1 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 스타워즈: 어린 제다이의 모험 2 00:00:48,757 --> 00:00:51,843 깨끗이 닦아야 해 3 00:00:51,926 --> 00:00:54,304 RJ, 우주선에 네 모습 비쳐? 4 00:00:56,514 --> 00:00:57,932 그럼 계속 닦아! 5 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 친구들이 오면 바로 출발해야 해 6 00:01:00,393 --> 00:01:03,104 급하다길래 서둘러 왔어, 내쉬 무슨 일인데 그래? 7 00:01:03,188 --> 00:01:06,024 너무 빨리 말해서 하나도 못 알아들었어 8 00:01:06,649 --> 00:01:07,817 얘들아, 와 줘서 고마워 9 00:01:07,901 --> 00:01:09,736 - 손님을 태워야 하는데… - 그래 10 00:01:09,819 --> 00:01:10,987 아까도 이랬지 11 00:01:11,071 --> 00:01:12,614 다시 한번 말해 봐 12 00:01:12,697 --> 00:01:14,407 천천히 13 00:01:15,116 --> 00:01:17,535 그러니까, 와 줘서 고마워 14 00:01:17,619 --> 00:01:21,164 손님을 태우려고 하는데 모든 게 완벽해야 하거든 15 00:01:21,247 --> 00:01:22,665 그래서 너희 도움이 필요해 16 00:01:22,749 --> 00:01:23,917 준비됐지? 어서 가자 17 00:01:24,000 --> 00:01:26,711 손님을 실어 나르는 건 너희 가족이 늘 하는 일이잖아 18 00:01:26,795 --> 00:01:28,713 어떤 손님이길래 우리 도움이 필요해? 19 00:01:28,797 --> 00:01:30,924 오늘 손님은 공주님이야 20 00:01:31,007 --> 00:01:33,885 아버지 선물을 구하러 갔다가 우주선이 고장 나 버렸대 21 00:01:33,968 --> 00:01:37,180 왕실 연회에 늦지 않게 모셔다드려야 해 22 00:01:39,057 --> 00:01:40,100 맞아 23 00:01:40,183 --> 00:01:42,310 넌 쿠블롭 스프링스에서 제일가는 조종사잖아 24 00:01:42,393 --> 00:01:43,561 잘할 거야 25 00:01:43,645 --> 00:01:46,106 지난번에 탔던 왕실 손님들은 26 00:01:46,189 --> 00:01:50,985 격식은 물론이고 모든 걸 완벽하게 하길 바랐거든 27 00:01:52,779 --> 00:01:56,783 사실 모든 걸 격식 있고 완벽하게 해낼 자신이 없어 28 00:01:57,534 --> 00:01:59,035 그래서 너희를 부른 거야 29 00:01:59,119 --> 00:02:01,287 제다이는 항상 중요한 사람들을 대하니까 30 00:02:01,371 --> 00:02:04,374 너희가 날 도와줄 수 있지? 31 00:02:04,457 --> 00:02:05,542 그럼 32 00:02:05,625 --> 00:02:08,878 넌 조종만 해 공주님은 우리가 잘 모실게 33 00:02:08,962 --> 00:02:10,338 정말 고마워 34 00:02:12,132 --> 00:02:13,133 미안해 35 00:02:13,675 --> 00:02:16,344 이러고 있을 때가 아니야 공주님을 모시러 가야지 36 00:02:25,061 --> 00:02:28,690 정말 저런 우주선을 이용해도 괜찮으시겠어요? 37 00:02:28,773 --> 00:02:31,234 아버지 생신 연회 전까지는 우리 우주선을 못 고칠 거고 38 00:02:31,317 --> 00:02:34,362 선물을 구하러 먼 테누 행성까지 왔잖아 39 00:02:34,445 --> 00:02:35,530 좋았어 40 00:02:35,613 --> 00:02:38,616 공주님은 왕족이니까 격식 있게 41 00:02:41,286 --> 00:02:44,414 안녕하십니까 저는 내쉬라고 합니다 42 00:02:44,497 --> 00:02:47,709 공주님을 고향까지 모셔다드릴 사람이랍니다 43 00:02:47,792 --> 00:02:49,586 왜 저렇게 말하는 걸까? 44 00:02:49,669 --> 00:02:51,796 저런 게 격식이라고 생각하나? 45 00:02:54,799 --> 00:02:56,759 만나서 반가워요 난 이나야예요 46 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 보통 제다이도 셔틀에 함께 타나요? 47 00:02:59,762 --> 00:03:01,598 오늘은 친구를 도와주러 온 거예요 48 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 전 카이예요 49 00:03:02,849 --> 00:03:04,517 여기는 리스와 넙스고요 50 00:03:04,601 --> 00:03:06,144 만나서 반가워요 51 00:03:06,227 --> 00:03:09,022 제다이와 함께 가시니 안전할 것 같군요 52 00:03:09,105 --> 00:03:10,106 출발하시죠 53 00:03:10,190 --> 00:03:12,942 아버님과 연회 손님들이 기다리시겠어요 54 00:03:13,026 --> 00:03:15,195 셔틀을 타러 가시지요 55 00:03:15,278 --> 00:03:16,279 그래요 56 00:03:21,409 --> 00:03:25,872 제 동료들한테 뭐 좀 가져오라고 할까요? 57 00:03:25,955 --> 00:03:28,958 간식이나, 차는 어떠세요? 58 00:03:29,042 --> 00:03:31,085 차 맛이 나는 간식은요? 59 00:03:31,753 --> 00:03:32,754 난 괜찮아요 60 00:03:32,837 --> 00:03:36,007 타시는 걸 도와드릴까요? 61 00:03:36,090 --> 00:03:37,800 이미 탔는데요 62 00:03:39,177 --> 00:03:42,430 미리 여쭙지 못해 죄송합니다 63 00:03:43,806 --> 00:03:44,974 괜찮아요 64 00:03:49,604 --> 00:03:52,607 선물은 저희한테 맡기세요 여기 안전하게 보관할게요 65 00:03:53,775 --> 00:03:54,776 고마워요 66 00:03:56,986 --> 00:03:58,613 우주선이 정말 멋지네요 67 00:03:58,696 --> 00:04:01,074 이걸 다 직접 개조한 거예요? 68 00:04:01,157 --> 00:04:02,992 개조에 대해 아세요? 69 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 그게… 네 직접 했어요 70 00:04:05,578 --> 00:04:06,579 세상에! 71 00:04:06,663 --> 00:04:08,706 게다가 기가 막히게 잘 나네요 72 00:04:08,790 --> 00:04:11,501 두랑고 셔틀 서비스에 관한 이야기를 듣고 73 00:04:11,584 --> 00:04:13,753 얼마나 만나고 싶었는지 몰라요 74 00:04:13,836 --> 00:04:14,921 정말요? 75 00:04:15,004 --> 00:04:16,005 정말이에요 76 00:04:16,089 --> 00:04:19,133 내 또래가 자기 우주선으로 은하계를 누빈다니! 77 00:04:19,217 --> 00:04:21,177 그보다 더 멋진 일이 어디 있겠어요? 78 00:04:21,261 --> 00:04:22,762 공주님도 조종할 줄 아세요? 79 00:04:22,845 --> 00:04:28,559 우주선 만지는 일은 다 좋아하지만 자주 하지는 못해요 80 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 공주는 뭐든 다른 사람들이 다 해 주거든요 81 00:04:32,522 --> 00:04:35,191 그래서 재미있는 것들도 못 할 때가 많죠 82 00:04:36,276 --> 00:04:38,861 그런 사정이 있는지는 몰랐어요 83 00:04:38,945 --> 00:04:39,946 좋아요 84 00:04:40,029 --> 00:04:41,531 하이퍼스페이스 진입 준비 85 00:04:41,614 --> 00:04:44,492 걱정하지 마세요, 공주님 늦지 않게 모셔다드릴게요 86 00:04:44,575 --> 00:04:45,910 이런, 이게 누구신가? 87 00:04:45,994 --> 00:04:48,329 내가 좋아하는 제다이들이랑 조종사 꼬마잖아? 88 00:04:48,413 --> 00:04:49,998 테이버! 89 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 하필이면 오늘! 90 00:04:51,165 --> 00:04:52,917 원하는 게 뭐야, 테이버? 91 00:04:53,001 --> 00:04:55,253 아까부터 공주를 쫓아왔는데 92 00:04:55,336 --> 00:04:57,338 아버지한테 줄 선물을 준비했더군 93 00:04:57,422 --> 00:04:59,757 왕에게 줄 선물이라면 나한테도 딱이겠지? 94 00:04:59,841 --> 00:05:01,384 그러니까 나한테… 95 00:05:01,467 --> 00:05:03,219 얘기 잘 들었어 96 00:05:03,845 --> 00:05:05,138 여보세요 97 00:05:05,805 --> 00:05:07,265 좋아, 계획을 짜 보자 98 00:05:07,348 --> 00:05:09,392 저 애를 따돌리려면 내 생각에는… 99 00:05:09,475 --> 00:05:12,061 걱정하지 마세요 테이버는 저희가 잘 알아요 100 00:05:12,145 --> 00:05:13,521 저희만 믿으세요 101 00:05:13,604 --> 00:05:15,815 내쉬, 추월할 수 있지? 102 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 눈 감고도 가능하지 103 00:05:17,734 --> 00:05:19,152 해보자고 104 00:05:23,197 --> 00:05:24,115 뭐지? 105 00:05:27,327 --> 00:05:29,245 RJ, 격식 있게 날아 볼까? 106 00:05:37,879 --> 00:05:40,089 저 불빛은 좋은 신호야 아니면 나쁜 신호야? 107 00:05:40,173 --> 00:05:41,174 나쁜 신호야! 108 00:05:41,257 --> 00:05:42,258 방어막이 손상됐어 109 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 한 번만 더 맞으면… 110 00:05:44,802 --> 00:05:46,804 이런! 수평 조종이 안 돼 111 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 어떻게 하죠? 112 00:05:49,057 --> 00:05:51,559 꽉 잡으셔야 해요 이제 내려갈 거거든요 113 00:06:00,026 --> 00:06:01,235 착륙 잘했어요, 내쉬 114 00:06:02,195 --> 00:06:03,196 고마워요 115 00:06:03,279 --> 00:06:04,739 너희는 괜찮아? 116 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 그런 것 같아 117 00:06:10,495 --> 00:06:12,955 우주선을 수리해야겠어요 서두를게요! 118 00:06:13,039 --> 00:06:16,584 RJ, 조종장치를 수리해 줘 난 추진기 회로를 연결할게 119 00:06:17,251 --> 00:06:18,795 우리는 뭘 하면 돼? 120 00:06:18,878 --> 00:06:22,298 리스랑 카이는 모든 전력을 메인 추진기로 보내 줘 121 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 넙스는 나랑 같이 가자 122 00:06:23,466 --> 00:06:25,009 공주님, 정말 죄송해요 123 00:06:25,093 --> 00:06:26,469 죄송하다뇨? 124 00:06:26,552 --> 00:06:30,264 이렇게 신나는 일은… 처음이에요! 125 00:06:31,891 --> 00:06:32,975 넙스, 플렉스스코프 126 00:06:39,148 --> 00:06:40,566 불쌍한 파이어호크 127 00:06:40,650 --> 00:06:42,402 못된 테이버 같으니! 128 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 하이드로스패너 129 00:06:45,780 --> 00:06:48,241 포격으로 전력 연결 장치가 끊어진 것 같아요 130 00:06:48,825 --> 00:06:49,826 어쩌면요 131 00:06:51,536 --> 00:06:53,538 아버지 선물이 걱정돼요 괜찮겠죠? 132 00:06:53,621 --> 00:06:54,622 걱정하지 마세요 133 00:06:54,705 --> 00:06:57,792 우리가 수송이든 보관이든 끝까지 책임질게요 134 00:06:57,875 --> 00:06:58,918 그런데… 135 00:06:59,001 --> 00:07:00,753 - 뭐지? - 나도 도울 수 있는데 136 00:07:00,837 --> 00:07:02,588 포드, 좀 도와줘 137 00:07:03,548 --> 00:07:04,549 저 소리 들었어요? 138 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 이런, 추진기 회로가 망가졌어 139 00:07:13,766 --> 00:07:14,684 선물이 사라졌어! 140 00:07:18,271 --> 00:07:19,564 내가 되찾아야겠어! 141 00:07:26,821 --> 00:07:28,281 왜 그래, 넙스? 142 00:07:28,364 --> 00:07:30,074 그런데 공주님은 어디 있지? 143 00:07:32,577 --> 00:07:33,661 이럴 수가 144 00:07:36,497 --> 00:07:37,832 이거 심각해지는걸 145 00:07:37,915 --> 00:07:41,210 테이버가 선물을 훔쳐 가서 공주님이 찾으러 간 걸 거야 146 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 어서 공주님을 구해야 해 147 00:07:44,589 --> 00:07:47,884 근데 파이어호크가 고장 나서 따라갈 수가 없잖아 148 00:07:48,593 --> 00:07:50,261 제대로 하는 게 없네 149 00:07:50,344 --> 00:07:52,555 잘 모셔다드리기만 하면 되는 걸 실패해 버렸어 150 00:07:53,431 --> 00:07:55,308 카이, 내쉬, 들려요? 151 00:07:55,391 --> 00:07:56,434 이나야 공주님? 152 00:07:56,517 --> 00:07:58,186 그 우주선에서 뭐 하고 계신 거예요? 153 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 선물을 되찾을 방법이 있는데 도움이 필요해요 154 00:08:01,063 --> 00:08:02,148 제 우주선이 고장 나서 155 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 못 따라가요 156 00:08:03,441 --> 00:08:06,068 우주선은 신경쓰지 말고 그냥 조금만 걸어와요 157 00:08:06,152 --> 00:08:07,987 걸어오라고요? 158 00:08:12,658 --> 00:08:13,659 어떻게 된 거지? 159 00:08:13,743 --> 00:08:15,244 조종기가 말을 안 들어 160 00:08:15,328 --> 00:08:17,079 꽉 잡아, 추락한다! 161 00:08:22,251 --> 00:08:23,794 이쪽으로 와요 162 00:08:23,878 --> 00:08:25,713 문 열어 줄게요 163 00:08:28,007 --> 00:08:29,967 실력이 굉장한걸? 164 00:08:30,051 --> 00:08:32,970 내쉬, RJ랑 여기 남아서 파이어호크를 수리해 줘 165 00:08:33,054 --> 00:08:34,680 공주님을 모시고 오면 출발할 수 있게 166 00:08:34,764 --> 00:08:35,765 그렇게 할게 167 00:08:35,848 --> 00:08:36,849 가자, RJ! 168 00:08:38,226 --> 00:08:39,352 잘 왔어요 169 00:08:39,435 --> 00:08:41,145 공주님이 도망 못 가게 막은 거예요? 170 00:08:41,229 --> 00:08:43,814 네, 조종 관련 장치를 좀 만져 줬죠 171 00:08:43,898 --> 00:08:46,400 말했잖아요 우주선 다루는 거 좋아한다고 172 00:08:46,484 --> 00:08:48,319 실력이 진짜 굉장해 173 00:08:48,402 --> 00:08:50,863 그런데 선물은 안 보이네요 조종실에 있을 거예요 174 00:08:50,947 --> 00:08:52,448 어떻게 들어가죠? 175 00:08:55,701 --> 00:08:56,702 먼저 들어가요 176 00:08:57,662 --> 00:08:59,497 정말, 정말 굉장해 177 00:09:02,792 --> 00:09:04,961 나도 어떻게 된 건지 몰라 178 00:09:05,044 --> 00:09:06,420 고치기나 해! 179 00:09:20,434 --> 00:09:22,103 이런, 안 돼! 180 00:09:25,898 --> 00:09:26,983 포드! 181 00:09:27,066 --> 00:09:28,818 - 내놔! - 어림없어, 테이버 182 00:09:28,901 --> 00:09:30,278 이건 공주님 거야 183 00:09:30,361 --> 00:09:31,612 그러니까 우리가 가져간다 184 00:09:31,696 --> 00:09:33,197 마음대로 될 것 같아? 185 00:09:45,001 --> 00:09:46,794 카이, 선물은 이쪽으로 보내! 186 00:09:49,463 --> 00:09:51,591 포드, EB-3, 빼앗아! 187 00:09:53,467 --> 00:09:54,719 내가 할게 188 00:10:06,856 --> 00:10:08,566 리스, 조심해요! 189 00:10:15,948 --> 00:10:17,325 이나야 공주님 190 00:10:17,408 --> 00:10:20,244 이쯤에서 문 닫고 나갈까요? 191 00:10:21,996 --> 00:10:23,873 금방 닫을게요 192 00:10:30,838 --> 00:10:32,340 뛰어요! 193 00:10:32,423 --> 00:10:33,549 안 돼! 194 00:10:34,175 --> 00:10:35,593 이봐, 문 열어! 195 00:10:35,676 --> 00:10:36,886 왜 안 열리지? 196 00:10:36,969 --> 00:10:39,555 저 문 다시 열려면 한참 걸릴 거예요 197 00:10:39,639 --> 00:10:41,932 다행이네요 이젠 돌아가야 하니까 198 00:10:42,016 --> 00:10:43,017 서둘러요! 199 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 돌아왔군요 200 00:10:47,730 --> 00:10:50,024 공주님이 옳았어요 전력 연결 문제였어요 201 00:10:52,735 --> 00:10:54,111 우주선을 정말 잘 아는군요 202 00:10:54,195 --> 00:10:55,988 아까는 무시해서 미안해요 203 00:10:56,072 --> 00:10:57,573 괜찮아요, 내쉬 204 00:10:57,657 --> 00:10:59,116 늘 겪는 일인걸요 205 00:10:59,200 --> 00:11:02,203 내가 공주인 건 맞지만 내쉬랑 마찬가지로 206 00:11:02,286 --> 00:11:03,287 우주선도 정말 좋아해요 207 00:11:03,371 --> 00:11:05,956 누구나 놀라운 점이 하나씩은 있는 것 같아요 208 00:11:06,040 --> 00:11:07,708 겉으로는 한 가지 면만 보일 수 있지만 209 00:11:07,792 --> 00:11:09,877 알고 보면 완전히 다른 면도 있는 거죠 210 00:11:11,337 --> 00:11:15,299 조종을 좋아한다고 했으니 한번 해 보실래요? 211 00:11:15,383 --> 00:11:17,134 정말요? 너무 좋죠! 212 00:11:30,731 --> 00:11:33,192 연회를 막 시작했나 봐요 213 00:11:33,275 --> 00:11:34,944 늦지 않게 데려다줘서 고마워요 214 00:11:35,027 --> 00:11:36,696 연회에 함께 갈래요? 215 00:11:37,446 --> 00:11:41,117 그러고 싶지만 사원으로 돌아가 봐야 해요 216 00:11:41,200 --> 00:11:43,744 테누에 친구들이 생겨서 좋네요 217 00:11:43,828 --> 00:11:45,705 언제든지 놀러 오세요 218 00:11:45,788 --> 00:11:47,206 꼭 갈게요 219 00:11:51,836 --> 00:11:54,839 파이어호크가 또 더러워졌네 220 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 꼴찌가 혼자서 다 닦기! 221 00:12:16,902 --> 00:12:18,070 큰일이다! 222 00:12:19,363 --> 00:12:20,364 안 돼! 223 00:12:20,448 --> 00:12:21,532 너무 늦었어! 224 00:12:34,712 --> 00:12:36,130 이미 출발해 버렸네 225 00:12:37,673 --> 00:12:39,091 카이, 너 어디야? 226 00:12:39,175 --> 00:12:42,344 오늘 티셀 행성 용암 지대로 현장 학습 가는 날이잖아 227 00:12:42,428 --> 00:12:43,804 나도 알아, 안다고 228 00:12:43,888 --> 00:12:44,889 늦잠 잤어 229 00:12:44,972 --> 00:12:46,223 셔틀도 놓쳤고 230 00:12:46,307 --> 00:12:48,058 아침부터 말이 아니네 231 00:12:48,142 --> 00:12:49,268 괜찮아 232 00:12:49,351 --> 00:12:51,479 그렇게 재밌진 않을 거 같으니까 233 00:12:55,232 --> 00:12:58,486 넙스, 카이가 서운할까 봐 그렇게 말한 거란 말이야 234 00:13:00,237 --> 00:13:01,197 괜찮아 235 00:13:01,280 --> 00:13:02,281 내 잘못인걸 236 00:13:02,364 --> 00:13:04,158 사원에서 훈련하면 돼 237 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 돌아가서 다 얘기해 줄게 238 00:13:13,876 --> 00:13:14,877 이런! 239 00:13:14,960 --> 00:13:18,005 카이, 다른 애들이랑 디랑 현장 학습 간 거 아니었니? 240 00:13:19,173 --> 00:13:21,675 늦잠 자서 셔틀을 놓쳤어요 241 00:13:21,759 --> 00:13:23,302 사원에서 훈련이나 하려 했더니 242 00:13:23,385 --> 00:13:26,931 그것마저도 잘 안되네요 243 00:13:27,515 --> 00:13:31,685 아직 아침인데 벌써 하루를 망친 기분이에요 244 00:13:32,978 --> 00:13:34,396 그럴 거 없어, 카이 245 00:13:34,480 --> 00:13:36,607 누구에게나 그런 날이 있잖니 246 00:13:36,690 --> 00:13:38,108 스승님도요? 247 00:13:38,192 --> 00:13:40,027 그렇고말고 248 00:13:40,110 --> 00:13:43,864 그런 날이면 난 내 스승님의 말씀을 생각해 249 00:13:44,490 --> 00:13:46,283 '나쁜 생각보다는' 250 00:13:46,367 --> 00:13:49,787 '기분이 나아지게 하는 좋은 생각에 집중해라' 251 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 좋은 생각이라 252 00:13:52,581 --> 00:13:54,083 좋은 생각… 253 00:13:55,584 --> 00:13:57,837 하지만 제 머릿속에는 셔틀을 놓친 거랑 254 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 훈련이 잘 안되는 것만 떠오르고… 255 00:14:01,841 --> 00:14:04,969 그럼 좋은 쪽으로 집중할 만한 일을 해 보자 256 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 내가 임무를 하나 줄게 257 00:14:07,096 --> 00:14:08,973 그러죠, 다녀올게요 258 00:14:09,056 --> 00:14:14,353 하이퍼스페이스 탐사자 중에 마이코 잘라라는 친구가 있는데 259 00:14:14,436 --> 00:14:17,189 타투인이라는 먼 행성에 갇혔다고 하는구나 260 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 '투투인'이요? 261 00:14:19,400 --> 00:14:20,818 타투인 262 00:14:20,901 --> 00:14:25,823 하이퍼드라이브 콘덴서가 있어야 탐사를 끝낼 수 있대 263 00:14:25,906 --> 00:14:28,242 네가 그걸 전해 주렴 264 00:14:28,325 --> 00:14:29,702 내쉬와 RJ가 데려다줄 거야 265 00:14:29,785 --> 00:14:31,161 네, 스승님 266 00:14:31,245 --> 00:14:32,580 타투인으로 가는 임무다 267 00:14:34,039 --> 00:14:36,041 우리랑 비행을 즐기다 보면 268 00:14:36,125 --> 00:14:38,836 오늘의 나쁜 일들은 완전히 잊게 될 거야 269 00:14:38,919 --> 00:14:40,254 나도 그러면 좋겠어 270 00:14:44,884 --> 00:14:46,760 좋은 생각을 하자 271 00:14:46,844 --> 00:14:48,178 좋은 생각… 272 00:14:50,097 --> 00:14:52,516 미안해, 마스터 지아께서 이렇게 해 보라고 하셨거든 273 00:14:53,350 --> 00:14:54,351 좋은 방법이네 274 00:14:54,435 --> 00:14:56,020 좋은 생각 있는데 알려 줄까? 275 00:14:56,103 --> 00:14:59,732 나한테 냉동 팩이 있거든 발에 찜질하면 좋아질 거야 276 00:14:59,815 --> 00:15:01,025 - 가자 - 고마워 277 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 타투인, 우리가 왔다 278 00:15:09,491 --> 00:15:10,868 볼 건 별로 없네 279 00:15:10,951 --> 00:15:11,952 모래만 있네 280 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 이럴 줄 알았어 281 00:15:13,704 --> 00:15:15,623 아침부터 안 좋은 일 투성이더니 282 00:15:15,706 --> 00:15:18,292 이제는 따분한 사막 행성에 오게 됐잖아 283 00:15:18,375 --> 00:15:19,418 그러지 마 284 00:15:19,501 --> 00:15:21,837 여기서는 분명히 뭔가 좋은 일이 생길 거야 285 00:15:23,255 --> 00:15:25,507 목적지까지는 좀 더 가야 하는데 286 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 네가 조종해 보는 거 어때? 287 00:15:27,885 --> 00:15:29,845 내가 해도 돼? 정말? 288 00:15:29,929 --> 00:15:31,388 그래, 정말이야 289 00:15:31,472 --> 00:15:33,098 저 아래 협곡 보여? 290 00:15:33,807 --> 00:15:36,518 저 사이를 날아다니면 재미있겠는걸 291 00:15:45,486 --> 00:15:46,987 이거 굉장한걸! 292 00:15:48,572 --> 00:15:50,491 비행 솜씨 멋진걸! 293 00:15:50,574 --> 00:15:53,327 이제 나쁜 하루가 점점… 294 00:15:57,122 --> 00:15:58,123 더 나빠지네 295 00:15:58,207 --> 00:15:59,500 훨씬 더 296 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 모래 폭풍인가? 모래 폭풍이야, 조심해! 297 00:16:02,878 --> 00:16:05,214 이렇게 큰 모래 폭풍은 처음 봐 298 00:16:05,297 --> 00:16:07,091 카이, 안정기 밸브를 열어! 299 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 어서! 300 00:16:13,389 --> 00:16:17,101 내가 버튼을 잘못 누른 거지? 301 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 그래 302 00:16:19,979 --> 00:16:23,857 저건 마이코 잘라에게 전해 줄 물건이고 303 00:16:24,358 --> 00:16:25,359 응 304 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 우주선 밖으로 떨어져서 폭풍 속으로 사라지네 305 00:16:29,822 --> 00:16:31,073 괜찮아 306 00:16:31,156 --> 00:16:33,784 조종은 내가 할게 저건 착륙해서 찾으면 돼 307 00:16:33,867 --> 00:16:34,868 별일 아니야 308 00:16:46,630 --> 00:16:47,631 너무 더워 309 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 내 말이 310 00:16:49,383 --> 00:16:50,843 그나저나 물건은 어디 있을까? 311 00:16:50,926 --> 00:16:53,137 여기 어딘가에 떨어졌을 텐데 312 00:16:57,599 --> 00:16:58,600 보인다 313 00:16:58,684 --> 00:17:02,062 누군지는 모르겠지만 쟤들이 물건을 가져가려고 해 314 00:17:04,314 --> 00:17:05,649 큰일 났네 315 00:17:05,733 --> 00:17:06,942 오늘 왜 이래! 316 00:17:08,444 --> 00:17:10,529 가지고 가기 전에 막자 317 00:17:10,612 --> 00:17:11,864 스피더 바이크를 타고 가자 318 00:17:11,947 --> 00:17:12,990 그게 빠를 거야 319 00:17:17,911 --> 00:17:18,912 잠깐만 320 00:17:21,915 --> 00:17:22,916 안녕 321 00:17:23,000 --> 00:17:24,710 그건 우리 거야 322 00:17:24,793 --> 00:17:26,795 모래 폭풍을 통과하다가 실수로 떨어뜨렸어 323 00:17:29,548 --> 00:17:31,717 무슨 말인지 알겠어? 난 하나도 모르겠는걸 324 00:17:31,800 --> 00:17:34,053 전혀 모르겠어 넌 어때, RJ? 325 00:17:38,849 --> 00:17:40,100 저기 326 00:17:41,268 --> 00:17:44,938 저건 우리 거야 좀 돌려주겠니? 327 00:17:48,150 --> 00:17:49,902 그래, 얘는 RJ 유닛이야 328 00:17:58,243 --> 00:18:00,370 봐, 상황이 좋아지고 있잖아 329 00:18:00,454 --> 00:18:02,372 이것도 멀쩡해 보이고 330 00:18:04,208 --> 00:18:06,710 이봐, RJ는 왜 데려가? 331 00:18:08,837 --> 00:18:10,464 안 돼, 걔는 우리 친구야! 332 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 멈춰! 333 00:18:15,135 --> 00:18:16,595 기다려, 돌아와! 334 00:18:21,433 --> 00:18:23,977 상황이 더 나빠지기만 하네 335 00:18:26,271 --> 00:18:27,397 아직 모르는 거야 336 00:18:27,481 --> 00:18:30,776 여기서 안 좋게만 생각하다가는 RJ를 영영 구하지 못할 거야 337 00:18:30,859 --> 00:18:32,277 맞아 338 00:18:32,361 --> 00:18:33,737 좋은 쪽으로 생각해 보자 339 00:18:33,821 --> 00:18:35,823 뭐가 좋을까 340 00:18:35,906 --> 00:18:38,492 글쎄, 우리가 함께 있다는 거? 341 00:18:38,575 --> 00:18:39,618 좋네 342 00:18:39,701 --> 00:18:41,995 스피더 바이크도 있어 343 00:18:43,831 --> 00:18:44,915 그거 아주 좋다 344 00:18:45,541 --> 00:18:47,334 너도 나랑 같은 생각해? 345 00:18:47,417 --> 00:18:49,878 RJ를 구하러 가자! 346 00:19:16,822 --> 00:19:18,031 좋아 347 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 지금이야! 348 00:19:29,960 --> 00:19:31,503 넌 할 수 있어! 349 00:19:35,924 --> 00:19:37,843 공중제비 솜씨 멋진걸 350 00:19:37,926 --> 00:19:39,761 나도 그렇게 올라가야 해? 351 00:19:40,929 --> 00:19:42,764 이걸 스피더에 고정해서 잡고 올라와 352 00:19:56,111 --> 00:19:57,446 여기 있는 것들 좀 봐 353 00:19:57,529 --> 00:19:59,781 우주선 부품에 드로이드, 그리고… 354 00:20:02,492 --> 00:20:03,702 RJ! 355 00:20:06,997 --> 00:20:08,707 무사해서 다행이야, RJ 356 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 얼른 빠져나가지 않으면… 357 00:20:13,545 --> 00:20:14,838 이렇게 들키는 거지 358 00:20:14,922 --> 00:20:17,466 정말 안 좋은 일만 생기는 날이야 359 00:20:29,519 --> 00:20:30,771 이게 되네 360 00:20:34,858 --> 00:20:36,109 방금 한 말 취소! 361 00:20:36,693 --> 00:20:37,778 도망쳐! 362 00:20:47,371 --> 00:20:49,164 이런, 막혔어! 363 00:20:51,375 --> 00:20:53,126 그거 놔! 364 00:20:58,882 --> 00:21:02,594 어쩌지? 이러면 안 되는데 365 00:21:02,678 --> 00:21:03,971 그러게 말이야 366 00:21:04,054 --> 00:21:07,015 마스터 지아께서 하신 말씀처럼 좋은 걸 떠올려 보자 367 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 좋은 거 368 00:21:08,767 --> 00:21:10,352 좋은 거 369 00:21:10,435 --> 00:21:12,312 함께 있는 게 좋은 거야 370 00:21:12,396 --> 00:21:15,065 어떤 일이 생기든 우린 여길 빠져나갈 거고 371 00:21:15,148 --> 00:21:16,733 마이코 잘라를 만나겠지 372 00:21:18,235 --> 00:21:20,320 마이코 잘라? 373 00:21:21,363 --> 00:21:22,781 뭐지? 알아들은 걸까? 374 00:21:23,365 --> 00:21:25,033 마이코 잘라를 알아? 375 00:21:25,117 --> 00:21:27,119 마이코 잘라 376 00:21:27,202 --> 00:21:30,038 마이코 잘라! 377 00:21:30,122 --> 00:21:33,041 마이코 잘라! 378 00:21:33,125 --> 00:21:35,210 마이코 잘라! 마이코… 379 00:21:35,294 --> 00:21:36,461 너도 따라 해 380 00:21:36,545 --> 00:21:39,548 마이코 잘라! 381 00:21:43,343 --> 00:21:44,344 마이코 잘라 382 00:21:44,428 --> 00:21:46,763 마이코 잘라에게 데려다준다는 뜻인 것 같아 383 00:21:46,847 --> 00:21:48,432 정말? 좋았어 384 00:21:48,515 --> 00:21:49,808 마이코 잘라! 385 00:21:49,891 --> 00:21:52,728 마이코 잘라! 386 00:21:55,647 --> 00:21:56,648 걱정할 거 없단다 387 00:21:56,732 --> 00:21:57,733 내가 얘기해 보마 388 00:21:57,816 --> 00:21:59,151 감사해요, 마이코 잘라 389 00:22:14,207 --> 00:22:15,459 뭐라고 해요? 390 00:22:15,542 --> 00:22:19,838 자와족 친구들은 그걸 RJ와 바꾸자는 줄 알았다는구나 391 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 그건 절대로 있을 수 없는 일이에요 392 00:22:26,470 --> 00:22:27,554 약속은 지켜야지 393 00:22:29,097 --> 00:22:30,390 RJ 대신 이걸 주마 394 00:22:35,854 --> 00:22:37,647 솔직히 말해서 395 00:22:37,731 --> 00:22:39,107 오늘은 안 풀리는 날이었어 396 00:22:39,191 --> 00:22:43,236 근데 친구들과 같이 모험을 하고 있다는 걸 떠올리니까 397 00:22:43,320 --> 00:22:45,906 훨씬 더 좋은 하루가 됐어 398 00:22:45,989 --> 00:22:47,991 언제든 도울게, 카이 399 00:22:50,035 --> 00:22:51,036 깜빡할 뻔했네요 400 00:22:51,119 --> 00:22:53,830 하이퍼드라이브 콘덴서 여기 있어요 401 00:22:54,456 --> 00:22:55,499 잘 가져왔구나 402 00:22:55,582 --> 00:22:57,417 제다이는 필요할 때 언제나 도움을 주지 403 00:22:57,501 --> 00:22:58,502 고맙다 404 00:22:58,585 --> 00:23:00,128 마스터 지아에게 인사 전해 주렴 405 00:23:06,551 --> 00:23:07,803 그래, 너희도! 406 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 "'공주와 제다이' '카이의 긴 하루'" 407 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 자막: 서승연