1 00:00:01,006 --> 00:00:03,383 -[ship whirring] -[lightsaber ignites, humming] 2 00:00:05,969 --> 00:00:06,970 [tooka yelps] 3 00:00:10,974 --> 00:00:11,975 [yelps] 4 00:00:12,058 --> 00:00:13,560 [sniffs, grunts] 5 00:00:16,229 --> 00:00:17,230 [grunts] 6 00:00:19,482 --> 00:00:21,151 -[lightsabers hum] -[blaster fire] 7 00:00:22,360 --> 00:00:23,778 [Force rumbling] 8 00:00:23,862 --> 00:00:25,905 [all cheering] 9 00:00:25,989 --> 00:00:26,990 [Kai] Yeah! 10 00:00:29,367 --> 00:00:30,952 [no audible dialogue] 11 00:00:40,462 --> 00:00:41,463 [Nubs grunts] 12 00:00:46,634 --> 00:00:49,888 -[cheerful music playing] -[villagers chattering] 13 00:00:52,640 --> 00:00:54,392 [Kai, Lys, Nubs munching] 14 00:00:54,476 --> 00:00:56,644 Mmm. So good. 15 00:00:57,312 --> 00:00:58,772 Where's Nash? 16 00:00:58,855 --> 00:01:02,275 We're gonna eat all these mossberry biscuits before she even gets here. 17 00:01:02,358 --> 00:01:05,737 Yeah, she was so excited about something. 18 00:01:05,820 --> 00:01:07,405 Wonder what she wanted to show us. 19 00:01:07,489 --> 00:01:09,324 [speaking Poobian] 20 00:01:09,407 --> 00:01:11,576 And here's your food to go, Ori. 21 00:01:11,659 --> 00:01:13,286 That'll be six credits. 22 00:01:13,995 --> 00:01:16,331 [sighs] Forgot my credits at home. 23 00:01:16,414 --> 00:01:17,791 Sorry, Hap. 24 00:01:17,874 --> 00:01:19,209 [Kai] This should pay for it. 25 00:01:19,709 --> 00:01:20,710 Really? 26 00:01:21,252 --> 00:01:22,253 Thank you. 27 00:01:22,337 --> 00:01:24,839 Couldn't let you leave without those mossberry biscuits. 28 00:01:24,923 --> 00:01:25,924 They're the best. 29 00:01:26,007 --> 00:01:27,133 I agree. 30 00:01:27,217 --> 00:01:28,593 I'm Ori. Nice to meet you. 31 00:01:28,676 --> 00:01:30,178 Hi, Ori. I'm Kai. 32 00:01:34,933 --> 00:01:36,101 [RJ chirps] 33 00:01:41,272 --> 00:01:45,360 Ooh, I can't wait to finally show Kai, Lys and Nubs my new speeder, RJ. 34 00:01:45,443 --> 00:01:46,653 [RJ chirps] 35 00:01:47,946 --> 00:01:49,906 -Come on. Let's go find them. -[RJ beeping] 36 00:01:49,989 --> 00:01:51,324 [munching] 37 00:01:52,450 --> 00:01:54,744 [whistling] 38 00:01:54,828 --> 00:01:56,204 Hello. 39 00:01:56,287 --> 00:02:00,542 Who wants to check out my new super amazing speeder? 40 00:02:00,625 --> 00:02:02,502 -You finally finished it? -Sure did. 41 00:02:02,585 --> 00:02:04,212 My mom and I built it together. 42 00:02:04,295 --> 00:02:06,214 And it's a beaut. 43 00:02:06,297 --> 00:02:10,093 It was a ton of work, but I learned so much from my mom. 44 00:02:10,176 --> 00:02:11,594 She's a great mechanic. 45 00:02:11,678 --> 00:02:13,555 It's sleek. It's fast. 46 00:02:13,638 --> 00:02:16,432 And best of all, it's finally finished! 47 00:02:16,516 --> 00:02:18,059 What are we waiting for? 48 00:02:18,143 --> 00:02:19,144 Let's check it out! 49 00:02:19,227 --> 00:02:22,897 -Behold, my new speeder! -[Lys gasps] 50 00:02:23,398 --> 00:02:25,108 -Huh? [exclaims] -[RJ chirps] 51 00:02:25,191 --> 00:02:26,192 [engines rumbling] 52 00:02:26,276 --> 00:02:27,861 Someone's taking my speeder! 53 00:02:28,444 --> 00:02:29,529 Why would they do that? 54 00:02:29,612 --> 00:02:31,573 My mom and I worked so hard on it. 55 00:02:31,656 --> 00:02:32,949 Did anyone see who that was? 56 00:02:33,032 --> 00:02:34,701 They were going too fast. 57 00:02:34,784 --> 00:02:37,745 Whoever they were, they liked mossberry biscuits. 58 00:02:39,873 --> 00:02:42,333 Hmm. I think I know who it was. 59 00:02:44,294 --> 00:02:46,045 I don't believe it. 60 00:02:46,129 --> 00:02:48,047 Oh, Ori's such a sweet kid. 61 00:02:48,131 --> 00:02:50,049 You really think he stole your speeder? 62 00:02:50,133 --> 00:02:55,180 Well, we did find mossberry biscuit crumbs right where Nash's speeder was. 63 00:02:55,263 --> 00:02:57,599 But we don't know it was Ori for sure. 64 00:02:57,682 --> 00:02:59,100 We just need to talk to him. 65 00:02:59,184 --> 00:03:01,686 He lives in a town called Aklyrr Bend. 66 00:03:01,769 --> 00:03:03,354 It's not far from here. 67 00:03:03,438 --> 00:03:04,480 Thanks, Hap. 68 00:03:04,564 --> 00:03:06,566 Looks like we're going for a ride. 69 00:03:06,649 --> 00:03:09,277 RJ, can you keep an eye on the Crimson Firehawk back home? 70 00:03:09,360 --> 00:03:10,361 [RJ chirps] 71 00:03:10,445 --> 00:03:12,822 With thieves around, I wanna make sure it stays safe. 72 00:03:15,950 --> 00:03:17,327 There it is. Aklyrr Bend. 73 00:03:21,998 --> 00:03:23,666 Sure is quiet. 74 00:03:23,750 --> 00:03:25,210 Where should we start looking? 75 00:03:26,502 --> 00:03:28,379 Maybe someone there can help us. 76 00:03:31,883 --> 00:03:34,469 -[people chattering] -[peaceful music playing] 77 00:03:36,554 --> 00:03:37,805 [droid beeping] 78 00:03:37,889 --> 00:03:39,265 -[exclaims] -[music stops] 79 00:03:39,349 --> 00:03:40,433 -[gasps] -[chattering stops] 80 00:03:40,516 --> 00:03:41,893 -[chuckles] -[both gasp] 81 00:03:41,976 --> 00:03:43,478 [Kai, Nubs chuckling] 82 00:03:43,561 --> 00:03:44,771 [patron coughs] 83 00:03:44,854 --> 00:03:45,980 [droid beeps] 84 00:03:47,273 --> 00:03:48,274 Scuse me. 85 00:03:50,401 --> 00:03:52,570 -Oh! -[chattering continues] 86 00:03:52,654 --> 00:03:54,572 We're looking for a kid named Ori. 87 00:03:54,656 --> 00:03:56,199 We were told he lives in town. 88 00:03:59,577 --> 00:04:00,912 [taverner] Ori? 89 00:04:00,995 --> 00:04:04,499 Oh, you kids should forget whatever it is you're here for and go home. 90 00:04:04,582 --> 00:04:06,125 We're not going anywhere. 91 00:04:06,209 --> 00:04:09,629 My speeder was stolen, and we think he knows something about it. 92 00:04:09,712 --> 00:04:13,883 If Ori stole your speeder, then the Ganguls definitely have it now. 93 00:04:13,967 --> 00:04:14,884 [speaking Poobian] 94 00:04:15,635 --> 00:04:19,013 The Ganguls is the name of a mean biker gang 95 00:04:19,097 --> 00:04:20,890 that took over town a while back. 96 00:04:20,974 --> 00:04:23,977 They steal our things and cause all kinds of trouble. 97 00:04:24,060 --> 00:04:27,021 [sighs] Ori works for them sometimes. 98 00:04:27,105 --> 00:04:28,106 Oh. 99 00:04:28,189 --> 00:04:29,482 Wait, is that… 100 00:04:29,565 --> 00:04:30,942 -[all gasp] -[Kai] …Ori? 101 00:04:32,193 --> 00:04:34,404 -Hey! Where's my speeder? -[Ori gasps] 102 00:04:34,487 --> 00:04:35,488 [Nash] Come back! 103 00:04:35,571 --> 00:04:36,990 Ori, wait! 104 00:04:37,073 --> 00:04:38,992 -We just wanna talk. -[Ori panting] 105 00:04:40,827 --> 00:04:42,036 [panting continues] 106 00:04:42,120 --> 00:04:44,622 [grunting] 107 00:04:44,706 --> 00:04:46,165 [Lys grunting] 108 00:04:47,292 --> 00:04:49,252 [Ori, Lys grunt] 109 00:04:51,879 --> 00:04:53,715 There's nowhere for you to go, Ori. 110 00:04:56,592 --> 00:04:58,052 [gasps] Ori! 111 00:04:59,929 --> 00:05:01,764 [clears throat] Going somewhere? 112 00:05:01,848 --> 00:05:03,266 -[Lys grunts] -[gasps, exclaims] 113 00:05:03,349 --> 00:05:04,684 [speaking Poobian] 114 00:05:05,560 --> 00:05:09,605 We just want to know if you have anything to do with Nash's speeder being stolen. 115 00:05:09,689 --> 00:05:10,898 [sighs] I-- 116 00:05:11,774 --> 00:05:12,775 It was me. 117 00:05:13,276 --> 00:05:15,236 But-- But I didn't want to. 118 00:05:15,320 --> 00:05:17,655 The Ganguls make kids like me steal for them. 119 00:05:17,739 --> 00:05:19,824 You could've just told them "no." 120 00:05:19,907 --> 00:05:23,286 Anyone who tries standing up to them either gets put in a holding cell 121 00:05:23,369 --> 00:05:24,704 or thrown out of town. 122 00:05:24,787 --> 00:05:26,205 [speaking Poobian] 123 00:05:26,289 --> 00:05:28,374 The speeder's at the mayor's office. 124 00:05:28,458 --> 00:05:30,710 The Ganguls chased him off and took over. 125 00:05:30,793 --> 00:05:33,671 But it's not a good idea to talk to them. They're not nice. 126 00:05:33,755 --> 00:05:34,964 We have to. 127 00:05:35,048 --> 00:05:37,133 Jedi stand up to people who do bad things. 128 00:05:38,009 --> 00:05:40,094 Let's have a chat with the Ganguls. 129 00:05:41,220 --> 00:05:42,305 -[Nash scoffs] -[sighs] 130 00:05:49,187 --> 00:05:50,772 Okay, this is it. 131 00:05:55,026 --> 00:05:56,944 Well, hi there, kids. 132 00:05:57,028 --> 00:05:58,654 There something I can do for you? 133 00:05:58,738 --> 00:06:00,615 We're looking for a stolen speeder. 134 00:06:00,698 --> 00:06:02,200 We were told you have it here. 135 00:06:02,283 --> 00:06:03,368 Stolen? 136 00:06:03,451 --> 00:06:04,952 [gasps] Goodness. 137 00:06:05,036 --> 00:06:08,956 Well, I-I can assure you that everything we have is ours. 138 00:06:09,040 --> 00:06:11,834 Sure it wasn't someone else's first? 139 00:06:11,918 --> 00:06:14,670 We hear the Ganguls like to steal things. 140 00:06:14,754 --> 00:06:16,506 The Ganguls? 141 00:06:16,589 --> 00:06:17,715 Never heard of 'em. 142 00:06:17,799 --> 00:06:19,175 [Gangul member] Hey, Speeds! 143 00:06:19,258 --> 00:06:20,593 Need help, now! 144 00:06:20,676 --> 00:06:23,638 We need to take apart speeder from Ori! 145 00:06:24,597 --> 00:06:25,848 [all groan] 146 00:06:25,932 --> 00:06:26,933 [chuckles] 147 00:06:27,016 --> 00:06:29,143 He-- He doesn't know what he's talking about. 148 00:06:29,227 --> 00:06:30,353 Yeah, right. 149 00:06:30,436 --> 00:06:32,021 -Let me in. -Hey! 150 00:06:32,105 --> 00:06:33,856 You do have my speeder. 151 00:06:34,732 --> 00:06:35,733 [exclaims] 152 00:06:35,817 --> 00:06:36,818 [chuckles] 153 00:06:36,901 --> 00:06:40,071 And this has to be all the townspeople's stolen stuff. 154 00:06:40,154 --> 00:06:41,948 Aha! You are the Ganguls! 155 00:06:42,031 --> 00:06:43,699 [speaking Poobian, spits] 156 00:06:48,287 --> 00:06:50,248 Clever ones, aren't they? 157 00:06:50,331 --> 00:06:53,167 Sellaccc, uh, I-I didn't mean for them to get in. 158 00:06:53,251 --> 00:06:54,252 Sorry, boss. 159 00:06:58,005 --> 00:07:01,801 I suggest you kids scram! 160 00:07:01,884 --> 00:07:05,012 We're not going anywhere until you give all that back. 161 00:07:10,268 --> 00:07:11,644 [laughs] 162 00:07:11,727 --> 00:07:13,521 You think you can stop us? 163 00:07:15,440 --> 00:07:16,566 -Hey! -[Nubs exclaims] 164 00:07:16,649 --> 00:07:18,276 [both laugh] 165 00:07:18,359 --> 00:07:20,486 Speeds, hit 'em with the net! 166 00:07:20,570 --> 00:07:21,946 [all scream] 167 00:07:22,029 --> 00:07:23,030 Gotcha! 168 00:07:23,114 --> 00:07:24,407 [cackles] 169 00:07:24,490 --> 00:07:28,327 Take these kids to the holding cell in town. 170 00:07:28,411 --> 00:07:32,206 Have Ori be on guard until we figure out what to do with them. 171 00:07:33,082 --> 00:07:34,167 [Nash grunts] 172 00:07:34,917 --> 00:07:35,918 [Nubs growls] 173 00:07:36,752 --> 00:07:37,962 [grunts] 174 00:07:38,045 --> 00:07:39,839 [groans] Can't get ahold of RJ. 175 00:07:39,922 --> 00:07:41,674 The Ganguls jam the signals in town. 176 00:07:41,757 --> 00:07:43,301 You can't call for help. 177 00:07:43,384 --> 00:07:46,012 [speaking Poobian, grunts] 178 00:07:46,095 --> 00:07:49,390 Ori, do you really wanna help the Ganguls steal stuff? 179 00:07:50,099 --> 00:07:52,351 I don't. But what am I supposed to do? 180 00:07:52,435 --> 00:07:53,644 They're too strong. 181 00:07:53,728 --> 00:07:55,271 They control this town. 182 00:07:55,855 --> 00:07:57,148 I'm just one person. 183 00:07:57,732 --> 00:07:59,442 There's a whole town of people here. 184 00:08:00,026 --> 00:08:03,070 If you stand up together, you can stop them. 185 00:08:03,154 --> 00:08:05,239 [Kai] You have the key card to let us out. 186 00:08:05,740 --> 00:08:09,327 Together we could take on the Ganguls, but we need help. 187 00:08:09,911 --> 00:08:11,037 Starting with you. 188 00:08:15,500 --> 00:08:16,501 All right. 189 00:08:16,584 --> 00:08:17,960 Let's get more people. 190 00:08:19,337 --> 00:08:22,423 Look, I made a mistake helping the Ganguls. 191 00:08:22,507 --> 00:08:24,884 They've controlled this town for too long. 192 00:08:25,384 --> 00:08:27,720 They're tough, but there's only three of them. 193 00:08:27,803 --> 00:08:29,805 And we're a whole town. 194 00:08:29,889 --> 00:08:32,600 The Jedi believe we can stand up to them. 195 00:08:32,683 --> 00:08:33,768 I do too. 196 00:08:33,851 --> 00:08:35,895 But only with your help. 197 00:08:35,978 --> 00:08:40,441 [groans] You're just a bunch of kids, and we're not tough like the Ganguls. 198 00:08:40,525 --> 00:08:43,569 If we stand up together, then they won't have a chance. 199 00:08:43,653 --> 00:08:44,654 [speaking Poobian] 200 00:08:44,737 --> 00:08:46,155 Well, they might be right. 201 00:08:46,239 --> 00:08:48,741 -[villager 1] Yeah, we can. -[villager 2] Come on, guys. 202 00:08:48,824 --> 00:08:51,160 -[villager 3] Yeah! -[villager 4] I reckon we could! 203 00:08:51,244 --> 00:08:52,245 Come on, people. 204 00:08:52,328 --> 00:08:55,206 We can take back our town and get rid of those thugs. 205 00:08:55,289 --> 00:08:56,290 Who's with me? 206 00:08:56,374 --> 00:09:00,211 -[villager 5] I am! -[all cheering] 207 00:09:02,421 --> 00:09:03,714 [no audible dialogue] 208 00:09:11,806 --> 00:09:12,932 You again? 209 00:09:13,015 --> 00:09:14,058 How'd you get out? 210 00:09:14,141 --> 00:09:15,768 Oh, we had some help. 211 00:09:16,394 --> 00:09:19,230 It's time you leave our town and give our stuff back. 212 00:09:19,313 --> 00:09:20,439 And my speeder. 213 00:09:20,523 --> 00:09:22,733 -[villager 1] Yeah! -[villager 2] Your time's over. 214 00:09:22,817 --> 00:09:26,028 Get! You should all go home before there's trouble. 215 00:09:26,112 --> 00:09:28,030 Especially you, Ori. 216 00:09:28,114 --> 00:09:29,282 You know better. 217 00:09:29,365 --> 00:09:31,993 I'm not gonna let you tell me what to do anymore, Sellaccc. 218 00:09:32,076 --> 00:09:34,203 Or any of us. It's time you leave. 219 00:09:34,287 --> 00:09:36,330 [all clamoring] 220 00:09:36,414 --> 00:09:37,873 Oh, too many people. 221 00:09:37,957 --> 00:09:40,918 Uh, maybe it's time we find a new town. 222 00:09:41,002 --> 00:09:42,587 They don't look scared anymore. 223 00:09:42,670 --> 00:09:44,171 We can't take 'em all. 224 00:09:45,423 --> 00:09:47,425 You wanna do this? 225 00:09:47,508 --> 00:09:48,551 Then you'll regret it! 226 00:09:48,634 --> 00:09:51,846 Just give us our things back and get lost. 227 00:09:51,929 --> 00:09:53,014 Fine. 228 00:09:53,097 --> 00:09:54,098 We'll get 'em. 229 00:09:54,181 --> 00:09:55,182 Sit tight. 230 00:09:56,100 --> 00:09:57,101 [groans] 231 00:09:57,184 --> 00:09:58,853 [speaking Poobian] 232 00:09:58,936 --> 00:09:59,979 [both exclaim] 233 00:10:00,062 --> 00:10:02,189 [Kai] Hey! They're trying to escape! 234 00:10:02,273 --> 00:10:03,316 My speeder! 235 00:10:03,399 --> 00:10:04,400 [Ori] Come on! 236 00:10:04,483 --> 00:10:05,860 Let's go after 'em. 237 00:10:12,116 --> 00:10:13,659 All right. We're gaining on 'em. 238 00:10:16,746 --> 00:10:18,664 Those kids won't give up! 239 00:10:18,748 --> 00:10:20,124 We got to lose 'em! 240 00:10:23,961 --> 00:10:25,755 Hold on tight, guys! 241 00:10:33,721 --> 00:10:36,223 Boss, waterfall! We won't make it! 242 00:10:36,891 --> 00:10:38,934 There! We lose them! 243 00:10:39,852 --> 00:10:40,895 [grunts] 244 00:10:41,604 --> 00:10:43,939 Not gonna fit! 245 00:10:44,023 --> 00:10:45,024 [grunts] 246 00:10:47,360 --> 00:10:49,403 [panting] You okay, boss? 247 00:10:50,363 --> 00:10:51,947 I'm fine. 248 00:10:52,031 --> 00:10:53,240 We'll be back. 249 00:10:53,324 --> 00:10:55,660 Those kids can count on that! 250 00:10:56,160 --> 00:10:58,204 [grunts] Let's beat it. 251 00:10:58,287 --> 00:11:01,040 [all cheering, laughing] 252 00:11:01,791 --> 00:11:03,084 [Nash gasps] 253 00:11:03,167 --> 00:11:04,627 My speeder! 254 00:11:04,710 --> 00:11:06,212 Aw, don't worry. 255 00:11:06,295 --> 00:11:07,672 I'll fix you right up. 256 00:11:08,422 --> 00:11:09,924 [Lys] What about the Ganguls? 257 00:11:10,007 --> 00:11:11,634 We got back everything they stole. 258 00:11:11,717 --> 00:11:13,636 Now that my town isn't afraid of them, 259 00:11:13,719 --> 00:11:16,389 I don't think the Ganguls will be back anytime soon. 260 00:11:18,557 --> 00:11:21,435 Nash, I'm-- I'm really sorry I stole your speeder. 261 00:11:21,519 --> 00:11:24,063 But I'm glad you got it back all in one piece. 262 00:11:24,146 --> 00:11:25,147 Mostly. 263 00:11:25,231 --> 00:11:26,857 It's okay, Ori. 264 00:11:26,941 --> 00:11:29,151 You know, I could use help with repairs. 265 00:11:29,235 --> 00:11:31,570 Might even teach you a thing or two about speeders. 266 00:11:31,654 --> 00:11:32,655 I'd love that. 267 00:11:32,738 --> 00:11:33,906 It's a deal. 268 00:11:33,989 --> 00:11:37,660 Thank you for teaching us to stand up for ourselves. 269 00:11:37,743 --> 00:11:38,744 You were right. 270 00:11:38,828 --> 00:11:40,830 We're stronger when we stand up together. 271 00:11:40,913 --> 00:11:44,500 Now, how about we celebrate with a feast at the Aklyrr Inn? 272 00:11:44,583 --> 00:11:46,502 -Come on! -[villagers cheering, laughing] 273 00:11:46,585 --> 00:11:49,547 Oh, wait till you try our town's mossberry biscuits. 274 00:11:50,047 --> 00:11:51,424 [Nubs exclaims] 275 00:11:51,507 --> 00:11:52,925 [speaking Poobian] 276 00:11:53,008 --> 00:11:54,552 [Kai, Lys chuckling] 277 00:12:02,143 --> 00:12:03,769 [villagers chattering] 278 00:12:05,563 --> 00:12:06,689 [grunts] 279 00:12:07,440 --> 00:12:09,358 That's the last of my shipment for you, Hap. 280 00:12:09,442 --> 00:12:10,443 Thanks, Muxa. 281 00:12:10,526 --> 00:12:14,530 Muxa delivers the best ingredients from all over the Outer Rim. 282 00:12:14,613 --> 00:12:17,074 [Kai, Lys, Nubs exclaiming] 283 00:12:17,158 --> 00:12:20,828 Don't forget to tell 'em, Hap. Today's delivery is extra special. 284 00:12:20,911 --> 00:12:22,830 See you next delivery, Muxa! 285 00:12:22,913 --> 00:12:25,416 -Extra special delivery? -Oh, yes. 286 00:12:25,499 --> 00:12:27,293 My best friend, Geeli, is visiting, 287 00:12:27,376 --> 00:12:31,005 and I needed all the ingredients to cook his favorite stew. 288 00:12:31,088 --> 00:12:32,465 It's not gonna be easy. 289 00:12:32,548 --> 00:12:34,633 I've, uh, never made it before. 290 00:12:34,717 --> 00:12:38,387 In fact, I've never even seen some of these ingredients. 291 00:12:38,471 --> 00:12:39,805 [laughs] 292 00:12:39,889 --> 00:12:42,433 Say, you wouldn't mind sticking around, would you? 293 00:12:42,516 --> 00:12:44,602 I'm gonna need all the help I can get. 294 00:12:44,685 --> 00:12:46,270 [speaking Poobian] 295 00:12:46,353 --> 00:12:48,189 We're always happy to help, Hap. 296 00:12:48,272 --> 00:12:49,607 Fantastic! 297 00:12:49,690 --> 00:12:52,985 Let's start by bringing these ingredients to the kitchen. 298 00:12:54,487 --> 00:12:58,449 ♪ Time to make some stew ♪ 299 00:12:58,532 --> 00:12:59,950 [exclaims] 300 00:13:00,034 --> 00:13:01,160 [Lys] Whoa. 301 00:13:01,243 --> 00:13:04,121 We've never been in the Sap Tap kitchen before. 302 00:13:04,205 --> 00:13:06,248 It's so clean and organized. 303 00:13:06,332 --> 00:13:08,584 [speaking Poobian] 304 00:13:08,667 --> 00:13:09,710 Uh-oh. [grunts] 305 00:13:09,794 --> 00:13:12,129 [speaking Poobian] 306 00:13:12,213 --> 00:13:13,839 -[chuckles] -Not to worry, Nubs. 307 00:13:13,923 --> 00:13:14,924 Yes, sirree. 308 00:13:15,007 --> 00:13:17,551 A clean kitchen is the best way to work. 309 00:13:17,635 --> 00:13:19,637 Now, the stew. 310 00:13:21,472 --> 00:13:22,973 [speaking Poobian] 311 00:13:23,057 --> 00:13:24,058 [Hap] Ah! 312 00:13:24,141 --> 00:13:26,060 -Here are some ingredients I recognize. -[gasps] 313 00:13:26,143 --> 00:13:30,564 [Hap] Sufar greens, root paste, nerf steak. Ah, lalaren blooms. 314 00:13:30,648 --> 00:13:32,650 -[groans, speaking Poobian] -[chittering] 315 00:13:34,068 --> 00:13:35,486 [gasps] Kai! Kai! 316 00:13:35,569 --> 00:13:36,904 -Huh? -[speaking Poobian] 317 00:13:39,365 --> 00:13:40,699 I don't hear anything. 318 00:13:40,783 --> 00:13:43,452 Oh, uh, Kai, will you hand me that blue fruit? 319 00:13:43,536 --> 00:13:45,162 Sure thing. Here you go. 320 00:13:45,246 --> 00:13:46,247 Thank you. 321 00:13:46,747 --> 00:13:47,873 Oh, what's this? 322 00:13:48,582 --> 00:13:49,792 Strange. 323 00:13:49,875 --> 00:13:51,627 The recipe didn't call for eggs. 324 00:13:51,710 --> 00:13:52,878 I didn't order these. 325 00:13:52,962 --> 00:13:54,338 Look, this one's hatched. 326 00:13:54,421 --> 00:13:55,798 -[clattering] -[Nubs, Hap scream] 327 00:13:55,881 --> 00:13:56,882 What was that? 328 00:13:59,051 --> 00:14:00,678 [gasps] What happened? 329 00:14:01,387 --> 00:14:02,638 [Lys] Paw prints. 330 00:14:02,721 --> 00:14:04,306 An egg that's been hatched. 331 00:14:04,390 --> 00:14:05,391 Hmm. 332 00:14:05,474 --> 00:14:08,102 I think there's some kind of creature on the loose. 333 00:14:08,185 --> 00:14:09,687 [speaking Poobian] 334 00:14:09,770 --> 00:14:11,397 [chuckles] You were right, Nubs. 335 00:14:11,480 --> 00:14:14,900 Whatever it is, we got to get it out of my kitchen! 336 00:14:14,984 --> 00:14:17,653 Everything needs to be perfect for Geeli's visit. 337 00:14:17,736 --> 00:14:19,113 We're on it, Hap! 338 00:14:19,196 --> 00:14:22,032 [speaking Poobian] 339 00:14:22,116 --> 00:14:23,117 You're right, Nubs. 340 00:14:23,200 --> 00:14:25,327 Whatever it is, it must like sap. 341 00:14:25,411 --> 00:14:27,538 We can use more sap to catch this creature. 342 00:14:27,621 --> 00:14:29,206 We only need a tiny bit. 343 00:14:29,290 --> 00:14:30,457 I've got plenty. 344 00:14:30,541 --> 00:14:32,918 Just make it quick and clean. 345 00:14:33,002 --> 00:14:35,212 I really need to get back to cooking. 346 00:14:37,882 --> 00:14:38,883 Okay. 347 00:14:38,966 --> 00:14:41,427 This fresh sap ought to get the creature's attention. 348 00:14:41,510 --> 00:14:43,053 We'll lure it out and catch it. 349 00:14:44,555 --> 00:14:45,806 Now, let's hide. 350 00:14:48,809 --> 00:14:50,519 You good up there, Nubs? 351 00:14:50,603 --> 00:14:51,729 [exclaims] 352 00:14:51,812 --> 00:14:53,105 [creature chittering] 353 00:14:53,188 --> 00:14:54,315 [gasps] I hear it. 354 00:14:54,398 --> 00:14:55,482 Get ready, Nubs. 355 00:14:58,569 --> 00:14:59,653 [sniffing] 356 00:15:00,529 --> 00:15:01,864 [chittering continues] 357 00:15:06,285 --> 00:15:07,578 [chitters] 358 00:15:07,661 --> 00:15:08,662 Now, Nubs! 359 00:15:08,746 --> 00:15:10,164 -[screams] -[creature squeals] 360 00:15:10,247 --> 00:15:11,248 [speaking Poobian] 361 00:15:11,332 --> 00:15:13,375 -[Lys] Yes! -Whoo-hoo! Good job, Nubs! 362 00:15:13,459 --> 00:15:14,752 Yeah! 363 00:15:14,835 --> 00:15:16,253 [creature chitters] 364 00:15:16,337 --> 00:15:17,796 Hello there, little friend. 365 00:15:17,880 --> 00:15:20,007 [chittering] 366 00:15:20,090 --> 00:15:21,884 -[Hap] Gotcha. -[chittering continues] 367 00:15:21,967 --> 00:15:23,260 -[Lys chuckles] -[Nubs gasps] 368 00:15:23,344 --> 00:15:25,220 [Kai laughs] It must be hungry. 369 00:15:25,304 --> 00:15:28,057 I've never seen a creature like this in my creature guide. 370 00:15:28,140 --> 00:15:31,685 But usually, when animals hatch, the first thing they need is food. 371 00:15:31,769 --> 00:15:32,853 [chitters] 372 00:15:32,937 --> 00:15:35,147 Well, it can't have my food. 373 00:15:35,230 --> 00:15:38,025 But, Hap, the Jedi help all living things. 374 00:15:38,108 --> 00:15:40,444 Even pesky, little hungry creatures. 375 00:15:40,527 --> 00:15:41,946 [creature whimpers] 376 00:15:42,029 --> 00:15:44,740 If it needs food, I think we should feed it. 377 00:15:44,823 --> 00:15:46,659 [speaking Poobian] 378 00:15:46,742 --> 00:15:49,370 But Geeli's stew. 379 00:15:49,453 --> 00:15:50,788 No, no, no, no! 380 00:15:50,871 --> 00:15:53,207 -I can't risk anything going wrong! -[chittering] 381 00:15:53,290 --> 00:15:54,291 [squeals] 382 00:15:54,375 --> 00:15:55,501 -[Hap] Hey! -[chittering] 383 00:15:55,584 --> 00:15:57,670 [grunts] Gotcha, you little rascal. 384 00:15:57,753 --> 00:15:58,754 [chitters] 385 00:16:00,089 --> 00:16:02,341 I'll call Muxa to come back and pick up this thing 386 00:16:02,424 --> 00:16:03,801 and the other eggs right away. 387 00:16:03,884 --> 00:16:06,387 Now, uh, where did I put that box of eggs? 388 00:16:06,929 --> 00:16:08,555 [gasps] Oh, no. 389 00:16:09,223 --> 00:16:11,392 -All the eggs hatched! -[Nubs gasps] 390 00:16:11,475 --> 00:16:13,060 [villagers screaming] 391 00:16:14,103 --> 00:16:15,604 -[clattering] -Oh, no, no, no! 392 00:16:15,688 --> 00:16:17,147 Not my customers! 393 00:16:17,856 --> 00:16:19,358 That doesn't sound good. 394 00:16:21,235 --> 00:16:22,236 [screaming] 395 00:16:22,820 --> 00:16:23,988 Hey, watch it! 396 00:16:24,071 --> 00:16:26,323 -[villager 1 clamoring] -[villager 2 gasps] 397 00:16:26,407 --> 00:16:28,492 What is that thing? Get it out of here! 398 00:16:28,993 --> 00:16:31,328 -[giggling] -[villager 3] What was that? 399 00:16:32,705 --> 00:16:34,123 -[chittering] -[gasps] 400 00:16:34,206 --> 00:16:37,167 Aw, look at those baby critters. 401 00:16:37,251 --> 00:16:38,877 [gasps] Hey, come back here! 402 00:16:38,961 --> 00:16:41,213 [groans] I don't have time for this. 403 00:16:41,296 --> 00:16:44,508 Geeli will be here soon, and I still need to make his stew. 404 00:16:44,591 --> 00:16:47,219 -[screaming] -We'll take care of it, Hap. 405 00:16:47,302 --> 00:16:49,972 While you make the stew, we'll round them all up. 406 00:16:50,055 --> 00:16:53,183 Quick and clean, remember? Quick and clean. 407 00:16:53,267 --> 00:16:54,268 Thank you. 408 00:16:55,352 --> 00:16:57,479 -Whoa! -[villager 4] Hurry! This way. 409 00:16:58,188 --> 00:16:59,356 Can somebody-- 410 00:16:59,440 --> 00:17:00,941 [Nubs exclaiming] 411 00:17:01,025 --> 00:17:02,026 [groans] 412 00:17:02,860 --> 00:17:04,987 -Come here, you. -[creature chittering] 413 00:17:05,070 --> 00:17:06,864 -[grunts] -[creature shrieks] 414 00:17:06,947 --> 00:17:08,574 I'm trying to help you. 415 00:17:08,657 --> 00:17:10,159 You've got to come down! 416 00:17:11,368 --> 00:17:12,411 Not like that! 417 00:17:13,037 --> 00:17:14,079 [exclaims] 418 00:17:14,163 --> 00:17:15,789 -What is this? -[chitters] 419 00:17:15,873 --> 00:17:17,916 -[pirate] Hap! -Whoa! Huh? 420 00:17:18,000 --> 00:17:19,793 [chittering] 421 00:17:19,877 --> 00:17:20,878 [burps] 422 00:17:21,587 --> 00:17:24,381 So sorry. I'll get you a fresh one. 423 00:17:24,465 --> 00:17:25,758 No, thank you. 424 00:17:25,841 --> 00:17:26,842 I'm done here. 425 00:17:26,925 --> 00:17:30,596 -[patron] Last time I come here. -[villagers grumbling] 426 00:17:30,679 --> 00:17:32,181 But-- But-- But-- Please. 427 00:17:32,264 --> 00:17:33,474 [groans] 428 00:17:33,557 --> 00:17:34,558 Don't leave! 429 00:17:38,854 --> 00:17:40,355 [Nubs whimpers] 430 00:17:40,981 --> 00:17:43,108 What happened to quick and clean? 431 00:17:43,192 --> 00:17:46,987 We tried, Hap, but they're really hungry. 432 00:17:47,071 --> 00:17:48,739 Yeah, they're babies. 433 00:17:48,822 --> 00:17:49,990 They can't help it. 434 00:17:50,074 --> 00:17:51,617 If we just fed them… 435 00:17:51,700 --> 00:17:53,535 -[chittering] -That's not for you! 436 00:17:53,619 --> 00:17:55,913 That's for my friend. 437 00:17:55,996 --> 00:17:59,625 I'm not feeding these adorable, tiny monsters. 438 00:17:59,708 --> 00:18:02,503 They've already eaten enough of my food. 439 00:18:02,586 --> 00:18:04,755 [chittering] 440 00:18:04,838 --> 00:18:05,839 Uh-oh. 441 00:18:05,923 --> 00:18:07,007 [speaking Poobian] 442 00:18:07,091 --> 00:18:09,593 I think they smell more food out in the marketplace. 443 00:18:09,676 --> 00:18:11,178 They're gonna make a huge mess! 444 00:18:11,261 --> 00:18:12,513 We've got to stop them! 445 00:18:12,596 --> 00:18:14,139 -[Nubs panting] -It's okay, Hap. 446 00:18:14,223 --> 00:18:16,850 We'll take care of this while you get back to your stew. 447 00:18:17,976 --> 00:18:18,977 [creatures chittering] 448 00:18:19,061 --> 00:18:20,729 [Kai] Stop! I'm not gonna hurt you. 449 00:18:23,273 --> 00:18:24,274 [grunts] 450 00:18:25,442 --> 00:18:26,443 Huh? 451 00:18:27,694 --> 00:18:29,279 -There you are! -[chitters] 452 00:18:30,781 --> 00:18:31,782 -Gotcha! -[squeals] 453 00:18:32,574 --> 00:18:34,284 -[groans] Don't gotcha. -[chitters] 454 00:18:34,368 --> 00:18:35,661 [sniffing] 455 00:18:40,749 --> 00:18:42,709 -[chittering continues] -Whoa. 456 00:18:43,961 --> 00:18:46,130 -[chittering continues] -[exclaims] 457 00:18:46,213 --> 00:18:48,048 -[exclaims] -[Nubs grunting] 458 00:18:48,132 --> 00:18:49,383 [speaking Poobian] 459 00:18:49,466 --> 00:18:50,843 [grunts, exclaims] 460 00:18:53,804 --> 00:18:54,888 [groans, spits] 461 00:18:57,683 --> 00:18:58,892 Come back, you. 462 00:18:58,976 --> 00:18:59,977 And you! 463 00:19:00,602 --> 00:19:01,812 -Don't eat that. -[squeals] 464 00:19:01,895 --> 00:19:02,980 [Lys grunting] 465 00:19:03,063 --> 00:19:05,774 I don't think they're going to stop until they're full. 466 00:19:05,858 --> 00:19:07,818 -[Nubs exclaims] -[strains] 467 00:19:07,901 --> 00:19:08,902 [both grunt] 468 00:19:08,986 --> 00:19:10,988 -[chittering continues] -[Kai groans] 469 00:19:11,071 --> 00:19:12,990 They're too hard to catch. 470 00:19:13,073 --> 00:19:15,951 How am I supposed to cook Geeli's stew now? 471 00:19:16,034 --> 00:19:18,829 Those critters ate most of the ingredients I need. 472 00:19:19,329 --> 00:19:20,330 [sighs] 473 00:19:20,414 --> 00:19:22,332 [creature chittering] 474 00:19:23,584 --> 00:19:27,504 You! You're the one who started this whole mess, aren't ya? 475 00:19:28,213 --> 00:19:30,424 [chittering] 476 00:19:33,010 --> 00:19:34,011 [groans] 477 00:19:34,094 --> 00:19:36,889 You have no idea what I'm saying, do you? 478 00:19:37,514 --> 00:19:38,932 [chittering continues] 479 00:19:40,017 --> 00:19:41,852 I suppose Lys was right. 480 00:19:41,935 --> 00:19:43,604 It's not your fault you're hungry. 481 00:19:43,687 --> 00:19:45,689 You just love food. 482 00:19:45,772 --> 00:19:46,857 [laughs] Like me. 483 00:19:46,940 --> 00:19:49,484 Oh! You like it, huh? 484 00:19:49,568 --> 00:19:50,569 [sighs] 485 00:19:50,652 --> 00:19:53,197 At least someone will like my stew today. 486 00:19:55,908 --> 00:19:58,327 [chittering, sniffing] 487 00:20:00,537 --> 00:20:02,039 [panting] Wait! 488 00:20:02,122 --> 00:20:03,707 Where are you all going? 489 00:20:03,790 --> 00:20:06,418 I think they smell the stew Hap's making for Geeli. 490 00:20:06,501 --> 00:20:08,545 Hap's not gonna like this. 491 00:20:08,629 --> 00:20:09,630 Hurry! 492 00:20:11,298 --> 00:20:13,175 -Hap, we tried to stop-- -[Lys, Nubs gasp] 493 00:20:14,092 --> 00:20:16,553 -[doors close] -[creatures chittering] 494 00:20:20,265 --> 00:20:22,768 Aw, you made friends with it. 495 00:20:22,851 --> 00:20:28,398 Well, I do love a happy customer, even if they're tinier than usual. 496 00:20:28,482 --> 00:20:29,900 [sighs] 497 00:20:29,983 --> 00:20:34,571 Geeli's almost here, and I just wish I could have cooked his special stew. 498 00:20:34,655 --> 00:20:37,241 I wanted everything to be perfect for him. 499 00:20:37,324 --> 00:20:40,160 [speaking Poobian, sniffs] 500 00:20:40,244 --> 00:20:41,245 Nubs is right. 501 00:20:41,328 --> 00:20:43,956 It smells like you are cooking something special. 502 00:20:44,039 --> 00:20:45,540 What, this? 503 00:20:45,624 --> 00:20:49,086 Oh, I-I'm just making a little something for those cute critters. 504 00:20:49,169 --> 00:20:51,546 I know it's not exactly what the recipe said, 505 00:20:51,630 --> 00:20:53,799 but you can still make something delicious. 506 00:20:54,299 --> 00:20:56,760 You just have to do your best with what you have. 507 00:20:57,594 --> 00:20:58,595 You're right. 508 00:20:58,679 --> 00:21:00,722 We can still make the best of this. 509 00:21:00,806 --> 00:21:03,141 Lys, uh, hand me a Barkhesh beet. 510 00:21:03,225 --> 00:21:06,186 Kai, stir that Pappelroot powder, please. 511 00:21:06,270 --> 00:21:10,107 -And, Nubs, you're on cleanup duty. -[coos, exclaims] 512 00:21:10,190 --> 00:21:11,608 -[clicks tongue] -[coos] 513 00:21:12,734 --> 00:21:14,569 [cooing, grunting] 514 00:21:15,696 --> 00:21:16,697 [groans] 515 00:21:17,614 --> 00:21:18,949 [Force rumbling] 516 00:21:22,911 --> 00:21:24,997 [chittering] 517 00:21:28,208 --> 00:21:29,376 [exclaims] 518 00:21:33,463 --> 00:21:34,548 [speaking Poobian] 519 00:21:35,674 --> 00:21:36,842 Soup's on. 520 00:21:36,925 --> 00:21:37,968 Come and get it! 521 00:21:38,051 --> 00:21:40,846 [creatures chittering] 522 00:21:40,929 --> 00:21:41,930 [Kai laughs] 523 00:21:45,517 --> 00:21:46,685 [groans] 524 00:21:46,768 --> 00:21:47,978 [speaking Poobian] 525 00:21:48,645 --> 00:21:50,272 [laughs] Don't worry, Nubs. 526 00:21:50,355 --> 00:21:52,524 -I made plenty for everyone. -[cheers] 527 00:21:55,444 --> 00:21:57,029 [snoring] 528 00:21:59,406 --> 00:22:00,741 Aw, look. 529 00:22:00,824 --> 00:22:02,951 Now that they're full, they're sleepy. 530 00:22:03,035 --> 00:22:04,995 I don't think they'll cause any more trouble 531 00:22:05,078 --> 00:22:06,788 before Muxa comes to pick them up. 532 00:22:06,872 --> 00:22:11,460 Aw, they are kinda cute when they're not destroying my Sap Tap. 533 00:22:11,543 --> 00:22:14,004 And they really loved your new recipe. 534 00:22:14,087 --> 00:22:19,634 I just hope Geeli will like it too, even if it is a little different. 535 00:22:19,718 --> 00:22:21,845 -[Geeli] Did someone say my name? -[gasps] 536 00:22:22,763 --> 00:22:24,389 I hope someone can help me. 537 00:22:24,473 --> 00:22:26,308 I'm looking for Hap's famous Sap Tap. 538 00:22:26,391 --> 00:22:28,226 Geeli! 539 00:22:28,310 --> 00:22:30,270 [both laugh] 540 00:22:30,354 --> 00:22:31,980 [both] Mmm. 541 00:22:32,064 --> 00:22:33,065 [coos] 542 00:22:33,148 --> 00:22:36,068 Geeli, I-I, uh, made your favorite stew. 543 00:22:36,151 --> 00:22:39,571 Well, I-I tried to, but it-- it-- it went wrong. 544 00:22:39,654 --> 00:22:42,616 So I made something else. It-- It's definitely not perfect, but-- 545 00:22:42,699 --> 00:22:44,368 Hap, you didn't have to cook. 546 00:22:44,451 --> 00:22:45,994 I'm just happy to see you. 547 00:22:46,703 --> 00:22:50,374 Though… [sniffs] …whatever that is smells good. 548 00:22:50,457 --> 00:22:51,458 [sniffs] 549 00:22:51,541 --> 00:22:54,920 Oh! Well, then what are we waiting for? 550 00:22:55,003 --> 00:22:56,004 Let's eat! 551 00:22:56,088 --> 00:22:57,089 [cheers] 552 00:22:57,172 --> 00:22:59,633 [speaking Poobian] 553 00:23:00,384 --> 00:23:02,010 Hap, delicious. 554 00:23:02,094 --> 00:23:03,720 -Hi, Geeli. I'm Lys. -[Geeli] Mmm. 555 00:23:03,804 --> 00:23:05,555 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 556 00:23:05,639 --> 00:23:07,307 I'm Kai, and this is Nubs. 557 00:23:07,391 --> 00:23:09,101 -[Lys] Mmm. Yummy. -[Nubs coos] 558 00:23:09,184 --> 00:23:10,894 -[Kai] Yum. -This is so good.