1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Da! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 RĂZBOIUL STELELOR: AVENTURILE TINERILOR JEDI 3 00:00:51,259 --> 00:00:53,261 Maestra Zia e aici. 4 00:00:53,344 --> 00:00:57,557 Mersi că mă ajutați să duc sculptura la Ziua Vizitatorilor! 5 00:00:57,640 --> 00:00:59,142 Abia aștept s-o văd! 6 00:01:00,643 --> 00:01:04,898 Maestra Zia plănuiește ziua asta specială de multă vreme. 7 00:01:04,981 --> 00:01:08,860 E importantă pentru ea și vreau să iasă perfect. 8 00:01:13,573 --> 00:01:16,451 Le poți pune acolo. Mulțumesc! 9 00:01:17,243 --> 00:01:20,872 - Am adus sculptura. - La fix, Lys! 10 00:01:22,123 --> 00:01:25,376 E lume din toată galaxia. 11 00:01:25,460 --> 00:01:28,379 Asta vrem de Ziua Vizitatorilor. 12 00:01:28,463 --> 00:01:33,426 - Să-i facem să se simtă bineveniți! - Vă puteți baza pe noi. 13 00:01:33,510 --> 00:01:36,763 Mai am o persoană de confirmat. Urmați-mă! 14 00:01:36,846 --> 00:01:41,101 Sculptura e aproape și o vreau! 15 00:01:41,184 --> 00:01:45,146 - O să vă completeze excelent colecția. - Da. 16 00:01:46,940 --> 00:01:49,359 Domnule, se apropie jedi! 17 00:01:51,486 --> 00:01:55,573 E momentul ideal să furăm statuia. N-o păzește nimeni. 18 00:01:55,657 --> 00:01:58,993 - Eu îi distrag pe jedi. - Bine. Hai, R4-13! 19 00:02:00,662 --> 00:02:06,543 - Bună! Tu ești Draiven Bosh? - Maestră Zia! Minunata noastră gazdă! 20 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 Cât mă bucur să vă cunosc! 21 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 Da, sunt Draiven Bosh. 22 00:02:12,382 --> 00:02:16,761 Aventurier, explorator, colecționar. În slujba dumneavoastră! 23 00:02:16,845 --> 00:02:20,682 Grozav! Suntem toți. Mulțumesc că ai venit! 24 00:02:20,765 --> 00:02:24,727 Ei sunt tinerii jedi. Ea e Marlaa, o artistă locală. 25 00:02:25,728 --> 00:02:26,813 O artistă! 26 00:02:26,896 --> 00:02:30,900 Tu ai creat sculptura ce va fi prezentată mai târziu? 27 00:02:30,984 --> 00:02:35,071 Nu. Eu doar am asamblat-o. 28 00:02:35,155 --> 00:02:39,993 Toată lumea a contribuit cu ceva de acasă. E sculptura tuturor. 29 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 Liniște! 30 00:02:45,206 --> 00:02:49,669 Încântător! Pot să vă prezint colecția mea? 31 00:02:49,752 --> 00:02:53,047 Am adus cele mai frumoase obiecte de artă! 32 00:02:53,131 --> 00:02:57,886 - Mulțumim, Draiven, dar avem treabă. - Firește. 33 00:02:57,969 --> 00:03:01,514 Mi-a făcut plăcere, prieteni. Pa! 34 00:03:09,898 --> 00:03:12,942 Putem vedea sculptura, Marlaa? Te rugăm! 35 00:03:13,026 --> 00:03:18,114 Bine, uitați-vă un pic. Să nu vadă altcineva! E surpriză. 36 00:03:21,201 --> 00:03:24,746 - E… goală. - Goală? 37 00:03:25,371 --> 00:03:26,706 A dispărut! 38 00:03:28,082 --> 00:03:30,793 S-o găsim! Am muncit mult la ea. 39 00:03:30,877 --> 00:03:35,632 - Să-i spunem maestrei! - Are destule griji cu Ziua Vizitatorilor. 40 00:03:35,715 --> 00:03:38,593 Ne descurcăm singuri. Nu te teme! 41 00:03:38,676 --> 00:03:41,304 - Te ajutăm s-o găsești. - Da. 42 00:03:41,387 --> 00:03:45,058 Mulțumesc! Eu o caut prin piață. 43 00:03:46,601 --> 00:03:50,271 - Unde e Draiven? - A plecat în mare grabă. 44 00:03:51,439 --> 00:03:55,193 Ceva nu e în regulă. Hai să verificăm! 45 00:04:00,823 --> 00:04:07,455 În sfârșit, o piesă magnifică de pe Tenoo! Completează colecția din Inelul Exterior. 46 00:04:08,456 --> 00:04:11,459 - Fură sculptura! - Domnule Draiven! 47 00:04:11,542 --> 00:04:13,419 - Tinerii! - Fugiți! 48 00:04:15,421 --> 00:04:16,923 Pornește! 49 00:04:19,759 --> 00:04:21,302 La speedere! 50 00:04:31,521 --> 00:04:34,274 Nu mă opresc pe mine niște copii! 51 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 Trebuie să decuplăm sculptura! 52 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 Nu te las! 53 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 Nubs! 54 00:04:53,126 --> 00:04:54,669 A fost cât pe-aci! 55 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 Atenție! 56 00:05:04,721 --> 00:05:07,515 Draiven Bosh ia mereu ce-și dorește. 57 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 - Sunteți teferi? - Da. 58 00:05:13,396 --> 00:05:14,605 Au scăpat. 59 00:05:15,273 --> 00:05:19,861 Poate că nu. Speederul stricat al droidului a lăsat urme. 60 00:05:19,944 --> 00:05:24,532 - O să ne ducă la Draiven! - Bună idee, Lys! Să ne grăbim! 61 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 Să luăm sculptura până nu decolează! 62 00:05:35,752 --> 00:05:38,129 Draiven are multe lucruri. 63 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Sculptura e în cutia aia! 64 00:05:47,096 --> 00:05:48,931 Nava decolează! 65 00:05:49,015 --> 00:05:51,934 Luăm sculptura, apoi vedem cum plecăm. 66 00:05:53,144 --> 00:05:57,690 - Am putea s-o ridicăm folosind Forța. - Merită încercat. 67 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 Încă un pic! 68 00:06:10,703 --> 00:06:11,871 Nu! 69 00:06:13,081 --> 00:06:17,335 Ca să vezi! Ia uite cine a declanșat alarma! 70 00:06:17,418 --> 00:06:19,837 Nu te lăsăm să furi sculptura! 71 00:06:19,921 --> 00:06:25,176 M-am săturat de planeta asta primitivă. E timpul să vă las pe undeva. 72 00:06:27,970 --> 00:06:32,642 - Acum o putem apela pe maestra Zia? - Credeam că ne descurcăm. 73 00:06:32,725 --> 00:06:36,896 Am oprit pirați și ticăloși mai răi decât Draiven Bosh. 74 00:06:37,438 --> 00:06:41,901 Sunt rușinată. Maestra Zia face atâtea pentru noi! 75 00:06:41,984 --> 00:06:43,736 Credeam că o pot ajuta. 76 00:06:43,820 --> 00:06:49,700 Ai făcut multe pentru Ziua Vizitatorilor. Ai aflat cine a furat sculptura. 77 00:06:49,784 --> 00:06:50,993 Da. 78 00:06:51,077 --> 00:06:54,455 Toți avem nevoie de ajutor. Chiar și un jedi. 79 00:06:57,583 --> 00:06:59,669 Ai dreptate. S-o apelăm! 80 00:07:00,211 --> 00:07:04,841 Totul iese perfect. Pune aia acolo! 81 00:07:08,386 --> 00:07:13,850 - Lys, e totul în regulă? - Maestră Zia, avem nevoie de ajutor. 82 00:07:13,933 --> 00:07:17,603 - Draiven Bosh a furat sculptura. - Poftim? 83 00:07:17,687 --> 00:07:20,857 Am găsit sculptura, dar suntem pe nava lui. 84 00:07:20,940 --> 00:07:24,861 - Ne puteți ajuta? - Sigur. V-am localizat semnalul. 85 00:07:24,944 --> 00:07:28,614 Vin imediat! Voi distrageți-i atenția lui Draiven! 86 00:07:28,698 --> 00:07:31,701 - Să nu plece până ajung! - Mulțumim! 87 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 Să-l distragem? 88 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 Cred că știu ce e de făcut. 89 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 Aici coborâți. 90 00:07:44,130 --> 00:07:47,467 - Stai așa! Copii? - Unde sunt? 91 00:07:47,550 --> 00:07:51,762 Draiven, ai o colecție incredibilă! 92 00:07:51,846 --> 00:07:54,515 N-am mai văzut așa ceva. 93 00:07:59,103 --> 00:08:04,484 E impresionantă, nu-i așa? Să vedeți ce colecție am acasă! 94 00:08:04,567 --> 00:08:08,321 Nu știu, Kai. Mie nu mi se par grozave. 95 00:08:10,364 --> 00:08:15,578 Am adunat capodoperele astea din toată galaxia. 96 00:08:15,661 --> 00:08:20,041 Le-ai adunat? Sau le-ai furat, cum ai furat sculptura noastră? 97 00:08:20,124 --> 00:08:24,921 Nu sunt un hoț de rând. Obiectele sunt în siguranță la mine. 98 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 Mai în siguranță decât la foștii proprietari. 99 00:08:28,466 --> 00:08:32,762 - De asta le-am luat. - Recunoști că le-ai furat! 100 00:08:35,181 --> 00:08:39,810 Mi-ați pus răbdarea la încercare destul! Dați-i jos! 101 00:08:39,894 --> 00:08:43,523 - Am înțeles. - Trebuie să mai tragem de timp! 102 00:08:45,399 --> 00:08:49,403 Domnule Draiven? Obiectul ăsta e prețios? 103 00:08:49,487 --> 00:08:54,367 Vaza regală alderaaniană de cristal? Da, e foarte prețioasă. 104 00:08:54,450 --> 00:08:55,910 Ia vaza! 105 00:08:56,577 --> 00:08:58,913 - Ai grijă! - Nu știu… 106 00:08:58,996 --> 00:09:02,583 - Nu pare foarte prețioasă. - Ce știi tu? 107 00:09:07,088 --> 00:09:09,757 Nubs, ție ți se pare prețioasă? 108 00:09:12,176 --> 00:09:14,637 Las-o jos, pungaș blănos! 109 00:09:17,139 --> 00:09:18,140 Te-am prins! 110 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 Bravo, droizilor! 111 00:09:32,780 --> 00:09:38,286 - Ai ceva ce nu-ți aparține, Draiven! - Maestră Zia! 112 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 Hai mai repede! 113 00:09:43,874 --> 00:09:46,460 Am auzit că ai furat lucruri. 114 00:09:46,544 --> 00:09:50,715 Toate astea sunt furate. Întreaga colecție! 115 00:09:50,798 --> 00:09:52,008 Faceți ceva! 116 00:10:02,351 --> 00:10:05,104 Nu colecția mea! Ce faceți? 117 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 Ne-ai zis să facem ceva. 118 00:10:13,154 --> 00:10:14,905 Nu! Statuia mea! 119 00:10:15,740 --> 00:10:17,450 Copii, împreună! 120 00:10:27,668 --> 00:10:33,758 O să iau înapoi obiectele alea de artă! Colecția mea va fi completă! 121 00:10:37,386 --> 00:10:40,765 - Sunteți teferi? - Da. Mulțumim! 122 00:10:40,848 --> 00:10:47,355 - Scuze că v-am chemat de la eveniment! - Sunt mândră că mi-ai cerut ajutorul. 123 00:10:47,438 --> 00:10:52,401 Ai procedat corect. O să vă ajut mereu la nevoie. 124 00:10:52,485 --> 00:10:56,113 - Dar Draiven a scăpat. - Măcar am recuperat sculptura. 125 00:10:56,197 --> 00:11:00,242 Când ne mai întâlnim cu el, o să-l pedepsim. 126 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 Ne ajutați să înapoiem lucrurile? 127 00:11:05,414 --> 00:11:07,792 Ar fi o misiune grozavă. 128 00:11:11,629 --> 00:11:14,715 M-ai ajutat mult de Ziua Vizitatorilor. 129 00:11:14,799 --> 00:11:18,678 - Vrei să dezvelești tu sculptura? - Da! 130 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Draiven a încercat să fure sculptura. 131 00:11:25,559 --> 00:11:30,272 Am crezut că o pot recupera doar cu prietenii mei. M-am înșelat. 132 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 Ne trebuia ajutor. 133 00:11:31,857 --> 00:11:37,113 Kublop Springs e un loc unde ne ajutăm indiferent de unde am fi. 134 00:11:37,196 --> 00:11:40,908 O să-mi amintesc asta când voi vedea sculptura. 135 00:12:18,154 --> 00:12:21,615 Nubs, floarea vreenakă arată minunat! 136 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 Știi să îngrijești plantele. 137 00:12:27,496 --> 00:12:32,376 Nubs ne povestea cât de încântat e să vină pe Langsha-Raang. 138 00:12:32,460 --> 00:12:37,131 Da! O planetă care e o grădină pentru plante neobișnuite! 139 00:12:37,757 --> 00:12:39,884 Nu știu dacă mai pleacă. 140 00:12:43,012 --> 00:12:46,557 Mă bucur că v-ați simțit bine aici. 141 00:12:46,640 --> 00:12:52,021 Înainte să plecați acasă, mai am o lecție de predat. 142 00:12:52,104 --> 00:12:54,023 Nubs, mă ajuți? 143 00:12:56,776 --> 00:13:02,948 Elevi, o să vorbim despre o parte importantă a îngrijirii plantelor. 144 00:13:03,032 --> 00:13:07,119 Fiecare e diferită. Au nevoie de condiții diferite. 145 00:13:07,203 --> 00:13:09,538 Nu vă grăbiți, 146 00:13:09,622 --> 00:13:13,292 studiați și priviți plantele, aflați ce nevoi au. 147 00:13:13,375 --> 00:13:18,923 Nubs, această iarbă-solară albeekiană crește pe o planetă cu mult soare, 148 00:13:19,006 --> 00:13:20,883 dar nu pare sănătoasă. 149 00:13:20,966 --> 00:13:22,802 Ce crezi că-i trebuie? 150 00:13:29,683 --> 00:13:36,106 Nu uita, trebuie să avem răbdare, să studiem plantele cu atenție! 151 00:13:36,190 --> 00:13:38,275 Nu avea nevoie de apă. 152 00:13:38,359 --> 00:13:41,403 Are nevoie de lumina soarelui. 153 00:13:54,834 --> 00:13:55,751 Nu! 154 00:13:59,713 --> 00:14:00,881 Cât pe-aci! 155 00:14:00,965 --> 00:14:04,426 Iedera-bosumflată nu are parte de mult soare… 156 00:14:04,510 --> 00:14:08,138 Dră Varish! Copiii trebuie să ajungă la navetă. 157 00:14:09,265 --> 00:14:14,228 Am pierdut noțiunea timpului. Discutăm despre iederă data viitoare. 158 00:14:15,020 --> 00:14:18,482 Nubs, am un cadou, fiindcă m-ai ajutat. 159 00:14:18,566 --> 00:14:22,152 Poftim semințe care o să fie fericite pe Tenoo! 160 00:14:22,236 --> 00:14:23,988 Vezi să stea la soare! 161 00:14:33,038 --> 00:14:35,833 Abia aștept să vă văd cât mai curând! 162 00:14:35,916 --> 00:14:37,918 Urmați-mă către navetă! 163 00:14:46,427 --> 00:14:49,179 Gata, Lys! Dă drumul la apă! 164 00:14:54,184 --> 00:14:58,522 Când se întoarce maestra Zia o să fie încântată să vadă 165 00:14:58,606 --> 00:15:00,691 cât au crescut plantele. 166 00:15:03,277 --> 00:15:07,531 Mai puțin asta. Oare de ce n-a început să crească? 167 00:15:10,743 --> 00:15:15,456 Am udat-o, am pus-o în pământ. Oare ce-i mai trebuie, Nubs? 168 00:15:22,963 --> 00:15:28,385 Soare? Domnișoara Varish a spus că toate semințele au nevoie de lumină. 169 00:15:33,974 --> 00:15:35,643 Nubs! 170 00:15:46,111 --> 00:15:47,321 Kai, ai grijă! 171 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 Ce plantă e asta? 172 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 Dra Varish a zis că o să fie fericite pe Tenoo. 173 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 Planta asta nu e fericită. 174 00:16:01,669 --> 00:16:05,089 Trebuie s-o oprim până nu face un dezastru! 175 00:16:07,216 --> 00:16:10,219 Să oprim apa? Poate crește mai lent. 176 00:16:16,266 --> 00:16:17,893 Am oprit apa. 177 00:16:23,107 --> 00:16:26,026 - Tot crește! - Și tot furioasă e! 178 00:16:26,110 --> 00:16:27,861 Vorbim cu dra Varish? 179 00:16:29,613 --> 00:16:31,365 Ai dreptate, nu e timp. 180 00:16:31,448 --> 00:16:34,368 Se mișcă prea repede. Trebuie oprită! 181 00:16:42,334 --> 00:16:43,502 Ce face? 182 00:16:51,218 --> 00:16:53,303 Trebuie s-o oprim cumva! 183 00:16:57,933 --> 00:17:00,436 Înapoi, plantă! 184 00:17:10,738 --> 00:17:12,072 Da, Nubs. 185 00:17:12,156 --> 00:17:16,076 Cu săbiile de antrenament alungăm planta și n-o rănim. 186 00:17:17,244 --> 00:17:21,040 Flutură sabia! Poate așa nu mai distruge nimic. 187 00:17:25,002 --> 00:17:28,672 - Funcționează! - Să scoatem planta din pământ! 188 00:17:28,756 --> 00:17:30,674 Poate așa nu mai crește. 189 00:17:32,468 --> 00:17:36,221 Bună, plantă drăguță! O să te smulg din pământ. 190 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 Nu le pot opri! 191 00:17:51,236 --> 00:17:55,449 - Se duce spre templu! - Ar putea fi rău de tot. 192 00:17:57,618 --> 00:17:58,786 S-o oprim! 193 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 S-o dăm jos! 194 00:18:06,668 --> 00:18:08,879 Planta poate strica templul. 195 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 Să-i avertizăm! 196 00:18:12,424 --> 00:18:14,551 - Ce se petrece? - E o plantă? 197 00:18:15,928 --> 00:18:18,931 Avem o problemă cu grădinăritul. 198 00:18:24,561 --> 00:18:29,274 Nu sunt programat pentru asemenea urgențe. O sun pe maestra Zia! 199 00:18:29,358 --> 00:18:32,111 Bună idee, Dee! Noi evacuăm templul. 200 00:18:38,617 --> 00:18:39,618 Atenție! 201 00:18:42,746 --> 00:18:44,748 A intrat în clădire! 202 00:18:44,832 --> 00:18:47,376 Nubs, oprește-o! Noi îi avertizăm! 203 00:18:54,508 --> 00:18:58,846 Ești cel mai priceput la plante. O să afli ce vrea planta. 204 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 Forța e cu tine! 205 00:19:02,891 --> 00:19:04,059 Venim imediat! 206 00:19:33,547 --> 00:19:38,468 Ai răbdare, studiază plantele, află ce le trebuie! 207 00:20:19,092 --> 00:20:23,180 I-am avertizat pe toți și… Alte liane? 208 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 Ai un plan? 209 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 Planta asta preferă umbra. 210 00:20:35,192 --> 00:20:39,571 Bună idee! Dacă centrul plantei e la umbră, poate nu mai crește. 211 00:20:42,616 --> 00:20:43,659 Repede, Nubs! 212 00:21:18,694 --> 00:21:19,820 Nubs! 213 00:21:37,212 --> 00:21:38,880 Merge! 214 00:21:47,222 --> 00:21:50,767 - Ai reușit, Nubs! - Exact cum zicea dra Varish. 215 00:21:50,851 --> 00:21:55,022 - Ai studiat-o și ai aflat ce vrea. - Voia umbră. 216 00:21:58,275 --> 00:22:00,527 Templul! Nu! 217 00:22:03,989 --> 00:22:06,325 Nu sunt programat pentru asta. 218 00:22:07,492 --> 00:22:11,204 Va trebui să-i dăm multe explicații maestrei Zia. 219 00:22:11,288 --> 00:22:14,458 Da. O să aibă o mare surpriză. 220 00:22:14,541 --> 00:22:17,210 Să-i găsim o casă nouă plantei! 221 00:22:22,466 --> 00:22:25,635 Droizii aproape au terminat reparațiile. 222 00:22:25,719 --> 00:22:28,597 Tinerii au curățat de minune grădina. 223 00:22:28,680 --> 00:22:29,681 Ce ușurare! 224 00:22:29,765 --> 00:22:34,061 Îmi pare rău că o sămânță de iederă-bosumflată a scăpat. 225 00:22:34,144 --> 00:22:38,148 - Dar Nubs a știut s-o oprească. - Sunt mândră de tine! 226 00:22:38,231 --> 00:22:43,612 N-a fost ușor, dar n-ai cedat. Ai studiat planta, ai aflat ce-i trebuie. 227 00:22:45,989 --> 00:22:49,743 Și iedera-bosumflată a ajuns cu bine aici. 228 00:22:50,410 --> 00:22:52,829 O să am mare grijă de ea. 229 00:22:56,416 --> 00:23:00,253 Nubs, îmi arăți restul grădinii? 230 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Uite cum crește asta! 231 00:23:08,804 --> 00:23:10,013 Superb! 232 00:23:11,723 --> 00:23:13,642 Aș vrea să le pot mirosi! 233 00:23:28,990 --> 00:23:30,867 "Ziua Vizitatorilor" "Vrejul periculos" 234 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Subtitrarea: Robert Ciubotaru