 56 00:04:28,893 --> 00:04:30,561 Κόψε ταχύτητα! 57 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 Παραλίγο. 58 00:04:40,613 --> 00:04:43,783 Είμαστε σώοι και φτάσαμε στις σπηλιές. 59 00:04:44,826 --> 00:04:46,160 Οπάλια Ουτούαν. 60 00:04:46,244 --> 00:04:48,037 Καιρό έχω να δω. 61 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 Κοιτάξτε. 62 00:04:54,669 --> 00:04:56,296 Εκπληκτικό! 63 00:04:57,005 --> 00:04:58,172 Πάλι ο ήχος. 64 00:04:58,256 --> 00:04:59,674 Κι είναι πιο κοντά. 65 00:04:59,757 --> 00:05:01,342 Εκεί κάτω είναι. 66 00:05:04,679 --> 00:05:08,057 Η μυστήρια ομίχλη. Συμβαίνουν όλα. Όπως στον θρύλο. 67 00:05:14,522 --> 00:05:18,901 Ίσως το τέρας του θρύλου υπάρχει τελικά. 68 00:05:18,985 --> 00:05:21,446 Όπως και να 'χει, θα το μάθουμε. 69 00:05:21,529 --> 00:05:22,739 Ελάτε. 70 00:05:32,040 --> 00:05:35,418 Το τέρας! Ήξερα ότι υπάρχει! Εγώ φεύγω! 71 00:05:36,502 --> 00:05:39,380 Φοβάμαι πολύ, Ναμπς. Δεν μπορώ. 72 00:05:39,464 --> 00:05:40,590 Γυρίζω πίσω. 73 00:05:52,310 --> 00:05:53,394 Ένα ηχείο; 74 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 Κι αυτό κάνει την ομίχλη. 75 00:05:58,232 --> 00:06:00,902 Νομίζω πως βρήκαμε και το τέρας. 76 00:06:06,949 --> 00:06:11,037 Ο θρύλος δεν είναι αληθινός. Ήξερα ότι υπάρχει εξήγηση. 77 00:06:11,120 --> 00:06:13,873 Αλλά ποιος τα έβαλε εδώ όλα αυτά; 78 00:06:18,086 --> 00:06:19,921 Ναι. Ακούγονται ομιλίες. 79 00:06:20,505 --> 00:06:23,007 Νόμιζα ότι είμαστε μόνοι μας. 80 00:06:23,091 --> 00:06:24,634 Κι εγώ. 81 00:06:31,933 --> 00:06:35,520 Έτοιμοι να πάμε τα Οπάλια στο σκάφος, Τέιμπορ. 82 00:06:35,603 --> 00:06:40,316 Μετά θα πάρουμε κι άλλα. Όλοι θεωρούν τον θρύλο αληθινό! 83 00:06:40,400 --> 00:06:42,985 Αρκούσε μια μηχανή ομίχλης, ένα ηχείο 84 00:06:43,069 --> 00:06:46,155 και κάτι παλιοσίδερα που μοιάζουν με τέρας. 85 00:06:46,239 --> 00:06:48,991 Ιδιοφυές σχέδιο, όχι να το παινευτώ. 86 00:06:49,075 --> 00:06:52,745 Ευχαριστώ, Ι-Μπι-Θρι. Ήταν ιδιοφυές το σχέδιό μου. 87 00:06:52,829 --> 00:06:53,955 Δικό μου σχέ… 88 00:06:54,622 --> 00:06:55,456 Καλά. 89 00:06:57,125 --> 00:07:00,503 Ο Τέιμπορ κι οι πειρατές του; Να τους σταματήσουμε. 90 00:07:00,586 --> 00:07:01,587 Στάσου, Κάι. 91 00:07:01,671 --> 00:07:05,508 Ο Τέιμπορ ίσως το σκάσει και δεν θα ξέρουμε πού να πάμε. 92 00:07:05,591 --> 00:07:09,512 Θέλουμε βοήθεια. Η Έιβα κι οι Ούτου ξέρουν καλά τις σπηλιές. 93 00:07:09,595 --> 00:07:11,681 Αλλά φοβούνται να κατέβουν. 94 00:07:14,183 --> 00:07:15,351 Καλή ιδέα, Ναμπς. 95 00:07:15,435 --> 00:07:20,189 Πες τους να μη φοβούνται. Η Λις κι εγώ θα προσέχουμε τον Τέιμπορ. 96 00:07:24,193 --> 00:07:28,448 Ξέρω ότι φοβόσουν τις σπηλιές, αλλά δεν έκανες πίσω. 97 00:07:34,537 --> 00:07:36,581 Ξέρουμε ότι είσαι γενναίος. 98 00:07:43,921 --> 00:07:45,465 Πάμε αυτά στο σκάφος 99 00:07:45,548 --> 00:07:48,092 και γυρίζουμε για τα τελευταία. 100 00:07:48,176 --> 00:07:49,969 Θα φύγει με τα κλεμμένα. 101 00:07:50,052 --> 00:07:53,181 Να τον καθυστερήσουμε μέχρι να έρθει βοήθεια. 102 00:07:53,264 --> 00:07:54,807 Μην πάει στις εξόδους. 103 00:08:00,062 --> 00:08:04,025 Τέιμπορ, δώσε πίσω τα Οπάλια και φύγε από τον πλανήτη. 104 00:08:05,902 --> 00:08:08,154 Σοβαρά τώρα; Τζεντάι; 105 00:08:08,237 --> 00:08:10,615 Είπες ότι δεν θα είναι εδώ. 106 00:08:10,698 --> 00:08:13,910 Κάτι δεν υπολόγισα σωστά. 107 00:08:15,578 --> 00:08:18,664 Πορντ, Ι-Μπι-Θρι, ας τους κανονίσουμε. 108 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 Τα Οπάλια θα μείνουν εδώ. 109 00:08:56,202 --> 00:09:00,957 Τέιμπορ, ράγισες τα βράχια και τώρα θα… πέσουν! 110 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 Γρήγορα, Ναμπς. 111 00:09:09,298 --> 00:09:10,299 …άρχισε. 112 00:09:14,178 --> 00:09:15,388 Πειρατές; 113 00:09:15,471 --> 00:09:17,265 Κι ο θρύλος; 114 00:09:17,348 --> 00:09:20,393 Είδαμε την ομίχλη κι ακούσαμε τους ήχους. 115 00:09:20,476 --> 00:09:22,019 Δεν μπαίνουμε εκεί. 116 00:09:22,103 --> 00:09:24,188 -Αποκλείεται. -Όχι! 117 00:09:26,732 --> 00:09:27,733 Προσοχή! 118 00:09:27,817 --> 00:09:29,318 Δεν μ' αρέσει αυτό. 119 00:09:30,486 --> 00:09:33,781 Έγινε κατoλίσθηση. Ο Κάι κι η Λις θέλουν βοήθεια. 120 00:09:34,448 --> 00:09:35,783 Μα φοβάμαι πολύ. 121 00:09:41,372 --> 00:09:42,456 Έχεις δίκιο. 122 00:09:42,540 --> 00:09:46,085 Άφησα τον φόβο μου να με κρατάει πίσω, μα ως εδώ. 123 00:09:46,168 --> 00:09:50,256 Παιδιά, σήμερα πήγα στις σπηλιές και ήταν τρομακτικά. 124 00:09:50,339 --> 00:09:54,427 Ο Ναμπς λέει ότι είναι πειρατές, όχι ο θρύλος του τέρατος. 125 00:09:54,510 --> 00:09:56,470 Τα παιδιά θέλουν βοήθεια. 126 00:09:56,554 --> 00:09:59,932 Όπως κι εγώ, μην αφήνετε τον φόβο να σας κυριεύει. 127 00:10:00,641 --> 00:10:01,809 Είστε μέσα; 128 00:10:01,892 --> 00:10:03,227 Εγώ… 129 00:10:16,949 --> 00:10:18,784 Τα Οπάλια είναι των Ούτου. 130 00:10:18,868 --> 00:10:21,495 Δώστε τους πίσω τις σπηλιές τους. 131 00:10:21,579 --> 00:10:25,124 Οι ανόητοι Ούτου φοβούνται τις σπηλιές, εγώ όχι. 132 00:10:25,207 --> 00:10:26,834 Δεν με ελέγχει ο φόβος… 133 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 Τι ήταν αυτό; 134 00:10:35,217 --> 00:10:36,469 Φτάνουν τα κόλπα. 135 00:10:37,553 --> 00:10:39,055 Δεν το κάναμε εμείς. 136 00:10:39,138 --> 00:10:42,058 Ούτε εμείς. Οπότε… 137 00:10:50,316 --> 00:10:51,651 Το τέρας είναι! 138 00:10:51,734 --> 00:10:54,153 Ο θρύλος ήταν αληθινός! 139 00:10:54,236 --> 00:10:56,364 Τώρα που το σκέφτομαι, 140 00:10:56,447 --> 00:10:58,741 ασχοληθείτε εσείς με τη σπηλιά. 141 00:10:59,450 --> 00:11:01,202 Πάμε να φύγουμε! 142 00:11:03,496 --> 00:11:04,497 Εντάξει, Λις, 143 00:11:04,580 --> 00:11:08,167 όπως κι αν τον κάνεις, σταμάτα τον ήχο τώρα. 144 00:11:08,250 --> 00:11:09,460 Δεν τον κάνω εγώ. 145 00:11:10,711 --> 00:11:14,548 Μάλιστα. Τότε ποιος τον κάνει; 146 00:11:18,135 --> 00:11:19,136 Εμείς. 147 00:11:22,139 --> 00:11:23,224 Γυρίσατε! 148 00:11:23,307 --> 00:11:25,351 Και δεν φοβάστε πια. 149 00:11:26,268 --> 00:11:27,520 Ούτε κι ο Ναμπς. 150 00:11:29,939 --> 00:11:33,275 Ωραία που γύρισαν όλοι χαρούμενοι στις σπηλιές. 151 00:11:33,359 --> 00:11:35,986 Νομίζαμε ότι ο θρύλος ήταν αληθινός. 152 00:11:36,070 --> 00:11:38,197 Μας μάθατε να μη φοβόμαστε. 153 00:11:38,280 --> 00:11:43,077 Δεν υπήρχε κάτι να φοβηθούμε. Γι' αυτό, σας ευχαριστούμε πολύ. 154 00:11:43,160 --> 00:11:44,704 Ναι! 155 00:11:45,871 --> 00:11:47,873 Ένα δώρο από εμάς. 156 00:11:49,792 --> 00:11:50,751 Ευχαριστούμε! 157 00:11:53,713 --> 00:11:55,631 Πανέμορφα! 158 00:12:02,054 --> 00:12:06,142 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 159 00:12:06,642 --> 00:12:10,354 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 160 00:12:10,438 --> 00:12:14,525 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 161 00:12:14,608 --> 00:12:18,195 Εύγε. Είστε σε άριστη φόρμα στο φωτόσπαθο. 162 00:12:18,279 --> 00:12:20,489 Σήμερα θα κάνουμε σπάρινγκ. 163 00:12:20,573 --> 00:12:21,949 Κάντε ζευγάρια. 164 00:12:22,032 --> 00:12:23,284 Σπάρινγκ; 165 00:12:23,367 --> 00:12:25,953 Μ' αρέσει να προπονούμαι με άλλον. 166 00:12:26,036 --> 00:12:28,789 Λις, Ναμπς, θέλετε να είστε μαζί μου; 167 00:12:28,873 --> 00:12:31,041 -Αμέ. -Ναι, ναι. 168 00:12:31,125 --> 00:12:34,420 Κάι, ξέρω ότι προπονείσαι με τη Λις ή τον Ναμπς, 169 00:12:34,503 --> 00:12:36,547 μα σήμερα είσαι με τον Τζόβι. 170 00:12:37,047 --> 00:12:39,049 Σε μια διαφορετική δοκιμασία. 171 00:12:40,509 --> 00:12:43,053 -Φυσικά, Δασκάλα. -Ευχαριστώ, Δασκάλα. 172 00:12:43,137 --> 00:12:46,223 Ο Κάι Μπράιτσταρ θα είναι άριστος αντίπαλος. 173 00:12:46,307 --> 00:12:49,143 Μην ξεχνάτε, δεν είναι διαγωνισμός. 174 00:12:49,226 --> 00:12:50,770 Δεν υπάρχει νικητής. 175 00:12:50,853 --> 00:12:54,774 Ο σκοπός του σπάρινγκ είναι να βελτιωνόμαστε. 176 00:12:54,857 --> 00:12:56,692 Λάβετε θέσεις. 177 00:12:57,693 --> 00:12:58,694 Ξεκινήστε. 178 00:13:03,032 --> 00:13:06,911 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 179 00:13:06,994 --> 00:13:09,872 Πολύ καλά, Μπράιτσταρ. Η σειρά μου. 180 00:13:09,955 --> 00:13:13,042 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 181 00:13:14,335 --> 00:13:15,461 Πάμε πάλι; 182 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 Ναι, φύγαμε! 183 00:13:17,213 --> 00:13:20,424 Ένα, δύο, τρία. 184 00:13:21,926 --> 00:13:25,137 Δεν το έχουμε μάθει ακόμη αυτό. 185 00:13:25,221 --> 00:13:29,642 Η Δασκάλα ήθελε να είναι πρόκληση. Μ' αρέσουν οι προκλήσεις. 186 00:13:29,725 --> 00:13:32,144 Κι εμένα. Δείξε μου τι αξίζεις. 187 00:13:39,652 --> 00:13:40,778 Μπράβο, Ναμπς. 188 00:13:56,919 --> 00:13:58,003 Έλα! 189 00:14:09,223 --> 00:14:11,308 -Πω πω. -Καταπληκτικό. 190 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 Το είδατε αυτό; 191 00:14:13,185 --> 00:14:15,646 Κάι, Τζόβι, φτάνει για σήμερα. 192 00:14:15,729 --> 00:14:17,231 Πάμε μέσα, παιδιά. 193 00:14:18,148 --> 00:14:19,817 Ευχαριστώ για την πρόκληση. 194 00:14:23,362 --> 00:14:26,740 Δεν το πιστεύω ότι έχασα. Είμαι καλός στο φωτόσπαθο. 195 00:14:29,743 --> 00:14:31,996 Συγγνώμη, Ναμπς. 196 00:14:36,417 --> 00:14:37,835 Δεν έχασες. 197 00:14:37,918 --> 00:14:41,005 Η Δασκάλα είπε ότι δεν ήταν διαγωνισμός. 198 00:14:41,088 --> 00:14:43,465 Τα πήγες περίφημα με το σπαθί. 199 00:14:43,549 --> 00:14:45,342 Έκανες φοβερές κινήσεις. 200 00:14:45,426 --> 00:14:47,761 Ο Τζόβι παραμένει καλύτερος. 201 00:14:48,637 --> 00:14:50,973 Νόμιζα ότι ήμουν εγώ ο καλύτερος. 202 00:14:51,056 --> 00:14:52,766 Κάι, μπορώ να σου πω; 203 00:15:00,274 --> 00:15:02,776 Ναι, μάλλον τελείωσε. Όρμα, Ναμπς. 204 00:15:09,074 --> 00:15:10,826 -Τζόβι; -Μπράιτσταρ; 205 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 Περί τίνος πρόκειται; 206 00:15:12,494 --> 00:15:14,079 Ήθελα να σας μιλήσω. 207 00:15:14,705 --> 00:15:18,125 Επιδείξατε άριστες δεξιότητες στο φωτόσπαθο. 208 00:15:18,208 --> 00:15:19,752 Ευχαριστούμε. 209 00:15:19,835 --> 00:15:24,506 Γι' αυτό θέλω να σας αναθέσω μια ειδική αποστολή. 210 00:15:25,966 --> 00:15:27,384 Στο δάσος του Τινού 211 00:15:27,468 --> 00:15:31,555 υπάρχουν πέτρες φάροι που φωτίζουν το μονοπάτι. 212 00:15:31,639 --> 00:15:37,102 Μου είπαν ότι κάπου στο μονοπάτι υπάρχει μια πέτρα που έχει σβήσει. 213 00:15:37,186 --> 00:15:39,104 Θέλω να τη βρείτε 214 00:15:39,188 --> 00:15:42,441 και να την κάνετε να φωτίζει πριν σκοτεινιάσει. 215 00:15:42,524 --> 00:15:45,402 -Δέχεστε την πρόκληση; -Φυσικά, Δασκάλα. 216 00:15:45,486 --> 00:15:47,112 Ναι. Πείτε ότι έγινε. 217 00:15:47,196 --> 00:15:49,782 Ωραία. Είθε η Δύναμη να είναι μαζί σας. 218 00:15:56,205 --> 00:15:58,707 Πέτρες φάροι, λοιπόν. 219 00:15:58,791 --> 00:16:01,627 Σίγουρα θα είναι λαμπερές. 220 00:16:01,710 --> 00:16:02,920 Οι πιο λαμπερές. 221 00:16:03,003 --> 00:16:06,966 Θα καταλάβουμε ποια είναι όταν τη δούμε. 222 00:16:09,093 --> 00:16:10,928 Αυτή που δεν θα λάμπει. 223 00:16:12,054 --> 00:16:13,138 Σωστά. 224 00:16:13,222 --> 00:16:14,556 Απλώς… 225 00:16:15,891 --> 00:16:19,937 αυτή η αποστολή δεν σου φαίνεται λίγο απλή; 226 00:16:20,020 --> 00:16:24,149 -Κάποιο λόγο θα έχει η Δασκάλα. -Δεν θα την απογοητεύσω. 227 00:16:24,233 --> 00:16:27,194 Θα της δείξω ότι είμαι ο καλύτερος Τζεντάι. 228 00:16:27,277 --> 00:16:30,447 Ο καλύτερος; Σκέφτεσαι ακόμα το σπάρινγκ μας; 229 00:16:30,531 --> 00:16:32,908 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο σπάρινγκ. 230 00:16:32,992 --> 00:16:34,576 Ήσουν απίθανος! 231 00:16:34,660 --> 00:16:37,746 Πες μου πώς μου πέταξες το σπαθί απ' τα χέρια. 232 00:16:37,830 --> 00:16:40,040 Για να έχεις το πλεονέκτημα; 233 00:16:40,124 --> 00:16:41,125 Δεν νομίζω. 234 00:16:41,208 --> 00:16:45,921 Δεν θα με ξανανικήσεις. Εγώ θα βρω την πέτρα για τη Δασκάλα. 235 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Όχι. Εγώ θα τη βρω πρώτος. 236 00:16:49,258 --> 00:16:51,510 Πώς είσαι τόσο σίγουρος; 237 00:16:51,593 --> 00:16:53,971 Τι λες να παραβγούμε; 238 00:16:54,054 --> 00:16:55,305 Μέσα! 239 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 -Έτοιμοι… -Πάμε! 240 00:16:57,933 --> 00:16:59,059 Στάσου! 241 00:17:28,338 --> 00:17:29,590 Καθόλου άσχημα. 242 00:17:35,054 --> 00:17:37,222 Ο Δάσκαλος Γιόντα, σίγουρα. 243 00:17:37,306 --> 00:17:39,850 Μπα. Μάλλον η Δασκάλα Κρις. 244 00:17:39,933 --> 00:17:43,395 Ο Δάσκαλος Γιόντα είναι πάνω από 650 ετών. 245 00:17:43,479 --> 00:17:46,315 Είναι ο πιο ικανός Τζεντάι στη Δύναμη. 246 00:17:46,899 --> 00:17:51,278 Ναι, αλλά η Δασκάλα Κρις περιστρέφει το σπαθί της στον αέρα. 247 00:17:51,361 --> 00:17:55,407 Ξέρεις πολλά για τους Δασκάλους. Σχεδόν όσα κι εγώ. 248 00:17:55,491 --> 00:17:58,952 Τους έχω μελετήσει όλους. Θέλω να γίνω ο καλύτερος. 249 00:17:59,036 --> 00:18:00,079 Κι εγώ! 250 00:18:00,162 --> 00:18:02,164 Γιατί οι Τζεντάι βοηθούν. 251 00:18:05,042 --> 00:18:08,879 Ο Δάσκαλος Γιόντα μού το έδωσε. Μ' αυτό εκπαιδεύτηκε. 252 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Αλήθεια; 253 00:18:11,715 --> 00:18:13,133 Με όσα μαθαίνω, 254 00:18:13,967 --> 00:18:15,677 με κάθε αποστολή που πάω, 255 00:18:16,386 --> 00:18:21,058 έχω την ευκαιρία να τους δείξω ότι θα γίνω σπουδαίος Δάσκαλος. 256 00:18:23,519 --> 00:18:24,603 Τζόβι; 257 00:18:26,688 --> 00:18:28,023 Η πέτρα φάρος! 258 00:18:28,107 --> 00:18:30,317 Τα λέμε στον Ναό, Μπράιτσταρ. 259 00:18:30,400 --> 00:18:31,401 Όχι! 260 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 Η πέτρα! 261 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Τι κάνεις, Μπράιτσταρ; 262 00:18:53,132 --> 00:18:55,592 Εγώ; Εσένα σου έπεσε η πέτρα! 263 00:18:55,676 --> 00:18:58,220 Εσύ με έκανες να μου πέσει. 264 00:18:58,887 --> 00:19:00,472 Πάει η αποστολή. 265 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 Δεν θα εντυπωσιάσω τη Δασκάλα. 266 00:19:02,933 --> 00:19:03,934 Τι εννοείς; 267 00:19:04,017 --> 00:19:08,480 Έδειξες ότι είσαι καλύτερος στο σπαθί. Γιατί να την εντυπωσιάσεις; 268 00:19:11,358 --> 00:19:12,526 Εξαιτίας σου! 269 00:19:13,152 --> 00:19:14,153 Τι; 270 00:19:14,236 --> 00:19:18,824 Ενθουσιάστηκα που θα κάναμε σπάρινγκ γιατί είσαι καλός σε όλα. 271 00:19:18,907 --> 00:19:21,535 Βελτιώνομαι εκπαιδευόμενος μαζί σου. 272 00:19:21,618 --> 00:19:23,370 -Αλήθεια; -Ναι. 273 00:19:23,871 --> 00:19:26,498 Η Δασκάλα βλέπει πόσο καλός είσαι. 274 00:19:27,666 --> 00:19:31,295 Δεν νιώθεις μόνο εσύ ότι πρέπει να είσαι ο καλύτερος. 275 00:19:31,378 --> 00:19:33,672 Νιώθω έτσι συνεχώς. 276 00:19:35,215 --> 00:19:39,553 Όταν με νίκησες πριν, ένιωσα ότι δεν θα γίνω καλός Τζεντάι, 277 00:19:39,636 --> 00:19:44,975 γιατί δεν ήμουν καλύτερος σε ένα πράγμα. Μα δεν είναι έτσι ο καλός Τζεντάι. 278 00:19:45,058 --> 00:19:48,437 Συγκεντρώθηκα μόνο στη νίκη κι έχασα τον έλεγχο. 279 00:19:49,897 --> 00:19:50,898 Συγγνώμη. 280 00:19:51,732 --> 00:19:53,192 Συγγνώμη κι από μένα. 281 00:19:53,275 --> 00:19:58,614 Βγάζω την ανταγωνιστικότητα στους άλλους, κι ας μην είναι διαγωνισμός. 282 00:19:58,697 --> 00:19:59,781 Αυτή η αποστολή… 283 00:20:00,699 --> 00:20:03,827 Η αποστολή μας είναι να βρούμε την πέτρα. 284 00:20:03,911 --> 00:20:06,496 Μόνο μαζί θα το καταφέρουμε. 285 00:20:07,122 --> 00:20:10,125 Αυτό θα το έλεγε ένας σπουδαίος Τζεντάι. 286 00:20:25,432 --> 00:20:28,518 -Βλέπεις την πέτρα; -Όχι, είναι πολύ σκοτεινά. 287 00:20:28,602 --> 00:20:29,728 Στάσου. 288 00:20:30,354 --> 00:20:33,649 Καλή ιδέα, Μπράιτσταρ. 289 00:20:40,656 --> 00:20:41,907 Η πέτρα! 290 00:20:42,824 --> 00:20:44,368 Ναι, τα καταφέραμε! 291 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Περίμενε! Είναι… 292 00:20:57,339 --> 00:20:58,507 Ωραία διάσωση. 293 00:20:58,590 --> 00:21:00,342 Έχει πολύ βάθος. 294 00:21:00,425 --> 00:21:02,594 Ευχαριστώ. Εκεί! Η πέτρα! 295 00:21:05,097 --> 00:21:06,932 Να την πιάσουμε πριν πέσει. 296 00:21:07,015 --> 00:21:09,226 Τώρα είμαι απασχολημένος. 297 00:21:09,309 --> 00:21:10,769 Το σπαθί γλιστράει. 298 00:21:10,852 --> 00:21:13,647 Δεν μπορώ να το κρατήσω. Καμιά ιδέα; 299 00:21:19,820 --> 00:21:20,821 Το βρήκα! 300 00:21:21,571 --> 00:21:22,990 Κάνε ό,τι κάνω. 301 00:21:34,459 --> 00:21:35,460 Πιάσε! 302 00:21:39,715 --> 00:21:41,258 Ωραία. Η σειρά μου. 303 00:22:08,702 --> 00:22:09,786 Ας την πάμε πίσω. 304 00:22:10,537 --> 00:22:11,830 Μαζί; 305 00:22:11,913 --> 00:22:12,914 Μαζί. 306 00:22:18,086 --> 00:22:21,381 Αν δεν ήταν ο Τζόβι, θα έπεφτα στην τρύπα. 307 00:22:21,465 --> 00:22:24,634 Αν δεν ήταν ο Μπράιτσταρ, θα τη χάναμε για πάντα. 308 00:22:24,718 --> 00:22:26,678 Σας καμαρώνω, μικρά. 309 00:22:26,762 --> 00:22:31,266 Σ' αυτήν την αποστολή ήθελα να συνεργαστείτε και το κάνατε. 310 00:22:32,392 --> 00:22:36,646 Όπως κι αυτή η πέτρα, όλοι έχουμε φως μέσα μας. 311 00:22:37,397 --> 00:22:39,232 Η δουλειά μας ως Τζεντάι 312 00:22:39,316 --> 00:22:44,196 είναι να βρίσκουμε αυτό το φως και να το μοιραζόμαστε με άλλους. 313 00:22:44,696 --> 00:22:47,908 Φαίνεται πως το κάνατε σ' αυτήν την αποστολή. 314 00:22:47,991 --> 00:22:50,285 Μάλιστα, Δασκάλα. 315 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 Λοιπόν. 316 00:22:51,453 --> 00:22:56,291 Αφού η πέτρα ξαναλάμπει, πρέπει να γυρίσει στη θέση της. 317 00:22:56,375 --> 00:22:57,918 Άλλη μια αποστολή; 318 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 Μάλιστα. 319 00:23:02,130 --> 00:23:04,049 Τι λες, Μπράιτσταρ; 320 00:23:04,132 --> 00:23:06,885 Λέω να πάμε να διασκεδάσουμε. 321 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 "Το Μυστήριο της Σπηλιάς" "Αναμέτρηση"