1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Tak! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 GWIEZDNE WOJNY: PRZYGODY MŁODYCH JEDI 3 00:00:48,757 --> 00:00:51,843 Muszę cię doczyścić. 4 00:00:51,926 --> 00:00:54,304 RJ, odbijasz się w statku? 5 00:00:56,514 --> 00:00:57,932 No to szoruj dalej! 6 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 Startujemy, jak tylko przyjdą. 7 00:01:00,393 --> 00:01:03,104 Biegliśmy tu, Nash. Co się stało? 8 00:01:03,188 --> 00:01:06,024 Za szybko mówiłaś przez radio. 9 00:01:06,649 --> 00:01:07,817 Nareszcie. 10 00:01:07,901 --> 00:01:09,736 - Lecę po kogoś… - Tak. 11 00:01:09,819 --> 00:01:10,987 Właśnie tak. 12 00:01:11,071 --> 00:01:12,614 Powiedz jeszcze raz. 13 00:01:12,697 --> 00:01:14,407 Powoli. 14 00:01:15,116 --> 00:01:17,535 Nareszcie jesteście. 15 00:01:17,619 --> 00:01:21,164 Lecę po pasażera, wszystko musi być doskonałe. 16 00:01:21,247 --> 00:01:22,665 Potrzebuję pomocy. 17 00:01:22,749 --> 00:01:23,917 Gotowi? Do dzieła. 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,711 Codziennie przewozisz pasażerów. 19 00:01:26,795 --> 00:01:28,713 Skąd te nerwy? 20 00:01:28,797 --> 00:01:30,924 Dziś przewożę księżniczkę. 21 00:01:31,007 --> 00:01:33,885 Jej statek się zepsuł, gdy kupowała prezent, 22 00:01:33,968 --> 00:01:37,180 musi dotrzeć punktualnie na królewskie przyjęcie. 23 00:01:39,057 --> 00:01:40,100 Zgadzam się. 24 00:01:40,183 --> 00:01:42,310 Latasz najlepiej w Kublop Springs. 25 00:01:42,393 --> 00:01:43,561 Będzie dobrze. 26 00:01:43,645 --> 00:01:46,106 Miałam już królewskich klientów. 27 00:01:46,189 --> 00:01:50,985 Byli „eleganccy” i chcieli, żeby wszystko było idealne. 28 00:01:52,779 --> 00:01:56,783 A ja nie umiem robić eleganckich i idealnych rzeczy. 29 00:01:57,534 --> 00:01:59,035 Dlatego was wezwałam. 30 00:01:59,119 --> 00:02:04,374 Jedi często pracują ze sławami, więc liczyłam, że mi pomożecie. 31 00:02:04,457 --> 00:02:05,542 Jasne. 32 00:02:05,625 --> 00:02:08,878 Ty zajmij się lataniem, a my księżniczką. 33 00:02:08,962 --> 00:02:10,338 Dziękuję. 34 00:02:12,132 --> 00:02:13,133 Wybacz. 35 00:02:13,675 --> 00:02:16,344 Co jest? Nie dajmy księżniczce czekać. 36 00:02:25,061 --> 00:02:28,690 Na pewno chcesz lecieć tym czymś, księżniczko? 37 00:02:28,773 --> 00:02:31,234 Nasz statek wciąż jest zepsuty, 38 00:02:31,317 --> 00:02:34,362 a muszę wrócić z prezentem taty z Tenoo. 39 00:02:34,445 --> 00:02:35,530 Okej. 40 00:02:35,613 --> 00:02:38,616 Księżniczka. Elegancka. 41 00:02:41,286 --> 00:02:44,414 Czołem, jam jest Nash. 42 00:02:44,497 --> 00:02:47,709 To ja dostarczę księżniczkę do domu. 43 00:02:47,792 --> 00:02:49,586 Czemu tak dziwnie gada? 44 00:02:49,669 --> 00:02:51,796 Myśli, że to eleganckie? 45 00:02:54,799 --> 00:02:56,759 Miło mi. Jestem Inaya. 46 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 Czy Jedi zwykle towarzyszą w podróży? 47 00:02:59,762 --> 00:03:01,598 Dziś pomagamy przyjaciółce. 48 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 Jestem Kai. 49 00:03:02,849 --> 00:03:04,517 A to Lys i Nubs. 50 00:03:04,601 --> 00:03:06,144 Miło cię poznać. 51 00:03:06,227 --> 00:03:09,022 Z Jedi będziesz przynajmniej bezpieczna. 52 00:03:09,105 --> 00:03:10,106 Śmiało. 53 00:03:10,190 --> 00:03:12,942 Goście ojca nie powinni czekać. 54 00:03:13,026 --> 00:03:15,195 Twoja karoca czeka. 55 00:03:15,278 --> 00:03:16,279 Spoko. 56 00:03:21,409 --> 00:03:25,872 Czy masz jakieś specjalne życzenia? 57 00:03:25,955 --> 00:03:28,958 Chcesz przekąski albo herbaty? 58 00:03:29,042 --> 00:03:31,085 Przekąski o smaku herbaty? 59 00:03:31,753 --> 00:03:32,754 Nie trzeba. 60 00:03:32,837 --> 00:03:36,007 Może pomóc ci wejść? 61 00:03:36,090 --> 00:03:37,800 Ale już weszliśmy. 62 00:03:39,177 --> 00:03:42,430 Przepraszam, że tak późno zapytałam. 63 00:03:43,806 --> 00:03:44,974 W porządku. 64 00:03:49,604 --> 00:03:52,607 Zaopiekujemy się prezentem, księżniczko. 65 00:03:53,775 --> 00:03:54,776 Dziękuję. 66 00:03:56,986 --> 00:03:58,613 Wspaniały statek. 67 00:03:58,696 --> 00:04:01,074 Sama wprowadziłaś te modyfikacje? 68 00:04:01,157 --> 00:04:02,992 Znasz się na tym? 69 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 To znaczy, tak. Sama. 70 00:04:06,663 --> 00:04:08,706 A jak przyjemnie się leci. 71 00:04:08,790 --> 00:04:11,501 Gdy usłyszałam o Przewozach Durango, 72 00:04:11,584 --> 00:04:13,753 od razu chciałam cię poznać. 73 00:04:13,836 --> 00:04:14,921 Naprawdę? 74 00:04:15,004 --> 00:04:16,005 Tak. 75 00:04:16,089 --> 00:04:19,133 Moja rówieśniczka sama lata po galaktyce? 76 00:04:19,217 --> 00:04:21,177 Najlepsza praca świata! 77 00:04:21,261 --> 00:04:22,762 Też jesteś pilotką? 78 00:04:22,845 --> 00:04:28,559 Uwielbiam pilotować i pracować na statku, ale rzadko mam okazję. 79 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 Księżniczki we wszystkim się wyręcza. 80 00:04:32,522 --> 00:04:35,191 Czasem nawet w dobrej zabawie. 81 00:04:36,276 --> 00:04:38,861 Nigdy tak o tym nie myślałam. 82 00:04:38,945 --> 00:04:39,946 Okej. 83 00:04:40,029 --> 00:04:41,531 Czas na hiperprzestrzeń. 84 00:04:41,614 --> 00:04:44,492 Dotrzesz do domu na czas, księżniczko. 85 00:04:44,575 --> 00:04:45,910 Proszę, proszę. 86 00:04:45,994 --> 00:04:48,329 Moi ulubieni Jedi i ich pilotka. 87 00:04:48,413 --> 00:04:49,998 Taborr! 88 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Akurat dzisiaj. 89 00:04:51,165 --> 00:04:52,917 Czego chcesz, Taborr? 90 00:04:53,001 --> 00:04:55,253 Śledziłem księżniczkę. 91 00:04:55,336 --> 00:04:57,338 Ma prezent dla ojca. 92 00:04:57,422 --> 00:04:59,757 A co jest godne króla, to i mnie. 93 00:04:59,841 --> 00:05:01,384 Oddajcie go… 94 00:05:01,467 --> 00:05:03,219 Strasznie przynudzasz. 95 00:05:03,845 --> 00:05:05,138 Halo? 96 00:05:05,805 --> 00:05:07,265 Musimy wymyślić plan. 97 00:05:07,348 --> 00:05:09,392 Jeśli chcemy go zgubić… 98 00:05:09,475 --> 00:05:12,061 Inaya, walczyliśmy już z Taborrem. 99 00:05:12,145 --> 00:05:13,521 Nic ci nie grozi. 100 00:05:13,604 --> 00:05:15,815 Nash, zgubisz go? 101 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 Z zamkniętymi oczami. 102 00:05:17,734 --> 00:05:19,152 Do dzieła. 103 00:05:23,197 --> 00:05:24,115 Co? 104 00:05:27,327 --> 00:05:29,245 RJ, czas na elegancki lot. 105 00:05:37,879 --> 00:05:40,089 To dobre czy złe światełko? 106 00:05:40,173 --> 00:05:41,174 Niestety złe! 107 00:05:41,257 --> 00:05:42,258 Osłony padły. 108 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Jeszcze cios i… 109 00:05:44,802 --> 00:05:46,804 Niech to! Sterowanie boczne poszło. 110 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 Możemy pomóc? 111 00:05:49,057 --> 00:05:51,559 Możecie mocno się trzymać, bo lądujemy. 112 00:06:00,026 --> 00:06:01,235 Nieźle, Nash. 113 00:06:02,195 --> 00:06:03,196 Dzięki. 114 00:06:03,279 --> 00:06:04,739 Wszyscy z tyłu cali? 115 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 Tak. 116 00:06:10,495 --> 00:06:12,955 Musimy naprawić statek. Szybko! 117 00:06:13,039 --> 00:06:16,584 RJ, zajmij się sterowaniem, a ja podłączę silniki. 118 00:06:17,251 --> 00:06:18,795 Masz zadanie dla nas? 119 00:06:18,878 --> 00:06:22,298 Lys i Kai, przenieście zasilanie do głównego silnika. 120 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 Nubs, za mną. 121 00:06:23,466 --> 00:06:25,009 Inaya, przepraszam. 122 00:06:25,093 --> 00:06:26,469 Żartujesz? 123 00:06:26,552 --> 00:06:30,264 Nigdy się tak dobrze nie bawiłam! 124 00:06:31,891 --> 00:06:32,975 Nubs, kabloskop. 125 00:06:39,148 --> 00:06:40,566 Mój biedny statek. 126 00:06:40,650 --> 00:06:42,402 Co ten pirat ci zrobił? 127 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 Podaj klucz. 128 00:06:45,780 --> 00:06:48,241 Strzały mogły odłączyć obwody. 129 00:06:48,825 --> 00:06:49,826 To możliwe. 130 00:06:51,536 --> 00:06:53,538 Ale prezent taty jest cały? 131 00:06:53,621 --> 00:06:54,622 Bez obaw. 132 00:06:54,705 --> 00:06:57,792 W końcu obiecaliśmy zająć się wszystkim. 133 00:06:57,875 --> 00:06:58,918 Ale… 134 00:06:59,001 --> 00:07:00,753 Chętnie ci pomogę. 135 00:07:00,837 --> 00:07:02,588 Pord, pomóż mi. 136 00:07:03,548 --> 00:07:04,549 Słyszeliście? 137 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 Świetnie. Obwody się spaliły. 138 00:07:13,766 --> 00:07:14,684 Mój prezent! 139 00:07:18,271 --> 00:07:19,564 Powstrzymam ich! 140 00:07:26,821 --> 00:07:28,281 Co jest, Nubs? 141 00:07:28,364 --> 00:07:30,074 Hej, gdzie księżniczka? 142 00:07:32,577 --> 00:07:33,661 O nie. 143 00:07:36,497 --> 00:07:37,832 Źle to wygląda. 144 00:07:37,915 --> 00:07:41,210 Taborr ukradł prezent, a Inaya ruszyła za nim. 145 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 Musimy jej pomóc! 146 00:07:44,589 --> 00:07:47,884 Ale nigdzie nie polecimy, bo Jastrząb padł. 147 00:07:48,593 --> 00:07:52,555 Miałam jedno zadanie. Dostarczyć księżniczkę. I zawiodłam. 148 00:07:53,431 --> 00:07:55,308 Kai, Nash, jesteście tam? 149 00:07:55,391 --> 00:07:56,434 Inaya? 150 00:07:56,517 --> 00:07:58,186 Co robisz na statku Taborra? 151 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 Potrzebuję pomocy w odzyskaniu prezentu. 152 00:08:01,063 --> 00:08:03,357 Statek się zepsuł. Nie dolecimy. 153 00:08:03,441 --> 00:08:06,068 Spokojnie. Dojdziecie spacerkiem. 154 00:08:06,152 --> 00:08:07,987 Spacerkiem? 155 00:08:12,658 --> 00:08:13,659 Co się dzieje? 156 00:08:13,743 --> 00:08:15,244 Straciłem kontrolę. 157 00:08:15,328 --> 00:08:17,079 Trzymajcie się! Spadamy! 158 00:08:22,251 --> 00:08:23,794 Chodźcie! 159 00:08:23,878 --> 00:08:25,713 Otworzę wam drzwi. 160 00:08:28,007 --> 00:08:29,967 Dobra jest. 161 00:08:30,051 --> 00:08:32,970 Nash, ty i RJ naprawcie Jastrzębia. 162 00:08:33,054 --> 00:08:35,765 - Musi być sprawny na powrót Iyany. - Fakt. 163 00:08:35,848 --> 00:08:36,849 Chodź, RJ! 164 00:08:38,226 --> 00:08:39,352 Witajcie. 165 00:08:39,435 --> 00:08:41,145 Przejęłaś statek Taborra. 166 00:08:41,229 --> 00:08:43,814 Tak, obeszłam zabezpieczenia. 167 00:08:43,898 --> 00:08:46,400 Mówiłam, uwielbiam pracę na statkach. 168 00:08:46,484 --> 00:08:48,319 Jest naprawdę dobra. 169 00:08:48,402 --> 00:08:50,863 A gdzie prezent? Pewnie w kokpicie. 170 00:08:50,947 --> 00:08:52,448 Jak tam wejdziemy? 171 00:08:55,701 --> 00:08:56,702 Jedi przodem. 172 00:08:57,662 --> 00:08:59,497 Jest więcej niż dobra. 173 00:09:02,792 --> 00:09:04,961 Nie wiem, co się stało! 174 00:09:05,044 --> 00:09:06,420 Napraw to! 175 00:09:20,434 --> 00:09:22,103 Ani mi się waż! 176 00:09:25,898 --> 00:09:26,983 Pord! 177 00:09:27,066 --> 00:09:28,818 - Oddawaj! - Wybacz, Taborr. 178 00:09:28,901 --> 00:09:30,278 To własność księżniczki. 179 00:09:30,361 --> 00:09:31,612 Wraca z nami. 180 00:09:31,696 --> 00:09:33,197 To się okaże. 181 00:09:45,001 --> 00:09:46,794 Kai, pchnij go do nas! 182 00:09:49,463 --> 00:09:51,591 Pord, EB-3, łapcie go! 183 00:09:53,467 --> 00:09:54,719 Ja to zrobię. 184 00:10:06,856 --> 00:10:08,566 Lys, uważaj! 185 00:10:15,948 --> 00:10:17,325 Hej, Inaya. 186 00:10:17,408 --> 00:10:20,244 Pora zamknąć za sobą drzwi. 187 00:10:21,996 --> 00:10:23,873 Robi się, Kai. 188 00:10:30,838 --> 00:10:32,340 Skaczemy! 189 00:10:32,423 --> 00:10:33,549 Nie! 190 00:10:34,175 --> 00:10:35,593 Hej! Otwierać! 191 00:10:35,676 --> 00:10:36,886 Co się dzieje? 192 00:10:36,969 --> 00:10:39,555 Jeszcze długo ich nie otworzą. 193 00:10:39,639 --> 00:10:41,932 To dobrze, bo przed tobą przyjęcie. 194 00:10:42,016 --> 00:10:43,017 Szybko! 195 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 Wróciliście. 196 00:10:47,730 --> 00:10:50,024 Miałaś rację. Obwody padły. 197 00:10:52,735 --> 00:10:55,988 Świetna z ciebie mechaniczka. Wybacz, że nie słuchałam. 198 00:10:56,072 --> 00:10:57,573 To nic, Nash. 199 00:10:57,657 --> 00:10:59,116 Przywykłam. 200 00:10:59,200 --> 00:11:02,203 Jestem księżniczką, ale kocham statki. 201 00:11:02,286 --> 00:11:03,287 Tak jak ty. 202 00:11:03,371 --> 00:11:05,956 Ludzie potrafią zaskoczyć. 203 00:11:06,040 --> 00:11:09,877 Spodziewasz się po nich jednego, a robią drugie. 204 00:11:11,337 --> 00:11:15,299 Skoro lubisz latać, może poprowadzisz? 205 00:11:15,383 --> 00:11:17,134 Naprawdę? Z przyjemnością! 206 00:11:27,812 --> 00:11:28,813 Tak! 207 00:11:30,731 --> 00:11:33,192 Przyjęcie dopiero się zaczyna. 208 00:11:33,275 --> 00:11:34,944 Dzięki wam dotarłam na czas. 209 00:11:35,027 --> 00:11:36,696 Chcecie poświętować z nami? 210 00:11:37,446 --> 00:11:41,117 Chętnie, ale musimy wracać do świątyni. 211 00:11:41,200 --> 00:11:43,744 Fajnie mieć przyjaciół na Tenoo. 212 00:11:43,828 --> 00:11:45,705 Wpadnij z nami polatać. 213 00:11:45,788 --> 00:11:47,206 Z przyjemnością. 214 00:11:51,836 --> 00:11:54,839 Znów musisz wyczyścić Jastrzębia. 215 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 Ostatni na pokładzie musi go umyć! 216 00:12:16,902 --> 00:12:18,070 Na sto śrubek! 217 00:12:19,363 --> 00:12:20,364 Nie, nie, nie! 218 00:12:20,448 --> 00:12:21,532 Spóźnię się! 219 00:12:34,712 --> 00:12:36,130 Już odlecieli. 220 00:12:37,673 --> 00:12:39,091 Kai, gdzie jesteś? 221 00:12:39,175 --> 00:12:42,344 Lecimy na pola lawy na Tiss'ell. 222 00:12:42,428 --> 00:12:43,804 Wiem! Wiem! 223 00:12:43,888 --> 00:12:44,889 Zaspałem. 224 00:12:44,972 --> 00:12:46,223 Nie zdążyłem. 225 00:12:46,307 --> 00:12:48,058 Kiepski początek dnia. 226 00:12:48,142 --> 00:12:49,268 To nic. 227 00:12:49,351 --> 00:12:51,479 Wycieczka pewnie będzie nudna. 228 00:12:55,232 --> 00:12:58,486 Nubs, chciałam go pocieszyć. 229 00:13:00,237 --> 00:13:01,197 W porządku. 230 00:13:01,280 --> 00:13:02,281 To moja wina. 231 00:13:02,364 --> 00:13:04,158 Potrenuję w świątyni. 232 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 Wszystko ci opowiemy. 233 00:13:13,876 --> 00:13:14,877 No nie! 234 00:13:14,960 --> 00:13:18,005 Kai, dlaczego nie jesteś na wycieczce? 235 00:13:19,173 --> 00:13:21,675 Zaspałem i nie zdążyłem. 236 00:13:21,759 --> 00:13:26,931 Pomyślałem, że potrenuję, ale coś mi nie idzie. 237 00:13:27,515 --> 00:13:31,685 Dopiero ranek, a już mam zły dzień. 238 00:13:32,978 --> 00:13:34,396 Przykro mi, Kai. 239 00:13:34,480 --> 00:13:36,607 Każdy miewa gorsze dni. 240 00:13:36,690 --> 00:13:38,108 Nawet Mistrzyni? 241 00:13:38,192 --> 00:13:40,027 Nawet ja. 242 00:13:40,110 --> 00:13:43,864 Wtedy przypominam sobie słowa mojego Mistrza. 243 00:13:44,490 --> 00:13:49,787 „Zamiast skupiać się na złych rzeczach, skup się na czymś dobrym”. 244 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 Coś dobrego. 245 00:13:52,581 --> 00:13:54,083 Coś dobrego… 246 00:13:55,584 --> 00:13:57,837 Ciągle myślę o wycieczce 247 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 i kiepskim treningu i… 248 00:14:01,841 --> 00:14:04,969 W takim razie podsunę ci coś dobrego. 249 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 Co powiesz na misję? 250 00:14:07,096 --> 00:14:08,973 Pewnie. Chętnie. 251 00:14:09,056 --> 00:14:14,353 Mycho Zala to badacz hiperprzestrzeni i przyjaciel Jedi, 252 00:14:14,436 --> 00:14:17,189 niestety utknął na planecie Tatooine. 253 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 „Tutujen”? 254 00:14:19,400 --> 00:14:20,818 Tatooine. 255 00:14:20,901 --> 00:14:25,823 Żeby wrócić z Zewnętrznych Rubieży, potrzebuje kondensatora. 256 00:14:25,906 --> 00:14:28,242 Dostarczysz mu jeden z naszych. 257 00:14:28,325 --> 00:14:29,702 Nash i RJ polecą z tobą. 258 00:14:29,785 --> 00:14:31,161 W porządku. 259 00:14:31,245 --> 00:14:32,580 Misja na Tatooine. 260 00:14:34,039 --> 00:14:38,836 Wesoła podróż ze mną i RJ-em pomoże ci zapomnieć o złym dniu. 261 00:14:38,919 --> 00:14:40,254 Mam nadzieję. 262 00:14:44,884 --> 00:14:46,760 Skup się na czymś dobrym. 263 00:14:46,844 --> 00:14:48,178 Na czymś dobrym. 264 00:14:50,097 --> 00:14:52,516 Sorki, Mistrzyni mi to doradziła. 265 00:14:53,350 --> 00:14:54,351 I słusznie. 266 00:14:54,435 --> 00:14:56,020 Mam coś dobrego. 267 00:14:56,103 --> 00:14:59,732 Zimny okład na stopę. 268 00:14:59,815 --> 00:15:01,025 - Chodź. - Dzięki. 269 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 Tatooine. Jesteśmy. 270 00:15:09,491 --> 00:15:10,868 Szału nie robi. 271 00:15:10,951 --> 00:15:11,952 Dużo piasku. 272 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 Oczywiście. 273 00:15:13,704 --> 00:15:18,292 Mam zły dzień i jeszcze dostałem misję na nudnej pustyni? 274 00:15:18,375 --> 00:15:19,418 Przestań. 275 00:15:19,501 --> 00:15:21,837 Na pewno jest tu coś dobrego. 276 00:15:23,255 --> 00:15:25,507 Mamy jeszcze chwilę do celu. 277 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 Może przejmiesz stery? 278 00:15:27,885 --> 00:15:29,845 Dasz mi poprowadzić? Serio? 279 00:15:29,929 --> 00:15:31,388 Tak, serio. 280 00:15:31,472 --> 00:15:33,098 Widzisz ten kanion? 281 00:15:33,807 --> 00:15:36,518 Wygląda na fajną trasę, co? 282 00:15:39,939 --> 00:15:40,940 Tak! 283 00:15:44,401 --> 00:15:45,402 Super! 284 00:15:45,486 --> 00:15:46,987 Ale radocha! 285 00:15:47,071 --> 00:15:48,489 Tak! 286 00:15:48,572 --> 00:15:50,491 Świetny lot, Kai! 287 00:15:50,574 --> 00:15:53,327 Mój zły dzień właśnie stał się… 288 00:15:57,122 --> 00:15:58,123 gorszy. 289 00:15:58,207 --> 00:15:59,500 O wiele gorszy. 290 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 Burza piaskowa? Tak! Uważaj! 291 00:16:02,878 --> 00:16:05,214 Najgorsza jaką widziałam. 292 00:16:05,297 --> 00:16:07,091 Kai, włącz stabilizatory! 293 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 Szybko! 294 00:16:13,389 --> 00:16:17,101 Nie ten przycisk miałem wcisnąć, prawda? 295 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 Nie. 296 00:16:19,979 --> 00:16:23,857 A to paczka dla Mycho Zali? 297 00:16:24,358 --> 00:16:25,359 Tak. 298 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 Wypadła ze statku pośród burzy piaskowej. 299 00:16:29,822 --> 00:16:31,073 To nic. 300 00:16:31,156 --> 00:16:33,784 Przejmę stery, wylądujemy i ją znajdziemy. 301 00:16:33,867 --> 00:16:34,868 Prościzna. 302 00:16:46,630 --> 00:16:47,631 Ale gorąco. 303 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 Co ty nie powiesz. 304 00:16:49,383 --> 00:16:50,843 Gdzie ta paczka? 305 00:16:50,926 --> 00:16:53,137 Musiała gdzieś tu spaść. 306 00:16:57,599 --> 00:16:58,600 Widzę ją. 307 00:16:58,684 --> 00:17:02,062 A ci ktosie właśnie ją zabierają! 308 00:17:04,314 --> 00:17:05,649 Na sto śrubek! 309 00:17:05,733 --> 00:17:06,942 Co za dzień. 310 00:17:08,444 --> 00:17:10,529 Śpieszmy się, zanim odlecą. 311 00:17:10,612 --> 00:17:11,864 Weźmy śmigacz. 312 00:17:11,947 --> 00:17:12,990 Jest szybszy. 313 00:17:17,911 --> 00:17:18,912 Przepraszam. 314 00:17:21,915 --> 00:17:22,916 Dzień dobry. 315 00:17:23,000 --> 00:17:24,710 To nasza paczka. 316 00:17:24,793 --> 00:17:26,795 Wypadła w czasie burzy. 317 00:17:29,548 --> 00:17:31,717 Zrozumiałeś coś? Bo ja nic. 318 00:17:31,800 --> 00:17:34,053 Nie wiem. A ty, RJ? 319 00:17:38,849 --> 00:17:40,100 Przepraszam. 320 00:17:41,268 --> 00:17:44,938 To nasza paczka, oddajcie ją. 321 00:17:48,150 --> 00:17:49,902 Tak, to RJ. 322 00:17:58,243 --> 00:18:00,370 Widzisz, Kai? Już lepiej. 323 00:18:00,454 --> 00:18:02,372 Paczka też jest cała. 324 00:18:04,208 --> 00:18:06,710 Hej! Co robicie z RJ-em? 325 00:18:08,837 --> 00:18:10,464 Ej, to nasz przyjaciel! 326 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 Stójcie! 327 00:18:15,135 --> 00:18:16,595 Chwila! Wracajcie! 328 00:18:21,433 --> 00:18:23,977 Ten dzień jest coraz gorszy. 329 00:18:26,271 --> 00:18:27,397 Głowa do góry. 330 00:18:27,481 --> 00:18:30,776 Nie odzyskamy RJ-a, skupiając się na tym, co złe. 331 00:18:30,859 --> 00:18:32,277 Masz rację. 332 00:18:32,361 --> 00:18:33,737 Coś dobrego. 333 00:18:33,821 --> 00:18:35,823 Coś dobrego. 334 00:18:35,906 --> 00:18:38,492 Mamy siebie. 335 00:18:38,575 --> 00:18:39,618 To dobrze. 336 00:18:39,701 --> 00:18:41,995 I mamy śmigacz. 337 00:18:43,831 --> 00:18:44,915 To bardzo dobrze. 338 00:18:45,541 --> 00:18:47,334 Myślisz o tym co ja? 339 00:18:47,417 --> 00:18:49,878 Czas ocalić RJ-a. 340 00:19:16,822 --> 00:19:18,031 Okej… 341 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 Teraz! 342 00:19:29,960 --> 00:19:31,503 Dasz radę! 343 00:19:35,924 --> 00:19:37,843 Kozak salto, Kai! 344 00:19:37,926 --> 00:19:39,761 Ale jak ja mam to zrobić? 345 00:19:40,929 --> 00:19:42,764 Przywiąż śmigacz i wejdź! 346 00:19:56,111 --> 00:19:57,446 Niezła kolekcja. 347 00:19:57,529 --> 00:19:59,781 Części statków, droidów i… 348 00:20:02,492 --> 00:20:03,702 RJ! 349 00:20:06,997 --> 00:20:08,707 Dobrze, że jesteś cały. 350 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 Wynośmy się, zanim… 351 00:20:13,545 --> 00:20:14,838 nas znajdą. 352 00:20:14,922 --> 00:20:17,466 To mój najgorszy dzień. 353 00:20:29,519 --> 00:20:30,771 Ale się nabrali. 354 00:20:34,858 --> 00:20:36,109 Przeholowałam! 355 00:20:36,693 --> 00:20:37,778 Wiejemy! 356 00:20:47,371 --> 00:20:49,164 O nie! I co teraz? 357 00:20:51,375 --> 00:20:53,126 Oddajcie go! 358 00:20:58,882 --> 00:21:02,594 Okej, nie jest dobrze. 359 00:21:02,678 --> 00:21:03,971 Fakt, jest źle. 360 00:21:04,054 --> 00:21:07,015 Ale musimy się skupić na czymś dobrym. 361 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 Coś dobrego. 362 00:21:10,435 --> 00:21:12,312 Dobrze, że jesteśmy razem. 363 00:21:12,396 --> 00:21:16,733 Co by się nie działo, wyjdziemy z tego i znajdziemy Mycho Zalę. 364 00:21:18,235 --> 00:21:20,320 Mycho Zalę? 365 00:21:21,363 --> 00:21:22,781 Chwila. Zrozumieli to? 366 00:21:23,365 --> 00:21:25,033 Znacie Mycho Zalę? 367 00:21:25,117 --> 00:21:27,119 Mycho Zala! 368 00:21:35,294 --> 00:21:36,461 Nie wnikaj. 369 00:21:44,428 --> 00:21:46,763 Chyba chcą nas do niego zabrać. 370 00:21:46,847 --> 00:21:48,432 Poważnie? Spoko. 371 00:21:55,647 --> 00:21:56,648 Spokojnie. 372 00:21:56,732 --> 00:21:57,733 Pogadam z nimi. 373 00:21:57,816 --> 00:21:59,151 Dzięki, Mycho Zalo. 374 00:22:14,207 --> 00:22:15,459 Co powiedzieli? 375 00:22:15,542 --> 00:22:19,838 Myśleli, że chcecie wymienić RJ-a na paczkę. 376 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 Jak mogli tak pomyśleć? 377 00:22:26,470 --> 00:22:27,554 Już mówiłem. 378 00:22:29,097 --> 00:22:30,390 To za RJ-a. 379 00:22:35,854 --> 00:22:37,647 Muszę przyznać, 380 00:22:37,731 --> 00:22:39,107 że to był zły dzień. 381 00:22:39,191 --> 00:22:43,236 Ale skupiłem się na przygodzie z przyjaciółmi 382 00:22:43,320 --> 00:22:45,906 i poczułem się nieco lepiej. 383 00:22:45,989 --> 00:22:47,991 Możesz na mnie liczyć, Kai. 384 00:22:50,035 --> 00:22:51,036 Zapomniałbym. 385 00:22:51,119 --> 00:22:53,830 Mamy dla ciebie kompensator, Mycho. 386 00:22:54,456 --> 00:22:55,499 Wspaniale. 387 00:22:55,582 --> 00:22:57,417 Jedi zawsze mi pomagają. 388 00:22:57,501 --> 00:23:00,128 Dziękuję. Pozdrówcie Mistrzynię Zię. 389 00:23:04,132 --> 00:23:06,468 - Utinni! - Utinni! 390 00:23:06,551 --> 00:23:08,178 Nawzajem. 391 00:23:08,261 --> 00:23:10,639 - Utinni! - Utinni! 392 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 „Księżniczka i Jedi” „Kiepski dzień Kaia” 393 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Napisy: Zuzanna Chojecka