1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 ¡Sí! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: LAS AVENTURAS DE LOS JÓVENES JEDI 3 00:00:48,757 --> 00:00:51,843 Debo limpiar. 4 00:00:51,926 --> 00:00:54,304 RJ, ¿ya ves tu reflejo en la nave? 5 00:00:56,514 --> 00:00:57,932 ¡Pues sigue frotando! 6 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 Despegaremos en cuanto lleguen. 7 00:01:00,393 --> 00:01:03,104 Hemos venido enseguida. ¿Qué emergencia hay? 8 00:01:03,188 --> 00:01:06,024 Hablabas tan rápido que no te entendimos. 9 00:01:06,649 --> 00:01:07,817 Qué bien. 10 00:01:07,901 --> 00:01:09,736 - Tengo una pasajera y… - Sí. 11 00:01:09,819 --> 00:01:10,987 Así. 12 00:01:11,071 --> 00:01:12,614 Dilo otra vez. 13 00:01:12,697 --> 00:01:14,407 Despacio. 14 00:01:15,116 --> 00:01:17,535 Qué bien que estéis aquí. 15 00:01:17,619 --> 00:01:21,164 Tengo una pasajera y todo debe ser perfecto. 16 00:01:21,247 --> 00:01:22,665 Necesito ayuda. 17 00:01:22,749 --> 00:01:23,917 ¿Listos? Vamos. 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,711 Transportas gente todos los días. 19 00:01:26,795 --> 00:01:28,713 ¿Por qué necesitas ayuda? 20 00:01:28,797 --> 00:01:30,924 Porque es una princesa. 21 00:01:31,007 --> 00:01:33,885 Su nave se averió mientras buscaba un regalo 22 00:01:33,968 --> 00:01:37,180 y debo llevarla a casa para la celebración real. 23 00:01:39,057 --> 00:01:40,100 Eso mismo. 24 00:01:40,183 --> 00:01:42,310 Eres la mejor piloto de Kublop. 25 00:01:42,393 --> 00:01:43,561 Todo irá bien. 26 00:01:43,645 --> 00:01:46,106 No si es como los últimos clientes reales. 27 00:01:46,189 --> 00:01:50,985 Eran "elegantes" y lo querían todo absolutamente perfecto. 28 00:01:52,779 --> 00:01:56,783 Y tenerlo todo elegante y perfecto no es mi fuerte. 29 00:01:57,534 --> 00:02:01,287 Por eso os he llamado. Los jedi trabajáis con gente importante. 30 00:02:01,371 --> 00:02:04,374 Espero que me podáis ayudar. 31 00:02:04,457 --> 00:02:05,542 Claro. 32 00:02:05,625 --> 00:02:08,878 Tú ocúpate del vuelo y nosotros de la princesa. 33 00:02:08,962 --> 00:02:10,338 Gracias. 34 00:02:12,132 --> 00:02:13,133 Perdón. 35 00:02:13,675 --> 00:02:16,344 ¿Qué esperamos? Hay una princesa que recoger. 36 00:02:25,061 --> 00:02:28,690 ¿Seguro que quiere usar el transporte local? 37 00:02:28,773 --> 00:02:31,234 La nave no se arreglará a tiempo 38 00:02:31,317 --> 00:02:34,362 y he venido a Tenoo a buscarle un regalo a mi padre. 39 00:02:34,445 --> 00:02:35,530 Vale. 40 00:02:35,613 --> 00:02:38,616 Princesa. Realeza. Elegancia. 41 00:02:41,286 --> 00:02:44,414 Hola, soy Nash. 42 00:02:44,497 --> 00:02:47,709 Yo seré quien la lleve a casa. 43 00:02:47,792 --> 00:02:49,586 ¿Por qué habla así? 44 00:02:49,669 --> 00:02:51,796 ¿Cree que es elegante? 45 00:02:54,799 --> 00:02:56,759 Encantada. Soy Inaya. 46 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 ¿Suelen ir jedis en las naves locales? 47 00:02:59,762 --> 00:03:01,598 Hoy ayudamos a nuestra amiga. 48 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 Soy Kai. 49 00:03:02,849 --> 00:03:04,517 Estos son Lys y Nubs. 50 00:03:04,601 --> 00:03:06,144 Encantada. 51 00:03:06,227 --> 00:03:09,022 Con los jedi sabe que estará segura. 52 00:03:09,105 --> 00:03:10,106 Vamos. 53 00:03:10,190 --> 00:03:12,942 No hagamos esperar a su padre y sus invitados. 54 00:03:13,026 --> 00:03:15,195 La nave la espera. 55 00:03:15,278 --> 00:03:16,279 Bien. 56 00:03:21,409 --> 00:03:25,872 ¿Necesita algo de mis compañeros antes del vuelo? 57 00:03:25,955 --> 00:03:28,958 ¿Algo para picar? ¿Un té? 58 00:03:29,042 --> 00:03:31,085 ¿Algo para picar con sabor a té? 59 00:03:31,753 --> 00:03:32,754 No, gracias. 60 00:03:32,837 --> 00:03:36,007 ¿Una ayudita en la rampa? 61 00:03:36,090 --> 00:03:37,800 Ya estamos arriba. 62 00:03:39,177 --> 00:03:42,430 Perdón por no preguntar antes. 63 00:03:43,806 --> 00:03:44,974 No pasa nada. 64 00:03:49,604 --> 00:03:52,607 Ya lo cogemos. El regalo estará a salvo. 65 00:03:53,775 --> 00:03:54,776 Gracias. 66 00:03:56,986 --> 00:03:58,613 Me encanta la nave. 67 00:03:58,696 --> 00:04:01,074 ¿La has modificado tú? 68 00:04:01,157 --> 00:04:02,992 ¿Sabes de modificaciones? 69 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 Eh, sí. Lo he hecho yo. 70 00:04:05,578 --> 00:04:06,579 ¡Hala! 71 00:04:06,663 --> 00:04:08,706 Y vuela de maravilla. 72 00:04:08,790 --> 00:04:11,501 Cuando me hablaron del servicio Durango, 73 00:04:11,584 --> 00:04:13,753 tenía ganas de conocerte. 74 00:04:13,836 --> 00:04:14,921 ¿Sí? 75 00:04:15,004 --> 00:04:16,005 Sí. 76 00:04:16,089 --> 00:04:19,133 ¿Una niña de mi edad que pilota su propia nave? 77 00:04:19,217 --> 00:04:21,177 ¡El mejor trabajo del mundo! 78 00:04:21,261 --> 00:04:22,762 ¿Eres piloto, Inaya? 79 00:04:22,845 --> 00:04:28,559 Me encanta pilotar y arreglar naves, pero no lo hago a menudo. 80 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 Cuando eres princesa, la gente lo hace todo por ti. 81 00:04:32,522 --> 00:04:35,191 Te quedas sin hacer lo más divertido. 82 00:04:36,276 --> 00:04:38,861 No lo había pensado. 83 00:04:38,945 --> 00:04:39,946 Muy bien. 84 00:04:40,029 --> 00:04:41,531 Hiperespacio. 85 00:04:41,614 --> 00:04:44,492 Tranquila. Llegaremos a casa enseguida. 86 00:04:44,575 --> 00:04:45,910 Vaya. 87 00:04:45,994 --> 00:04:48,329 Si son mis jedi favoritos y su piloto. 88 00:04:48,413 --> 00:04:49,998 ¡Taborr! 89 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Justo hoy. 90 00:04:51,165 --> 00:04:52,917 ¿Qué quieres, Taborr? 91 00:04:53,001 --> 00:04:55,253 He seguido a la princesa. 92 00:04:55,336 --> 00:04:57,338 Tiene un regalo para su padre. 93 00:04:57,422 --> 00:04:59,757 Y si vale para un rey, vale para mí. 94 00:04:59,841 --> 00:05:01,384 Dádmelo… 95 00:05:01,467 --> 00:05:03,219 Ya basta. 96 00:05:03,845 --> 00:05:05,138 ¿Hola? 97 00:05:05,805 --> 00:05:07,265 Bien. Tracemos un plan. 98 00:05:07,348 --> 00:05:09,392 Si queremos despistarlo… 99 00:05:09,475 --> 00:05:12,061 Tranquila, Inaya. Conocemos a Taborr. 100 00:05:12,145 --> 00:05:13,521 Estás a salvo. 101 00:05:13,604 --> 00:05:15,815 Nash, ¿puedes correr más? 102 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 Con los ojos cerrados. 103 00:05:17,734 --> 00:05:19,152 Venga. 104 00:05:23,197 --> 00:05:24,115 ¿Qué? 105 00:05:27,327 --> 00:05:29,245 Vamos a mostrarle cómo se vuela. 106 00:05:37,879 --> 00:05:39,881 ¿Es una luz buena o mala? 107 00:05:39,964 --> 00:05:41,174 ¡Es mala! 108 00:05:41,257 --> 00:05:42,258 No hay escudos. 109 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Si nos dan… 110 00:05:44,802 --> 00:05:46,804 No hay controles laterales. 111 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 ¿Qué hacemos? 112 00:05:49,057 --> 00:05:51,559 Cogeos, porque voy a aterrizar. 113 00:06:00,026 --> 00:06:01,235 Buen aterrizaje. 114 00:06:02,195 --> 00:06:03,196 Gracias. 115 00:06:03,279 --> 00:06:04,739 ¿Estáis todos bien? 116 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 Sí. 117 00:06:10,495 --> 00:06:12,955 Habrá que arreglar la nave. ¡Rápido! 118 00:06:13,039 --> 00:06:16,584 RJ, arregla los mandos y yo conectaré el acelerador. 119 00:06:17,251 --> 00:06:18,795 ¿En qué podemos ayudar? 120 00:06:18,878 --> 00:06:22,298 Lys y Kai, transferid la potencia al acelerador. 121 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 Nubs, tú conmigo. 122 00:06:23,466 --> 00:06:25,009 Inaya, lo siento. 123 00:06:25,093 --> 00:06:26,469 ¿Qué dices? 124 00:06:26,552 --> 00:06:30,264 No me divertía tanto desde… ¡nunca! 125 00:06:31,891 --> 00:06:32,975 Nubs, flexoscopio. 126 00:06:39,148 --> 00:06:40,566 Pobre nave. 127 00:06:40,650 --> 00:06:42,402 ¿Qué te ha hecho Taborr? 128 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 Hidrollave. 129 00:06:45,780 --> 00:06:48,241 Se habrán desconectado los acoples. 130 00:06:48,825 --> 00:06:49,826 Podría ser. 131 00:06:51,536 --> 00:06:53,538 El regalo está a salvo, ¿no? 132 00:06:53,621 --> 00:06:54,622 Tranquila. 133 00:06:54,705 --> 00:06:57,792 Prometimos ocuparnos de todo y lo haremos. 134 00:06:57,875 --> 00:06:58,918 Pero… 135 00:06:59,001 --> 00:07:00,753 - Eh. - Puedo ayudar. 136 00:07:00,837 --> 00:07:02,588 Pord, échame una mano. 137 00:07:03,548 --> 00:07:04,549 ¿Habéis oído? 138 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 Genial. Los circuitos están fritos. 139 00:07:13,766 --> 00:07:14,684 ¡Mi regalo! 140 00:07:18,271 --> 00:07:19,564 ¡Debo detenerlos! 141 00:07:26,821 --> 00:07:28,281 ¿Qué pasa, Nubs? 142 00:07:28,364 --> 00:07:30,074 ¿Dónde está la princesa? 143 00:07:32,577 --> 00:07:33,661 Ay, no. 144 00:07:36,497 --> 00:07:37,832 Esto no está bien. 145 00:07:37,915 --> 00:07:41,210 Taborr se ha llevado el regalo e Inaya ha ido a buscarlo. 146 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 ¡Hay que ayudarla! 147 00:07:44,589 --> 00:07:47,884 Pero no podemos volar, la nave está rota. 148 00:07:48,593 --> 00:07:50,261 Tenía un solo trabajo. 149 00:07:50,344 --> 00:07:52,555 Que estuviera segura. He fallado. 150 00:07:53,431 --> 00:07:55,308 Kai, Nash, ¿estáis ahí? 151 00:07:55,391 --> 00:07:56,434 ¿Inaya? 152 00:07:56,517 --> 00:07:58,186 ¿Estás en la nave de Taborr? 153 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 Tengo un plan para recuperar el regalo. 154 00:08:01,063 --> 00:08:02,148 La nave está rota. 155 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 No podemos ir. 156 00:08:03,441 --> 00:08:06,068 Tranquila. Caminando. 157 00:08:06,152 --> 00:08:07,987 ¿Caminando? 158 00:08:12,658 --> 00:08:13,659 ¿Qué pasa? 159 00:08:13,743 --> 00:08:15,244 No controlo la nave. 160 00:08:15,328 --> 00:08:17,079 ¡Esperad! ¡Nos estrellamos! 161 00:08:22,251 --> 00:08:23,794 ¡Venid! 162 00:08:23,878 --> 00:08:25,713 Os abriré la puerta. 163 00:08:28,007 --> 00:08:29,967 Ah, qué buena es. 164 00:08:30,051 --> 00:08:32,970 Nash, RJ y tú deberíais arreglar el Halcón de Fuego. 165 00:08:33,054 --> 00:08:34,680 Lo necesitaremos. 166 00:08:34,764 --> 00:08:35,765 Buena idea. 167 00:08:35,848 --> 00:08:36,849 Vamos, RJ. 168 00:08:38,226 --> 00:08:39,352 Bienvenidos. 169 00:08:39,435 --> 00:08:41,145 Has derribado la nave. 170 00:08:41,229 --> 00:08:43,814 Sí. He anulado los mandos. 171 00:08:43,898 --> 00:08:46,400 Me encanta trabajar en las naves. 172 00:08:46,484 --> 00:08:48,319 Se le da muy bien. 173 00:08:48,402 --> 00:08:50,863 Pero no veo el regalo. Estará en la cabina. 174 00:08:50,947 --> 00:08:52,448 ¿Cómo entramos? 175 00:08:55,701 --> 00:08:56,702 Vosotros primero. 176 00:08:57,662 --> 00:08:59,497 Se le da genial. 177 00:09:02,792 --> 00:09:04,961 ¡No sé qué ha pasado! 178 00:09:05,044 --> 00:09:06,379 ¡Arregladlo! 179 00:09:20,434 --> 00:09:22,103 No, ¡ni hablar! 180 00:09:25,898 --> 00:09:26,983 ¡Pord! 181 00:09:27,066 --> 00:09:28,818 - ¡Dámelo! - Lo siento. 182 00:09:28,901 --> 00:09:30,278 Es de la princesa. 183 00:09:30,361 --> 00:09:31,612 Nos lo llevamos. 184 00:09:31,696 --> 00:09:33,197 Ya lo veremos. 185 00:09:45,001 --> 00:09:46,794 Kai, ¡pásamelo! 186 00:09:49,463 --> 00:09:51,591 Pord, EB-3, ¡cogedlo! 187 00:09:53,467 --> 00:09:54,719 Permíteme. 188 00:10:06,856 --> 00:10:08,566 Lys, ¡cuidado! 189 00:10:15,948 --> 00:10:17,325 Eh, Inaya. 190 00:10:17,408 --> 00:10:20,244 Vamos a cerrar este tema. 191 00:10:21,996 --> 00:10:23,873 Cerrando puertas. 192 00:10:30,838 --> 00:10:32,340 ¡Saltad! 193 00:10:32,423 --> 00:10:33,549 ¡No! 194 00:10:34,175 --> 00:10:35,593 ¡Eh! ¡Abrid! 195 00:10:35,676 --> 00:10:36,886 ¿Qué pasa? 196 00:10:36,969 --> 00:10:39,555 Tardarán en abrirla. 197 00:10:39,639 --> 00:10:41,932 Bien. Porque tú vas a una fiesta. 198 00:10:42,016 --> 00:10:43,017 ¡Vamos! 199 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 ¡Bienvenidos! 200 00:10:47,730 --> 00:10:50,024 Tenías razón. Era el acoplamiento. 201 00:10:52,735 --> 00:10:54,111 Eres buena mecánica. 202 00:10:54,195 --> 00:10:55,988 Perdona por no hacerte caso. 203 00:10:56,072 --> 00:10:57,573 No pasa nada. 204 00:10:57,657 --> 00:10:59,116 Siempre me pasa. 205 00:10:59,200 --> 00:11:02,203 Soy una princesa, pero me gustan las naves. 206 00:11:02,286 --> 00:11:03,287 Como a ti. 207 00:11:03,371 --> 00:11:05,956 A veces, la gente te sorprende. 208 00:11:06,040 --> 00:11:09,877 Crees que hará una cosa, pero es totalmente diferente. 209 00:11:11,337 --> 00:11:15,299 Como te gusta pilotar, ¿quieres sacarnos de aquí? 210 00:11:15,383 --> 00:11:17,134 ¿En serio? Me encantaría. 211 00:11:27,812 --> 00:11:28,813 ¡Sí! 212 00:11:30,731 --> 00:11:33,192 Ya empieza la fiesta. 213 00:11:33,275 --> 00:11:34,944 Gracias por traerme a tiempo. 214 00:11:35,027 --> 00:11:36,696 ¿Queréis venir? 215 00:11:37,446 --> 00:11:41,117 Nos encantaría, pero debemos volver al templo. 216 00:11:41,200 --> 00:11:43,744 Me gusta saber que tengo amigos en Tenoo. 217 00:11:43,828 --> 00:11:45,705 Ven a volar cuando quieras. 218 00:11:45,788 --> 00:11:47,206 Sabes que sí. 219 00:11:51,836 --> 00:11:54,839 Tendrás que volver a lavar la nave. 220 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 ¡El último en llegar la lava! 221 00:12:16,902 --> 00:12:18,070 ¡Blásters! 222 00:12:19,363 --> 00:12:20,364 ¡No! 223 00:12:20,448 --> 00:12:21,532 ¡Llego tarde! 224 00:12:34,712 --> 00:12:36,130 Ya se han ido. 225 00:12:37,673 --> 00:12:39,091 Kai, ¿dónde estás? 226 00:12:39,175 --> 00:12:42,344 Tenías que venir a los campos de lava de Tiss'ell. 227 00:12:42,428 --> 00:12:43,804 ¡Ya lo sé! 228 00:12:43,888 --> 00:12:46,223 Me he dormido. He perdido la nave. 229 00:12:46,307 --> 00:12:48,058 He empezado con mal pie. 230 00:12:48,142 --> 00:12:49,268 No pasa nada. 231 00:12:49,351 --> 00:12:51,479 Tampoco será tan divertido. 232 00:12:55,232 --> 00:12:58,486 Lo he dicho para que no se sienta mal. 233 00:13:00,237 --> 00:13:01,197 Tranquila. 234 00:13:01,280 --> 00:13:02,281 Es culpa mía. 235 00:13:02,364 --> 00:13:04,158 Me quedaré a entrenar. 236 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 Te lo contaremos todo. 237 00:13:13,876 --> 00:13:14,877 ¡Venga ya! 238 00:13:14,960 --> 00:13:18,005 ¿Por qué no estás con los niños y D de excursión? 239 00:13:19,173 --> 00:13:21,675 Me he dormido y he perdido la nave. 240 00:13:21,759 --> 00:13:26,931 Me he quedado a entrenar, pero no me va muy bien. 241 00:13:27,515 --> 00:13:31,685 Aún es temprano y ya es un mal día. 242 00:13:32,978 --> 00:13:34,396 Lo siento, Kai. 243 00:13:34,480 --> 00:13:36,607 Todos tenemos días así. 244 00:13:36,690 --> 00:13:38,108 ¿Tú también? 245 00:13:38,192 --> 00:13:40,027 Yo también. 246 00:13:40,110 --> 00:13:43,864 Cuando me pasa, recuerdo el consejo de mi maestro: 247 00:13:44,490 --> 00:13:46,283 "No te centres en lo malo, 248 00:13:46,367 --> 00:13:49,787 céntrate en lo que te alegra y es bueno". 249 00:13:50,996 --> 00:13:52,498 Algo bueno. 250 00:13:52,581 --> 00:13:54,083 Algo bueno… 251 00:13:55,584 --> 00:13:59,922 No paro de pensar que he perdido la nave y el entreno no va bien y… 252 00:14:01,841 --> 00:14:04,969 Pues busquemos algo bueno para ti. 253 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 ¿Qué tal una misión? 254 00:14:07,096 --> 00:14:08,973 Vale. Sí. 255 00:14:09,056 --> 00:14:14,353 Hay un buscador del hiperespacio, amigo de los jedi, Mycho Zala. 256 00:14:14,436 --> 00:14:17,189 Está atrapado en un planeta llamado Tatooine. 257 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 ¿"Tatuin"? 258 00:14:19,400 --> 00:14:20,818 Tatooine. 259 00:14:20,901 --> 00:14:25,823 Necesita un capacitador para acabar de explorar el Borde Exterior. 260 00:14:25,906 --> 00:14:28,242 Quiero que le des uno. 261 00:14:28,325 --> 00:14:29,702 Nash y RJ te llevarán. 262 00:14:29,785 --> 00:14:31,161 Vale. 263 00:14:31,245 --> 00:14:32,580 Una misión a Tatooine. 264 00:14:34,039 --> 00:14:38,836 Un viaje divertido con RJ y conmigo te ayudará a dejar el mal día atrás. 265 00:14:38,919 --> 00:14:40,254 Eso espero. 266 00:14:44,884 --> 00:14:46,760 Céntrate en algo bueno. 267 00:14:46,844 --> 00:14:48,178 Algo bueno. 268 00:14:50,097 --> 00:14:52,516 Lo siento. Me lo ha dicho la maestra. 269 00:14:53,350 --> 00:14:54,351 Buen consejo. 270 00:14:54,435 --> 00:14:56,020 Te cuento algo bueno. 271 00:14:56,103 --> 00:14:59,732 Tengo un poco de hielo que te ayudará con el pie. 272 00:14:59,815 --> 00:15:01,025 - Ven. - Gracias. 273 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 Tatooine. Aquí estamos. 274 00:15:09,491 --> 00:15:10,868 No hay mucho que ver. 275 00:15:10,951 --> 00:15:11,952 Mucha arena. 276 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 Claro. 277 00:15:13,704 --> 00:15:18,292 Ya tengo un mal día ¿y nos envían a un planeta aburrido? 278 00:15:18,375 --> 00:15:19,418 Venga. 279 00:15:19,501 --> 00:15:21,837 Habrá algo bueno en que centrarse. 280 00:15:23,255 --> 00:15:25,507 Hay que seguir volando un poco. 281 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 ¿Y si coges los mandos? 282 00:15:27,885 --> 00:15:29,845 ¿Me dejas pilotar? ¿En serio? 283 00:15:29,929 --> 00:15:31,388 Sí, en serio. 284 00:15:31,472 --> 00:15:33,098 ¿Ves ese cañón? 285 00:15:33,807 --> 00:15:36,518 Sería chulo recorrerlo. 286 00:15:39,939 --> 00:15:40,940 ¡Sí! 287 00:15:44,401 --> 00:15:45,402 ¡Sí! 288 00:15:45,486 --> 00:15:46,987 ¡Qué pasada! 289 00:15:47,071 --> 00:15:48,489 ¡Sí! 290 00:15:48,572 --> 00:15:50,491 ¡Muy bien, Kai! 291 00:15:50,574 --> 00:15:53,327 Quizá el mal día esté… 292 00:15:57,122 --> 00:15:58,123 empeorando. 293 00:15:58,207 --> 00:15:59,500 Mucho. 294 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 ¿Tormenta de arena? ¡Cuidado! 295 00:16:02,878 --> 00:16:05,214 Nunca había visto una tan grande. 296 00:16:05,297 --> 00:16:07,091 ¡Activa los estabilizadores! 297 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 ¡Rápido! 298 00:16:13,389 --> 00:16:17,101 No era el botón que querías, ¿no? 299 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 No. 300 00:16:19,979 --> 00:16:23,857 Y ese es el paquete de Mycho Zala, ¿no? 301 00:16:24,358 --> 00:16:25,359 Sí. 302 00:16:25,442 --> 00:16:28,529 Se ha caído en medio de una tormenta. 303 00:16:29,822 --> 00:16:31,073 No pasa nada. 304 00:16:31,156 --> 00:16:33,784 Déjame pilotar y aterrizamos y lo buscamos. 305 00:16:33,867 --> 00:16:34,868 Es fácil. 306 00:16:46,630 --> 00:16:47,631 Hace calor. 307 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 Me aso. 308 00:16:49,383 --> 00:16:50,843 ¿Dónde está el paquete? 309 00:16:50,926 --> 00:16:53,137 Debe haber caído por aquí. 310 00:16:57,599 --> 00:16:58,600 Lo veo. 311 00:16:58,684 --> 00:17:02,062 Y sean quienes sean ¡se lo van a quedar! 312 00:17:04,314 --> 00:17:05,649 Blásters. 313 00:17:05,733 --> 00:17:06,942 Qué día. 314 00:17:08,444 --> 00:17:10,529 Vamos antes de que se vayan. 315 00:17:10,612 --> 00:17:11,864 Usemos el speeder. 316 00:17:11,947 --> 00:17:12,990 Será más rápido. 317 00:17:17,911 --> 00:17:18,912 Perdonad. 318 00:17:21,915 --> 00:17:22,916 Hola. 319 00:17:23,000 --> 00:17:24,710 Es nuestro paquete. 320 00:17:24,793 --> 00:17:26,795 Se nos cayó en la tormenta. 321 00:17:29,548 --> 00:17:31,717 ¿Sabes qué han dicho? Yo no. 322 00:17:31,800 --> 00:17:34,053 Ni idea. ¿Y tú, RJ? 323 00:17:38,849 --> 00:17:40,100 Perdonad. 324 00:17:41,268 --> 00:17:44,938 El paquete es nuestro y lo queremos. 325 00:17:48,150 --> 00:17:49,902 Sí, es una unidad RJ. 326 00:17:58,243 --> 00:18:00,370 ¿Ves, Kai? Las cosas van bien. 327 00:18:00,454 --> 00:18:02,372 Y el paquete está bien. 328 00:18:04,208 --> 00:18:06,710 ¿Qué hacéis con RJ? 329 00:18:08,837 --> 00:18:10,464 ¡Es nuestro amigo! 330 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 ¡Parad! 331 00:18:15,135 --> 00:18:16,595 ¡Esperad! ¡Venid! 332 00:18:21,433 --> 00:18:23,977 El día no para de empeorar. 333 00:18:26,271 --> 00:18:27,397 No se ha acabado. 334 00:18:27,481 --> 00:18:30,776 No recuperaremos a RJ centrándonos en lo malo. 335 00:18:30,859 --> 00:18:32,277 Tienes razón. 336 00:18:32,361 --> 00:18:33,737 Centrémonos en lo bueno. 337 00:18:33,821 --> 00:18:35,823 Algo bueno. 338 00:18:35,906 --> 00:18:38,492 Estamos juntos. 339 00:18:38,575 --> 00:18:39,618 Eso es bueno. 340 00:18:39,701 --> 00:18:41,995 Y tenemos un speeder bike. 341 00:18:43,831 --> 00:18:44,915 Eso está muy bien. 342 00:18:45,541 --> 00:18:47,334 ¿Piensas lo mismo? 343 00:18:47,417 --> 00:18:49,878 ¡A rescatar a RJ! 344 00:19:16,822 --> 00:19:18,031 Vale… 345 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 ¡Ahora! 346 00:19:29,960 --> 00:19:31,503 ¡Tú puedes! 347 00:19:35,924 --> 00:19:37,843 ¡Un salto genial, Kai! 348 00:19:37,926 --> 00:19:39,761 ¿Cómo voy a hacer eso? 349 00:19:40,929 --> 00:19:42,764 Ata esto al speeder y sube. 350 00:19:56,111 --> 00:19:57,446 Mira esto. 351 00:19:57,529 --> 00:19:59,781 Piezas de naves, droides y… 352 00:20:02,492 --> 00:20:03,702 ¡RJ! 353 00:20:06,997 --> 00:20:08,707 Suerte que estás bien. 354 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 Salgamos antes de que… 355 00:20:13,545 --> 00:20:14,838 nos encuentren. 356 00:20:14,922 --> 00:20:17,466 Mi mal día y yo. 357 00:20:29,519 --> 00:20:30,771 ¿Cómo ha funcionado? 358 00:20:34,858 --> 00:20:36,109 ¡Da igual! 359 00:20:36,693 --> 00:20:37,778 ¡Corred! 360 00:20:47,371 --> 00:20:49,164 Ay, ¡no! ¿Por dónde? 361 00:20:51,375 --> 00:20:53,126 ¡Devolvédnoslo! 362 00:20:58,882 --> 00:21:02,594 Vale, qué mala pinta. 363 00:21:02,678 --> 00:21:03,971 Sí, es verdad. 364 00:21:04,054 --> 00:21:07,015 Como dijo la maestra, centrémonos en lo bueno. 365 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 Algo bueno. 366 00:21:08,767 --> 00:21:10,352 Algo bueno. 367 00:21:10,435 --> 00:21:12,312 Es bueno estar juntos. 368 00:21:12,396 --> 00:21:15,065 Y saber que saldremos de esta 369 00:21:15,148 --> 00:21:16,733 y encontraremos a Mycho. 370 00:21:18,235 --> 00:21:20,320 ¿Mycho Zala? 371 00:21:21,363 --> 00:21:22,781 ¿Lo han entendido? 372 00:21:23,365 --> 00:21:25,033 ¿Conocéis a Mycho Zala? 373 00:21:25,117 --> 00:21:27,119 Mycho Zala. 374 00:21:27,202 --> 00:21:30,038 ¡Mycho Zala! 375 00:21:30,122 --> 00:21:33,041 ¡Mycho Zala! 376 00:21:33,125 --> 00:21:35,210 ¡Mycho Zala! 377 00:21:35,294 --> 00:21:39,548 - Sígueles la corriente. - ¡Mycho Zala! 378 00:21:43,343 --> 00:21:44,344 Mycho Zala. 379 00:21:44,428 --> 00:21:46,763 Quieren llevarnos con él. 380 00:21:46,847 --> 00:21:48,432 ¿En serio? Vale. 381 00:21:48,515 --> 00:21:49,808 ¡Mycho Zala! 382 00:21:49,891 --> 00:21:52,728 ¡Mycho Zala! 383 00:21:55,647 --> 00:21:57,733 Tranquilos. Hablaré con ellos. 384 00:21:57,816 --> 00:21:59,151 Gracias, Mycho Zala. 385 00:22:14,207 --> 00:22:15,459 ¿Qué han dicho? 386 00:22:15,542 --> 00:22:19,838 Los jawa creían que queríais cambiar a RJ por el paquete. 387 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 Yo nunca cambiaría a RJ. 388 00:22:26,470 --> 00:22:27,554 Estoy de acuerdo. 389 00:22:29,097 --> 00:22:30,390 Esto por RJ. 390 00:22:35,854 --> 00:22:37,647 No te voy a mentir, 391 00:22:37,731 --> 00:22:39,107 ha sido un mal día. 392 00:22:39,191 --> 00:22:43,236 Pero centrarme en lo bueno, como estar con mis amigos, 393 00:22:43,320 --> 00:22:45,906 lo ha mejorado mucho. 394 00:22:45,989 --> 00:22:47,991 Me alegra ayudarte. 395 00:22:50,035 --> 00:22:51,036 Ahora me acuerdo. 396 00:22:51,119 --> 00:22:53,830 Tenemos un capacitador para ti. 397 00:22:54,456 --> 00:22:55,499 Estupendo. 398 00:22:55,582 --> 00:22:57,417 Los jedi siempre me ayudan. 399 00:22:57,501 --> 00:22:58,502 Gracias. 400 00:22:58,585 --> 00:23:00,128 Saludad a la maestra Zia. 401 00:23:04,132 --> 00:23:06,468 - ¡Utinni! - ¡Utinni! 402 00:23:06,551 --> 00:23:08,178 Igualmente. 403 00:23:08,261 --> 00:23:10,639 - ¡Utinni! - ¡Utinni! 404 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 "La princesa y el jedi" "El mal día de Kai" 405 00:23:56,017 --> 00:23:57,853 Subtítulos: Paula Mariani